HoMedics SP-129HJ Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
18 19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES, SIEMPRE
SE DEBEN RESPETAR DETERMINADAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, QUE INCLUYEN LO
SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de
limpiarlo.
NUNCA intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
NO lo use mientras toma un baño o se ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES A LAS PERSONAS:
NUNCA se debe dejar un artefacto enchufado sin supervisión. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
NO está diseñado para ser usado por niños.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por niños o personas inválidas o
con incapacidades, o con ellos o cerca de ellos.
Utilice este artefacto solamente para el objetivo para el que fue diseñado y como se describe en
este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, en especial accesorios que no se
proporcionan con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o el enchufe dañados, si no está funcionando
adecuadamente, si se cayó o se dañó, o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilicen productos de rociado por aerosol ni donde se esté
administrando oxígeno.
NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede producirse calentamiento excesivo y
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” (apagado) y luego retire el enchufe
del tomacorriente.
NO lo use en exteriores.
NUNCA haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de
aire libres de pelusas, cabellos y similares.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. No lo use sobre
áreas de la piel sin sensibilidad o con mala circulación. El uso del calor por parte de niños o personas
con discapacidades sin supervisión puede resultar peligroso.
NO use este masajeador cerca de prendas de vestir sueltas, alhajas o cabello largo.
NUNCA ponga en funcionamiento sobre una superficie blanda como una cama o sofá en donde las
aberturas de aire puedan obstruirse.
PRECAUCIÓN: todo el servicio de este masajeador debe ser realizado únicamente por personal de
servicio de HoMedics autorizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
– LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO EL ARTEFACTO.
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está embarazada.
- Tiene un marcapasos.
- Tiene alguna preocupación sobre su salud.
NO se recomienda su uso por parte de diabéticos.
NUNCA deje el artefacto sin supervisión, especialmente si hay niños presentes.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si
esto sucediera, interrumpa su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en
funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre zonas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones
cutáneas.
NO use este producto como sustituto de la atención médica.
Este producto no debe ser usado NUNCA por personas que padezcan algún tipo de enfermedad física
que limite la capacidad del usuario de manejar los controles o que tengan deficiencias sensoriales.
Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil.
Solo para uso doméstico.
20 21
INSTRUCCIONES DE USO
Conecte el extremo del receptáculo en el conector de entrada ubicado cerca del lateral del masajeador y
enchufe el adaptador incluido a una entrada de CA de 120 voltios.
La Almohada Shiatsu es muy versátil y está diseñada para usarse en el cuello, la espalda y los hombros.
Sin embargo, también es posible que la encuentre útil para otras partes del cuerpo. Vaya a las páginas
22-23 para obtener instrucciones sobre cómo usar el control manual.
MANTENIMIENTO
PARA LIMPIAR
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Saque las manchas únicamente con una
esponja suave, apenas humedecida. Nunca permita que la unidad entre en contacto con agua u otros
líquidos.
NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
NO use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, o químicos agresivos, que puedan o no ser inflamables
y/o causar daño al producto que desea limpiar.
NO intente reparar el masajeador. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Si necesita
obtener servicio para la unidad, llame al número de teléfono de Relaciones con el consumidor que
figura en la sección sobre la garantía.
PARA GUARDAR
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos
u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie de tela. Para evitar roturas, no enrolle el
cable alrededor de la unidad. No cuelgue la unidad del cable.
DECLARACIÓN DE FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del
usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC y CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Estos
límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si
no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual
se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la
interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.
PRECAUCIÓN: Para evitar un pinzamiento, no se apoye en la parte posterior del mecanismo de masaje
del cojín cuando ajuste la posición del cuerpo.
No atore ni fuerce ninguna parte de su cuerpo en el mecanismo de masaje en movimiento.
NOTA: Sólo se debe ejercer una fuerza suave al apoyarse en la unidad para eliminar cualquier riesgo de
lesión. Puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre usted y la unidad.
22 23
BOTÓN DE ENCENDIDO
Para encender el cojín, presione una vez el
botón de encendido
. Oprima una segunda
vez para apagar el cojín.
BOTÓN DE CALOR
Presione el botón de calor una vez para
activar el calor. Presione nuevamente el botón
de calor
relajante para detener la función
de calor.
NOTA: El calor solo funcionará si la función de
masaje Shiatsu está encendida.
MASAJE SHIATSU
Presione una vez el botón de “SHIATSU MODE”
para encender la función de masaje Shiatsu.
Presione una segunda vez para invertir la
dirección del masaje Shiatsu. Presione una
vez más para apagar el masaje Shiatsu.
MASAJE DE VIBRACIÓN
Presione el “VIBRATION MODE” una vez para
encender la función de masaje por vibración
en modo bajo. Presione el botón nuevamente
para cambiar la intensidad a alta. Presione
una vez más para comenzar uno de los 3
programas de auto masaje de la unidad.
Continúe recorriendo entre los modos 4 y 5
para disfrutar uno de los otros programas
de masaje.
MASAJE SHIATSU
El shiatsu es un masaje circular profundo.
Está unidad está equipada con un
mecanismo para masaje Shiatsu
localizado que trabaja en un área
específica de su cuerpo.
MASAJE DE VIBRACIÓN
El masaje de vibración es vigorizante y
estimulante. Esta unidad cuenta con un
mecanismo de masaje de vibración.
NOTA: La unidad cuenta con una función
de apagado automático de 15 minutos
para su seguridad.
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a
partir de la fecha de compra original, con las excepciones indicadas a continuación. HoMedics garan-tiza que sus productos no tendrán
defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores
y no a minoristas.
Para obtener servicio de su producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de relaciones con el consumidor para
obtener ayuda. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores que compran el producto a un
minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones aquí establecidas. Esta
garantía no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del
producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad,
cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del
mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones ambienta-les,
pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instala-ción de reparación o a la espera de piezas o reparación, o
cualquier otra condi-ción, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que requiera
modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos en esta garantía.
LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARAN-
TÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA OTRA
OBLI-GACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABI-LIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ
MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL
PERÍODO DE VIGEN-CIA DE LA GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUO-SOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O
REEMPLAZAR PIEZAS.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, repara-dos, vueltos a empacar y/o vueltos a sellar, que incluye,
entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o
mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo
que se haya reparado, reemplazado, alterado o modificado sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un
estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados y países, es posible que algunas de las limitaciones y
exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso.
Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE. UU., visítenos en: www.homedics.com. Para Canadá,
visítenos en: www.homedics.ca.
PARA SERVICIO EN EUA
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am 7:00 pm
Hora del este
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am 5:00 pm Hora
del este
1-888-225-7378
GARANTÍA LIMITADA POR 2-AÑOS
*Fuente: The NPD Group. Enero 2017-Diciembre 2017, Servicio de rastreo de ventas al menudeo.
©2018 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
HoMedics es una marca registrada y HoMedics #1 Brand In Massage es una marca comercial de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SP129HJ

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES, SIEMPRE SE DEBEN RESPETAR DETERMINADAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, QUE INCLUYEN LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: • Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. • NUNCA intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. • NO lo use mientras toma un baño o se ducha. • NO coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta. • NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. • NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS: • NUNCA se debe dejar un artefacto enchufado sin supervisión. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • NO está diseñado para ser usado por niños. • Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por niños o personas inválidas o con incapacidades, o con ellos o cerca de ellos. • Utilice este artefacto solamente para el objetivo para el que fue diseñado y como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, en especial accesorios que no se proporcionan con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o el enchufe dañados, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó, o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilicen productos de rociado por aerosol ni donde se esté administrando oxígeno. • NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede producirse calentamiento excesivo y provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” (apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente. • NO lo use en exteriores. 18 • NUNCA haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares. • Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. No lo use sobre áreas de la piel sin sensibilidad o con mala circulación. El uso del calor por parte de niños o personas con discapacidades sin supervisión puede resultar peligroso. • NO use este masajeador cerca de prendas de vestir sueltas, alhajas o cabello largo. • NUNCA ponga en funcionamiento sobre una superficie blanda como una cama o sofá en donde las aberturas de aire puedan obstruirse. • PRECAUCIÓN: todo el servicio de este masajeador debe ser realizado únicamente por personal de servicio de HoMedics autorizado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN – LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ARTEFACTO. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Usted está embarazada. - Tiene un marcapasos. - Tiene alguna preocupación sobre su salud. • NO se recomienda su uso por parte de diabéticos. • NUNCA deje el artefacto sin supervisión, especialmente si hay niños presentes. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, interrumpa su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre zonas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO use este producto como sustituto de la atención médica. • Este producto no debe ser usado NUNCA por personas que padezcan algún tipo de enfermedad física que limite la capacidad del usuario de manejar los controles o que tengan deficiencias sensoriales. • Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil. • Solo para uso doméstico. 19 INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO Conecte el extremo del receptáculo en el conector de entrada ubicado cerca del lateral del masajeador y enchufe el adaptador incluido a una entrada de CA de 120 voltios. La Almohada Shiatsu es muy versátil y está diseñada para usarse en el cuello, la espalda y los hombros. Sin embargo, también es posible que la encuentre útil para otras partes del cuerpo. Vaya a las páginas 22-23 para obtener instrucciones sobre cómo usar el control manual. PARA LIMPIAR Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Saque las manchas únicamente con una esponja suave, apenas humedecida. Nunca permita que la unidad entre en contacto con agua u otros líquidos. • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • NO use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, o químicos agresivos, que puedan o no ser inflamables y/o causar daño al producto que desea limpiar. • NO intente reparar el masajeador. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Si necesita obtener servicio para la unidad, llame al número de teléfono de Relaciones con el consumidor que figura en la sección sobre la garantía. PARA GUARDAR Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie de tela. Para evitar roturas, no enrolle el cable alrededor de la unidad. No cuelgue la unidad del cable. DECLARACIÓN DE FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. NOTA: El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del usuario para operar el equipo. PRECAUCIÓN: Para evitar un pinzamiento, no se apoye en la parte posterior del mecanismo de masaje del cojín cuando ajuste la posición del cuerpo. No atore ni fuerce ninguna parte de su cuerpo en el mecanismo de masaje en movimiento. NOTA: Sólo se debe ejercer una fuerza suave al apoyarse en la unidad para eliminar cualquier riesgo de lesión. Puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre usted y la unidad. 20 NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC y CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: • • • • Reoriente o reubique la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor. Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda. 21 BOTÓN DE ENCENDIDO Para encender el cojín, presione una vez el botón de encendido . Oprima una segunda vez para apagar el cojín. BOTÓN DE CALOR Presione el botón de calor una vez para activar el calor. Presione nuevamente el botón de calor relajante para detener la función de calor. MASAJE SHIATSU El shiatsu es un masaje circular profundo. Está unidad está equipada con un mecanismo para masaje Shiatsu localizado que trabaja en un área específica de su cuerpo. NOTA: El calor solo funcionará si la función de masaje Shiatsu está encendida. MASAJE SHIATSU Presione una vez el botón de “SHIATSU MODE” para encender la función de masaje Shiatsu. Presione una segunda vez para invertir la dirección del masaje Shiatsu. Presione una vez más para apagar el masaje Shiatsu. MASAJE DE VIBRACIÓN El masaje de vibración es vigorizante y estimulante. Esta unidad cuenta con un mecanismo de masaje de vibración. NOTA: La unidad cuenta con una función de apagado automático de 15 minutos para su seguridad. MASAJE DE VIBRACIÓN Presione el “VIBRATION MODE” una vez para encender la función de masaje por vibración en modo bajo. Presione el botón nuevamente para cambiar la intensidad a alta. Presione una vez más para comenzar uno de los 3 programas de auto masaje de la unidad. Continúe recorriendo entre los modos 4 y 5 para disfrutar uno de los otros programas de masaje. 22 23 GARANTÍA LIMITADA POR 2-AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las excepciones indicadas a continuación. HoMedics garan-tiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a minoristas. Para obtener servicio de su producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de relaciones con el consumidor para obtener ayuda. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto. HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores que compran el producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones aquí establecidas. Esta garantía no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones ambienta-les, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instala-ción de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condi-ción, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos en esta garantía. LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA OTRA OBLI-GACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABI-LIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGEN-CIA DE LA GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUO-SOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O REEMPLAZAR PIEZAS. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, repara-dos, vueltos a empacar y/o vueltos a sellar, que incluye, entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que se haya reparado, reemplazado, alterado o modificado sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados y países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso. Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE. UU., visítenos en: www.homedics.com. Para Canadá, visítenos en: www.homedics.ca. PARA SERVICIO EN EUA Correo electrónico: [email protected] De lunes a viernes de 8:30 am – 7:00 pm Hora del este 1-800-466-3342 PARA SERVICIO EN CANADÁ Correo electrónico: [email protected] De lunes a viernes de 8:30 am – 5:00 pm Hora del este 1-888-225-7378 *Fuente: The NPD Group. Enero 2017-Diciembre 2017, Servicio de rastreo de ventas al menudeo. ©2018 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics es una marca registrada y HoMedics #1 Brand In Massage es una marca comercial de HoMedics, LLC. Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390 IB-SP129HJ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

HoMedics SP-129HJ Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

en otros idiomas