Haier HLP21N Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
User Manual
HLP21
Guide de l’Utilisateur
Manual del Usuario Modelo
Quality
ß
Innovation
ß
Style
HLP21
HLP21
N
N
N
User Manual
HLP21
Guide de l’Utilisateur
Manual del Usuario Modelo
Quality
ß
Innovation
ß
Style
HLP21
HLP21
N
N
N
Space-Saving Portable Compact
Laveuse électronique portative
compacte à chargement par le
Lavadora electrónica con carga
superior, compacta y portátil
para el ahorro de espacio
Load
Washe
r
Electronic 1 cubic Ft.
Top
de 1 pie cúbico
haut 1 p.i
3
/28 litres
1
Español
PELIGRO
Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de
deshacerse de su artefacto usado, saque la puerta para
evitar que los niños puedan quedar atrapados fácilmente
en el interior.
Gracias por comprar nuestro
producto Haier. Este manual fácil
de usar le guiará para obtener el
mejor uso posible de su lavadora.
Recuerde anotar los números de
modelo y de serie. Se encuentran
en una etiqueta en la parte
posterior de la lavadora.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
DESEMBALAJE DE SU MÁQUINA LAVADORA
1. Revise y quite todos los materiales de embalaje. Esto incluye la espuma y la
cinta adhesiva de dentro y fuera de la unidad.
2. Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de
enchufar la lavadora.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Abroche su recibo al manual.
Lo necesitará para obtener servicios de garantía.
Coloque por favor su producto en línea en www.prodregister.com/haier
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Advertencia – Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto,
siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Use este artefacto sólo con los usos para los que fue diseñado, según se
describe en esta guía de uso y cuidados.
3. Use sólo detergentes o suavizantes según lo recomendado para el uso en
este manual y manténgalos fuera del alcance de los niños.
4. Este electrodoméstico debe ser instalado correctamente conforme a las
instrucciones de instalación antes de utilizarlo.
5. Nunca desenchufe su electrodoméstico jalando del cable de corriente.
Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente tomacorriente.
6. Reemplace inmediatamente los cables de energía deteriorados o los
enchufes y tomacorrientes flojos.
7. Desenchufe su electrodoméstico antes de limpiarlo o realizar reparaciones.
8. Si su artefacto viejo no está en uso, le recomendamos quitarle la puerta.
Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños.
9. No accione el electrodoméstico en presencia de humos explosivos.
10. No use este artefacto para lavar prendas que se han mojado, manchado o
lavado con gasolina, solventes para limpieza en seco o cualquier otra
sustancia explosiva o inflamable que pueda prenderse fuego o explotar.
11. Las vestimentas o trapos usados para limpiar materiales inflamables o
explosivos no deben lavarse en este artefacto hasta que se hayan
removido todos los restos de estos materiales.
12. No agregue o mezcle sustancias inflamables o explosivas al lavado.
13. No intente sacar la ropa mientras la tina está en movimiento. Permita
que se detenga por completo antes de tocarla.
14. La puerta de carga del artefacto debe estar cerrada cuando la tina
está centrifugando.
15. No accione el artefacto cuando tenga piezas faltantes o rotas.
16. No use este electrodoméstico con fines comerciales.
17. No accione este artefacto hasta que todos los paneles de cerrado estén
ubicados correctamente en su lugar.
18. No manipule indebidamente los controles.
2
Español
3
Español
19. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro
o sobre el artefacto. Es necesario supervisar con atención a los niños
cuando el artefacto se utiliza cerca de ellos.
20. Este artefacto debe conectarse a un tomacorriente adecuado con el
suministro eléctrico correcto.
21. Debe asegurarse una conexión a tierra adecuada para reducir el riesgo de
descargas eléctricas o incendios. NO CORTE O QUITE EL ENCHUFE DE
CONEXIÓN A TIERRA. Si no cuenta con un tomacorriente de tres entradas
en la pared, pídale a un electricista matriculado que instale el tomacorriente
adecuado. El tomacorriente de pared DEBE tener adecuada conexión tierra.
22. Se puede producir hidrógeno si el calentador de agua no ha sido utilizado
durante más de dos semanas. Esto puede ser explosivo en ciertas
circunstancias. En este caso, abra todos los grifos de agua caliente y deje
correr el agua caliente durante unos minutos antes de usar este artefacto.
De esta manera, el hidrógeno atrapado se liberará. Para evitar accidentes
durante este proceso no ENCIENDA ningún artefacto eléctrico, no fume ni
encienda fósforos ni utilice encendedores o llamas.
23. No repare o reemplace ninguna pieza del artefacto ni intente ningún tipo
de reparación a menos que esté recomendado específicamente en las
instrucciones de reparación para el usuario, las cuales debe entender y
debe tener la habilidad para llevarlas a cabo.
Si por alguna razón este producto necesita reparación, le recomenda
-
mos firmemente que el servicio sea realizado por técnico certificado.
24. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o incendios, no use cables
de prolongación o adaptadores para conectar la unidad a una fuente de
energía eléctrica.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
Nota:
Herramientas y materiales necesarios
Necesitará las siguientes herramientas para instalar la lavadora.
1 2 3 4
1. Destornillador Phillips - para la base inferior
2.
3.
Cinta para medir - para controlar las medidas del lugar de
ubicación de la lavadora
4.
Nivel - para equilibrar la lavadora
Pinza ajustable - para asegurar la manguera de entrada
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Requisitos Eléctricos
Instrucciones para la puesta a tierra
Este artefacto debe tener conexión a tierra. Está equipado con un cable de 3
hilos que cuenta con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un
tomacorriente que se encuentre debidamente instalado y con conexión a tierra.
¡Advertencia! El uso indebido del cable con descarga a tierra puede
representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado
de ser necesario. No haga caso omiso de esta medida de seguridad
modificando el enchufe.
Evite el uso de un cable de prolongación, ya que puede recalentarse y ocasionar
un riesgo de incendio. No obstante, si necesita usar un cable de prolongación:
A. Use solamente un cable de
prolongación de 3 hilos con
un enchufe con descarga a
tierra de 3 puntas.
B. Las especificaciones mar-
cadas del cable de prolon-
gación deben ser iguales o
mayores a la especificación
eléctrica del artefacto.
C. El cable más largo debe ser
dispuesto de tal manera que
no cuelgue de la encimera
o de la mesa para que no
pueda ser tironeado por los
niños ni pueda provocar
tropiezos.
Cuando realice mantenimiento o limpieza:
Para minimizar la posibilidad de descargas eléctricas, desenchufe este artefacto del
suministro de energía o desconecte la secadora del panel de distribución del hogar
quitando el fusible o apagando el interruptor automático antes de intentar el
mantenimiento o la limpieza (excepto para quitar y limpiar el filtro de pelusas).
Si presiona el botón Power ON/OFF (Encendido/Apagado) para apagar
o presiona el botón Start /PAUSE (Comenzar/Pausa), NO se desconecta
el artefacto del suministro de energía.
Requisitos para la instalación eléctrica
Este aparato debe enchufarse en un TOMACORRIENTE DE AL MENOS 15
AMPERES 110-120 VOLTIOS, 60 HZ CON CONEXIóN A TIERRA.
ADVERTENCIAS:
4
Nota:
Español
Evite los riesgos de
incendio o descarga eléctrica. No
utilice cable de prolongación o enchufe
adaptador. No quite ninguna clavija del
cable de energía.
No corte, quite ni
desvíe la clavija para
descarga a tierra en
ninguna circunstancia.
Tomacorriente de pared con descarga tierra
Cable de suministro de
energía con enchufe con
conexión a tierra de tres clavijas
Desembalaje
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y
toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y
por fuera. Deslice y quite la protección de Styrofoam utilizada para evitar que
la lavadora se dañe por vibraciones y golpes durante el envío.
2. Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de
usar la lavadora.
El panel inferior se encuentra entre la protección superior
de espuma utilizada para protección y la caja.
Revise para asegurarse de que todos los accesorios están
presentes y en buenas condiciones. Si descubre que no están
en buenas condiciones o falta alguno, por favor, contacte a
nuestro departamento de atención al cliente para obtener asis-
tencia. Nuestro número gratuito es 1-877-337-3639.
DESEMBALAJE Y CONTROL DE PIEZAS
Piezas
a) 1 Panel inferior
b) 6 Tornillos para la base inferior
c) 1 Manguera de entrada de agua
d) 1 Codo de desagüe (cuello de ganso)
e) 1 Adaptador rápido grifo frega dero.
f ) 2 bandas de retencfión
g) 4 ruedecillas opcionales
6
Nota:
Español
a
b
c
d
f
FRONT
FACE TO FLOOR
g
Optional Caster
Wrench
Optional 4 Pack
h
h)
1 Llave finglesa
e
Quick Sink
Faucet
Adapter
Silver Faucet
Connector
7
Español
1. Tapa superior
2. Panel de control
3. Gabinete de la lavadora
4.
5. Manija del gabinete (ubicada a
ambos lados de la lavadora)
PIEZAS Y FUNCIONES DE LA LAVADORA
Vista frontal
Vista posterior
6. Adaptador para la entrada
de agua
7. Arandela de goma
8.
Cable de energía
(120 voltfios, 60Hz)
4
5
2
3
1
Pata para nivelación frontal
9
7
8
6
10
Manguera de desagüe
10.
9. Manguera de entrada de agua
PANEL DE CONTROL
3. Botón Cycle (Ciclo)
Para elegir el ciclo de lavado
Normal, lavado normal
Heavy (profundo), prendas grandes y pesadas
Quick Wash (lavado rápido), cargas pequeñas de lavado que están levemente
manchadas
5. Luces indicadoras de estado
Indica el ciclo elegido con las etapas del ciclo en funcionamiento.
2. Botón Start/Pause (Comenzar/Pausa)
Con el artefacto encendido, presione el botón 'Start/Pause' (Comenzar/Pausa)
para comenzar el ciclo de lavado, hacer una pausa o reanudar el
funcionamiento.
1. Botón de Encendido y Apagado
Presione el botón 'Power On/Off’ (Encendido/Apagado) para encender la
lavadora.
8
Español
4. Botón de nivel de agua
Seleccione la altura del agua del tambor según las prendas que se laven.
3
4
STAT US
QUICK WASH
NORMAL
WASH
RINSE
SPIN
POWER
ON/OFF
START
PAUSE
CYCLE
HIGH
HEAVY
WATER
LEVEL
MEDIUM
LOW
HLP21N
1
2
5
9
Español
1. Ubique el mejor lugar para usar su NUEVA lavadora portátil
compacta. Asegúrese de que esté cerca de un tomacorriente
de 120 voltios y una fuente de agua, como un fregadero,
con un desagüe.
2. Atornille la base inferior con los seis (6) tornillos provistos.
3. Conecte la manguera de entrada de agua usando el
adaptador de conexión rápida, o directamente conecte con el grifo.
4. Ubique la manguera de desagüe en un desagüe o dentro del fregadero usando
el codo de desagüe.
5. Asegúrese de que el fi ltro para pelusas esté en su lugar. Está instalado al
costado del tambor.
6. Asegúrese de que dentro de la lavadora haya únicamente ropa, luego enchufe
el cable de energía en un tomacorriente ÚNICAMENTE DE 15 AMPERES,
110-120 VOLTIOS, 60 HZ CON DESCARGA A TIERRA.
7. A continuación presione el botón "POWER ON/OFF".
8. Seleccione la altura del agua.
9. Seleccione el lavado “NORMAL” con el botón "CYCLE" (Ciclo), luego presione
el botón “START” (Comenzar).
INSTRUCCIONES PARA LA CONFIGURACIÓN
RÁPIDA PARA EL LAVADO NORMAL
Grifo del fregadero
Adaptador rápido
del grifo al fregadero
Conector del
grifo plateado
Washer
Water inlet hose
Drain hose
Rear View of Washer
SINK
Power
WATER
LEVEL
NORMAL
WASH
START
_
PAUSE
CYCLE
Codo de
desagüe
Dimensiones de la unidad
Seleccione una ubicación adecuada para la lavadora en una superficie dura
y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor (por ejemplo,
radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc.).
Verifique las medidas de la lavadora compacta en relación con la ubicación
que ha seleccionado y asegúrese de que el lugar sea adecuado.
Asegúrese de que tenga un tomacorriente de 120 voltios con descarga a tierra
al lado del área de la lavadora.
Cualquier desnivel en el piso debe ser corregido con la pata niveladora
ubicada en la esquina inferior derecha de la lavadora.
Ambientes fríos
La lavadora debe estar ubicada y debe ser usada ÚNICAMENTE a tempera-
tura ambiente. No debe colocar la lavadora en lugares donde la temperatura
esté por debajo del punto de congelación ni en el exterior.
Este artefacto debe guardarse a temperatura ambiente. No instale o accione
este artefacto en un área donde la temperatura ambiente esté bajo el punto de
congelación.
Si recibe este artefacto cuando la temperatura exterior está bajo el punto de
congelación, no lo accione hasta que se haya calentado a temperatura
ambiente.
UBICACIÓN CORRECTA
Lea detenidamente e interprete todas las instrucciones antes de instalar esta
lavadora. Si después de completar el procedimiento aún no está seguro de que
la lavadora haya sido instalada correctamente, le recomendamos que se ponga
en contacto con un instalador calificado.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
10
Español
29-29/32”
17-19/32”
17-1/4”
38-5/8”
17-19/32”
17-1/4”
11
Español
Paso 1
Cómo instalar el panel inferior
El panel inferior bloquea los ruidos para proporcionarle el funcionamiento más
silencioso posible durante el ciclo de lavado.
1. Primero, apoye la lavadora sobre su lado frontal.
2. Coloque el panel contra la base de la lavadora.
Alinee los orificios del panel con los orificios de
la lavadora.
3. Inserte los tornillos en los orificios del
panel atravesando los orificios de la
base de la lavadora y ajústelos.
(Se proporcionan 6 tornillos.)
4. Una vez que se han colocado todos
los tornillos y el panel está en su lugar,
vuelva a colocar la lavadora en posición
vertical.
Nota: En este momento, se puede colocar la manguera de desagüe hacia la
izquierda o hacia la derecha. Simplemente suelte la abrazadera de
la manguera y dóblela hacia el otro lado, luego vuelva a introducir la
manguera en el otro lado.
FRENTE
FRONT
Frente
Cara a solar
Cómo nivelar la lavadora
La lavadora tiene una pata niveladora ajustable ubicada en el extremo delantero
derecho. Después de colocar correctamente la lavadora en su lugar definitivo,
debe nivelarla.
¡Advertencia! Si la lavadora no está nivelada, no funcionará adecuadamente
y puede detenerse. Una buena práctica es el uso de un nivel.
Afloje el aro ajustable exterior y más grande de la pata fija. La pata
niveladora puede ajustarse girando la pata central hacia la izquierda para
subir la pata y hacia la derecha para bajar la lavadora. Una vez que la pata
está en la altura correcta, trábela en esa posición usando el aro más externo y
grande de la pata fija. Este procedimiento debe hacerse para todas las patas
de la lavadora.
Nota: Si la lavadora está inclinada más de 2”, no funcionará.
Opción de ruedecillas
(OPCIONAL, no están incluidas con la lavadora estándar)
A esta lavadora se le pueden cambiar las patas fijas por ruedecillas para lograr
mayor movilidad y que sea portátil. El mejor momento para cambiar las patas
fijas por ruedecillas es cuando se instala el panel inferior.
Destornille y quite las patas fijas.
Atornille cada una de las 4 ruedecillas a la base inferior primero con la mano y
luego con una llave para asegurar el perno para trabar al cuerpo de la lavadora.
Pata niveladora
Más arriba
Más abajo
Pata niveladora
Traba de la ruedecilla:
Baje la lengüeta para trabar y súbala para destrabar.
12
Español
13
Español
Como una segunda opción, puede instalarla directamente a una salida de agua
fría y caliente usando una manguera en Y (NO se suministra).
A la entrada de la lavadora
Cómo instalar la lavadora
Lea las instrucciones de instalación con atención y asegure la ubicación de la
lavadora antes de comenzar.
Cómo instalar un adaptador rápido para el fregadero:
Cuando instale el adaptador rápido del grifo al fregadero al grifo, siga los
siguientes pasos:
1. Primero, saque el aireador de la boca del grifo y determine el tamaño y el
tipo de grifo.
2. Una vez que haya determinado el tamaño y el tipo de
grifo (extremo roscado externo o extremo roscado interno),
coloque la arandela de goma del tamaño adecuado en el
adaptador para grifos plateado.
3. Una el conector plateado al grifo.
4. Una el conector del grifo a la manguera de entrada de agua y asegúrese de
que la arandela de goma esté ubicada en el medio.
5. Una el otro extremo de la manguera de entrada de agua con la entrada de
agua de la lavadora y asegúrese de que la arandela de goma esté ubicada
en el medio.
B
Extremo
roscado
interno
A
Extremo
roscado
externo
Manguera unida a la entrada de agua
$%
Nota:
El agua calfiente entrante no debe superar los 122 F / 50 C.
o
o
7. Enchufe la lavadora a un tomacorrfiente regular de 115 voltfios, 60Hz, 15
amperes sólo después de que todas las líneas de agua y desagüe fueron
conectadas.
Examine cuidadosamente el artefacto y la parte posterior del mismo
para detectar posibles pérdidas de agua. Si hay una pérdida, con-
trole que no existan conexiones flojas. Es posible que deba ajustar las
conexiones flojas. No quite el cojinete de absorción de agua. Revíselo
antes de cada uso para asegurarse de que no esté dañado.
¡PRECAUCIÓN! Si después de completar estos pasos aún no está seguro de
que el artefacto haya sido instalado correctamente, póngase
en contacto con un instalador calificado. Se recomienda que
un técnico certificado instale la lavadora para asegurarse de
que la misma esté instalada correctamente.
La conexión fi nal de la lavadora al fregadero debe ser así.
6. 6. La manguera de desagüe debe colocarse en un tubo de desagüe o fregade-
ro de al menos 1-1/2 pulgadas de diámetro. Utilice el codo para la manguera
de desagüe para mantener la manguera en su lugar. Para evitar el posible
retroceso del agua, la manguera de desagüe debe alcanzar una altura de
31-1/2 pulgadas como mínimo y de 40 pulgadas como máximo.
Codo de desagüe
Codo de desagüe
Tina de lavado:
Simplemente cuelgue el codo sobre el costado
del fregadero o, para una instalación más
permanente, utilice ataduras plásticas.
Atadura plástica
14
Nota:
Español
Washer
Water inlet hose
Drain hose
Rear View of Washer
SINK
15
Español
ENCENDIDO/APAGADO: (1)
Comenzar / Pausa: (2)
reanudar el ciclo de lavado.
Seleccione el programa con el ciclo deseado presionando el
botón “CYCLE” (Ciclo). Hay 3 ciclos principales de lavado:
Normal, Heavy (Profundo) y Quickwash (Lavado rápido) y
un total de 7 opciones de funcionamiento de lavado.
Luces indicadoras de función y estado: (5)
Durante el ciclo de lavado, una luz destellante indica el estado actual del ciclo
de lavado/enjuague/centrifugado.
Nota: La luz que destella con rapidez indica que la lavadora
no está funcionando correctamente.
Panel de control
FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA
POWER
ON/OFF
START
PAUSE
CYCLE
3 5 2 1
4
STAT US
QUICK WASH
NORMAL
WASH
RINSE
SPIN
POWER
ON/OFF
START
PAUSE
CYCLE
HIGH
HEAVY
WATER
LEVEL
MEDIUM
LOW
HLP21N
Presione el botón POWER (Encendido/Apagado)
una vez para
encender la lavadora. Presiónelo
nuevamente para apagarla.
Presione este botón una vez para comenzar el
proceso de lavado.
Presione este botón una vez
más para hacer una pausa en la
actividad durante el
ciclo de lavado. Oprímalo una vez más para
Presione el botón de selección de ciclo para obtener la
configuración deseada.
N vel de agua: (4)
Selección de CICLOS: (3)
i
El n vel de agua por defecto está f
ano".
i
i
i
agua bajo, medio o alto, según la carga de lavado.
Puede seleccionar entre un nivel de
"Med
agua
adecuada.
STATUS
NORMAL
NORMAL
WASH
QUICK WASH
HEAVY
HIGH
WATER
LEVEL
MEDIUM
LOW
Las luces que muestran las funciones indican que una
función seleccionada está
ENCENDIDA o qué ciclo está
por comenzar.
Presfione el botón de n vel de agua para
i
jado en la pos c ón
i
i
selecc
i
onar la conf gurac ón del n vel de
i
i
Cargar la lavadora
Cargue cada prenda sin apretar.
Separe las prendas blancas de las de color. Separe las telas pesadas de
las livianas.
Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos
hace ruidos molestos durante los ciclos.
Equilibre siempre la carga de lavado de forma pareja dentro de la tina de la
lavadora, así no quedan áreas pesadas y toda la carga está distribuida de
manera equilibrada.
Pasos para el proceso de lavado
1. El filtro para pelusas debe estar limpio y en su lugar antes de
comenzar a lavar.
2. Encienda la unidad presionando el botón ON (Encendido).
3. Presione Cycle (selección de Ciclo) para seleccionar el programa de lavado.
4. Agregue el detergente.
5. Agregue la carga de lavado.
6. Presfione el botón Start / Pause (Comenzar / Pausa).
7. Una vez que la máquina lavadora comienza, puede cambiar el ciclo o el
programa apagando la máquina y luego reiniciándola para realizar la sele
ción nueva.
Si la lavadora está encendida sin agua en la tina, comenzará a
centrifugar después de unos minutos. El pulsador no rotará a menos
que el agua esté llena hasta un nivel seleccionado.
Nota: No utilice el proceso de lavado profundo para las prendas de lana.
16
Note:
Note:
Español
Nota:
Hay un f ltro en la válvula de entrada de agua.
i
Esto ev
i
extraños. Pueden deslizarse con facilidad por la tina y provocarle daños o
ñ
ta que fingresen a la lavadora partículas extra as en el agua.
Límp
elo al menos una vez por mes.
i
Selección del nivel de agua
Su seleccfión dependerá de su
para seleccfionar: Carga de lavado Baja, Medfiana, Alta.
Exfisten 3 nfiveles de agua
preconffigurados
Niveles de agua recomendados
Tamaño de la carga en libras Nivel de agua Agua usada
aproximadamente
galones
3.9 Alto 7.40
3.44 Medio 5.31
Menos que 3.44 Bajo 3.17
Nota: El agua caliente entrante no debe superar los 122ºF / 50ºC.
Español
17
18
Español
Selección del ciclo de lavado
Cuando enciende la unidad por primera vez, la lavadora estará automáticamente
configurada en el ciclo de lavado NORMAL, para lavar, enjuagar y centrifu-
gar. Los indicadores luminosos se encenderán para mostrar el programa de ciclo.
Encendido Lavado, enjuague y centrifugado Lavado normal
Presione el botón Start (Comenzar) para comenzar.
Con la unidad encendida, presione el botón CYCLE (Ciclo) para
seleccionar el ciclo de lavado deseado. Elija entre las 7 distintas
opciones de ciclos de lavado. Cada vez que presione el botón
CYCLE (Ciclo), se desplazará por el menú de ciclos de la lavadora.
Cuando termine la selección, presione el botón START (Comenzar).
Selección de programa Programa de lavado Aplicación
1. Encendido Ciclo de lavado normal Lavado, enjuague y
centrifugado
2. Presione una vez
3. Presione dos veces
4. Presione tres veces
Enjuague y centrifugado
únicamente
Sin lavado
5. Presione cuatro veces
Centrifugado únicamente
Sin lavado ni enjuague
6. Presione cinco veces
Ciclo de lavado
profundo
Lavado profundo,
centrifugado
7. Presione seis veces
Ciclo de lavado rápido Lavado rápido, lavado,
enjuague, centrifugado
ELECCIÓN DE UN CICLO
STATUS
NORMAL
STAT US
QUICK WASH
NORMAL
WASH
RINSE
SPIN
HEAVY
POWER
ON/OFF
Sólo lavado Sin centrifugado ni
enjuague
Lavado y enjuague
únicamente
Sin centrifugado
lavado,
enjuague,
Tiempos aproximados de lavado
Programa Lavado Enjuague Centrifugado Total Times
de Lavado (approx Minutos (approx (approx
minutos) / Veces minutos) minutos)
Lavado NORMAL
Lavado, enjuague
y centrifugado
Lavado profundo
Lavado doble,
Lavado, enjuague
y centrifugado
Lavado Rápido
Lavado rápido,
lavado enjuague
y centrifugado
Nota:
• Los tiempos totales de lavado variarán según el ciclo.
Los tiempos totales incluyen el tiempo normal de entrada de agua y el tiempo de
desagüe. El tiempo total de lavado puede verse afectado por la presión de la
entrada de agua y el nivel de agua.
hasta el final del ciclo.
En el lavado “Rápido” (lavado rápido, para prendas delicadas), el enjuague y el
centrifugado se configuran automáticamente. No se puede seleccionar ningún
procedimiento después de configurarlo.
Nota: Cuando apague la unidad y luego la encienda, la máquina se reiniciará en
el programa de lavado NORMAL estándar, con las aplicaciones de lavado,
enjuague y centrifugado correspondientes.
19
Español
Señal de fin del ciclo
La máquina hará sonar una alarma al final del ciclo para indicar que el lavado
Centrifugado) estarán encendidas. La lavadora se apagará automáticamente en
13 16
6 / 1
35 – 42
26 – 27
12 / 2
68 – 82
5 - 6
5 / 1
21 – 28
7
7
5
está completo. Las luces findficadoras de “Spfin” (Lavado/Enjuague/
aprox madamente 1 m nutos una vez completado el c clo.
El tiempo de centrifugado es el que se cuenta desde el funcionamiento intermitente
iii
20
Español
Cerrar la tapa superior
Por cuestiones de seguridad, la tapa superior siempre debe estar cerrada duran-
te el proceso del lavado. Si abre la tapa superior mientras el ciclo de lavado
está en progreso, ocurrirá lo siguiente:
• Sonará una alarma.
• La tina no girará mientras la tapa esté abierta.
• Si la unidad se encuentra en el modo de lavado, dejará de funcionar.
Simplemente cierre la tapa y presione el botón Start / Pause (Comenzar / Pausa)
para reanudar el ciclo.
Cargar la lavadora
• Cargue cada prenda sin apretar.
Separe las prendas blancas de las de color. Separe las telas pesadas de las
livianas.
Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos
extraños. Pueden deslizarse con facilidad por la tina y provocarle daños o
hacer ruidos molestos durante los ciclos.
Trate con anterioridad las manchas y las áreas con mayor suciedad para
lograr mejores resultados.
• No sobrecargue su lavadora.
• Cierre la puerta o tapa superior correctamente después de cargar las prendas.
Al cargar prendas húmedas, mantenga el nivel del agua lo suficientemente alto
como para mantener la unidad en equilibrio y permitir que las prendas floten
fácilmente en el agua.
Uso adecuado del detergente
• Llene de agua la tina en el nivel de agua “Bajo”.
• Agregue el detergente.
• Cargue la lavadora.
• Seleccione el nivel de agua.
Nota: La cantidad de detergente utilizada depende del tamaño de la carga, del
tipo de agua (dura o blanda) y de la suciedad de las prendas. Además
del funcionamiento de la máquina lavadora, la calidad del detergente
también afecta el resultado del lavado. Para lograr mejores resultados,
use sólo detergentes de baja espuma. Consulte la cantidad de detergente
recomendada para el uso por el fabricante.
Uso adecuado del blanqueador
Consulte el cuadro del fabricante del blanqueador para conocer el uso
recomendado del líquido blanqueador. Diluya el blanqueador y agréguelo al
agua antes de poner las prendas en la tina de lavado.
¡Advertencia! Tenga cuidado de no derramar blanqueador sin diluir en el
gabinete de la lavadora o sobre las prendas. Es un químico
fuerte que puede arruinar sus prendas y la terminación de la
lavadora si no está diluido correctamente.
21
Español
¡Advertencia! Desenchufe siempre el artefacto antes de limpiarlo para evitar
descargas eléctricas. Ignorar esta advertencia puede ocasionar
lesiones personales o la muerte. Antes de utilizar productos de
limpieza, lea y siga siempre las instrucciones del fabricante del
producto de limpieza, así como también las advertencias para
evitar lesiones personales y daños al producto.
Limpieza general y mantenimiento
Use solamente un paño húmedo o enjabonado para limpiar el panel de control.
Para evitar cualquier daño al acabado del gabinete, límpielo con un paño
según sea necesario. Si se derrama suavizante, blanqueador o detergente
líquidos o en polvo sobre el gabinete, límpielo con un paño inmediatamente
ya que se podría dañar el acabado.
No use abrasivos, productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado, solventes o esponjas de metal texturizado.
Algunos de estos productos químicos y materiales pueden disolver, dañar o
desteñir el artefacto.
Quite alfileres y demás objetos puntiagudos de la ropa para evitar que las
piezas internas se rayen.
El filtro de pelusas debe limpiarse antes de cada uso para lograr una
eficiencia óptima. NO UTILICE LA LAVADORA SIN EL FILTRO DE PELUSAS
EN SU LUGAR.
La rejilla del filtro de válvula de entrada de agua puede taparse con suciedad
y residuos. Le recomendamos limpiarla mensualmente con un cepillo.
Ausencias prolongadas y mudanzas
Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras. Elimine el agua de
todas las mangueras. De esta manera evitará el daño ocasionado por las
pérdidas de agua si las mangueras se rompen o se aflojan accidentalmente.
• Desconecte el enchufe.
Seque la tina interna de lavado. Si va a cambiar la lavadora de lugar,
desconecte la manguera de desagüe.
Para evitar el moho y la humedad, deje la puerta abierta para que la
humedad del interior del artefacto se evapore.
Vuelva a instalar la base de espuma o Styrofoam en la base de la unidad
para evitar que las piezas internas se dañen a causa de las vibraciones y
golpes cuando se traslada la lavadora a otro lugar.
CUIDADO ADECUADO Y LIMPIEZA
22
Sonidos normales del funcionamiento
Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la
lavadora:
Se pueden escuchar sonidos de golpes cuando se sacudan de manera continua
las prendas completamente mojadas dentro de la lavadora.
El ruido similar a una ráfaga de aire lo provoca la tina cuando gira a muchas
RPM (revoluciones por minuto).
Los sonidos similares a un clic son causados por los ciclos de lavado y
enjuague cuando se encienden y se apagan.
Español
23
Español
Antes de llamar al servicio de reparaciones, detecte los síntomas y siga las
soluciones sugeridas.
La lavadora no funciona:
• Controle que la unidad esté enchufada. El enchufe pudo haberse aflojado.
• Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado.
Controle si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario
cambiar el fusible.
Controle que la lavadora no esté sobrecargada. Vuelva a llenarla y distribuya
nuevamente la ropa para volver a equilibrar el artefacto.
Controle que la puerta no esté abierta. Es probable que deba cerrar la puerta
correctamente.
Controle que las selecciones de programas hayan sido configuradas
correctamente. Es probable que deba ajustar las configuraciones.
Controle el botón de ON/OFF (Encendido/Apagado) para ver si está en la
posición OFF (Apagado). Es probable que deba presionar el botón para
configurarlo en la posición ON (Encendido).
Controle que el botón “Start/Pause” (Comenzar / Pausa) no esté en el modo
en pausa. Presione este botón para comenzar el proceso de lavado.
El proceso de lavado está en pausa. Esto es normal. El sensor de prendas
está verificando que haya prendas dentro de la tina de lavado. El agua se
agregará aproximadamente 48 segundos después.
El pulsador se detiene durante el flujo de agua entrante en el ciclo de lavado y
enjuague. Esto es normal. De esta manera se evitan las salpicaduras durante la
entrada de agua.
Es probable que tenga que volver a llenar la lavadora y volver a acomodar
la ropa.
GUÍA PARA LA DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Problemas con el agua:
No ingresa suficiente agua. Es posible que sea necesario abrir completamente
el grifo de agua. La manguera del agua puede estar enredada o doblada;
enderece la manguera. Revise la selección del nivel de agua. Es probable que
deba reajustarla. Ello podría ocasionar una pausa en el programa de lavado
durante unos minutos después del ingreso del agua.
Pérdidas de agua. Esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera
de desagüe o la manguera de llenado. El desagüe de su hogar puede estar
tapado. Es probable que tenga que ajustar la manguera, revisar las tuberías o
llamar al fontanero. También puede haber pérdida de agua si el artefacto está
sobrecargado o si se ha utilizado demasiado detergente.
El agua no se evacua. Esto se debe a una incorrecta instalación de la
manguera de desagüe. Es probable que deba conectar la manguera de
desagüe correctamente. Revise la posición de la manguera de desagüe. Puede
estar tapada o doblada.
El agua se sale de la manguera de desagüe durante el primer uso del
artefacto. Puede ser el agua que ha quedado en la tina luego de la inspección
realizada por la fábrica con el fin de evaluar el buen funcionamiento de la
unidad para garantizar la mejor calidad.
La lavadora hace ruidos:
Es probable que sea necesario volver a instalar y nivelar la lavadora. Consulte
la sección de instalación de la lavadora.
Es probable que tenga que volver a acomodar la carga de lavado, ya que
puede estar distribuida en forma despareja.
Es posible que el ruido sea ocasionado por fichas, monedas, botones u otros
objetos pesados.
• Los chirridos pueden deberse a que la tina está sobrecargada.
Los sonidos vibrantes se deben a una incorrecta nivelación de la lavadora o a
una distribución despareja de la ropa en la tina.
24
Español
25
Español
Problemas con las prendas:
La ropa queda demasiado arrugada. No se ha separado correctamente la
ropa o se ha sobrecargado el lavarropas. No mezcle prendas pesadas como
ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas livianas y otras
prendas delicadas.
La ropa tiene restos de jabón. Es posible que no se disuelva el detergente en el
agua. Revise la temperatura del agua o agregue detergente mientras la tina se
llena de agua (antes de cargar las prendas) para evitar los restos de jabón en
las prendas. Se recomienda el uso de detergente líquido.
La ropa está rasgada o tiene agujeros. Se han dejado en la cuba objetos
puntiagudos, tales como alfileres y hebillas de cinturón. Debe sacar los objetos
pequeños y puntiagudos que estén sueltos. Ajuste cinturones, cierres, broches
de metal, etc. Controle que se esté utilizando blanqueador no diluido. Nunca
agregue blanqueador no diluido al lavado.
Otros:
El centrifugado es intermitente cuando comienza. Deben equilibrarse las
prendas para evitar inclinaciones. Mueva las prendas para equilibrar la carga.
El centrifugado no funciona en la selección de programas. El programa está
configurando el tiempo de desagüe. El centrifugado comenzará en unos
minutos.
Durante el centrifugado final, la unidad se detiene, se enciende la luz
indicadora de enjuague y la lavadora comienza a llenarse de agua. La carga
de lavado está inclinada hacia un lado. Después de que se llena de agua,
desaparecerá la inclinación y se reiniciará el centrifugado.
Servicio técnico en el hogar
UN año entero de GARANTÍA
Durante 12 meses a partir de la fecha de la
compra original, Haier reparará o cambiará
sin cargo cualquier pieza que falle debido
a un defecto en los materiales o en la real-
ización, incluyendo la mano de obra.
Garantía limitada
Después de un año a partir de la fecha de
compra minorista original, Haier proporcio-
nará las piezas sin costo, como se indica a
continuación, para reemplazar dicha pieza
a causa de defectos en los materiales o en la
realización. Haier es responsable solamente
por el costo de la pieza. Los demás costos,
tales como mano de obra, gastos por los
viajes, etc., son responsabilidad del propi-
etario.
Segundo a quinto año
Haier proporcionará la tina externa y las
piezas relacionadas con el armado de la tina
externa en el caso de que la pieza no retenga
el agua.
Segundo a séptimo año
Haier proporcionará la tina interna de acero
inoxidable si presentara defectos en el mate-
rial o en la realización.
Nota: Esta garantía comienza el día de la
compra del artículo. Se le debe presentar al
representante de reparaciones autorizado
el recibo original de la compra antes de
realizarse las reparaciones cubiertas por la
garantía.
Excepciones: Garantía en uso comercial o
de alquiler
90 días desde la fecha original de
compra para mano de obra
90 días desde la fecha original de
compra para piezas
No se aplica ninguna otra garantía
Para servicios de garantía
Póngase en contacto con el centro de repara-
ciones autorizado más cercano. Todos los ser-
vicios deben ser realizados por el centro de
reparaciones autorizado de Haier. Para saber
el nombre del centro de reparaciones autor-
izado más cercano llame al: 1-877-337-3639
Antes de llamar, por favor tenga la
siguiente información disponible:
Número de modelo y número de serie de su
artefacto. El nombre y dirección de la tienda
donde compró la unidad y la fecha de com-
pra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de la
venta).
Esta garantía cubre artefactos den-
tro de los Estados Unidos, Canadá y
Puerto Rico. No se encuentran
cubiertos por esta garantía:
Cambio o reparación de fusibles, interruptores
automáticos, cableado o tuberías del hogar.
Un producto cuyo número de serie haya sido
quitado o modificado.
Los gastos por servicios que no se identifican
específicamente como normales, tales como la
zona normal de servicio o las horas normales.
Los daños a las prendas
Los daños ocurridos durante el envío.
Daños causados por instalación y
mantenimiento incorrectos.
Daños por mal uso, abuso, accidente, incen-
dio, inundación o casos de fuerza mayor.
Daños causados por otra reparación que no
sea la brindada por un centro de
reparaciones o vendedor autorizado de Haier.
Daños causados por corriente, voltaje o
suministro eléctricos incorrectos.
Daños provocados por modificaciones,
alteraciones o ajustes al producto no
autorizados por Haier.
El ajuste de los controles operados por el
usuario tal como se identifica en el manual del
usuario.
Las mangueras, perillas, recipientes de pelusa
y todos los complementos, accesorios y piezas
descartables.
Los gastos de mano de obra, transporte para
la reparación y gastos de envío para la
remoción y el reemplazo de piezas defectuo-
sas después del período inicial de 12 meses.
Daños causados por todo aquello que no sea
el uso normal hogareño.
Cualquier gasto de transporte o envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN DETERMINADO
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y otorgado en lugar de cualquier
otro recurso.
Esta garantía no cubre daños fortuitos o
consecuentes, de modo que las limitaciones
descritas anteriormente pueden no aplicarse
a su caso. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, de modo que las
limitaciones descritas anteriormente pueden no
aplicarse a su caso
Esta garantía le concede derechos legales
específicos, y usted puede tener otros
derechos, que varían de un estado a otro.
Haier America
New York, NY 10018
GARANTÍA LIMITADA
26
Español
27
Español
¡Bienvenido al mundo del lavado portátil
compacto de Haier!
La secadora con extracción del aire
HLP140 se instala sobre cualquiera de
las lavadoras portátiles compactas de
Haier.
• Efi ciente, compacta y portátil
• Fácil instalación y uso
Utiliza tomacorrientes estándar
convenientes de 120 voltios de
corriente alterna, 15 amperes
¡Puede instalarlas en cualquier lugar!
La secadora compacta perfecta para
su lavadora compacta.
SECADORA
Modelo de la secadora con extracción de aire compacta de 120 voltios: HLP140
2,6 pies cúbicos (7,7 libras) Secadora portátil por centrifugado con
extracción de aire
• Secadora por centrifugado efi ciente de 1100 vatios
Utiliza tomacorrientes estándar convenientes de 120 voltios de corriente alterna,
15 amperes
• Control digital de fácil manejo
• 4 confi guraciones de ciclo de secado / 3 confi guraciones de temperatura
• Señal de fi n del ciclo
• Tiempos de secado: 30, 60, 90, 120 y 150 minutos
• Se instala en la pared sobre cualquier lavadora
Se enchufa en cualquier tomacorriente del hogar y utiliza tomacorrientes de 120
voltios y 15 amperes, no es necesario el cableado adicional
Dimensiones de la unidad (ancho x profundidad x altura):
24,8" x 16,73" x 26,97"
115 V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
HLP021-WM
100421 1207
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas renvoyer cet appareil au magasin.
Si vous avez un problème avec cet appareil, veuillez contacter
le service à la clientèle de Haier au 1-877-337-3639.
IL EST OBLIGATOIRE DE FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE
ET SON NUMÉRO DE SÉRIE AFIN DE BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el
“Centro Haier de Atención al Cliente” en el 1-877-337-3639.
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA,
No. DE MODELO Y No. DE SERIE
Part # WD-9999-14

Transcripción de documentos

Space-Saving Portable Compact Electronic 1 cubic Ft. Top Load Washer Laveuse électronique portative compacte à chargement par le haut 1 p.i3 /28 litres Lavadora electrónica con carga superior, compacta y portátil para el ahorro de espacio de 1 pie cúbico User Manual HLP21N Guide de l’Utilisateur HLP21N Manual del Usuario Modelo HLP21N Quality ß Innovation ß Style Español DESEMBALAJE DE SU MÁQUINA LAVADORA 1. Revise y quite todos los materiales de embalaje. Esto incluye la espuma y la cinta adhesiva de dentro y fuera de la unidad. 2. Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de enchufar la lavadora. PELIGRO Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de deshacerse de su artefacto usado, saque la puerta para evitar que los niños puedan quedar atrapados fácilmente en el interior. REGISTRO DEL PRODUCTO Gracias por comprar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para obtener el mejor uso posible de su lavadora. Recuerde anotar los números de modelo y de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte posterior de la lavadora. Número de modelo Número de serie Fecha de compra Abroche su recibo al manual. Lo necesitará para obtener servicios de garantía. Coloque por favor su producto en línea en www.prodregister.com/haier 1 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Advertencia – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2. Use este artefacto sólo con los usos para los que fue diseñado, según se describe en esta guía de uso y cuidados. 3. Use sólo detergentes o suavizantes según lo recomendado para el uso en este manual y manténgalos fuera del alcance de los niños. 4. Este electrodoméstico debe ser instalado correctamente conforme a las instrucciones de instalación antes de utilizarlo. 5. Nunca desenchufe su electrodoméstico jalando del cable de corriente. Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente tomacorriente. 6. Reemplace inmediatamente los cables de energía deteriorados o los enchufes y tomacorrientes flojos. 7. Desenchufe su electrodoméstico antes de limpiarlo o realizar reparaciones. 8. Si su artefacto viejo no está en uso, le recomendamos quitarle la puerta. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños. 9. No accione el electrodoméstico en presencia de humos explosivos. 10. No use este artefacto para lavar prendas que se han mojado, manchado o lavado con gasolina, solventes para limpieza en seco o cualquier otra sustancia explosiva o inflamable que pueda prenderse fuego o explotar. 11. Las vestimentas o trapos usados para limpiar materiales inflamables o explosivos no deben lavarse en este artefacto hasta que se hayan removido todos los restos de estos materiales. 12. No agregue o mezcle sustancias inflamables o explosivas al lavado. 13. No intente sacar la ropa mientras la tina está en movimiento. Permita que se detenga por completo antes de tocarla. 14. La puerta de carga del artefacto debe estar cerrada cuando la tina está centrifugando. 15. No accione el artefacto cuando tenga piezas faltantes o rotas. 16. No use este electrodoméstico con fines comerciales. 17. No accione este artefacto hasta que todos los paneles de cerrado estén ubicados correctamente en su lugar. 2 18. No manipule indebidamente los controles. Español 19. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o sobre el artefacto. Es necesario supervisar con atención a los niños cuando el artefacto se utiliza cerca de ellos. 20. Este artefacto debe conectarse a un tomacorriente adecuado con el suministro eléctrico correcto. 21. Debe asegurarse una conexión a tierra adecuada para reducir el riesgo de descargas eléctricas o incendios. NO CORTE O QUITE EL ENCHUFE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si no cuenta con un tomacorriente de tres entradas en la pared, pídale a un electricista matriculado que instale el tomacorriente adecuado. El tomacorriente de pared DEBE tener adecuada conexión tierra. 22. Se puede producir hidrógeno si el calentador de agua no ha sido utilizado durante más de dos semanas. Esto puede ser explosivo en ciertas circunstancias. En este caso, abra todos los grifos de agua caliente y deje correr el agua caliente durante unos minutos antes de usar este artefacto. De esta manera, el hidrógeno atrapado se liberará. Para evitar accidentes durante este proceso no ENCIENDA ningún artefacto eléctrico, no fume ni encienda fósforos ni utilice encendedores o llamas. 23. No repare o reemplace ninguna pieza del artefacto ni intente ningún tipo de reparación a menos que esté recomendado específicamente en las instrucciones de reparación para el usuario, las cuales debe entender y debe tener la habilidad para llevarlas a cabo. Nota: Si por alguna razón este producto necesita reparación, le recomendamos firmemente que el servicio sea realizado por técnico certificado. 24. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o incendios, no use cables de prolongación o adaptadores para conectar la unidad a una fuente de energía eléctrica. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES USO DOMÉSTICO SOLAMENTE Herramientas y materiales necesarios Necesitará las siguientes herramientas para instalar la lavadora. 1 2 3 4 1. Destornillador Phillips - para la base inferior 2. Cinta para medir - para controlar las medidas del lugar de ubicación de la lavadora 3. Nivel - para equilibrar la lavadora 4. Pinza ajustable - para asegurar la manguera de entrada 3 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Requisitos Eléctricos ADVERTENCIAS: Instrucciones para la puesta a tierra Este artefacto debe tener conexión a tierra. Está equipado con un cable de 3 hilos que cuenta con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se encuentre debidamente instalado y con conexión a tierra. ¡Advertencia! El uso indebido del cable con descarga a tierra puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado de ser necesario. No haga caso omiso de esta medida de seguridad modificando el enchufe. Evite el uso de un cable de prolongación, ya que puede recalentarse y ocasionar un riesgo de incendio. No obstante, si necesita usar un cable de prolongación: A. Use solamente un cable de prolongación de 3 hilos con un enchufe con descarga a tierra de 3 puntas. B. Las especificaciones marcadas del cable de prolongación deben ser iguales o mayores a la especificación eléctrica del artefacto. C. El cable más largo debe ser dispuesto de tal manera que no cuelgue de la encimera o de la mesa para que no pueda ser tironeado por los niños ni pueda provocar tropiezos. Evite los riesgos de incendio o descarga eléctrica. No utilice cable de prolongación o enchufe adaptador. No quite ninguna clavija del cable de energía. Tomacorriente de pared con descarga tierra No corte, quite ni desvíe la clavija para descarga a tierra en ninguna circunstancia. Cable de suministro de energía con enchufe con conexión a tierra de tres clavijas Cuando realice mantenimiento o limpieza: Para minimizar la posibilidad de descargas eléctricas, desenchufe este artefacto del suministro de energía o desconecte la secadora del panel de distribución del hogar quitando el fusible o apagando el interruptor automático antes de intentar el mantenimiento o la limpieza (excepto para quitar y limpiar el filtro de pelusas). Nota: Si presiona el botón Power ON/OFF (Encendido/Apagado) para apagar o presiona el botón Start /PAUSE (Comenzar/Pausa), NO se desconecta el artefacto del suministro de energía. Requisitos para la instalación eléctrica • Este aparato debe enchufarse en un TOMACORRIENTE DE AL MENOS 15 AMPERES 110-120 VOLTIOS, 60 HZ CON CONEXIóN A TIERRA. 4 Español DESEMBALAJE Y CONTROL DE PIEZAS Desembalaje 1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y por fuera. Deslice y quite la protección de Styrofoam utilizada para evitar que la lavadora se dañe por vibraciones y golpes durante el envío. 2. Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de usar la lavadora. Nota: El panel inferior se encuentra entre la protección superior de espuma utilizada para protección y la caja. Piezas e) f) g) h) a) 1 Panel inferior b) 6 Tornillos para la base inferior c) 1 Manguera de entrada de agua d) 1 Codo de desagüe (cuello de ganso) 1 Adaptador rápido grifo frega dero. 2 bandas de retencfión 4 ruedecillas opcionales 1 Llave finglesa FRONT FACE TO FLOOR b a d c Optional 4 Pack Silver Faucet Connector Optional Caster Wrench Quick Sink Faucet Adapter e 6 f g h Revise para asegurarse de que todos los accesorios están presentes y en buenas condiciones. Si descubre que no están en buenas condiciones o falta alguno, por favor, contacte a nuestro departamento de atención al cliente para obtener asistencia. Nuestro número gratuito es 1-877-337-3639. Español PIEZAS Y FUNCIONES DE LA LAVADORA Vista frontal 1 2 3 5 4 1. Tapa superior 4. Pata para nivelación frontal 5. Manija del gabinete (ubicada a ambos lados de la lavadora) 2. Panel de control 3. Gabinete de la lavadora Vista posterior 9 8 6 7 10 6. 7. 8. Adaptador para la entrada de agua Arandela de goma Manguera de desagüe 9. Manguera de entrada de agua 10. Cable de energía (120 voltfios, 60Hz) 7 Español PANEL DE CONTROL 1. Botón de Encendido y Apagado Presione el botón 'Power On/Off’ (Encendido/Apagado) para encender la lavadora. 2. Botón Start/Pause (Comenzar/Pausa) Con el artefacto encendido, presione el botón 'Start/Pause' (Comenzar/Pausa) para comenzar el ciclo de lavado, hacer una pausa o reanudar el funcionamiento. 3. Botón Cycle (Ciclo) Para elegir el ciclo de lavado Normal, lavado normal Heavy (profundo), prendas grandes y pesadas Quick Wash (lavado rápido), cargas pequeñas de lavado que están levemente manchadas 4. Botón de nivel de agua Seleccione la altura del agua del tambor según las prendas que se laven. 5. Luces indicadoras de estado Indica el ciclo elegido con las etapas del ciclo en funcionamiento. 4 5 3 HIGH MEDIUM 2 POWER ON/OFF WATER LEVEL HLP21N START PAUSE CYCLE LOW STAT US HEAVY QUICK WASH NORMAL WASH 8 1 RINSE SPIN Español INSTRUCCIONES PARA LA CONFIGURACIÓN RÁPIDA PARA EL LAVADO NORMAL 1. Ubique el mejor lugar para usar su NUEVA lavadora portátil compacta. Asegúrese de que esté cerca de un tomacorriente de 120 voltios y una fuente de agua, como un fregadero, con un desagüe. 2. Atornille la base inferior con los seis (6) tornillos provistos. 3. Conecte la manguera de entrada de agua usando el adaptador de conexión rápida, o directamente conecte con el grifo. 4. Ubique la manguera de desagüe en un desagüe o dentro del fregadero usando el codo de desagüe. Drain hose Codo de desagüe Water inlet hose Grifo del fregadero Washer Conector del grifo plateado Adaptador rápido del grifo al fregadero SINK Rear View of Washer 5. Asegúrese de que el filtro para pelusas esté en su lugar. Está instalado al costado del tambor. 6. Asegúrese de que dentro de la lavadora haya únicamente ropa, luego enchufe el cable de energía en un tomacorriente ÚNICAMENTE DE 15 AMPERES, 110-120 VOLTIOS, 60 HZ CON DESCARGA A TIERRA. 7. A continuación presione el botón "POWER ON/OFF". Power WATER LEVEL 8. Seleccione la altura del agua. 9. Seleccione el lavado “NORMAL” con el botón "CYCLE" (Ciclo), luego presione el botón “START” (Comenzar). START _ CYCLE NORMAL PAUSE WASH 9 Español Dimensiones de la unidad 17-19/32” 17-19/32” 38-5/8” 29-29/32” 17-1/4” 17-1/4” UBICACIÓN CORRECTA • Seleccione una ubicación adecuada para la lavadora en una superficie dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor (por ejemplo, radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc.). • Verifique las medidas de la lavadora compacta en relación con la ubicación que ha seleccionado y asegúrese de que el lugar sea adecuado. • Asegúrese de que tenga un tomacorriente de 120 voltios con descarga a tierra al lado del área de la lavadora. • Cualquier desnivel en el piso debe ser corregido con la pata niveladora ubicada en la esquina inferior derecha de la lavadora. Ambientes fríos • La lavadora debe estar ubicada y debe ser usada ÚNICAMENTE a temperatura ambiente. No debe colocar la lavadora en lugares donde la temperatura esté por debajo del punto de congelación ni en el exterior. • Este artefacto debe guardarse a temperatura ambiente. No instale o accione este artefacto en un área donde la temperatura ambiente esté bajo el punto de congelación. • Si recibe este artefacto cuando la temperatura exterior está bajo el punto de congelación, no lo accione hasta que se haya calentado a temperatura ambiente. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Lea detenidamente e interprete todas las instrucciones antes de instalar esta lavadora. Si después de completar el procedimiento aún no está seguro de que la lavadora haya sido instalada correctamente, le recomendamos que se ponga en contacto con un instalador calificado. 10 Español Paso 1 Cómo instalar el panel inferior El panel inferior bloquea los ruidos para proporcionarle el funcionamiento más silencioso posible durante el ciclo de lavado. 1. Primero, apoye la lavadora sobre su lado frontal. 2. Coloque el panel contra la base de la lavadora. Alinee los orificios del panel con los orificios de la lavadora. FRONT Frente 3. Inserte los tornillos en los orificios del panel atravesando los orificios de la base de la lavadora y ajústelos. (Se proporcionan 6 tornillos.) Cara a solar 4. Una vez que se han colocado todos los tornillos y el panel está en su lugar, vuelva a colocar la lavadora en posición vertical. Nota: En este momento, se puede colocar la manguera de desagüe hacia la izquierda o hacia la derecha. Simplemente suelte la abrazadera de la manguera y dóblela hacia el otro lado, luego vuelva a introducir la manguera en el otro lado. FRENTE 11 Español Cómo nivelar la lavadora La lavadora tiene una pata niveladora ajustable ubicada en el extremo delantero derecho. Después de colocar correctamente la lavadora en su lugar definitivo, debe nivelarla. ¡Advertencia! Si la lavadora no está nivelada, no funcionará adecuadamente y puede detenerse. Una buena práctica es el uso de un nivel. • Afloje el aro ajustable exterior y más grande de la pata fija. La pata niveladora puede ajustarse girando la pata central hacia la izquierda para subir la pata y hacia la derecha para bajar la lavadora. Una vez que la pata está en la altura correcta, trábela en esa posición usando el aro más externo y grande de la pata fija. Este procedimiento debe hacerse para todas las patas de la lavadora. Nota: Si la lavadora está inclinada más de 2”, no funcionará. Opción de ruedecillas (OPCIONAL, no están incluidas con la lavadora estándar) A esta lavadora se le pueden cambiar las patas fijas por ruedecillas para lograr mayor movilidad y que sea portátil. El mejor momento para cambiar las patas fijas por ruedecillas es cuando se instala el panel inferior. Destornille y quite las patas fijas. Atornille cada una de las 4 ruedecillas a la base inferior primero con la mano y luego con una llave para asegurar el perno para trabar al cuerpo de la lavadora. Traba de la ruedecilla: Baje la lengüeta para trabar y súbala para destrabar. Pata niveladora Más arriba 12 Pata niveladora Más abajo Español Cómo instalar la lavadora Lea las instrucciones de instalación con atención y asegure la ubicación de la lavadora antes de comenzar. Cómo instalar un adaptador rápido para el fregadero: Cuando instale el adaptador rápido del grifo al fregadero al grifo, siga los siguientes pasos: 1. Primero, saque el aireador de la boca del grifo y determine el tamaño y el tipo de grifo. 2. Una vez que haya determinado el tamaño y el tipo de grifo (extremo roscado externo o extremo roscado interno), coloque la arandela de goma del tamaño adecuado en el adaptador para grifos plateado. 3. Una el conector plateado al grifo. B A Extremo roscado externo Extremo roscado interno 4. Una el conector del grifo a la manguera de entrada de agua y asegúrese de que la arandela de goma esté ubicada en el medio. 5. Una el otro extremo de la manguera de entrada de agua con la entrada de agua de la lavadora y asegúrese de que la arandela de goma esté ubicada en el medio. $ % Manguera unida a la entrada de agua Como una segunda opción, puede instalarla directamente a una salida de agua fría y caliente usando una manguera en Y (NO se suministra). A la entrada de la lavadora o Nota: El agua calfiente entrante no debe superar los 122oF / 50 C. 13 Español 6. 6. La manguera de desagüe debe colocarse en un tubo de desagüe o fregadero de al menos 1-1/2 pulgadas de diámetro. Utilice el codo para la manguera de desagüe para mantener la manguera en su lugar. Para evitar el posible retroceso del agua, la manguera de desagüe debe alcanzar una altura de 31-1/2 pulgadas como mínimo y de 40 pulgadas como máximo. Tina de lavado: Simplemente cuelgue el codo sobre el costado del fregadero o, para una instalación más permanente, utilice ataduras plásticas. Codo de desagüe Codo de desagüe Atadura plástica La conexión final de la lavadora al fregadero debe ser así. Drain hose Water inlet hose Washer SINK Rear View of Washer 7. Enchufe la lavadora a un tomacorrfiente regular de 115 voltfios, 60Hz, 15 amperes sólo después de que todas las líneas de agua y desagüe fueron conectadas. Nota: Examine cuidadosamente el artefacto y la parte posterior del mismo para detectar posibles pérdidas de agua. Si hay una pérdida, controle que no existan conexiones flojas. Es posible que deba ajustar las conexiones flojas. No quite el cojinete de absorción de agua. Revíselo antes de cada uso para asegurarse de que no esté dañado. ¡PRECAUCIÓN! Si después de completar estos pasos aún no está seguro de que el artefacto haya sido instalado correctamente, póngase en contacto con un instalador calificado. Se recomienda que un técnico certificado instale la lavadora para asegurarse de que la misma esté instalada correctamente. 14 Español FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA Panel de control 4 HIGH MEDIUM 3 5 2 1 POWER ON/OFF WATER LEVEL HLP21N START PAUSE CYCLE LOW STAT US HEAVY QUICK WASH NORMAL WASH RINSE SPIN ENCENDIDO/APAGADO: (1) • Presione el botón POWER (Encendido/Apagado) una vez para encender la lavadora. Presiónelo nuevamente para apagarla. Comenzar / Pausa: (2) • Presione este botón una vez para comenzar el proceso de lavado. Presione este botón una vez más para hacer una pausa en la actividad durante el ciclo de lavado. Oprímalo una vez más para reanudar el ciclo de lavado. Selección de CICLOS: (3) • Seleccione el programa con el ciclo deseado presionando el botón “CYCLE” (Ciclo). Hay 3 ciclos principales de lavado: Normal, Heavy (Profundo) y Quickwash (Lavado rápido) y un total de 7 opciones de funcionamiento de lavado. Presione el botón de selección de ciclo para obtener la configuración deseada. Ni vel de agua: (4) • El n i vel de agua por defecto está f ijado en la pos ic i ón POWER ON/OFF START PAUSE CYCLE HEAVY NORMAL WASH HIGH WATER LEVEL MEDIUM "Med i ano". Presfione el botón de ni vel de agua para seleccionar la conf guraci ón del n i vel de agua LOW adecuada. Puede seleccionar entre un nivel de agua bajo, medio o alto, según la carga de lavado. Luces indicadoras de función y estado: (5) • Las luces que muestran las funciones indican que una función seleccionada está ENCENDIDA o qué ciclo está por comenzar. QUICK WASH STATUS NORMAL • Durante el ciclo de lavado, una luz destellante indica el estado actual del ciclo de lavado/enjuague/centrifugado. Nota: La luz que destella con rapidez indica que la lavadora no está funcionando correctamente. 15 Español Pasos para el proceso de lavado 1. El filtro para pelusas debe estar limpio y en su lugar antes de comenzar a lavar. 2. Encienda la unidad presionando el botón ON (Encendido). 3. Presione Cycle (selección de Ciclo) para seleccionar el programa de lavado. 4. Agregue el detergente. 5. Agregue la carga de lavado. 6. Presfione el botón Start / Pause (Comenzar / Pausa). 7. Una vez que la máquina lavadora comienza, puede cambiar el ciclo o el programa apagando la máquina y luego reiniciándola para realizar la sele ción nueva. Note: Si la lavadora está encendida sin agua en la tina, comenzará a centrifugar después de unos minutos. El pulsador no rotará a menos que el agua esté llena hasta un nivel seleccionado. Nota: No utilice el proceso de lavado profundo para las prendas de lana. Note: Cargar la lavadora • Cargue cada prenda sin apretar. • Separe las prendas blancas de las de color. Separe las telas pesadas de las livianas. • Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos extraños. Pueden deslizarse con facilidad por la tina y provocarle daños o hace ruidos molestos durante los ciclos. • Equilibre siempre la carga de lavado de forma pareja dentro de la tina de la lavadora, así no quedan áreas pesadas y toda la carga está distribuida de manera equilibrada. Nota: Hay un fi ltro en la válvula de entrada de agua. Esto evi ta que fingresen a la lavadora partículas extrañas en el agua. Límpi elo al menos una vez por mes. Selección del nivel de agua Su seleccfión dependerá de su Exfisten 3 nfiveles de agua preconffigurados para seleccfionar: Carga de lavado Baja, Medfiana, Alta. HIGH MEDIUM LOW 16 WATER  LEVEL Español Niveles de agua recomendados Tamaño de la carga en libras Nivel de agua Agua usada aproximadamente galones 3.9 Alto 7.40 3.44 Medio 5.31 Menos que 3.44 Bajo 3.17 Nota: El agua caliente entrante no debe superar los 122ºF / 50ºC. 17 Español POWER ON/OFF ELECCIÓN DE UN CICLO Selección del ciclo de lavado Cuando enciende la unidad por primera vez, la lavadora estará automáticamente configurada en el ciclo de lavado NORMAL, para lavar, enjuagar y centrifugar. Los indicadores luminosos se encenderán para mostrar el programa de ciclo. Encendido Lavado, enjuague y centrifugado Lavado normal STATUS NORMAL START PAUSE Presione el botón Start (Comenzar) para comenzar. • Con la unidad encendida, presione el botón CYCLE (Ciclo) para seleccionar el ciclo de lavado deseado. Elija entre las 7 distintas opciones de ciclos de lavado. Cada vez que presione el botón CYCLE (Ciclo), se desplazará por el menú de ciclos de la lavadora. Cuando termine la selección, presione el botón START (Comenzar). CYCLE STAT US HEAVY QUICK WASH NORMAL WASH RINSE SPIN Selección de programa Programa de lavado Aplicación 1. Encendido Ciclo de lavado normal Lavado, enjuague y centrifugado 2. Presione una vez Ciclo de lavado profundo Lavado profundo, lavado, enjuague, centrifugado 3. Presione dos veces Ciclo de lavado rápido Lavado rápido, lavado, enjuague, centrifugado 4. Presione tres veces Sólo lavado Sin centrifugado ni enjuague 5. Presione cuatro veces Lavado y enjuague únicamente Sin centrifugado 6. Presione cinco veces Enjuague y centrifugado únicamente Sin lavado 7. Presione seis veces Centrifugado únicamente Sin lavado ni enjuague 18 Español Tiempos aproximados de lavado Programa de Lavado Lavado NORMAL Lavado, enjuague y centrifugado Lavado profundo Lavado doble, Lavado, enjuague y centrifugado Lavado Rápido Lavado rápido, lavado enjuague y centrifugado Lavado (approx minutos) Enjuague Centrifugado Total Times Minutos (approx (approx / Veces minutos) minutos) 13–16 6/1 7 26 – 27 12 / 2 7 5-6 5/1 5 35 – 42 68 – 82 21 – 28 Nota: • Los tiempos totales de lavado variarán según el ciclo. • Los tiempos totales incluyen el tiempo normal de entrada de agua y el tiempo de desagüe. El tiempo total de lavado puede verse afectado por la presión de la entrada de agua y el nivel de agua. • El tiempo de centrifugado es el que se cuenta desde el funcionamiento intermitente hasta el final del ciclo. • En el lavado “Rápido” (lavado rápido, para prendas delicadas), el enjuague y el centrifugado se configuran automáticamente. No se puede seleccionar ningún procedimiento después de configurarlo. Nota: Cuando apague la unidad y luego la encienda, la máquina se reiniciará en el programa de lavado NORMAL estándar, con las aplicaciones de lavado, enjuague y centrifugado correspondientes. Señal de fin del ciclo La máquina hará sonar una alarma al final del ciclo para indicar que el lavado está completo. Las luces findficadoras de “Spfin” (Lavado/Enjuague/ Centrifugado) estarán encendidas. La lavadora se apagará automáticamente en aproximadamente 1 mi nutos una vez completado el ciclo. 19 Español Cerrar la tapa superior Por cuestiones de seguridad, la tapa superior siempre debe estar cerrada durante el proceso del lavado. Si abre la tapa superior mientras el ciclo de lavado está en progreso, ocurrirá lo siguiente: • Sonará una alarma. • La tina no girará mientras la tapa esté abierta. • Si la unidad se encuentra en el modo de lavado, dejará de funcionar. Simplemente cierre la tapa y presione el botón Start / Pause (Comenzar / Pausa) para reanudar el ciclo. Cargar la lavadora • Cargue cada prenda sin apretar. • Separe las prendas blancas de las de color. Separe las telas pesadas de las livianas. • Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos extraños. Pueden deslizarse con facilidad por la tina y provocarle daños o hacer ruidos molestos durante los ciclos. • Trate con anterioridad las manchas y las áreas con mayor suciedad para lograr mejores resultados. • No sobrecargue su lavadora. • Cierre la puerta o tapa superior correctamente después de cargar las prendas. • Al cargar prendas húmedas, mantenga el nivel del agua lo suficientemente alto como para mantener la unidad en equilibrio y permitir que las prendas floten fácilmente en el agua. Uso adecuado del detergente • • • • Llene de agua la tina en el nivel de agua “Bajo”. Agregue el detergente. Cargue la lavadora. Seleccione el nivel de agua. Nota: La cantidad de detergente utilizada depende del tamaño de la carga, del tipo de agua (dura o blanda) y de la suciedad de las prendas. Además del funcionamiento de la máquina lavadora, la calidad del detergente también afecta el resultado del lavado. Para lograr mejores resultados, use sólo detergentes de baja espuma. Consulte la cantidad de detergente recomendada para el uso por el fabricante. Uso adecuado del blanqueador Consulte el cuadro del fabricante del blanqueador para conocer el uso recomendado del líquido blanqueador. Diluya el blanqueador y agréguelo al agua antes de poner las prendas en la tina de lavado. ¡Advertencia! Tenga cuidado de no derramar blanqueador sin diluir en el gabinete de la lavadora o sobre las prendas. Es un químico fuerte que puede arruinar sus prendas y la terminación de la lavadora si no está diluido correctamente. 20 Español CUIDADO ADECUADO Y LIMPIEZA ¡Advertencia! Desenchufe siempre el artefacto antes de limpiarlo para evitar descargas eléctricas. Ignorar esta advertencia puede ocasionar lesiones personales o la muerte. Antes de utilizar productos de limpieza, lea y siga siempre las instrucciones del fabricante del producto de limpieza, así como también las advertencias para evitar lesiones personales y daños al producto. Limpieza general y mantenimiento Use solamente un paño húmedo o enjabonado para limpiar el panel de control. • Para evitar cualquier daño al acabado del gabinete, límpielo con un paño según sea necesario. Si se derrama suavizante, blanqueador o detergente líquidos o en polvo sobre el gabinete, límpielo con un paño inmediatamente ya que se podría dañar el acabado. • No use abrasivos, productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado, solventes o esponjas de metal texturizado. Algunos de estos productos químicos y materiales pueden disolver, dañar o desteñir el artefacto. • Quite alfileres y demás objetos puntiagudos de la ropa para evitar que las piezas internas se rayen. • El filtro de pelusas debe limpiarse antes de cada uso para lograr una eficiencia óptima. NO UTILICE LA LAVADORA SIN EL FILTRO DE PELUSAS EN SU LUGAR. • La rejilla del filtro de válvula de entrada de agua puede taparse con suciedad y residuos. Le recomendamos limpiarla mensualmente con un cepillo. Ausencias prolongadas y mudanzas • Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras. Elimine el agua de todas las mangueras. De esta manera evitará el daño ocasionado por las pérdidas de agua si las mangueras se rompen o se aflojan accidentalmente. • Desconecte el enchufe. • Seque la tina interna de lavado. Si va a cambiar la lavadora de lugar, desconecte la manguera de desagüe. • Para evitar el moho y la humedad, deje la puerta abierta para que la humedad del interior del artefacto se evapore. • Vuelva a instalar la base de espuma o Styrofoam en la base de la unidad para evitar que las piezas internas se dañen a causa de las vibraciones y golpes cuando se traslada la lavadora a otro lugar. 21 Español Sonidos normales del funcionamiento Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la lavadora: • Se pueden escuchar sonidos de golpes cuando se sacudan de manera continua las prendas completamente mojadas dentro de la lavadora. • El ruido similar a una ráfaga de aire lo provoca la tina cuando gira a muchas RPM (revoluciones por minuto). • Los sonidos similares a un clic son causados por los ciclos de lavado y enjuague cuando se encienden y se apagan. 22 Español GUÍA PARA LA DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio de reparaciones, detecte los síntomas y siga las soluciones sugeridas. La lavadora no funciona: • Controle que la unidad esté enchufada. El enchufe pudo haberse aflojado. • Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado. • Controle si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar el fusible. • Controle que la lavadora no esté sobrecargada. Vuelva a llenarla y distribuya nuevamente la ropa para volver a equilibrar el artefacto. • Controle que la puerta no esté abierta. Es probable que deba cerrar la puerta correctamente. • Controle que las selecciones de programas hayan sido configuradas correctamente. Es probable que deba ajustar las configuraciones. • Controle el botón de ON/OFF (Encendido/Apagado) para ver si está en la posición OFF (Apagado). Es probable que deba presionar el botón para configurarlo en la posición ON (Encendido). • Controle que el botón “Start/Pause” (Comenzar / Pausa) no esté en el modo en pausa. Presione este botón para comenzar el proceso de lavado. • El proceso de lavado está en pausa. Esto es normal. El sensor de prendas está verificando que haya prendas dentro de la tina de lavado. El agua se agregará aproximadamente 48 segundos después. • El pulsador se detiene durante el flujo de agua entrante en el ciclo de lavado y enjuague. Esto es normal. De esta manera se evitan las salpicaduras durante la entrada de agua. • Es probable que tenga que volver a llenar la lavadora y volver a acomodar la ropa. 23 Español Problemas con el agua: • No ingresa suficiente agua. Es posible que sea necesario abrir completamente el grifo de agua. La manguera del agua puede estar enredada o doblada; enderece la manguera. Revise la selección del nivel de agua. Es probable que deba reajustarla. Ello podría ocasionar una pausa en el programa de lavado durante unos minutos después del ingreso del agua. • Pérdidas de agua. Esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera de desagüe o la manguera de llenado. El desagüe de su hogar puede estar tapado. Es probable que tenga que ajustar la manguera, revisar las tuberías o llamar al fontanero. También puede haber pérdida de agua si el artefacto está sobrecargado o si se ha utilizado demasiado detergente. • El agua no se evacua. Esto se debe a una incorrecta instalación de la manguera de desagüe. Es probable que deba conectar la manguera de desagüe correctamente. Revise la posición de la manguera de desagüe. Puede estar tapada o doblada. • El agua se sale de la manguera de desagüe durante el primer uso del artefacto. Puede ser el agua que ha quedado en la tina luego de la inspección realizada por la fábrica con el fin de evaluar el buen funcionamiento de la unidad para garantizar la mejor calidad. La lavadora hace ruidos: • Es probable que sea necesario volver a instalar y nivelar la lavadora. Consulte la sección de instalación de la lavadora. • Es probable que tenga que volver a acomodar la carga de lavado, ya que puede estar distribuida en forma despareja. • Es posible que el ruido sea ocasionado por fichas, monedas, botones u otros objetos pesados. • Los chirridos pueden deberse a que la tina está sobrecargada. • Los sonidos vibrantes se deben a una incorrecta nivelación de la lavadora o a una distribución despareja de la ropa en la tina. 24 Español Problemas con las prendas: • La ropa queda demasiado arrugada. No se ha separado correctamente la ropa o se ha sobrecargado el lavarropas. No mezcle prendas pesadas como ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas livianas y otras prendas delicadas. • La ropa tiene restos de jabón. Es posible que no se disuelva el detergente en el agua. Revise la temperatura del agua o agregue detergente mientras la tina se llena de agua (antes de cargar las prendas) para evitar los restos de jabón en las prendas. Se recomienda el uso de detergente líquido. • La ropa está rasgada o tiene agujeros. Se han dejado en la cuba objetos puntiagudos, tales como alfileres y hebillas de cinturón. Debe sacar los objetos pequeños y puntiagudos que estén sueltos. Ajuste cinturones, cierres, broches de metal, etc. Controle que se esté utilizando blanqueador no diluido. Nunca agregue blanqueador no diluido al lavado. Otros: • El centrifugado es intermitente cuando comienza. Deben equilibrarse las prendas para evitar inclinaciones. Mueva las prendas para equilibrar la carga. • El centrifugado no funciona en la selección de programas. El programa está configurando el tiempo de desagüe. El centrifugado comenzará en unos minutos. • Durante el centrifugado final, la unidad se detiene, se enciende la luz indicadora de enjuague y la lavadora comienza a llenarse de agua. La carga de lavado está inclinada hacia un lado. Después de que se llena de agua, desaparecerá la inclinación y se reiniciará el centrifugado. 25 Español GARANTÍA LIMITADA Servicio técnico en el hogar UN año entero de GARANTÍA Durante 12 meses a partir de la fecha de la compra original, Haier reparará o cambiará sin cargo cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o en la realización, incluyendo la mano de obra. Garantía limitada Después de un año a partir de la fecha de compra minorista original, Haier proporcionará las piezas sin costo, como se indica a continuación, para reemplazar dicha pieza a causa de defectos en los materiales o en la realización. Haier es responsable solamente por el costo de la pieza. Los demás costos, tales como mano de obra, gastos por los viajes, etc., son responsabilidad del propietario. Segundo a quinto año Haier proporcionará la tina externa y las piezas relacionadas con el armado de la tina externa en el caso de que la pieza no retenga el agua. Segundo a séptimo año Haier proporcionará la tina interna de acero inoxidable si presentara defectos en el material o en la realización. Nota: Esta garantía comienza el día de la compra del artículo. Se le debe presentar al representante de reparaciones autorizado el recibo original de la compra antes de realizarse las reparaciones cubiertas por la garantía. Excepciones: Garantía en uso comercial o de alquiler 90 días desde la fecha original de compra para mano de obra 90 días desde la fecha original de compra para piezas No se aplica ninguna otra garantía Para servicios de garantía Póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado más cercano. Todos los servicios deben ser realizados por el centro de reparaciones autorizado de Haier. Para saber el nombre del centro de reparaciones autorizado más cercano llame al: 1-877-337-3639 Antes de llamar, por favor tenga la siguiente información disponible: Número de modelo y número de serie de su artefacto. El nombre y dirección de la tienda donde compró la unidad y la fecha de compra. Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de la venta). 26 Esta garantía cubre artefactos dentro de los Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico. No se encuentran cubiertos por esta garantía: Cambio o reparación de fusibles, interruptores automáticos, cableado o tuberías del hogar. Un producto cuyo número de serie haya sido quitado o modificado. Los gastos por servicios que no se identifican específicamente como normales, tales como la zona normal de servicio o las horas normales. Los daños a las prendas Los daños ocurridos durante el envío. Daños causados por instalación y mantenimiento incorrectos. Daños por mal uso, abuso, accidente, incendio, inundación o casos de fuerza mayor. Daños causados por otra reparación que no sea la brindada por un centro de reparaciones o vendedor autorizado de Haier. Daños causados por corriente, voltaje o suministro eléctricos incorrectos. Daños provocados por modificaciones, alteraciones o ajustes al producto no autorizados por Haier. El ajuste de los controles operados por el usuario tal como se identifica en el manual del usuario. Las mangueras, perillas, recipientes de pelusa y todos los complementos, accesorios y piezas descartables. Los gastos de mano de obra, transporte para la reparación y gastos de envío para la remoción y el reemplazo de piezas defectuosas después del período inicial de 12 meses. Daños causados por todo aquello que no sea el uso normal hogareño. Cualquier gasto de transporte o envío. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños fortuitos o consecuentes, de modo que las limitaciones descritas anteriormente pueden no aplicarse a su caso. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones descritas anteriormente pueden no aplicarse a su caso Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Haier America New York, NY 10018 Español ¡Bienvenido al mundo del lavado portátil compacto de Haier! La secadora con extracción del aire HLP140 se instala sobre cualquiera de las lavadoras portátiles compactas de Haier. • Eficiente, compacta y portátil • Fácil instalación y uso • Utiliza tomacorrientes estándar convenientes de 120 voltios de corriente alterna, 15 amperes • ¡Puede instalarlas en cualquier lugar! La secadora compacta perfecta para su lavadora compacta. SECADORA Modelo de la secadora con extracción de aire compacta de 120 voltios: HLP140 2,6 pies cúbicos (7,7 libras) Secadora portátil por centrifugado con extracción de aire • Secadora por centrifugado eficiente de 1100 vatios • Utiliza tomacorrientes estándar convenientes de 120 voltios de corriente alterna, 15 amperes • Control digital de fácil manejo • 4 configuraciones de ciclo de secado / 3 configuraciones de temperatura • Señal de fin del ciclo • Tiempos de secado: 30, 60, 90, 120 y 150 minutos • Se instala en la pared sobre cualquier lavadora • Se enchufa en cualquier tomacorriente del hogar y utiliza tomacorrientes de 120 voltios y 15 amperes, no es necesario el cableado adicional Dimensiones de la unidad (ancho x profundidad x altura): 24,8" x 16,73" x 26,97" 27 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas renvoyer cet appareil au magasin. Si vous avez un problème avec cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle de Haier au 1-877-337-3639. IL EST OBLIGATOIRE DE FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET SON NUMÉRO DE SÉRIE AFIN DE BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra. Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el “Centro Haier de Atención al Cliente” en el 1-877-337-3639. PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No. DE SERIE 115 V, 60 Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America New York, NY 10018 Printed in China HLP021-WM 100421 1207 Part # WD-9999-14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Haier HLP21N Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas