HLP21N

Haier HLP21N Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haier HLP21N Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Top-Load Portable Compact Clothes Washer
Laveuse compacte portative à chargement
par le haut
Lavadora compacta y portátil de carga
superior
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HLP21N
Designed for
High-Eciency;
use HE detergent.
Conçue pour
haute ecacité;
utiliser un
détergent HE.
Diseñada para una
alta eciencia; use
detergente HE
(Alta eciencia).
Part # 00XXXXXXXXX
62
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ......................................................................... 63
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...........................................................................66
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .........................................................................67
Herramientas necesarias ............................................................................................67
Piezas suministradas ...................................................................................................67
Requisitos de ubicación ............................................................................................... 68
Requisitos del sistema de desagüe .............................................................................69
Requisitos eléctricos ...................................................................................................70
Instrucciones de puesta a tierra .................................................................................71
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................. 72
Paso 1 – Desempaque la lavadora ...............................................................................72
Paso 2 - Tendido de la manguera de desagüe (opcional) ...........................................73
Paso 3 - Instale la placa inferior ...................................................................................74
Paso 4 - Instale las ruedecillas (opcional) ...................................................................75
Paso 5 - Nivele la lavadora ........................................................................................... 76
Paso 6 - Asegure la manguera de desagüe .................................................................77
Paso 7 - Conecte la manguera de agua ......................................................................78
Paso 8 – Complete la instalación .................................................................................82
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ...................................................... 83
USO DE LA LAVADORA ..................................................................................... 85
Paso 1 – Prepare y separe las prendas ........................................................................85
Paso 2 – Agregue los productos para el cuidado de las telas .....................................86
Paso 3 – Cargue la lavadora .........................................................................................87
Paso 4 – Ponga la lavadora en marcha ........................................................................87
CUIDADO DE LA LAVADORA ............................................................................ 87
Limpieza y mantenimiento ..........................................................................................87
Precauciones al irse de vacaciones .............................................................................88
Preparación para la mudanza o el almacenaje ............................................................88
Cómo volver a instalar o usar la lavadora nuevamente .............................................89
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................................................90
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................ 93
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este
producto de marca Haier. Este manual
para el usuario le ayudará a obtener
el mejor funcionamiento de su nueva
lavadora.
Para referencia futura, anote el número
de modelo y de serie, que están
situados en la parte posterior de la
lavadora, y la fecha de compra.
Engrape la prueba de compra de este
manual para asistirle cuando necesite
obtener servicio bajo la garantía.
___________________________________
Número de modelo
___________________________________
Número de serie
___________________________________
Fecha de compra
63
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de
seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de
peligro inminente. Si no sigue las
instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una
lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar la
muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar
lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán
cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede
suceder si no se siguen las instrucciones.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este
manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
64
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a
personas o daños al utilizar la lavadora, siga precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
Mantenga el área alrededor
del aparato libre de materiales
combustibles, tales como
pelusa, papel, trapos o
productos químicos.
Es necesario supervisar
cuidadosamente a los niños
si los mismos usan el aparato
o cuando éste se use cerca
de ellos. No permita que los
niños jueguen con o sobre
este aparato ni en el interior
del mismo.
No coloque artículos que
hayan sido previamente
limpiados, lavados, puestos
en remojo o manchados
con gasolina, disolventes
de limpieza en seco u otras
sustancias inamables o
explosivas en el agua de
lavado. Estas sustancias
despiden vapores que pueden
encenderse o causar una
explosión.
No agregue gasolina,
solventes para limpiar en seco
u otras sustancias inamables
o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias
despiden vapores que pueden
encenderse o causar una
explosión.
No introduzca las manos en
el aparato si la canasta de
lavado, la tina o el agitador se
está moviendo.
No trate de forzar los
controles.
Para reducir al mínimo la
posibilidad de un choque
eléctrico, desenchufe este
aparato del suministro de
energía antes de intentar
realizar el mantenimiento o la
limpieza.
NOTA: Apagar el botón
“Power” NO desconectará
el aparato del suministro de
energía.
No intente proveer servicio,
reparación ni reemplazar
ninguna parte del aparato
a menos que esto se
recomiende especícamente
en este manual o en
instrucciones de reparación
publicadas para el usuario que
usted comprenda y si cuenta
con la experiencia necesaria
para llevar a cabo dicha
reparación.
Antes de desechar la lavadora
o de retirarla del servicio,
quítele la puerta o la tapa.
Lea todas las instrucciones
antes de usar este aparato.
Use este aparato solamente
para el propósito que fue
diseñado, como se describe
en este manual para el
usuario.
No use la lavadora con
propósitos de lavandería
comercial.
65
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Bajo ciertas condiciones,
puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de
agua caliente que no se haya
usado por dos semanas o
un período mayor. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si no se ha usado el sistema
de agua caliente durante
dicho período, antes de usar
una máquina de lavar, abra
todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el
agua de cada uno por varios
minutos. Esto liberará todo
el gas hidrógeno que se
haya acumulado. Debido a la
inamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama
abierta durante este lapso.
Antes de usarse este aparato,
deberá ser debidamente
instalado y ubicado de
acuerdo a las instrucciones de
instalación.
No guarde este aparato ni
lo instale en donde se verá
expuesto a temperaturas
por debajo del punto de
congelación ni expuesto a
las inclemencias del tiempo,
ya que esto puede ocasionar
daños al mismo.
El aparato deberá ser
conectado a tierra como
es debido, para que cumpla
con todos los códigos y
ordenanzas eléctricos.
Vea la sección “Requisitos
eléctricos”.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa,
para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro
del mismo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
66
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
E
F
K L
M
H
G
I
J
A
B
C
D
a Tapa superior
b Panel de control
c Carcasa
d Manija de la carcasa
e Pata niveladora
f Conducto de desagüe
g Cable eléctrico (120 voltios / 60 Hz)
h Panel de acceso
i Válvula de entrada de agua
j Canasta de lavado
k Surtidor de potencia
l Cubierta exterior de la tina
m Aro de balance
67
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Alicates
Llave de tuercas
Destornillador Phillips
Cinta de medir
Nivel de carpintero
PIEZAS SUMINISTRADAS
FRONT
FACE TO FLOOR
Gancho de la
manguerade desagüe
Manguera de agua
(con arandelas planas
instaladas previamente)
Panel inferior
Tornillo del panel
inferior (6)
Ruedecilla (4)
Llave para ruedecillas
Adaptador de grifo de
lavadero de conexión
rápida
Atadura para cables
Manual para el usuario
68
REQUISITOS DE UBICACIÓN
La lavadora deberá ser instalada sobre un piso sólido, para reducir al mínimo la
vibración durante el ciclo de exprimido. El piso de hormigón es el mejor.
El piso deberá estar nivelado y con un declive máximo de 1" (25 mm) debajo de
toda la lavadora.
Un lugar apropiado, protegido de la luz directa del sol y de fuentes de calor, tales
como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción.
No la instale sobre una alfombra.
El lugar deberá tener un contacto eléctrico conectado a tierra, ubicado a menos
de 4 pies (1,2 m) del cable eléctrico, en la parte posterior de la lavadora.
Los grifos de agua deben estar dentro de los 3 pies (0,9 m) de la conexión de la
lavadora.
Solo conecte a la llave de agua fría (grifo).
La presión de agua deberá estar entre 20 y 100 lb/pulg² (138 y 690 kPa).
IMPORTANTE: No instale ni ponga a funcionar esta lavadora donde estará expuesta
a temperaturas por debajo de 32 °F (0 °C). El agua que quede en la lavadora se
congelará y ocasionará daños a la misma.
DIMENSIONES DE LA LAVADORA
17¹⁹⁄₃₂"
(44,7 cm)
17¼
"
(43,8 cm)
29²⁹⁄₃₂
"
(76,0 cm)
69
REQUISITOS DEL SISTEMA DE DESAGÜE
PARED
TUBO VERTICAL DESDE EL PISO
La altura del tubo vertical deberá ser entre 31” (80 cm) y 47” (120cm) desde la
base de la lavadora. El tubo vertical deberá tener un diámetro mínimo de 2" (5 cm).
31½" – 47¼"
(80 cm – 120 cm)
TINA DE LAVADERO
La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal (76 L). La tina de
lavadero deberá tener una altura de por lo menos 31½” (80 cm) y no más de 47¼”
(120cm).
31½" – 47¼"
(80 cm – 120 cm)
70
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
La lavadora deberá ser enchufada en un contacto eléctrico
debidamente puesto a tierra, de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, de 15 ó 20 amperios, con fusibles. Se recomienda
un fusible retardador o un cortacircuitos.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
Si el suministro eléctrico provisto no satisface los requisitos mencionados
anteriormente, póngase en contacto con un electricista competente autorizado.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente,
de 15 o 20 amperios y protegido con fusibles. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda usar un cortacircuitos
independiente que preste servicio únicamente a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable de suministro eléctrico dotado de un
enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe
estar enchufado en un tomacorriente apropiado de pared de 3 terminales,
con conexión a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no
71
hay disponible un tomacorriente equivalente, es responsabilidad y obligación
personal del cliente tener un tomacorriente apropiado con conexión a tierra
instalado por un electricista competente.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado,
se recomienda que un electricista competente determine si la trayectoria de
conexión a tierra es adecuada.
No conecte a tierra a un tubo de gas.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada,
verifíquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta a tierra.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para la conexión de una lavadora
mediante cable eléctrico
conectado a tierra:
La lavadora debe estar
conectada a tierra. En el caso
de funcionamiento defectuoso
o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar
una vía de menor resistencia
para la corriente eléctrica.
La lavadora usa un cable que
cuenta con un conductor para
la conexión a tierra del equipo y
un enchufe de conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse
en un contacto apropiado, que
esté debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión
inadecuada del conductor a tierra
para el equipo puede resultar en
un riesgo de choque eléctrico.
Si no está seguro de que la
conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela
con un electricista o técnico de
servicio competente.
No modique el enchufe provisto
con la lavadora; si no encaja en
el tomacorriente, consulte con
un electricista competente para
instalar un contacto adecuado.
Para la conexión permanente de
una lavadora:
La lavadora debe estar
conectada a un sistema de
cableado de metal permanente,
conectado a tierra, o se debe
tender un conducto para la
conexión a tierra del equipo con
los conductores de circuito y
conectado al terminal del equipo
o al conductor de suministro de la
lavadora.
72
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Se recomienda que un técnico de aparatos competente instale su nueva lavadora.
Si le parece que tiene la habilidad para instalar la lavadora, lea las instrucciones de
instalación cuidadosamente antes de hacerlo.
IMPORTANTE:
Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado la lavadora
adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos competente.
Si recién le han entregado la lavadora y la temperatura del exterior estaba por
debajo del punto de congelación, no ponga a funcionar la lavadora hasta que
alcance la temperatura ambiente.
PASO 1 – DESEMPAQUE LA LAVADORA
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y otros
materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use
esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría
bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es
un juguete.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
1. Quite todos los materiales de embalaje. Esto incluye: la base de espuma,
soporte de plástico moldeado y toda la cinta adhesiva que mantiene sujetos los
accesorios del interior y el exterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Si no quita la base del embalaje, la lavadora no funcionará
correctamente y se anulará la garantía.
73
Abra la tapa para acceder al soporte de la canasta de lavado. Jale hacia arriba
del soporte de la canasta para quitarlo.
NOTA: Guarde el soporte de la canasta de lavado para usarlo cuando mueva
la lavadora en el futuro.
a
a Soporte de la
canasta de lavado
Con la ayuda de dos o más personas, levante la lavadora para quitarla de la
base del embalaje y del soporte de plástico moldeado.
NOTA: Es posible que el soporte de plástico, debajo del soporte en forma de
U, permanezca sujeto a la base de la lavadora. Asegúrese de que se quite con
la base de espuma.
b
a
a Soporte
de
plástico
b Base de
espuma
2. Inspeccione la lavadora y quite los restos de materiales de embalaje, cinta o
material impreso antes de usar la lavadora.
3. Deshágase apropiadamente de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
PASO 2 - TENDIDO DE LA MANGUERA DE DESAGÜE
(OPCIONAL)
La lavadora trae de fábrica una manguera de desagüe tendida para extenderse
desde la parte inferior izquierda de la lavadora. Si quiere que la manguera se
extienda desde el lado derecho de la lavadora para el desagüe, debe volver a dirigir la
manguera.
1. Quite la abrazadera de la manguera. Jale suavemente la manguera de desagüe a
través de la abertura en el lado izquierdo de la lavadora.
2. Inserte la manguera de desagüe a través de la abertura en el lado derecho de la
lavadora y extienda lentamente la manguera en toda su extensión.
74
Parte frontal
Parte frontal
PASO 3 - INSTALE LA PLACA INFERIOR
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Instale la cubierta de la base.
Trabe las cuatro ruedecillas antes de poner en funcionamiento la
lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque eléctrico
o lesiones físicas.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
1. Coloque la placa inferior contra la base de la lavadora, con el lado que tiene la
leyenda “face to oor” (lado hacia el suelo) mirando hacia usted y el extremo con
la leyenda “front” (frente) alineado con el frente de la lavadora.
75
2. Alinee los oricios de la placa inferior con los oricios en la base de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la lavadora, asegúrese de que la placa inferior
esté colocada correctamente antes de sujetar la placa a la carcasa de la lavadora.
3. Utilice un destornillador Phillips y los 6 tornillos de la placa inferior (provistos),
inserte cada tornillo a través de la placa inferior y en la base de la lavadora.
Apriete los tornillos por completo.
FRONT
FACE TO FLOOR
a Tornillo del panel
inferior
PASO 4 - INSTALE LAS RUEDECILLAS (OPCIONAL)
1. Desatornille y quite las 4 patas jas de nivelación.
2. Atornille cada una de las 4 ruedecillas en los oricios de la base de la lavadora.
Usando una llave de tuercas, apriete la contratuerca a la base de la lavadora.
a Llave para
ruedecillas
b Ruedecilla
3. Empuje la lengüeta en cada ruedecilla en la posición inferior para bloquear la
ruedecilla.
76
PASO 5 - NIVELE LA LAVADORA
IMPORTANTE: La nivelación apropiada de su lavadora ayudará a reducir el ruido y la
vibración.
1. Use dos o más personas, coloque la lavadora en posición vertical.
NOTA: Si instaló ruedecillas, levántelas de la lengüeta para desbloquearlas.
2. Coloque la lavadora en su ubicación nal. Cerciórese de que las líneas de agua y
de desagüe no estén tirantes ni aplastadas. Cerciórese de que las cuatro patas
estén en contacto rme con el piso y que la lavadora descanse rmemente en su
posición.
3. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la lavadora esté nivelada de lado a
lado y de frente hacia atrás.
4. Si la lavadora no está nivelada, regule las patas de nivelación o ruedecillas.
Gírelas en el sentido de las agujas del reloj para extender (levantar la lavadora) o
en sentido contrario a las agujas del reloj para replegar (bajar la lavadora).
NOTA: Si la lavadora está inclinada a más de 2°, no funcionará.
PATAS FIJAS DE NIVELACIÓN
1. Aoje el anillo exterior grande ajustable y, luego, gire la pata del centro en el
sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario a las agujas del reloj para
ajustar la altura.
Levantar Bajar
a Anillo exterior
b Pata del centro
2. Una vez que la lavadora esté nivelada, bloquee la posición de cada pata de
nivelación; para ello, apriete el anillo exterior grande.
77
RUEDECILLAS
1. Usando la llave para ruedecillas, gire la contratuerca en la ruedecilla en el sentido
de las agujas del reloj o en sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar la
altura.
Levantar Bajar
a
b
a
b
a Contratuerca
b Palanca de la ruedecilla
2. Después de la nivelación, bloquee cada ruedecilla presionando hacia abajo la
palanca de la ruedecilla antes de usar la lavadora.
Para bloquear - presione hacia abajo palanca de la ruedecilla.
Para desbloquear - levante la la palanca de la ruedecilla.
PASO 6 - ASEGURE LA MANGUERA DE DESAGÜE
1. Coloque el extremo del gancho de la manguera de desagüe en un tubo de
desagüe o tina de lavadero.
2. Asegure la manguera de desagüe en su lugar sujetándola a una manguera de
agua, al tubo vertical o a la pata de la tina de lavadero. Consulte “Requisitos para
el sistema de desagüe” para obtener más información.
78
PASO 7 - CONECTE LA MANGUERA DE AGUA
Según el modelo, las mangueras de agua provistas serán de Estilo 1 o Estilo 2. Siga
las instrucciones especícas para el estilo de mangueras de agua provistas.
IMPORTANTE: Utilice solamente mangueras nuevas cuando instale la lavadora.
Las mangueras de agua deben tener conectores de rosca gruesa en un extremo
(para conectar al suministro de agua del hogar) y conectores de rosca na en el otro
extremo (para conectar a la máquina de lavar).
NOTA: Inspeccione periódicamente la manguera para ver si tiene rajaduras, cortes,
fugas o desgaste. Reemplácela con una manguera nueva cada 5 años.
1. Verique que cada extremo de la manguera de entrada de agua tenga una
arandela plana colocada rmemente en su lugar. Las arandelas planas se
instalaron previamente de fábrica.
Estilo 1 Estilo 2
A
a
Arandela
2. Enrosque a mano el extremo blanco de la manguera de entrada en la válvula de
entrada en la parte posterior de la lavadora, hasta que quede ajustado.
IMPORTANTE:
No conecte el extremo gris de la manguera de entrada a la lavadora. Dañará
las roscas y ltrarán.
Para evitar daños en el acoplamiento de la manguera, no lo apriete en
exceso.
Estilo 1 -Con las pinzas, apriete la conexión dos tercios de vuelta adicional.
Estilo 2 - No use pinzas para apretar la conexión.
NOTA: Para evitar daños en la válvula de entrada de la lavadora, no use cinta de
plomero ni selladores en las roscas de la válvula.
Estilo 1 Estilo 2
a
a
a Solo el extremo blanco
79
OPCIÓN 1 - FIJA
NOTA: Para que esta lavadora cumpla con los estándares de consumo de energía
regulados, el grifo que suministra el agua debe estar en frío.
1. Enrosque a mano el extremo gris de la manguera de entrada dentro del grifo de
agua hasta que quede ajustado. Luego apriete con pinzas dando dos tercios de
vuelta adicional.
IMPORTANTE: Para evitar daños en el acoplamiento de la manguera, no lo
apriete en exceso.
NOTA: Para evitar daños en el grifo, no use cinta de plomero ni selladores en las
roscas de la válvula.
Frío
a
a Solo el extremo gris
2. Abra el grifo de agua y revise si hay ltraciones. Si hay ltraciones, revise
nuevamente las conexiones ojas y apriételas.
OPCIÓN 2 - PORTÁTIL
NOTA: Para que esta lavadora cumpla con los estándares de consumo de energía
regulados, el grifo que suministra el agua debe estar en frío.
1. Quite el aireador de la boquilla del grifo.
2. Revise el grifo para determinar si tiene roscas internas o externas en el grifo.
Roscas internas: mantenga la arandela de goma en su lugar.
Roscas externas: quite la arandela de goma antes de enroscar el conector
del grifo al grifo.
a Arandela extraíble
b Arandela secundaria (No quitar)
c Soporte de arandela (No quitar)
d Conector plateado del grifo
80
NOTA: El conector del grifo (proporcionado) es roscado a n de encajar en la
MAYORÍA de los grifos. Si el conector del grifo proporcionado no encaja en su
grifo, deberá comprar un conector de grifo del tamaño correcto.
3. Enrosque el conector plateado del grifo al grifo.
Roscas internas Roscas externas
a Arandela de goma
b Conector plateado del grifo
c Adaptador de grifo de lavadero
de conexión rápida
d Manguera de entrada de agua -
Solo el extremo gris
4. Fije el adaptador de grifo de lavadero de conexión rápida al extremo gris de
la manguera de entrada, asegurándose de que la arandela plana instalada
previamente quede entre la manguera y el adaptador.
5. Fije el adaptador de grifo de lavadero de conexión rápida al conector plateado de
grifo jalando hacia abajo del collarín blanco mientras empuja hacia arriba el grifo.
Suelte el collarín blanco y se trabará en su lugar.
6. Abra el grifo del agua y revise si hay ltraciones. Si hay ltraciones:
Verique si hay conexiones ojas y apriételas.
Asegúrese de que el extremo gris esté conectado en el adaptador de grifo
de lavadero de conexión rápida y que el extremo blanco esté conectado a la
lavadora.
81
7. Con 2 ataduras de cables, sujete la manguera de entrada de agua a la manguera
de desagüe para mantener las mangueras en su lugar.
a Manguera
de entrada
de agua
b Atadura
para cables
c Manguera
de desagüe
IMPORTANTE: Coloque la longitud extra (el sobrante) de la manguera dentro del
lavadero para evitar tensión y posible daño al grifo de agua.
a Manguera
de entrada
de agua
82
PASO 8 – COMPLETE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
1. Enchufe la lavadora en un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
2. Verique que el grifo de agua esté abierto.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o
recíclelos.
4. Compruebe que las ruedecillas, si están instaladas, estén
bloqueadas. Vea “Nivele la lavadora.”
5. Ponga a funcionar un ciclo de lavado normal con
detergente, para probar y limpiar la lavadora. Consulte la
sección “Instrucciones para el funcionamiento”.
83
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
HIGH
MEDIUM
LOW
HEAVY
QUICK WASH
NORMAL
WASH
RINSE
SPIN
STATUS
WATER
LEVEL
CYCLE
START
PAUSE
POWER
ON/OFF
BOTÓN WASH CYCLE (CICLO DE LAVADO)
Use este botón para seleccionar el ciclo deseado para su carga de lavado.
Los ajustes prejados estándares de cada ciclo aparecerán en pantalla; los
ajustes prejados pueden cambiarse con los botones de ajuste: Water Level
(Nivel de agua).
Hay 3 ciclos para elegir:
Heavy (Intenso) - Use este ciclo para prendas durables con suciedad
profunda. Este ciclo también puede usarse para toallas, artículos deportivos,
ropa de niños, etc.
Normal - Use este ciclo para las prendas de algodón y cargas de telas mixtas
con suciedad normal.
Quick Wash (Lavado rápido) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de
prendas con suciedad ligera que necesite de prisa.
BOTONES DE AJUSTE
Botón Water Level (Nivel de agua)
Use este botón para seleccionar un nivel de agua adecuado para la carga. El
ajuste Small (Pequeño) es el nivel más bajo de agua; el ajuste Super (Súper)
es el más alto.
INDICADORES DE PROGRESO DEL CICLO
Cuando se haya puesto en marcha la lavadora por primera vez, las luces
de Cycle Progress (Progreso del ciclo) indicarán todas las etapas del ciclo
seleccionado.
A medida que se completa cada etapa, la luz se apagará, indicando que está
en marcha la próxima etapa.
El ciclo de lavado habrá terminado por completo cuando se apaguen todas
las luces.
84
BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
Presione este botón para poner en marcha un ciclo seleccionado o hacer una
pausa en un ciclo que esté en marcha.
NOTA: Luego de iniciar el ciclo de lavado, deberá hacer una pausa en el ciclo
que esté en marcha para cambiar el ajuste de Water Level (Nivel de agua).
BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
IMPORTANTE: El apagado de la unidad con el botón Power (Encendido) no
desconecta el aparato del suministro eléctrico.
Presione el botón POWER (Encendido) para encender la lavadora.
NOTA: Si la lavadora está encendida, pero no se presiona START/PAUSE (Inicio/
Pausa), se apagará automáticamente después de 5 minutos.
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger su carga de lavado, no todas las opciones y ajustes estarán
disponibles para todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por
defecto para cada ciclo.
* El ciclo Heavy Duty (Intenso) tiene un nivel de agua predeterminado “Alto” y no se
puede cambiar.
CICLO
PRESIONAR
EL BOTÓN
“WASH
CYCLE”
TIPO DE TELA
PROCESO DE
LAVADO
TIEMPO
EST.
WATER
LEVEL
(NIVEL DE
AGUA)
Normal
0
Telas de
algodón, lino
y prendas
mixtas
Lavado de
13-16
Rinse
(Enjuague)
Spin
(Exprimido)
:35
Medium
(Medio)
High (Alto)
Low (Bajo)
Heavy
Duty*
(Intenso)
1
Telas
durables que
no destiñen,
con suciedad
profunda
Lavado de
26-27
Rinse
(Enjuague)
Spin
(Exprimido)
:68
High
(Alto)
Quick Wash
(Lavado
rápido)
2
Telas de
algodón, lino
y prendas
mixtas
Lavado de 5-6
Rinse
(Enjuague)
Spin
(Exprimido)
:21
Medium
(Medio)
High (Alto)
Low (Bajo)
Wash
Only (Solo
lavado)
3 Todos Lavado
Medium
(Medio)
High (Alto)
Low (Bajo)
85
CICLO
PRESIONAR
EL BOTÓN
“WASH
CYCLE”
TIPO DE TELA
PROCESO DE
LAVADO
TIEMPO
EST.
WATER
LEVEL
(NIVEL DE
AGUA)
Wash
& Rinse
(Lavado y
enjuague)
4 Todos
Wash (Lavado)
Rinse
(Enjuague)
Medium
(Medio)
High (Alto)
Low (Bajo)
Rinse
& Spin
(Enjuague y
exprimido)
5
Prendas
limpias
Rinse
(Enjuague)
Spin
(Exprimido)
:29
Medium
(Medio)
High (Alto)
Low (Bajo)
Spin Only
(Solo
exprimido)
6
Prendas
limpias
empapadas
Spin
(Exprimido)
:06 NC
El tiempo estimado está basado en un tamaño promedio de carga. El tiempo real variará
según la cantidad de prendas que se lavan y otras variables tales como la presión de agua de
la línea de suministro
.
USO DE LA LAVADORA
PASO 1 – PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS
PREPARE LAS PRENDAS
Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de lavado del
fabricante.
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
Quite los artículos sueltos (alleres, horquillas, monedas, anillos, aretes,
servilletas, etc.) de las prendas para evitar que rayen la canasta de lavado u
obstruyan la bomba de desagüe.
Dé vuelta los puños y quite la pelusa o la suciedad.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que se enganchen.
Trate previamente todas las manchas y las áreas con suciedad profunda.
Vuelva al revés las prendas sintéticas y los tejidos de lana para evitar que se
llenen de motitas.
SEPARE LAS PRENDAS
Separe las prendas según el ciclo de lavado necesario.
Separe los colores claros de los colores oscuros, los artículos que no destiñen de
los que sí destiñen.
Separe las telas pesadas de las telas ligeras.
Separe las telas que atraen pelusa de las telas que sueltan pelusa.
Separe los artículos voluminosos como las frazadas o almohadas.
86
PASO 2 – AGREGUE LOS PRODUCTOS PARA EL
CUIDADO DE LAS TELAS
AGREGUE DETERGENTE
Puede usar detergente líquido o en polvo con esta lavadora. Siga las
instrucciones de uso del detergente que aparecen en el recipiente para
determinar la cantidad de detergente. Se recomienda usar detergentes líquidos
para agua fría.
NOTA: La cantidad adecuada de detergente depende del tamaño de la carga, el nivel
de suciedad de las prendas y el grado de agua blanda que se suministre a la lavadora.
Si selecciona el ciclo Quick Wash (Lavado rápido), se recomienda que use
detergente líquido de ropa para lograr resultados óptimos. El detergente en
polvo puede que no se disuelva lo sucientemente rápido para limpiar bien en
este ciclo.
Detergente líquido
NOTA: Para obtener los mejores resultados, permita que el detergente se mezcle
con el agua antes de agregar la ropa.
1. Comience el ciclo de lavado y permita que la canasta de lavado se llene con una
cantidad pequeña de agua antes de despachar el detergente líquido.
2. Vierta la cantidad medida de detergente líquido directamente en la canasta de la
lavadora.
Detergente en polvo
NOTA: Para obtener los mejores resultados, agregue detergente a la canasta de
lavado antes de agregar la ropa.
1. Comience el ciclo de lavado y permita que la canasta de lavado se llene con una
cantidad pequeña de agua. Agregue detergente en polvo directamente en la
canasta de lavado.
O BIEN
En un recipiente aparte, disuelva el detergente en polvo en agua tibia y vierta la
solución directamente en la canasta de lavado.
NOTA: No vierta el detergente en la canasta de lavado sin primero disolverlo en
agua. El detergente en polvo sin disolver puede dañar las prendas.
AGREGUE BLANQUEADOR (SI LO DESEA)
NOTA: El blanqueador se debe agregar a la canasta de lavado mientras agrega el
detergente.
Vierta el blanqueador líquido con cloro diluido a la canasta de lavado con agua
antes de agregar la ropa.
IMPORTANTE: Tenga cuidado de no derramar el blanqueador sin diluir sobre
la carcasa de la lavadora ni sobre la ropa. Debido a que es un producto químico
poderoso, puede dañar la ropa o el acabado de la lavadora.
Siga las instrucciones del fabricante detalladas en las etiquetas de las prendas
sobre el uso recomendado de blanqueador líquido o en polvo.
87
PASO 3 – CARGUE LA LAVADORA
1. Abra la tapa de la lavadora. Cargue las prendas en la canasta de lavado de forma
uniforme y suelta para obtener una carga equilibrada.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
NOTAS:
No cargue en exceso ni apriete los artículos para que quepan en la canasta de
lavado. Sobrecargar la lavadora puede reducir la eciencia de lavado, causar
desgaste excesivo y posiblemente, ocasionar pliegues o arrugas en la carga.
La lavadora no agitará ni exprimirá con la tapa abierta.
PASO 4 – PONGA LA LAVADORA EN MARCHA
1. Toque el botón POWER (Encendido) para encender la lavadora.
2. Seleccione un ciclo de lavado.
3. Modique los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea.
4. Presione el botón INICIO/PAUSA para comenzar el ciclo de lavado.
CUIDADO DE LA LAVADORA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
ADVERTENCIA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
Utilice solamente un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de control.
Si derrama suavizante, blanqueador o detergente líquido o en polvo sobre la
carcasa, límpiela inmediatamente con un paño húmedo para evitar daños en el
acabado.
No use productos de limpieza abrasivos, productos químicos irritantes,
amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes para
limpiar la lavadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o decolorar
la lavadora.
Luego de lavar la ropa, deje la puerta abierta para que se evapore la humedad del
interior de la máquina y así evitar que se forme moho.
88
PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES
Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
Cierre el grifo de suministro de agua. Esto eliminará la posibilidad de daños a su
hogar si hay rupturas o fugas en la manguera.
Seque la canasta de lavado.
Deje la puerta abierta para que se evapore la humedad del interior de la máquina
y así evitar que se forme moho.
PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE
Aparte de seguir las “Precauciones al irse de vacaciones”, complete los pasos
adicionales indicados a continuación.
Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
Desconecte la manguera de agua y la manguera de desagüe; colóquelas en la
canasta de lavado.
Gire las patas niveladoras para que queden replegadas completamente dentro
de la carcasa de la lavadora.
Si va a mover la lavadora, coloque el soporte de la canasta de lavado de los
materiales originales de envío nuevamente en el interior de la parte superior
de la abertura de la lavadora. Asegure la tapa de la lavadora con cinta adhesiva
protectora.
Mueva la lavadora y guárdela solamente en la posición vertical.
No guarde la lavadora en un ambiente frío en donde las temperaturas estarán
por debajo del punto de congelación; guárdela a temperatura ambiente.
89
CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR LA LAVADORA
NUEVAMENTE
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
Para volver a instalar la lavadora después de periodos de desuso, vacaciones,
almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar, nivelar y conectar la
lavadora.
Para volver a usar la lavadora:
Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar siguiendo el
procedimiento recomendado a continuación:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada de agua. Abra ambos grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora en Wash Cycle (Ciclo de lavado) para limpiarla y
quitar el anticongelante, en caso de haberlo usado.
NOTA: Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use la mitad de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga mediana.
90
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una
visita de servicio técnico.
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
La lavadora no
funciona
No está conectado el
suministro eléctrico a la
lavadora.
Conecte el cable eléctrico a un
tomacorriente de pared de 3
terminales con conexión a tierra.
Se disparó el cortacircuitos
o se quemó un fusible
Reemplace/encienda el
cortacircuitos o cambie el
fusible.
La lavadora está
sobrecargada o la carga de
lavado no está equilibrada.
Es posible que haya que quitar o
redistribuir la ropa para volver a
equilibrar la carga.
Se seleccionó el ciclo
Delicate (Ropa delicada).
La lavadora hace pausas en
algunos ciclos para que se
remoje la ropa. La lavadora
volverá a ponerse en marcha
automáticamente cuando se
termine el tiempo de remojo.
La tapa de la lavadora está
abierta.
Cierre la tapa de la lavadora.
La tapa de la
lavadora no se
abre
La tapa de la lavadora está
bloqueada.
Presione Start/Pause (Inicio/
Pausa) para detener la lavadora.
Puede tardar algunos segundos
en desbloquearse la puerta.
AGUA
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El ujo de agua
está lento o el
llenado demora
mucho tiempo
Los grifos de entrada de
agua no están abiertos por
completo.
Asegúrese de que los grifos
de agua estén abiertos por
completo.
La manguera de llenado de
agua está retorcida.
Asegúrese de que las mangueras
de agua no estén enredadas,
retorcidas ni aplastadas.
La temperatura
del agua está
demasiado
caliente o fría
La temperatura del
calentador de agua no está
ajustada correctamente.
El agua caliente deberá estar
a una temperatura de por lo
menos 120 °F a 140 °F (49 °C a
60 °C).
Las mangueras de
entrada de agua no
están conectadas
correctamente.
Asegúrese de que las mangueras
de entrada estén conectadas
como es debido (caliente con
caliente, fría con fría).
91
Fugas de agua
Las conexiones de las
mangueras de agua no
están ajustadas.
Asegúrese de que estén
ajustadas las conexiones de las
mangueras de entrada en los
grifos y la lavadora.
La conexión de la
manguera de desagüe
no está rme o la
manguera no está ubicada
correctamente en el
desagüe.
Asegúrese de que la conexión
de la manguera de desagüe
en la lavadora esté rme y que
la manguera de desagüe esté
colocada correctamente en la
ubicación del desagüe.
Fugas de agua no
determinadas
Llame a un plomero competente.
La lavadora no
desagua
La manguera de desagüe
no está conectada
correctamente a la
lavadora.
Vuelva a conectar la manguera
de desagüe a la lavadora.
La manguera de
desagüe no está ubicada
correctamente.
Para que funcione como es
debido, la parte superior de la
salida de desagüe deberá estar
por lo menos 39” (99 cm) por
encima del piso.
El fregadero o el tubo de
desagüe están obstruidos.
Destape el fregadero o el tubo
de desagüe.
RUIDO
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
Sonido de
golpeteo
Es posible que la carga de
ropa no esté equilibrada.
Haga una pausa en la lavadora y
vuelva a distribuir las prendas en
la canasta de lavado.
Sonido metálico
o de traqueteo
Es posible que haya
objetos extraños en la
lavadora.
Detenga la lavadora y
compruebe que no haya
monedas ni llaves.
Chirrido La lavadora puede estar
sobrecargada.
Detenga la lavadora y quite una
parte de la carga de lavado.
Vibración Es posible que la lavadora
no esté nivelada.
Verique que las 4 patas estén
rmemente apoyadas en el piso
y que la lavadora esté nivelada.
92
ROPA
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
Arrugas
Separación incorrecta
de la carga de lavado,
sobrecarga o lavado a la
temperatura equivocada.
Evite sobrecargar la lavadora y
no mezcle la ropa pesada con
prendas ligeras o delicadas.
Restos de
detergente
Es posible que el
detergente no se disuelva
por completo en el agua
extremadamente fría.
Seleccione una temperatura
tibia de lavado y asegúrese
de que el calentador de agua
suministre agua caliente a por lo
menos 120 °F (49 °C).
Las prendas
se han puesto
grisáceas o
amarillentas
No se separó la carga de
lavado por color.
Separe los colores oscuros de
los claros y blancos para evitar
que se tiñan.
No usó suciente
detergente o el nivel
de suciedad de la carga
de lavado requiere una
temperatura de lavado
más elevada.
Es posible que las cargas
grandes y con mucha suciedad
necesiten más detergente y
agua más caliente. Consulte las
instrucciones del fabricante del
detergente para conocer el uso
recomendado.
Ropa rota o
enganchada
No se preparó la carga de
lavado.
Ate los cordones y fajas.
Vacíe los bolsillos, cierre las
cremalleras, sujete las correas
y cierre los ganchos de metal o
sujetadores con gancho antes
de cargar.
Manchas de
blanqueador
NOTA: Es posible
que las manchas
de blanqueador
luzcan como
puntos
decolorados
La ropa tiene contacto
directo con el
blanqueador.
No vierta ni salpique el
blanqueador directamente
sobre la ropa. Si usa el depósito
y aún ve manchas, pruebe
usando blanqueador diluido.
La ropa parece
más vieja y
gastada
Se está usando un ciclo
de lavado incorrecto o
la temperatura de agua
equivocada.
Siga las instrucciones de
cuidado del fabricante de la
prenda.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIER.COM O COMUNÍQUESE
CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL
1-877-377-3639.
93
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Durante 12 meses a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier reparará o
reemplazará cualquier pieza del aparato sin
costo, incluyendo la mano de obra, si la misma
falla debido a defectos en los materiales o en la
mano de obra.
Haier puede reemplazar o reparar, a su sola
discreción, cualquier pieza, subsistema, incluso
el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin
inconvenientes, e instalarse de forma
adecuada para recibir el servicio técnico de
reparación por parte de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier proveerá
una pieza sin costo, como se indica a
continuación, para reemplazar la pieza
mencionada como resultado de defectos en
los materiales o en la mano de obra. Haier se
hará responsable solamente por el costo de
la pieza. Cualquier otro costo tales como la
mano de obra, los cargos por viaje, etc., serán
responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Haier proveerá la tina exterior de lavado y
las piezas de ensamblaje relacionadas con la
misma si ésta no logra contener el agua.
Del segundo al séptimo año
Haier proveerá la canasta interior de lavado de
acero inoxidable si presentara defectos en los
materiales o en la mano de obra.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha
de compra de este producto, y el recibo
original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las
reparaciones bajo la garantía.
Excepciones: Garantía bajo uso de alquiler
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO
LA GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano a su localidad. Todo
servicio deberá ser realizado por un centro de
servicio autorizado por Haier. Para obtener
el nombre y el número de teléfono del centro
de servicio autorizado más cercano, llame al
1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato. El
nombre y la dirección del distribuidor en donde
compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de
compra).
Esta garantía cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los Estados
Unidos continental y Canadá y donde esté
disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles
domésticos, cortacircuitos, cableado o
plomería.
Un producto cuyo número de serie original
haya sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
identicado especícamente como servicio
normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Daños a la ropa.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente,
incendio, inundación o fenómenos de la
naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por
un distribuidor o centro de servicio que sea
diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modicación
hecha en el producto, alteración o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el
cliente según han sido identicados en el
manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos
los otros aditamentos, accesorios y piezas
desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el
servicio y envío para la remoción y el reemplazo
de las piezas defectuosas que se efectúen
después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al
doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN,
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier
otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten las
limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una
garantía implícita, de modo que las limitaciones
arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y es posible que usted tenga otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
HLP21N
Issued: July 2015 Printed in China Part # 00XXXXXXXXX
1/96