Transcripción de documentos
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HLPW028BXW
Top-Load Clothes Washer
Laveuse à chargement par le haut
Lavadora de ropa con carga superior
Designed for
High-Efficiency; use
HE detergent.
Conçue pour haute
efficacité; utiliser
un détergent HE.
Diseñada para un
alta eficiencia; use
detergente HE (Alta
eficiencia).
Part # 0030812994A
HAR # 0570001092 REV A
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .............................................................. 79
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ............................................................... 82
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .............................................................. 83
Herramientas y piezas .................................................................. 83
Requisitos de ubicació .................................................................. 84
Requisitos del suministro de agua .................................................... 84
Requisitos del sistema de desagüe ................................................... 84
Requisitos eléctricos .................................................................... 86
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................................................... 88
Paso 1 - Desempaque de la lavadora ................................................. 89
Paso 2 - Instalación de la cubierta de la parte inferior ............................ 90
Paso 3 - Instalación de las ruedecillas ................................................ 92
Paso 4 - Conecte y asegure la manguera de desagüe ............................ 93
Paso 5 - Conecte las mangueras de agua ........................................... 94
Paso 6 - Nivele la lavadora .............................................................. 98
Paso 7 - Complete la instalación ...................................................... 99
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ........................................... 100
Panel de control ........................................................................ 100
Guía de ciclos ........................................................................... 102
USO DE LA LAVADORA ......................................................................
Paso 1 - Prepare y separe las prendas ..............................................
Paso 2 - Agregue los productos para el cuidado de las telas ..................
Paso 3 - Cargue la lavadora ...........................................................
Paso 4 - Ponga la lavadora en marcha ..............................................
103
104
105
106
106
CUIDADO DE LA LAVADORA ...............................................................
Limpieza y mantenimiento ...........................................................
Vacaciones ..............................................................................
Preparación para la mudanza o el almacenaje ....................................
Cómo volver a instalar o usar la lavadora nuevamente .........................
107
107
109
109
110
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................
Códigos de error .......................................................................
Funcionamiento ........................................................................
Agua ......................................................................................
Ruido ......................................................................................
Ropa ......................................................................................
111
111
112
112
114
114
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................ 116
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA .................................................... 117
ESPAÑOL
78
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este
manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de
seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de
peligro inminente. Si no sigue las
instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una
lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar la
muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar
lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán
cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede
suceder si no se siguen las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
79
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al utilizar la lavadora, siga precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
• Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado,
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ESPAÑOL
como se describe en este manual para el usuario.
No coloque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados,
puestos en remojo o manchados con gasolina, disolventes de
limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas en el
agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos
usan el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que
los niños jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo.
No use la lavadora con propósitos de lavandería comercial.
Bajo ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un
período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante dicho período, antes de
usar una máquina de lavar, abra todos los grifos de agua caliente y
deje que corra el agua de cada uno por varios minutos. Esto liberará
todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la
inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante
este lapso.
Antes de usarse este aparato, deberá ser debidamente instalado y
ubicado de acuerdo a las instrucciones de instalación.
No guarde este aparato ni lo instale en donde se verá expuesto a
temperaturas por debajo del punto de congelación ni expuesto a las
inclemencias del tiempo, ya que esto puede ocasionar daños al
mismo.
El aparato deberá ser conectado a tierra como es debido, para que
cumpla con todos los códigos y ordenanzas eléctricos. Vea la sección
“Requisitos eléctricos”.
Mantenga el área alrededor del aparato libre de materiales
combustibles, tales como pelusa, papel, trapos o productos químicos.
No agregue gasolina, solventes para limpiar en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que pueden encenderse o causar una
explosión.
No introduzca las manos en el aparato si la canasta de lavado, la tina o
el agitador se está moviendo.
No trate de forzar los controles.
No se pare en la parte superior de la lavadora.
Si el cable de suministro o el cable eléctrico están dañados, póngase
en contacto con el centro de servicio técnico más cercano. No use un
cable de suministro dañado.
80
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
• Para reducir al mínimo la posibilidad de un choque eléctrico,
•
•
•
•
desenchufe este aparato del suministro de energía antes de intentar
realizar el mantenimiento o la limpieza.
NOTA: Al desconectar la alimentación con el botón de encendido
NO desconectará el aparato del suministro de energía.
No intente proveer servicio, reparación ni reemplazar ninguna parte
del aparato a menos que esto se recomiende específicamente en este
manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para
llevar a cabo dicha reparación.
Antes de desechar la lavadora o de retirarla del servicio, quítele la
puerta o la tapa.
No ponga en marcha el aparato si hubiera piezas faltantes o rotas.
No ponga en marcha este aparato, salvo que todos los paneles de la
carcasa estén colocados debidamente en su lugar.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa,
para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro
del mismo.
ESPAÑOL
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
81
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
a
j
i
b
c
h
d
f
g
e
l m n
o
p
q
k
r
A
Tapa superior
J
Válvula de entrada de agua caliente
B
Panel de control
K
Canasta de lavado
C
Gabinete
L
Depósito de detergente en polvo
D
Manija del armario (2)
M
Surtidor de potencia (2)
E
Patas niveladoras (2)
N
Cubierta exterior de la tina
F
Puerto de desagüe
O
Aro de balance
G
Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz)
P
Filtro de pelusa (2)
H
Panel de acceso
Q
Depósito de blanqueador líquido
I
Válvula de entrada de agua fría
R
Pulsador
ESPAÑOL
82
ALTA EFICIENCIA
• Esta lavadora utiliza un sistema de lavado por pulsador para lavar la ropa con
cuidado utilizando menor cantidad de agua y energía que una lavadora
tradicional con agitador.
La menor cantidad de agua genera una solución concentrada de agua y
detergente que actúa de manera intensa para aflojar la suciedad.
Use solamente detergente de alto rendimiento. La etiqueta del detergente
adecuado debe contener el logotipo “HE” o las palabras “High-Efficiency” (Alto
rendimiento).
•
•
NOTA: Los detergentes comunes generan exceso de espuma que puede
dañar los componentes de la lavadora, reducir el rendimiento del enjuague y
generan una película de jabón que se acumula en el aparato y genera hongos
y moho. Siga las instrucciones del fabricante del detergente para
determinar la cantidad de detergente de alto rendimiento que debe usar.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Pinzas
• Llave grande ajustable
• Destornillador de hoja plana
• Destornillador Phillips
• Cinta de medir
• Nivel de carpintero
PIEZAS SUMINISTRADAS
•
•
manguera de desagüe
Gancho de la
manguera de desagüe
Manguera de desagüe
• Cubierta inferior (con
tornillo)
• Manguera de agua (2)
•
(con arandelas planas
instaladas
previamente)
Atadura para cables (2)
• Juego de ruedecillas
83
• Adaptador de grifo
ESPAÑOL
• Abrazadera de la
REQUISITOS DE UBICACIÓ
IMPORTANTE: No instale ni ponga a funcionar esta lavadora donde pueda
estar expuesta a temperaturas por debajo de los 32 °F (0 °C). El agua que quede
en la lavadora se congelará y ocasionará daños a esta.
• La lavadora deberá ser instalada sobre un piso sólido, para reducir al mínimo la
vibración durante el ciclo de exprimido. El piso de hormigón es el mejor.
• El piso deberá estar nivelado y con un declive máximo de 1" (25 mm) debajo de
toda la lavadora.
• Un lugar apropiado, protegido de la luz directa del sol y de fuentes de calor, tales
como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción.
• No la instale sobre una alfombra.
• El lugar deberá tener un contacto eléctrico conectado a tierra, ubicado a menos
de 4 pies (1,2 m) del cable eléctrico, en la parte posterior de la lavadora.
• Los grifos de agua fría y caliente deberán estar a menos de 3 pies (0,9 m) de las
conexiones de agua fría y caliente en la lavadora.
• Este aparato se debe utilizar a temperatura ambiente.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
37⅝"
(95,6 cm)
22¹⁄₁₆"
(56,0 cm)
21²⅓₂"
(55,0 cm)
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
• Un calentador de agua deberá proveer agua caliente a una temperatura de por lo
menos 120°F (49 °C).
• La presión de agua deberá estar entre 20 y 100 lb/pulg² (138 y 690 kPa).
REQUISITOS DEL SISTEMA DE DESAGÜE
IMPORTANTE:
• No coloque la manguera de desagüe en el piso. Una parte de la manguera de
ESPAÑOL
•
desagüe debe mantenerse en una posición más elevada que la línea de agua
en el interior de la canasta de lavado; de lo contrario, el llenado de agua se
derramará de la manguera de desagüe y la lavadora no funcionará de forma
correcta.
A fin de que la lavadora funcione correctamente, no sumerja en agua el
extremo de la manguera de desagüe.
84
a
a
A
Línea de agua
PARED
• Sujete la manguera de desagüe a la manguera de entrada de agua como se
muestra.
TUBO VERTICAL DE PISO
Para la manguera de desagüe, la altura del desagüe por tubo vertical debe ser entre
39" y 60" (99 cm y 153 cm) desde la base de la lavadora.
39" – 60"
(99 cm – 153 cm)
85
ESPAÑOL
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2"
(50 mm). La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 17 galones (64 L)
por minuto.
• Sujete con firmeza la manguera de desagüe al tubo vertical como se muestra.
TINA DE LAVADERO
La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 galones (76 L). Para la
manguera de desagüe, la altura del borde del lavadero debe ser entre 39" y 48"
(99 cm y 122 cm) desde la base de la lavadora.
• Sujete con firmeza la manguera de desagüe a la pata de la tina de lavadero como
se muestra.
39" – 48"
(99 cm – 122 cm)
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
La lavadora deberá ser enchufada en un contacto eléctrico
debidamente puesto a tierra, de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, de 15 ó 20 amperios, con fusibles. Se recomienda
un fusible retardador o un cortacircuitos.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
• Si el suministro eléctrico provisto no satisface los requisitos mencionados
anteriormente, póngase en contacto con un electricista competente autorizado.
ESPAÑOL
86
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
• Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente,
•
•
de 15 o 20 amperios y protegido con fusibles. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda usar un cortacircuitos
independiente que preste servicio únicamente a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable de suministro eléctrico dotado de un
enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
El cable debe estar enchufado en un tomacorriente apropiado de pared de 3
terminales, con conexión a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas
locales. Si no hay disponible un tomacorriente equivalente, póngase en contacto
con un electricista para que instale una.
• Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado,
•
ESPAÑOL
•
•
se recomienda que un electricista competente determine si la trayectoria de
conexión a tierra es adecuada.
No conecte a tierra a un tubo de gas.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada,
verifíquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta a tierra.
87
INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA
Para la conexión de una lavadora mediante cable eléctrico conectado a
tierra:
La lavadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento
defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica. La lavadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
debe conectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor a tierra para
el equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la
adecuada, verifíquela con un electricista o técnico de servicio
competente.
No modifique el enchufe provisto con la lavadora; si no encaja en el
tomacorriente, consulte con un electricista competente para instalar un
contacto adecuado.
Para la conexión permanente de una lavadora:
La lavadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal
permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la
conexión a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado
al terminal del equipo o al conductor de suministro de la lavadora.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Se recomienda que un técnico de aparatos competente instale su nueva lavadora. Si
le parece que tiene la habilidad para instalar la lavadora, lea las instrucciones de
instalación cuidadosamente antes de hacerlo.
IMPORTANTE:
• Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado la
•
lavadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos
competente.
Si recién le han entregado la lavadora y la temperatura del exterior estaba
por debajo del punto de congelación, no ponga a funcionar la lavadora hasta
que alcance la temperatura ambiente.
ESPAÑOL
88
PASO 1 - DESEMPAQUE DE LA LAVADORA
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y otros
materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use
esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría
bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es
un juguete.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
Quite todos los materiales de embalaje. Esto incluye: la base de espuma,
soporte de plástico moldeado y toda la cinta adhesiva que mantiene sujetos los
accesorios del interior y el exterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Si no quita la base del embalaje, la lavadora no funcionará
correctamente y se anulará la garantía.
• Abra la tapa para acceder al soporte de la canasta de lavado. Jale hacia
arriba del soporte de la canasta para quitarla.
NOTA: Guarde el soporte de la canasta de lavado para usarlo cuando
mueva la lavadora en el futuro.
a
A
Soporte de la canasta de
lavado
ESPAÑOL
1.
89
• Con la ayuda de dos o más personas, levante la lavadora para quitarla de la
base del embalaje y del soporte de plástico moldeado.
NOTA: Es posible que el soporte de plástico, debajo del soporte en
forma de U, permanezca sujeto a la base de la lavadora. Asegúrese de
que se quite con la base de espuma.
a
b
A
B
2.
3.
Soporte de plástico
Base de espuma
Inspeccione la lavadora y quite los restos de materiales de embalaje, cinta o
material impreso antes de usar la lavadora.
Deshágase apropiadamente de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
PASO 2 - INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE LA PARTE
INFERIOR
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Instale la cubierta de la base.
Trabe las cuatro ruedecillas antes de poner en funcionamiento la
lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque eléctrico
o lesiones físicas.
ESPAÑOL
90
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
1.
Disponga las mantas o toallas dobladas en el piso para crear una pendiente.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
Con la ayuda de dos o más personas, coloque la lavadora sobre su lateral de
modo que la parte superior de la lavadora esté más arriba que la base y la salida
del desagüe quede mirando hacia arriba.
a
b
A
B
3.
4.
Salida del desagüe
Parte superior de la
lavadora
Con el lado de la cubierta de la parte inferior marcado con la leyenda FRONT/UP
(Frente/Arriba) hacia el interior y el frente de la lavadora, alinee los bordes de la
cubierta con la guía en la parte inferior de la lavadora.
Desde el frente de la lavadora, deslice la cubierta de la parte inferior totalmente
en la guía asegurándose de que los bordes de la cubierta estén detrás de las
lengüetas.
NOTA: Cuando la cubierta está totalmente insertada dentro de la guía
detrás de las lengüetas, el orificio para el tornillo estará nivelado y alineado
con el orificio dentro de la parte inferior del armario.
91
ESPAÑOL
2.
c
c
b
a
5.
6.
A
B
C
Cubierta de la parte inferior
Orificio del tornillo
Lengüetas
Con el tornillo (provisto), sujete la cubierta de la parte inferior a la base del
armario.
Si instala ruedecillas, continúe con el PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS
RUEDECILLAS (OPCIONAL). Si no instala ruedecillas, con la ayuda de dos o más
personas, coloque la lavadora en posición vertical.
PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS RUEDECILLAS
(Opcional)
NOTA: Si más adelante decide instalar ruedecillas, primero debe colocar la
lavadora de costado. Vea el “PASO 2 - INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
INFERIOR” para obtener instrucciones sobre cómo colocar correctamente la
lavadora de costado.
1. Con un destornillador de hoja plana, haga palanca para levantar las almohadillas
de goma de la base de las cuatro patas de la lavadora.
a
2.
A
Almohadilla de goma
Instale las ruedecillas en las patas frontales regulables.
• Desatornille las dos patas niveladoras frontales de la base de la lavadora.
• Con una llave hexagonal en L (provista), enrosque un inserto para la
ruedecilla en cada pata niveladora.
• Atornille el ensamblaje de la ruedecilla/espaciador en los insertos y luego
vuelva a instalar las dos patas niveladoras frontales.
a c d
e
ESPAÑOL
b
92
A
Ruedecilla
B
Bloqueo
C
Espaciador
D
Inserto para la
ruedecilla
E
Pata niveladora
3.
Instale las ruedecillas en las patas traseras fijas.
• Con una llave hexagonal en L, enrosque los insertos para las ruedecillas en
las patas traseras de la lavadora.
• Atornille el ensamblaje de ruedecilla y espaciador en los insertos.
a c d
b
4.
A
Ruedecilla
B
Bloqueo
C
Espaciador
D
Inserto para la
ruedecilla
Apriete las ruedecillas por completo, usando la llave de tuercas (provista).
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Instale la cubierta de la base.
Trabe las cuatro ruedecillas antes de poner en funcionamiento la
lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque eléctrico
o lesiones físicas.
5.
Bloquee cada ruedecilla presionando hacia abajo la palanca de la ruedecilla.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
Con la ayuda de dos o más personas, coloque la lavadora en posición vertical.
PASO 4 - CONECTE Y ASEGURE LA MANGUERA DE
DESAGÜE
1.
Agrande la abertura apretando a la vez los extremos de la abrazadera de la
manguera de desagüe. Deslice la abrazadera sobre el extremo de la manguera
de desagüe y sobre la sección flexible de la manguera.
93
ESPAÑOL
6.
2.
3.
4.
Haga encajar el extremo de goma de la manguera de desagüe sobre el conducto
de desagüe plástico en la lavadora.
Apriete los extremos de la abrazadera para agrandar las aberturas y deslice la
abrazadera sobre la conexión de la manguera de desagüe y el puerto de
desagüe. Suelte la abrazadera para ajustar.
Coloque la manguera de desagüe (extremo del gancho) en un tubo de desagüe
de pared, tubo vertical o tina de lavadero.
NOTA: La manguera de desagüe se sacudirá a medida que se bombea
5.
6.
agua fuera de la lavadora.
Asegure la manguera de desagüe en su lugar sujetándola a una manguera de
agua, al tubo vertical o a la pata de la tina de lavadero. Consulte “Requisitos para
el sistema de desagüe” para ver las imágenes.
Verifique todas las conexiones de la manguera para asegurarse de que estén
bien ajustadas.
PASO 5 - CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA
Según el modelo, las mangueras de agua provistas serán de Estilo 1 o Estilo 2. Siga
las instrucciones específicas para el estilo de mangueras de agua provistas.
IMPORTANTE: Utilice solamente mangueras nuevas cuando instale la
lavadora. Las mangueras de agua deben tener conectores de rosca gruesa en
un extremo (para conectar al suministro de agua del hogar) y conectores de
rosca fina en el otro extremo (para conectar a la máquina de lavar).
NOTA:
• Inspeccione periódicamente las mangueras para ver si tienen rajaduras,
cortes, fugas o desgaste. Reemplácelas con mangueras nuevas cada 5 años.
• El agua caliente deberá fijarse a una temperatura de por lo menos 120 °F a
140 °F (49 °C a 60 °C) para que el jabón se disuelva y para evitar que queden
restos del mismo en las prendas.
1. Cerciórese de que cada extremo de las mangueras de entrada de agua tenga
una arandela plana colocada firmemente en su lugar. Las arandelas planas han
sido instaladas previamente de fábrica.
Estilo 2
Estilo 1
a
a
ESPAÑOL
A
Arandela
94
2.
Enrosque a mano el extremo blanco de la manguera de entrada en la válvula de
entrada fría en la parte posterior de la lavadora, hasta que quede firmemente
mano se tensó.
IMPORTANTE:
• No conecte el extremo gris de la manguera de entrada a la lavadora.
Dañará las roscas y filtrarán.
• Para evitar daños en el acoplamiento de la manguera, no lo apriete en
exceso.
Estilo 1 - Con un par de alicates, apriete dos tercios más de vuelta (MÁXIMO).
No aplique demasiada fuerza.
Estilo 2 - No use pinzas para apretar la conexión.
NOTA: Para evitar daños en las válvulas de entrada de la lavadora, no use
cinta de plomero ni sellador en las roscas de las válvulas.
Estilo 2
Estilo 1
a
a
Hot Water
Cold Water
A
3.
Cold Water
Hot Water
Solo el extremo blanco
Determine el tipo de instalación.
• Si desea instalar la lavadora en un lugar fijo, siga las instrucciones de la
sección “OPCIÓN 1 - FIJA”.
• Si desea instalar la lavadora en un lugar temporal, vaya a las instrucciones de
la sección “OPCIÓN 2 - PORTÁTIL”.
OPTION 1 - FIJA
Primero enrosque el extremo blanco de la segunda manguera de entrada en la
válvula de entrada de agua CALIENTE en la parte posterior de la lavadora, hasta
que quede firme ajustado a mano. A continuación, enrosque a mano los
extremos de color gris de las mangueras de entrada en los grifos de agua
CALIENTE y FRÍA hasta que queden firmes ajustados a mano.
Estilo 1 - Con un par de alicates, apriete los tres conexiones dos tercios más de
vuelta (MÁXIMO). No aplique demasiada fuerza.
Estilo 2 - No use pinzas para apretar las conexiónes.
IMPORTANTE:
• Asegúrese de que una manguera conecte un grifo de agua caliente a la
•
válvula de entrada de agua caliente y la otra manguera conecte el grifo
de agua fría a la válvula de entrada de agua fría.
Para evitar daños en los acoplamientos de las mangueras, no los
apriete en exceso.
NOTA: Para evitar daños en el grifo, no use cinta de plomero ni selladores
en las roscas de la válvula.
95
ESPAÑOL
1.
Estilo 1
Estilo 2
a
A
2.
a
Solo el extremo gris
Abra los grifos de agua caliente y fría y revise si hay filtraciones. Si hay
filtraciones, revise nuevamente las conexiones flojas y apriételas.
OPTION 2 - PORTÁTIL
1.
2.
Quite el aereador de la boquilla del grifo.
Revise el grifo para determinar si tiene roscas internas o externas en el grifo.
Roscas internas - Mantenga la arandela (A) de goma en su lugar.
Roscas externas - Quite la arandela (A) de goma antes de enroscar el conector
del grifo al grifo.
A Arandela extraíble
a b c
d
B
Arandela secundaria (No
quitar)
C
Soporte de arandela (No
quitar)
D
Conector plateado del grifo
NOTA: El conector del grifo (proporcionado) es roscado a fin de encajar en
3.
la MAYORÍA de los grifos. Si el conector del grifo proporcionado no encaja
en su grifo, deberá comprar un conector de grifo del tamaño correcto.
Enrosque el conector plateado del grifo en el grifo.
ESPAÑOL
96
Roscas internas
Roscas externas
A
B
C
D
4.
a
b
b
c
c
d
d
Arandela de goma
Conector plateado del grifo
Adaptador de grifo de lavadero de conexión rápida
Manguera de entrada de agua
Fije con la mano el adaptador del grifo de fregadero de conexión rápida al
extremo de color gris de la manguera de entrada hasta que quede firme
ajustado a mano asegurándose de que la arandela plana instalada previamente
se encuentre entre la manguera y el adaptador. A continuación, siga las
instrucciones de ajuste adicionales para el Estilo 1 o el Estilo 2.
Estilo 1 - Con un par de alicates, apriete dos tercios más de vuelta (MÁXIMO).
No aplique demasiada fuerza.
Estilo 2 - No use pinzas para apretar la conexión.
IMPORTANTE: Para evitar daños en el acoplamiento de la manguera, no
lo apriete en exceso.
6.
7.
ESPAÑOL
5.
NOTA: Para evitar daños en lo grifo, no use cinta de plomero ni ningún tipo
de sellador en las roscas de la válvula.
Fije el adaptador de grifo de fregadero de conexión rápida al conector gris de
grifo jalando hacia abajo del collarín blanco mientras empuja hacia arriba el grifo.
Suelte el collarín blanco y se trabará en su lugar.
Abra el grifo del agua y revise si hay filtraciones. Si hay filtraciones, revise
nuevamente las conexiones flojas y apriételas.
• Verifique si hay conexiones flojas y apriételas.
• Asegúrese de que el extremo gris de la manguera esté conectado en la
conexión rápida y que el extremo blanco esté conectado a la máquina de
lavar.
Con dos ataduras de cables, sujete la manguera de entrada de agua a la
manguera de desagüe para mantener las mangueras en su lugar.
97
a
b
c
A
Manguera
de entrada
de agua
B
Atadura
para
cables
Manguera
de
desagüe
C
IMPORTANTE: Coloque la longitud extra (holgada) de la manguera
dentro del lavadero para evitar tensión y posible daño al grifo de agua.
A
Manguera de
entrada de agua
a
NOTA: El grifo de agua debe mantenerse abierto durante todo el ciclo de
lavado para lograr un lavado y enjuague apropiados de la carga de ropa.
PASO 6 - NIVELE LA LAVADORA
IMPORTANTE: La nivelación apropiada de su lavadora ayudará a reducir el
ruido y la vibración.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora.
ESPAÑOL
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
98
1.
2.
3.
Coloque la lavadora en su ubicación final. Cerciórese de que las líneas de agua y
de desagüe no estén tirantes ni pinchadas. Cerciórese de que las cuatro patas
estén en contacto firme con el piso y que la lavadora descanse firmemente en
su posición.
Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la lavadora esté nivelada de lado a
lado y de frente hacia atrás.
Si la lavadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la
derecha para extender (levantar la lavadora) o hacia la izquierda para retraer
(bajar la lavadora).
Levantar
Bajar
PASO 7 - COMPLETE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
2.
3.
4.
Enchufe la lavadora en un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Verifique que los grifos de agua estén abiertos.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Ponga a funcionar un ciclo de lavado normal con detergente, para probar y
limpiar la lavadora. Consulte la sección “Instrucciones para el funcionamiento”.
ESPAÑOL
1.
99
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
g
a
A
b
c
d
e
h
f
i
j
BOTÓN WASH CYCLE (CICLO DE LAVADO)
Presione el botón Wash Cycle (Ciclo de lavado) para seleccionar el ciclo deseado
para su carga de lavado.
Los ajustes prefijados estándares de cada ciclo aparecerán en pantalla; los
ajustes prefijados pueden cambiarse con los botones de ajuste: Wash Temp
(Temperatura de lavado), Soil Level (Nivel de suciedad) y Water Level (Nivel de
agua).
Hay 6 ciclos de lavado y 2 ciclos especializados entre los que puede elegir:
CICLOS DE LAVADO
Heavy Duty (Intenso)- use este ciclo para prendas perdurables que no
destiñen y con suciedad profunda.
Whites (Ropa blanca)- use este ciclo para una limpieza profunda de las prendas
blancas.
Perm Press (Planchado permanente)- use este ciclo para que las prendas de
telas de mezcla de algodón y poliéster y pantalones y camisas de vestir
permanezcan sin arrugas.
Normal - use este ciclo para las prendas de algodón y cargas de telas mixtas
con suciedad normal.
ESPAÑOL
Delicate (Ropa delicada) - Use este ciclo para lavar suavemente prendas
delicadas y lencería de telas finas con encaje.
Quick (Rápido) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de ropa con
suciedad ligera.
100
CICLOS ESPECIALIZADOS
Rinse & Spin (Enjuague y centrifugado) - Use este ciclo para alisar las arrugas,
quitar el exceso de jabón y revitalizar las prendas limpias.
Spin Only (Solo centrifugado) - use este ciclo para extraer el agua de prendas
lavadas en el lavabo o de prendas limpias que están mojadas.
B
BOTÓN WASH TEMP (TEMPERATURA DE LAVADO)
Presione el botón Wash Temp (Temperatura de lavado) para seleccionar una
temperatura de lavado; todos los enjuagues utilizan agua fría. Para obtener
mejores resultados, siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas y use la
temperatura de agua más caliente que la tela pueda resistir.
NOTA: No todas las temperaturas de agua están disponibles para todos
C
los ciclos de lavado.
BOTÓN SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD)
Presione el botón Soil Level (Nivel de suciedad) para seleccionar el nivel de
suciedad más apropiado para la carga. Según el nivel de suciedad, el tiempo de
lavado aumentará o disminuirá en incrementos de 4 a 8 minutos en la pantalla
Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante).
D
E
F
Hay 3 niveles de suciedad para elegir. - Heavy (Profunda), Normal (Normal),
Light (Ligera)
BOTÓN WATER LEVEL (NIVEL DE AGUA)
Presione el botón Water Level (Nivel de agua) para seleccionar un nivel de agua
adecuado para la carga. El ajuste Small (Pequeño) es el nivel más bajo de agua; el
ajuste Super (Súper) es el más alto.
BOTÓN DELAY START (INICIO DIFERIDO)
• Presione el botón Delay Start (Inicio diferido) para retrasar el inicio del ciclo
de lavado entre 1 a 24 horas en incrementos de una hora.
• La cantidad de horas se mostrará en la pantalla Estimated Time Remaining
(Tiempo estimado restante). Cada vez que presione el botón Delay Start
(Inicio diferido), el tiempo se incrementará en 1 hora.
• Si presiona el botón después de 24, cancelará la función de inicio diferido.
También puede cancelar la función de Delay Start (Inicio diferido) si
desconecta la energía de la lavadora con el botón Power (Encendido).
• Se debe seleccionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar la
cuenta regresiva.
BOTÓN EXTRA RINSE (ENJUAGUE ADICIONAL)
Presione para agregar un enjuague adicional a su ciclo de lavado.
NOTA: Algunos ciclos tienen esta opción por defecto. Consulte la Guía de
ciclos para obtener detalles.
G
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
• La pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante) muestra
el tiempo estimado del ciclo en minutos.
H
I
horas/minutos restantes a medida que hace la cuenta regresiva hasta la
hora fijada para que comience el ciclo de lavado.
INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO
• Las luces del estado del ciclo indica las etapas del ciclo seleccionado.
BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para poner en marcha un ciclo
seleccionado o hacer una pausa en un ciclo que esté en marcha.
101
ESPAÑOL
• Al utilizar la función Delay Start (Inicio diferido), esta pantalla mostrará las
NOTA: Luego de iniciar el ciclo de lavado, deberá hacer una pausa en el
J
ciclo que esté en marcha para cambiar los ajustes de Wash Temp
(Temperatura de lavado), Soil Level (Nivel de suciedad) y Water Level (Nivel
de agua).
BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
Presione POWER (Encendido/Apagado) para encender y apagar la lavadora.
IMPORTANTE:
• Si apaga la unidad presionando el botón Power (Encendido/Apagado),
esto NO desconecta la lavadora del suministro eléctrico.
• Si la lavadora está encendida, pero el botón Start/Pause (Inicio/Pausa)
no se presiona dentro de los 5 minutos, la lavadora se apagará
automáticamente.
GUÍA DE CICLOS
IMPORTANTE:
• No lave, exprima ni seque ropa, tapetes ni asientos a prueba de agua.
• Verifique las instrucciones de lavado de la etiqueta de las prendas para
seleccionar los ajustes adecuados de lavado. De lo contrario, podría dañar y
desteñir las prendas. Algunas prendas solo se deben lavar en seco.
NOTA: Para proteger su carga de lavado, no todas las opciones y ajustes
estarán disponibles para todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los
ajustes por defecto para cada ciclo.
TIPO DE TELA
PROCESO
DE LAVADO
TIEMPO
EST.
(min.)
TEMP. DE
LAVADO
Heavy Duty
(Intenso)
Telas durables que
no destiñen, con suciedad profunda
Remojo de 12
minutos
Lavado de 25
minutos
Enjuague
Exprimido
68
Tibia
Normal
Medio
Caliente
Fría
Intenso
Ligero
Super (Súper)
Large
(Grande)
Small (Pequeño)
Whites (Ropa
blanca)
Prendas blancas
Remojo de 12
minutos
Lavado de 25
minutos
Enjuague
Exprimido
75
Caliente
Normal
Medio
Tibia
Fría
Intenso
Ligero
Super (Súper)
Large
(Grande)
Small (Pequeño)
Perm Press
(Planchado
permanente)
Telas anti-arrugas y
sintéticas
Lavado de 16
minutos
Enjuague
Exprimido
35
Tibia
Normal
Medio
Fría
Intenso
Ligero
Super (Súper)
Large
(Grande)
Small (Pequeño)
ESPAÑOL
CICLO
102
SOIL LEVEL WATER LE(NIVEL DE VEL (NIVEL
SUCIEDAD DE AGUA)
EXTRA
RINSE
(Enjuague adicional)a
•
•
•
a
CICLO
TIPO DE TELA
PROCESO
DE LAVADO
TIEMPO
EST.
(min.)
TEMP. DE
LAVADO
Normal
Telas de algodón, lino
y prendas mezcladas
Remojo de 16
minutos
Enjuague por
rociado
Exprimido
40
Tibia
Normal
Medio
Caliente
Fría
Intenso
Ligero
Super (Súper)
Large
(Grande)
Small (Pequeño)
Delicate (Ro- Prendas de lencería,
pa delicada) telas finas con encaje
Lavado de 10
minutos
Enjuague
Exprimido
29
Tibia
Normal
Medio
Fría
Intenso
Ligero
Super (Súper)
Large
(Grande)
Small (Pequeño)
Quick (Rápi- Telas de algodón, lino
do)
y prendas mezcladas
Lavado de 9
minutos
Enjuague
Exprimido
23
Tibia
Normal
Medio
Caliente
Fría
Intenso
Ligero
Super (Súper)
Large
(Grande)
Small (Pequeño)
Rinse & Spin
(Enjuague y
exprimido)
Prendas limpias
Enjuague
Exprimido
17
Sólo fría
Sólo es
normal
Medio
Spin Only
(Sólo exprimido
Prendas limpias mojadas
Exprimido
06
N/A
SOIL LEVEL WATER LE(NIVEL DE VEL (NIVEL
SUCIEDAD DE AGUA)
Sólo es
normal
EXTRA
RINSE
(Enjuague adicional)a
•
•
•
•
Super (Súper)
Large
(Grande)
Small (Pequeño)
N/A
La función Extra Rinse (Enjuague adicional) agregará entre 7 y 10 minutos, según el ciclo seleccionado.
USO DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
IMPORTANTE: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de
daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
antes de operar este aparato.
103
PASO 1 - PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con
gasolina o cualquier otro líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de
aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o
incendio.
IMPORTANTE: No lave, exprima ni seque ropa, tapetes ni asientos a prueba
de agua.
PREPARE LAS PRENDAS
• Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de lavado.
• Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
• Dé vuelta los puños y quite la pelusa o la suciedad.
• Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
• Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que se enganchen.
• Quite los artículos sueltos (alfileres, horquillas, monedas, anillos, aretes,
•
•
servilletas, etc.) de las prendas para evitar que rayen la canasta de lavado u
obstruyan la bomba de desagüe.
Trate previamente todas las manchas y las áreas con suciedad profunda.
Vuelva al revés las prendas sintéticas y los tejidos de lana para evitar que se
llenen de motitas.
SEPARE LAS PRENDAS
• Separe la ropa según el ciclo de lavado necesario (temperatura del agua y acción
de lavado).
• Separe los colores claros de los colores oscuros, los artículos que no destiñen de
los que sí destiñen.
• Separe las telas pesadas de las telas ligeras.
• Separe las telas que atraen pelusa de las telas que sueltan pelusa.
• Separe artículos voluminosos como frazadas o almohadas.
ESPAÑOL
104
PASO 2 - AGREGUE LOS PRODUCTOS PARA EL
CUIDADO DE LAS TELAS
AGREGUE DETERGENTE
• Use solamente un detergente de alto rendimiento. Los detergentes HE (Alto
rendimiento) han sido especialmente formulados con ingredientes que evitan los
problemas ocasionados por el exceso de espuma del jabón. El exceso de espuma
impedirá el enjuague completo de los restos de detergente de las prendas.
• Determine la cantidad de detergente. Siga las instrucciones de uso del
detergente que aparecen en el recipiente.
NOTA: La cantidad adecuada de detergente depende del tamaño de la
•
carga, el nivel de suciedad de las prendas y el grado de agua blanda que se
suministre a la lavadora.
Si selecciona el ciclo Quick (Rápido), se recomienda que use detergente de
lavandería líquido para alcanzar resultados óptimos. El detergente en polvo
puede que no se disuelva lo suficientemente rápido para limpiar bien en este
ciclo.
DETERGENTE LÍQUIDO
1.
Llene la lavadora con una pequeña cantidad de agua y vierta el detergente
líquido directamente en la canasta de lavado. El blanqueador líquido no
decolorante se puede añadir con el detergente líquido.
NOTA:
• Para mejores resultados, agregue detergente a la canasta de lavado
antes de cargar la ropa.
• No vierta el detergente líquido en el depósito de detergente en polvo,
2.
puede gotear sobre la ropa y arruinarla.
Ponga a funcionar durante 30 segundos para disolver completamente el
detergente.
DETERGENTE EN POLVO
•
Vierta la cantidad medida de detergente en polvo en el depósito de detergente.
de la lavadora ni sobre la ropa. El blanqueador con cloro es un producto químico
poderoso que puede dañar la ropa o el acabado de la lavadora.
105
ESPAÑOL
AGREGUE BLANQUEADOR (SI LO DESEA)
IMPORTANTE: Tenga cuidado de no derramar el blanqueador sobre la carcasa
NOTA:
• Use solamente blanqueador líquido en este depósito.
• Agregue el blanqueador en el depósito del blanqueador al mismo tiempo
que agrega el detergente.
1. Siga las instrucciones del fabricante en la etiqueta de las prendas sobre el uso
recomendado de blanqueador.
2. Vierta una medida de blanqueador líquido con cloro en el depósito de
blanqueador líquido con cloro.
3.
El blanqueador líquido en el depósito se distribuye inmediatamente.
PASO 3 - CARGUE LA LAVADORA
1.
2.
Abra la tapa de la lavadora y cargue las prendas de manera uniforme y holgada
en la canasta de la lavadora para obtener una carga equilibrada.
Cierre la tapa de la lavadora.
NOTA:
• No cargue en exceso ni apriete los artículos para que quepan en la canasta
de lavado.
• La lavadora no agitará ni exprimirá con la tapa abierta.
PASO 4 - PONGA LA LAVADORA EN MARCHA
Siga las instrucciones de funcionamiento que sean específicas para su tipo de
instalación.
INSTALACIÓN FIJA
1.
2.
3.
4.
Presione el botón Power (Encendido/Apagado) para encender la lavadora.
Seleccione un ciclo de lavado.
Modifique los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea.
Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo de lavado.
INSTALACIÓN PORTÁTIL
1.
2.
3.
Presione el botón Power (Encendido/Apagado) para encender la lavadora.
Seleccione un ciclo de lavado.
Modifique los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea.
NOTA:
ESPAÑOL
• La temperatura del agua suministrada a la lavadora está determinada
•
por la temperatura del agua que sale del grifo NO por el control Wash
Temp (Temperatura de lavado). Los ajustes de temperatura pueden
modificarse, pero no afectarán la temperatura del agua.
Abra la válvula del grifo de agua por completo y déjela completamente
abierta hasta que el ciclo de lavado haya terminado.
106
4.
IMPORTANTE: La lavadora no se llenará hasta el nivel correcto de agua,
salvo que la manguera de entrada esté conectada a la válvula de entrada de
agua FRÍA en la lavadora.
Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo de lavado.
CUIDADO DE LA LAVADORA
IMPORTANTE: Evite guardar objetos pesados como tarros o latas encima de
la tapa de la lavadora. Dejar caer un objeto pesado o duro sobre la tapa de la
lavadora podría ocasionar que se rompa.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las
instrucciones del fabricante y las advertencias para evitar lesiones físicas o
daños al producto.
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
• Utilice solamente un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de
control.
• Si derrama suavizante, blanqueador o detergente líquido o en polvo sobre el
gabinete, límpielo inmediatamente con un paño húmedo para evitar daños
en el acabado.
• No use productos de limpieza abrasivos, productos químicos irritantes,
amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes para
limpiar la lavadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o
decolorar la lavadora.
• Luego de lavar la ropa, deje la puerta abierta para que se evapore la
humedad del interior de la máquina y así evitar que se formen hongos o
moho.
2. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
1.
2.
Jale la gaveta de depósito hacia afuera hasta que se detenga y levántela
ligeramente para quitarla.
Enjuague el depósito con agua tibia y séquelo completamente con un paño
suave.
107
ESPAÑOL
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE DETERGENTE EN POLVO
3.
Inserte la gaveta en un ángulo ligeramente inclinado hacia abajo y empújelo
hacia atrás para colocarlo en su lugar.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL BLANQUEADOR
• Para quitar los restos, límpielos con un paño húmedo y seque con una toalla.
• No intente sacar los compartimientos ni las molduras para la limpieza.
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS
1.
Empuje hacia abajo la lengüeta de la parte superior del filtro para liberarlo de la
canasta de lavado.
2.
Gire el filtro hacia arriba para que el lado posterior del mismo quede mirando
hacia arriba.
Mientras sostiene firmemente el filtro con una mano, levante de la parte
inferior del filtro para separar el frente del filtro de la parte de atrás para que
pueda acceder a la malla del filtro.
Limpie la malla del filtro y vuelva a colocar la parte de atrás del filtro.
Limpie los residuos de pelusa de los lados de la cubierta del filtro con un paño
suave.
Deslice el filtro dentro de la canasta de lavado y presiónelo con firmeza para
colocarlo en su lugar.
3.
4.
5.
6.
IMPORTANTE: Ambos filtros de pelusa deben estar en su lugar durante los
ciclos de lavado. Limpie los filtros de pelusa después de cada carga de lavado.
LIMPIEZA DE LA TINA DE LA LAVADORA
Se debe limpiar el interior de la lavadora una vez al mes para reducir la acumulación
de una película de jabón y contribuir a mantener el sistema de lavado libre de olores.
Siga los siguientes pasos.
1.
2.
3.
4.
5.
Asegúrese de que la lavadora esté vacía.
Vierta 1 taza (250 ml) de blanqueador líquido con cloro en el depósito del
blanqueador.
IMPORTANTE: No agregue detergente a la canasta de lavado y no utilice
más de 1 taza de blanqueador para evitar dañar la lavadora.
Cierre la tapa de la lavadora.
Presione el botón Power (Encendido/Apagado) para encender la lavadora.
Gire la perilla de Selección de ciclo hacia Whites (Ropa blanca).
ESPAÑOL
IMPORTANTE: No limpie la tina de lavado cuando hay ropa en la lavadora.
6.
7.
Esto podría dañar la ropa o causar problemas a la lavadora.
Si está conectado a un grifo de fregadero, abra el agua caliente.
Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo.
108
NOTA: Para obtener mejores resultados de limpieza, permita que finalice
el ciclo de lavado. Si necesita interrumpir el ciclo, presione el botón Power
(Encendido) para apagar la lavadora y, a continuación, ejecute un ciclo
Rinse & Spin (Enjuague y exprimido) para asegurarse de quitar el
blanqueador por completo. Se debe enjuagar muy bien el blanqueador de la
lavadora antes de lavar ropa.
VACACIONES
1.
2.
3.
4.
Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
Cierre los grifos de suministro de agua fría y caliente. Esto eliminará la
posibilidad de daños a su hogar en caso de rupturas o fugas en la manguera.
Seque la canasta de lavado.
Deje la puerta abierta para que se evapore la humedad del interior de la
máquina y así evitar que se forme moho.
PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE
IMPORTANTE: No guarde la lavadora en un ambiente frío en donde las
temperaturas estarán por debajo del punto de congelación. El agua que quede
en la lavadora se congelará y ocasionará daños a esta. Guárdela a temperatura
ambiente.
Además de seguir los pasos relacionados con Vacaciones, complete los
pasos indicados a continuación:
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Desconecte las mangueras de agua y la manguera de desagüe; colóquelas en
la canasta de lavado.
3. Gire las patas niveladoras para que queden replegadas completamente
dentro del gabinete de la lavadora.
4. Si va a mover la lavadora, coloque el soporte de la canasta de lavado de
los materiales originales de empaque nuevamente en el interior de la parte
superior de la abertura de la lavadora. Asegure la tapa de la lavadora con cinta
adhesiva protectora.
a
A
Mueva la lavadora y guárdela solamente en posición vertical.
ESPAÑOL
5.
Soporte de la canasta de
lavado
109
CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR LA LAVADORA
NUEVAMENTE
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
Para volver a instalar la lavadora después de la falta de uso, vacaciones,
almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1.
Consulte las Instrucciones de instalación para desempacar, ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar siguiendo el
procedimiento recomendado a continuación:
Para volver a usar la lavadora:
1.
2.
3.
Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada de agua. Abra ambos grifos de agua.
Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de energía.
Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo Wash (Lavado) para limpiarla y quitar el
anticongelante, en caso de haberlo usado. Use solamente un detergente de
alto rendimiento (HE). Use la mitad de la cantidad recomendada por el
fabricante para una carga mediana.
ESPAÑOL
110
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una
visita de servicio técnico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
CÓDIGOS DE ERROR
Cuando la lavadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de
la máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en
el visor Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante).
DESCRIPCIÓN
CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN
dO
(La tapa de la
lavadora está
abierta)
La lavadora ha detectado
que la tapa está abierta.
Si se abre la tapa durante el ciclo
de lavado, el ciclo de lavado se
detendrá. Si cierra la tapa, el
error desaparece y la lavadora
vuelve a funcionar
normalmente.
Ld
(Demasiado
tiempo para
desaguar el
agua)
La lavadora ha detectado
que tarda demasiado para
desaguar completamente
el agua de la tina de lavado.
Vea Agua en la sección
“Solución de problemas”.
UL
(Carga
desequilibrada)
La lavadora ha detectado
una carga desequilibrada y
no ha podido corregir la
situación por sí misma.
Abra la tapa de la lavadora,
redistribuya la carga, cierre la
tapa y presione el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa) para
reanudar el funcionamiento.
La lavadora no está
nivelada de lado a lado o de
adelante hacia atrás.
Nivele la lavadora, abra y cierre
la tapa de la lavadora y presione
el botón Start/Pause (Inicio/
pausa) para reanudar el
funcionamiento.
111
Llame al centro de servicio
técnico al 1-877-337-3639.
ESPAÑOL
CÓDIGO DE
ERROR
CÓDIGO DE
ERROR
DESCRIPCIÓN
CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN
La lavadora detecta que
tarda demasiado en llenar
la tina de lavado o no lee un
cambio de nivel de agua
durante el llenado.
Vea Agua en la sección
“Solución de problemas”.
FA
(Error del
sensor de nivel
de agua)
La lavadora ha detectado
errores en el sensor de
nivel de agua.
Llame al centro de servicio
técnico al 1-877-337-3639.
F2
(El nivel del
agua es
demasiado
elevado)
La lavadora ha detectado
niveles de agua más
elevados que los normales
y el drenaje automático no
ha resuelto el problema.
Llame al centro de servicio
técnico al 1-877-337-3639.
LF
(Llenado
demasiado
prolongado)
Revise si hay fugas de agua.
Llame al centro de servicio
técnico al 1-877-337-3639.
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMA
POSIBLE(S) CAUSA(S)
SOLUCIÓN
La lavadora no
funciona
No está conectado el
suministro eléctrico a la
lavadora.
Conecte el cable eléctrico a un
tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
Se disparó el cortacircuitos
o se quemó un fusible.
Reemplace/encienda el
cortacircuitos o cambie el
fusible.
La lavadora está
sobrecargada o la carga de
lavado no está equilibrada.
Es posible que haya que quitar
o redistribuir la ropa para
volver a equilibrar la carga.
Se seleccionó el ciclo Heavy
Duty (Intenso) o Whites
(Ropa blanca)
La lavadora hace pausas
durante los ciclos para que se
remoje la ropa. La lavadora
volverá a ponerse en marcha
automáticamente cuando se
termine el tiempo de remojo.
Se ha seleccionado el inicio
diferido.
Cancele el inicio diferido.
La tapa de la lavadora está
abierta.
Cierre la tapa de la lavadora.
PROBLEMA
POSIBLE(S) CAUSA(S)
SOLUCIÓN
El flujo de agua
está lento o el
llenado demora
mucho tiempo
Es posible que los filtros de
la mangueras en las válvulas
de entrada de agua estén
obstruidos.
Desconecte las mangueras de
las válvulas de entrada y limpie
los filtros.
AGUA
ESPAÑOL
112
La temperatura
del agua está
demasiado
caliente o fría
Fugas de agua
La lavadora no
desagua
POSIBLE(S) CAUSA(S)
SOLUCIÓN
Los grifos de entrada de
agua no están abiertos por
completo.
Asegúrese de que los grifos de
agua estén abiertos por
completo.
La manguera de llenado de
agua está retorcida.
Asegúrese de que las
mangueras de agua no estén
enredadas, retorcidas ni
aplastadas.
No hay suministro de agua
en la casa o la presión del
agua es demasiado baja.
Revise otro grifo en la casa
para asegurarse de que la
presión del agua de la casa sea
la adecuada.
La temperatura del
calentador de agua no está
ajustada correctamente.
El agua caliente deberá estar a
una temperatura de por lo
menos 120 °F a 140 °F (49 °C a
60 °C).
Las mangueras de entrada
de agua no están
conectadas correctamente.
Asegúrese de que las
mangueras de entrada estén
conectadas como es debido
(caliente con caliente, fría con
fría).
Las conexiones de las
mangueras de agua no
están ajustadas.
Asegúrese de que estén
ajustadas las conexiones de
las mangueras de entrada en
los grifos y la lavadora.
La conexión de la manguera
de desagüe no está firme o
la manguera no está ubicada
correctamente en el
desagüe.
Asegúrese de que la conexión
de la manguera de desagüe en
la lavadora esté firme y que la
manguera de desagüe esté
colocada correctamente en la
ubicación del desagüe.
Fugas de agua no
determinadas
Llame a un plomero
competente.
La manguera de desagüe no
está conectada
correctamente a la lavadora.
Vuelva a conectar la manguera
de desagüe a la lavadora.
La manguera de desagüe no
está ubicada
correctamente.
Para que funcione como es
debido, la parte superior de la
salida del desagüe no debe
estar a una altura superior a
60" (153 cm) por encima del
piso.
El fregadero o el tubo de
desagüe están obstruidos.
Destape el fregaderoo el tubo
de desagüe.
ESPAÑOL
PROBLEMA
113
PROBLEMA
POSIBLE(S) CAUSA(S)
SOLUCIÓN
El agua se
derrama de la
manguera de
desagüe
cuando la tina
se está
llenando
El extremo de la manguera
de desagüe está demasiado
bajo.
NOTA: Si el extremo
Coloque la parte superior de la
manguera de desagüe de
modo tal que esté al menos
39" (99 cm) por encima del
piso.
PROBLEMA
POSIBLE(S) CAUSA(S)
SOLUCIÓN
Sonido de
golpeteo
Es posible que la carga de
ropa no esté equilibrada.
Haga una pausa en la lavadora
y vuelva a distribuir las
prendas en la canasta de
lavado.
Es posible que la lavadora no
esté nivelada.
Nivele la lavadora. Vea
“Nivelación de la lavadora”.
Sonido
metálico o de
traqueteo
Es posible que haya
monedas, botones u
objetos extraños en la
lavadora.
Detenga la lavadora y revise
que no haya monedas, llaves ni
otros objetos extraños.
Chirrido
La lavadora puede estar
sobrecargada.
Detenga la lavadora y quite
una parte de la carga de
lavado.
Vibración
Es posible que la lavadora no
esté nivelada.
Verifique que las cuatro patas
estén firmemente apoyadas
en el piso y que la lavadora
esté nivelada.
Sonido
metálico/
salpicaduras y
rociado
Encendido y apagado de los
ciclos de lavado y enjuague.
Este sonido es normal.
Agua fluyendo
La bomba de desagüe está
desagotando agua sucia de
la lavadora.
Este sonido es normal.
de la manguera de
desagüe es más bajo
que el nivel máximo de
agua de la tina, la tina
de lavado no se llenará
o no retendrá el agua
de manera apropiada.
RUIDO
ROPA
ESPAÑOL
PROBLEMA
POSIBLE(S)
CAUSA(S)
SOLUCIÓN
Arrugas
Separación incorrecta
de la carga de lavado,
sobrecarga o lavado a
la temperatura
equivocada.
Evite sobrecargar la lavadora y
no mezcle la ropa pesada con
prendas ligeras o delicadas.
114
PROBLEMA
POSIBLE(S)
CAUSA(S)
SOLUCIÓN
Restos de
detergente
Es posible que el
detergente no se
disuelva por completo
en el agua
extremadamente fría.
Seleccione una temperatura
tibia de lavado y asegúrese de
que el calentador de agua
suministre agua caliente a por
lo menos 120 °F (49 °C).
Use menos detergente de alto
rendimiento (HE).
Use la opción de Extra Rinse
(Enjuague adicional).
Exceso de espuma o
bajo rendimiento de
limpieza
Se utilizó un tipo de
detergente
incorrecto.
Use menos detergente de alto
rendimiento (HE).
Se utilizó demasiado
detergente.
Debe utilizar detergente de alto
rendimiento (HE).
La ropa permaneció
mojada en la lavadora
demasiado tiempo.
Saque la ropa de la lavadora en
cuanto finalice el ciclo.
Los filtros de pelusa
deben limpiarse.
Limpie los filtros de pelusa
después de cada ciclo. Vea
“Limpieza y mantenimiento”.
No se separó la carga
de lavado por color.
Separe los colores oscuros de
los claros y blancos para evitar
que se tiñan.
No usó suficiente
detergente o el nivel
de suciedad de la
carga de lavado
requiere una
temperatura de
lavado más elevada.
Es posible que las cargas
grandes y con mucha suciedad
necesiten más detergente y
agua más caliente. Consulte las
instrucciones del fabricante del
detergente para conocer el uso
recomendado.
Ropa rota o
enganchada
No se preparó la carga
de lavado.
Ate los cordones y fajas. Vacíe
los bolsillos, cierre las
cremalleras, sujete las correas
y cierre los ganchos de metal o
sujetadores con gancho antes
de cargar.
Manchas de
blanqueador
La ropa tiene
contacto directo con
el blanqueador.
No vierta ni salpique el
blanqueador directamente
sobre la ropa. Si usa el depósito
y aún ve manchas, pruebe
usando blanqueador diluido.
Sale olor de la
canasta de la
lavadora
Las prendas se han
puesto grisáceas o
amarillentas
NOTA: Es
ESPAÑOL
posible que las
manchas de
blanqueador
luzcan como
puntos
decolorados
115
PROBLEMA
POSIBLE(S)
CAUSA(S)
SOLUCIÓN
La ropa parece más
vieja y gastada
Se está usando un
ciclo de lavado
incorrecto o la
temperatura de agua
equivocada.
Siga las instrucciones de
cuidado del fabricante de la
prenda.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON
LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
GARANTÍA LIMITADA
NOTA: Esta garantía comienza en
SERVICIO EN EL HOGAR
la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá
presentarse al representante
autorizado de servicio antes de
hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
Excepciones: Garantía uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha
de compra original
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Durante 12 meses a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier
reparará o reemplazará cualquier pieza
del aparato sin costo, incluyendo la
mano de obra, si la misma falla debido a
defectos en los materiales o en la mano
de obra.
Haier puede reemplazar, a su sola
discreción, cualquier pieza, subsistema,
incluso el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin
gravamen e instalado correctamente
para recibir el servicio de reparación de
garantía.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha
de compra original en la tienda, Haier
proveerá una pieza sin costo, como se
indica a continuación, para reemplazar la
pieza mencionada como resultado de
defectos en los materiales o en la mano
de obra. Haier se hará responsable
solamente por el costo de la pieza.
Cualquier otro costo como la mano de
obra, los cargos por viaje, etc. será
responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Haier proveerá la tina exterior de lavado
y las piezas de ensamblaje relacionadas
con la misma si ésta no logra contener el
agua.
ESPAÑOL
Del segundo al décimo año
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA
GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano a su
localidad. Todo servicio deberá ser
realizado por un centro de servicio
autorizado por Haier. Para obtener el
nombre y el número de teléfono del
centro de servicio autorizado más
cercano, llame al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la
siguiente información:
Número de modelo y de serie del
aparato. El nombre y la dirección del
distribuidor en donde compró la unidad
y la fecha de compra.Una descripción
clara del problema.Un comprobante de
compra (recibo de compra).
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de
compra).
Haier proveerá la canasta interior de
lavado de acero inoxidable si presentara
defectos en los materiales o en la mano
de obra.
116
Esta garantía cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los
Estados Unidos continental y Canadá y
donde esté disponible en Alaska,
Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta
garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles
domésticos, cortacircuitos, cableado o
plomería.
Un producto cuyo número de serie
original haya sido removido o alterado.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa
y todos los otros aditamentos,
accesorios y piezas desechables.
Cualquier cargo por servicio que no haya
sido identificado específicamente como
servicio normal, como puede ser el área
o las horas de servicio.
Daños a la ropa.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o
el mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso,
accidente, incendio, inundación o
fenómenos de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por
un distribuidor o centro de servicio que
sea diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el
voltaje o el suministro eléctrico
incorrectos.
Daños que resulten de cualquier
modificación hecha en el producto,
alteración o ajustes no autorizados por
Haier.
Ajuste de los controles manejados por el
cliente según han sido identificados en
el manual del propietario.
ESTA GARANTÍA LIMITADA
REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS
QUE INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O
DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR
Cargos por mano de obra, transporte
para el servicio y envío para la remoción
y el reemplazo de las piezas defectuosas
que se efectúen después del período
inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente
al doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de
envío.
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y está otorgado en lugar de
cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños
incidentales o consecuentes, de modo
que las limitaciones indicadas
anteriormente pueden no aplicarse en
su caso. Algunos estados no permiten
las limitaciones acerca de cuánto
tiempo dura una garantía implícita, de
modo que las limitaciones arriba
indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y es posible que usted
tenga otros derechos, los cuales varían
de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
117
_____________________________
Número de modelo
_____________________________
Número de serie
_____________________________
Fecha de compra
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de este
producto de marca Haier. Este manual para
el usuario lo ayudará a obtener el mejor
funcionamiento de su nueva lavadora.
Para referencia futura, anote el número de
modelo y de serie, que están situados en la
parte posterior de la lavadora, y la fecha de
compra.
Engrape la prueba de compra a este manual
para asistirle cuando necesite obtener
servicio bajo la garantía.
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
HLPW028BXW
Issued: April 2016
Printed in China
Part # 0030812994A
HAR # 0570001092 REV A