Peavey Unity 2002-12 RQ Compact Mixer El manual del propietario

Categoría
Ecualizadores de audio
Tipo
El manual del propietario
Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock – DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de
corrientazo.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación
y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra.
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée
dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur
l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur
aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die
von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
12
ESPAÑOL
Consulte los diagramas del panel
delantero en la sección de inglés de este manual.
DESCRIPCIÓN GENERAL:
La consola Unity 2002-12 RQ es un mezclador compacto de doce entradas que puede ser
utilizado en aplicaciones de grabación o donde es necesario reforzar el sonido. Ha sido diseñada para
ofrecer mínimo nivel de ruido y máxima amplitud de señal con una mejora de 10 dB en el nivel
admisible con respecto a otros diseños. La consola utiliza componentes de precisión con bajo nivel
de ruido. Los medidores de las salidas principales y de monitor resultan útiles para vigilar las señales
enviadas a los amplificadores de potencia y a las entradas de grabadores.
GAIN (Ganancia) (1)
Varía la ganancia del paso de entrada del canal para permitir una gama dinámica amplia. El ajuste
apropiado de la ganancia de entrada maximizará la relación entre señal y ruido. El indicador LED de
recorte por sobrecarga (10) ayudará a ajustar este nivel.
HIGH EQ (Ecualizador de agudos) (2)
Es un control activo de tono de nivelación que varía la gama de frecuencias altas en ±15 dB
a 12 kHz.
MID EQ (Ecualizador de medios) (3)
Es un control activo de tono de pico/ranura capaz de ±15 dB de refuerzo o corte a 750 Hz.
LOW EQ (Ecualizador de graves) (4)
Es un control activo de tono de nivelación que varía la gama de frecuencias bajas en ±15 dB
a 80 Hz.
MON A (5)
Ajusta el nivel de la señal de canal que se agrega a la mezcla de monitor A. El control es posterior al
ecualizador y anterior al atenuador, lo que permite ajustar la atenuación del canal sin afectar la
mezcla de monitor A.
MON B (6)
Ajusta el nivel de la señal de canal que se agrega a la mezcla de monitor B. El control es posterior al
ecualizador y anterior al atenuador, lo que permite ajustar la atenuación del canal sin afectar la
mezcla de monitor B.
EFFECTS A (EFECTOS A) (7)
Ajusta el nivel de la señal de canal que se agrega a la mezcla de efectos A. El control es posterior al
ecualizador y se utiliza para envío de efectos.
EFFECTS B (EFECTOS B) (8)
Ajusta el nivel de la señal de canal que se agrega a la mezcla de efectos B. El control es posterior al
ecualizador y se utiliza para envío de efectos.
PAN (Balance panorámico) (9)
Asigna el canal a cualquier posición en el campo estereofónico izquierdo-derecho. Para una
operación monaural, el canal debe asignarse a la mezcla izquierda o derecha.
CLIP LED (Indicador LED de recorte por sobrecarga) (10)
Indica que el canal está cerca del punto de recorte. Se enciende a -19 dBV aproximadamente y
señala que la ganancia de entrada (7) debe reducirse. En este punto hay 2 dBV de espacio superior
aproximadamente.
FADER (ATENUADOR) (11)
Control de nivel de salida del canal. El nivel del canal puede regularse entre apagado y +10 dB de
ganancia. La configuración óptima para este control es la posición “0” (ganancia unitaria) pero, aun
con ganancia máxima, la tolerancia del máximo nivel de señal es de 26 dBu (con respecto al valor
nominal).
LED METERS (MEDIDORES CON INDICADORES LED) (12)
Cuatro matrices de indicadores LED de 12 segmentos que monitorean los niveles de las salidas
principales izquierda y derecha y los niveles de las salidas de monitor A y monitor B. El nivel de
referencia de 0 dB corresponde a +0 dBu en los enchufes hembra de 1/4".
PHANTOM POWER (Refuerzo de potencia) (13)
Oprímelo para obtener un refuerzo de potencia de 48 V de micrófono a todas las entradas con
enchufes XLR.
POWER (Encendido) (14)
Oprímelo hacia el indicador LED para encender. El indicador LED se encenderá cuando la corriente
esté encendida.
EFFECTS MASTER (Control maestro de efectos) (15)
Ajusta el nivel global de la mezcla de efectos enviada al enchufe de salida de efectos.
STEREO RETURN TO MONITOR A (RETORNO ESTEREOFÓNICO A MONITOR A) (16)
Configura el nivel de la señal de retorno estereofónica (efectos) que se agrega a la mezcla de monitor
A. Es una mezcla monofónica de las señales de los canales izquierdo y derecho.
STEREO RETURN TO MONITOR B (RETORNO ESTEREOFÓNICO A MONITOR B) (17)
Configura el nivel de la señal de retorno estereofónica (efectos) que se agrega a la mezcla de monitor
B. Es una mezcla monofónica de las señales de los canales izquierdo y derecho.
STEREO RETURN LEVEL (NIVEL DE REGRESO ESTEREOFÓNICO) (18)
Ajusta el nivel del regreso estereofónico que se agrega a la mezcla izquierda-derecha.
STEREO RETURN PAN (Balance panorámico del regreso estereofónico) (19)
Determina el balance del regreso estereofónico a la mezcla izquierda-derecha. Si la señal de regreso
es nonoaural, éste control fija la posición izquierda o derecha.
MONITOR FADER (ATENUADORES DE MONITOR) (20)
Configura el nivel general de las señales de monitor que se envían a los enchufes hembra de salida
de monitor. La configuración óptima para estos controles es la posición “0” (ganancia unitaria).
TAPE TO MONITOR A LEVEL (NIVEL DE CINTA A MONITOR A) (21)
.Ajusta el nivel de la señal de cinta provista a la mezcla de monitor A. Este control es independiente
del nivel de los canales izquierdo y derecho de la cinta.
TAPE TO MONITOR B LEVEL (NIVEL DE CINTA A MONITOR B) (22)
Ajusta el nivel de la señal de cinta provista a la mezcla de monitor B. Este control es independiente
del nivel de los canales izquierdo y derecho de la cinta.
TAPE INPUT LEVEL (Nivel de entrada de grabación) (23)
Ajusta el nivel estereofónico de la señal de grabación agregada a la mezcla izquierda-derecha.
MASTER LEFT/RIGHT FADERS (ATENUADORES MAESTROS DE CANALES
IZQUIERDO Y DERECHO) (24)
Controles maestros de nivel de los canales izquierdo y derecho. Como las salidas de la unidad de
cinta y las salidas para auriculares/sala de control provienen de esta mezcla, también son afectadas
por este control. Los niveles de salida se monitorean mediante los medidores izquierdo y derecho. La
configuración óptima de estos controles es la posición “0” (ganancia unitaria).
TAPE OUTPUT JACKS (Enchufes de salida de grabación) (25)
Proporcionan la señal estereofónica a las entradas izquierda y derecha de una grabadora
estereofónica.
13
Nota: Esto incluye la señal de entrada de grabación, la cual puede causar retroalimentación si el
nivel de entrada de grabación es elevado al grabar con una sola máquina.
TAPE INPUT JACKS (Enchufes de entrada de grabación) (26)
Reciben la entrada estereofónica de la salida de una grabadora o un reproductor de discos
compactos.
TAPE OUT LEVEL (Nivel de salida de grabación) (27)
Determina el nivel de la señal enviada a los enchufes de salida de grabación. Esta señal es
independiente de los atenuadores maestros izquierdo y derecho (previa a los atenuadores).
HEADPHONE LEVEL (Nivel de audífonos) (28)
Ajusta el nivel de las señales izquierda y derecha del enchufe de audífonos. Esta señal es
independiente de los atenuadores maestros izquierdo y derecho (previa a los atenuadores).
MIC INPUT (ENTRADA DE MICRÓFONO) (29)
Entrada de canal balanceada de baja impedancia, optimizada para micrófonos u otras fuentes de
señal de baja impedancia. El terminal 2 es la entrada positiva. Debido a la amplitud del ajuste de la
ganancia, esta entrada tolera niveles de hasta 21 dBu (8,9 V
ef
).
LINE INPUT (ENTRADA DE LÍNEA) (30)
Entrada de alta impedancia balanceada de 1/4" (TRS) para señales de alto nivel. La punta del
conector es el polo positivo, que también debe ser utilizado para las entradas no balanceadas. Esta
entrada está conectada a la entrada MIC a través de un atenuador fijo de 10 dB. No es posible utilizar
simultáneamente las dos entradas.
STEREO RETURN (Regreso estereofónico) (31)
A este punto pueden regresar los dispositivos de efectos monaurales conectados a la salida de
efectos. Esta entrada proporciona una señal monaural tanto a la mezcla izquierda como a la derecha
si no hay una clavija conectada al enchufe derecho del regreso estereofónico. Cuando hay un
dispositivo de efectos conectado, a este punto debe regresar su salida izquierda.
EFFECTS OUT (Salida de efectos) (32)
Es una salida de la mezcla de efectos a los efectos externos o equipo de proceso de señal. El nivel se
fija con el control maestro de efectos y las señales de efectos del control de nivel de efectos del canal
de entrada.
LEFT/RIGHT OUTPUTS (Salidas izquierda y derecha) (33)
Estas son las salidas de la mezcla izquierda-derecha que se ajustan con los atenuadores maestros
izquierdo y derecho.
MONITOR OUT (SALIDA DE MONITOR) (34)
Salida de la correspondiente mezcla de monitor, diseñada para alimentar un sistema de monitor
externo. Los niveles de salida se configuran mediante los controles de envío a monitor para el canal
individual y mediante los atenuadores de monitor maestros.
HEADPHONE JACK (Enchufe de audífonos) (35)
Este enchufe estereofónico proporciona señal para impulsar audífonos estereofónicos. Punta =
izquierdo; anillo = derecho.
14

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock – DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra. PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 ESPAÑOL Consulte los diagramas del panel delantero en la sección de inglés de este manual. DESCRIPCIÓN GENERAL: La consola Unity 2002-12 RQ es un mezclador compacto de doce entradas que puede ser utilizado en aplicaciones de grabación o donde es necesario reforzar el sonido. Ha sido diseñada para ofrecer mínimo nivel de ruido y máxima amplitud de señal con una mejora de 10 dB en el nivel admisible con respecto a otros diseños. La consola utiliza componentes de precisión con bajo nivel de ruido. Los medidores de las salidas principales y de monitor resultan útiles para vigilar las señales enviadas a los amplificadores de potencia y a las entradas de grabadores. GAIN (Ganancia) (1) Varía la ganancia del paso de entrada del canal para permitir una gama dinámica amplia. El ajuste apropiado de la ganancia de entrada maximizará la relación entre señal y ruido. El indicador LED de recorte por sobrecarga (10) ayudará a ajustar este nivel. HIGH EQ (Ecualizador de agudos) (2) Es un control activo de tono de nivelación que varía la gama de frecuencias altas en ±15 dB a 12 kHz. MID EQ (Ecualizador de medios) (3) Es un control activo de tono de pico/ranura capaz de ±15 dB de refuerzo o corte a 750 Hz. LOW EQ (Ecualizador de graves) (4) Es un control activo de tono de nivelación que varía la gama de frecuencias bajas en ±15 dB a 80 Hz. MON A (5) Ajusta el nivel de la señal de canal que se agrega a la mezcla de monitor A. El control es posterior al ecualizador y anterior al atenuador, lo que permite ajustar la atenuación del canal sin afectar la mezcla de monitor A. MON B (6) Ajusta el nivel de la señal de canal que se agrega a la mezcla de monitor B. El control es posterior al ecualizador y anterior al atenuador, lo que permite ajustar la atenuación del canal sin afectar la mezcla de monitor B. EFFECTS A (EFECTOS A) (7) Ajusta el nivel de la señal de canal que se agrega a la mezcla de efectos A. El control es posterior al ecualizador y se utiliza para envío de efectos. EFFECTS B (EFECTOS B) (8) Ajusta el nivel de la señal de canal que se agrega a la mezcla de efectos B. El control es posterior al ecualizador y se utiliza para envío de efectos. PAN (Balance panorámico) (9) Asigna el canal a cualquier posición en el campo estereofónico izquierdo-derecho. Para una operación monaural, el canal debe asignarse a la mezcla izquierda o derecha. CLIP LED (Indicador LED de recorte por sobrecarga) (10) Indica que el canal está cerca del punto de recorte. Se enciende a -19 dBV aproximadamente y señala que la ganancia de entrada (7) debe reducirse. En este punto hay 2 dBV de espacio superior aproximadamente. 12 FADER (ATENUADOR) (11) Control de nivel de salida del canal. El nivel del canal puede regularse entre apagado y +10 dB de ganancia. La configuración óptima para este control es la posición “0” (ganancia unitaria) pero, aun con ganancia máxima, la tolerancia del máximo nivel de señal es de 26 dBu (con respecto al valor nominal). LED METERS (MEDIDORES CON INDICADORES LED) (12) Cuatro matrices de indicadores LED de 12 segmentos que monitorean los niveles de las salidas principales izquierda y derecha y los niveles de las salidas de monitor A y monitor B. El nivel de referencia de 0 dB corresponde a +0 dBu en los enchufes hembra de 1/4". PHANTOM POWER (Refuerzo de potencia) (13) Oprímelo para obtener un refuerzo de potencia de 48 V de micrófono a todas las entradas con enchufes XLR. POWER (Encendido) (14) Oprímelo hacia el indicador LED para encender. El indicador LED se encenderá cuando la corriente esté encendida. EFFECTS MASTER (Control maestro de efectos) (15) Ajusta el nivel global de la mezcla de efectos enviada al enchufe de salida de efectos. STEREO RETURN TO MONITOR A (RETORNO ESTEREOFÓNICO A MONITOR A) (16) Configura el nivel de la señal de retorno estereofónica (efectos) que se agrega a la mezcla de monitor A. Es una mezcla monofónica de las señales de los canales izquierdo y derecho. STEREO RETURN TO MONITOR B (RETORNO ESTEREOFÓNICO A MONITOR B) (17) Configura el nivel de la señal de retorno estereofónica (efectos) que se agrega a la mezcla de monitor B. Es una mezcla monofónica de las señales de los canales izquierdo y derecho. STEREO RETURN LEVEL (NIVEL DE REGRESO ESTEREOFÓNICO) (18) Ajusta el nivel del regreso estereofónico que se agrega a la mezcla izquierda-derecha. STEREO RETURN PAN (Balance panorámico del regreso estereofónico) (19) Determina el balance del regreso estereofónico a la mezcla izquierda-derecha. Si la señal de regreso es nonoaural, éste control fija la posición izquierda o derecha. MONITOR FADER (ATENUADORES DE MONITOR) (20) Configura el nivel general de las señales de monitor que se envían a los enchufes hembra de salida de monitor. La configuración óptima para estos controles es la posición “0” (ganancia unitaria). TAPE TO MONITOR A LEVEL (NIVEL DE CINTA A MONITOR A) (21) .Ajusta el nivel de la señal de cinta provista a la mezcla de monitor A. Este control es independiente del nivel de los canales izquierdo y derecho de la cinta. TAPE TO MONITOR B LEVEL (NIVEL DE CINTA A MONITOR B) (22) Ajusta el nivel de la señal de cinta provista a la mezcla de monitor B. Este control es independiente del nivel de los canales izquierdo y derecho de la cinta. TAPE INPUT LEVEL (Nivel de entrada de grabación) (23) Ajusta el nivel estereofónico de la señal de grabación agregada a la mezcla izquierda-derecha. MASTER LEFT/RIGHT FADERS (ATENUADORES MAESTROS DE CANALES IZQUIERDO Y DERECHO) (24) Controles maestros de nivel de los canales izquierdo y derecho. Como las salidas de la unidad de cinta y las salidas para auriculares/sala de control provienen de esta mezcla, también son afectadas por este control. Los niveles de salida se monitorean mediante los medidores izquierdo y derecho. La configuración óptima de estos controles es la posición “0” (ganancia unitaria). TAPE OUTPUT JACKS (Enchufes de salida de grabación) (25) Proporcionan la señal estereofónica a las entradas izquierda y derecha de una grabadora estereofónica. 13 Nota: Esto incluye la señal de entrada de grabación, la cual puede causar retroalimentación si el nivel de entrada de grabación es elevado al grabar con una sola máquina. TAPE INPUT JACKS (Enchufes de entrada de grabación) (26) Reciben la entrada estereofónica de la salida de una grabadora o un reproductor de discos compactos. TAPE OUT LEVEL (Nivel de salida de grabación) (27) Determina el nivel de la señal enviada a los enchufes de salida de grabación. Esta señal es independiente de los atenuadores maestros izquierdo y derecho (previa a los atenuadores). HEADPHONE LEVEL (Nivel de audífonos) (28) Ajusta el nivel de las señales izquierda y derecha del enchufe de audífonos. Esta señal es independiente de los atenuadores maestros izquierdo y derecho (previa a los atenuadores). MIC INPUT (ENTRADA DE MICRÓFONO) (29) Entrada de canal balanceada de baja impedancia, optimizada para micrófonos u otras fuentes de señal de baja impedancia. El terminal 2 es la entrada positiva. Debido a la amplitud del ajuste de la ganancia, esta entrada tolera niveles de hasta 21 dBu (8,9 Vef). LINE INPUT (ENTRADA DE LÍNEA) (30) Entrada de alta impedancia balanceada de 1/4" (TRS) para señales de alto nivel. La punta del conector es el polo positivo, que también debe ser utilizado para las entradas no balanceadas. Esta entrada está conectada a la entrada MIC a través de un atenuador fijo de 10 dB. No es posible utilizar simultáneamente las dos entradas. STEREO RETURN (Regreso estereofónico) (31) A este punto pueden regresar los dispositivos de efectos monaurales conectados a la salida de efectos. Esta entrada proporciona una señal monaural tanto a la mezcla izquierda como a la derecha si no hay una clavija conectada al enchufe derecho del regreso estereofónico. Cuando hay un dispositivo de efectos conectado, a este punto debe regresar su salida izquierda. EFFECTS OUT (Salida de efectos) (32) Es una salida de la mezcla de efectos a los efectos externos o equipo de proceso de señal. El nivel se fija con el control maestro de efectos y las señales de efectos del control de nivel de efectos del canal de entrada. LEFT/RIGHT OUTPUTS (Salidas izquierda y derecha) (33) Estas son las salidas de la mezcla izquierda-derecha que se ajustan con los atenuadores maestros izquierdo y derecho. MONITOR OUT (SALIDA DE MONITOR) (34) Salida de la correspondiente mezcla de monitor, diseñada para alimentar un sistema de monitor externo. Los niveles de salida se configuran mediante los controles de envío a monitor para el canal individual y mediante los atenuadores de monitor maestros. HEADPHONE JACK (Enchufe de audífonos) (35) Este enchufe estereofónico proporciona señal para impulsar audífonos estereofónicos. Punta = izquierdo; anillo = derecho. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Peavey Unity 2002-12 RQ Compact Mixer El manual del propietario

Categoría
Ecualizadores de audio
Tipo
El manual del propietario