Electrolux EWW168543W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
EWW 168543 W
................................................ .............................................
EN WASHER DRYER USER MANUAL 2
ES LAVADORA-SECADORA MANUAL DE
INSTRUCCIONES
30
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2
Product description 4
Control panel 5
First use 8
Personalisation 8
Daily use 8
Use - Drying 11
Use - Washing & Drying 12
Helpful hints and tips 13
Drying Hints 15
Washing programmes 16
Drying Programmes 18
Care and cleaning 19
What to do if… 22
Technical data 25
Consumption values 25
Installation 26
Electrical connection 28
Environment concerns 29
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Important! Read carefully & keep for future
reference.
The safety of Your appliance complies
with the industry standards and with legal
requirements on the safety of appliances.
However, as manufacturers, we feel it is
our duty to provide the following safety
notes.
It is most important that this instruction
book should be retained with the appli-
ance for future reference. Should the ap-
pliance be sold or transferred to another
owner, or should you move house and
leave the appliance, always ensure that
the book is supplied with the appliance in
order that the new owner can get to
know the functioning of the appliance
and the relevant warnings.
You MUST read them carefully before in-
stalling or using the appliance.
Before first starting up, check the appli-
ance for any damage incurred during
transport. Never connect up a damaged
appliance . If parts are damaged, contact
your supplier.
If the appliance is delivered in the winter
months when there are minus tempera-
tures. Store it at room temperature for 24
hours before using for the first time.
GENERAL SAFETY
It is dangerous to alter the specifications
or attempt to modify this product in any
way.
During high temperature wash pro-
grammes the door glass may get hot. Do
not touch it!
Make sure that small pets and children
do not climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before using.
Any objects such as coins, safety pins,
nails, screws, stones or any other hard,
sharp material can cause extensive dam-
age and must not be placed into the ma-
chine.
Only use the advised quantities of fabric
softener and detergent. Damage to the
fabric can ensue if you over-fill. Refer to
the manufacturer’s recommendations of
quantities.
Wash small items such as socks, laces,
washable belts etc in a washing bag or
pillow case as it is possible for such
items to slip down between the tub and
the inner drum.
Do not use your washing machine to
wash articles with whalebones, material
without hems or torn material.
Always unplug the appliance and turn off
the water supply after use, cleaning and
maintenance.
Under no circumstances should you at-
tempt to repair the machine yourself. Re-
pairs carried out by inexperienced people
2 electrolux
may cause injury or serious malfunction-
ing. Contact your local Service Centre.
Always insist on genuine spare parts.
INSTALLATION
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
When unpacking the appliance, check
that it is not damaged. If in doubt, do not
use it and contact the Service Centre.
All packing and transit bolts must be re-
moved before use. Serious damage can
occur to the product and to property if
this is not adhered to. See relevant sec-
tion in the user manual.
After having installed the appliance,
check that it is not standing on the inlet
and drain hose and the worktop is not
pressing the electrical supply cable
against the wall.
If the machine is situated on a carpeted
floor, please adjust the feet in order to al-
low air to circulate freely under the appli-
ance.
Always be sure, that there is no water
leakage from hoses and their connec-
tions after the installation.
If the appliance is installed in a location
subject to frost, please read the “dangers
of freezing” chapter.
Any plumbing work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified plumber or competent person.
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified electrician or competent person.
USE
This appliance is designed for domestic
use. It must not be used for purposes
other than those for which it was de-
signed.
Only wash and dry fabrics which are de-
signed to be machine washed or dried.
Follow the instructions on each garment
label
Do not overload the appliance. See the
Washing Programme Table.
Before washing, ensure that all pockets
are empty and buttons and zips are fas-
tened. Avoid washing frayed or torn arti-
cles and treat stains such as paint, ink,
rust, and grass before washing. Under-
wired bras must NOT be machine wash-
ed.
Garments which have been in contact
with volatile petroleum products should
not be machine washed. If volatile clean-
ing fluids are used, care should be taken
to ensure that the fluid is removed from
the garment before placing in the ma-
chine.
As some duvets and eiderdowns should
be washed/dried in large commercial ma-
chines because of their bulk, please
check with the manufacturer of the item
before washing in a domestic machine.
The users should always check that they
have not left their gas lighters (disposable
or otherwise) in their clothing.
Never tumble dry items that have had
contact with chemicals such as dry
cleaning fluid. These are of a volatile na-
ture and could cause an explosion. Only
tumble dry items which have been wash-
ed in water or require airing.
Plastic detergent dispensers should not
remain in the drum during the drying cy-
cle, as the plastic used is not designed to
withstand the heat. If you wish to wash-
through-to-dry you should use the con-
ventional detergent dispenser drawer.
Never pull the power supply cable to re-
move the plug from the socket; always
take hold of the plug itself.
Never use your new appliance if the pow-
er supply cable, the control panel, the
working surface or the base are dam-
aged so that the inside of the appliance is
accessible.
CHILD SAFETY
This appliance is not intended for use by
person (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge unless
they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
The packaging components (e.g. plastic
film, polystyrene) can be dangerous to
children - danger of suffocation! Keep
them out of children’s reach.
electrolux 3
Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
Make sure that children or pets do not
climb into the drum. To prevent children
and pets becoming trapped inside the
drum the machine incorporates a special
feature. To activate this device, rotate the
button (without pressing it) inside the
door clockwise until the groove is hori-
zontal. If necessary use a coin.
To disable this device and restore the
possibility of closing the door, rotate the
button counterclockwise until the groove
is vertical.
PRODUCT DESCRIPTION
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry
with low water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows to-
tal use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
4
5
1
2
3
6
1
Detergent dispenser drawer
2
Control panel
3
Door opening handle
4
Rating Plate
5
Drain pump
6
Adjustable feet
4 electrolux
DETERGENT DISPENSER DRAWER
Compartment for detergent used for
prewash and soak phase or for stain re-
mover used during the stain action phase (if
available). The prewash and soak detergent
is added at the beginning of the wash pro-
gramme. The stain remover is added dur-
ing the stain action phase.
Compartment for powder or liquid de-
tergent used for main wash. If using liquid
detergent pour it just before starting the
programme.
Compartment for liquid additives (fabric
softener, starch).
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent
dispenser drawer. Any fabric softener or
starching additives must be poured into the
compartment before starting the wash pro-
gramme.
CONTROL PANEL
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as
the buttons, pilot lights and the display. These are presented by relevant numbers on
the following pages.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
Programme selector dial
2
Display
3
TEMPERATURE button (Temp.)
4
SPIN button (Centrif.)
5
AUTOMATIC DRYING button (Nivel
de secado)
6
DRYING TIME button (Tiempo de
secado)
7
DELAY START button (Inicio Diferi-
do)
8
START/PAUSE button (Inicio/Pau-
sa)
9
TIME MANAGER buttons
electrolux 5
PROGRAMME SELECTOR DIAL
It allows you to switch the appliance on/off
and/or to select a programme.
TEMPERATURE
This button allows you to increase or de-
crease the washing temperature.
SPIN REDUCTION
By pressing this button you can change the
spin speed of the selected programme.
AUTOMATIC DRYING
For Cottons and Synthetics you can choose
one the following degree of dryness:
Extra dry (Cottons)
Store dry (Cottons and Synthetics)
Iron dry (Cottons)
The selection of the required dryness de-
gree will be displayed by a line above and
below the icon.
DRYING TIME
If you wish to carry out a timed drying pro-
gramme, press this button until the drying
time you want appears on the display ac-
cording to the fabrics (cotton, synthetic or
wool) you have to dry.
For Cottons you can select a drying time
from 10 minutes to 250 minutes (4.10).
For Synthetics you can select a drying time
from 10 minutes to 130 minutes (2.10).
For Wool you can select a drying time from
10 minutes to 210 minutes (3.30).
Every time you press this button the drying
time increases by 5 minutes.
DELAY START
The programme can be delayed from 30
min - 60 min - 90 min, 2 hours and then by
1 hour up to a maximum of 20 hours by
means of this button.
START PAUSE
This button allows you to start or to inter-
rupt the selected programme.
TIME MANAGER
These buttons allows you to modify the
programme duration automatically pro-
posed by the appliance.
DISPLAY
2.1
2.15 2.14 2.13 2.12
2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11
The display shows the following informa-
tion:
2.1:Temperature value
2.2: Temperature icons
, Cold .
The animation of this icon shows the heat-
ing phase of the water in the tub.
2.3: Spin value
2.4: Spin speed icons
No spin
Rinse Hold
Night Cycle
During the spinning phase the spiral is ani-
mated.
No spin option eliminates all the spin pha-
ses and increases the number of rinses for
some programmes.
6 electrolux
Rinse Hold: the water of the last rinse is
not emptied out to prevent the fabrics from
creasing. At the end of the programme on
the display the icon 2.8 is still on: the door
is locked to indicate that the water must be
emptied out.
Night Cycle: the machine will not drain the
water of the last rinse, so as not to wrinkle
the laundry. As all spinning phases are sup-
pressed, this washing cycle is very noise-
less and it can be selected at night or in
times with a more economical power rate.
On some programmes the rinses will be
performed with more water. At the end of
the programme on the display the icon 2.8
is still on: the door is locked to indicate that
the water must be emptied out. To empty
out the water, please read the paragraph
«At the end of the programme».
2.5: Automatic Drying icons
By pressing the button 5 you can choose
one of the required degree of drying for
Cottons and Synthetics:
= Extra dry (for Cottons)
= Store dry (for Cottons and Synthet-
ics)
= Iron dry (for Cottons)
When an automatic drying is performed, the
message AUTOcomes on.
2.6: Extra rinse icon
.
2.7: Selected drying time value
The drying time is displayed in minutes or in
hours and minutes. After the programme
has started the time remaining is updated
every minute.
2.8: Door locked icon
After the programme has started, this icon
is lighted on. When the programme has fin-
ished, this icon disappears. The door can
be opened.
2.9: Child safety lock
(see «Personali-
sation» paragraph).
2.10: Delay icon
This icon illuminates when you set the delay
start.
2.11 (Values)
Duration of the selected programme
The duration is calculated automatically
on the basis of the maximum recommen-
ded load for each type of fabric. The du-
ration is displayed in hours and minutes.
The time remaining is updated every mi-
nute.
End of programme
When the programme has finished three
flashing zeros 0.00 are displayed. The
light of button 8 is off.
Incorrect option selection
If an option not compatible with the set
wash programme is selected, the mes-
sage Err is displayed for a few seconds.
The integrated red light of button 8 flash-
es.
Alarm codes
Some alarm codes are displayed in the
event of operating problems (see para-
graph «What to do if... »).
Delay Time value
The selected delay appears on the dis-
play for a few seconds then the duration
of the previously set programme is dis-
played. The delay time value decreases
by one unit every hour and then. When 1
hour remains, the time decreases every
minute.
2.12: Soil degree icons
Intensive
Normal
Daily
Light
Quick
Super Quick
Refresh
Super Refresh
When you set a programme on the display
appears an icon indicating the degree of
soiling automatically proposed by the ma-
chine.
2.13: Clock icon
The duration of the set programme is dis-
played by the animation of the clock icon.
2.14: Drying programme phase icons
= Drying
= Anti-crease
When you set the drying programme, all
drying phase icons are shown. When the
programme has started, the only icon of the
running phase stays on.
2.15: Washing programme phase icons
Prewash
Wash
Rinses
electrolux 7
Drain
Spin
When you set the washing programme, all
washing programme phase icons are
shown. After the programme has started,
the only icon of the running phase stays on.
FIRST USE
Ensure that the electrical and water
connections comply with the installa-
tion instructions.
Remove the polystyrene block and
any material from the drum.
Before the first wash, run a cotton
cycle at the highest temperature
without any laundry in the machine,
to remove any manufacturing residue
from the drum and tub. Pour 1/2 a
measure of detergent into the main
wash compartment and start the
machine.
PERSONALISATION
ACOUSTIC SIGNALS
The machine is provided with an acoustic
device, which sounds in the following ca-
ses:
at the end of the cycle
if there is a fault.
By pressing the 5 and 6 buttons simultane-
ously for about 6 seconds, the acoustic
signal is deactivated (except if there is a
fault). By pressing these 2 buttons again,
the acoustic signal is reactivated.
CHILD SAFETY LOCK
This device permits you to leave the appli-
ance unattended and not to worry that chil-
dren might be injured by or cause damage
to the appliance. This function remains ena-
bled also when the washing machine is not
working.
There are two different ways to set this op-
tion:
1. Before pressing button 8: it will be im-
possible to start the machine.
2. After pressing button 8: it will be im-
possible to change any other pro-
gramme or option.
To enable or disable this option press si-
multaneously for about 6 seconds buttons
6 and 7 until on the display, the icon
ap-
pears or disappears.
DAILY USE
Load the laundry
Open the door by carefully pulling the door
handle outwards. Place the laundry in the
drum, one item at a time, shaking them out
as much as possible. Close the door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of wa-
ter leakage or damage to the laundry.
Measure out the detergent and the fab-
ric softener
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Measure out the amount of detergent re-
quired, pour it into the main wash compart-
ment
or in the appropriate compartment
if the selected programme/option it requires
(see more details in «Detergent dispenser
drawer»).
8 electrolux
If required, pour fabric softener into the
compartment marked
(the amount used
must not exceed the «MAX» mark in the
drawer). Close the drawer gently.
SELECT THE REQUIRED PROGRAMME
BY TURNING THE PROGRAMME
SELECTOR DIAL (1)
Turn the programme selector dial to the re-
quired programme. The washing machine
will propose a temperature and automati-
cally select the maximum spin value provi-
ded for the programme you have chosen.
You can change these values by operating
the corresponding buttons. The green pilot
light of the button 8 starts to flash.
The selector dial can be turned either clock-
wise or counterclockwise. Turn to position
to reset programme/Switching the ma-
chine off.
At the end of the programme the selec-
tor dial must be turned to position
,
to switch the machine off.
Caution! If you turn the programme
selector dial to another programme
when the machine is working, the red
pilot light of button 8 will blink 3 times
and the message Err is displayed to
indicate a wrong selection. The
machine will not perform the new
selected programme.
SELECT THE TEMPERATURE BY
PRESSING BUTTON 3
By selecting a programme, the appliance
proposes automatically a default tempera-
ture.
Press this button repeatedly to increase or
decrease the temperature, if you want your
laundry to be washed at a different temper-
ature.
REDUCE THE SPIN SPEED BY
PRESSING BUTTON 4
By selecting a programme, the appliance
proposes automatically the maximum spin
speed provided for that programme.
Press button 4 repeatedly to change the
spin speed, if you want your laundry to be
spun at a different speed.
SELECT AN ADDITIONAL RINSE
This appliance is designed for saving water.
However, for people with a very delicate
skin (allergic to detergents) it may be nec-
essary to rinse the laundry using an extra
quantity of water (Extra Rinse).
To activate this option press simultaneous-
ly the buttons 5 and 7 for some seconds.
The relevant icon will appear on the display.
This function stays permanently on.
To remove it press the same buttons again
until the Extra Rinse icon disappears.
SELECT THE DELAY START BY
PRESSING BUTTON 7
Press the button 7 repeatedly to select the
desired delay. The corresponding icon 2.10
will appear on the display.
The set delay time value (up to 20 hours)
will appear for a few seconds, then the du-
ration of the programme will appear again.
You must select this option after you have
set the programme and before you press
button 8.
You can cancel or modify the delay time at
any moment, before you press button 8.
Selecting the delayed star:
1. select the programme and the required
options.
2. set the delay start by pressing the but-
ton 7.
3. press button 8. The machine starts its
hourly countdown. The programme will
start after the selected delay has ex-
pired.
Cancelling the delayed start after hav-
ing pressed button 8:
1. set the washing machine to PAUSE by
pressing button 8.
2.
press button 7 once until the symbol
is displayed
electrolux 9
3. press button 8 again to start the pro-
gramme.
Important! The selected delay can be
changed only after selecting the washing
programme again.
The Delay Start can not be selected with
the draining programme.
START THE PROGRAMME BY
PRESSING BUTTON 8
To start the selected programme, press the
button 8, the green pilot light of the button
8 stops blinking. The icon 2.8 appears on
the display to indicate that the appliance
starts operating and the door is locked.
To interrupt a programme which is running,
press the button 8: the green pilot light
starts to blink.
To restart the programme from the point at
which it was interrupted, press the button 8
again. If you have chosen a delayed start,
the machine will begin the countdown.
If an incorrect option is selected, the red pi-
lot light of the button 8 blinks for 3 times
the message Err is displayed for few sec-
onds.
SELECT THE TIME MANAGER OPTION
BY PRESSING BUTTONS 9
By pressing these buttons repeatedly, the
duration of the washing cycle can be in-
creased or decreased. The icon 2.12 will
appear on the display to indicate the chos-
en degree of soil. This option is available
only with Cotton, Syntheticand Delicate
programmes.
Soil Level Icon Type of fabric
Intensive For heavy soiled
items
Normal For normal soiled
items
Daily For daily soiled
items
Light For slightly soiled
items
Quick For very slightly
soiled items
Super Quick
1)
For items used or
worn for a short time
Refresh
1)
2)
For refreshing items
only
Soil Level Icon Type of fabric
Super Re-
fresh
1)
2)
For refreshing a very
few items only
1) We recommend you to reduce the load sizes (see
Washing programmes table).
2) When you select this option the relevant icon appears
just for a while and then it disappears immediately.
ALTERING AN OPTION OR A RUNNING
PROGRAMME
It is possible to change some options be-
fore the programme carries them out .
Before you make any change, you must
PAUSE the appliance by pressing the but-
ton 8 (if you wish to change the Time Man-
ager option, you must cancel the running
programme and make your selection
again).
Changing a running programme is possible
only by resetting it. Turn the programme se-
lector dial to
and then to the new pro-
gramme position. Start the new programme
by pressing the button 8 again. The wash-
ing water in the tub will be not emptied out.
INTERRUPTING A PROGRAMME
Press the button 8 to interrupt a pro-
gramme which is running, the correspond-
ing green pilot light starts blinking.
Press the button again to restart the pro-
gramme.
CANCELLING A PROGRAMME
Turn the selector dial to
to cancel a pro-
gramme which is running.
You can select now a new programme.
OPENING THE DOOR
After the programme has started (or during
the delay time) the door is locked, if you
need to open it, set first the machine to
PAUSE by pressing the button 8.
If the icon 2.8 disappears after some mi-
nutes, the door can be opened.
If the icon 2.8 does not go off, this means
that the machine is already heating or that
the water level is too high. Do not try to
force the door!
If you cannot open the door but you need
to open it you have to switch the machine
off by turning the selector dial to
. After a
few minutes the door can be opened (pay
attention to the water level and temper-
ature!).
10 electrolux
After closing the door, it is necessary to se-
lect the programme and options again and
to press button 8.
AT THE END OF THE PROGRAMME
The machine stops automatically. Three
blinking zeros (
) appear on the dis-
play.
The pilot light of button 8 goes off. Some
acoustic signals sound for a few minutes.
If a programme or an option that ends with
water left in the tub has been set, the icon
2.8 remains displayed to indicate that the
water must be emptied out before opening
the door.
The drum continues to run at regular inter-
vals until the water draining.
Follow the below instructions to empty out
the water:
1.
Turn the programme selector dial to
.
2. Select the draining or spinning pro-
gramme.
3. Reduce the spin speed if needed, by
pressing the relevant button.
4. Press button 8.
At the end of the programme, the icon 2.8
disappears and the door can be opened.
Turn the programme selector dial to
to
switch the machine off.
Remove the laundry from the drum and
carefully check that the drum is empty. If
you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the door
open to prevent the formation of mildew
and unpleasant smells.
Stand by : once the programme has finish-
ed after a few minutes the energy saving
system will be enabled. The brightness of
the display is reduced. By pressing any but-
ton the appliance will come out of the ener-
gy saving status.
USE - DRYING
DRYING ONLY
Warning!
The recommended load size is 4 kg for cot-
tons and linen, 3 kg for synthetic items and
1.5 kg for wool.
Important! For wool items the timed drying
is the only drying available (Drying Time
button).
By pressing Drying Time button it is
also possible to dry up to 6 kg of cot-
ton items (see the «Drying Pro-
gramme » table).
Warning!
The water tap must be open and the
drain hose must be positioned in the
sink or connected to the drain pipe.
1. Load the laundry.
2. Select a spin cycle at the maximum
spin speed allowed for the type of laun-
dry in order to obtain the best drying
performances.
3. Select the drying programme for Cot-
tons, Synthetic or Wool in the Drying
sector of the programme selector dial.
4. If you wish to select an automatic dry-
ing (for cottons and synthetic items on-
ly), press the button 5 until the icon
corresponding to the required dryness
degree appears on the display marked
with the icon
.
5. If you wish to select a timed drying,
press the button 6 until the time you
want appears on the display (see the
«Drying Programme» table). Every time
you press this button the drying time in-
creases by 5 minutes.
Note!
The programme time will automatically
increase by some minutes.
6. Press button 8 to start the programme.
The time remaining is updated every
minute.
electrolux 11
7. At the end of the programme, the buz-
zer sounds. Three blinking «0.00» zeros
appear on the display. The door locked
icon 2.8 is on.
During the last 10 minutes of the drying
cycle the appliance performs an anti-
crease phase. Through this time the
door is locked. The display shows three
flashing zeros «0.00».
At the end of the anti-crease phase the
door locked icon 2.8 disappears.
If you wish to open the door before or
during the anti-crease phase or to in-
terrupt it, press any button or turn the
programme selector dial to any pro-
gramme position (except O).
8. Turn the selector dial to the O position
to switch the machine off.
9. Remove the laundry from the drum.
Note!
The different type of cottons (towelling,
sheets, shirts, and so on) or any laundry
items rolling up during the spinning phase
may result in partial dryness. In the excep-
tional case that at the end of the cycle the
laundry remains slightly wet, we suggest
that you unfold the rolled up items, redis-
tribute them evenly in the drum and select
an additional drying cycle of 20-30 minutes.
If you set only 10 minutes of drying
phase with the drying time button (6),
the appliance performs only a cooling
phase.
USE - WASHING & DRYING
NON-STOP PROGRAMME - WASHING
AND AUTOMATIC DRYING
The maximum load size is 4 kg for cotton
and 3 kg for synthetic.
Caution! Do not use a dosing
device/ball when carrying out a
washing and drying programme.
1. Load the laundry.
2. Add detergent and fabric softener.
3. Switch the machine on by turning the
selector dial to the set washing pro-
gramme/fabric.
4. Select the required options by pressing
the relevant buttons.
If possible, do not select a spin
speed lower than that proposed by
the appliance to avoid too long a
drying time therefore saving ener-
gy.
In any case the reduction of the spin
speed is only possible after selecting
drying.
For cottons and synthetic the lowest
value you can select is 900 r.p.m.
5. Set the dryness degree by pressing
button 5. The display shows the whole
duration of the washing and the set
drying cycle.
6. Start the programme by pressing but-
ton 8. The time remaining is updated
every minute on the display.
7. At the end of the programme turn the
selector dial to the O position to switch
the machine off. Remove the laundry.
NON-STOP PROGRAMME - WASHING
AND TIMED DRYING
The recommended load size is 4 kg for cot-
ton, 3 kg for synthetic and 1.5 for wool.
By pressing Drying Time button it is al-
so possible to dry up to 6 kg of cotton
items (see the «Drying Programme » ta-
ble).
Caution! Do not use a dosing
device/ball when carrying out a
washing and drying programme.
1. Load the laundry and add detergent
and fabric softener.
2. Switch the machine on by turning the
selector dial to the set washing pro-
gramme/fabric.
12 electrolux
3. Select the required options by pressing
the relevant buttons.
If possible, do not select a spin
speed lower than that proposed by
the appliance to avoid too long a
drying time therefore saving ener-
gy.
In any case the reduction of the spin
speed is only possible after selecting
drying.
The lowest values you can select are
the following:
900 r.p.m. for cottons and synthetics
and 700 r.p.m. for delicate fabrics
900 r.p.m. ( or 1000 r.p.m. depend-
ing on the model) for wool.
4. Set the drying time by pressing button
5. The display shows the whole dura-
tion of the washing and the set drying
cycle.
If you set only 10 minutes of drying
phase at the end of the wash, the dis-
play shows the total duration of the
programme that includes also the un-
rolling and the cooling phase.
5. Start the programme by pressing but-
ton 8. The time remaining is updated
every minute on the display.
6. At the end of the programme turn the
selector dial to the O position to switch
the machine off and remove the laun-
dry.
FLUFF IN THE FABRICS
During the WASHING AND/OR DRYING
PHASE, certain types of fabric, such as
sponge, wool, sweatshirt, could release
fluff.
The released fluff could stick to the fabrics
during the next cycle.
This drawback increases with technical fab-
rics.
To prevent the fluff in your clothes, it is
recommended:
To do not wash dark fabrics after you
washed and dried light colored fabrics
(new sponge, wool, sweatshirt especially)
and vice versa.
To air-dry this type of fabrics when they
are washed the first time.
To clean the drain filter.
After the drying phase, thoroughly clean
the empty drum, the gasket and the door
with a wet rag.
To remove the fluff inside the drum, run
a special programme to clean it:
Empty the drum and clean the drum, the
gasket and the door with a wet rag.
Turn the programme selector to the rinse
programme.
Activate the cleaning function by pressing
at the same time button
(9) and but-
ton 6 until the display shows CLE.
•Press button 8 to start the programme.
HELPFUL HINTS AND TIPS
SORTING OUT THE LAUNDRY
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics, deli-
cates, woollens.
TEMPERATURES
95° or 90°
for normally soiled white cot-
tons and linen (e.g. tea cloths,
towels, tablecloths, sheets...)
60°/50°
for normally soiled, colour fast
garments (e.g. shirts, night
dresses, pyjamas....) in linen,
cotton or synthetic fibres and
for lightly soiled white cotton
(e.g. underwear)
40°-30°-
Cold
for delicate items (e.g. net cur-
tains), mixed laundry including
synthetic fibres and woollens
bearing the label «pure new
wool, machine washable, non-
shrink»
BEFORE LOADING THE LAUNDRY
Never wash whites and coloureds together.
Whites may lose their «whiteness» in the
wash.
electrolux 13
New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be washed
separately the first time.
Make sure that no metal objects are
left in the laundry (e.g. hair clips, safety
pins, pins).
Button up pillowcases, close zip fasteners,
hooks and poppers. Tie any belts or long
tapes.
Remove persistent stains before washing.
Rub particularly soiled areas with a special
detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove
hooks or tie them up in a bag or net.
MAXIMUM LOADS
Recommended loads are indicated in the
washing programme charts.
General rules:
Cotton, linen: drum full but not too
tightly packed;
Synthetics: drum no more than half full;
Delicate fabrics and woollens: drum
no more than one third full.
Washing a maximum load makes the most
efficient use of water and energy.
For heavily soiled laundry, reduce the load
size.
LAUNDRY WEIGHTS
The following weights are indicative:
The following weights are indicative:
bathrobe 1200 g
quilt cover 700 g
man’s work shirt 600 g
sheet, man’s pyjamas 500 g
tablecloth 250 g
pillow case, towelling towel,
night dress, man’s shirt
200 g
tea cloth, ladies’ briefs, nap-
kin, blouse, men’s under-
pants
100 g
REMOVING STAINS
Stubborn stains may not be removed by
just water and detergent. It is therefore ad-
visable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water.
For dried stains, soak overnight in water
with a special detergent then rub in the
soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine
stain remover, lay the garment on a soft
cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpen-
tine, lay the garment on a soft surface and
dab the stain with the fingertips and a cot-
ton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a
rust removing product used cold. Be careful
with rust stains which are not recent since
the cellulose structure will already have
been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with
acetone
1)
, lay the garment on a soft cloth
and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above,
then treat stains with methylated spirits.
Treat any residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent,
rinse and treat with acetic or citric acid,
then rinse. Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten
the fabric first with acetone
1)
, then with
acetic acid; treat any residual marks on
white fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.
DETERGENTS AND ADDITIVES
Good washing results also depend on the
choice of detergent and use of the correct
quantities to avoid waste and protect the
environment.
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can
upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the
type of fabric (delicates, woollens, cottons,
etc.), the colour, washing temperature and
degree of soiling.
All commonly available washing machine
detergents may be used in this appliance:
powder detergents for all types of fabric
powder detergents for delicate fabrics
(60°C max) and woollens
1) do not use acetone on artificial silk
14 electrolux
liquid detergents, preferably for low tem-
perature wash programmes (60°C max)
for all types of fabric, or special for wool-
lens only.
The detergent and any additives must be
placed in the appropriate compartments of
the dispenser drawer before starting the
wash programme.
If using liquid detergents, a programme
without prewash must be selected.
Your appliance incorporates a recirculation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do
not exceed the «MAX» mark in the de-
tergent dispenser drawer.
DEGREES OF WATER HARDNESS
Water hardness is classified in so-called
“degrees” of hardness. Information on hard-
ness of the water in your area can be ob-
tained from the relevant water supply com-
pany, or from your local authority.
A water softener must be added when
water has a medium-high degree of
hardness (from degree of hardness II).
Follow the manufacturer’s instructions.
The quantity of detergent can then al-
ways be adjusted to degree of hard-
ness I (= soft).
Level
Charac-
teristic
Degrees of water
hardness
German
°dH
French
°T.H.
1 soft 0-7 0-15
2 medium 8-14 16-25
3 hard 15-21 26-37
4 very hard > 21 > 37
DRYING HINTS
PREPARING THE DRYING CYCLE
As a dryer, the appliance works on the con-
densation principle.
Therefore, the water tap must be open
and the drain hose must drain water in-
to a sink or into the drain pipe, even
during the drying cycle.
Attention!
Before starting the drying programme, re-
duce the loads of washed laundry, in order
to obtain good performances.
LAUNDRY NOT SUITABLE FOR
DRYING
Particularly delicate items such as syn-
thetic curtains, woollen and silk, gar-
ments with metal inserts, nylon stock-
ings, bulky garments such as anoraks,
bed covers, quilts, sleeping bags and du-
vets must not be machine dried.
Avoid drying dark clothes with light col-
oured fluffy items such as towels as
these can attract the fluff.
Remove the laundry when the appliance
has finished drying.
To avoid a static charge when drying is
completed, use either a fabric softener
when you are washing the laundry or a
fabric conditioner specifically for tumble
dryers.
Garments padded with foam-rubber or
materials similar to foam-rubber must not
be machine dried; they represent a fire
hazard.
Also, fabrics containing residue of setting
lotions or hair sprays, nail solvents or
similar solutions must not be machine
dried in order to avoid the formation of
harmful vapours.
The detergent and any additives must be
placed in the appropriate compartments of
the dispenser drawer before starting the
wash programme.
If using liquid detergents, a programme
without prewash must be selected.
Your appliance incorporates a re-circulation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do
not exceed the «MAX» mark in the de-
tergent dispenser drawer.
GARMENT LABELS
For drying, follow the indications given on
the manufacturer’s labels:
= May be tumble dried
electrolux 15
= Drying at high temperature
= Drying at reduced temperature
= Do not tumble dry.
DRYING CYCLE DURATION
The drying time may vary depending on:
speed of the final spin
dryness degree required (iron dry, store
dry)
type of laundry
weight of the load size .
The average drying time for a timed drying
are indicated in the «Drying programme
chapter. The experience will help you to dry
your laundry in a more suitable way, ac-
cording to the different fabrics. Take note of
the duration drying time of the already per-
formed cycles.
ADDITIONAL DRYING
If the laundry is still damp at the end of the
drying programme, select a short drying cy-
cle again.
Warning! Do not over dry the
laundry in order to avoid creasing
of fabrics or garment’s shrinking.
WASHING PROGRAMMES
Programme - Maximum and Minimum Tempera-
ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed -
Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
Algodón
90° - Cold
Main wash - Rinses
Spin at the maximum speed
Max. load 8 kg - Reduced load 4 kg
White and coloured cotton (normally soiled items).
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
1)
Algodón + Prelavado
90° - Cold
Prewash - Main wash - Rinses
Spin at the maximum speed
Max. load 8 kg - Reduced load 4 kg
White or coloured cottons with prewash phase
(heavily soiled items).
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
1)
2)
Sintéticos
60° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 4 kg - Reduced load 2 kg
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured
garments, non-shrink shirts, blouses.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
1)
Delicados
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load kg 4 - Reduced load kg 2
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester.
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
1)
Lana / A mano
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 2 kg
Washing programme for machine washable wool as
well as for hand washable woollens and delicate fab-
rics.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
16 electrolux
Programme - Maximum and Minimum Tempera-
ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed -
Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
Seda
30° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load 1 kg
Delicate washing programme suitable for silk and
mixed synthetic items.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
Rinse
Rinse - Long spin
Spin at the maximum speed
Max. load 8 kg
With this programme it is possible to rinse and spin
cotton garments which have been washed by hand.
To intensify the rinsing action, select the option EX-
TRA RINSE. The appliance will add some additional
rinses.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
EXTRA RINSE
Drain
Draining of water
Max. load 8 kg
For emptying out the water of the last rinse in pro-
grammes with the option selected, which ends with
water left in the tub.
Spin
Drain and long spin
Spin at the maximum speed
Max. load 8 kg
Separate spin for hand washed garments and after
programmes with the option selected, which ends
with water left in the tub. You can choose the spin
speed by pressing the relevant button to adapt it to
the fabrics to be spun.
SPIN REDUCTION
Algodón Económico
90° - 40°
Main wash - Rinses
Spin at the maximum speed
Max. load 8 kg
White and fast coloured cotton.
This programme can be selected for slightly or nor-
mally soiled cotton items. The temperature will de-
crease and the washing time will be extended. This al-
lows to obtain a good washing efficiency so saving
energy.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
NO SPIN
EXTRA RINSE
Mantas
40° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load 2.5 kg
For a single washable synthetic blanket or duvet.
Secado - Lana
Drying wool programme. It can be used with timed
drying only.
electrolux 17
Programme - Maximum and Minimum Tempera-
ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed -
Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
Secado - Sintéticos
Drying synthetic programme. It can be used with
timed drying or with automatic drying (dryness de-
gree: store dry).
Secado - Algodón
Drying cotton programme. It can be used with timed
drying or with automatic drying (dryness degree: extra
dry, store dry, iron dry).
O = OFF
For cancelling the programme which is running or to
switch the machine off .
1) If you select the Super Quick option by pressing the buttons 9, we recommend that you reduce the maximum load
as indicated in this chart. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results. If you select
the Refresh or Super Refresh option, we recommend that you reduce the load even more.
2) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
DRYING PROGRAMMES
AUTOMATIC PROGRAMMES
Degree of Drying Type of Fabric Max Load
EXTRA DRY
Ideal for towelling materials
Cotton and linen (bath-
robes, bath towels, etc)
4 kg
STORE DRY
Suitable for items to put away without ironing
Cotton and linen (bath-
robes, bath towels, etc)
4 kg
STORE DRY
Suitable for items to put away without ironing
Synthetics and mixed fab-
rics (jumpers, blouses, un-
derwear, household linen)
3 kg
IRON DRY
Suitable for ironing
Cotton and linen (sheets,
tablecloths, shirts, etc.)
4 kg
TIMED PROGRAMMES
Degree of Drying Type of Fabric
Drying
Load
Spin Speed
(rpm)
Suggested
drying time
(minutes)
EXTRA DRY
Ideal for towelling materials
Cotton and linen
(bathrobes, bath
towels, etc)
6 kg
4 kg
2 kg
1600
195-215
120-130
70-80
STORE DRY
Suitable for items to put away
without ironing
Cotton and linen
(bathrobes, bath
towels, etc)
6 kg
4 kg
2 kg
1600
185-205
110-120
60-70
STORE DRY
Suitable for items to put away
without ironing
Synthetics and
mixed fabrics
(jumpers, blouses,
underwear, house-
hold linen)
3 kg
1 kg
900
115-125
45-55
IRON DRY
Suitable for ironing
Cotton and linen
(sheets, tablecloths,
shirts, etc.)
6 kg
4 kg
2 kg
1600
150-170
90-100
50-60
WOOL DRY
1)
Wool (jumpers)
1.5 Kg
1000
140-170
18 electrolux
Degree of Drying Type of Fabric
Drying
Load
Spin Speed
(rpm)
Suggested
drying time
(minutes)
Hints for test institute
Test performance, in accordance with EN 50229, must be carried out with the a first drying load of
5 kg (load composition : pillowcase and towels) by selecting the TIMED DRYING programme for
Cotton and setting 120 minutes.
The second drying load of 3 kg (load composition : 3 sheets and towels) must be tested by select-
ing the TIMED DRYING programme for Cotton and setting 85 minutes.
1) Woolmark approved both wool wash and dry programmes.
CARE AND CLEANING
Warning! You must disconnect the
appliance from the electricity supply,
before you can carry out any cleaning
or maintenance work.
DESCALING
The water we use normally contains lime. It
is a good idea to periodically use a water
softening powder in the machine. Do this
separately from any laundry washing, and
according to the softening powder manu-
facturer's instructions. This will help to pre-
vent the formation of lime deposits.
AFTER EACH WASH
Leave the door open for a while. This helps
to prevent mould and stagnant smells form-
ing inside the appliance. Keeping the door
open after a wash will also help to preserve
the door seal.
MAINTENANCE WASH
With the use of low temperature washes it
is possible to get a build up of residues in-
side the drum.
We recommend that a maintenance wash
be performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of laundry.
Select the hottest cotton wash pro-
gramme.
Use a normal measure of detergent,
must be a powder with biological proper-
ties.
EXTERNAL CLEANING
Clean the exterior cabinet of the appliance
with soap and water only, and then dry
thoroughly.
Important! Do not use methylated spirits,
solvents or similar products to clean the
cabinet.
CLEANING THE DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser drawer should be
cleaned regularly.
The washing powder and additive dispens-
er drawer should be cleaned regularly.
Remove the drawer by pressing the catch
downwards and by pulling it out.
1
2
Flush it out under a tap, to remove any
traces of accumulated powder.
To aid cleaning, the top part of the additive
compartment should be removed. Clean all
parts with water.
electrolux 19
Clean the chamber of dispenser drawer
with a brush.
WASHING DRUM
Rust deposits in the drum may occur due
to rusting foreign bodies in the washing or
tap water containing iron.
Important! Do not clean the drum with
acidic descaling agents, scouring agents
containing chlorine or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum
with a cleaning agent for stainless steel.
2. Run a washing cycle without any wash-
ing to clean off any cleaning agent resi-
dues.
Programme: Short Cotton Programme
at maximum temperature and add ap-
prox. 1/4 measuring cup of detergent.
DOOR SEAL
Check from time to time the door seal and
eliminate eventual possible objects that
could be trapped in the fold.
DRAIN PUMP
Regularly examine the drain pump and
make sure that it is clean.
Clean the pump regularly and/or if:
The appliance does not drain the water.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
A problem with water draining is detected
(see chapter “What to do if...” for more
details).
Warning!
1. Disconnect the mains plug from
the mains socket.
2. Do not remove the filter while the
appliance operates. Do not clean
the drain pump if the water in the
appliance is hot. The water must
be cold before you clean the drain
pump.
To clean the drain pump:
1. Open the pump door.
2. Put a container below the recess of the
drain pump to collect the water that
flows out.
3. Press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water flow
out.
20 electrolux
4. When the container is full of water, put
the drainage duct back again and emp-
ty the container. Do steps 3 and 4
again and again until no more water
flows out from the drain pump.
5. Pull back the drainage duct.
6. Unscrew the filter and remove it.
1
2
7. Remove fluff and objects from the
pump.
8. Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur,
contact the service centre.
9. Clean the filter under the water tap and
put it back in the pump into the special
guides.
10. Make sure that you tighten correctly the
filter to prevent leakages.
2
1
11. Close the drain pump door.
Warning!
Never remove the pump cover during a
wash cycle, always wait until the appliance
has finished the cycle, and is empty. When
refitting the pump cover, ensure it is se-
curely re-tightened so as to stop leaks and
young children being able to remove it.
CLEANING THE WATER INLET
FILTERS
If you notice that the machine is taking lon-
ger to fill, check that the filter in the water
inlet hose is not blocked.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
3. Clean the filter in the hose using a hard
bristle brush.
4. Screw the hose back onto the tap.
electrolux 21
5. Unscrew the hose from the machine.
Keep a rug nearby because some wa-
ter may flow.
6. Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
7. Screw the hose back to the machine
and make sure the connection is tight.
8. Turn on the water tap.
EMERGENCY EMPTYING OUT
If the appliance cannot drain the water, pro-
ceed as follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power sock-
et;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has
cooled down;
4. open the pump door;
5. place a container on the floor below the
recess of the drain pump;
6. press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water flow
out;
7. when the container is full of water, put
the drainage duct back again and emp-
ty the container;
repeat this operation until water stops
flowing out;
8. if necessary clean the pump (refer to
the section ‘Drain pump’ );
9. close the drain pump door.
When you drain the water with the emer-
gency drain procedure, you must activate
again the drain system:
1. Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dispens-
er.
2. Start the programme to drain the wa-
ter.
FROST PRECAUTIONS
If the machine is installed in a place where
the temperature could drop below 0°C, re-
move the remaining water from the inlet
hose and the drain pump.
1. disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. close the water tap
3. unscrew the water inlet hose from the
tap;
4. put the two ends of the inlet hose in a
container and let the water flow out of
the hose.
5. empty the drain pump as described in
the ‘Emergency drain’ section.
6. when the drain pump is empty, install
the water inlet hose again.
Warning!
Make sure that the temperature is more
than 0 °C before you use the appliance
again.
The manufacturer is not responsible for
damages caused by low temperatures.
WHAT TO DO IF…
Certain problems are due to lack of simple
maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engi-
neer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed
below.
During machine operation it is possible that
the red pilot light of button 8 blinks, one of
the following alarm codes appears on the
display and some acoustic signals sound
every 20 seconds to indicate that the ma-
chine is not working:
: problem with the water supply.
: problem with the water draining.
: door open.
Once the problem has been eliminated,
press the button 8 to restart the pro-
gramme. If after all checks, the problem
persists, contact your local Service Centre.
22 electrolux
Problem Possible cause/Solution
The washing machine does
not start:
The door has not been closed.
Close the door firmly.
The plug is not properly inserted in the power socket.
Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
Please check your domestic electrical installation.
The main fuse has blown.
Replace the fuse.
The selector dial is not correctly positioned and/or the button 8
has not been pressed.
Please turn the selector dial and press the button 8 again.
The delay start has been selected.
If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay
start.
The Child Safety Lock has been activated.
Deactivate the Child Safety Lock.
The machine does not fill:
The water tap is closed.
Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or in the inlet valve filter are blocked.
Clean the water inlet filters (see ‘Cleaning the water inlet filters’
for more details).
The door is not properly closed.
Close the door firmly.
The machine fills then emp-
ties immediately:
The end of the drain hose is too low.
Refer to relevant paragraph in «Water drainage» section.
The machine does not
empty and/or does not
spin:
The drain hose is squashed or kinked.
Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the water still in the tub
or that eliminates all the spinning phases has been selected.
Select the draining or spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much
foam) has been used.
Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fit-
tings. It is not always easy to see this as the water runs down the
hose; check to see if it is damp.
Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
Replace it with a new one.
The filter has not been properly screwed in after cleaning action.
Screw the filter fully in.
electrolux 23
Problem Possible cause/Solution
Unsatisfactory washing re-
sults:
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
Reduce the laundry load.
The door will not open:
The programme is still running.
Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
Wait until the door is released.
There is water in the drum.
Select drain or spin programme to empty out the water.
The machine vibrates is
noisy:
The transit bolts and packing have not been removed.
Check the correct installation of the appliance.
The support feet have not been adjusted
Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
Load more laundry.
Spinning starts late or the
machine does not spin:
The electronic unbalance detection device has cut in because the
laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redis-
tributed by reverse rotation of the drum. This may happen several
times before the unbalance disappears and normal spinning can
resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distrib-
uted in the drum, the machine will not spin. In this case, redistrib-
ute the load manually and select the spin programme.
Redistribute the laundry.
The load is too small.
Add more items, redistribute the load manually and then select
the spinning programme.
The machine makes an un-
usual noise:
The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual
noise compared with other traditional motors. This new motor en-
sures a softer start and more even distribution of the laundry in the
drum when spinning, as well as increased stability of the machine.
No water is visible in the
drum:
Machines based on modern technology operate very economically
using very little water without affecting performance.
The machine does not dry
or does not dry properly:
The drying time or the dryness degree has not been selected.
Select the drying time or the dryness degree.
The water tap is not turned on.
Open the water tap.
The drain filter is clogged.
Clean the drain filter.
The machine is overloaded.
Reduce the laundry load in the drum.
The selected drying programme, time or dryness degree was not
suitable for the laundry.
Select the suitable drying programme, time or dryness degree
for the laundry.
24 electrolux
Problem Possible cause/Solution
The laundry is full of differ-
ent colored fluff:
The fabrics washed in the previous cycle released fluff of a differ-
ent color .
The drying phase helps to eliminate some fluff.
Clean the clothes with a fluff remover.
In case of an excessive amount of fluff in the drum run the special
programme to clean it (refer to “FLUFF IN THE FABRICS” for more
details).
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre. Before
telephoning, make a note of the model, se-
rial number and purchase date of your ma-
chine: the Service Centre will require this
information.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
TECHNICAL DATA
Dimensions Width
Height
Depth
60 cm
85 cm
63 cm
Electrical connection
Voltage - Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating
plate, on the inner edge of the appliance door.
Water Supply Pressure Minimum
Maximum
0,05 MPa
0,8 MPa
Level of protection against ingress of solid particles and moisture IPX4
Maximum Load Cotton 8 kg
Maximum Dry Load Cotton
Cotton Big Capacity
Synthetic
4 Kg
6 Kg
3 Kg
Spin Speed Maximum 1600 rpm
CONSUMPTION VALUES
Programme Energy consumption
(KWh)
Water consumption
(litres)
Programme duration
(Minutes)
White Cottons 95° 2.50 62
For the duration of
the programmes,
please refer to the
display on the con-
trol panel.
Cottons 60° 1.70 63
Cotton Energy Saving
Programme 60°
1)
1.05 57
Cottons 40° 0.97 62
Synthetics 40° 0.55 51
Delicates 40° 0.53 67
Wool/ Handwash 30° 0.32 64
1) «Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference programme for the data entered
in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.
electrolux 25
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it
may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water tempera-
ture and on the ambient temperature.
INSTALLATION
UNPACKING
All transit bolts and packing must be re-
moved before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices
so that they can be refitted if the machine
ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, care-
fully lay machine on it’s back to remove
the polystyrene base from the bottom.
2. Remove the power supply cable and
the draining and inlet hose from the
hose holders on the rear of the appli-
ance.
3. Unscrew the three bolts.
4. Slide out the relevant plastic spacers.
5. Open the porthole and remove the pol-
ystyrene block fitted on the door seal.
1
2
26 electrolux
6. Fill the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plas-
tic plug caps supplied in the bag con-
taining the instruction booklet.
POSITIONING
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
machine is not impeded by carpets, rugs
etc. Check that the machine does not
touch the wall or other kitchen units. Level
the washing machine by raising or lowering
the feet. The feet may be tight to adjust as
they incorporate a self locking nut, but the
machine MUST be level and stable. If nec-
essary, check the setting with a spirit level.
Any necessary adjustment can be made
with a spanner. Accurate levelling prevents
vibration, noise and displacement of the
machine during operation.
Caution! Never place cardboard,
wood or similar materials under the
machine to compensate for any
unevenness in the floor.
RUBBER FEET KIT (4055126249)
Available from your authorized dealer.
The rubber feet are particularly recommen-
ded on floating, slippery and wooden floors.
Mount the rubber feet to prevent vibration,
noises and displacement of the appliance
during operation.
Read carefully the instructions supplied with
the kit.
WATER INLET
Warning! This appliance must be
connected to a cold water supply.
1. Connect the water inlet hose supplied
with the machine to a tap with a 3/4"
thread. Always use the hose supplied
with the appliance.
Important! Do not use the hose from
your previous machine to connect to
the water supply.
2. The other end of the inlet hose which
connects to the machine can be turned
as showed in the picture.
Do not place the inlet hose downwards.
Angle the hose to the left or right de-
pending on the position of your water
tap.
45°
35°
3. Set the hose correctly by loosening the
ring nut. After positioning the inlet hose,
be sure to tighten the ring nut again to
prevent leaks.
The inlet hose must not be lengthened. If it
is too short and you do not wish to move
the tap, you will have to purchase a new,
electrolux 27
longer hose specially designed for this type
of use.
Important! Before connecting up the
machine to new pipework or to pipework
that has not been used for some time, run
off a reasonable amount of water to flush
out any debris that may have collected in
the pipes.
WATER DRAINAGE
The end of the drain hose can be posi-
tioned in three ways.
Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide supplied with the
machine. In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the ma-
chine is emptying. This could be done by
tying it to the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the
ground.
Directly into a drain pipe at a height of
not less than 60 cm and not more than
90 cm. The end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the inside diam-
eter of the drain pipe must be larger than
the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose
and joining piece is available from your local Service Centre.
ELECTRICAL CONNECTION
Information on the electrical connection is
given on the rating plate on the inner edge
of the appliance door.
Check that your domestic electrical installa-
tion can take the maximum load required,
also taking into account any other applian-
ces in use.
Connect the machine to an earthed
socket.
The manufacturer does not accept
any responsibility for damage or
injury through failure to comply
with the above safety precaution.
28 electrolux
The power supply cable must be
easily accessible after installing the
machine.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this
must be carried out by a Service
Centre.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
PACKAGING MATERIALS
The materials marked with the symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in appropriate
collection containers.
ECOLOGICAL HINTS
To save water, energy and to help protect
the environment, we recommend that you
follow these tips:
Normally soiled laundry may be washed
without prewashing in order to save de-
tergent, water and time (the environment
is protected too!).
The machine works more economically if
it is fully loaded.
With adequate pre-treatment, stains and
limited soiling can be removed; the laun-
dry can then be washed at a lower tem-
perature.
Measure out detergent according to the
water hardness, the degree of soiling and
the quantity of laundry being washed.
electrolux 29
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 30
Descripción del producto 32
Panel de mandos 33
Primer uso 36
Personalización 36
Uso diario 36
Uso - Secado 39
Uso - Lavado y secado 40
Consejos útiles 42
Consejos de secado 44
Programas de lavado 45
Programas de secado 47
Mantenimiento y limpieza 48
Qué hacer si… 51
Datos técnicos 54
Valores de consumo 55
Instalación 55
Conexión eléctrica 58
Aspectos medioambientales 58
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Importante Lea las instrucciones
atentamente y téngalas a mano para
consultarlas en caso necesario.
La seguridad de su aparato cumple las
normas industriales y los requisitos lega-
les sobre seguridad de los electrodomés-
ticos. No obstante, como fabricantes,
nos sentimos en la obligación de facilitar
las siguientes advertencias de seguridad.
Es muy importante que conserve este
manual junto con la lavadora para con-
sultas futuras. Si vende o transfiere el
electrodoméstico a otro propietario, o
bien cambia de domicilio y deja la lava-
dora en su interior, asegúrese siempre de
que el nuevo propietario recibe el electro-
doméstico junto con el manual de ins-
trucciones para que pueda aprender có-
mo funciona y conozca las advertencias
pertinentes.
Es IMPRESCINDIBLE leerlas con aten-
ción antes de instalar o utilizar el electro-
doméstico.
Antes de poner en marcha el aparato por
primera vez, compruebe que no presenta
daños ocasionados durante el transpor-
te. No conecte nunca un aparato que
presente daños. Contacte con su pro-
veedor si éste tiene componentes daña-
dos.
Si el electrodoméstico se suministra en
invierno, estación en la que se dan tem-
peraturas bajo cero. Almacénelo a tem-
peratura ambiente durante 24 horas an-
tes de utilizarlo por primera vez.
SEGURIDAD GENERAL
Resulta peligroso alterar las especifica-
ciones o intentar modificar este producto
de alguna manera.
El cristal de la puerta se puede calentar
durante el uso de programas de lavado a
alta temperatura. ¡No lo toque!
Impida el acceso de los niños y animales
domésticos al interior del tambor. Para
evitarlo, compruebe el interior del tambor
antes de utilizar el aparato.
Cualquier objeto como, por ejemplo, mo-
nedas, imperdibles, clavos, tornillos, pie-
dras o cualquier otro material duro y afila-
do puede provocar daños considerables
y no se debe introducir en la máquina.
Utilice sólo las cantidades de detergente
y suavizante recomendadas. Los tejidos
pueden dañarse si se sobrecarga la lava-
dora. Siga las recomendaciones del fabri-
cante acerca de las cantidades.
Lave las prendas pequeñas, como calce-
tines, lazos, cinturones, etc., en una bol-
sa de lavado o en una funda de almoha-
da para evitar que se introduzcan entre la
cuba y el tambor interno.
No utilice la lavadora para lavar prendas
con aros, sin dobladillos o desgarradas.
Desenchufe siempre el electrodoméstico
y cierre el suministro de agua después
30 electrolux
del uso, la limpieza o el mantenimiento
del mismo.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar
reparar la máquina por su cuenta. Si las
reparaciones las llevan a cabo personas
sin experiencia, esto puede causar lesio-
nes o un fallo de funcionamiento grave.
Póngase en contacto con su centro de
servicio técnico local. Insista siempre en
que los repuestos sean originales.
INSTALACIÓN
Este aparato es pesado. Por tanto, se
debe tener cuidado al transportarlo.
Al desembalar el aparato, compruebe
que no esté dañado. Si tiene alguna du-
da, no lo utilice y póngase en contacto
con el centro de servicio técnico.
Todos los pasadores del embalaje y
transporte se deben retirar antes del uso.
De lo contrario, se pueden producir da-
ños graves en el producto y daños mate-
riales. Véase el apartado correspondiente
en el manual de usuario.
Una vez instalada la lavadora, asegúrese
de que ésta no descansa sobre la man-
guera de entrada ni la de desagüe, así
como de que la encimera no está presio-
nando el cable de alimentación eléctrica
contra la pared.
Si la máquina está situada sobre un suelo
enmoquetado, ajuste las patas para que
pueda circular libremente el aire por de-
bajo del aparato.
Una vez realizada la instalación, asegúre-
se de que no existen fugas de agua pro-
cedentes de las mangueras y sus cone-
xiones.
Si el electrodoméstico se instala en un lu-
gar sometido a heladas, consulte el capí-
tulo "Riesgos de helada".
Los trabajos de fontanería necesarios pa-
ra instalar el electrodoméstico deberán
correr a cargo de un fontanero o técnico
especializado.
Cualquier trabajo eléctrico que sea nece-
sario para instalar este aparato lo debe
llevar a cabo un electricista cualificado o
una persona competente.
USO
Este aparato es para uso doméstico. No
lo utilice para otros fines.
Lave y seque solamente las prendas que
estén diseñadas para lavarse o secarse a
máquina. Consulte las instrucciones en la
etiqueta de la prenda.
No sobrecargue el aparato. Consulte la
tabla Programas de lavado.
Antes de lavar las prendas, cerciórese de
vaciar todos los bolsillos, de cerrar las
cremalleras y de abotonar los botones.
Evite lavar prendas desgastadas o rasga-
das y quite las manchas de pintura, óxi-
do y hierba antes de lavar las prendas.
Los sujetadores con aros NO se deben
lavar a máquina.
Tampoco se deben lavar a máquina las
prendas que hayan estado en contacto
con productos que contengan petróleo
volátil. Cuando utilice líquidos limpiadores
volátiles, no olvide eliminar el líquido de la
prenda antes de introducirla en la máqui-
na.
Algunos edredones deben lavarse y se-
carse en máquinas de uso comercial de-
bido a su volumen. Consulte al fabricante
del edredón antes de lavarlo en una má-
quina doméstica.
Compruebe que no queda ningún encen-
dedor de gas (desechable o recargable)
en la ropa.
No seque prendas que hayan estado en
contacto con productos químicos, como
productos para limpieza en seco. Estos
productos son volátiles y pueden provo-
car una explosión. Seque solamente las
prendas que haya lavado con agua o que
tenga que ventilar.
No deje los dosificadores de detergente
de plástico en el tambor durante el ciclo
de secado, ya que el plástico con el que
están fabricados no resiste el calor. Si
desea lavar y secar las prendas a la vez,
utilice el depósito dosificador de deter-
gente.
No tire del cable eléctrico para desen-
chufar el aparato. Sujete siempre el cable
por la clavija para sacarlo de la toma.
No utilice el aparato nuevo si el cable de
alimentación, el panel de mandos, la su-
perficie superior o la base presentan da-
ños, de modo que pueda accederse al
interior del aparato.
electrolux 31
SEGURIDAD PARA NIÑOS
Este electrodoméstico no está destinado
a personas (incluidos niños) con funcio-
nes físicas o sensoriales reducidas o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
a menos que una persona responsable
de su seguridad les supervise o les ins-
truya en el uso del electrodoméstico.
Se debe vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato.
Los componentes del embalaje (por
ejemplo, la película de plástico o el po-
liestireno) pueden ser peligrosos para los
niños - ¡peligro de asfixia! Manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Guarde los detergentes en un lugar se-
guro al que no puedan acceder los niños.
Impida el acceso de los niños y los ani-
males domésticos al interior del tambor.
La máquina incorpora un dispositivo es-
pecial para evitar que los niños y los ani-
males domésticos queden atrapados en
el interior del tambor. Para activar este
dispositivo, gire el botón (sin presionarlo)
del interior de la puerta hacia la derecha
hasta que la ranura esté en posición hori-
zontal. Si es necesario, utilice una mone-
da.
Para desactivar el dispositivo y permitir el
cierre de la puerta, gire el botón hacia la
izquierda hasta que la ranura se sitúe en
posición vertical.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Esta moderna lavadora cumple todos los requisitos necesarios para garantizar un la-
vado eficaz con bajo consumo de agua, energía y detergente. Su nuevo sistema de
lavado permite utilizar todo el detergente y reduce el consumo de agua con el fin de
ahorrar energía.
4
5
1
2
3
6
1
Cajetín dosificador de detergente
2
Panel de mandos
3
Palanca de apertura de la puerta
4
Placa de datos técnicos
5
Filtro
6
Patas ajustables
32 electrolux
DEPÓSITO DOSIFICADOR DE DETERGENTE
Compartimento del detergente para la
fase de prelavado y remojo o del quitaman-
chas utilizado durante la fase antimanchas
(si está disponible). El detergente de prela-
vado y remojo se deposita al principio del
programa de lavado. El quitamanchas se
deposita durante la fase de acción anti-
manchas.
Compartimento del detergente líquido o
en polvo para el lavado principal. Si se utili-
za detergente líquido, viértalo justo antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante del
producto sobre las cantidades y no permita
que el detergente supere la marca "MAX"
del depósito dosificador. Vierta el suavizan-
te o el almidón en el compartimento antes
de iniciar el programa de lavado.
PANEL DE MANDOS
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector
de programas, las teclas, los pilotos y la pantalla. Aparecen representados por núme-
ros en las páginas siguientes.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
Selector de programas
2
Pantalla
3
Tecla TEMPERATURA (Temp.)
4
Tecla CENTRIFUGADO (Centrif.)
5
Tecla SECADO AUTOMÁTICO (Ni-
vel de secado)
6
Tecla TIEMPO DE SECADO (Tiem-
po de secado)
7
Tecla INICIO DIFERIDO (Inicio Dife-
rido)
8
Tecla INICIO/PAUSA (Inicio/Pausa)
9
Teclas TIME MANAGER
electrolux 33
SELECTOR DE PROGRAMAS
Permite conectar/desconectar el aparato y/
o seleccionar un programa.
TEMPERATURA
Permite aumentar o reducir la temperatura
de lavado.
CENTRIFUGAR
Permite modificar la velocidad de centrifu-
gado del programa seleccionado.
SECADO AUTOMÁTICO
Si se trata de algodones y prendas sintéti-
cas puede elegir uno de los siguientes gra-
dos de secado:
Extra seco (algodón)
Seco armario (algodón y sintéticos)
Seco plancha (algodón)
El grado de secado necesario que se elija
aparecerá en un renglón por encima y por
debajo del icono.
TIEMPO DE SECADO
Si desea seleccionar el tiempo de un pro-
grama de secado, pulse esta tecla hasta
que la pantalla muestre el tiempo de seca-
do correspondiente al tipo de tejido (algo-
dón, sintético o lana).
Para los tejidos de algodón puede elegir un
tiempo de secado de 10 a 250 minutos
(4.10).
Para los tejidos sintéticos puede elegir un
tiempo de secado de 10 a 130 minutos
(2.10).
Para los tejidos de lana puede elegir un
tiempo de secado de 10 a 210 minutos
(3.30).
Cada pulsación de la tecla aumenta el tiem-
po de secado en 5 minutos.
INICIO DIFERIDO
Permite retrasar el inicio del lavado en 30,
60, 90 minutos o 2 horas y, luego, de 1 ho-
ra a un máximo de 20.
INICIO/PAUSA
Este botón permite iniciar o interrumpir el
programa seleccionado.
TIME MANAGER
Las teclas permiten modificar la duración
del programa propuesto automáticamente
por la máquina.
PANTALLA
2.1
2.15 2.14 2.13 2.12
2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11
En la pantalla se muestra la siguiente infor-
mación:
2.1:valor de temperatura
2.2: iconos de la temperatura
, lavado en
frío
.
La animación de este icono indica la fase
de calentamiento del agua en la cuba.
2.3: valor de centrifugado
2.4: iconos de velocidad del centrifugado
Sin centrifugado
Agua en cuba
Ciclo nocturno
Durante la fase de centrifugado se activa y
anima el icono de la hélice.
34 electrolux
Sin centrifugado elimina todas las fases
de centrifugado y aumenta el número de
aclarados de algunos programas.
Agua en la cuba: al seleccionar esta op-
ción, el agua del último aclarado no se des-
carga para que los tejidos no se arruguen.
Al finalizar el programa, la pantalla sigue
mostrando el icono 2.8 aún activo: La puer-
ta está bloqueada para indicar que es ne-
cesario vaciar el agua.
Ciclo nocturno: la lavadora no descargará
el agua del último aclarado para que las
prendas no se arruguen. Al suprimirse el
centrifugado, la lavadora no hace ruido, de
modo que se puede programar para que el
lavado se haga por la noche o durante las
horas en las que la tarifa eléctrica es más
económica. En algunos programas se utili-
za más agua para los aclarados. Al finalizar
el programa, la pantalla sigue mostrando el
icono 2.8 aún activo: La puerta está blo-
queada para indicar que es necesario va-
ciar el agua. Para descargar el agua, con-
sulte el apartado "Al final del programa".
2.5: Iconos de secado automático
Al presionar la tecla 5 puede elegir uno de
los grados de secado para secar Algodón o
Sintéticos:
= extra seco (para algodón)
= seco armario (para algodón y sinté-
ticos)
= seco plancha (para algodón)
Al ejecutarse un secado automático, apare-
cerá el mensaje AUTO.
2.6: Icono de Aclarado extra
.
2.7: Valor del tiempo de secado selec-
cionado
El periodo de secado se presenta en minu-
tos o en horas y minutos. Una vez que se
ha iniciado el programa, el tiempo restante
se actualiza cada minuto.
2.8: Icono de puerta bloqueada
Al terminar el programa, este icono se en-
ciende. Al terminarse el programa, este ico-
no desaparece. Se puede abrir la puerta
2.9: Bloqueo de seguridad para niños
(véase el párrafo titulado «Personaliza-
ción»).
2.10: Icono de inicio retardado
Este icono se enciende cuando se selec-
ciona el inicio diferido.
2.11 (Valores)
Duración del programa seleccionado
La duración se calcula automáticamente
sobre la base de una carga máxima re-
comendada para cada tipo de tejido. La
duración se presenta en horas y minutos.
El tiempo que quede se actualiza cada
minuto.
Fin de programa
Al terminarse el programa aparecerán
tres ceros intermitentes 0.00. El piloto de
la tecla 8 está apagado.
Selección de opción incorrecta
Cuando se elige una opción que no es
compatible con el programa de lavado
seleccionado, aparece el mensaje Err
durante unos segundos. El piloto integra-
do de color rojo de la tecla 8 parpadea.
Códigos de alarma
En caso de producirse problemas opera-
tivos, aparecerán códigos de alarma
(véase el párrafo «Qué hacer si... »).
Valor del inicio diferido
El inicio diferido seleccionado aparece en
pantalla unos segundos y, a continua-
ción, aparece la duración del programa
seleccionado previamente. El valor del
retardo disminuye en una unidad cada
hora. Cuando sólo queda una hora, el
tiempo disminuye cada minuto.
2.12: Iconos del grado de suciedad
Intenso
Normal
Diario
Ligero
Rápido
Súper rápido
Aireación
Súper fresco
Cuando se selecciona un programa, en la
pantalla aparece un icono que indica el gra-
do de suciedad propuesto automáticamen-
te por la máquina.
2.13: Icono de reloj
La duración del programa seleccionado se
indica mediante la animación del icono del
reloj.
2.14: Iconos de las fases del programa
de lavado
= Secado
= Antiarrugas
Al seleccionar el programa de secado se
presentarán todos los iconos de las fases
electrolux 35
de secado. Al iniciarse el programa, el úni-
co icono de la fase en curso permanecerá
activo.
2.15: Iconos de las fases del programa
de lavado
Prelavado
Lavado
Aclarados
Desagüe
Centrifugado
Al seleccionar el programa de lavado se
presentarán todos los iconos de las fases
de lavado. Al iniciarse el programa, el único
icono de la fase en curso permanecerá ac-
tivo.
PRIMER USO
Compruebe que las conexiones
eléctricas e hidráulicas cumplen las
instrucciones de instalación.
Retire el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
Antes del primer lavado, ponga en
marcha un programa de algodón a
temperatura máxima y sin ropa para
eliminar cualquier residuo de fabrica-
ción que pueda haber en la cuba y
en el tambor. Vierta la mitad de una
dosis de detergente en el depósito
dosificador y ponga en marcha la
máquina.
PERSONALIZACIÓN
SEÑALES ACÚSTICAS
La máquina incorpora un dispositivo acústi-
co que suena en los siguientes casos:
al final del programa
en caso de fallo.
Pulse las teclas 5 y 6 al mismo tiempo du-
rante unos 6 segundos para desactivar la
señal acústica (excepto en caso de fallo).
La señal acústica se reactiva si se vuelven a
pulsar las dos teclas.
SEGURO PARA NIÑOS
El aparato dispone de un seguro contra la
manipulación por niños que permite dejarlo
en funcionamiento sin preocuparse de que
los niños se lesionen o lo dañen. La función
también permanece activada cuando la
máquina no está en funcionamiento.
Se puede ajustar de dos maneras:
1. Antes de pulsar la tecla 8: es imposible
poner la máquina en marcha.
2. Después de pulsar la tecla 8: es impo-
sible cambiar cualquier otro programa
u opción.
Para activar o desactivar la opción, pulse a
la vez las teclas 6 y 7 durante 6 segundos
hasta que el icono
aparezca o desapa-
rezca del visor digital.
USO DIARIO
Cargue la colada
Abra la puerta tirando cuidadosamente de
la palanca de la puerta hacia fuera. Sacuda
la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por prenda. Cierre la puerta.
Asegúrese de que no quedan prendas en-
ganchadas entre la puerta y el cierre. Po-
dría provocar fugas de agua y dañar la co-
lada.
Mida la dosis de detergente y suavizan-
te
Tire del depósito dosificador hasta el tope.
Mida la cantidad de detergente necesaria y
viértala en el compartimento de lavado prin-
cipal
o en el compartimento adecuado si
la opción o el programa que ha selecciona-
36 electrolux
do lo requieren (consulte más detalles en
"Depósito dosificador de detergente").
Si es necesario, vierta suavizante en el
compartimento con la marca
(la canti-
dad utilizada no debe superar la marca
"MAX" del depósito). Cierre el depósito sua-
vemente.
SELECCIONE EL PROGRAMA CON EL
SELECTOR DE PROGRAMAS (1)
Gire el selector hasta el programa elegido.
La lavadora establecerá una temperatura y
seleccionará automáticamente el valor má-
ximo de centrifugado del programa elegido.
Es posible cambiar estos valores con las
teclas correspondientes. El piloto verde de
la tecla 8 empieza a parpadear.
El selector de programas puede girarse ha-
cia la derecha y hacia la izquierda. Gírelo
hasta la posición
para reiniciar el progra-
ma o apagar la máquina.
Al final del programa, el selector debe
situarse en la posición
para apagar
la lavadora.
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras la lavadora
está funcionando, el piloto rojo de la
tecla 8 parpadeará 3 veces y
aparecerá el mensaje Err para indicar
que la selección es incorrecta. El nuevo
programa seleccionado no se pondrá
en marcha.
SELECCIONE LA TEMPERATURA
PULSANDO LA TECLA 3
Seleccione un programa; el aparato pro-
pondrá automáticamente una temperatura
predeterminada.
Pulse la tecla varias veces para aumentar o
reducir la temperatura si desea lavar la ropa
a una temperatura diferente a la propuesta
REDUZCA LA VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO CON LA TECLA 4
Al seleccionar un programa, su electrodo-
méstico propone de forma automática la
velocidad de centrifugado máxima que
puede alcanzar dicho programa.
Pulse la tecla 4 varias veces si desea cam-
biar la velocidad de centrifugado y centrifu-
gar a una velocidad diferente.
SELECCIÓN DE ACLARADO
ADICIONAL
Esta lavadora se ha diseñado para consu-
mir poca energía. No obstante, para perso-
nas con piel muy delicada (alérgicas al de-
tergente) puede resultar necesario aclarar
las prendas con una cantidad adicional de
agua (aclarado extra).
Para activar esta opción pulse simultánea-
mente las teclas 5 y 7 durante unos segun-
dos. El símbolo correspondiente aparecerá
en la pantalla. Esta función continúa activa-
da de forma permanente.
Para cancelarla pulse las mismas teclas
hasta que el icono de Aclarado extra desa-
parezca.
SELECCIONE EL INICIO DIFERIDO
PULSANDO PARA ELLO LA TECLA 7
Pulse la tecla 7 repetidamente para selec-
cionar el tiempo de retraso deseado. El ico-
no 2.10 pertinente aparecerá en la pantalla.
El valor del intervalo de retraso selecciona-
do (hasta 20 horas) se muestra en la panta-
lla durante unos segundos; a continuación,
se visualiza de nuevo la duración del pro-
grama.
electrolux 37
Esta opción debe seleccionarse después
de elegir el programa y antes de pulsar la
tecla 8.
Es posible cancelar o modificar el tiempo
de retardo en cualquier momento antes de
pulsar la tecla 8.
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla
7.
3. Pulse la tecla 8. La máquina inicia la
cuenta atrás horaria. El programa se
inicia una vez finalizado el intervalo de
inicio diferido seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después
de pulsar el botón 8:
1. Active la función PAUSA de la lavadora
pulsando la tecla 8.
2. Pulse la tecla 7 una vez hasta que apa-
rezca el símbolo
en la pantalla.
3. Pulse la tecla 8 para iniciar de nuevo el
programa.
Importante El inicio diferido seleccionado
sólo se podrá modificar una vez se haya
vuelto a seleccionar el programa de lavado.
El inicio diferido no puede seleccionarse
con el programa de desagüe.
INICIE EL PROGRAMA PULSANDO
PARA ELLO LA TECLA 8
Para iniciar el programa seleccionado, pre-
sione la tecla 8; la luz del piloto verde de la
tecla 8 deja de parpadear. El icono 2.8
aparece en la pantalla para indicar que la
lavadora se está poniendo en marcha y la
puerta está bloqueada.
Para interrumpir un programa en marcha,
pulse la tecla 8: la luz del piloto verde co-
mienza a parpadear.
Para reiniciar el programa a partir del punto
de interrupción, pulse de nuevo la tecla 8.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la má-
quina comenzará ahora la cuenta atrás.
Si se selecciona una opción incorrecta, el
piloto rojo integrado en la tecla 8 presenta
3 veces el mensaje intermitente Err durante
unos segundos.
SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE
ADMINISTRADOR DE TIEMPO CON EL
BOTÓN 9
Si pulsa estas teclas varias veces puede
aumentar o reducir la duración del ciclo de
lavado. El icono 2.12 aparecerá en la pan-
talla para indicar el grado de suciedad ele-
gido. Esta opción está disponible única-
mente con los programas Algodón, Sinté-
ticos y Delicados.
Grado de
suciedad
Icono Tipo de tejido
Intenso Para prendas muy
sucias
Normal Para prendas con
suciedad normal
Diario Para prendas de
uso diario
Ligero Para prendas ligera-
mente sucias
Rápido Para prendas poco
sucias
Súper rápido
1)
Prendas usadas po-
co tiempo
Aireación
1)
2)
Sólo para refrescar
la ropa
Súper fresco
1)
2)
Para refrescar pocas
prendas únicamente
1) Le recomendamos que reduzca los tamaños de la
carga (consulte la tabla de programas de lavado).
2) Cuando se selecciona esta opción, el icono
correspondiente aparece solo un momento y a
continuación desaparece inmediatamente.
MODIFICACIÓN DE UNA OPCIÓN O DE
UN PROGRAMA EN MARCHA
Es posible cambiar cualquier opción antes
de que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, active el modo
PAUSA de la lavadora con la tecla 8 (si de-
sea cambiar la opción Time Manager, de-
berá cancelar el programa en curso y repe-
tir la selección).
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selec-
tor de programas hasta
y, a continua-
ción, hasta la posición del nuevo programa.
Para poner en marcha el nuevo programa,
vuelva a presionar el botón 8. El agua de la
cuba no se vaciará.
38 electrolux
INTERRUPCIÓN DE UN PROGRAMA
Pulse la tecla 8 para interrumpir un progra-
ma en marcha; el correspondiente piloto
verde comenzará a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa.
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA
Gire el selector de programas hasta
pa-
ra cancelar un programa una vez que está
en marcha.
Después podrá seleccionar otro programa.
APERTURA DE LA PUERTA
La puerta queda bloqueada en cuanto se
inicia un programa (o durante el intervalo de
retardo). Si necesita abrirla, ponga la má-
quina en PAUSA con la tecla 8.
Si el icono 2.8 desaparece al cabo de algu-
nos minutos, la puerta puede abrirse.
Si el icono 2.8 no se apaga, significa que la
máquina ya está en fase de calentamiento
o que el nivel de agua es demasiado eleva-
do. ¡No intente forzar la puerta!
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el se-
lector de programas hasta la posición
.
Transcurridos unos minutos podrá abrir la
puerta (preste atención al nivel del agua
y a la temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a
seleccionar el programa y las opciones, y
presionar la tecla 8.
AL FINAL DEL PROGRAMA
El aparato se para automáticamente. En la
pantalla aparecen ceros (
) intermi-
tentes.
El piloto de la tecla 8 se apaga. Sonarán al-
gunas señales acústicas durante unos mi-
nutos.
Si ha seleccionado un programa o una op-
ción que deja el agua en la cuba, el icono
2.8 permanece en pantalla para indicar que
debe vaciarse el agua antes de abrir la
puerta.
El tambor sigue funcionando a intervalos
regulares hasta que se drena el agua.
Siga las instrucciones que se indican a con-
tinuación para vaciar el agua:
1.
Gire el selector de programas hasta
.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado,
si es necesario, pulsando la tecla co-
rrespondiente.
4. Pulse la tecla 8.
Al final del programa, el icono 2.8 desapa-
rece y es posible abrir la puerta.Gire el dial
selector de programas hasta
para apa-
gar la máquina.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que el tambor queda vacío. Si no va a
realizar otro lavado, cierre la toma del agua.
Deje la puerta abierta para evitar la apari-
ción de moho y olores desagradables.
En espera : una vez finalizado el progra-
ma, al cabo de unos minutos se activa el
sistema de ahorro de energía. Se reduce el
brillo de la pantalla. Al pulsar cualquier tec-
la, el aparato abandona el estado de ahorro
de energía.
USO - SECADO
SÓLO SECADO
Advertencia
La carga máxima que se recomienda es de
4 kg para prendas de algodón y de lino, 3
kg para prendas sintéticas y 1.5 kg para la-
nas.
Importante En el caso de las prendas de
lana, la única opción de secado es la de
secado temporizado (tecla de Tiempo de
secado).
electrolux 39
Pulsando la tecla Tiempo de secado
pueden secarse también hasta 6 kg de
prendas de algodón (consulte la tabla
«Programas de secado»).
Advertencia
El grifo debe estar abierto y la mangue-
ra de desagüe debe colocarse en la pi-
la o conectarse a la tubería de desa-
güe.
1. Cargue la ropa.
2. Para obtener los mejores resultados,
seleccione un ciclo de centrifugado a la
velocidad máxima permitida para el tipo
de colada.
3. Seleccione el programa de secado pa-
ra Algodón, Sintéticos o Lana en el
sector Secado del selector de progra-
mas.
4. Si desea seleccionar un secado auto-
mático (sólo para prendas de algodón
y sintéticas), pulse la tecla 5 hasta que
el icono correspondiente al grado de
secado necesario aparezca en la pan-
talla marcado con el icono
.
5. Si desea seleccionar un secado tem-
porizado, pulse la tecla 6 hasta que el
periodo de tiempo que busca aparezca
en la pantalla (consulte la tabla «Pro-
gramas de secado»). Cada pulsación
de la tecla aumenta el tiempo de seca-
do en 5 minutos.
Nota:
el tiempo del programa se incrementa-
rá automáticamente en algunos minu-
tos.
6. Pulse la tecla 8 para iniciar el progra-
ma. El tiempo que quede se actualiza
cada minuto.
7. Al final del programa comienza a sonar
la señal acústica. En la pantalla apare-
cen tres ceros « 0.00» intermitentes. El
icono de puerta bloqueada 2.8 está en-
cendido.
Los 10 últimos minutos del ciclo de se-
cado corresponden a la fase antiarru-
gas. Durante este tiempo, la puerta es-
tá bloqueada. La pantalla muestra tres
ceros intermitentes « 0.00».
Al final de la fase antiarrugas el icono
de puerta bloqueada 2.8 desaparece.
Si desea abrir la puerta antes de la fase
antiarrugas o durante la misma, o si
desea interrumpirla, pulse cualquier
tecla o gire el selector de programas y
colóquelo en cualquier posición (ex-
cepto O).
8. Gire el selector de programas hasta la
posición O para apagar la máquina.
9. Saque las prendas del tambor.
Nota:
El resultado depende de los distintos tipos
de algodón (toallas, sábanas, camisas, etc.)
o de la disposición de las prendas durante
la fase de centrifugado. En el caso poco
probable de que la ropa siga húmeda al fi-
nal del ciclo de secado, sugerimos que
despliegue las prendas enrolladas, las dis-
tribuya uniformemente en el tambor y se-
leccione después un ciclo de secado adi-
cional de 20 a 30 minutos.
Si ajusta sólo 10 minutos de fase de
secado con la tecla tiempo de secado
(6), el aparato sólo ejecuta una fase de
enfriamiento.
USO - LAVADO Y SECADO
PROGRAMA SIN PAUSAS - LAVADO Y
SECADO AUTOMÁTICOS
La carga máxima es de 4 kg para tejidos de
algodón y de 3 kg para sintéticos.
Precaución No utilice dispositivos
de dosificación de detergente para
los programas de lavado y secado.
1. Cargue la ropa.
2. Añada el detergente y el suavizante.
3. Encienda la máquina girando el selec-
tor de programas hasta el programa de
lavado/tejido seleccionado.
40 electrolux
4. Seleccione las opciones necesarias
con las teclas apropiadas.
Siempre que sea posible, no selec-
cione una velocidad de centrifuga-
do inferior a la propuesta por el
electrodoméstico, pues así evitará
que el tiempo de secado sea dema-
siado largo y ahorrará energía.
En cualquier caso, la reducción de la
velocidad de centrifugado sólo es posi-
ble después de seleccionar el secado.
En el caso de algodones y sintéticos, el
valor más bajo que puede seleccionar-
se es de 900 rpm.
5. Seleccione el grado de secado con la
tecla 5. La pantalla muestra la duración
total del programa de lavado y el ciclo
de secado seleccionado.
6. Inicie el programa pulsando la tecla 8.
El tiempo que quede se actualiza cada
minuto en la pantalla.
7. Al final de programa gire el selector y
colóquelo en O para apagar la máqui-
na. Retire las prendas.
PROGRAMA SIN PAUSAS - LAVADO Y
SECADO TEMPORIZADOS
La carga que se recomienda es de 4 kg pa-
ra prendas de algodón, 3 kg para prendas
sintéticas y 1.5 kg para lana.
Pulsando la tecla Tiempo de secado es
posible secar hasta 6 kg de prendas
de algodón (consulte la tabla «Progra-
mas de secado»).
Precaución No utilice dispositivos
de dosificación de detergente para
los programas de lavado y secado.
1. Cargue la colada y añada el detergente
y el suavizante.
2. Encienda la máquina girando el selec-
tor de programas hasta el programa de
lavado/tejido seleccionado.
3. Seleccione las opciones necesarias
con las teclas apropiadas.
Siempre que sea posible, no selec-
cione una velocidad de centrifuga-
do inferior a la propuesta por el
electrodoméstico, pues así evitará
que el tiempo de secado sea dema-
siado largo y ahorrará energía.
En cualquier caso, la reducción de la
velocidad de centrifugado sólo es posi-
ble después de seleccionar el secado.
Los valores más bajos que pueden se-
leccionarse son los siguientes:
900 rpm para prendas de algodón y
sintéticos y 700 rpm para tejidos de-
licados
900 rpm (ó 1.000 rpm dependiendo
del modelo) para la lana.
4. Seleccione el tiempo de secado con la
tecla 5. La pantalla muestra la duración
total del programa de lavado y el ciclo
de secado seleccionado.
Si ajusta sólo 10 minutos de fase de
secado al final del lavado, la pantalla
muestra la duración total del programa
que incluye también la fase de desen-
rollado y enfriamiento.
5. Inicie el programa pulsando la tecla 8.
El tiempo que quede se actualiza cada
minuto en la pantalla.
6. Al final de programa gire el selector y
colóquelo en O para apagar la máquina
y sacar después la colada.
PELUSA EN LAS PRENDAS
Durante la FASE DE LAVADO Y/O SECA-
DO, algunos tipos de tejidos, como espon-
ja, lana o sudaderas, pueden soltar pelusa.
La pelusa podría adherirse a los tejidos en
el siguiente ciclo.
Este inconveniente aumenta con los tejidos
técnicos.
Para evitar pelusas en sus prendas, se
recomienda lo siguiente:
No lavar tejidos oscuros tras haber lava-
do y secado tejidos claros (sobre todo
toallas, lana y sudaderas) y viceversa.
Secar al aire este tipo de tejidos la prime-
ra vez que los lave.
Para limpiar el filtro de desagüe.
Después de la fase de secado, limpie a
fondo el tambor vacío, la junta y la puerta
con un paño húmedo.
Para eliminar las pelusas del interior
del tambor, ejecute un programa espe-
cial de limpieza:
Vacíe y limpie el tambor, la junta y la
puerta con un paño húmedo.
Gire el selector hasta el programa de
aclarado.
electrolux 41
Active la función de limpieza pulsando las
teclas
(9) y 6 al mismo tiempo hasta
que la pantalla muestre CLE.
•Pulse la tecla 8 para iniciar el programa.
CONSEJOS ÚTILES
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA SUCIA
Consulte los símbolos de lavado que apa-
recen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La
ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sin-
tética, prendas delicadas y prendas de la-
na.
TEMPERATURAS
95° o 90°
para prendas de algodón y ro-
pa de cama y mesa de color
blanco con suciedad normal
(como paños de cocina, toa-
llas, manteles, sábanas, etc.)
60°/50°
para prendas de color sólido
con suciedad normal (como
camisetas, camisones, pija-
mas, etc.) en lino, algodón o fi-
bra sintética y para prendas de
algodón blanco no muy sucias
(como ropa interior)
40° - 30° -
Frío
para prendas delicadas (como
cortinas), ropa mixta, incluidas
fibras sintéticas, y prendas de
lana cuya etiqueta indique:
"pura lana, lavado a máquina,
no encoge"
ANTES DE INTRODUCIR LA ROPA
SUCIA
Separe la ropa blanca de la ropa de color y
lávela por separado. Las prendas blancas
pueden perder su "blancura" al lavarlas.
La ropa de color nueva puede desteñir du-
rante el primer lavado; por lo tanto, es pre-
ciso lavarla aparte la primera vez.
Asegúrese de quitar todos los objetos
metálicos de la ropa (como pinzas para
el pelo, imperdibles, alfileres, etc.).
Abotone las fundas de almohada y cierre
las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate
las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la
ropa.
Frote las zonas particularmente sucias con
un detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin
los ganchos o dentro de una bolsa o malla.
CARGA MÁXIMA
Las cargas máximas recomendadas se in-
dican en los gráficos de programas de lava-
do.
Normas generales:
Algodón, lino: tambor lleno, pero no de-
masiado;
Prendas sintéticas: no más de la mitad
del tambor;
Tejidos delicados y prendas de lana:
no más de un tercio del tambor.
El lavado con carga máxima garantiza la
utilización más eficaz del agua y la energía.
Si la ropa está extremadamente sucia, re-
duzca la carga.
PESO DE LA ROPA SUCIA
Los pesos siguientes son indicativos:
Los pesos siguientes son indicativos:
albornoz 1200 g
funda de edredón 700 g
camisa de trabajo de hombre 600 g
sábana, pijama de hombre 500 g
mantel 250 g
funda de almohada, toalla de
felpa, vestido de noche, ca-
misa de hombre
200 g
paño, bragas, servilleta, blu-
sa, calzoncillos
100 g
ELIMINACIÓN DE MANCHAS
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, debe
dejar la prenda a remojo en agua con un
detergente especial durante la noche y lue-
go frotar con agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca la mancha
con un quitamanchas a base de disolvente,
extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha; repita el procedimiento va-
rias veces.
42 electrolux
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una su-
perficie suave y quite la mancha con la ye-
ma de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para óxi-
do en frío. Tenga cuidado con las manchas
de óxido que no sean recientes, ya que la
estructura de la celulosa se habrá dañado y
el tejido tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con ace-
tona
2)
, extienda la prenda sobre un paño
suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, co-
mo en el caso anterior, y luego quite la
mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, hume-
dezca la prenda en acetona
2)
y luego en
ácido acético; utilice lejía en los tejidos de
color blanco para eliminar cualquier resto
que pueda quedar y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitaman-
chas, alcohol desnaturalizado o disolvente y
luego frote la mancha con un detergente en
pasta.
DETERGENTES Y ADITIVOS
El resultado del lavado también depende de
la elección del detergente y de las cantida-
des adecuadas, que permitan proteger el
entorno y evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergen-
tes contienen sustancias que, en grandes
cantidades, pueden alterar el delicado equi-
librio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo
de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del
color, de la temperatura de lavado y del
grado de suciedad.
En esta máquina pueden utilizarse todos
los detergentes de lavadora de uso habi-
tual:
detergente en polvo para todo tipo de
prendas
detergente en polvo para prendas delica-
das (60°C máx.) y lana
detergente líquido para todo tipo de teji-
dos o especial para lana, preferiblemente
para programas de lavado a baja tempe-
ratura (60°C máx.).
El detergente y los aditivos deben introdu-
cirse en los compartimentos correspon-
dientes del depósito dosificador antes de
poner en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe selec-
cionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recir-
culación que garantiza un aprovechamiento
óptimo del detergente concentrado.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en cuanto a cantidades y no per-
mita que el detergente supere la marca
"MAX" que hay en el depósito dosifica-
dor.
GRADOS DE DUREZA DEL AGUA
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza
del agua local, puede consultar a la compa-
ñía encargada del suministro o a la admi-
nistración local.
Añada un ablandador de agua si el
grado de dureza de ésta es medio-alto
(del nivel de dureza II). Siga las instruc-
ciones del fabricante. La cantidad de
detergente siempre se puede ajustar al
grado de dureza I (= blanda).
Nivel Tipo
Grados de dureza
del agua
°dH ale-
mán
°T.H.
francés
1 blanda 0-7 0-15
2 intermedia 8-14 16-25
3 dura 15-21 26-37
4 muy dura > 21 > 37
2) no utilice acetona en seda artificial
electrolux 43
CONSEJOS DE SECADO
PREPARACIÓN DEL CICLO DE
SECADO
Como secadora, la máquina funciona se-
gún el principio de condensación.
Por lo tanto, el grifo debe estar abierto
y la manguera de desagüe debe colo-
carse en la pila o en la tubería de des-
carga, incluso durante el ciclo de seca-
do.
¡Importante!
Para obtener un buen rendimiento de seca-
do, reduzca la carga de las prendas lava-
das.
ROPA NO ADECUADA PARA EL
SECADO
En especial las prendas especialmente
delicadas, como cortinas sintéticas, lana,
seda, telas con adornos metálicos, me-
dias de nailon, prendas voluminosas (co-
mo anoraks, mantas, edredones, sacos
de dormir, colchas de pluma) no deben
secarse a máquina.
No seque ropa oscura con prendas de
color claro afelpadas, como toallas, ya
que podría atraer la pelusa.
Retire las prendas de la máquina una vez
finalizado el secado.
Para evitar la aparición de cargas estáti-
cas una vez finalizado el secado, utilice
un suavizante cuando lave la ropa o uno
específico para secadoras.
Los tejidos con rellenos de caucho poro-
so o materiales similares al caucho no
pueden secarse a máquina, ya que pue-
den provocar un incendio.
Tampoco deben secarse a máquina teji-
dos que contengan restos de lociones o
lacas para el cabello, quitaesmaltes o so-
luciones similares, para evitar la forma-
ción de vapores nocivos.
El detergente y los aditivos deben introdu-
cirse en los compartimentos correspon-
dientes del depósito dosificador antes de
poner en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe selec-
cionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recir-
culación que garantiza un aprovechamiento
óptimo del detergente concentrado.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en cuanto a cantidades y no per-
mita que el detergente supere la marca
"MAX" del depósito dosificador.
ETIQUETAS DE LAS PRENDAS
Al realizar el secado, siga las indicaciones
de la etiqueta del fabricante:
= admite secado en secadora
= admite secado a alta temperatura
= admite secado a temperatura redu-
cida
= no admite secadora
DURACIÓN DEL CICLO DE SECADO
El tiempo de secado puede variar depen-
diendo de:
la velocidad del centrifugado final
el grado de secado necesario (seco plan-
cha, seco armario)
el tipo de prenda
el peso de las prendas cargadas en la
máquina.
Para conocer el tiempo medio de secado
para un secado temporizado, consulte el
capítulo "Programas de secado". La expe-
riencia le ayudará a secar sus prendas de
un modo más adecuado al tipo de tejido de
que se trate. Anote la duración de los ciclos
de secado ya finalizados.
SECADO ADICIONAL
Si las prendas siguen húmedas al final del
programa, vuelva a seleccionar un ciclo de
secado corto.
Advertencia No seque en exceso
las prendas y así evitará que éstas
se arruguen o encojan.
44 electrolux
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción de ciclo - Velocidad de centrifugado
máxima - Carga máxima - Tipo de prendas
Opciones
Compartimento
del detergente
Algodón
90 °C - Frío
Lavado principal - Aclarado
Centrifugado a velocidad máxima
Carga máxima 8 kg - Carga reducida 4 kg
Algodón blanco y de color (suciedad normal).
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
PROLONGACIÓN
DEL ACLARADO
SIN CENTRIFUGADO
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
1)
Algodón + Prelavado
90 °C - Frío
Prelavado - Lavado principal - Aclarado
Centrifugado a velocidad máxima
Carga máxima 8 kg - Carga reducida 4 kg
Prendas de algodón blancas o de color con prela-
vado (prendas muy sucias).
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
PROLONGACIÓN
DEL ACLARADO
SIN CENTRIFUGADO
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
1)
2)
Sintéticos
60 °C - Frío
Lavado principal - Aclarado
Velocidad de centrifugado máxinma de 900 rpm
Carga máxima 4 kg - Carga reducida 2 kg
Tejidos sintéticos o mixtos: ropa interior, prendas
de color, camisas que no encogen, blusas.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
PROLONGACIÓN
DEL ACLARADO
SIN CENTRIFUGADO
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
1)
Delicados
40 °C - Frío
Lavado principal - Aclarado
Velocidad de centrifugado máxima de 700 rpm
Carga máxima 4 kg - Carga reducida 2 kg
Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster.
CICLO NOCTURNO
PROLONGACIÓN
DEL ACLARADO
SIN CENTRIFUGADO
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
1)
Lana / A mano
40 °C - Frío
Lavado principal - Aclarado
Velocidad de centrifugado máxima de 1000 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así
como lanas de lavado a mano y tejidos delicados.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
PROLONGACIÓN
DEL ACLARADO
SIN CENTRIFUGADO
Seda
30 °C - Frío
Lavado principal - Aclarado
Velocidad de centrifugado máxima de 700 rpm
Carga máxima 1 kg
Programa de prendas delicadas idóneo para prendas
sintéticas mixtas y de seda.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
PROLONGACIÓN
DEL ACLARADO
SIN CENTRIFUGADO
electrolux 45
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción de ciclo - Velocidad de centrifugado
máxima - Carga máxima - Tipo de prendas
Opciones
Compartimento
del detergente
Aclarado
Aclarado - Centrifugado largo
Centrifugado a velocidad máxima
Carga máxima 8 kg
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas
de algodón lavadas a mano. Para que el aclarado sea
más intenso, seleccione la opción ACLARADO EX-
TRA. El aparato realizará aclarados adicionales.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
PROLONGACIÓN
DEL ACLARADO
SIN CENTRIFUGADO
ACLARADO EXTRA
Descarga
Descarga del agua
Carga máxima 8 kg
Para vaciar el agua del último aclarado en programas
que con la opción seleccionada terminan con agua en
la cuba.
Centrifugado
Descarga y centrifugado largo
Centrifugado a velocidad máxima
Carga máxima 8 kg
Centrifugado independiente para prendas lavadas a
mano y después de programas que con la opción se-
leccionada terminan con agua en la cuba. Puede ele-
gir la velocidad de centrifugado pulsando la tecla co-
rrespondiente para adaptarla a los tejidos que se van
a centrifugar.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
Algodón Económico
90° - 40°
Lavado principal - Aclarado
Centrifugado a velocidad máxima
Carga máxima 8 kg
Prendas de algodón de color que no destiñen o
blancas.
Este programa puede seleccionarse para prendas de
algodón poco sucias o con suciedad normal. La tem-
peratura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado.
Esto permite obtener buenos resultados de lavado
ahorrando energía.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
PROLONGACIÓN
DEL ACLARADO
SIN CENTRIFUGADO
ACLARADO EXTRA
Mantas
40° - 30°
Lavado principal - Aclarado
Velocidad de centrifugado máxima de 700 rpm
Carga máxima 2.5 kg
Una sola manta o edredón sintético lavable.
Secado - Lana
Programa de secado para lana Se puede utilizar sólo
con la opción tiempo de secado.
Secado - Sintéticos
Programa de secado para sintéticos. Se puede utilizar
con tiempo de secado o con secado automático (gra-
do de secado: seco armario).
46 electrolux
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción de ciclo - Velocidad de centrifugado
máxima - Carga máxima - Tipo de prendas
Opciones
Compartimento
del detergente
Secado - Algodón
Programa de secado para algodón. Se puede utilizar
con tiempo de secado o con secado automático (gra-
do de secado: extra seco, seco armario, seco plan-
cha).
O = APAGADO
Permite cancelar el programa en marcha o apagar el
aparato.
1) Si ha seleccionado la opción Superrápido con la tecla 9, se recomienda reducir la carga máxima como se indica
en el gráfico. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores. Si
selecciona las opciones Aireación o Superaireación, se recomienda reducir aún más la carga.
2) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
PROGRAMAS DE SECADO
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
Grado de secado Tipo de tejido Carga máx
Extra Seco
Perfecto para materiales de felpa
Algodón y lino (albornoces,
toallas de baño, etc.)
4 kg
SECO ARMARIO
Adecuado para prendas que pueden guar-
darse sin planchar
Algodón y lino (albornoces,
toallas de baño, etc.)
4 kg
SECO ARMARIO
Adecuado para prendas que pueden guar-
darse sin planchar
Sintéticos y tejidos mixtos
(suéteres, blusas, ropa inte-
rior, ropa de hogar)
3 kg
SECO PLANCHA
Apto para prendas que deben plancharse
Algodón y lino (sábanas,
manteles, camisas, etc.)
4 kg
PROGRAMAS TEMPORIZADOS
Grado de secado Tipo de tejido
Carga para
secar
Velocidad
de centri-
fugado
(rpm)
Tiempo de
secado su-
gerido en
minutos
EXTRA SECO
Perfecto para materiales de fel-
pa
Algodón y lino (al-
bornoces, toallas
de baño, etcétera)
6 kg
4 kg
2 kg
1600
195-215
120-130
70-80
SECO ARMARIO
Adecuado para prendas que
pueden guardarse sin planchar
Algodón y lino (al-
bornoces, toallas
de baño, etcétera)
6 kg
4 kg
2 kg
1600
185-205
110-120
60-70
SECO ARMARIO
Adecuado para prendas que
pueden guardarse sin planchar
Sintéticos y teji-
dos mixtos (jer-
séis, blusas, ropa
interior, ropa del
hogar)
3 kg
1 kg
900
115-125
45-55
SECO PLANCHA
Adecuado para prendas que
deben plancharse
Algodón y lino (sá-
banas, manteles,
camisas, etcétera)
6 kg
4 kg
2 kg
1600
150-170
90-100
50-60
SECADO LANA
1)
Lana (jerséis) 1.5 kg 1000 140-170
electrolux 47
Grado de secado Tipo de tejido
Carga para
secar
Velocidad
de centri-
fugado
(rpm)
Tiempo de
secado su-
gerido en
minutos
Consejos para los institutos de pruebas
La prueba de rendimiento, conforme a EN 50229, debe llevarse a cabo con una primera carga para
secar de 5 kg (composición de la carga: fundas de almohada y toallas) seleccionando el programa
TIEMPO DE SECADO para algodón y 120 minutos de duración.
La segunda carga para secar de 3 kg (composición de la carga: tres sábanas y toallas) se debe
analizar seleccionando el programa TIEMPO DE SECADO para algodón y 85 minutos de duración.
1) Aprobado por Woolmark para programas de lavado y secado de lana.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Antes de efectuar
cualquier tipo limpieza o
mantenimiento, desenchufe el aparato
de corriente eléctrica.
DESINCRUSTACIÓN
El agua corriente que utilizamos suele con-
tener cal. Se recomienda utilizar periódica-
mente en la lavadora un producto en polvo
descalcificador del agua. Realice esta tarea
con independencia de cualquier ciclo de la-
vado y de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del producto descalcificador. Así
impedirá la formación de depósitos de cal.
DESPUÉS DE CADA LAVADO
Mantenga la puerta abierta durante un rato.
Así impedirá la formación de moho y olor a
humedad en el interior de la máquina. Tam-
bién ayudará a conservar en buen estado la
junta de estanqueidad de la puerta.
LAVADO DE MANTENIMIENTO
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de man-
tenimiento con regularidad.
Para poner en marcha un lavado de mante-
nimiento:
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de al-
godón de más temperatura.
Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio-
lógicas.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie la carcasa exterior del electrodo-
méstico con agua y jabón únicamente y sé-
quela a fondo.
Importante No utilice alcohol
desnaturalizado, disolventes ni otros
productos similares para limpiar la carcasa.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
DOSIFICADOR DE DETERGENTE
El depósito dosificador de detergente debe
limpiarse con regularidad.
Los depósitos de detergente en polvo y de
los aditivos de lavado deben limpiarse con
regularidad.
Retire la cubeta presionando el tope hacia
abajo y tirando hacia fuera.
1
2
Enjuáguela bajo el grifo para eliminar los
restos de detergente en polvo acumulados.
Para facilitar la limpieza debe extraerse la
parte superior del compartimento de aditi-
vos. Limpie todos los componentes con
agua.
48 electrolux
Limpie el interior del depósito con un cepi-
llo.
TAMBOR DE LAVADO
La presencia de cuerpos extraños oxidan-
tes en el lavado y el agua corriente con
contenido en hierro pueden dar lugar a la
formación de depósitos de óxido en el tam-
bor.
Importante No limpie el tambor con
desincrustantes ácidos, desengrasantes
que contengan cloro, ni estropajos de
hierro o acero.
1. Retire los depósitos de óxido del tam-
bor con un agente de limpieza para
acero inoxidable.
2. Ponga en marcha un ciclo de lavado
sin introducir ropa para limpiar los resi-
duos del agente de limpieza.
Programa: programa de algodón corto
a temperatura máxima y añada aproxi-
madamente un cuarto de un vaso de
medida de detergente.
JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA
PUERTA
Compruebe la junta de vez en cuando y
quite todo objeto que haya quedado atra-
pado en el pliegue.
BOMBA DE DESAGÜE
Examine periódicamente la bomba de de-
sagüe y asegúrese de que está limpia.
Limpie con regularidad la bomba, incluso si:
El aparato no desagua.
•El tambor no gira.
El aparato hace ruidos extraños debido al
bloqueo de la bomba.
Detecta un problema con el desagüe del
agua (consulte el capítulo "Solución de
problemas" para obtener más informa-
ción).
Advertencia
1. Desenchufe el aparato de la toma
de red.
2. No quite el filtro mientras el apara-
to esté en funcionamiento. No lim-
pie la bomba de desagüe si el
agua del electrodoméstico está ca-
liente. El agua debe enfriarse para
limpiar la bomba.
Para limpiar la bomba de desagüe:
1. Abra la puerta de acceso a la bomba.
2. Coloque un recipiente debajo del hue-
co de la bomba para recoger el agua
que salga.
electrolux 49
3. Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que salga el
agua.
4. Cuando el contenedor esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto y
vacíe el recipiente. Realice los pasos 3
y 4 repetidamente hasta que no salga
más agua de la bomba.
5. Retire el conducto de desagüe.
6. Desenrosque el filtro del desagüe y quí-
telo.
1
2
7. Retire las pelusas y los objetos de la
bomba.
8. Asegúrese de que el rotor de la bomba
gira. Si no es así, póngase en contacto
con el servicio técnico.
9. Limpie el filtro debajo del grifo y vuelva
a colocarlo en la bomba en las guías
especiales.
10. Asegúrese de apretar el filtro correcta-
mente para evitar fugas.
2
1
11. Cierre la puerta de acceso a la bomba
de desagüe.
Advertencia
Nunca extraiga la tapa del filtro durante un
ciclo de lavado; espere siempre a que la la-
vadora haya terminado y esté vacía. Al vol-
ver a colocar la tapa del filtro, asegúrese de
apretarla firmemente para impedir que se
produzcan fugas y que los niños puedan
sacarla.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE
ENTRADA DE AGUA
Si nota que la lavadora tarda demasiado en
llenarse, compruebe que el filtro situado en
la manguera de entrada de agua no esté
obstruido.
50 electrolux
1. cierre la toma de agua;
2. Desconecte la manguera de entrada de
agua.
3. Limpie el filtro de la manguera con un
cepillo rígido.
4. Vuelva a enroscar la manguera en la to-
ma de agua.
5. Desenrosque la manguera de la máqui-
na. Tenga una bayeta a mano porque
puede salir algo de agua.
6. Limpie el filtro en la válvula con un cepi-
llo rígido o con un trozo de tela.
7. Vuelva a enroscar la manguera en la
máquina y compruebe que la conexión
esté bien ajustada.
8. Abra el grifo.
VACIADO DE EMERGENCIA
Si la lavadora no desagua, proceda de la si-
guiente manera para vaciarla:
1. Desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
2. Cierre la llave del agua.
3. En caso necesario, espere a que el
agua se enfríe.
4. Abra la puerta de la bomba.
5. Coloque un recipiente en el suelo, de-
bajo del hueco de la bomba de desa-
güe.
6. Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que salga el
agua.
7. Cuando el recipiente esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto de
desagüe y vacíe el recipiente.
Repita el procedimiento hasta que deje
de salir agua.
8. En caso necesario, limpie la bomba
(consulte la sección "Bomba de desa-
güe").
9. Cierre la puerta de acceso a la bomba
de desagüe.
Cuando se extrae el agua con el proceso
de desagüe de emergencia, se debe activar
de nuevo el sistema de desagüe:
1. Coloque dos litros de agua en el com-
partimento de lavado principal del dosi-
ficador de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
MEDIDAS ANTICONGELACIÓN
Si el aparato está instalado en un lugar
donde la temperatura puede descender por
debajo de 0 °C, retire el agua restante de la
manguera de entrada y la bomba de desa-
güe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
2. Cierre la llave del agua.
3. Desenrosque la manguera de entrada
del agua del grifo.
4. Coloque los dos extremos de la man-
guera de entrada en un recipiente y de-
je que salga el agua.
5. Vacíe la bomba de desagüe como se
describe en la sección "Desagüe de
emergencia".
6. Cuando la bomba esté vacía, coloque
de nuevo la manguera.
Advertencia
Asegúrese de que la temperatura es supe-
rior a 0 °C antes de usar de nuevo el apara-
to.
El fabricante no se hace responsable de los
daños derivados de las bajas temperaturas.
QUÉ HACER SI…
Algunos problemas, que pueden deberse
sencillamente a falta de mantenimiento o a
descuidos, pueden resolverse sin necesi-
dad de llamar al Centro de servicio técnico.
electrolux 51
Antes de ponerse en contacto con el Cen-
tro de servicio técnico local, realice las
comprobaciones indicadas en la lista si-
guiente.
Durante el funcionamiento de la lavadora es
posible que el piloto rojo de la tecla 8 par-
padee, que aparezca uno de los códigos
de error siguientes en el visor digital y que
se emitan algunas señales acústicas cada
20 segundos para indicar que la lavadora
no está funcionando:
: problema con el suministro de
agua
: problema con el desagüe
: puerta abierta
Cuando se haya solucionado el problema,
pulse la tecla 8 para reiniciar el programa.
Si no consigue resolver el problema des-
pués de realizar todas las comprobaciones
pertinentes, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Problema Causa y soluciones posibles
La lavadora no se pone en
marcha:
La puerta no está cerrada.
Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corrien-
te.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica doméstica.
Se ha fundido el fusible principal.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está situado correctamente y no se
ha pulsado el botón 8.
Gire el selector de programas y vuelva a pulsar la tecla 8.
Se ha presionado la tecla de inicio diferido.
Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferi-
do.
Se ha activado el bloqueo de seguridad para niños.
Desactive el bloqueo de seguridad para niños.
La máquina no se llena de
agua:
El grifo de agua está cerrado.
Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvula de entrada
están obstruidos.
Limpie los filtros de entrada de agua (consulte la sección "Lim-
pieza de los filtros de entrada de agua" para obtener más infor-
mación).
La puerta no está bien cerrada.
Cierre bien la puerta.
La lavadora se llena de
agua, pero se vacía de in-
mediato:
El extremo de la manguera de desagüe está demasiado bajo.
Consulte el apartado correspondiente de la sección «Desagüe».
La máquina no desagua, no
centrifuga o no hace ningu-
na de las dos cosas:
La manguera de desagüe está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido.
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o uno que elimina todas las fases de centrifuga-
do.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
52 electrolux
Problema Causa y soluciones posibles
Hay agua en el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecua-
do (que produce demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera
de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya
que el agua desciende por la manguera; compruebe que el racor
no está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
La manguera de desagüe o de entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva.
El filtro no se ha enroscado adecuadamente después de limpiar.
Enrosque el filtro hasta el fondo.
Los resultados del lavado
no son satisfactorios:
Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas.
Reduzca la carga.
La puerta no se abre:
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Espere hasta que se desbloquee el cierre de la puerta.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar
el agua.
El aparato vibra o hace mu-
cho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utiliza-
dos para transportarla.
Compruebe la correcta instalación del aparato.
No se han ajustado las patas
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
Introduzca más prendas.
El centrifugado se retrasa o
la máquina no centrifuga:
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpi-
do el proceso debido a que las prendas no están uniformemente
distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rota-
ción inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces
antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo
de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye uniformemen-
te en el tambor después de 10 minutos, la máquina no centrifuga-
rá. En este caso, es necesario redistribuirla manualmente y selec-
cionar el programa de centrifugado.
Vuelva a distribuir las prendas.
La carga es insuficiente.
Añada más prendas, redistribuya la carga manualmente y selec-
cione el programa de centrifugado.
La máquina emite un ruido
extraño:
La máquina incorpora un tipo de motor que emite un ruido extra-
ño comparado con el de otros motores tradicionales. Este nuevo
motor garantiza un inicio más suave e incluso una mejor distribu-
ción de las prendas en el tambor durante el centrifugado, así co-
mo una mayor estabilidad de la máquina.
electrolux 53
Problema Causa y soluciones posibles
No se ve agua en el tambor:
Las máquinas de tecnología moderna están diseñadas para eco-
nomizar y emplean muy poca agua, sin que ello afecte al rendi-
miento.
La máquina no seca o no lo
hace adecuadamente:
No se ha seleccionado la duración o el grado de secado.
Seleccione la duración o el grado de secado.
La toma de agua está cerrada.
Abra el grifo.
El filtro de descarga está obstruido.
Limpie el filtro de descarga.
La máquina está sobrecargada.
Reduzca la carga de colada en el tambor.
El programa de secado, la duración o el grado de secado no son
adecuados para la colada en cuestión.
Seleccione un programa de secado, una duración o un grado
de secado adecuados.
La colada está llena de pe-
lusas de diferente color:
Las prendas que lavó en el ciclo anterior dejaron pelusas de un
color diferente.
La fase de secado ayuda a eliminar algo de pelusa.
Limpie las prendas con un quitapelusas.
En caso de que quede una cantidad excesiva de pelusas en el
tambor, seleccione el programa especial para limpiarlo (consulte
“PELUSA EN LAS PRENDAS” para obtener más detalles).
Si no puede identificar o resolver el proble-
ma, póngase en contacto con nuestro cen-
tro de servicio técnico. Antes de llamar al
centro, anote el modelo, el número de serie
y la fecha en que adquirió el electrodomés-
tico; el centro de servicio técnico le pedirá
esta información.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
DATOS TÉCNICOS
Medidas Ancho
Altura
Profundidad
60 cm
85 cm
63 cm
Conexión eléctrica
Voltaje - Alimentación general -
Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de espe-
cificaciones técnicas, en el borde interno de la puerta de la lava-
dora.
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas y hu-
medad
IPX4
Carga máxima Algodón 8 kg
Carga máxima para secado Algodón
Algodón Gran capacidad
Sintéticos
4 Kg
6 Kg
3 Kg
Velocidad de centrifugado Máxima 1600 rpm
54 electrolux
VALORES DE CONSUMO
Programa Consumo energético
(KWh)
Consumo de agua
(litros)
Duración del progra-
ma (minutos)
Algodón blanco 95° 2.50 62
Compruebe la dura-
ción de los progra-
mas en el indicador
del panel de man-
dos.
Algodón 60° 1.70 63
Programa de ahorro
de energía para algo-
dón 60°
1)
1.05 57
Algodón 40° 0.97 62
Sintéticos 40° 0.55 51
Delicados 40° 0.53 67
Lana/ Lavado a mano
30°
0.32 64
1) El "Programa de ahorro de energía para algodón " a 60 °C con una carga de 8 kg es el programa de referencia de
los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75.
Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, ya que pueden
variar dependiendo de la cantidad y tipo de prendas, la temperatura del agua de en-
trada y la temperatura ambiente.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Es preciso retirar todo el material de emba-
laje y los pasadores antes de utilizar la má-
quina.
Se aconseja guardar todo este material pa-
ra usarlo de nuevo en caso de que sea ne-
cesario transportar el electrodoméstico.
1. Después de retirar todo el material de
embalaje, recueste con cuidado la má-
quina sobre su parte trasera para ex-
traer la base de poliestireno de la parte
inferior.
2. Retire el cable de alimentación y la
manguera de entrada y descarga de
los soportes de manguera situados en
la parte trasera de la máquina.
3. Suelte los tres pernos.
1
2
electrolux 55
4. Deslice los separadores de plástico pa-
ra quitarlos.
5. Abra la puerta de la máquina y extraiga
el bloque de poliestireno fijado en la
junta de estanqueidad de la puerta.
6. Cubra el orificio superior más pequeño
y los dos más grandes con los tapones
de plástico correspondientes incluidos
en la bolsa que contiene el manual de
instrucciones.
COLOCACIÓN
Instale la máquina en el suelo sobre una su-
perficie plana y rígida. Asegúrese de que el
aire circula correctamente alrededor de la
lavadora aunque haya moqueta, alfombras,
etc. Compruebe que la máquina no toca la
pared ni otros muebles o elementos. Nivele
la lavadora subiendo o bajando las patas.
Puede que resulte difícil ajustar las patas,
ya que incorporan una tuerca de seguridad,
pero DEBEN estar niveladas y estables. Si
es necesario, compruebe el ajuste con un
nivel de burbuja. Los ajustes necesarios
pueden realizarse con una llave. Un nivela-
do correcto evita las vibraciones, el ruido y
el desplazamiento de la lavadora durante el
funcionamiento.
Precaución No coloque cartón,
madera ni otros materiales similares
bajo la máquina para compensar los
desniveles del suelo.
KIT DE PATAS DE GOMA (4055126249)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Las patas de goma se recomiendan espe-
cialmente para suelos flotantes, deslizantes
y de madera.
Monte las patas de goma para evitar vibra-
ciones, ruidos y desplazamientos del apa-
rato durante el funcionamiento.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el kit.
ENTRADA DE AGUA
Advertencia Este electrodoméstico
debe conectarse a un suministro
de agua fría.
56 electrolux
1. Conecte el tubo de entrada de agua
suministrado a un grifo con rosca de
3/4 pulgadas. Debe utilizar siempre el
tubo suministrado con la máquina.
Importante No utilice los tubos de una
máquina anterior para conectar el
suministro de agua.
2. El otro extremo del tubo, que se co-
necta a la lavadora, puede girarse co-
mo se indica en la figura.
No coloque el tubo de entrada hacia
abajo.
Sitúelo a la izquierda o a la derecha en
función de la posición de la toma de
agua.
45°
35°
3. Afloje la tuerca anular para colocar el
tubo correctamente. Después de situar
el tubo, vuelva a apretar la contratuerca
para evitar fugas de agua.
No utilice prolongaciones para el tubo de
entrada de agua. Si es demasiado corto y
no desea mover la toma de agua, tendrá
que adquirir un tubo más largo diseñado
especialmente para estos casos.
Importante Antes de conectar la lavadora
a tubos nuevos o a tubos que no se hayan
utilizado durante algún tiempo, deje correr
bastante agua para eliminar los restos que
puedan haberse acumulado en los tubos.
DESAGÜE
El extremo de la manguera de desagüe se
puede instalar de tres maneras distintas.
Sujeto por encima del borde de un
fregadero con la guía de plástico sumi-
nistrada. En este caso, debe asegurarse
de que el extremo de la manguera no se
desengancha cuando la lavadora está
desaguando. Para evitarlo, ate el extremo
de la manguera a la toma de agua con
un trozo de cuerda o fíjelo a la pared.
En un empalme de derivación para
descarga en el fregadero.Este empal-
me debe estar encima de la toma para
que el codo quede al menos 60 cm so-
bre el nivel del suelo.
Directamente en un tubo de desagüe
a una altura mínima de 60 cm y máxima
de 90 cm. El extremo de la manguera de
descarga siempre debe estar ventilado;
es decir, el diámetro interno del tubo de
descarga debe ser mayor que el diáme-
tro externo de la manguera. La manguera
de desagüe no debe estar retorcida.
electrolux 57
La manguera de descarga debe extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el Centro
de servicio técnico local encontrará disponibles una manguera de descarga y una pieza
de unión adicionales.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Los datos de la conexión eléctrica se indi-
can en la placa de datos técnicos, situada
en el borde interno de la puerta de la lava-
dora.
Compruebe que la instalación eléctrica de
su hogar está preparada para soportar la
potencia máxima necesaria y tenga tam-
bién en cuenta el resto de electrodomésti-
cos.
Conecte la lavadora a una toma de
corriente con puesta a tierra.
El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños o las
lesiones que puedan producirse si
no se respetan las indicaciones de
seguridad anteriores.
El cable de corriente eléctrica debe
quedar en una posición fácilmente
accesible una vez instalada la
máquina.
El centro de servicio técnico es el
único autorizado para cambiar el
cable de corriente eléctrica del
electrodoméstico en caso
necesario.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
MATERIALES DE EMBALAJE
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables.
>PE<= polietileno
>PS<= poliestireno
>PP<= polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se
desechan correctamente en contenedores
específicos.
CONSEJOS ECOLÓGICOS
A continuación ofrecemos algunos conse-
jos para ahorrar agua y energía y ayudar a
proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se
puede lavar con un programa que no in-
cluya prelavado a fin de ahorrar deter-
gente, agua y tiempo (y proteger el me-
dio ambiente).
El lavado resulta más económico si la la-
vadora se llena por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es
posible eliminar manchas y suciedad mo-
derada; de manera que la ropa se pueda
lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la
dureza del agua, el grado de suciedad y
la cantidad de ropa que se va a lavar.
58 electrolux
electrolux 59
www.electrolux.com/shop 132935061-A-502011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EWW168543W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas