Zanussi FE827G Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WASHING MACHINE
LAVADORA
ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÑÏÕ×ÙÍ
FE 827 G
FE 1027 G
F 827 G
USER MANUAL
MANUAL DE USO
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÔÇ
132979260
GR
E
GB
2
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in
the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any
future owners.
Transport damages
When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service
Centre.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly
important for your safety or correct functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of
the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use recycled paper.
Contents
Warnings 3
Disposal 4
Tips for environmental protection 4
Technical specifications 4
Installation 5
Unpacking 5
Positioning 5
Water inlet 5-6
Water drainage 6
Electrical connection 6
Your new washing machine 7
Door locked light 7
Detergent dispenser drawer 7
Use 8
Control panel 8-9
Controls 10-11
Washing hints 10-11
Sorting the laundry 10
Temperatures 10
Before loading the laundry 10
Maximum loads 10
Laundry weights 10
Removing stains 10-11
Detergents and additives 11
International wash code symbols 12
Operating sequence 13-14
Programme tables 15-16
Maintenance 17
Bodywork 17
Door seal 17
Detergent dispenser drawer 17
Water inlet filter 17
Drain pump 17-18
Emergency emptying out 18
Frost precautions 18
Something not working? 19-20
3
ENGLISH
Installation
All internal packing must be removed before using
the appliance. Serious damage may be caused to
the machine or adjacent furniture if the protective
transit devices are not removed or are not
completely removed. Refer to the relevant
paragraph in the instruction book.
Any electrical work required to install this
appliance must be carried out by a qualified
electrician.
Any plumbing work required to install this
appliance must be carried out by a qualified
plumber.
After having installed the machine, check that it is
not standing on its electrical supply cable.
If the appliance is placed on a carpeted floor,
ensure that air can circulate freely between the
feet and the floor.
Use
This appliance is designed for domestic use. It
must not be used for purposes other than those
for which it was designed.
Only wash fabrics which are designed to be
machine washed. Follow the instructions on each
garment label.
Do not overload the appliance. Follow the
instructions in the instruction book.
Make sure that all pockets are empty. Objects
such as coins, safety pins, pins and screws can
cause extensive damage.
Do not machine wash garments saturated with
petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc.
If such fluids have been used to remove stains
prior to washing, wait until they have completely
evaporated from the fabric before placing
garments in the appliance.
Place small items such as socks, belts, etc. in a
cloth bag or pillowcase to prevent them getting
trapped between the drum and the tub.
Use only the recommended quantities of fabric
softener. An excessive amount could damage the
laundry.
Warnings
Leave the porthole door slightly ajar when the
appliance is not in use. This preserves the door
seal and prevents the formation of musty smells.
Always check that water has emptied out before
opening the door. If not, drain the water following
the instructions in the instruction book.
Always unplug the appliance and shut the water
tap after use.
General safety
Repairs to the machine must be carried out only
by qualified personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons could cause serious
danger. Contact your local Service Centre.
Never pull the power supply cable to remove the
plug from the socket; always take hold of the plug
itself.
During high temperature wash programmes the
door glass may get hot. Do not touch it!
Child safety
Children are often not aware of how dangerous
electrical appliances can be. When the machine is
working, children should be carefully supervised
and not be allowed to play with the appliance.
The packaging components (e.g. plastic film,
polystyrene) can be dangerous to children -
danger of suffocation! Keep them out of children’s
reach.
Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
Make sure that children or pets do not climb into
the drum.
When the appliance is to be scrapped, cut off the
electrical supply cable and destroy the plug with
the remaining cable. Disable the door catch in
order to prevent children from becoming trapped
inside while playing.
The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before
installing or using the appliance.
4
Disposal
Tips for environmental protection
Packaging materials
The materials marked with the symbol are
recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing
of them properly in appropriate collection
containers.
Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance.
Help to keep your country tidy!
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased
the product.
To save water, energy and to help protect the
environment, we recommend that you follow these
tips:
Normally soiled laundry may be washed without
prewashing in order to save detergent, water and
time (the environment is protected too!).
The machine works more economically if it is fully
loaded. Do not overload!
With adequate pre-treatment, stains and limited
soiling can be removed; the laundry can then be
washed at a lower temperature.
Measure out detergent according to the water
hardness, the degree of soiling and the quantity
of laundry being washed.
DIMENSIONS Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 63 cm
MAXIMUM LOAD Cotton 7 kg
Synthetics 3 kg
Delicates 3 kg
Woollens 2 kg
SPIN SPEED 800 rpm max. (FE 827 G)
1000 rpm max. (FE 1027 G)
POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz
TOTAL POWER ABSORBED 2200 W
MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A
WATER PRESSURE Minimum 0,05 MPa
Maximum 0,8 MPa
This appliance complies with the following EEC Directives:
73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage
89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility.
Technical specifications
5
ENGLISH
Installation
Unpacking
All transit bolts and packing must be
removed
before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices so
that they can be refitted if the machine ever has
to be transported again.
1. After removing all the packaging, carefully lay
machine on it’s back to remove the polystyrene
base from the bottom.
2. Remove the power supply cable and the draining
hose from the hose holders on the rear of the
appliance.
3. With a suitable spanner unscrew and remove the
central rear bolt A. Slide out the relevant plastic
spacer.
4. Unscrew and remove the two large rear bolts B
and the six smaller bolts C.
5. Remove the bracket D and tighten up the six
smaller bolts C.
C
C
HEC0014
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
HEC0002S
A
HEC0001
HEC0008
6. Open the porthole, take out the inlet hose from
the drum and remove the polystyrene block fitted
with the adhesive tape on the door seal.
7. Fill the smaller upper hole and the two large ones
with the corresponding plastic plug caps
supplied in the bag containing the instruction
booklet.
8. Connect the inlet hose as described under the
paragraph “Water Inlet”.
Positioning
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the machine is
not impeded by carpets, rugs etc. Check that the
machine does not touch the wall or other kitchen
units.
Carefully level by screwing the adjustable feet in or
out. Never place cardboard, wood or similar
materials under the machine to compensate for any
unevenness in the floor.
Water inlet
An inlet hose is supplied and can been found inside
the machine drum.
Do not use the hose from your previous machine
to connect to the water supply.
1. Open the porthole and extract the inlet hose .
2. Connect the hose with the angled connection to
the machine.
Important!
Do not place the inlet hose downwards. Angle
the hose to the left or right depending on the
position of your water tap.
P1051
HEC0005
HEC0010
6
3. Set the hose correctly by loosening the ring nut.
After positioning the inlet hose, be sure to tighten
the ring nut again to prevent leaks.
4. Connect the hose to a tap with a 3/4” thread.
Always use the hose supplied with the appliance.
The inlet hose must not be lengthened. If it is too
short and you do not wish to move the tap, you will
have to purchase a new, longer hose specially
designed for this type of use.
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three
ways:
Hooked over the edge of a sink using the plastic
hose guide supplied with the machine. In this
case, make sure the end cannot come unhooked
when the machine is emptying.
This could be done by tying it to the tap with a piece
of string or attaching it to the wall.
Important!
Before connecting up the machine to new pipework
or to pipework that has not been used for some
time, run off a reasonable amount of water to flush
out any debris that may have collected in the pipes.
P0022
P1088
HEC0006
In a sink drain pipe branch. This branch must be
above the trap so that the bend is at least 60 cm
above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not less
than 60 cm and not more than 90 cm.
The end of the drain hose must always be
ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe
must be larger than the outside diameter of the drain
hose.
Any extension applied to the drainage hose should
not be longer than 200 cm and its diameter must not
be smaller than that of the original hose. Use a
suitable fitting for the connection.
The drain hose must not be kinked.
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V,
single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can
take the maximum load required (2.2 kW), also
taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket.
The manufacturer declines any responsibility
for damage or injury through failure to comply
with the above safety precaution.
Should the appliance power supply cable
need to be replaced, this must be carried out
by our Service Centre.
Please ensure that when the appliance is
installed the power supply cable is easily
accessible.
P1118
7
ENGLISH
This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and
detergent consumption.
The programme selector dial combines the function of programme and temperature selection, making it
easier to set the programme.
The programme progress display shows the programme steps selected and the programme phase which
is running.
The special wool programme with its new delicate wash system treats your woollens with extreme care.
The automatic cooling of the washing water from 90° to 60°C before draining will prevent old drain pipes
from being deformed and will reduce thermal shock to fabrics, helping to prevent creasing.
The unbalance detection device prevents vibration during spinning.
The ECO valve allows total use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
1 Detergent dispenser drawer
2 Control panel
3 Door locked light
4 Door handle
5 Drain pump
6 Adjustable feet
Door locked light (3)
It stays on during the whole programme indicating
that the door is locked.
When the light goes out, the door can be opened
(see page 14).
Your new washing machine
Detergent dispenser drawer
Prewash
Main wash
Fabric softener, starch
C0063
8
Use
Programme Option buttons
Depending on the programme, different functions
can be combined. These must be selected after
choosing the desired programme and before
depressing the Start/Pause button .
When these buttons are pressed, the corresponding
pilot lights come on. When they are pressed again,
the pilot lights go out.
If an incorrect option is selected, the pilot lights flash
for about 2 seconds.
1 “Options” button
Press this button to select the following options:
Prewash
Select this option if you wish your laundry to be
prewashed at 30°C before the main wash
(not available for wool).
The prewash ends with a short spin in
programmes for cotton and synthetic fabrics,
whereas in the programme for delicate fabrics the
water is only drained.
Quick wash
This button allows you to select the QUICK
WASH function, for laundry that is only slightly
soiled (not for wool and together with
function).
The washing time will be reduced according to
the type of fabric and the selected temperature.
Max. load for cotton 3.5 kg.
2 “ECO” button
a) By depressing this button together with
programme "Cotton 90°C", the temperature
decreases until 67°C and the washing time
increases by 22 minutes.
By depressing this button together with
programme "Synthetics 60°C", the temperature
decreases until 40°C and the washing time
increases by 10 minutes.
This function can be used for normally soiled
laundry in order to save energy.
b) In order to obtain washing class "A" you have to
press this button together with programmes
"Cotton 60°C" and "Cotton 40°C". The washing
time increases by 10 minutes at 60°C and by 35
minutes at 40°C.
3 “Extra Rinse” button
The Extra Rinse option can be selected with all
programmes except the wool programme. The
machine will perform 2 additional rinses. This option
is recommended for people who are allergic to
detergents, and in areas where the water is very soft.
4 “Rinse Hold” button
When selecting this option the water of the last rinse
is not emptied out, to prevent the fabrics from
creasing.
At the end of the programme the pilot light “End
illuminates and the door locked light is on. To
drain water, proceed as follows:
turn the programme selector dial to position “O”;
select programme (drain) or (short spin);
press Start/Pause button.
You can reduce the spin speed by means of the
selector dial to adapt the spin speed to the
laundry.
123456 7 8
FE 827 G
Control panel
9
ENGLISH
5 “Start/Pause” button
After having selected the programme and the
required options press this button to start the
machine. The corresponding pilot light stops flashing
and remains lit.
To interrupt a programme which is running, depress
the Start/Pause button: the corresponding pilot light
starts to flash.
To restart the programme from the point at which it
was interrupted, press the START/PAUSE button
again.
6 Programme progress display
By selecting the wash programme, the pilot lights
corresponding to the various phases making up the
programme come on.
After the machine has started, only the running
phase pilot light stays on.
/
: when this light comes on this means
that the machine is performing the washing
phase. If you have selected the “Prewash
function, this light will be on during the prewash
phase too.
= rinses
= spin
= drain
= end of programme
At the end of the programme the pilot light
illuminates.
The pilot light also flashes in the event of
operating problems:
- 4 flashes = the door has not been closed
- 2 flashes = the machine does not empty
- 1 flash = the machine does not fill
To eliminate the problem, see paragraph “Something
not working”.
7 “Spin speed” selector dial
By means of this dial you can reduce the final spin
speed or select "NO SPIN" position .
The spin speeds on the dial refer to cotton
programmes.
Mod. FE 827 G
Position 800 corresponds to 700 rpm for delicates.
Position 400 corresponds to 400 rpm for every kind
of fabrics.
Mod. FE 1027 G
Position 1000 corresponds to 900 rpm for synthetics
and wool and to 700 rpm for delicates.
Position 500 corresponds to 500 rpm for synthetics
and wool and to 400 rpm for delicates.
NO SPIN position: by turning the dial to position
the machine will not spin. This function can be used
for extremely delicate items.
The machine will perform 3 extra rinses for cotton
and 1 extra rinse for synthetics.
Important:
If you have selected spin programme and the
selector dial is on position ,
the machine will perform anyway a short spin at 400
rpm.
8 Programme selector dial
The selector is divided into 5 sections:
Cotton
Synthetics
Delicates
Wool
Special programmes
O Reset programme/OFF
The selector dial can be turned either clockwise or
anticlockwise.
Position corresponds to “cold wash”.
At the end of the programme the selector dial
must be turned to position O.
Attention!
If during a washing programme the selector dial is
turned to another programme, the pilot lights of the
programme progress display start to flash. The
machine will not perform the new selected
programme.
O
9
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
0
4
0
3
0
3
0
10
Washing hints
Sorting the laundry
Follow the wash code symbols on each garment
label and the manufacturer’s washing instructions.
Sort the laundry as follows:
whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Temperatures
90°
for normally soiled white cottons and linen
(e.g. tea cloths, towels, tablecloths,
sheets...)
60° for normally soiled, colour fast garments
(e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) in
linen, cotton or synthetic fibres and for
lightly soiled white cotton (e.g. underwear).
(cold) for delicate items (e.g. net curtains), mixed
30°-40° laundry including synthetic fibres and
woollens bearing the label «pure new
wool, machine washable, non-shrink».
The wool wash cycle of this machine has
been approved by Woolmark for the
washing of machine washable Woolmark
products provided that the garments are
washed according to the instructions on
the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine.
M9604.
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together. Whites
may lose their “whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the first wash; they
should therefore be washed separately the first time.
Make sure that no metal objects are left in the
laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks
and poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing. Rub
particularly soiled areas with a special detergent or
detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove hooks or
tie them up in a bag or net.
Maximum loads
Recommended loads are indicated in the
programme charts.
General rules:
Cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
Synthetics: drum no more than half full;
Delicate fabrics and woollens: drum no more than
one third full.
Washing a maximum load makes the most efficient
use of water and energy.
For heavily soiled laundry, reduce the load size.
Laundry weights
The following weights are indicative:
bathrobe 1200 g
napkin 100 g
quilt cover 700 g
sheet 500 g
pillow case 200 g
tablecloth 250 g
towelling towel 200 g
tea cloth 100 g
night dress 200 g
ladies’ briefs 100 g
man’s work shirt 600 g
man’s shirt 200 g
man’s pyjamas 500 g
blouse 100 g
men’s underpants 100 g
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water
and detergent. It is therefore advisable to treat them
prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried
stains, soak overnight in water with a special
detergent then rub in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain
remover, lay the garment on a soft cloth and dab the
stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay
the garment on a soft surface and dab the stain with
the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust
removing product used cold. Be careful with rust
stains which are not recent since the cellulose
structure will already have been damaged and the
fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites
and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and
fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone (*),
lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
11
ENGLISH
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat
stains with methylated spirits. Remove any residual
marks from white fabrics with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and
treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any
residual marks with bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric
first with acetone (*), then with acetic acid; treat any
residual marks on white fabrics with bleach and then
rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated
spirits or benzine, then rub with detergent paste.
(*) do not use acetone on artificial silk.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice of
detergent and use of the correct quantities to avoid
waste and protect the environment. Although
biodegradable, detergents contain substances
which, in large quantities, can upset the delicate
balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type of
fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour,
washing temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents
may be used in this appliance:
powder detergents for all types of fabric,
powder detergents for delicate fabrics (60°C max)
and woollens,
liquid detergents, preferably for low temperature
wash programmes (60°C max) for all types of
fabric, or special for woollens only.
The detergent and any additives must be placed in
the appropriate compartments of the dispenser
drawer before starting the wash programme.
If using concentrated powder or liquid detergents, a
programme without prewash must be selected.
Pour liquid detergent into the dispenser drawer
compartment marked just before starting the
programme.
Any fabric softener or starching additives must be
poured into the compartment marked before
starting the wash programme.
Follow the product manufacturer’s
recommendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent
dispenser drawer.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend on
the type of fabric, load size, degree of soiling and
hardness of the water used.
Water hardness is classified in so-called “degrees”
of hardness. Information on hardness of the water in
your area can be obtained from the relevant water
supply company, or from your local authority.
Follow the product manufacturers’ instructions on
quantities to use.
Use less detergent if:
you are washing a small load,
the laundry is lightly soiled,
large amounts of foam form during washing.
Degrees of water hardness
Level Characteristic
Degrees
German
°dH
French
°T.H.
soft
medium
hard
very hard
0- 7
8-14
15-21
more
than 21
0-15
16-25
26-37
more
than 37
1
2
3
4
12
International wash code symbols
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.
Energetic wash
Delicate wash
Max. wash
temperature
95°C
Max. wash
temperature
60°C
Max. wash
temperature
40°C
Max. wash
temperature
30°C
Hand wash Do not
wash
at all
Bleaching Bleach in cold water Do not bleach
Ironing Hot iron
max 200°C
Warm iron
max 150°C
Lukewarm iron
max 110°C
Do not iron
Dry cleaning Dry cleaning
in all solvents
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
Dry cleaning
in petrol,
pure alcohol
and R 113
Do not
dry clean
Drying Flat On the line On clothes
hanger
Tumble dry
high
temperature
low
temperature
Do not
tumble dry
95
60
60
40
40
40
30
30
13
ENGLISH
4. Select the desired programme
Turn the programme selector dial to the desired
position.
The lights corresponding to the different phases
making up the selected programme light on.
The light of the START/PAUSE button starts to flash.
5. Select the spin speed or “No Spin”
option
Turn the spin speed selector dial to the required
position.
FE 827 G FE 1027 G
6. Select the required options
The light corresponding to the depressed button
illuminates.
1
0
0
0
9
0
0
7
0
0
6
0
0
5
0
0
8
0
0
7
0
0
6
0
0
5
0
0
4
0
0
O
9
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
0
4
0
3
0
3
0
Operating sequence
Before the first wash we recommend that you pour 2
litres of water into the main wash compartment
of the detergent drawer in order to activate the ECO
valve. Then run a cotton cycle at 90°C, with the
machine empty, in order to remove any
manufacturing residue from the drum and tub.
Pour half a measure of detergent into the main wash
compartment and start up the machine.
1. Place the laundry in the drum
Open the door.
Place the laundry in the drum, one item at a time,
shaking them out as much as possible.
Close the door.
2. Measure out the detergent
Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure
out the amount of detergent recommended by the
manufacturer in a graduated cup and pour it into the
main wash compartment .
If you have selected the Prewash option, pour
detergent into the appropriate compartment marked
.
3. Measure out the additive
If required, pour fabric softener into the
compartment marked , without exceeding the
«MAX» mark.
C0065
C0064
P0004
14
7. Start the programme
Depress START/PAUSE button, the corresponding
pilot light stops flashing. The door locked light
illuminates and only the pilot light
/
remains lit.
8. Altering an option or a programme
It is possible to change any option before the
programme carries it out.
Before you make any change, you must pause the
washing machine by pressing the “Start/Pause
button.
Changing a running programme is possible only by
resetting it.
Turn the programme selector dial to “O” and then to
the new programme position.
Start the new programme by depressing the
Start/Pause” button. The washing water in the tub
will not emptied out .
9. Interrupting a programme
Depress the START/PAUSE button to interrupt a
programme which is running, the corresponding light
starts to flash. Depress the same button again to
restart the programme.
10. Opening the door after the
programme has started
First set the machine to PAUSE by pressing the
START/PAUSE button.
The door can be opened when the door locked light
has gone out.
If the door does not open (the door locked light
remains alight), this means that the water
temperature is above 55°C, that the water level is
above the bottom edge of the door or that the drum
is turning.
If you cannot open the door but you need to open it
you have to switch the machine off by turning the
programme selector dial to “O”. After about 3
minutes the door can be opened (pay attention to
the water level and temperature!).
Select the programme again and depress
START/PAUSE to restart it.
11. At the end of the programme
The machine stops automatically. The Start/Pause
pilot light goes offand the End pilot light comes
on.
If the Rinse Hold option has been selected, the
door locked light is on to indicate that the water
must be emptied out before opening the door.
To do this turn the programme selector dial to “O
and then to programme (drain) or (spin).
The spin programme is performed at the maximum
speed. In order to avoid any creasing in synthetic,
delicate and wool items, the spin speed can be
reduced by means of the relevant selector dial.
The door can only be opened after the door
locked light has gone out.
Switch the machine off by turning the programme
selector dial to “O”.
Remove the laundry from the drum and carefully
check that the drum is empty so as to avoid any
forgotten items being damaged in a subsequent
wash (e.g. shrinking) or their colour running into a
load of whites.
If you do not intend to carry out another wash, close
the water tap.
Leave the door open to prevent the formation of
mildew and unpleasant smells.
15
ENGLISH
Programme table
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending
on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It
refers to the highest temperature for each wash programme.
** In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on the energy label refer to the
wash programme 60°C
+
for cotton.
WASHING PROGRAMMES
Fabrics
Temperature/
Programme
Type of laundry
Additional
functions
Wash load
max.
Energy
kWh
Water
lt
Duration
min.
Consumptions*
Coloured
cotton
Coloured items, for
example underwear,
shirts, blouses
White
cotton
60° +
**
(COTTON)
Normally soiled
items, for example
hand towels, sheets,
underwear,
tablecloths, shirts,
blouses
Synthetics
30°-40°
(DELICATES)
30° -
(WOOL)
Shirts, blouses,
underwear, mixed
fabrics
Acrylic, viscose,
polyester items,
curtains
Special programme
for garments bearing
the “ Pure new wool,
non-shrink, machine
washable” label
Delicates
Wool
White
cotton
Sheets, household
linen, towels,
tablecloths
60° - 90°
(
COTTON)
White
cotton
economy
Slightly soiled sheets,
household linen,
underwear
90° +
(
COTTON)
30°- 40° -
60°
(
COTTON)
30°-40°-
60°
(SYNTHETIC)
7 kg
3 kg
0.95 55 90
3 kg
0.55 57 65
2 kg
0.35 55 50
7 kg
2.3 57 150
1.14 54 140
7 kg
1.3 54 120
7 kg
1.55 54 140
(only with 40°C)
(only with 60°C)
16
Programme table
SPECIAL PROGRAMMES
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on
the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
Programme
selector dial
position
Rinses
Programme
Programme
description
Additional
functions
Wash load
max.
Energy
kWh
Water
lt
Duration
min.
Consumptions*
For rinsing hand
washed items
3 rinses with liquid
additive, if required
Short spin at max.
speed
7 kg 0.06 59 30
/
--2
7 kg
--6
Drain
For emptying out
the water of the
last rinse of
programmes with
option
Separate spin for
cotton,
synthetics,
delicates and
wool
Water draining
Short spin at max. speed
Spin
/
---
For cancelling
the programme
which is running
or to switch the
machine off.
O
Reset/Off
17
ENGLISH
1. Bodywork
Clean the outside of the machine with soap and
water only. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
Important: do not use methylated spirits, solvents or
similar products to clean the bodywork.
2. Door seal
Check from time to time the door seal and eliminate
eventual possible objects that could be trapped in
the fold.
3. Detergent dispenser drawer
After a while, detergents and fabric softeners leave
deposits in the drawer.
Clean the drawer from time to time by rinsing it
under a running tap. To remove the drawer from the
machine, press the button in the rear left-hand
corner.
To facilitate cleaning, the top part of the additive
compartments can be removed.
C0067
C0066
P1050
Detergent can also accumulate inside the drawer
recess: clean it with an old toothbrush. Refit the
drawer after cleaning.
4. Water inlet filter
If you notice that the machine is taking longer to fill,
check that the filter in the water inlet hose is not
blocked.
Turn off the water tap.
Unscrew the hose from the tap.
Clean the filter with a stiff brush.
Screw the hose back onto the tap.
5. Drain pump
The pump should be inspected if
the machine does not empty and/or spin
the machine makes an unusual noise during
draining due to objects such as safety pins, coins
etc. blocking the pump.
Proceed as follows:
Disconnect the appliance.
If necessary wait until the water has cooled down.
Open the pump door.
P1114
P1090
P0038
Maintenance
18
Place a bowl on the floor to collect any spillage.
Pull out the emergency emptying hose, place it in
the bowl and remove its cap.
When no more water comes out, unscrew the
pump cover and remove it.
Remove any objects from the pump impeller by
rotating it.
• Put the cap back on the emergency emptying hose
and place the latter back in its seat.
Screw the pump cover fully in.
Close the pump door.
6. Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to
empty out the machine:
pull out the plug from the power socket;
close the water tap;
if necessary, wait until the water has cooled down;
open the pump door;
place a bowl on the floor and place the end of the
emergency emptying hose into the bowl. Remove
its cap. The water should drain by gravity into the
bowl. Whe the bowl is full, put the cap back on the
hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until
water stops flowing out;
clean the pump if necessary as previously
described;
replace the emergency emptying hose in its seat
after having plugged it;
screw the pump cover again and close the door.
P1117
P1115
7. Frost precautions
If the machine is installed in a place where the
temperature could drop below 0°C, proceed as
follows:
Remove the plug from the socket.
Close the water tap and unscrew the water inlet
hose from the tap.
Place the end of the emergency emptying hose
and that of the inlet hose in a bowl placed on the
floor and let water drain out.
Screw the water inlet hose back on and reposition
the emergency emptying hose after having put the
cap on again.
By doing this, any water remaining in the machine is
removed, avoiding the formation of ice and,
consequently, breakage of the affected parts.
When you use the machine again, make sure that
the ambient temperature is above 0°C.
Important!
Every time you drain the water through the
emergency emptying hose you must pour 2 litres of
water into the main wash compartment of the
detergent drawer and then run the drain
programme. This will activate the ECO valve
avoiding that part of the detergent remains unused
at next washing.
19
ENGLISH
Problems which you can resolve yourself, before calling the After Sales Service.
During machine operation it is possible that the END light starts to flash:
4 flashes= the door has not been closed
2 flashes= the machine does not empty
1 flash= the machine does not fill.
Once the problem has been eliminated, press the START/PAUSE button to restart the programme. If after all
checks, the problem persists, contact your local Service Centre.
Problem Possible cause
The machine does not start up:
The door is not firmly closed.
The machine is not plugged in or there is no power
at the socket.
The main fuse has blown.
The programme selector dial is not positioned
correctly and the START/PAUSE button has not
been
depressed.
The machine does not fill:
The water tap is closed.
The inlet hose is squashed or kinked.
The filter in the inlet hose is blocked.
The door is not properly closed.
The machine fills then empties
immediately:
The end of the drain hose is too low. Refer to
relevant paragraph in “water drainage” section.
The machine does not empty and/or
does not spin:
The drain hose is squashed or kinked.
A programme which ends with water in tub
(option ) has been selected.
The option has been selected.
The drain pump is clogged.
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent
(creates too much foam) has been used.
Check whether there are any leaks from one of the
inlet hose fittings. It is not always easy to see this
as the water runs down the hose; check to see if it
is damp.
The drain hose is damaged.
The cap on the emergency emptying hose has not
been replaced after cleaning the pump.
Unsatisfactory washing results:
Too little or too much detergent has been used.
An unsuitable detergent has been used.
Stubborn stains have not been treated prior to
washing.
The correct temperature was not selected.
Excessive laundry load.
The machine vibrates or is noisy:
The transit bolts and packing have not been removed.
The support feet have not been adjusted.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Maybe there is very little laundry in the drum.
Something not working?
20
If you are unable to identify or solve the problem,
contact our service centre. Before telephoning,
make a note of the model, serial number and
purchase date of your machine: the Service Centre
will require this information.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
. ..........
Prod
. N
o. ...........
S
er. N
o
. .........
P0042 BD
Problem Possible cause
Water is not visible in the machine:
The machine, which is the result of modern
technology, runs in a very economical way with
low water consumption. Performance is
nevertheless excellent.
Spinning starts late or the machine
does not spin:
The electronic unbalance detection device has cut
in because the laundry is not evenly distributed in
the drum. The laundry is redistributed by reverse
rotation of the drum. This may happen several
times before the unbalance disappears and normal
spinning can resume. If, after 10 minutes, the
laundry is still not evenly distributed in the drum,
the machine will not spin. In this case, redistribute
the load manually and select the spin programme.
The machine makes an unusual noise
The machine is fitted with a type of motor which
makes an unusual noise compared with other
traditional motors. This new motor ensures a softer
start and more even distribution of the laundry in
the drum when spinning, as well as increased
stability of the machine.
Detergent residue is left after the wash
cycle
This is most probably due to non soluble
components contained in modern detergents. It is
not a sign of inadequate rinsing. Brush or shake
the garments and, if necessary, wash them again.
Foam remains after the last rinse
Modern detergents can produce foam even after
rinsing, but this will not affect the quality of the
wash.
The door will not open:
The programme is still running, the drum is turning.
The door lock has not been released.
The water level is above the bottom edge of the
door.
The machine is heating the water.
The door can only be opened when the relevant
light has gone out
21
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad
escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al
nuevo usuario en caso de venta del aparato.
Daños de transporte
Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en
funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente
significado:
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones
muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica
del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el
ambiente.
Nuestra contribución al ambiente:
utilizamos papel reciclado.
Índice
Advertencias y consejos 23
Eliminación 24
Consejos para la protección
del ambiente 25
Características técnicas 25
Instalación 26
Dispositivos de seguridad para el transporte 26
Colocación 26
Carga de agua 26
Descarga de agua 27
Conexión eléctrica 27
Su nueva lavadora 28
Descripción del aparato 28
Cubeta detergente 28
Uso 29
Panel de mandos 29
Mandos 29-30
Consejos para el lavado 31
Selección de las prendas 31
Temperaturas 31
Antes de cargar la ropa 31
Carga máxima de ropa 31
Pesos de la ropa 31
Eliminación de las manchas 31-32
Detergentes y aditivos 32
Símbolos internacionales
para el tratamiento de los tejidos 33
Secuencia de las operaciones 34-35
Programas de lavado 36-37
Mantenimiento 38
Exterior del aparato 38
Puerta 38
Cubeta detergente 38
Filtro del tubo de carga 38
Limpieza de la zona de descarga 38-39
Vaciado de emergencia 39
Precauciones contra el hielo 39
Anomalías de funcionamiento
40
Instalación
Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de
embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto
el aparato como los muebles podrían sufrir graves
daños. Consulte las instrucciones.
Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para
la instalación del aparato tendrá que ser realizado
por un electricista especializado o por una persona
competente.
Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser
realizado por un fontanero especializado o por una
persona competente.
Hay que tener cuidado de que el aparato no esté
apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
Si la máquina está colocada sobre piso de
alfombra asegúrese de que haya circulación de
aire entre las patas de apoyo y el piso.
Uso
Este aparato ha sido proyectado para uso
doméstico. No lo use con finalidades diferentes a
aquellas para las cuales ha sido proyectado.
Lave sólo aquellos tejidos que se pueden lavar en
la lavadora. En caso de dudas siga las
instrucciones que aparecen en la etiqueta del
artículo.
No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones
contenidas en este manual.
Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los
tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden
provocar graves daños.
No ponga en el aparato prendas manchadas con
gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos
productos, antes de introducir las prendas en el
aparato para lavarlas, espere que el producto se
haya evaporado.
Agrupe las prendas pequeñas como calcetines,
cinturones, etc. en un bolso de tela o en una
funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto
y el tambor.
Use solamente la cantidad de suavizante indicada
por el productor. Una cantidad excesiva de
producto podría arruinar la ropa.
Advertencias y consejos
22
Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el
aparato. Esto permite una mejor conservación de
la guarnición de la puerta y previene los olores de
moho.
Antes de abrir la puerta, controle siempre que el
agua haya sido descargada. De lo contrario,
descárguela siguiendo las instrucciones dadas en
el manual de uso.
Después del uso desenchufe siempre el aparato y
cierre el grifo del agua.
Seguridad en general
Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por
personal especializado. Las reparaciones
inadecuadas pueden causar peligros notables.
Para eventuales reparaciones diríjase a un centro
de asistencia técnica autorizado.
Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de
alimentación, tire directamente del enchufe.
Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de
la puerta está caliente. ¡No lo toque!
Seguridad para los niños
Los niños no se dan cuenta de los peligros de los
aparatos eléctricos. Cuando el aparato está
funcionando vigile atentamente a los niños y no los
deje jugar con el aparato.
Las piezas de embalaje (por ej. películas,
poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños.
¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del
alcance de los niños.
Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera
del alcance de los niños.
Asegúrese de que los niños o los pequeños
animales domésticos no entren en el tambor de la
máquina.
Para evitar esto, es posible impedir el cierre de la
puerta actuando sobre el pequeño botón situado
en el lado interior de la puerta, girándolo hacia la
derecha de modo que la muesca se encuentre en
posición horizontal. Si es necesario, ayúdese con
una moneda.
Para desactivar el dispositivo y poder cerrar la
puerta, gire el pequeño botón hacia la izquierda de
modo que la muesca se encuentre en posición
vertical.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos
leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
ESPAÑOL
23
Eliminación
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden
ser reciclados.
>PE<= polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los
espacios apropiados (o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato,
Le aconsejamos utilizar las escombreras
autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su
ciudad!
El símbolo en el producto o en su empaque
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el ambiente
y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde compró el
producto.
Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo,
corte el cable de alimentación y elimine el enchufe
con el cable restante. Inutilice el cierre de la
puerta: de esta manera los niños que están
jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
P1131
24
DIMENSIONES Altura 85 cm
Anchura 60 cm
Profundidad 63 cm
CAPACIDAD DE CARGA Algodón 7 kg
Sintéticos 3 kg
Delicados 3 kg
Lana y lavado a mano 2 kg
VELOCIDAD CENTRIFUGADO 800 rpm máx. (FE 827 G)
1000 rpm max. (FE 1027 G)
VOLTAJE/FRECUENCIA 220-230V/50 Hz
POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA 2200 W
POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE 10 A
PRESION DEL AGUA mín. 0,05 MPa
máx. 0,8 MPa
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE:
73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje
89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.
Características técnicas
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la
protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo
siguiente:
Para ropa normalmente sucia es suficiente un
programa sin prelavado; de esta manera se ahorra
detergente, agua y tiempo (¡y se protege al
ambiente!).
El aparato trabaja en economía si se cargan las
cantidades máximas de ropa indicadas.
Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar
las manchas y las zonas sucias limitadas; después
se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
Adapte la dosis de detergente a la dureza del
agua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedad
de la misma.
ESPAÑOL
25
25
Dispositivos de seguridad para el
transporte
Antes de poner en marcha el aparato,
controle que se hayan quitado todos los
dispositivos previstos para el transporte.
Conserve todos los elementos usados para el
transporte para poderlos volver a usar en caso
de mudanza.
Proceda de la siguiente manera:
1. Quitar el embalaje externo y depositar el equipo
sobre la parte posterior con precaución para
retirar la base de poliestireno que protege la
parte inferior.
2. Desenganchar el cable de alimentación y el tubo
de desagüe de los soportes que hay en la parte
posterior del equipo.
3. Aflojar y quitar (con una llave adecuada) el
tornillo superior central A de la parte posterior del
equipo. Extraer el perno de plástico.
4. Aflojar y quitar los dos tornillos grandes B y los
seis tornillos laterales más pequeños C que hay
en la parte posterior del equipo.
5. Extraer la barra de acero D con cuidado y atornillar
los seis tornillos laterales más pequeños C.
C
C
HEC0014
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
HEC0002S
A
HEC0001
HEC0008
6. Abrir la puerta, extraer el tubo de entrada del
agua y liberar el bloque de poliestireno que está
fijado a la junta de la puerta con cinta adhesiva.
7. Tapar el orificio superior pequeño y los dos
orificios inferiores laterales más grandes con los
tapones de plástico que hay dentro de la bolsa
del manual de instrucciones.
8. Conecte el tubo de carga
siguiendo las
instrucciones del
capítulo
“Carga de agua”.
Colocación
Coloque la lavadora sobre un piso plano y rígido.
Controle que la circulación del aire alrededor del
aparato no sea impedida por alfombras, moquetas,
etc. Controle también que el aparato no toque la
pared u otros muebles de la cocina.
Nivele el aparato cuidadosamente enroscando o
desenroscando las patas de apoyo. Nunca ponga
cartón, madera o materiales similares debajo del
aparato para compensar los eventuales desniveles
del piso.
Carga de agua
Se suministra un tubo de entrada de agua posterior,
que hallará en el interior del tambor de la máquina.
No utilice el tubo de la máquina antigua para
conectar el suministro de agua.
1. Abra el orificio y extraiga el tubo de entrada de
agua.
2.Conecte el tubo a la máquina mediante la
conexión en ángulo.
P1051
HEC0005
HEC0010
Instalación
26
26
¡Importante!
No coloque el tubo hacia abajo. Sitúelo a
izquierda o derecha en función de la posición del
grifo.
3. Afloje la abrazadera para colocar el tubo
correctamente. Después de situar el tubo, vuelva a
apretar la abrazadera para evitar fugas.
4. Conecte el tubo de carga a un grifo roscado de
3/4". Debe utilizar siempre el tubo suministrado
con la máquina.
Si el tubo es demasiado corto y no se desea
desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo
más largo, adecuado para este tipo de uso existente
en el servicio técnico autorizado.
Descarga de agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe en
tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el recodo de
plástico suministrado con el aparato. En este
caso es necesario verificar que el recodo no se
mueva del borde cuando el aparato descarga el
agua. Por ejemplo, se lo puede fijar al grifo o a la
pared con una cuerda.
P0022
P1088
HEC0006
En una derivación del desagüe del lavabo. Esta
derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal
que el recodo del tubo esté como mínimo a 60 cm
del suelo.
En un conducto de desagüe situado a una altura
no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm.
La extremidad del tubo de desagüe debe ser
siempre ventilada, o sea el diámetro interno del
conducto de desagüe debe ser más ancho que el
diámetro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Conexión eléctrica
El aparato funciona con una tensión de 220-230 V,
monofásica, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda
soportar la carga máxima requerida (2,2 kW),
considerando también los otros aparatos en
funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de tierra y según
las normas en vigor.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad por los daños o las lesiones
provocadas por el incumplimiento de las
normas de seguridad antedichas.
Si se debe sustituir el cable de alimentación,
diríjase a nuestro Centro de Asistencia
técnica.
Una vez que se haya instalado la máquina,
asegurarse de que se pueda acceder fácilmente
al cable de alimentación.
P1118
ESPAÑOL
27
Este nuevo aparato afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua,
energía y detergente.
El mando selección programas agrupa tanto la función de selección del programa como de la temperatura,
facilitando así la determinación del programa.
El display fases programa da informaciones sobre el desarrollo del programa.
El programa especial para lana trata la ropa con suma delicadeza, sin apelmazarla, gracias al sistema
delicado de lavado.
El enfriamiento automático reduce la temperatura del agua de lavado de 90° a 60°C antes de efectuar la
descarga mediante un sistema programado afin de evitar que las tuberías de desagüe muy viejas se
deformen.
El sistema de control de centrífuga asegura la posición del aparato y su funcionamiento silencioso.
La válvula ECO consigue un aprovechamiento óptimo del detergente y reduce el consumo de agua,
ahorrando como consecuencia energía.
1 Cubeta del detergente y ficha programas
2 Panel de mandos
3 Manilla puerta
4 Zona de descarga
5 Patas regulables
Cubeta del detergente
Prelavado
Lavado
Suavizante, almidón
Su nueva lavadora
Descripción del aparato
1
2
3
5
6
4
F 827 G
C0063
28
Uso
123456 7 8
FE 827 G
Teclas de Opción Programa
Según el programa, se pueden combinar diferentes
funciones. Estas se deben seleccionar tras haber
seleccionado el programa deseado y antes de
pulsar la tecla INICIO/PAUSA .
Al pulsar estas teclas, las luces piloto
correspondientes se encienden. Al pulsarlas otra
vez, las luces piloto se apagan.
Si se selecciona una opción incorrecta, las luces
piloto parpadean durante aproximadamente 2
segundos.
1 Tecla “Options”
Prelavado
Seleccione esta opción si se desea prelavar la
ropa a 30°C antes del lavado principal (no
disponible para la lana).
El prelavado finaliza con un breve centrifugado
en los programas para algodón y tejidos
sintéticos, mientras que en el programa para
tejidos delicados el agua es descargada
solamente.
Lavado rapido
Esta tecla permite seleccionar un lavado rapido
para la ropa ligeramente sucia (no para la lana y
la opción .
El tiempo de lavado será reducido según el tipo
de tejido y la temperatura seleccionada. La carga
máx. para el algodón es 3 kg.
2 “ECO” button
a) Cuando se selecciona esta opción con el
programa "Algodón 90°C", la temperatura de
lavado se reduce a 67°C y el tiempo de lavado
será prolongado de 22 minutos.
Cuando se selecciona esta opción con el
programa "Sinteticos 60°C", la temperatura de
lavado se reduce a 40°C y el tiempo de lavado
será prolongado de 10 minutos.
Se puede seleccionar esta opción para algodón y
tejidos sintéticos poco o normalmente sucios
permitiendo alcanzar un rendimiento energético.
b) Si se selecciona esta opcion con "Algodón 60°C"
o "Algodón 40°C", la máquina prolongará el
tiempo de 10 minutos a 60°C y de 35 minutos a
40°C en la fase de lavado, permitiendo alcanzar
un rendimiento energético y prestaciones de
lavado de clase AA.
3 Tecla “Aclarado extra”
Se puede seleccionar esta opción con todos los
programas hecha excepción del programa lana.
La máquina efectúa 5 aclarados en lugar de 3. Esta
opción se aconseja para las personas alérgicas a los
detergentes y en las zonas donde el agua es muy
blanda.
4 Tecla “Agua en Cuba”
Cuando se selecciona esta opción, no se descarga
el agua del último aclarado, para evitar que los
tejidos se arruguen. Al final del programa, la luz
piloto "Fin" se enciende, el piloto de la tecla
“Inicio/Pausa” se apaga y permanece encendida y la
puerta permanecerá bloqueada. Para descargar el
agua, actúe del modo siguiente:
- sitúe el selector de programas en posición "O" para
apagar el aparato;
- seleccione el programa (descarga) o
(centrifugado corto);
Gire el selector para seleccionar la velocidad
deseada.
- pulse la tecla “Inicio/Pausa” .
La luz "Descarga" o “Centrifugado” se
enciende durante la descarga o el programa de
centrifugado. Al final del programa, la luz piloto "Fin"
se enciende otra vez.
ESPAÑOL
29
5 Tecla “Inicio / Pausa”
Tras haber seleccionado el programa y las opciones
requeridas, pulse esta tecla para poner en marcha la
máquina. La luz piloto correspondiente deja de
parpadear y permanece encendida.
Para interrumpir un programa durante su ejecución,
pulse la tecla Inicio/Pausa: la luz piloto
correspondiente empieza a parpadear.
Para reiniciar el programa desde el punto en que ha
sido interrumpido, vuelva a pulsar la tecla
Inicio/Pausa.
6 Display de programa
Cuando se selecciona un programa, las luces
correspondientes a las fases que forman el
programa se encienden.
Tras haber iniciado el programa, sólo la luz
correspondiente a la fase actualmente en curso
quedará encendida.
/
: cuando esta luz se enciende significa
que la máquina está ejecutando el programa de
lavado. Si se ha seleccionado la función
Prelavado, esta luz permanece encendida
también durante la fase de prelavado.
= aclarados
= centrifugado
= descarga
= fin
Al final del programa, la luz piloto "Fin" se
enciende. La luz "Fin" se enciende
en caso de problemas de funcionamiento:
- 4 parpadeos: puerta abierta
- 2 parpadeos: problema con la descarga del agua
- 1 parpadeo: problema con la alimentación del agua
Para más información, véase el párrafo "Anomalías
de funcionamiento"
7 Selector velocidad centrifugado
El selector permite reducir la velocidad de
centrifugado intermedia o final propuesta por la
máquina o seleccionar la opción EXCLUSION
CENTRIFUGADO .
Las velocidades de centrifugado indicadas en el
selector se refieren a los programas para algodón.
Modelo FE 827 G
La posición 800 corresponde a 700
revolutiones/minuto para los delicados.
La posición 400 corresponde a 400
revolutiones/minuto para todos los tejidos.
Modelo FE 1027 G
La posición 1000 corresponde a 900
revolutiones/minuto para los sintéticos y 700 para los
delicados.
La posición 500 corresponde a 500
revolutiones/minuto para para los sintéticos y lana
y revolutiones/minuto 400 para los tejidos.
EXCLUSION CENTRIFUGADO :
Cuando se selecciona esta opción todos los
centrifugados son suprimidos. Es aconsejable para
tejidos muy delicados. La máquina efectuará 3
aclarados adicionales en los programas para
algodón y 1 aclarado adicional en los programas
para sinteticos.
¡Importante!
Si el selector permanece situado en la posición
EXCLUSION CENTRIFUGADO el programa de
centrifugado se realiza a la velocidad de 400 r.p.m.
9 Selector de programas
El selector está subdividido en 5 secciones:
Algodón
Tejidos sintéticos
Tejidos delicados
Lana
Programas especiales
O Programa ANULACION/PARADA
Se puede mover el selector en sentido horario o
antihorario.
La posición corresponde a "lavado en frío".
Al final del programa se debe situar el selector
en posición O para apagar la máquina.
¡Atención!
Si durante un programa de lavado se sitúa el
selector en otro programa, las luces piloto del
display de programa empiezan a parpadear. La
máquina no ejecutará el nuevo programa
seleccionado.
O
9
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
0
4
0
3
0
3
0
30
Consejos para el lavado
Selección de las prendas
Respete los símbolos para el tratamiento de los
tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas
y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el
fabricante.
Divida la ropa de esta manera:
ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.
Temperaturas
90°
para prendas blancas de lino o algodón
normalmente sucias (por ej. paños de
cocina, toallas, manteles, sábanas, etc.)
60° para prendas de color que no destiñen,
normalmente sucias (por ej. camisas,
camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón
o fibras sintéticas y para prendas blancas
en algodón levemente sucias (por ej.
prendas íntimas).
(frío)
para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa
30°-40° mixta con mezcla de fibras sintéticas y lana
con la indicación en la etiqueta: “pura lana
virgen, lavable, no encoge”.
EI ciclo lana de esta máquina ha sido
aprobado por la Woolmark para el lavado
de productos Woolmark lavables en
lavadora, siempre que las prendas sean
tratadas de acuerdo con las indicaciones
de cuidado de la respectiva etiqueta cosida
y con las instrucciones de uso del
fabricante de la máquina. M9604.
Antes de cargar la ropa
La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas.
La ropa blanca puede alterar el color con el lavado.
La ropa de color nueva puede desteñir al primer
lavado; la primera vez se aconseja lavarla a parte.
Controle que en la ropa no hayan quedado
objetos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles,
alfileres).
Abotone las fundas, cierre las cremalleras, los
ganchos y los ojales. Ate los cinturones y las cintas
largas.
Elimine las manchas persistentes antes del lavado.
Eventualmente friegue los puntos particularmente
sucios con un detergente especial o con un jabón
detergente.
Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los
ganchos de las cortinas o átelos en una red o en una
bolsa.
Carga máxima de ropa
Las informaciones sobre las cargas de ropa se
encuentran en las tablas de programas.
Reglas generales:
Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo.
Sintéticos: no más de la mitad del tambor.
Tejidos delicados y lana: no más de un tercio del
tambor.
Con una carga máxima se aprovecha óptimamente
el agua y la energía.
Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la cantidad.
Pesos de la ropa
Los pesos que se indican a continuación tienen un
valor indicativo:
albornoz de baño 1200 g
servilletas 100 g
funda plumón 700 g
sábanas 500 g
fundas 200 g
manteles 250 g
toallas de felpa 200 g
paños de cocina 100 g
camisones 200 g
slip de señora 100 g
mamelucos de hombre 600 g
camisas 200 g
pijamas de hombre 500 g
blusas 100 g
calzoncillos 100 g
Eliminación de las manchas
Es posible que ciertas manchas particulares no se
eliminen solamente con agua y detergente. Por lo
tanto se aconseja tratarlas antes del lavado.
Sangre: las manchas todavía frescas se deben
tratar con agua fría. Tratándose de manchas ya
secas, deje la ropa en remojo por una noche con un
detergente especial y luego frótela en agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca con gasolina
detergente, haga presión sobre las manchas
después de haber colocado la prenda sobre un trapo
blando, trátelas varias veces con el detergente.
Manchas secas de grasa: humedezca con
trementina (aguarrás), haga presión sobre las
manchas con la punta de los dedos usando un trapo
de algodón, después de haber apoyado la prenda
sobre una superficie blanda.
ESPAÑOL
31
Orín: sal oxálico disuelto en caliente o un producto
antiorín en frío. Preste atención a las manchas de
orín viejas porque la estructura de celulosa ha sido
ya dañada y el tejido tiende a agujerearse.
Manchas de moho: trátelas con blanqueador,
aclare bien (solamente las prendas blancas o de
color resistentes al cloro).
Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueador
diluido (prendas blancas, resistentes al cloro).
Birome y cola: humedezca con acetona (*), haga
presión sobre las manchas después de haber
apoyado la prenda sobre un trapo blando.
Lápiz de labios: humedezca con acetona como
arriba indicado, luego trate las manchas con alcohol.
Elimine el color en los tejidos blancos con
blanqueador.
Vino tinto: deje en remojo con detergente, aclare y
trate con ácido acético o ácido cítrico, luego aclare.
Trate eventuales residuos con blanqueador.
Tinta: según la composición de la tinta, humedezca
el tejido primero con acetona (*), luego con ácido
acético; trate los eventuales residuos en las prendas
blancas con blanqueador y luego aclare bien.
Manchas de alquitrán: primero trate con
quitamanchas, alcohol o gasolina, luego frote con
pasta detergente.
(*) no use la acetona en la seda artificial.
Detergentes y aditivos
Un buen resultado de lavado depende de la
selección del detergente y del uso en dosis
correctas. Dosificar correctamente significa evitar
despilfarros y proteger el ambiente. No obstante se
trate de productos biodegradables, los detergentes
contienen elementos que dañan el delicado
equilibrio ecológico de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido
(delicados, lana, algodón, etc.), del color, de la
temperatura de lavado y del grado de suciedad.
En esta lavadora se pueden usar todos los
detergentes para lavadoras normalmente fácil de
adquirir en comercio:
– detergentes en polvo para todo tipo de tejidos,
– detergentes en polvo para tejidos delicados
(máximo 60°C) y lana,
– detergentes líquidos, preferiblemente para
programas de lavado a baja temperatura (máximo
60°C) para todo tipo de tejidos o especiales
solamente para lana.
El detergente y el eventual aditivo deben ser
echados en los compartimientos apropiados antes
de iniciar el programa de lavado.
Si se usan detergentes concentrados en polvo o
líquidos, seleccione un programa sin prelavado.
Eche el detergente líquido inmediatamente antes
del inicio del programa en el compartimiento de
la cubeta detergente.
Los eventuales aditivos líquidos para suavizar o
almidonar la ropa deben ser echados en el
compartimiento con el símbolo antes de iniciar el
programa de lavado.
Para las dosis, siga las indicaciones de los
productores.
Cantidad de detergente por usar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo
de tejido, de la carga, del grado de suciedad y de la
dureza del agua usada.
La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza.
Las informaciones sobre dichos niveles se pueden
obtener de la compañía distribuidora competente o
de la administración municipal.
Siga las instrucciones para la dosificación indicadas
por el productor.
Use una cantidad menor de detergente si:
– se lava poca ropa
– si la ropa no está muy sucia
– si se forma mucha espuma durante el lavado
Grados de dureza del agua
Nivel Característica
Grados
Alemanes
°dH
Franceses
°T.H.
dulce
media
dura
muy dura
0- 7
8-14
15-21
más de
21
0-15
16-25
26-37
más de
37
1
2
3
4
32
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de
las prendas.
i
Acción fuerte
Acción delicada
Lavado
a 95°C
Lavado
a 60°C
Lavado
a 40°C
Lavado
a 30°C
Lavado
delicado
a mano
No
lavar
Blanqueo Se puede blanquear en agua fría No blanquear
Planchado Plancha fuerte
máx 200°C
Plancha media
máx 150°C
Plancha floja
máx 110°C
No planchar
Limpieza
en seco
Limpieza en seco
con cualquier solvente
Limpieza en seco
con percloro, gasolina,
alcohol puro,
R111y R113
Limpieza en seco
con gasolina,
alcohol puro y R113
No limpiar
en seco
Secado Secar
extendido
Secar
colgado
Secar
en perchas
Puede secarse
en secadoras
Temperatura
normal
Temperatura
reducida
No secar
en secadoras
95
60
60
40
40
40
30
30
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las
prendas mismas.
ESPAÑOL
33
4. Seleccione el programa deseado
Sitúe el selector de programas en la posición
deseada. La luz de la tecla “Inicio/Pausa” empieza a
parpadear.
Las luces correspondientes a las fases que forman
el programa se encienden.
5. Seleccione la(s) opción(es) deseada(s)
La luz correspondiente a la tecla pulsada se
enciende.
6. Seleccione la velocidad de
centrifugado o la opción EXCLUSION
CENTRIFUGADO
Sitúe el selector de centrifugado para seleccionar la
velocidad deseada o la posición EXCLUSION
CENTRIFUGADO
.
FE 827 G FE 1027 G
1
0
0
0
9
0
0
7
0
0
6
0
0
5
0
0
8
0
0
7
0
0
6
0
0
5
0
0
4
0
0
O
9
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
0
4
0
3
0
3
0
Secuencia de las
operaciones
Antes del primer lavado recomendamos poner 2
litros de agua en el compartimiento de lavado
de la cubeta para activar la válvula ECO. A
continuación realice el programa de algodón 90°C,
sin ropa, para eliminar los eventuales residuos de
elaboración del tambor y de la cuba. Eche media
medida de detergente en el compartimiento de
lavado y ponga en funcionamiento el aparato.
1. Introduzca la ropa
Abra la puerta.
Introduzca la ropa en el tambor, una por una,
desplegándola lo más posible. Cierre la puerta.
2. Dosifique el detergente
Extraiga la cubeta toda hacia afuera.
Use un dosificador para echar la cantidad
aconsejada de detergente en el compartimiento de
lavado .
Si desea efectuar un programa con “Prelavado”,
vierta el detergente o la sal quitamanchas en el
respectivo compartimiento .
3. Dosifique los aditivos
Si lo desea, vierta el suavizante en el
compartimiento sin superar el nivel “MAX” de
referencia.
C0065
C0064
P0004
10. Cancele un programa
Para anular un programa en curso, sitúe el selector
en O. Ahora se puede seleccionar un nuevo
programa.
11. Abra la puerta después de haber
iniciado el programa
Antes de todo, sitúe la máquina en PAUSA,
pulsando la tecla "Inicio/Pausa".
Si la puerta no se abre tras 2 minutos, significa que
la máquina ya está en fase de calentamiento, que el
nivel del agua ha superado el borde inferior de la
puerta o que el tambor está girando.
Si no se puede abrir la puerta, aunque sea necesario
hacerlo, se debe apagar la máquina, situando el
selector en O. Tras unos 2 minutos se podrá abrir la
puerta (preste atención al nivel del agua y a la
temperatura).
12. Al final del programa
La máquina se para automáticamente. La luz de la
tecla "Inicio/Pausa" se apaga y la luz “Fin” se
enciende. Ahora se puede abrir la puerta.
Si se ha seleccionado la opción “Agua en Cuba”,
la luce de fase "Fin" está
encendida y la puerta está bloqueada para indicar
que se debe vaciar el agua antes de abrir la puerta.
Antes de efectuar esta operación, sitúe el selector
de programas en O y luego en el programa de
descarga o centrifugado . El programa de
centrifugado se realiza a la velocidad máxima. Para
evitar arrugas o daños a los artículos sintéticos,
delicados y de lana, se debe reducir la velocidad de
centrifugado mediante el selector de centrifugado.
Al final del programa, sitúe el selector de programas
en O para apagar la máquina.
Quite la ropa del tambor y controle con cuidado que
el tambor esté vacío.
Si no se desea efectuar otro lavado, cierre el grifo
del agua. Deje la puerta abierta para evitar la
formación de moho y malos olores.
34
7. Inicie el programa
Para iniciar el programa seleccionado, pulse la tecla
“Inicio/Pausa” ; la luz correspondiente deja de
parpadear. La luz de la puerta y la luz
/
se
encienden.
La máquina empieza a funcionar.
8. Modifique un programa
Se puede modificar el programa antes de que inicie.
Una vez que el programa haya iniciado, se puede
solamente anularlo, situando el selector de
programas en O; luego se puede seleccionar el
nuevo programa. El agua de lavado permanece en
la cuba. Inicie el nuevo programa, pulsando la tecla
“Inicio/Pausa”.
Si desea cambiar algunas opciones tras haber
iniciado el programa, primero ponga la máquina en
PAUSA pulsando la tecla "Inicio/Pausa". Ahora es
posible cambiar las opciones, la velocidad de
centrifugado y la temperatura de lavado, si no se
han ejecutado por el aparato.
9. Interrumpa un programa
Pulse la tecla "Inicio/Pausa" para interrumpir un
programa en curso; la luz correspondiente empieza
a parpadear. Pulse la tecla otra vez para reiniciar el
programa.
ESPAÑOL
35
PROGRAMA AHORRO ENERGIA
Para la ropa de algodón poco o normalmente sucia, utilice el programa ECONOMIA: se obtendrá un ahorro de
energía con óptimos resultados de lavado.
* Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la etiqueta energía se refieren al programa
para algodón 60°C
+
la opción .
** Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la
temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada
programa.
Ficha programas
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa
Temperatura/
Tejidos
Tipo de tejido
Opciones
posibles
Carga
de ropa
Energía
kWh
Agua
litros
Duración
min.
Consumos **
AHORRO
ENERGIA
Colores resistentes
p. ej. sábanas,
toallas
Colores delicados
p. ej. camisas,
camisetas, ropa interior
CARGA
MIXTA DE
SINTETICOS
30° -
FRIO
LANA
Camisas, camisetas,
ropa interior, carga
mixta
Con este programa se
pueden lavar los tejidos
de lana con la etiqueta
“pura lana virgen,
lavable en lavadora, no
encoge”
LANA
BLANCOS
Sábanas, ropa para
la casa, toallas
60° - 90°
ALGODON
AHORRO
ENERGIA
Ropa para la casa,
sábanas, ropa
interior, ropa de
esponja, toallas
90° +
ALGODON
60° +
**
ALGODON
30°-40°-
60°
SINTETICOS
3 kg
0.95
55
90
2 kg
0.35
55
50
7 kg
2.3
57
150
7 kg
1.14 54
140
30°-40°
DELICADOS
Artículos de acrílico,
viscosilla y poliéster,
cortinas
DELICADOS
3 kg
0.55
57 65
7 kg
1.55
54
140
CUIDA LOS
COLORES
ALGODON EN
FRIO
Colores resistentes y
delicados
p. ej. sábanas, toallas
camisas, camisetas,
ropa interior
30°- 40° -
60°
ALGODON
7 kg
1.3
54
120
(sólo a 40°C)
(sólo a 60°C)
36
Ficha programas
PROGRAMAS ESPECIALES
* Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la
temperatura del agua y del ambiente.
¡Importante!
En los programas
(
Aclarados) y (Centrifugado), si se debe aclarar o centrifugar tejidos sinteticos,
delicados, lavados a mano y de lana, es aconsejable reducir la velocidad de centrifugado.
Posici
ó
n
selector
programas
Aclarados
Programa
Descripci
ó
n
programa
Opciones
posibles
Carga de
ropa
Energía
kWh
Agua
litros
Duración
min.
Consumos*
Con este
programa es
posible
aclarar las
prendas
lavadas a
mano.
3 aclarados con
aditivo líquido.
Centrifugado breve a
la velocidad máxima
7 kg 0.06 59 30
/
-
-
2
7 kg
--6
Descarga
Descarga del
agua del
último
aclarado en
los
programas
con opción
“Agua en
Cuba”
.
Centrifugado
separado
para todos
los tejidos
Descarga del agua
Centrifugado breve a
la velocidad máxima
Centri-
fugado
/
---
Anulación del
programa en
curso,
apagamiento
del aparato
O
Anulacion/
Parada
ESPAÑOL
37
1. Exterior del aparato
Limpie la parte externa del aparato con agua tibia y
un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua
limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, disolventes o productos
similares para la limpieza.
2. Puerta
Controle periódicamente que no haya cuerpos
extraños como grapas, botones mondadientes en la
junta de la puerta.
3. Cubeta detergente
Los detergentes y el suavizante, con el tiempo,
forman incrustaciones.
De vez en cuando limpie la cubeta del detergente
pasándola debajo del grifo del agua. Para extraer
completamente la cubeta del aparato, apriete el
botón en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es
posible quitar la parte alta de la misma reservada a
los aditivos.
Con el pasar del tiempo, el detergente puede formar
incrustaciones en la parte interna de la cubeta:
límpiela con un cepillo de dientes. Vuelva a colocar
la cubeta en su lugar.
P0038
C0067
C0066
P1050
4. Filtro del tubo de carga del agua
Si se observa que el aparato necesita más tiempo
para llenarse, es necesario controlar que el filtro del
tubo de carga del agua no esté atascado.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque el tubo de carga del grifo.
Límpie el filtro con un cepillo.
Vuelva a enroscar el tubo teniendo sumo cuidado en
no pasar de rosca.
5. Limpieza de la zona de descarga
La limpieza de la zona de descarga de agua es
necesaria en caso de que la bomba haya quedado
bloqueada por cuerpos extraños ( por ejemplo
botones, grapas, clips, etc) o en caso de que la
máquina no descargue y/o no centrifugue.
Desconecte el cable de alimentación.
Si es necesario espere a que el agua de lavado se
enfríe.
Abra la puerta de la zona de descarga.
Coloque un recipiente para recoger el agua.
Tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en
el recipiente y quite el tapón, cuando el recipiente
esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de
descarga.
Vacíe el recipiente y repita la secuencia de
operaciones anteriores hasta vaciar por completo
la lavadora. Tenga a mano un trapo para secar el
agua que se derrama cuando se quita el
filtro/diafragma.
P1114
P1090
Mantenimiento
tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el
recipiente y quite el tapón;
cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al
pequeño tubo de descarga;
vacíe el recipiente y repita la secuencia de
operaciones anteriores hasta vaciar por completo
la lavadora;
limpie el filtro/diafragma si es necesario, como
descrito anteriormente;
coloque el pequeño tubo de descarga en su
posición inicial y cierre la puerta de la zona de
descarga.
7. Precauciones contra el hielo
Si el aparato se instala en un cuarto donde la
temperatura podría descender por debajo de 0°C,
proceda como sigue:
desenchufe el aparato;
cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de
carga del grifo;
abra la puerta de la zona de descarga;
coloque un recipiente para recoger el agua que
saldrá de la lavadora;
ponga la extremidad del tubo de carga en un
recipiente;
tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el
recipiente y quite el tapón;
cuando termine de salir el agua, ponga el tapón al
pequeño tubo de descarga, colóquelo en su
posición inicial y cierre la puerta de la zona de
descarga;
vuelva a enroscar el tubo de carga.
Efectuando estas operaciones el agua que ha
quedado en el aparato será evacuada, evitando la
formación de hielo y de consecuencia la rotura de
las partes afectadas.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato,
asegúrese de que la temperatura del ambiente sea
superior a los 0°C.
¡Importante¡
Cada vez que se descarga el agua a través del
pequeño tubo de descarga, se deben añadir 2 litros
de agua en el compartimento de lavado de la
cubeta, y a continuación realizar un programa de
descarga. Con esto se vuelve a activar la válvula
ECO, impidiendo que parte del detergente quede sin
usar en el siguiente lavado.
38
A continuación desenrosque la tapa del
filtro/diafragma girándola en sentido anti-horario y
tire de ella.
Retire los cuerpos extraños como botones,
monedas y las pelusas que se han acumulado en
la zona de las aspas de la bomba. Para facilitar la
limpieza gire las aspas de la bomba.
Enrosque la tapa del filtro/diafragma en sentido
horario asegurándose que queda bien apretada.
Coloque el pequeño tubo en su posición inicial y
cierre la puerta de la zona de descarga.
6. Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüe
bloqueada o tubo desagüe obstruido), para vaciar el
agua proceda de la siguiente manera:
desenchufe el aparato;
cierre el grifo del agua;
espere que el agua se enfríe (si es necesario);
abra la puerta de la zona de descarga;
coloque un recipiente para recoger el agua que
saldrá de la lavadora;
P1117
P1115
ESPAÑOL
39
Anomalías de funcionamiento
Defectos que pueden resolver sin la ayuda de un técnico antes de dirigirse al Servicio de Asistencia Posventa.
Durante el funcionamiento de la máquina, la luz “Fin” puede empezar a parpadear:
- 4 parpadeos: no se ha cerrado la puerta
- 2 parpadeos: la máquina no descarga
- 1 parpadeo: la máquina no carga.
Una vez solucionado el problema, pulse la tecla “Inicio/Pausa” para reiniciar el programa. Si el problema
persiste después de los controles, diríjase al Centro de Asistencia local.
Anomalías Causas posibles
El aparato no se pone en marcha:
La puerta no está bien cerrada.
El fusible de la instalación doméstica está dañado.
El selector programas no está ubicado
correctamente y la tecla “Inicio/Pausa” no está
pulsada.
El aparato no carga agua:
El grifo del agua está cerrado.
El tubo de carga está bloqueado o doblado.
El filtro del tubo de carga está obstruido.
La puerta no está cerrada.
El aparato carga agua y la descarga
inmediatamente:
La extremidad del tubo de desagüe se encuentra
demasiado bajo respecto al aparato. Véase el
párrafo correspondiente en el capítulo “descarga”.
El aparato no descarga y/o no
centrifuga:
El tubo de desagüe está bloqueado o doblado.
La bomba de desagüe está obstruida. Límpiela.
Se ha seleccionado la opción EXCLUSION
CENTRIFUGADO o AGUA EN LA GUBA
La ropa no está bien distribuida en el tambor.
Hay agua en el suelo:
Hay demasiado detergente o se ha usado un
detergente inadecuado (hace demasiada espuma).
Verifique si hay pérdidas de una de las roscas del
tubo de carga. Es difícil ver el agua pasar a lo
largo del tubo, controle si está húmedo.
El tubo de desagüe está dañado.
La bomba de desagüe no está bien enroscada
después de la limpieza.
El pequeño tubo de descarga no está tapado.
El resultado del lavado no es
satisfactorio:
Se ha usado poco detergente o un detergente
inadecuado.
Las manchas “difíciles” no se han sometido a un
tratamiento preliminar.
No se ha elegido la temperatura justa, combinada
con el programa correcto.
Se ha cargado demasiada ropa.
El aparato vibra o hace ruido:
No se han quitado todas las protecciones que
sirven para el transporte.
No se han regulado las patas de sostén.
La ropa no está bien distribuida en el tambor.
Quizás hay poca ropa en el tambor.
40
Anomalías Causas posibles
El centrifugado inicia en retardo o no
se efectúa:
Esta lavadora incorpora el sistema "control de
centrífuga" (o centrífuga controlada) que evita
vibraciones excesivas durante la centrifugación y
asegura su estabilidad.
Si al inicio de la fase de centrifugación, la ropa no
está distribuida uniformemente dentro del tambor,
la lavadora intentará distribuirla de manera
homogenea, mediante algunas vueltas del tambor
y solo cuando la colada se ha distribuido
correctamente se realizará la centrifugación.
Si después de 10 minutos, la ropa permanece
apelotonada, la lavadora saltará esta fase de
centrifugación y finalizará el ciclo.
Por ello, si observa que al finalizar el ciclo la ropa
está empapada, le aconsejamos redistribuirla
manualmente en el interior del tambor y poner el
programa de centrífuga.
Atención: Puede ocurrir que el tipo y la cantidad
de ropa (p.ej. 2 toallas unicamente) impidan su
distribución, por ello aconsejamos lavar, con las
toallas, otras prendas.
Si no se soluciona el problema o no se lo localiza,
diríjase al centro de asistencia después de haber
tomado nota del modelo, del número de serie y de la
fecha de compra del aparato; es necesario conocer
estos datos pues serán solicitados.
Para España: Puede comprar recambios y
accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione
Tienda Virtual
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
. ..........
Pr
od
. N
o
. ...........
S
er
. No
. .........
P0042 BD
P1035E
No se ve
agua en el aparato. Los aparatos,
fruto de la tecnología moderna, trabajan en
modo muy económico con consumo reducido
de agua. De todos modos las prestaciones
son excelentes
El aparato
hace un ruido insólito. El aparato está
dotado de un motor a colector que mejora la
prestación del aparato.
P1034E
La puerta no se abre:
El programa todavía está en curso.
La puerta todavía no se ha desbloqueado.
Hay agua en el tambor.
Se podrá abrir la puerta sólo cuando la luz de la
puerta se apagará.
ÅËËÇÍÉÊÁ
41
Áãáðçôïß ðåëÜôåò,
ÄéáâÜóôå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ðñïóåêôéêÜ êáé äþóôå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôéò ðáñáôçñÞóåéò áóöÜëåéáò ðïõ
áíáöÝñïíôáé óôéò ðñþôåò óåëßäåò. ÓõóôÞíïõìå íá äéáôçñåßôå áõôü ôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ãéá ìåëëïíôéêÞ
áíáöïñÜ êáé íá ôï äßíåôå óå ïðïéïíäÞðïôå ìåëëïíôéêü éäéïêôÞôç.
ÂëÜâåò êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ
ÂãÜæïíôáò ôç óõóêåõÞ áðü ôç óõóêåõáóßá ôçò, âåâáéùèåßôå üôé äåí ðáñïõóéÜæåé öèïñÝò. ÅÜí Ý÷åôå áìöéâïëßåò, ìçí
ôç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå êáé åëÜôå óå åðáöÞ ìå ôï ÊÝíôñï ÓÝñâéò.
Ôá óýìâïëá ðïõ èá äåßôå óå ïñéóìÝíåò ðáñáãñÜöïõò ôïõ åã÷åéñéäßïõ Ý÷ïõí ôçí áêüëïõèç óçìáóßá:
Tï ôñßãùíï êáé/Þ ïé ëÝîåéò (Ðñïåéäïðïßçóç!, Ðñïóï÷Þ!) ôïíßæïõí ðëçñïöïñßåò éäéáßôåñá óçìáíôéêÝò ãéá ôçí
áóöÜëåéÜ óáò Þ ôï óùóôü ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò.
Ôï óýìâïëï áõôü õðÜñ÷åé äßðëá óå ðëçñïöïñßåò ðïõ ðáñÝ÷ïõí åðéðëÝïí ïäçãßåò êáé ðñáêôéêÝò óõìâïõëÝò
ó÷åôéêÜ ìå ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò.
Ôï óýìâïëï áõôü õðÜñ÷åé äßðëá óå óõìâïõëÝò êáé ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí ïéêïíïìéêÞ êáé ïéêïëïãéêÞ
÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò.
Ç óõíåéóöïñÜ ìáò óôçí ðñïóôáóßá ôïõ
ðåñéâÜëëïíôïò: ×ñçóéìïðïéïýìå áíáêõêëùìÝíï
÷áñôß.
Ðåñéå÷üìåíá
ÐñïöõëÜîåéò 42
Áðüññéøç 43
ÓõìâïõëÝò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ
ðåñéâÜëëïíôïò 43
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ 43
ÅãêáôÜóôáóç 44
Áðïóõóêåõáóßá 44
ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç 44
Ðáñï÷Þ íåñïý 44-45
¸îïäïò íåñïý 45
ÇëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò 45
Ôï íÝï óáò ðëõíôÞñéï ñïý÷ùí 46
Ëõ÷íßá áóöÜëéóçò ôçò ðüñôáò 46
ÓõñôÜñé áðïññõðáíôéêïý 46
×ñÞóç 47
Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí 47-48
×åéñéóôÞñéá 48-49
ÓõìâïõëÝò ãéá ôï ðëýóéìï 49
×ùñßæïíôáò ôá ñïý÷á 49
Èåñìïêñáóßá 49
Ðñéí âÜëåôå ôá ñïý÷á óôï ðëõíôÞñéï 49
ÌÝãéóôï öïñôßï ñïý÷ùí 49
ÂÜñïò ñïý÷ùí üôáí åßíáé óôåãíÜ 49
Áöáßñåóç ôùí ëåêÝäùí 49-50
ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ðñïóèåôéêÜ 50
ÄéåèíÞ óýìâïëá ãéá ôï ðëýóéìï ôùí õöáóìÜôùí 51
Äéáäï÷Þ åíåñãåéþí 52-53
Ðßíáêáò ðñïãñáììÜôùí 54-55
ÓõíôÞñçóç 56
ÅîùôåñéêÞ åðéöÜíåéá 56
ËÜóôé÷ï ôçò ðüñôáò 56
ÓõñôÜñé áðïññõðáíôéêïý 56
Ößëôñï ôïõ óùëÞíá ðáñï÷Þò 56
Áíôëßá áäåéÜóìáôïò 56-57
¢äåéáóìá íåñïý óå ðåñßðôùóç Ýêôáêôçò áíÜãêçò 57
Ðñïóôáóßá áðü ôïí ðÜãï 57
Äõóëåéôïõñãßåò; 58-59
42
ÅãêáôÜóôáóç
¼ëá ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò ðñÝðåé íá áöáéñåèïýí
áðü ôï åóùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò ðñéí ôç ÷ñÞóç ôçò.
ÅÜí äåí áöáéñÝóåôå üëåò ôéò äéáôÜîåéò áóöáëåßáò
êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ Þ åÜí äåí ôéò áöáéñÝóåôå
åíôåëþò, ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí óïâáñÝò âëÜâåò óôï
ðëõíôÞñéï Þ óôá Ýðéðëá ìå ôá ïðïßá Ýñ÷åôáé óå
åðáöÞ. ÄéáâÜóôå ôç ó÷åôéêÞ ðáñÜãñáöï óôï
åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò.
Ïé çëåêôñïëïãéêÝò åñãáóßåò ðïõ áðáéôïýíôáé ãéá ôçí
åãêáôÜóôáóç ôçò ðáñïýóáò óõóêåõÞò ðñÝðåé íá
åêôåëïýíôáé áðü åðáããåëìáôßá çëåêôñïëüãï.
Ïé õäñáõëéêÝò åñãáóßåò ðïõ áðáéôïýíôáé ãéá ôçí
åãêáôÜóôáóç ôçò ðáñïýóáò óõóêåõÞò ðñÝðåé íá
åêôåëïýíôáé áðü åðáããåëìáôßá õäñáõëéêü.
Áöïý ïëïêëçñþóåôå ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ
ðëõíôçñßïõ, âåâáéùèåßôå üôé äå óôçñßæåôáé ðÜíù óôï
êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ôïõ.
ÅÜí ôï ðÜôùìá ðÜíù óôï ïðïßï ôïðïèåôÞèçêå ôï
ðëõíôÞñéï åßíáé êáëõììÝíï ìå ìïêÝôá, âåâáéùèåßôå üôé
åßíáé äõíáôÞ ç êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá áíÜìåóá óôá
ðïäáñÜêéá óôÞñéîçò êáé óôï ðÜôùìá.
×ñÞóç
Ç ðáñïýóá óõóêåõÞ Ý÷åé ó÷åäéáóôåß ãéá ïéêéáêÞ
÷ñÞóç. Ç ÷ñÞóç ôçò ãéá Üëëïõò óêïðïýò ðÝñáí
áõôþí ãéá ôïõò ïðïßïõò ó÷åäéÜóôçêå äåí
åðéôñÝðåôáé.
Ðëýíåôå ìüíï ôá õöÜóìáôá ðïõ ìðïñïýí íá ðëõèïýí
óôï ðëõíôÞñéï. ÁêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò óôçí åôéêÝôá
êÜèå ñïý÷ïõ.
Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôç óõóêåõÞ. ÁêïëïõèÞóôå ôéò
ïäçãßåò óôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò.
Âåâáéùèåßôå üôé üëåò ïé ôóÝðåò ôùí ñïý÷ùí åßíáé
Üäåéåò. Áíôéêåßìåíá üðùò íïìßóìáôá, ðáñáìÜíåò,
êáñößôóåò êáé âßäåò ìðïñïýí íá ðñïîåíÞóïõí
åêôåôáìÝíåò âëÜâåò.
Ìçí ôïðïèåôÞóåôå óôï ðëõíôÞñéï ñïý÷á ìïõóêåìÝíá
ìå ðåôñÝëáéï, ìåèõëéêÞ áëêïüëç ôñé÷ëïñáéèõëÝíéï,
êëð. ÅÜí ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ôÝôïéá õãñÜ ãéá íá
áöáéñÝóåôå ëåêÝäåò ðñéí áðü ôçí ðëýóç, ðåñéìÝíåôå
ìÝ÷ñé íá åîáôìéóôïýí åíôåëþò áðü ôï ýöáóìá ðñéí
ôïðïèåôÞóåôå ôá ñïý÷á óôï ðëõíôÞñéï.
ÔïðïèåôÞóôå ôá ìéêñÜ áíôéêåßìåíá üðùò êÜëôóåò,
æþíåò ê.ô.ë. óå Ýíáí õöáóìÜôéíï óÜêï Þ ìéá
ìáîéëáñïèÞêç þóôå íá ìçí ðéáóôïýí êÜðïõ óôïí
êÜäï.
ÐñïöõëÜîåéò
×ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ ôéò óõíéóôþìåíåò
ðïóüôçôåò ìáëáêôéêïý. Ç õðåñâïëéêÞ ðïóüôçôá
ìáëáêôéêïý åíäÝ÷åôáé íá êáôáóôñÝøåé ôá ñïý÷á.
ÁöÞíåôå åëáöñþò áíïé÷ôÞ ôçí ðüñôá üôáí ç óõóêåõÞ
äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé. ¸ôóé äéáôçñåßôáé óå êáëÞ
êáôÜóôáóç ôï ëÜóôé÷ï ôçò ðüñôáò êáé äå
äçìéïõñãïýíôáé äõóÜñåóôåò ïóìÝò.
ÅëÝã÷åôå ðÜíôïôå åÜí ôï íåñü Ý÷åé áäåéÜóåé ðñéí
áíïßîåôå ôçí ðüñôá. ÅÜí ü÷é, áäåéÜóôå ôï íåñü
óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò óôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí
÷ñÞóçò.
ÁðïóõíäÝåôå ðÜíôïôå ôç óõóêåõÞ êáé êëåßíåôå ôç
âñýóç íåñïý ìåôÜ ôç ÷ñÞóç.
Ãåíéêüôåñç áóöÜëåéá
Ïé åðéäéïñèþóåéò ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé ìüíï áðü
åéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. Ïé åðéäéïñèþóåéò ðïõ
åêôåëïýíôáé áðü Üôïìá ÷ùñßò ôçí êáôÜëëçëç ðåßñá
åíäÝ÷åôáé íá ðñïêáëÝóïõí óïâáñü êßíäõíï.
ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôï ÊÝíôñï ÓÝñâéò ôçò ðåñéï÷Þò
óáò.
ÐïôÝ ìçí ôñáâÜôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ãéá íá
âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá, ðÜíôïôå íá ôñáâÜôå
ôï ßäéï ôï öéò.
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôùí ðñïãñáììÜôùí ðëýóçò óå
õøçëÞ èåñìïêñáóßá, ôï ãõáëß ôçò ðüñôáò åíäÝ÷åôáé
íá èåñìáíèåß. Ìçí ôï áããßæåôå!
ÁóöÜëåéá ãéá ôá ðáéäéÜ
Ôá ðáéäéÜ óõ÷íÜ äåí áíôéëáìâÜíïíôáé ðüóïõò
êéíäýíïõò åãêõìïíïýí ïé çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò. ¼ôáí
ôï ðëõíôÞñéï åßíáé óå ëåéôïõñãßá, ôá ðáéäéÜ ðñÝðåé íá
ðáñáêïëïõèïýíôáé ðñïóåêôéêÜ êáé íá ìçí ôïõò
åðéôñÝðåôáé íá ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ.
Ôá õëéêÜ ôçò óõóêåõáóßáò (ð.÷. ðëáóôéêÞ ìåìâñÜíç,
ðïëõóôõñüëéï) åíäÝ÷åôáé íá åßíáé åðéêßíäõíá ãéá ôá
ðáéäéÜ - õðÜñ÷åé êßíäõíïò áóöõîßáò! ÖõëÜóóåôÝ ôá
ìáêñéÜ áðü ôá ðáéäéÜ.
ÖõëÜóóåôå üëá ôá áðïññõðáíôéêÜ óå áóöáëÝò
ìÝñïò, ìáêñéÜ áðü ôá ðáéäéÜ.
Âåâáéùèåßôå üôé ôá ðáéäéÜ Þ ôá êáôïéêßäéá äåí
ìðáßíïõí ìÝóá óôïí êÜäï.
Ðñéí ôçí áðüññéøç ôçò óõóêåõÞò, êüøôå ôï êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò êáé êáôáóôñÝøôå ôï öéò êáé ôï õðüëïéðï
êáëþäéï. Á÷ñçóôåýóáôå ôï ìÜíôáëï ôçò ðüñôáò þóôå
íá ìçí ðáãéäåõôïýí ìÝóá ôá ðáéäéÜ åíþ ðáßæïõí.
Ïé áêüëïõèåò ðñïöõëÜîåéò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ôçí áóöÜëåéá üëùí. ÐñÝðåé íá ôéò äéáâÜóåôå ðñïóåêôéêÜ ðñéí ôçí
åãêáôÜóôáóç Þ ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò.
ÅËËÇÍÉÊÁ
43
Áðüññéøç
ÓõìâïõëÝò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ
ðåñéâÜëëïíôïò
ÕëéêÜ óõóêåõáóßáò
Ôá õëéêÜ ðïõ öÝñïõí áõôü ôï óýìâïëï åßíáé
áíáêõêëþóéìá.
>PE<=ðïëõáéèõëÝíéï
>PS<=ðïëõóôõñüëéï
>PP<=ðïëõðñïðõëÝíéï
Áõôü óçìáßíåé üôé ìðïñïýí íá áíáêõêëùèïýí áöïý ç
áðüññéøç ãßíåé ìå ôï óùóôü ôñüðï, óå êáôÜëëçëá
äï÷åßá ðåñéóõëëïãÞò.
ÐëõíôÞñéï
Ç áðüññéøç ôçò ðáëéÜò óõóêåõÞò óáò ðñÝðåé íá ãßíåôáé
óå åãêåêñéìÝíïõò ÷þñïõò áðüññéøçò. ÂïçèÞóôå íá
äéáôçñÞóåôå ôç ÷þñá óáò êáèáñÞ!
Ôï óýìâïëï åðß ôïõ ðñïúüíôïò Þ ôçò óõóêåõáóßáò
ôïõ óçìáßíåé üôé ôï ðñïúüí áõôü äå óõãêáôáëÝãåôáé óôá
óõíÞèç ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. ÁíôéèÝôùò, ðñÝðåé íá
ìåôáöåñèåß óôï õðÜñ÷ïí óçìåßï ðåñéóõëëïãÞò ãéá
áíáêýêëùóç ôïõ çëåêôñéêïý êáé çëåêôñïíéêïý
åîïðëéóìïý ôïõ. Äéáóöáëßæïíôáò ôçí áðüññéøç ôïõ
ðñïúüíôïò ìå ôï óùóôü ôñüðï, óõìâÜëëåôå óôçí
áðïôñïðÞ åíäå÷üìåíùí áñíçôéêþí åðéðôþóåùí ãéá ôï
ðåñéâÜëëïí êáé ôçí õãåßá ôçò êïéíüôçôáò ðïõ èá
ìðïñïýóáí åéäÜëëùò íá ðñïêëçèïýí áðü ôïí
åóöáëìÝíï ôñüðï áðüññéøçò ôïõ ðñïúüíôïò. Ãéá
ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áíáêýêëùóç
ôïõ ðñïúüíôïò, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôéò äçìïôéêÝò
õðçñåóßåò óôçí ðåñéï÷Þ óáò, ôçí áñìüäéá õðçñåóßá
áðïêïìéäÞò Þ ôï êáôÜóôçìá áðü üðïõ áãïñÜóáôå ôï
ðñïúüí.
Ãéá íá åîïéêïíïìÞóåôå íåñü, åíÝñãåéá êáé ãéá íá
óõìâÜëåôå óôçí ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò,
áêïëïõèÞóôå ôéò åîÞò óõìâïõëÝò:
Ôá öõóéïëïãéêÜ ëåñùìÝíá ñïý÷á ìðïñïýí íá ðëõèïýí
÷ùñßò ðñüðëõóç þóôå íá åîïéêïíïìÞóåôå
áðïññõðáíôéêü, íåñü êáé ÷ñüíï (åðßóçò, Ýôóé
ðñïóôáôåýåôå ôï ðåñéâÜëëïí!).
Ôï ðëõíôÞñéï ëåéôïõñãåß ðéï áðïôåëåóìáôéêÜ üôáí
Ý÷åôå ãåìßóåé ôïí êÜäï. Ùóôüóï, ìçí ôï
õðåñöïñôþíåôå!
Ìå ôïí êáôÜëëçëï êáèáñéóìü ðñéí ôï ðëýóéìï, ïé
ëåêÝäåò êáé ç ðåñéïñéóìÝíç âñùìéÜ ìðïñïýí íá
áöáéñåèïýí, ôá ñïý÷á ðëÝíïíôáé óôç óõíÝ÷åéá óå
÷áìçëüôåñç èåñìïêñáóßá, åîïéêïíïìþíôáò Ýôóé
åíÝñãåéá.
ÌåôñÞóôå ôçí ðïóüôçôá ôïõ áðïññõðáíôéêïý
óýìöùíá ìå ôç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý, ôï ðüóï
ëåñùìÝíá åßíáé ôá ñïý÷á êáé ôçí ðïóüôçôÜ ôïõò.
ÄÉÁÓÔÁÓÅÉÓ ¾øïò 85 cm
ÐëÜôïò 60 cm
ÂÜèïò 63 cm
ÏÍÏÌÁÓÔÉÊÏ ÖÏÑÔÉÏ ÂáìâáêåñÜ 7 kg
ÓõíèåôéêÜ: 3 kg
Åõáßóèçôá 3 kg
ÌÜëëéíá 2 kg
ÔÁ×ÕÔÇÔÁ ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ 800 óôñ/ëåð ìÝã. (FE 827 G)
1000 óôñ/ëåð ìÝã. (FE 1027 G)
ÔÁÓÇ/ÓÕ×ÍÏÔÇÔÁ 220-230 V/50 Hz
ÌÅÃÉÓÔÇ ÊÁÔÁÍÁËÙÓÇ ÉÓ×ÕÏÓ 2200 W
ÅËÁ×ÉÓÔÇ ÔÉÌÇ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ 10 A
ÐÉÅÓÇ ÍÅÑÏÕ ÅëÜ÷éóôç 0,05 MPa
ÌÝãéóôç 0,8 MPa
Ç óõóêåõÞ óõììïñöþíåôáé ìå ôéò áêüëïõèåò Ïäçãßåò ôçò ÅÏÊ:
73/23/ÅÏÊ ôçò 19/02/73 ðåñß ÷áìçëÞò ôÜóçò
89/336/ÅÏÊ ôçò 03/05/89 ðåñß çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôáò.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
44
ÅãêáôÜóôáóç
Áðïóõóêåõáóßá
ÐñÝðåé íá áöáéñÝóôå üëåò ôéò äéáôÜîåéò
áóöáëåßáò êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ.
ðñéí ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò.
Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öõëÜîåôå üëåò ôéò
ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò, ðñïêåéìÝíïõ íá ôéò
÷ñçóéìïðïéÞóåôå óå ðåñßðôùóç ðïõ èåëÞóåôå
ìåëëïíôéêÜ íá ìåôáöÝñåôå ôï ðëõíôÞñéï.
1. Áöïý áöáéñÝóåôå üëç ôç óõóêåõáóßá, áêïõìðÞóôå
ðñïóåêôéêÜ ôï ðëõíôÞñéï óôç ñÜ÷ç ôïõ ãéá íá
áöáéñÝóåôå ôç âÜóç áðü ðïëõóôõñüëéï.
2. ÁöáéñÝóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò êáé ôï óùëÞíá
áäåéÜóìáôïò áðü ôá Üãêéóôñá ôùí óùëÞíùí óôï
ðßóù ìÝñïò ôïõ ðëõíôçñßïõ.
3. Ìå Ýíá êëåéäß, îåâéäþóôå êáé áöáéñÝóôå ôçí
êåíôñéêÞ ðßóù âßäá A. ÂãÜëôå ôïí áíôßóôïé÷ï
ðëáóôéêü áðïóôÜôç.
4. Îåâéäþóôå êáé áöáéñÝóôå ôéò äýï ìåãÜëåò ðßóù
âßäåò B êáé ôéò Ýîé ìéêñüôåñåò âßäåò C.
5. ÁöáéñÝóôå ôï óôÞñéãìá D êáé óößîôå ôéò Ýîé
ìéêñüôåñåò âßäåò C.
C
C
HEC0014
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
HEC0002S
A
HEC0001
HEC0008
6. Áíïßîôå ôçí ðüñôá, áöáéñÝóôå ôï óùëÞíá ðáñï÷Þò
áðü ôïí êÜäï êáé áöáéñÝóôå ôï êÜëõììá
ðïëõóôõñïëßïõ ðïõ åßíáé ôïðïèåôçìÝíï ìå êïëëçôéêÞ
ôáéíßá óôï ëÜóôé÷ï ôçò ðüñôáò.
7.
Êëåßóôå ôçí ìéêñüôåñç åðÜíù ïðÞ êáé ôéò äýï ìåãÜëåò
ìå ôéò áíôßóôïé÷åò ðëáóôéêÝò ôÜðåò ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé óôï
ðëáóôéêü öÜêåëï ìå ôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí.
8. ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá ðáñï÷Þò íåñïý üðùò
ðåñéãñÜöåôáé óôçí ðáñÜãñáöï “Åßóïäïò íåñïý”.
ÔïðïèÝôçóç
ÔïðïèåôÞóôå ôï ðëõíôÞñéï óå åðßðåäï êáé óôáèåñü
äÜðåäï.
Âåâáéùèåßôå üôé äåí åìðïäßæåôáé ç êõêëïöïñßá áÝñá
ãýñù áðü ôï ðëõíôÞñéï áðü ìïêÝôåò, ÷áëéÜ ê.ô.ë.
ÅëÝãîôå üôé ôï ðëõíôÞñéï äåí Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôïí
ôïß÷ï Þ ôá Ýðéðëá ôçò êïõæßíáò.
Ïñéæïíôéþóôå ðñïóåêôéêÜ âéäþíïíôáò Þ îåâéäþíïíôáò ôá
ñõèìéæüìåíá ðïäáñÜêéá. ÐïôÝ ìçí ôïðïèåôåßôå êÜôù áðü
ôï ðëõíôÞñéï ÷áñôüíé, îýëï Þ ðáñüìïéá õëéêÜ ãéá íá
áíôéóôáèìßóåôå ôá áíéóüðåäá óçìåßá ôïõ ðáôþìáôïò.
Ðáñï÷Þ íåñïý
ÐáñÝ÷åôáé Ýíáò óùëÞíáò ðáñï÷Þò íåñïý êáé ìðïñåß íá
âñåèåß ìÝóá óôïí êÜäï ôïõ ðëõíôçñßïõ.
Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï óùëÞíá áðü ôï ðáëéü óáò
ðëõíôÞñéï ãéá ôç óýíäåóç ôçò ôñïöïäïóßáò íåñïý.
1. Áíïßîôå ôçí ðüñôá, áöáéñÝóôå ôï óùëÞíá ðáñï÷Þò .
2. ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá ìå ôï ãùíéáêü óõíäåôÞñá óôï
ðëõíôÞñéï.
Óçìáíôéêü!
Ìçí ôïðïèåôÞóåôå ôï óùëÞíá ðáñï÷Þò ðñïò ôá
êÜôù. Ãõñßóôå ôï óùëÞíá ðñïò ôá áñéóôåñÜ Þ ôá
äåîéÜ áíÜëïãá ìå ôç èÝóç ôçò âñýóçò.
P1051
HEC0005
HEC0010
ÅËËÇÍÉÊÁ
45
3.
Ñõèìßóôå ôï óùëÞíá óùóôÜ ÷áëáñþíïíôáò ôï ðáîéìÜäé
ôïõ äáêôõëßïõ. Áöïý ôïðïèåôÞóåôå ôï óùëÞíá
ðáñï÷Þò, âåâáéùèåßôå üôé óößîáôå ôï ðáîéìÜäé ôïõ
äáêôõëßïõ îáíÜ ãéá ôçí áðïöõãÞ äéáññïþí.
4. ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá óå âñýóç ìå õðïäï÷Ýò ôùí 3/4”.
×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ôï ðáñå÷üìåíï ìå ôç
óõóêåõÞ óùëÞíá.
Ï óùëÞíáò ðáñï÷Þò äåí åßíáé äõíáôüí íá åðéìçêõíèåß.
ÅÜí åßíáé êïíôüò êáé äåí åðéèõìåßôå íá ìåôáêéíÞóåôå ôç
âñýóç, èá ðñÝðåé íá áãïñÜóåôå Ýíáí åíéáßï, ðéï åðéìÞêç
óùëÞíá, åéäéêÜ êáôáóêåõáóìÝíï ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç.
¸îïäïò íåñïý
Ç êáìðýëç ôïõ óùëÞíá åîüäïõ ìðïñåß íá ôïðïèåôçèåß
ìå ôñåéò äéáöïñåôéêïýò ôñüðïõò:
Óôï ÷åßëïò ôïõ íéðôÞñá, ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôïí
ðëáóôéêü áãêþíá ðïõ ðáñÝ÷åôáé ìáæß ìå ôï ðëõíôÞñéï.
Óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ, âåâáéùèåßôå üôé ï óùëÞíáò äåí
ìðïñåß íá áðáãêéóôñùèåß áðü ôï ÷åßëïò ôïõ íéðôÞñá, üôáí
ôï ðëõíôÞñéï áäåéÜæåé ôï íåñü.
Ìðïñåßôå íá ôï óôåñåþóåôå äÝíïíôÜò ôïí áðü ôç âñýóç Þ
ôïí ôïß÷ï.
Óçìáíôéêü!
ÅÜí ç óýíäåóç ðñáãìáôïðïéçèåß ìå íÝåò óùëçíþóåéò Þ
ìå óùëçíþóåéò ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
áñêåôü êáéñü, óõíéóôÜôáé íá ôñÝîåé êÜðïéá ðïóüôçôá
íåñïý ãéá íá áðïìáêñõíèïýí ïðïéáäÞðïôå õðïëåßììáôá
Ý÷ïõí óõãêåíôñùèåß óôïõò óùëÞíåò.
P0022
P1088
HEC0006
Óå ìéá äéáêëÜäùóç ôçò áðï÷Ýôåõóçò ôïõ íéðôÞñá. Ç
äéáêëÜäùóç ðñÝðåé íá âñßóêåôáé ðÜíù áðü ôï óéöüíé,
êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï þóôå ç êáìðýëç ôïõ óùëÞíá íá
âñßóêåôáé ôïõëÜ÷éóôïí 60 cm ðÜíù áðü ôï ðÜôùìá.
Áðåõèåßáò óå Ýíáí áãùãü áðï÷Ýôåõóçò óå ýøïò ü÷é
ìéêñüôåñï áðü 60 cm êáé ü÷é ìåãáëýôåñï áðü 90 cm.
Ôï Üêñï ôïõ óùëÞíá åîüäïõ ðñÝðåé ðÜíôïôå íá
áåñßæåôáé, äçë. ç åóùôåñéêÞ äéÜìåôñïò ôïõ áãùãïý èá
ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñç áðü ôçí åîùôåñéêÞ äéÜìåôñï
ôïõ óùëÞíá åîüäïõ.
ÏðïéáäÞðïôå åðÝêôáóç ôïðïèåôåßôáé óôï óùëÞíá
åîüäïõ äåí ðñÝðåé íá õðåñâáßíåé óå ìÞêïò ôá 200 cm
êáé ç äéÜìåôñüò ôçò äåí ðñÝðåé íá åßíáé ìéêñüôåñç áðü
áõôÞ ôïõ áñ÷éêïý óùëÞíá. ×ñçóéìïðïéÞóôå êáôÜëëçëï
óôåãáíïðïéçôéêü åîÜñôçìá ãéá ôç óýíäåóç.
Ï óùëÞíáò åîüäïõ äåí ðñÝðåé íá åßíáé ôóáêéóìÝíïò.
ÇëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò
Ôï ðëõíôÞñéï áõôü ëåéôïõñãåß ìå ìïíïöáóéêü ñåýìá, ìå
ôÜóç 220-230 V êáé óõ÷íüôçôá 50 Hz.
ÅëÝãîôå åÜí ç çëåêôñïëïãéêÞ åãêáôÜóôáóç óôï óðßôé
óáò ìðïñåß íá óçêþóåé ôï ìÝãéóôï áðáéôïýìåíï öïñôßï
(2,2 kW), ëáìâÜíïíôáò õðüøç êáé ôçí ôáõôü÷ñïíç
÷ñÞóç Üëëùí óõóêåõþí.
ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ôïõ ðëõíôçñßïõ
óå ìéá ðñßæá ìå ãåßùóç.
Ï êáôáóêåõáóôÞò äå öÝñåé åõèýíç ãéá âëÜâåò Þ
ôñáõìáôéóìïýò ðïõ ïöåßëïíôáé óôçí ðáñÜâëåøç
ôùí ðáñáðÜíù ðñïöõëÜîåùí ó÷åôéêÜ ìå ôçí
áóöÜëåéá.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß ôï
êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ôçò óõóêåõÞò, ç
áíôéêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá ãßíåé áðü ôï ÊÝíôñï
ÓÝñâéò ìáò.
Âåâáéùèåßôå üôé ìåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ
ðëõíôçñßïõ äåí åìðïäßæåôáé ç ðñüóâáóç óôï
êáëþäéï ôñïöïäïóßáò.
P1118
46
Áõôü ôï íÝï ðëõíôÞñéï ôçñåß üëåò ôéò óýã÷ñïíåò ðñïäéáãñáöÝò ãéá áðïôåëåóìáôéêü ðëýóéìï ìå ëßãï íåñü, åíÝñãåéá
êáé êáôáíÜëùóç áðïññõðáíôéêïý.
Ï äéáêüðôçò åðéëïãÞò ðñïãñÜììáôïò óõíäõÜæåé ôç ëåéôïõñãßá åðéëïãÞò ðñïãñÜììáôïò êáé èåñìïêñáóßáò,
äéåõêïëýíïíôáò áêüìç ðåñéóóüôåñï ôç ñýèìéóç ðñïãñÜììáôïò.
Ç ïèüíç ñïÞò ðñïãñÜììáôïò äåß÷íåé ôá âÞìáôá ðïõ åðéëÝ÷èçêáí, êáèþò êáé ôç öÜóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò óôï
ïðïßï âñßóêåôáé.
Ôï åéäéêü ðñüãñáììá ìÜëëéíùí ìå ôï íÝï óýóôçìá áðáëïý ðëõóßìáôïò ÷åéñßæåôáé ôá ìÜëëéíá ñïý÷á óáò ìå
åîáéñåôéêÞ öñïíôßäá.
Ç áõôüìáôç øýîç ôïõ íåñïý ðëõóßìáôïò áðü ôïõò 90° óôïõò 60°C ðñéí ôï Üäåéáóìá ðñïëáìâÜíåé ôçí áëëïßùóç
ôùí ðáëéþí óùëçíþóåùí êáé ìåéþíåé ôï èåñìéêü óïê óôá õöÜóìáôá, áðïóïâþíôáò ôï ôóáëÜêùìá.
Ôï óýóôçìá åëÝã÷ïõ åîéóïññüðçóçò: åìðïäßæåé ôïí êñáäáóìü êáôÜ ôï óôýøéìï.
Ç âáëâßäá ECO åðéôñÝðåé ôçí ïëïêëçñùôéêÞ ÷ñÞóç áðïññõðáíôéêïý êáé ôç ìåßùóç ôçò êáôáíÜëùóçò íåñïý
åîïéêïíïìþíôáò åíÝñãåéá.
1 ÓõñôÜñé áðïññõðáíôéêïý
2 Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí
3 Ëõ÷íßá áóöÜëéóçò ôçò ðüñôáò
4 ×åéñïëáâÞ ðüñôáò
5 Áíôëßá áäåéÜóìáôïò
6 Ñõèìéæüìåíá ðïäáñÜêéá
Ëõ÷íßá áóöÜëéóçò ôçò ðüñôáò (3)
ÐáñáìÝíåé áíáììÝíç êáè’üëç ôç äéÜñêåéá ôïõ
ðñïãñÜììáôïò, êÜôé ðïõ óçìáßíåé üôé ç ðüñôá åßíáé
êëåéäùìÝíç.
¼ôáí ç ëõ÷íßá óâÞíåé, ìðïñåßôå íá áíïßîåôå ôçí ðüñôá
(âë. óåëßäá 53).
Ôï íÝï óáò ðëõíôÞñéï ñïý÷ùí
ÓõñôÜñé áðïññõðáíôéêïý
Ðñüðëõóç
Ðëýóç
Ìáëáêôéêü, êüëëá
C0063
ÅËËÇÍÉÊÁ
47
×ñÞóç
ÐëÞêôñá Åðéëïãþí
ÁíÜëïãá ìå ôï ðñüãñáììá ðïõ Ý÷åôå åðéëÝîåé, ìðïñåßôå
íá åðéëÝîåôå êáé äéÜöïñåò ëåéôïõñãßåò. Ìðïñåßôå íá
åðéëÝîåôå ìåôáîý ôùí ëåéôïõñãéþí, áöïý ðñþôá
åðéëÝîåôå ôï ðñüãñáììá ðïõ èÝëåôå êáé ðñéí
ðáôÞóåôå ôï ðëÞêôñï ¸íáñîçò/Ðáýóçò .
Ðáôþíôáò áõôÜ ôá ðëÞêôñá, áíÜâïõí ïé áíôßóôïé÷åò
åíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò. Ðáôþíôáò ôá Üëëç ìéá öïñÜ, ïé
áíôßóôïé÷åò ëõ÷íßåò óâÞíïõí.
ÅÜí êÜíåôå êÜðïéï ëÜèïò êáôÜ ôçí åðéëïãÞ, ïé
åíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò áíáâïóâÞíïõí ãéá äýï
äåõôåñüëåðôá ðåñßðïõ.
1 ÐëÞêôñï “Åðéëïãþí”
Ðáôþíôáò ôï ðëÞêôñï áõôü ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå äýï
äéáöïñåôéêÝò äõíáôüôçôåò:
Ðñüðëõóç
ÅðéëÝîôå áõôÞ ôçí åðéëïãÞ åÜí åðéèõìåßôå íá êÜíåôå
ìéá ðñüðëõóç óôïõò 30°C ðñéí áðü ôçí êýñéá ðëýóç
(äåí åßíáé äéáèÝóéìï ãéá ôá ìÜëëéíá).
Ç ðñüðëõóç ôåëåéþíåé ìå Ýíá óýíôïìï óôýøéìï ãéá
ôá âáìâáêåñÜ êáé ôá óõíèåôéêÜ, åíþ óôá
ðñïãñÜììáôá ãéá ëåðôÜ õöÜóìáôá ôï íåñü áðëþò
áðïóôñáããßæåôáé.
Óýíôïìç ðëýóç
Ôï ðëÞêôñï áõôü óáò åðéôñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôç
ëåéôïõñãßá ÓÕÍÔÏÌÇ ÐËÕÓÇ ìüíï ãéá åëáöñþò
ëåñùìÝíá ñïý÷á (ü÷é ãéá ìÜëëéíá êáèþò êáé ìáæß
ìå ôç ëåéôïõñãßá ).
Ï ÷ñüíïò ðëýóçò èá ìåéùèåß áíÜëïãá ìå ôï åßäïò
ôùí ñïý÷ùí êáé ôç èåñìïêñáóßá ðïõ Ý÷åé åðéëå÷èåß.
ÌÝã. öïñôßï ãéá âáìâáêåñÜ 3,5 kg.
2 ÐëÞêôñï “ECO”
á) Ðáôþíôáò ôï ðëÞêôñï áõôü ìáæß ìå ôï ðñüãñáììá
“ÂáìâáêåñÜ 90°C”, ç èåñìïêñáóßá ìåéþíåôáé óôïõò
67°C êáé ï ÷ñüíïò ðëýóçò áõîÜíåé êáôÜ 22 ëåðôÜ.
Ðáôþíôáò ôï ðëÞêôñï áõôü ìáæß ìå ôï ðñüãñáììá
“ÓõíèåôéêÜ 60°C”, ç èåñìïêñáóßá ìåéþíåôáé óôïõò
40°C êáé ï ÷ñüíïò ðëýóçò áõîÜíåé êáôÜ 10 ëåðôÜ.
Ç åðéëïãÞ áõôÞ ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá
ñïý÷á öõóéïëïãéêÜ ëåñùìÝíá ðñïêåéìÝíïõ íá
åîïéêïíïìÞóåôå åíÝñãåéá.
â) Ãéá íá ðåôý÷åôå áðüäïóç ðëýóçò “A” èá ðñÝðåé íá
ðáôÞóåôå ôï ðëÞêôñï áõôü ôáõôü÷ñïíá ìå ôá
ðñïãñÜììáôá “ÂáìâáêåñÜ 60°C” êáé “ÂáìâáêåñÜ
40°C”. Ï ÷ñüíïò ðëýóçò áõîÜíåé êáôÜ 10 ëåðôÜ
óôïõò 60°C êáé êáôÜ 35 ëåðôÜ óôïõò 40°C.
3 ÐëÞêôñï “ÅðéðëÝïí ÎåâãÜëìáôïò”
Ç äõíáôüôçôá ôïõ ÅðéðëÝïí ÎåâãÜëìáôïò ìðïñåß íá
åðéëåãåß ìå üëá ôá ðñïãñÜììáôá åêôüò áðü ôá
ðñïãñÜììáôá ãéá ìÜëëéíá. Ç ìç÷áíÞ èá åêôåëÝóåé 2
ðñüóèåôá îåâãÜëìáôá. ÁõôÞ ç åðéëïãÞ óõíéóôÜôáé ãéá
ôïõò áëëåñãéêïýò óôá áðïññõðáíôéêÜ êáé óôéò ðåñéï÷Ýò
üðïõ ôï íåñü åßíáé ðïëý ìáëáêü.
4 ÐëÞêôñï “Áêýñùóçò ÎåâãÜëìáôïò”
¼ôáí åðéëÝîåôå áõôÞ ôç äõíáôüôçôá, ôï íåñü áðü ôï
ôåëåõôáßï îÝâãáëìá ðáñáìÝíåé ìÝóá Ýôóé þóôå íá ìçí
æáñþóïõí ôá õöÜóìáôá.
Óôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá
ÔÝëïõò áíÜâåé, åíþ êáé ç ëõ÷íßá áóöÜëéóçò ôçò
ðüñôáò åßíáé áíáììÝíç. Ãéá íá áäåéÜóåôå ôï íåñü,
áêïëïõèÞóôå ôçí åîÞò äéáäéêáóßá:
ãõñßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò ðñïãñÜììáôïò óôç
èÝóç “O”,
åðéëÝîôå ôï ðñüãñáììá (Üäåéáóìá) Þ
(óýíôïìï óôýøéìï),
ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ¸íáñîçò/Ðáýóçò .
Ìðïñåßôå íá ìåéþóåôå ôçí ôá÷ýôçôá ðåñéóôñïöÞò
ðñïêåéìÝíïõ íá ðñïóáñìüóåôå ôçí ôá÷ýôçôá
ðåñéóôñïöÞò áíÜëïãá ìå ôçí ðëýóç.
123456 7 8
FE 827 G
Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí
48
5 ÐëÞêôñï “¸íáñîçò/Ðáýóçò”
ÌåôÜ ôçí åðéëïãÞ ôïõ áðáñáßôçôïõ ðñïãñÜììáôïò,
ðáôÞóôå áõôü ôï ðëÞêôñï ãéá íá îåêéíÞóåé ôï ðëõíôÞñéï.
Ç áíôßóôïé÷ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá óôáìáôÜ íá áíáâïóâÞíåé
êáé ðáñáìÝíåé áíáììÝíç.
Ãéá íá äéáêüøåôå ôï ðñüãñáììá ðïõ åêôåëåßôáé, ðéÝóôå
ôï ðëÞêôñï ¸íáñîçò/Ðáýóçò: ç áíôßóôïé÷ç åíäåéêôéêÞ
ëõ÷íßá áñ÷ßæåé íá áíáâïóâÞíåé.
Ãéá ôçí åðáíåêêßíçóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò áðü ôï óçìåßï
óôï ïðïßï äéáêüðçêå, ðáôÞóôå îáíÜ ôï ðëÞêôñï
ÅÍÁÑÎÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ.
6 Ïèüíç ñïÞò ðñïãñÜììáôïò
¼ôáí åðéëÝãåôå ôï ðñüãñáììá ðëýóçò ðïõ åðéèõìåßôå,
ïé åíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò ðïõ áíôéóôïé÷ïýí óôéò äéÜöïñåò
öÜóåéò áíÜâïõí.
Áöïý ôï ðëõíôÞñéï îåêéíÞóåé, ìüíï ç ëõ÷íßá ôçò
ôñÝ÷ïõóáò öÜóçò ðáñáìÝíåé áíáììÝíç.
/
: üôáí áíÜâåé áõôÞ ç ëõ÷íßá, óçìáßíåé üôé
ôï ðëõíôÞñéï åêôåëåß ôç öÜóç ôçò ðëýóçò. ÅÜí
Ý÷åôå åðéëÝîåé ôçí ëåéôïõñãßá “Ðñüðëõóçò” , êáé
áõôÞ ç ëõ÷íßá èá åßíáé áíáììÝíç êáôÜ ôç äéáäéêáóßá
ôçò ðñüðëõóçò.
= îåâãÜëìáôá
= ðåñéóôñïöÝò
= Üäåéáóìá
= ôÝëïò ðñïãñÜììáôïò
Óôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá
áíÜâåé.
Ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá åðßóçò áíáâïóâÞíåé óå
ðåñßðôùóç âëÜâçò:
- 4 öïñÝò = ç ðüñôá äåí Ý÷åé êëåßóåé
- 2 öïñÝò = ç ìç÷áíÞ äåí áäåéÜæåé
- 1 öïñÜ = ç ìç÷áíÞ äåí ãåìßæåé
Ãéá íá ëýóåôå ôï ðñüâëçìá, äåßôå ôçí ðáñÜãñáöï
“Äõóëåéôïõñãßåò”.
7 Äéáêüðôçò “ôá÷ýôçôáò ðåñéóôñïöÞò”
Ìå áõôüí ôï äéáêüðôç ìðïñåßôå íá ìåéþóåôå ôéò
ôá÷ýôçôåò ôïõ ôåëéêïý óôõøßìáôïò Þ íá åðéëÝîåôå ôç
èÝóç “ÁÊÕÑÙÓÇ ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ” .
Ïé ôá÷ýôçôåò óôõøßìáôïò óôï äéáêüðôç
áíáöÝñïíôáé óôá ðñïãñÜììáôá ãéá âáìâáêåñÜ.
Ìïíô. FE 827 G
Ç èÝóç 800 áíôéóôïé÷åß óå 700 óôñïöÝò/ëåðôü ãéá ôá
åõáßóèçôá ñïý÷á.
Ç èÝóç 400 áíôéóôïé÷åß óå 400 óôñïöÝò/ëåðôü ãéá êÜèå
åßäïò õöÜóìáôïò.
Ìïíô. FE 1027 G
Ç èÝóç 1000 áíôéóôïé÷åß óå 900 óôñïöÝò/ëåðôü ãéá ôá
óõíèåôéêÜ êáé ìÜëëéíá êáé óå 700 óôñïöÝò/ëåðôü ãéá ôá
åõáßóèçôá ñïý÷á.
Ç èÝóç 500 áíôéóôïé÷åß óå 500 óôñïöÝò/ëåðôü ãéá ôá
óõíèåôéêÜ êáé ìÜëëéíá êáé óå 400 óôñïöÝò/ëåðôü ãéá ôá
åõáßóèçôá ñïý÷á.
×ÙÑÉÓ ÓÔÕØÉÌÏ: èÝóç: ãõñßæïíôáò ôï äéáêüðôç óôç
èÝóç üëåò ïé öÜóåéò ðåñéóôñïöÞò (óôõøßìáôïò)
êáôáóôÝëëïíôáé. Ðñïò ÷ñÞóç óå åîáéñåôéêÜ åõáßóèçôá
ñïý÷á.
Ôï ðëõíôÞñéï èá åêôåëÝóåé 3 åðéðëÝïí îåâãÜëìáôá óôá
ðñïãñÜììáôá âáìâáêåñþí êáé 1 åðéðëÝïí îÝâãáëìá óôï
ðñüãñáììá óõíèåôéêþí.
Óçìáíôéêü:
ÅÜí Ý÷åôå åðéëÝîåé ðñüãñáììá óôõøßìáôïò êáé ï
äéáêüðôçò ôá÷ýôçôáò ðåñéóôñïöÞò âñßóêåôáé óå
èÝóç , ôüôå ôï ðëõíôÞñéï èá åêôåëÝóåé Ýíá óýíôïìï
óôýøéìï óôéò 400 óôñïöÝò/ëåðôü.
8 Äéáêüðôçò åðéëïãÞò ðñïãñÜììáôïò
Ï åðéëïãÝáò åßíáé äéáéñåìÝíïò óå 5 ôìÞìáôá:
ÂáìâáêåñÜ
ÓõíèåôéêÜ
Åõáßóèçôá
ÌÜëëéíá
ÅéäéêÜ ðñïãñÜììáôá
O Åðáíáññýèìéóç ðñïãñÜììáôïò/OFF
Ï åðéëïãÝáò ìðïñåß íá ãõñßóåé åßôå äåîéüóôñïöá åßôå
áñéóôåñüóôñïöá.
Ç èÝóç áíôéóôïé÷åß óôç èÝóç “êñýïõ íåñïý”.
Óôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò ï åðéëïãÝáò ðñÝðåé íá
óôñáöåß óôç èÝóç O.
Ðñïóï÷Þ!
ÅÜí êáôÜ ôç äéÜñêåéá åíüò ðñïãñÜììáôïò ðëýóçò ï
åðéëïãÝáò óôñáöåß óå Üëëï ðñüãñáììá, ïé åíäåéêôéêÝò
ëõ÷íßåò óôçí ïèüíç ñïÞò ðñïãñÜììáôïò áñ÷ßæïõí íá
áíáâïóâÞíïõí. Ôï ðëõíôÞñéï äåí èá åêôåëÝóåé ôï íÝï
ðñüãñáììá ðïõ åðéëÝ÷èçêå.
O
9
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
0
4
0
3
0
3
0
ÅËËÇÍÉÊÁ
49
ÓõìâïõëÝò ãéá ôï ðëýóéìï
×ùñßæïíôáò ôá ñïý÷á
Áêïëïõèåßôå ôá óýìâïëá ðïõ õðÜñ÷ïõí óôéò åôéêÝôåò
ôùí ñïý÷ùí êáé ôéò ïäçãßåò ðëýóçò ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé áðü
ôïí êáôáóêåõáóôÞ.
×ùñßæåôå ôá ñïý÷á ìå ôïí åîÞò ôñüðï:
ëåõêÜ, ÷ñùìáôéóôÜ, óõíèåôéêÜ, åõáßóèçôá, ìÜëëéíá.
Èåñìïêñáóßá
90°
ãéá öõóéïëïãéêÜ ëåñùìÝíá ëåõêÜ âáìâáêåñÜ
êáé ëéíÜ (ð.÷. îåóêïíüðáíá, ðåôóÝôåò,
ôñáðåæïìÜíôéëá, óåíôüíéá…)
60° ãéá öõóéïëïãéêÜ ëåñùìÝíá, ÷ñùìáôéóôÜ ðïõ
äåí îåâÜöïõí (ð.÷. ðïõêÜìéóá, íõ÷ôéêÜ,
ðéôæÜìåò…) ìå ëéíÝò, âáìâáêåñÝò Þ óõíèåôéêÝò
ßíåò êáé ãéá åëáöñþò ëåñùìÝíá ëåõêÜ
âáìâáêåñÜ (ð.÷. åóþñïõ÷á).
(êñýï)
ãéá åõáßóèçôá õöÜóìáôá (ð.÷. êïõñôßíåò),
áíÜìåéêôá
30°-40° ìå óõíèåôéêÝò ßíåò êáé ìÜëëéíá ìå ôçí
åôéêÝôá “ãíÞóéï íÝï ìáëëß, ðëÝíåôå óôï
ðëõíôÞñéï, äå ìáæåýåé”.
Ï êýêëïò ðëõóßìáôïò ãéá ìÜëëéíá åßíáé
åãêåêñéìÝíïò áðü ôç Woolmark ãéá ôï
ðëýóéìï ðñïúüíôùí Woolmark ðïõ ðëÝíïíôáé
óôï ðëõíôÞñéï, õðü ôçí ðñïûðüèåóç üôé ôá
ñïý÷á ðëÝíïíôáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò
óôçí åôéêÝôá ôïõò êáé ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ
ðáñÝ÷ïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ ôïõ
ðëõíôçñßïõ. M9604.
Ðñéí âÜëåôå ôá ñïý÷á óôï ðëõíôÞñéï
ÐïôÝ ìçí ðëÝíåôå ëåõêÜ êáé ÷ñùìáôéóôÜ ìáæß. Ôá ëåõêÜ
ñïý÷á ìðïñåß ìå ôï ðëýóéìï íá ãáñéÜóïõí.
Ôá êáéíïýñãéá ÷ñùìáôéóôÜ ìðïñåß óôï ðñþôï ðëýóéìï
íá îåâÜøïõí, óáò óõìâïõëåýïõìå íá ôá ðëýíåôå
îå÷ùñéóôÜ ôçí ðñþôç öïñÜ.
Âåâáéùèåßôå üôé äåí õðÜñ÷ïõí óôá ñïý÷á ìåôáëëéêÜ
áíôéêåßìåíá (ð.÷. ôóéìðéäÜêéá ãéá ôá ìáëëéÜ,
ðáñáìÜíåò, êáñößôóåò).
Êïõìðþíåôå ôéò ìáîéëáñïèÞêåò, ôá öåñìïõÜñ, ôéò
êüðéôóåò êáé ôá êïõìðéÜ. ÄÝíåôå ôéò æþíåò Þ ôéò ìáêñéÝò
êïñäÝëåò.
Áöáéñåßôå ôïõò åðßìïíïõò ëåêÝäåò ðñéí ôï ðëýóéìï.
Ôñßøôå ôá ðïëý ëåñùìÝíá óçìåßá ìå åéäéêü
áðïññõðáíôéêü Þ áðïññõðáíôéêü óå ìïñöÞ ðÜóôáò.
Éäéáßôåñá ðñïóåêôéêïß ðñÝðåé íá åßóôå ìå ôéò êïõñôßíåò.
ÂãÜëåôå ôá ãáíôæÜêéá áðü ôéò êïõñôßíåò Þ ôïðïèåôÞóôå
ôéò óå Ýíá óÜêï Þ äß÷ôõ.
ÌÝãéóôï öïñôßï ñïý÷ùí
Ïé ïäçãßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï öïñôßï ôùí ñïý÷ùí âñßóêïíôáé
óôïõò ðßíáêåò ôùí ðñïãñáììÜôùí.
Ãåíéêïß êáíüíåò:
ÂáìâáêåñÜ, ëéíÜ: ãåìßóôå ôïí êÜäï, áëëÜ ìçí ôïí
õðåñöïñôþóåôå.
ÓõíèåôéêÜ: ìç ãåìßæåôå ðåñéóóüôåñï áðü ìéóü êÜäï.
Åõáßóèçôá êáé ìÜëëéíá õöÜóìáôá: ìç ãåìßæåôå
ðåñéóóüôåñï áðü ôï Ýíá ôñßôï ôïõ êÜäïõ.
Ôï ìÝãéóôï öïñôßï ñïý÷ùí åîáóöáëßæåé ôçí ðëÝïí
áðïäïôéêÞ ÷ñÞóç íåñïý êáé åíÝñãåéáò.
ÅÜí ôá ñïý÷á åßíáé ðïëý ëåñùìÝíá, ìåéþóôå ôï öïñôßï.
ÂÜñïò ñïý÷ùí üôáí åßíáé óôåãíÜ
Ïé áêüëïõèåò ôéìÝò åßíáé åíäåéêôéêÝò:
ìðïõñíïýæé 1200 g
ðåôóÝôá öáãçôïý 100 g
ðáðëùìáôïèÞêç 700 g
óåíôüíé 500 g
ìáîéëáñïèÞêç 200 g
ôñáðåæïìÜíôéëï 250 g
ðåôóÝôá 200 g
îåóêïíüðáíï 100 g
íõ÷ôéêü 200 g
ãõíáéêåßï óëéð 100 g
áíäñéêÞ ìðëïýæá åñãáóßáò 600 g
áíäñéêü ðïõêÜìéóï 200 g
áíäñéêÞ ðéôæÜìá 500 g
ìðëïýæá 100 g
áíäñéêü åóþñïõ÷ï 100 g
Áöáßñåóç ôùí ëåêÝäùí
Ïé åðßìïíïé ëåêÝäåò ßóùò äåí áöáéñåèïýí ìå óêÝôï íåñü
êáé áðïññõðáíôéêü. Óáò óõìâïõëåýïõìå íá ôïõò
áöáéñÝóåôå ðñéí ôçí ðëýóç.
Áßìá: üôáí ï ëåêÝò åßíáé áêüìá íùðüò ìðïñåßôå íá ôïí
ðëýíåôå ìå êñýï íåñü. ÅÜí Ý÷åé óôåãíþóåé, áöÞóôå ôï
ñïý÷ï íá ìïõëéÜóåé óå åéäéêü áðïññõðáíôéêü ãéá üëç ôç
íý÷ôá êáé óôç óõíÝ÷åéá ôñßøôå ôï ìå íåñü êáé óáðïýíé.
ËáäïìðïãéÜ: ðïôßóôå ôï ëåêÝ ìå âåíæßíç, áðëþóôå ôï
ñïý÷ï åðÜíù óå Ýíá ìáëáêü ðáíß êáé ôñßøôå ôï ëåêÝ,
áñêåôÝò öïñÝò.
Óôåãíïß ëåêÝäåò áðü ëßðïò: ðïôßóôå ìå íÝöôé,
áðëþóôå ôï ñïý÷ï åðÜíù óå ìéá ìáëáêÞ åðéöÜíåéá êáé
ôñßøôå ôï ëåêÝ ìå ôéò Üêñåò ôùí äá÷ôýëùí êáé Ýíá
âáìâáêåñü ðáíß.
ÓêïõñéÜ: ÷ñçóéìïðïéÞóôå ïîáëéêü ïîý äéáëõìÝíï óå
æåóôü íåñü ãéá ÷ñÞóç åí èåñìþ Þ êÜðïéï áíôéóêùñéáêü
ðñïúüí ãéá ÷ñÞóç åí øõ÷ñþ. Íá åßóôå ðñïóåêôéêïß ìå
ôïõò óôåãíïýò ëåêÝäåò áðü óêïõñéÜ, êáèþò ç êõôôáñßíç
Ý÷åé Þäç äéáâñùèåß êáé ôï ýöáóìá ìðïñåß íá ôñõðÞóåé.
ËåêÝäåò áðü ìïý÷ëá: ðëýíåôå ìå ëåõêáíôéêü êáé
îåðëýíåôå êáëÜ (ìüíï ãéá ôá ëåõêÜ êáé ôá ÷ñùìáôéóôÜ
ðïõ åßíáé áíèåêôéêÜ óôï ÷ëþñéï).
×üñôï: óáðïõíßóôå åëáöñÜ êáé ðëýíåôå ìå ëåõêáíôéêü
(ìüíï ãéá ôá ëåõêÜ êáé ôá ÷ñùìáôéóôÜ ðïõ åßíáé
áíèåêôéêÜ óôï ÷ëþñéï).
ÌåëÜíé áðü óôõëü êáé êüëëá: ðïôßóôå ìå áóåôüí (*),
áðëþóôå ôï ñïý÷ï ðÜíù óå Ýíá ìáëáêü ðáíß êáé ôñßøôå
ôï ëåêÝ.
Êñáãéüí: ðïôßóôå ìå áóåôüí, üðùò óôçí ðñïçãïýìåíç
ðåñßðôùóç, êáé óôç óõíÝ÷åéá êáèáñßóôå ôï ëåêÝ ìå
50
ïéíüðíåõìá. Óôá ëåõêÜ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ëåõêáíôéêü ãéá
ôçí áöáßñåóç ôùí õðïëåéììÜôùí.
Êüêêéíï êñáóß: áöÞóôå ôï ñïý÷ï íá ìïõëéÜóåé óå íåñü
êáé áðïññõðáíôéêü, îåðëýíåôå ìå ïîéêü Þ êéôñéêü ïîý
(îßäé Þ ëåìüíé) êáé óôç óõíÝ÷åéá îåðëýíåôå. Ãéá ôá
õðïëåßììáôá, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ëåõêáíôéêü.
ÌåëÜíé: áíÜëïãá ìå ôç óýóôáóç ôïõ ìåëáíéïý, ðïôßóôå
ôï ýöáóìá áñ÷éêÜ ìå áóåôüí (*) êáé óôç óõíÝ÷åéá ìå
ïîéêü ïîý (îßäé). óôá ëåõêÜ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ëåõêáíôéêü
ãéá ôçí áöáßñåóç ôùí õðïëåéììÜôùí êáé óôç óõíÝ÷åéá
îåðëýíåôå êáëÜ.
ËåêÝäåò áðü ðßóóá: ÷ñçóéìïðïéÞóôå ðñþôá åéäéêü
ðñïúüí ãéá ôçí áöáßñåóç ëåêÝäùí, ïéíüðíåõìá Þ âåíæßíç,
êáé óôç óõíÝ÷åéá ðëýíåôå ìå áðïññõðáíôéêü óå ìïñöÞ
ðÜóôáò.
(*) Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áóåôüí óå ñåãéüí.
ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ðñïóèåôéêÜ
Ôï áðïôÝëåóìá ôçò ðëýóçò åîáñôÜôáé åðßóçò áðü ôçí
åðéëïãÞ ôïõ áðïññõðáíôéêïý êáé ôç óùóôÞ äïóïëïãßá
ãéá ôçí áðïöõãÞ ôçò óðáôÜëçò êáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá
ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò. Ðáñüëï ðïõ åßíáé âéïäéáóðþìåíá, ôá
áðïññõðáíôéêÜ ðåñéÝ÷ïõí ïõóßåò ïé ïðïßåò, óå ìåãÜëåò
ðïóüôçôåò, åíäÝ÷åôáé íá äéáôáñÜîïõí ôçí åýèñáõóôç
ïéêïëïãéêÞ éóïññïðßá ôçò öýóçò.
Ç åðéëïãÞ áðïññõðáíôéêïý åîáñôÜôáé áðü ôïí ôýðï ôùí
õöáóìÜôùí (åõáßóèçôá, ìÜëëéíá, âáìâáêåñÜ ê.ô.ë.), ôï
÷ñþìá, ôç èåñìïêñáóßá ðëýóçò êáé ôï êáôÜ ðüóï
ëåñùìÝíá åßíáé ôá ñïý÷á.
Óôï óõãêåêñéìÝíï ðëõíôÞñéï ìðïñåßôå íá
÷ñçóéìïðïéÞóåôå üëá ôá áðïññõðáíôéêÜ ðïõ äéáôßèåíôáé
óôï åìðüñéï:
- ÁðïññõðáíôéêÜ óå óêüíç ãéá êÜèå ôýðï õöÜóìáôïò
- ÁðïññõðáíôéêÜ óå óêüíç ãéá åõáßóèçôá (ìÝã.
èåñìïêñáóßá 60°C) êáé ìÜëëéíá
- ÁðïññõðáíôéêÜ óå õãñÞ ìïñöÞ, êáôÜ ðñïôßìçóç ãéá
ðñïãñÜììáôá ðëýóçò óå ÷áìçëÞ èåñìïêñáóßá (ìÝã.
èåñìïêñáóßá 60°C) ãéá êÜèå ôýðï õöÜóìáôïò Þ ìüíï
ãéá ôá ìÜëëéíá.
To áðïññõðáíôéêü êáé ïðïéáäÞðïôå ðñïóèåôéêÜ ðñÝðåé
íá ôïðïèåôïýíôáé óôéò áíôßóôïé÷åò èÞêåò óôï óõñôÜñé
áðïññõðáíôéêïý ðñéí ôçí Ýíáñîç ôïõ ðñïãñÜììáôïò
ðëýóçò.
ÅÜí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêü óå óêüíç Þ õãñÞ
ìïñöÞ, ðñÝðåé íá åðéëÝîåôå ðñüãñáììá ÷ùñßò
ðñüðëõóç.
ÂÜëôå ôï õãñü áðïññõðáíôéêü óôç èÞêç ìå ôï óýìâïëï
áêñéâþò ðñéí ôçí åêêßíçóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò.
Ôá ðñïóèåôéêÜ õãñÜ ìáëáêôéêÜ ðñïúüíôá Þ ðñïúüíôá
êïëëáñßóìáôïò ðñÝðåé íá ôïðïèåôïýíôáé óôç èÞêç ìå ôï
óýìâïëï ðñéí ôçí åêêßíçóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò.
¼óïí áöïñÜ óôç äïóïëïãßá ôùí ðñïóèåôéêþí,
áêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ êáé ìçí
õðåñâáßíåôå ôï üñéï ôçò èÞêçò ìå ôçí Ýíäåéîç
“ÌÁ×”.
Ç ðïóüôçôá áðïññõðáíôéêïý ðïõ
ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé
Ôï åßäïò êáé ç ðïóüôçôá ôïõ áðïññõðáíôéêïý åîáñôÜôáé
áðü ôïí ôýðï ôùí õöáóìÜôùí, ôïí üãêï ôùí ñïý÷ùí, ôï
ðüóï ëåñùìÝíá åßíáé ôá ñïý÷á êáé ôç óêëçñüôçôá ôïõ
íåñïý.
Ç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý äéáêñßíåôáé óå âáèìïýò.
Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý óôçí
ðåñéï÷Þ óáò ìðïñåßôå íá ðÜñåôå áðü ôçí áñìüäéá
åôáéñßá ýäñåõóçò Þ ôçí ôïðéêÞ áõôïäéïßêçóç.
¼óïí áöïñÜ óôç äïóïëïãßá, áêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò
ôïõ êáôáóêåõáóôÞ.
×ñçóéìïðïéåßôå ìéêñüôåñç ðïóüôçôá áðïññõðáíôéêïý,
åÜí:
- ôá ñïý÷á ðïõ èá ðëýíåôå åßíáé ëßãá,
- ôá ñïý÷á äåí åßíáé ðïëý ëåñùìÝíá,
- äçìéïõñãåßôáé ìåãÜëç ðïóüôçôá áöñïý êáôÜ ôç
äéÜñêåéá ôïõ ðëõóßìáôïò.
Âáèìïß óêëçñüôçôáò ôïõ íåñïý
Åðßðåäï
×áñáêôçñéóôé-
êÜ
Âáèìïß
ÃåñìáíéêÞ
êëßìáêá
°dH
ÃáëëéêÞ
êëßìáêá
°T.H.
áðáëü
ìÝôñéï
óêëçñü
ðïëý óêëçñü
0-7
8-14
15-21
Üíù ôùí
21
0-15
16-25
26-37
Üíù ôùí
37
1
2
3
4
51
52
4. ÅðéëÝîôå ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá
Ãõñßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò ðñïãñáììÜôùí óôçí
åðéèõìçôÞ èÝóç.
Ïé ëõ÷íßåò ðïõ áíôéóôïé÷ïýí óôéò äéÜöïñåò öÜóåéò ôïõ
åðéèõìçôïý ðñïãñÜììáôïò áíÜâïõí.
Ç ëõ÷íßá ôïõ ðëÞêôñïõ ENAÑÎÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ áñ÷ßæåé íá
áíáâïóâÞíåé.
5. ÅðéëÝîôå ôçí ôá÷ýôçôá ôùí
óôñïöþí Þ ôç èÝóç “×ùñßò Óôýøéìï”
Ãõñßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò ôá÷ýôçôáò ðåñéóôñïöÞò
óôçí åðéèõìçôÞ èÝóç.
FE 827 G FE 1027 G
6. ÅðéëÝîôå áíÜìåóá óôéò åðéèõìçôÝò
åðéëïãÝò
Ç ëõ÷íßá ðïõ áíôéóôïé÷åß óôï ðáôçìÝíï ðëÞêôñï áíÜâåé.
1
0
0
0
9
0
0
7
0
0
6
0
0
5
0
0
8
0
0
7
0
0
6
0
0
5
0
0
4
0
0
O
9
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
0
4
0
3
0
3
0
Äéáäï÷Þ åíåñãåéþí
Ðñéí ôçí ðñþôç ðëýóç, óáò óõíéóôïýìå íá ñßîåôå 2
ëßôñá íåñü óôç èÞêç êýñéáò ðëýóçò óôï óõñôÜñé
ôïõ áðïññõðáíôéêïý þóôå íá åíåñãïðïéÞóåôå ôç
âáëâßäá ECO. Óôç óõíÝ÷åéá, åêôåëÝóôå Ýíá êýêëï ãéá
âáìâáêåñÜ óôïõò 90°C, ÷ùñßò ñïý÷á óôï ðëõíôÞñéï,
þóôå íá áöáéñåèïýí ôá ôõ÷üí õðïëåßììáôá áðü ôïí
êÜäï.
Ñßîôå ìéóÞ ìåæïýñá áðïññõðáíôéêü óôç èÞêç êýñéáò
ðëýóçò êáé îåêéíÞóôå ôï ðëõíôÞñéï.
1. Öïñôþóôå ôá ñïý÷á
Áíïßîôå ôçí ðüñôá.
ÔïðïèåôÞóôå ôá ñïý÷á óôïí êÜäï, Ýíá ñïý÷ï ôç öïñÜ,
ôéíÜæïíôÜò ôá üóï ðéï ðïëý ìðïñåßôå.
Êëåßóôå ôçí ðüñôá.
2. ÌåôñÞóôå ôï áðïññõðáíôéêü
ÔñáâÞîôå ðñïò ôá Ýîù ôï óõñôÜñé ôïõ áðïññõðáíôéêïý
ìÝ÷ñé íá óôáìáôÞóåé. ÌåôñÞóôå ôç óõíéóôþìåíç áðü
ôïí êáôáóêåõáóôÞ ðïóüôçôá áðïññõðáíôéêïý ìå Ýíá
âáèìïíïìçìÝíï êýðåëëï êáé ñßîôå ôç ìÝóá óôç èÞêç
êõñßùò ðëýóçò .
ÅÜí Ý÷åôå åðéëÝîåé ôçí ëåéôïõñãßá Ðñüðëõóçò, ñßîôå
áðïññõðáíôéêü ìÝóá óôçí êáôÜëëçëç èÞêç ìå ôï
óýìâïëï .
3. ÌåôñÞóôå ôï ðñïóèåôéêü
ÅÜí ÷ñåéáóôåß, ñßîôå ìáëáêôéêü ìÝóá óôç èÞêç ìå ôï
óýìâïëï , ÷ùñßò íá õðåñâáßíåé ôï üñéï “MAX”.
C0065
C0064
P0004
ÅËËÇÍÉÊÁ
53
7. ÎåêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ÅÍÁÑÎÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ êáé ç
áíôßóôïé÷ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá èá óôáìáôÞóåé íá
áíáâïóâÞíåé. Ç ëõ÷íßá áóöÜëéóçò ôçò ðüñôáò áíÜâåé êáé
ìüíï ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá
/
ôçò åêôåëïýìåíçò
öÜóçò ðáñáìÝíåé áíáììÝíç.
8. ÁëëáãÞ åðéëïãÞò Þ ðñïãñÜììáôïò
Åßíáé äõíáôü íá áëëÜîåôå ïðïéáäÞðïôå åðéëïãÞ ðñéí
åêôåëåóôåß áðü ôï ðñüãñáììá.
Ðñéí êÜíåôå ïðïéáäÞðïôå áëëáãÞ, ðñÝðåé íá
óôáìáôÞóåôå ôï ðëõíôÞñéï ðáôþíôáò ôï ðëÞêôñï
¸íáñîçò/Ðáýóçò”.
Ç áëëáãÞ åíüò Þäç åêôåëïýìåíïõ ðñïãñÜììáôïò åßíáé
äõíáôÞ ìüíï åÜí ôï åðáíáññõèìßóåôå.
Ãõñßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò ðñïãñÜììáôïò óôç èÝóç
O êáé óôç óõíÝ÷åéá óôç èÝóç ôïõ íÝïõ ðñïãñÜììáôïò.
ÎåêéíÞóôå ôï íÝï ðñüãñáììá ðáôþíôáò ôï ðëÞêôñï
¸íáñîçò/Ðáýóçò”. Ôï íåñü óôïí êÜäï äåí èá
áäåéÜóåé.
9. ÄéáêïðÞ ðñïãñÜììáôïò
ÐéÝóôå ôï ðëÞêôñï ÅÍÁÑÎÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ ãéá íá äéáêüøåôå
ôï ðñüãñáììá ðïõ åêôåëåßôáé, åíþ ç áíôßóôïé÷ç ëõ÷íßá
áñ÷ßæåé íá áíáâïóâÞíåé. ÐáôÞóôå îáíÜ ôï ßäéï ðëÞêôñï
ãéá ôçí åðáíåêêßíçóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò.
10. ¢íïéãìá ôçò ðüñôáò êáôÜ ôç
äéÜñêåéá åêôÝëåóçò åíüò
ðñïãñÜììáôïò
Êáô’ áñ÷Üò èÝóôå ôï ðëõíôÞñéï óå êáôÜóôáóç ÐÁÕÓÇÓ
ðáôþíôáò ôï ðëÞêôñï ÅÍÁÑÎÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ.
Ç ðüñôá ìðïñåß íá áíïßîåé üôáí ç ëõ÷íßá áóöÜëéóçò ôçò
ðüñôáò óâÞóåé.
ÅÜí ç ðüñôá äåí áíïßãåé (ç ëõ÷íßá áóöÜëéóçò
ðáñáìÝíåé áíáììÝíç), áõôü óõìâáßíåé äéüôé ç
èåñìïêñáóßá ôïõ íåñïý åßíáé ðÜíù áðü 55°C, ç óôÜèìç
ôïõ íåñïý õðåñâáßíåé ôï êÜôù Üêñï ôçò ðüñôáò Þ ï
êÜäïò ðåñéóôñÝöåôáé.
ÅÜí äåí ìðïñåßôå íá áíïßîåôå ôçí ðüñôá, ùóôüóï åßíáé
áðáñáßôçôï, óâÞóôå ôï ðëõíôÞñéï ãõñíþíôáò ôï
äéáêüðôç åðéëïãÞò ðñïãñÜììáôïò óôç èÝóç “O”. ÌåôÜ
áðü 3 ëåðôÜ ìðïñåßôå íá áíïßîåôå ôçí ðüñôá (ðñïóï÷Þ
óôç óôÜèìç êáé ôç èåñìïêñáóßá ôïõ íåñïý!).
ÅðéëÝîôå îáíÜ ôï ðñüãñáììá êáé ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï
ÅÍÁÑÎÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ ãéá ôçí åðáíåêêßíçóÞ ôïõ.
11. ÔÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò
Ôï ðëõíôÞñéï óôáìáôÜ áõôüìáôá. Ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá
¸íáñîç/Ðáýóç óâÞíåé êáé ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÔÝëïò
áíÜâåé.
ÅÜí ç åðéëïãÞ Áêýñùóç ÎåâãÜëìáôïò Ý÷åé
åðéëåãåß, ç ëõ÷íßá áóöÜëéóçò ôçò ðüñôáò åßíáé
áíáììÝíç ãéá íá óáò õðïäåßîåé üôé ôï íåñü ðñÝðåé íá
áäåéÜóåé ðñéí áíïßîåôå ôçí ðüñôá.
Ãéá íá ôï êÜíåôå, ãõñßóôå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò
ðñïãñÜììáôïò óôç èÝóç “O” êáé óôç óõíÝ÷åéá óôï
ðñüãñáììá (Üäåéáóìá) Þ (óôýøéìï).
Ôï ðñüãñáììá óôõøßìáôïò åêôåëåßôáé óôç ìÝãéóôç
ôá÷ýôçôá. ÐñïêåéìÝíïõ íá áðïöýãåôå ôï ôóáëÜêùìá
ôùí óõíèåôéêþí, åõáßóèçôùí êáé ìÜëëéíùí, ç ôá÷ýôçôá
ðåñéóôñïöÞò ìðïñåß íá ìåéùèåß ìÝóù ôïõ ó÷åôéêïý
åðéëïãÝá.
Ç ðüñôá ìðïñåß íá áíïßîåé ìüíï áöïý óâÞóåé ç
ëõ÷íßá áóöÜëéóçò ôçò ðüñôáò.
Êëåßóôå ôï ðëõíôÞñéï ãõñíþíôáò ôïí åðéëïãÝá
ðñïãñÜììáôïò óôç èÝóç “O”.
ÂãÜëôå ôá ñïý÷á áðü ôïí êÜäï êáé åëÝãîôå ðñïóåêôéêÜ
åÜí åßíáé åíôåëþò Üäåéïò þóôå íá ìçí ðáñáìåßíïõí
ñïý÷á ôá ïðïßá ìðïñåß íá êáôáóôñáöïýí óå ìéá
åðüìåíç ðëýóç (ð.÷. íá ìáæÝøïõí) Þ íá áöÞóïõí ÷ñþìá
óå ìéá ìðïõãÜäá ìå ëåõêÜ.
ÅÜí äå èÝëåôå íá êÜíåôå êé Üëëç ðëýóç, êëåßóôå ôçí
êÜíïõëá ðáñï÷Þò íåñïý.
ÁöÞóôå ôçí ðüñôá áíïé÷ôÞ ãéá íá ìç äçìéïõñãçèåß
ìïý÷ëá êáé äõóÜñåóôåò ïóìÝò.
54
Ðßíáêáò ðñïãñáììÜôùí
* Ôá óôïé÷åßá êáôáíÜëùóçò óå áõôü ôï äéÜãñáììá åßíáé êáèáñÜ åíäåéêôéêÜ, äåäïìÝíïõ üôé ìðïñåß íá ðïéêßëëïõí
áíÜëïãá ìå ôçí ðïóüôçôá êáé ôïí ôýðï ìðïõãÜäáò, ôç èåñìïêñáóßá íåñïý êáé ôç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò.
ÁíáöÝñïíôáé óôçí õøçëüôåñç èåñìïêñáóßá ãéá êÜèå ðñüãñáììá ðëýóçò.
** Óýìöùíá ìå ôçí ïäçãßá 92/75 ÅÊ, ïé áñéèìïß êáôáíÜëùóçò ðïõ õðïäåéêíýïíôáé óôçí åôéêÝôá åíÝñãåéáò
áíáöÝñïíôáé óôï ðñüãñáììá ðëýóçò 60°C
+
ãéá âáìâáêåñÜ.
ÐÑÏÃÑÁÌÌÁTA ÐËÕÓÇÓ
ÕöÜóìáôá
èåñìïêñáóßá/
Ðñüãñáììá
Ôýðïò ìðïõãÜäáò
Ðñüóèåôåò
ëåéôïõñãßåò
ÌÝãéóôï
öïñôßï
ðëýóçò
ÅíÝñãåéá
kWh
Íåñü
ëßôñá
ÄéÜñêåéá
ëåðôÜ
ÊáôáíÜëùóç*
×ñùìáôéóôÜ
âáìâáêåñÜ
×ñùìáôéóôÜ, ãéá
ðáñÜäåéãìá åóþñïõ÷á,
ðïõêÜìéóá, ìðëïýæåò
ËåõêÜ
âáìâáêåñÜ
60° +
**
(ÂÁÌÂÁÊÅÑÁ)
Åëáöñþò ëåñùìÝíá
õöÜóìáôá, ãéá
ðáñÜäåéãìá ðåôóÝôåò
÷åñéþí, óåíôüíéá,
åóþñïõ÷á,
ôñáðåæïìÜíôéëá,
ðïõêÜìéóá, ìðëïýæåò
ÓõíèåôéêÜ
30°-40°
(ÅÕÁÉÓÈÇÔÁ)
30° -
(ÌÁËËÉÍÁ)
ÐïõêÜìéóá, ìðëïýæåò,
åóþñïõ÷á, áíÜìåéêôá
õöÜóìáôá
ÁêñõëéêÜ, âéóêüæç,
ðïëõåóôÝñáò,
êïõñôßíåò
Åéäéêü ðñüãñáììá ãéá
ñïý÷á ìå ôçí åôéêÝôá
“ãíÞóéï íÝï ìáëëß, äåí
ìáæåýåé, ðëÝíåôáé óôï
ðëõíôÞñéï”
Åõáßóèçôá
ÌÜëëéíá
ËåõêÜ
âáìâáêåñÜ
Óåíôüíéá, óðéôéêÜ ëéíÜ,
ðåôóÝôåò,
ôñáðåæïìÜíôéëá
60° - 90°
(
ÂÁÌÂÁÊÅÑÁ)
ËåõêÜ
âáìâáêåñÜ
óôï
“ïéêïíïìéêü”
Åëáöñþò ëåñùìÝíá
óåíôüíéá, óðéôéêÜ ëéíÜ,
åóþñïõ÷á
90° +
(
ÂÁÌÂÁÊÅÑÁ)
30°- 40° -
60°
(
ÂÁÌÂÁÊÅÑÁ)
30°-40°-
60°
(ÓÕÍÈÅÔÉÊÁ)
7 kg
3 kg
0,95 55 90
3 kg
0,55 57 65
2 kg
0,35 55 50
7 kg
2,3 57 150
1,14 54 140
7 kg
1,3 54 120
7 kg
1,55 54 140
(ìüíï óôïõò
40°C)
(ìüíï óôïõò
60°C)
ÅËËÇÍÉÊÁ
55
Ðßíáêáò ðñïãñáììÜôùí
ÅÉÄÉÊÁ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÁ
* Ôá óôïé÷åßá êáôáíÜëùóçò óå áõôü ôï äéÜãñáììá åßíáé êáèáñÜ åíäåéêôéêÜ, äåäïìÝíïõ üôé ìðïñåß íá ðïéêßëëïõí
áíÜëïãá ìå ôçí ðïóüôçôá êáé ôïí ôýðï ìðïõãÜäáò, ôç èåñìïêñáóßá íåñïý êáé ôç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò.
ÈÝóç ôïõ
äéáêüðôç
åðéëïãÞò
ðñïãñÜììá-
ôïò
ÎåâãÜëìáôá
Ðñüãñáììá
ÐåñéãñáöÞ
ðñïãñÜììáôïò
Ðñüóèåôåò
ëåéôïõñãßåò
ÌÝãéóôï
öïñôßï
ðëýóçò
ÅíÝñãåéá
kWh
Íåñü
ëßôñá
ÄéÜñêåéá
ëåðôÜ
ÊáôáíÜëùóç*
Ãéá îÝâãáëìá
ñïý÷ùí ðëõìÝíùí
óôï ÷Ýñé
3 îåâãÜëìáôá ìå õãñü
ðñïóèåôéêü êáé, åÜí
áðáéôåßôáé, óýíôïìï
óôýøéìï óôç ìÝãéóôç
ôá÷ýôçôá
7 kg 0,06 59 30
/
--2
7 kg
--6
¢äåéáóìá
Ãéá Üäåéáóìá ôïõ
íåñïý ôïõ
ôåëåõôáßïõ
îåâãÜëìáôïò ìå
ôçí åðéëïãÞ
Îå÷ùñéóôü
óôýøéìï ãéá
âáìâáêåñÜ,
óõíèåôéêÜ,
åõáßóèçôá êáé
ìÜëëéíá
¢äåéáóìá
Óýíôïìï óôýøéìï óôç
ìÝãéóôç ôá÷ýôçôá
Óôýøéìï
/
---
Ãéá áêýñùóç ôïõ
Þäç åêôåëïýìåíïõ
ðñïãñÜììáôïò Þ
ãéá óâÞóéìï ôïõ
ðëõíôçñßïõ.
O
Reset/Off
56
1. ÅîùôåñéêÞ åðéöÜíåéá
Êáèáñßæåôå ôçí åîùôåñéêÞ åðéöÜíåéá ôïõ ðëõíôçñßïõ
ìüíï ìå óáðïýíé êáé íåñü. ÎåðëÝíåôå ìå êáèáñü íåñü
êáé óêïõðßæåôå ìå Ýíá ìáëáêü ðáíß.
Óçìáíôéêü: ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ïéíüðíåõìá, äéáëõôéêÜ Þ
Üëëá ðáñüìïéá ðñïúüíôá ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò
åîùôåñéêÞò åðéöÜíåéáò.
2. ËÜóôé÷ï ôçò ðüñôáò
ÅëÝã÷åôå ðåñéóôáóéáêÜ ôï ëÜóôé÷ï ôçò ðüñôáò êáé
áöáéñåßôå ðéèáíÜ áíôéêåßìåíá ðïõ ßóùò ðéÜóôçêáí óôéò
ðôõ÷Ýò ôïõ.
3. ÓõñôÜñé áðïññõðáíôéêïý
Ìå ôïí êáéñü, ôá áðïññõðáíôéêÜ êáé ôá ìáëáêôéêÜ
áöÞíïõí õðïëåßììáôá óôï óõñôÜñé.
Êáèáñßæåôå ðåñéóôáóéáêÜ ôï óõñôÜñé áðïññõðáíôéêïý
âÜæïíôÜò ôï êÜôù áðü ôç âñýóç. Ãéá íá âãÜëåôå ôï
óõñôÜñé áðü ôçí õðïäï÷Þ, ðáôÞóôå óôï áíôßóôïé÷ï
óçìåßï áñéóôåñÜ óôï âÜèïò ôïõ óõñôáñéïý.
Ãéá íá ôï êáèáñßóåôå êáëýôåñá, ìðïñåßôå íá âãÜëåôå
ôéò èÞêåò óôéò ïðïßåò ôïðïèåôïýíôáé ôá ðñïóèåôéêÜ.
C0067
C0066
P1050
Ôï áðïññõðáíôéêü ìðïñåß ìå ôçí ðÜñïäï ôïõ ÷ñüíïõ íá
óõóóùñåõôåß êáé ìÝóá óôçí õðïäï÷Þ ôïõ óõñôáñéïý:
Êáèáñßóôå ôçí õðïäï÷Þ ìå ìéá ðáëéÜ ïäïíôüâïõñôóá.
ÌåôÜ ôïí êáèáñéóìü, ôïðïèåôÞóôå îáíÜ ôï óõñôÜñé óôç
èÝóç ôïõ.
4. Ößëôñï ôïõ óùëÞíá ðáñï÷Þò
ÅÜí ôï ðëõíôÞñéï ÷ñåéÜæåôáé ðåñéóóüôåñï ÷ñüíï ãéá íá
ãåìßóåé ìå íåñü, åëÝãîôå ìÞðùò ôï ößëôñï ôïõ óùëÞíá
ðáñï÷Þò åßíáé öñáãìÝíï.
Êëåßóôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý.
Îåâéäþóôå ôï óùëÞíá áðü ôç âñýóç.
Êáèáñßóôå ôï ößëôñï ìå ìéá óêëçñÞ âïýñôóá.
Îáíáâéäþóôå ôï óùëÞíá óôç âñýóç.
5. Áíôëßá áäåéÜóìáôïò
Ç áíôëßá ðñÝðåé íá åðéèåùñåßôáé åÜí
ôï ðëõíôÞñéï äåí áäåéÜæåé êáé/Þ äå óôýâåé
ôï ðëõíôÞñéï êÜíåé Ýíáí ðåñßåñãï èüñõâï åíþ
áäåéÜæåé ôï íåñü ëüãù áíôéêåéìÝíùí üðùò ðáñáìÜíåò,
íïìßóìáôá ê.ô.ë. ðïõ öñÜæïõí ôçí áíôëßá
áäåéÜóìáôïò.
Ðñï÷ùñÞóôå ùò åîÞò:
ÁðïóõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ.
ÅÜí åßíáé áðáñáßôçôï, ðåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé íá êñõþóåé
ôï íåñü.
Áíïßîôå ôï ðïñôÜêé ôçò áíôëßáò.
P1114
P1090
P0038
ÓõíôÞñçóç
ÅËËÇÍÉÊÁ
57
• ÂÜëôå ìéá ëåêáíßôóá óôï ðÜôùìá ãéá ôç óõëëïãÞ ôïõ
íåñïý ðïõ èá âãåé áðü ôï ðëõíôÞñéï.
ÂãÜëôå ôï óùëçíÜêé áäåéÜóìáôïò íåñïý áðü ôç èÝóç
ôïõ, ôïðïèåôÞóôå ôï óôç ëåêáíßôóá êáé âãÜëôå ôï
ðþìá ôïõ.
¼ôáí ôï íåñü óôáìáôÞóåé íá âãáßíåé, îåâéäþóôå êáé
áöáéñÝóôå ôï êáðÜêé ôçò áíôëßáò.
ÁöáéñÝóôå ïðïéáäÞðïôå áíôéêåßìåíá áðü ôçí áíôëßá,
óôñÝöïíôÜò ôç ìå ôï ÷Ýñé.
ÎáíáâÜëôå ôï ðþìá óôï óùëçíÜêé áäåéÜóìáôïò êáé
ôïðïèåôÞóôå ôï êáé ðÜëé óôç èÝóç ôïõ.
Îáíáâéäþóôå ôï êáðÜêé ìÝ÷ñé ôÝñìá.
Êëåßóôå ôï ðïñôÜêé ôçò áíôëßáò.
6. ¢äåéáóìá íåñïý óå ðåñßðôùóç
Ýêôáêôçò áíÜãêçò
ÅÜí ôï ðëõíôÞñéï äåí áäåéÜæåé ôï íåñü, áêïëïõèÞóôå ôéò
ðáñáêÜôù ïäçãßåò ãéá íá áäåéÜóåôå ôï íåñü áðü ôïí
êÜäï:
ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
Êëåßóôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý.
ÅÜí åßíáé áðáñáßôçôï, ðåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé íá êñõþóåé ôï
íåñü,
Áíïßîôå ôï ðïñôÜêé ôçò áíôëßáò.
ÂÜëôå ìéá ëåêáíßôóá óôï ðÜôùìá êáé ôïðïèåôÞóôå ôï
Üêñï áðü ôï óùëçíÜêé áäåéÜóìáôïò íåñïý ìÝóá óôç
ëåêáíßôóá. ÂãÜëôå ôï ðþìá ôïõ. Ôï íåñü ëüãù
âáñýôçôáò èá áäåéÜóåé óôç ëåêáíßôóá. ¼ôáí ç
ëåêáíßôóá ãåìßóåé, âÜëôå ðÜëé ôï ðþìá óôï óùëçíÜêé.
ÁäåéÜóôå ôç ëåêáíßôóá. ÅðáíáëÜâåôå ôç äéáäéêáóßá
ìÝ÷ñé ôï íåñü íá óôáìáôÞóåé íá ôñÝ÷åé.
Êáèáñßóôå ôçí áíôëßá, åÜí åßíáé áðáñáßôçôï, üðùò
ðåñéãñÜöçêå ðñïçãïõìÝíùò.
ÎáíáâÜëôå ôï óùëçíÜêé áäåéÜóìáôïò íåñïý óôç èÝóç
ôïõ áöïý ôïõ Ý÷åôå âÜëåé ôï ðþìá.
Âéäþóôå îáíÜ ôï êáðÜêé ôçò áíôëßáò êáé êëåßóôå ôï
ðïñôÜêé.
P1117
P1115
7. Ðñïóôáóßá áðü ôïí ðÜãï
ÅÜí ôï ðëõíôÞñéï åßíáé åãêáôåóôçìÝíï óå Ýíá ÷þñï
üðïõ ç èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ðÝóåé êÜôù áðü ôïõò
0°C, áêïëïõèÞóôå ôéò åîÞò ïäçãßåò:
ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
Êëåßóôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý êáé îåâéäþóôå ôï óùëÞíá
ðáñï÷Þò áðü ôç âñýóç.
ÔïðïèåôÞóôå ôï Üêñï áðü ôï óùëçíÜêé áäåéÜóìáôïò,
üðùò êáé ôï Üêñï ôïõ óùëÞíá ðáñï÷Þò, óå ìéá
ëåêáíßôóá ôïðïèåôçìÝíç óôï ðÜôùìá êáé áäåéÜóôå ôï
íåñü.
Îáíáâéäþóôå ôï óùëÞíá ðáñï÷Þò íåñïý êáé âÜëôå
îáíÜ óôç èÝóç ôïõ ôï óùëçíÜêé áäåéÜóìáôïò áöïý
îáíáêëåßóåôå ôï Üêñï ôïõ ìå ôï áíôßóôïé÷ï ðþìá.
Åêôåëþíôáò ôéò åíÝñãåéåò áõôÝò, ôï íåñü ðïõ
ðáñÝìåéíå óôï ðëõíôÞñéï èá áäåéÜóåé, áðïóïâþíôáò ôï
ó÷çìáôéóìü ðÜãïõ êáé óõíåðþò ôç èñáýóç ôùí
áíôßóôïé÷ùí ìåñþí.
¼ôáí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå îáíÜ ôï ðëõíôÞñéï, âåâáéùèåßôå
üôé ç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò åßíáé Üíù ôùí 0°C.
Óçìáíôéêü!
ÊÜèå öïñÜ ðïõ áäåéÜæåé ôï íåñü áðü ôï óùëçíÜêé
áäåéÜóìáôïò, ðñÝðåé íá ÷ýíåôå 2 ëßôñá íåñü óôç èÞêç
êýñéáò ðëýóçò óôï óõñôÜñé áðïññõðáíôéêïý êáé óôç
óõíÝ÷åéá íá åðéëÝãåôå ðñüãñáììá áäåéÜóìáôïò. ¸ôóé
èá åíåñãïðïéÞóåôå ôç âáëâßäá ECO þóôå íá ìçí
ðáñáìåßíåé ìÝñïò ôïõ áðïññõðáíôéêïý á÷ñçóéìïðïßçôï
êáôÜ ôçí åðüìåíç ðëýóç.
58
Äõóëåéôïõñãßåò ðïõ ìðïñåßôå íá äéïñèþóåôå ÷ùñßò íá êáëÝóåôå ôï êÝíôñï ÓÝñâéò
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò ôïõ ðëõíôçñßïõ ìðïñåß ç ëõ÷íßá ÔÅËÏÕÓ íá áñ÷ßóåé íá áíáâïóâÞíåé:
4 öïñÝò = ç ðüñôá äåí Ý÷åé êëåßóåé
2 öïñÝò = ç ìç÷áíÞ äåí áäåéÜæåé
1 öïñÜ = ç ìç÷áíÞ äåí ãåìßæåé.
Áöïý ôï ðñüâëçìá ëõèåß, ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ÅÍÁÑÎÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ ãéá åðáíåêêßíçóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò. ÅÜí, ðáñÜ
ôïí Ýëåã÷ï ðïõ êÜíáôå, ôï ðñüâëçìá ðáñáìÝíåé, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôï ÊÝíôñï ÓÝñâéò ôçò ðåñéï÷Þò óáò.
Ðñüâëçìá ÐéèáíÞ áéôßá
Ôï ðëõíôÞñéï äåí ôßèåôáé óå
ëåéôïõñãßá:
Äåí Ý÷åé êëåßóåé êáëÜ ç ðüñôá.
Ôï ðëõíôÞñéï äåí Ý÷åé óõíäåèåß óôçí ðñßæá Þ ç ðñßæá
äåí ôï ôñïöïäïôåß ìå ñåýìá.
¸÷åé êáåß ç êåíôñéêÞ áóöÜëåéá ôïõ óðéôéïý.
Ï äéáêüðôçò åðéëïãÞò ðñïãñÜììáôïò äåí åßíáé óùóôÜ
ôïðïèåôçìÝíïò êáé ôï ðëÞêôñï ÅÍÁÑÎÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ äåí
Ý÷åé
ðéåóôåß
Ôï ðëõíôÞñéï äå ãåìßæåé:
Åßíáé êëåéóôÞ ç âñýóç ôïõ íåñïý.
Ï óùëÞíáò ðáñï÷Þò Ý÷åé ðáôçèåß Þ ôóáêßóåé.
Åßíáé öñáãìÝíï ôï ößëôñï ôïõ óùëÞíá ðáñï÷Þò.
Äåí Ý÷åé êëåßóåé êáëÜ ç ðüñôá.
Ôï ðëõíôÞñéï ãåìßæåé ìå íåñü êáé ôï
áäåéÜæåé áìÝóùò ìåôÜ:
Ôï Üêñï ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò âñßóêåôáé ðïëý ÷áìçëÜ
óå ó÷Ýóç ìå ôï ðëõíôÞñéï. ÁíáôñÝîôå óôç ó÷åôéêÞ
ðáñÜãñáöï ôçò åíüôçôáò ãéá ôï “Üäåéáóìá íåñïý”.
Ôï ðëõíôÞñéï äåí áäåéÜæåé ôï íåñü
êáé/Þ äå óôýâåé:
Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò Ý÷åé ðáôçèåß Þ ôóáêßóåé.
¸÷åôå åðéëÝîåé ðñüãñáììá ìå ôç äõíáôüôçôá íåñïý
óôï êÜäï (åðéëïãÞ ).
Ç åðéëïãÞ ðïõ Ý÷åé åðéëåãåß
Ç áíôëßá áäåéÜóìáôïò åßíáé öñáãìÝíç.
Ôï íåñü ôñÝ÷åé óôï ðÜôùìá:
¸÷åôå ÷ñçóéìïðïéÞóåé õðåñâïëéêÞ ðïóüôçôá
áðïññõðáíôéêïý Þ áêáôÜëëçëï áðïññõðáíôéêü (êÜíåé ðïëý
áöñü).
ÅëÝãîôå ìÞðùò õðÜñ÷ïõí äéáññïÝò áðü êÜðïéï
óôåãáíïðïéçôéêü äáêôýëéï ôïõ óùëÞíá ðáñï÷Þò. ÅÜí åßíáé
äýóêïëï íá äéáêñßíåôå êáèþò ôï íåñü ôñÝ÷åé áðü ôï
óùëÞíá, åëÝãîôå åÜí åßíáé õãñüò.
¸÷åé êáôáóôñáöåß ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò ôïõ íåñïý.
Äå âÜëáôå ôï ðþìá óôï óùëçíÜêé áäåéÜóìáôïò ôïõ íåñïý
ìåôÜ ôïí êáèáñéóìü ôçò áíôëßáò.
Ôï áðïôÝëåóìá ôçò ðëýóçò äåí
åßíáé éêáíïðïéçôéêü:
¸÷åôå ÷ñçóéìïðïéÞóåé õðåñâïëéêÜ ìéêñÞ Þ ìåãÜëç
ðïóüôçôá áðïññõðáíôéêïý.
¸÷åôå ÷ñçóéìïðïéÞóåé áêáôÜëëçëï áðïññõðáíôéêü.
Äåí êáèáñßóáôå ôïõò åðßìïíïõò ëåêÝäåò ðñéí ôçí
ðëýóç.
Äåí åðéëÝîáôå ôç óùóôÞ èåñìïêñáóßá.
Õðåñöïñôþóáôå ôïí êÜäï.
Ôï ðëõíôÞñéï äïíåßôáé Þ êÜíåé
èüñõâï:
Äåí Ý÷ïõí áöáéñåèåß ïé äéáôÜîåéò áóöáëåßáò êáé ôá õëéêÜ
óõóêåõáóßáò.
Ôá ðïäáñÜêéá óôÞñéîçò äåí Ý÷ïõí êáëÞ åðáöÞ ìå ôï ðÜôùìá.
Ôï öïñôßï ñïý÷ùí äåí åßíáé ïìïéüìïñöá êáôáíåìçìÝíï óôïí
êÜäï.
ºóùò õðÜñ÷ïõí ðïëý ëßãá ñïý÷á ìÝóá óôïí êÜäï.
Äõóëåéôïõñãßåò;
ÅËËÇÍÉÊÁ
59
ÅÜí äåí ìðïñåßôå íá åíôïðßóåôå Þ íá ëýóåôå ôï
ðñüâëçìá, áðåõèõíèåßôå óôï êÝíôñï óÝñâéò óáò. Ðñéí
ôçëåöùíÞóåôå, óçìåéþóôå ôï ìïíôÝëï, ôïí áñéèìü
óåéñÜò êáé ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò ôïõ ðëõíôçñßïõ óáò
êáèþò ôï ÊÝíôñï ÓÝñâéò èá óáò æçôÞóåé áõôÜ ôá
óôïé÷åßá.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
. ..........
Prod
. N
o. ...........
S
er. N
o
. .........
P0042 BD
Ðñüâëçìá ÐéèáíÞ áéôßá
Ôï íåñü äåí öáßíåôáé ìÝóá óôï
ðëõíôÞñéï:
Ôï ðëõíôÞñéï, ôï ïðïßï åßíáé ðñïúüí óýã÷ñïíçò
ôå÷íïëïãßáò, ëåéôïõñãåß ìå ðïëý ïéêïíïìéêü ôñüðï êáé
êáôÜ óõíÝðåéá, ìå ÷áìçëÞ êáôáíÜëùóç íåñïý.
Ùóôüóï, ç áðüäïóÞ ôïõ åßíáé åîáéñåôéêÞ.
Ôï óôýøéìï îåêéíÜ ìå êáèõóôÝñçóç
Þ äåí îåêéíÜ êáèüëïõ:
¸÷åé åíåñãïðïéçèåß ôï çëåêôñïíéêü óýóôçìá åëÝã÷ïõ
åîéóïññüðçóçò äéüôé ôï öïñôßï ñïý÷ùí äåí åßíáé
ïìïéüìïñöá êáôáíåìçìÝíï óôïí êÜäï. Ôï öïñôßï
ñïý÷ùí áíáêáôáíÝìåôáé ìå áíôßóôñïöç ðåñéóôñïöÞ
ôïõ êÜäïõ. Áõôü åíäÝ÷åôáé íá óõìâåß áñêåôÝò öïñÝò
ðñéí áðåíåñãïðïéçèåß ôï óýóôçìá åîéóïññüðçóçò êáé
îåêéíÞóåé ôï êáíïíéêü óôýøéìï. ÅÜí, ìåôÜ áðü 10
ëåðôÜ, ôï öïñôßï ñïý÷ùí äåí Ý÷åé áêüìá êáôáíåìçèåß
ïìïéüìïñöá óôïí êÜäï, ôï ðëõíôÞñéï äå èá îåêéíÞóåé
ôç öÜóç óôõøßìáôïò. Óå áõôÞ ôçí ðåñßðôùóç,
åðáíáôïðïèåôÞóôå ôá ñïý÷á óôïí êÜäï êáé åðéëÝîôå
ôï ðñüãñáììá óôõøßìáôïò.
Ôï ðëõíôÞñéï êÜíåé Ýíáí áóõíÞèéóôï
èüñõâï
Ôï ðëõíôÞñéï äéáèÝôåé Ýíá ôýðï ìïôÝñ ðïõ êÜíåé
áóõíÞèéóôï èüñõâï óå ó÷Ýóç ìå ôá ðáñáäïóéáêÜ
ìïôÝñ ôùí ðëõíôçñßùí. Ôï íÝï ìïôÝñ äéáóöáëßæåé ðéï
Þðéá åêêßíçóç êáé ïìïéüìïñöç êáôáíïìÞ ôùí ñïý÷ùí
óôïí êÜäï êáôÜ ôï óôýøéìï, üðùò åðßóçò êáé
áõîçìÝíç óôáèåñüôçôá ôïõ ðëõíôçñßïõ.
¸÷ïõí ìåßíåé ß÷íç áðïññõðáíôéêïý
ìåôÜ ôïí êýêëï ðëõóßìáôïò
Áõôü ïöåßëåôáé ðéèáíüôáôá óôá ìç äéáëõôÜ óõóôáôéêÜ
ôùí óýã÷ñïíùí áðïññõðáíôéêþí. Äåí åßíáé Ýíäåéîç
áíåðáñêïýò îåâãÜëìáôïò. Âïõñôóßóôå Þ ôéíÜîôå ôá
ñïý÷á êáé, åÜí åßíáé áðáñáßôçôï, ðëýíåôÝ ôá îáíÜ.
ÕðÜñ÷åé áêüìá áöñüò ìåôÜ ôï
ôåëåõôáßï îÝâãáëìá
Ôá óýã÷ñïíá áðïññõðáíôéêÜ ðáñÜãïõí áöñü áêüìá
êáé ìåôÜ ôï îÝâãáëìá, ùóôüóï áõôü äåí åðçñåÜæåé
ôçí ðïéüôçôá ôçò ðëýóçò.
Äåí áíïßãåé ç ðüñôá:
Ôï ðñüãñáììá åêôåëåßôáé áêüìá êáé ï êÜäïò
ðåñéóôñÝöåôáé.
Ç ðüñôá äåí Ý÷åé áêüìç áðáóöáëéóôåß.
Ç óôÜèìç ôïõ íåñïý åßíáé ðÜíù áðü ôï êÜôù Üêñï
ôçò ðüñôáò.
Ôï ðëõíôÞñéï èåñìáßíåé ôï íåñü.
Ç ðüñôá ìðïñåß íá áíïßîåé ìüíï üôáí óâÞóåé ç
ó÷åôéêÞ ëõ÷íßá
ÊÁÔÁÓÊÅÕÁÓÔÇÊÅ ÓÔÇÍ ÅÏÊ
Áðü ôïí ¼ìéëï Electrolux. Ç êïñõöáßá óôïí êüóìï åðéëïãÞ.
Ï ¼ìéëïò Electrolux åßíáé ï ìåãáëýôåñïò êáôáóêåõáóôÞò óôïí êüóìï çëåêôñéêþí óõóêåõþí ãéá ôçí êïõæßíá, ôïí
êáèáñéóìü ÷þñùí, üðùò êáé ãéá åîùôåñéêÞ ÷ñÞóç. ÐÜíù áðü 55 åêáôïììýñéá ðñïúüíôá ôïõ Ïìßëïõ Electrolux (üðùò
øõãåßá, êïõæßíåò, ðëõíôÞñéá, çëåêôñéêÝò óêïýðåò, çëåêôñéêÜ ðñéüíéá êáé ÷ïñôïêïðôéêÝò ìç÷áíÝò) ðùëïýíôáé êÜèå
÷ñüíï ìå áîßá ðïõ ðëçóéÜæåé ôá 14 äéóåêáôïììýñéá äïëÜñéá ÇÐÁ óå ðÜíù áðü 150 ÷þñåò óå üëï ôïí êüóìï.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi FE827G Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados