Transcripción de documentos
indice
indice
Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Información general sobre el electrodoméstico . . . . . . . . 142
Antes de usarlo por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Cocción tecnicas microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Funcionamiento del microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Tabla de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Recetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Limpieza & matenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
¿Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Información medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Condiciones de esta garantía comercial . . . . . . . . . . . . . 168
4
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:54 Page 138
Medidas iMportantes de seguridad
instruCCiones de seguridad iMportantes: LÉaLas atentaMente
Y ConsÉrVeLas para ConsuLtas Futuras
para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin
que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de
potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción
demasiado largos pueden calentar excesivamente los
alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible
de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades
en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible
en la línea de distribución de 16 A como mínimo, o un interruptor
en el circuito de distribución de 16 A como mínimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito separado para alimentar
a este aparato.
No guarde ni use el horno en exteriores.
siempre la grasa dado que ésta
podría sobrecalentarse la próxima
vez que use el horno y empezar a
echar humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los
orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los orificios de
ventilación.
Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc.
que tenga la comida dado que podrían formarse arcos o
chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar
incendios.
No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para
calentar aceite con el que va a freir después. No se puede
controlar la temperatura y podría prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno
de microondas especial para ello.
No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno.
Compruebe las posiciones programadas después de poner el
horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación
va a ser la correcta.
Utilice este manual de instrucciones.
para evitar estropear el horno
si ve que sale humo de la comida
que se está calentando en el horno,
no aBra La puerta. apague y
desenchufe el horno y espere hasta
que deje de salir humo. si abre la
puerta mientras sale humo de la
comida podría causar un incendio.
utilice sólo recipientes, envases y
utensilios adecuados para cocinar
con microondas.
no deje el horno funcionando sin
que haya alguien controlando su
cocción cuando emplee envases
desechables de plástico, papel u
otros materiales combustibles para
calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de ondas,
la cavidad del horno, el plato
giratorio y el soporte del rodillo
después de utilizarlos. Quíteles
¡advertencia! no haga funcionar el
horno si está estropeado o funciona
mal. Compruebe los puntos
siguientes antes de utilizarlo:
a)La puerta; asegúrese de que la
puerta cierra bien y compruebe
que no está ni deformada ni
combada.
b)Las bisagras y pestillos de
seguridad de la puerta;
compruebe que no están ni rotos
ni flojos.
c)Los sellos de la puerta y las
superficies de sellado; asegúrese
138
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:54 Page 139
Medidas iMportantes de seguridad
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar
con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones
que deben tomar con respecto a los hornos de microondas.
para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de
los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso
de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo
inmediatamente y llame al técnico de servicio ZANUSSI
autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de
alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la
mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.
No permita que el cable de corriente entre en contacto con
superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire
caliente de la parte superior trasera del microondas.
de que no han sufrido daños y
están en perfectas condiciones.
d)dentro del horno o en la puerta;
asegúrese de que no hay
abolladuras.
e)el cable y el enchufe de
alimentación de la corriente;
asegúrese de que no están
estropeados.
en ningún caso ajuste, repare ni
modifique el horno personalmente.
Hacerlo es peligroso para cualquier
persona que carezca de los
conocimientos necesarios para
llevar a cabo tareas de servicio o
reparación que requieran la
extracción de una cubierta que
impida la exposición a la energía de
microondas.
no procure substituir la lámpara
usted mismo del horno o permitir a
cualquier persona que no sea
autorizada por Zanussi a hacerlo
tan. si la lámpara se estropea,
consúltelo con su distribuidor o con
un técnico de servicio Zanussi
autorizado.
No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de
ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre
los el marco de la puerta y las superficies de cierre.
Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, deberá
cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un
técnico de servicio ZANUSSI autorizado.
para evitar el riesgo de explosión y ebullición
repentina:
no permita que se acumule grasa o
suciedad en las juntas herméticas
de la puerta ni en las superficies de
alrededor. siga las instrucciones de
“Limpieza & matenimiento”. si el
horno no se mantiene limpio podría
deteriorarse su superficie, lo que
podría perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar una
situación peligrosa.
¡advertencia! no caliente líquidos ni
otros alimentos en recipientes
cerrados ya que podrían explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres
y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden
explotar al acumularse la presión incluso después de haber
apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de
microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que
puedan escapar las burbujas.
139
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:54 Page 140
Medidas iMportantes de seguridad
el calentamiento de bebidas en el
microondas puede dar lugar a un
retraso en la ebullición, por lo tanto
el cuidado tiene que ser tomado al
manejar el envase.
para evitar quemaduras, compruebe
siempre la temperatura de los
alimentos y remuévalos antes de
servirlos, prestando especial
atención a la temperatura de
comidas y bebidas para bebés,
niños o ancianos.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles
quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio
similar en el líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de cocción por
20 segundos, para evitar que hierva y salpique después.
La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la
temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la
temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo
para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en
rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar
quemaduras.
no cocine huevos con la cáscara ni
caliente huevos cocidos duros
enteros en hornos microondas ya
que podrían explotar incluso
después de haber terminado de
calentarlos el microondas. para
cocinar o volver a calentar huevos
que no estén mezclados o revueltos,
pinche las yemas y las claras para
que no exploten. Corte también los
huevos duros con cáscara antes de
calentarlos en el horno de
microondas.
Mantenga a los niños alejados de la
puerta y de las partes accesibles del
aparato que pudieran calentarse al
utilizar el grill. Los niños deben
mantenerse alejados para evitar que
sufran quemaduras.
no tocar la puerta del horno, la caja
exterior, el grill inferior, los orificios
de ventilación, los accesorios ni los
platos durante el uso en los modos
de operación con griLL,
CoMBinado
y
CoCCiÓn
autoMÁtiCa ya que se pondrán
muy calientes. antes de limpiar
cerciórese de que no están calientes.
para evitar que los niños lo utilicen
de forma inadecuada
¡advertencia! el aparato y sus piezas
accesibles se calientan durante el
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas,
salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían
explotar.
para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente.
Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar
la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz,
bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos
para evitar quemarse con el vapor.
140
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:54 Page 141
Medidas iMportantes de seguridad
uso. es recomendable tener cuidado
para evitar tocar los elementos
calientes. Los niños menores de 8
años de edad deberán mantenerse
alejados a no ser que estén bajo
supervisión continua.
este aparato puede ser usado por
niños de 8 años o mayores y
personas con las capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si han recibido
supervisión o instrucciones
referentes al uso del aparato de
forma segura y si comprenden los
riesgos que conlleva. Los niños
pueden utilizar los hornos de
microondas sólo cuando estén bajo
supervisión de las personas
mayores. La limpieza y el
mantenimiento de usuario no
deberían ser realizados por niños
menores de 8 años y sin
supervisión.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con
el horno ni lo utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad
importantes tales como la utilización de guantes o manoplas
para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las
comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej.,
los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para
tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes.
otras notas
No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno.
Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y
debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado
141
para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio.
para prevenir averías en el horno y para no estropearlo,
tenga en cuenta lo siguiente
No haga funcionar el horno cuando esté vacío, vedere nota 2
en página 148. Si no lo hace así se estropeará el horno.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables,
coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por
ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el
plato giratorio y el soporte del rodillo debido al esfuerzo
calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y
pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca
latas en el horno.
Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados
para este horno. No hacer funcionar el horno sin el plato
giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar.
b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un plato
giratorio frío.
c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato
giratorio caliente.
No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción a
microondas si el horno está todavía caliente después de haberlo
usado en los modos a la griLL, CoMBinado y CoCCiÓn
autoMÁtiCa dado que podrían derretirse o fundirse. No debe
emplear recipientes de plástico durante los modos
mencionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes
afirme que son adecuados para su uso en la cocción por
microondas.
No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está
funcionando.
notas:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar
a un electricista homologado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna
por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas
por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión
eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en
las paredes del horno o cerca del perimetro de la puerta y de
las superficies del marco. Esto es bastante normal y no indica
que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería.
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:54 Page 142
inForMaCiÓn generaL soBre eL eLeCtrodoMÉstiCo
eL Horno MiCroondas & sus aCCesorios
1
2
3
4
5
1. Resistencia grill
2. Marco frontal
3. Lámpara del horno
4. Panel de mandos
5. Tecla apertura de puerta
6. Tapa de la guía de ondas
7. Cavidad del horno
8. Guarnición estanca
9. Cierre de la puerta y marco de cierre
10. Puntos de fijación (4 puntos)
11. Orificios de ventilación
12. Cubierta externa
13. Tapa trasera
14. Cable de alimentación
9
7
8
6
10
14
11
12
13
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
1. El plato giratorio
2. El soporte de rodillos
3. Rejilla alta
4. Rejilla baja
5. 4 tornillos de fijación (no mostrado)
• Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo del
interior.
• Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.
• Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o
recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato
giratorio.
nota:
Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ZANUSSI
autorizado, sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la
denominación del modelo.
142
1
2
3
4
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:54 Page 143
inForMaCiÓn generaL soBre eL eLeCtrodoMÉstiCo &
antes de usarLo por priMera VeZ
paneL de Mandos
1.
VisuaLiZador digitaL indicadores
Grill
Función "Más" & "Menos"
Microondas
Decongelación automática pan
Grill y microondas
Decongelación automática
Reloj
Cocción
1
2
3
4
5
6
Etapas de cocción
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
7
Indicadores CoCCiÓn autoMÁtiCa
Tecla CoCCiÓn autoMÁtiCa
Tecla desCongeLaCiÓn autoMÁtiCa
Tecla de niVeL de potenCia
Tecla de griLL
Botón teMporiZador/peso
Tecla start/+30
Tecla stop
Tecla apertura de puerta
8
9
10
antes de usarLo por priMera VeZ
puesta en Hora deL reLoj
ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas).
1. Enchufe el horno.
2. La pantalla estará en:
3. Se pulsa la tecla de start/+30. La pantalla estará
en:
El reloj del horno es de 12 e 24 horas (12 horas).
ejemplo: Poner el reloj a las 11:30.
1. Enchufe el horno.
2. La pantalla estará en:
3. Gire el mando teMporiZador/peso para configurar
el tiempo.
4. Pulse una vez la tecla start/+30 y, a continuación, gire
el mando teMporiZador/peso para configurar los
minutos.
5. Se pulsa la tecla de start/+30.
6. Comprobar el visualizador:
4. Gire el mando teMporiZador/peso para configurar
el tiempo.
5. Pulse una vez la tecla start/+30 y, a continuación, gire
el mando teMporiZador/peso para configurar los
minutos.
6. Se pulsa la tecla de start/+30.
7. Comprobar el visualizador:
¡importante!
1. El botón de teMporiZador/peso puede girarse en
sentido horario o antihorario.
2. Al pulsar la tecla de stop la hora pasará
automáticamente a:
¡importante!
1. El botón de teMporiZador/peso puede girarse en
sentido horario o antihorario.
2. Al pulsar la tecla de stop la hora pasará
automáticamente a:
143
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:54 Page 144
antes de usarLo por priMera VeZ
ConFiguraCiÓn deL tieMpo Con eL reLoj puesto en Hora
ejemplo: Poner el reloj a las 23:45 (24 horas).
1. Abrir la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla start/+30 durante 5
segundos. El horno emitirá una señal sonora. Gire el
mando teMporiZador/peso para configurar la hora.
3. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire
el mando teMporiZador/peso para configurar los
minutos.
4. Se pulsa la tecla de start/+30.
5. Comprobar el visualizador:
ejemplo: Poner el reloj a las 11:45 (12 horas).
1. Abrir la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla start/+30 durante 5
segundos. El horno emitirá una señal sonora. Gire el
mando teMporiZador/peso para configurar la hora.
3. Pulse una vez la tecla start/+30 y, a continuación, gire
el mando teMporiZador/peso para configurar los
minutos.
4. Se pulsa la tecla de start/+30.
5. Comprobar el visualizador:
ejemplo: Para cambiar el reloj de 12 a 24 horas o viceversa.
1. Abrir la puerta. Pulse y mantenga pulsada la tecla
start/+30 durante 5 segundos. El horno emitirá una
señal sonora. Pulse una vez la tecla start/+30 y, a
continuación, gire el mando teMporiZador/peso
para configurar la hora.
utiLiZaCiÓn de La teCLa de stop
Utilice la tecla de stop para:
1. Borrar los errores que haya cometido durante la programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces.
BLoQueo de seguridad inFantiL
El horno cuenta con un sistema de seguridad para evitar que
los niños puedan encenderlo accidentalmente. Una vez
activado el sistema de bloqueo, no podrá encenderse ninguna
parte del microondas hasta que se haya desactivado el
bloqueo.
nota:
• Para cancelar el bloqueo de seguridad infantil, pulse y
mantenga pulsada la tecla stop durante 5 segundos. El
horno emitirá dos señales acústica y podrá verse en
pantalla la hora del día.
• El sistema de seguridad infantil no puede activarse si el
reloj no está en hora.
ejemplo: Para activar el bloqueo de seguridad infantil.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla stop durante 5
segundos.
El horno emitirá una señal acústica y "LOC" aparecerá en
pantalla:
144
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:54 Page 145
CoCCiÓn teCniCas MiCroondas
CoCCiÓn MiCroondas
Es importante dar la vuelta, volver a colocar o remover los
alimentos para asegurar que se calientan uniformemente.
Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción
para que el calor se distribuya en ellos por igual.
Para cocinar o descongelar alimentos en un horno microondas,
la energía microondas debe ser capaz de atravesar el recipiente
para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante elegir
recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados son mejores que los cuadrados
o alargados, ya que los alimentos situados en las esquinas
suelen quedar demasiado hechos.
CaraCterístiCas de Los aLiMentos
Composición
Densidad
Cantidad
Tamaño
Forma
Temperatura
Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo
para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
La densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los alimentos ligeros y porosos, como los bizcochos o
el pan, se cocinan más rápidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos.
El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos colocados en el horno. P. ej.: cuatro
patatas tardarán más en cocinarse que dos.
Los alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más grandes, ya que las microondas pueden entrar
hasta el centro desde todos los lados. Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo, tardan más en cocinarse en las partes más
gruesas. Las formas redondeadas se cocinan más uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con
microondas.
La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los alimentos refrigerados tardarán más en
cocinarse que los alimentos a temperatura ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos
de mermelada, para liberar el calor o el vapor.
tÉCniCas de CoCCiÓn
Colocar
Tapar
Perforar
Remover, dar
la vuelta y
volver colocar
Reposar
Proteger
Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo.
Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa adecuada.
Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se
acumulará el vapor y puede hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.
¡importante! Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya que pueden explotar, incluso después de
haber terminado su cocción. P. ej.: escalfados, fritos, cocidos.
Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y volver a colocar los alimentos durante la
cocción. Remueva y vuelva a colocar los alimentos siempre desde fuera hacia dentro.
Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor pueda distribuirse por ellos por igual.
Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse. Las zonas calientes pueden protegerse
con pequeños trozos de papel de aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
145
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:54 Page 146
CoCCiÓn teCniCas MiCroondas &
FunCionaMiento deL MiCroondas
utensiLios de CoCina aptos para MiCroondas
recipientes
adecuados
Comentarios
para
microondas
Papel de aluminio y
Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos y evitar que se
✔/✘
recipientes de papel de
sobrecalienten. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que
aluminio
pueden formarse arcos eléctricos. No se recomiendan los recipientes de papel de aluminio a
menos que lo especifique el fabricante, siga las instrucciones atentamente.
Fuentes refractarias
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los tiempos de calentamiento facilitados.
✔
Tenga mucho cuidado, ya que estas fuentes se calientan mucho.
Loza y cerámica
La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelana, suelen ser adecuados excepto
✔/✘
cuando tienen adornos metálicos.
Cristalería
Debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que puede romperse o rajarse si se calienta
✔
(p. ej. Pyrex ®)
repentinamente.
Metal
No se recomienda utilizar recipientes metálicos con energía microondas, ya que formará arcos
✘
eléctricos que pueden causar un incendio.
Plásticos y poliestireno
Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman, funden o decoloran a temperaturas
✔
(p. ej.: recipientes de
altas.
comida rápida)
Film transparente
No debería estar en contacto con los alimentos y debe perforarse para dejar escapar el vapor.
✔
Bolsas para congelar y
Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese de que las bolsas son adecuadas para su
✔
asar
uso en microondas. No utilice cierres de plástico o metal, ya que pueden fundirse o prenderse debido
a la formación de arcos eléctricos del metal.
Papel: platos, vasos y
Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya que el
✔
papel de cocina
sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Recipientes de paja y
Esté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales, ya que el sobrecalentamiento puede
✔
madera
causar un incendio.
Papel reciclado y de
Puede contener extractos de metal que formarán arcos eléctricos y pueden causar un incendio.
✘
periódico
FunCionaMiento deL MiCroondas
CoCCiÓn MiCroondas
Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un
máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción
puede variar entre 15 segundos y cinco minutos. Depende del tiempo
total de cocción, tal como se enseña en la tabla.
tiempo de cocción
0-5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-90 minutos
unidad
15 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
desCongeLaCiÓn ManuaL
Utilice 270 W para la descongelación manual (sin accionar la función de Descongelación automática). Aparecerá el símbolo de
descongelación en pantalla al seleccionar el nivel de potencia.
niVeL de potenCia deL MiCroondas
Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas preajustables 450 W Para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción
para su horno.
largo en la cocina convencional, por ejemplo platos de buey. Se
900 W/aLta Utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. recomienda utilizar este ajuste de la potencia para asegurar que la
sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, carne quede tierna.
pescado, etc.
270 W/desCongeLaCiÓn Seleccione este ajuste para
630 W Utilizado para la cocción más prolongada de alimentos descongelar asegurando que el plato se descongela uniformemente.
densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas al plato y Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta,
también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles de etc.y para cocer flanes de huevo.
bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá 90 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o
y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los pasteles de crema.
bordes
0 W Para el avisador de reposo/cocina.
W = Watt
146
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:54 Page 147
FunCionaMiento deL MiCroondas
ejemplo: Desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W.
3. Se pulsa la tecla de
4. Comprobar el
2. Se pone el tiempo deseado
1. Pulse la niVeL de
start/+30.
visualizador:
sentido horario o antihorario el
potenCia dos veces.
botón de teMporiZador/
peso hasta 2.30 visualizador.
x2
x1
¡importante!
Si no pone ningún nivel, se seleccionará automáticamente el nivel del 900 W/ALTA.
nota:
• Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador
digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de start/+30.
• Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de niVeL de potenCia del
microondas.
• El tiempo de cocción puede aumentarse o disminuirse girando el mando de teMporiZador/peso.
• El nivel de potencia puede cambiarse durante la cocción pulsando la tecla niVeL de potenCia.
• Para cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la tecla stop.
aVisador de CoCina
ejemplo: Para programar el avisador de cocina a 7 minutos.
1. Se pulsa la tecla de
2. Se pone el tiempo deseado
niVeL de potenCia
sentido horario o antihorario el
7 veces.
botón de teMporiZador/
peso hasta 7.00 visualizador.
x7
3. Se pulsa la tecla de
start/+30.
4. Comprobar el
visualizador:
x1
nota:
• Para detener el avisador, pulse la tecla stop. Pulse la tecla start/+30 para reanudar la cuenta atrás y, para salir, pulse
de nuevo stop.
agregar 30 segundos
La tecla de start/+30 permite utilizar las dos funciones siguientes.
2. prolongación del tiempo de cocción
1. inicio directo de cocción
Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de
Puede empezar la cocción directamente al nivel de otencia
cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando la tecla
de microondas de 900 W/ALTA durante 30 segundos
mientras el horno está funcionando.
pulsando la tecla start/+30.
nota:
• También puede añadir +30 segundos en modo grill.
• Esta función no puede utilizarse durante CoCCiÓn autoMÁtiCa o desCongeLaCiÓn autoMÁtiCa.
147
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:54 Page 148
FunCionaMiento deL MiCroondas
FunCiÓn "MÁs" & "Menos"
La función MÁs
& Menos
le permite aumentar o disminuir el tiempo de cocción al utilizar los programas automáticos.
Si prefiere que las patatas cocidas queden hechas, pero enteras, emplee Menos
.
Si, de lo contrario, prefiere que las patatas cocidas queden más tiernas, emplee MÁs
.
ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas bien cocidas.
3. Pulse una vez la tecla 4. Se pulsa la tecla de
1. Se selecciona el menú
2. Se pone el tiempo deseado
niVeL de potenCia
start/+30.
requerido pulsando dos
teMporiZador/peso hasta
para seleccionar la
veces la tecla de
0.3 visualizador.
función MÁs
.
CoCCiÓn autoMÁtiCa.
x1
x2
5. Comprobar el visualizador:
x1
nota:
Para cancelar la función MÁs/Menos, pulse 3 veces la tecla del niVeL
de potenCia.
Si selecciona MÁs, aparecerá en pantalla
.
Si selecciona Menos, aparecerá en pantalla
.
CoCCiÓn aL griLL Y CoMBinada
Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al griLL:
1. Sólo grill.
2. Grill con microondas.
nota:
1. Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla.
2. Al usar el grill por primera vez puede que se note humo o un olor a quemado, pero eso es normal y no es indicio de que el
horno está averiado. Para evitar este problema, al usar el horno por primera vez conviene hacer funcionar el grill sin
alimentos durante 20 minutos.
1. CoCCiÓn soLo aL griLL
Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos.
ejemplo:
Para hacer tostadas en 4 minuto.
1. Se pulsa la tecla de
2. Se pone el tiempo deseado
griLL una vez que.
sentido horario o antihorario el
botón de teMporiZador/
peso hasta 4.00 visualizador.
x1
3. Se pulsa la tecla de
start/+30.
x1
148
4. Comprobar el
visualizador:
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 149
FunCionaMiento deL MiCroondas
2. CoCCiÓn CoMBinada aL griLL Y Con MiCroondas
En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y
potencia de microondas (90 W a 630 W). El nivel de potencia de
microondas está prefijado a 270 W.
tecla
Grill x 1
Grill x 2
Grill x 3
Grill x 4
Grill x 5
Configuración de la potencia
0W
270 W
450 W
630 W
0W
ejemplo:
Para hacer pinchitos durante 7 minutos empleando potencia Media deL griLL Y MiCroondas 450 W.
1. Se pulsa la tecla de
griLL 3 veces.
2. Se pone el tiempo deseado sentido
horario o antihorario el botón de
teMporiZador/peso hasta 7.00
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de
start/+30.
x3
4. Comprobar el
visualizador:
x1
CoCCiÓn en Varias seCuenCias
Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MiCroondas, griLL o griLL Y
MiCroondas.
ejemplo: Para cocinar:
2 minutos y 30 segundos con potencia 630 W
5 minutos con sólo grill
esCaLÓn 1
1. Pulse la niVeL de
potenCia dos veces.
(Escalón 1)
(Escalón 2)
3. Comprobar el
visualizador:
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o
antihorario el botón de teMporiZador/peso
hasta 2.30 visualizador.
x2
esCaLÓn 2
1. Se pulsa la tecla de
griLL una vez que.
2. Se pone el tiempo deseado sentido
horario o antihorario el botón de
teMporiZador/peso hasta 5.00
visualizador.
x1
3. Se pulsa la tecla
de start/+30.
4. Comprobar el
visualizador:
x1
El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a 630 W y luego durante 5 minutos con sólo grill.
149
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 150
FunCionaMiento deL MiCroondas
operaCiÓn CoCCiÓn autoMÁtiCa & desCongeLaCiÓn autoMÁtiCa
La operación CoCCiÓn autoMÁtiCa de desCongeLaCiÓn autoMÁtiCa se calcula automáticamente el modo y el tiempo de
cocción correctos. Se puede elegir de entre 6 menús de CoCCiÓn autoMÁtiCa y 2 menús de desCongeLaCiÓn autoMÁtiCa.
CoCCiÓn autoMÁtiCa
alimento
simbolo
Configuración
Bebida
Microondas
Patatas Cocidas/Patatas Asadas con Piel
Microondas
Brochetas mixias de carne
Microondas + gril
Pescado Gratinado
Microondas + gril
Pollo adado
Microondas + gril
Gratén
Microondas + gril
ejemplo:
Para cocinar 0,3 kg de patatas.
1. Se selecciona el menú
requerido pulsando dos
veces la tecla de CoCCiÓn
autoMÁtiCa.
2. Se pone el tiempo deseado
teMporiZador/peso
hasta 0.3 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de
start/+30.
4. Comprobar el
visualizador:
x2
x1
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de start/+30.
Una vez transcurrido el tiempo de CoCCiÓn autoMÁtiCa, el programa se detendrá automáticamente. Sonará el timbre y comenzará
a parpadear el símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal acústica de aviso, aparecerá en pantalla la hora del día.
desCongeLaCiÓn autoMÁtiCa
alimento
simbolo
Carne/Pescado/Aves
Pan
ejemplo:
Para descongelación 0,2 kg pan.
1. Se selecciona el menú requerido
pulsando dos veces la tecla de
desCongeLaCiÓn
autoMÁtiCa.
x2
2. Se pone el tiempo deseado
teMporiZador/peso
hasta 0.2 visualizador.
3. Se pulsa la tecla
de start/+30.
4. Comprobar el
visualizador:
x1
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de start/+30.
Una vez transcurrido el tiempo de desCongeLaCiÓn autoMÁtiCa, el programa se detendrá automáticamente. Sonará el timbre
y comenzará a parpadear el símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal acústica de aviso, aparecerá en pantalla la hora del día.
150
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 151
taBLa de prograMas
Cuadros de CoCCiÓn autoMÁtiCa & desCongeLaCiÓn autoMÁtiCa
Cocción automática
Bebida (Té/Café)
Cantidad (unidad de
incremento)/utensilios
1 - 6 tazas
1 taza = 200 ml
tecla
procedimiento
•
Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio.
x1
Patatas cocidas y
asadas con piel
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Fuente con tapa
Brochetas mixias de
carne
0,2 - 0,8 kg (100 g)
Tripode alta
Pescado Gratinado
0,5 - 1,5 kg* (100 g)
Fuente ovalada para gratén
Tripode bajo
Pollo asado
0,9 - 1,8 kg (100 g)
Tripode bajo
Plato cacerola
Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en trozos de tamaños
similares.
Patatas con piel: elegir patatas del mismo tamaño y lavarlas.
x2 • Poner las patatas cocidas o en su monda en una fuente.
• Agregue la cantidad de agua requerida (por 100 g) aprox. 2 CU y
un poco de sal.
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento durante unos.
2 min.
• Preparar las brochetas al grill siguiendo la receta de la página
153.
• Poner en el tripode alto y asar.
x3 • Cuando suene la señal, dar vuelta.
• Terminada la cocción, sacar y poner en un plato para servir. (No
es necesario tiempo de reposo.)
• Ver las recetas para “Pescado Gratinado” en la páginas 153.
x4
* Peso total de ingredientes.
•
•
x5 •
•
•
•
Gratén
0,5 - 1,5 kg* (100 g)
Fuente ovalada para gratén
Tripode bajo
•
x6
Mezclar los 2 cucharada de aceite, 1 cucharadita de pimentón, sal
y pimienta y esparcirlos sobre el pollo.
Perforar la piel del pollo.
Poner el pollo en lel tripode baja, pechuga hacia abajo.
Lugar en el estante y el cocinero bajos.
Cuando suenen las señales, dar vuelta al pollo.
Después de la cocción, dejar durante aprox. unos 3 min en el
horno, retirar y poner en un plato para servir.
Ver las recetas para “Gratén” en la página 154.
* Peso total de ingredientes
¡importante! Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.
151
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 152
taBLa de prograMas
descongelación
automática
Carne/pescado/aves
Cantidad (unidad de
incremento)/utensilios
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Plato cacerola
procedimiento
•
•
(Pescado entero, lomos
de pescado, filetes de
pescado, muslos de pollo,
pechuga de pollo, carne
picada, bistecs, chuletas,
hamburguesas,
salchichas)
Pan
tecla
x1
•
•
0,1 - 1,0 kg (100 g)
Plato cacerola
•
x2
•
•
Colocar la comida en una fuente en el centro del
Flan dish plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida,
recolocar y separar. Proteger las partes más finas y puntos
calientes con papel de aluminio.
Tras la descongelación, envolver en papel de aluminio
durante 15-45 min. hasta quedar totalmente descongelada.
nota: No apropiado para aves enteras.
Carne picada: Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta
a la comida. Retirar las partes descongelada si es posible.
Distribuir en una fuente y colocar en el centro del plato
giratorio. Para 1 kg distribuir directamente en el plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta, recolocar y
retirar las rebanadas descongeladas.
Tras la descongelación, cubrir con papel de aluminio
durante 5-15 min. hasta quedar totalmente descongelado.
¡importante! Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.
nota:
• Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
• Tratándose de productos que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indican en la tablas, usar los
programas manuales.
• La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Comprobar que el alimento está muy caliente
después de la cocción.
• Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador
se verá intermitentemente e tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la
tecla de start/+30.
• Es posible que se active el ventilador de refrigeración tras utilizar los modos de Micro/Grill/Grill combinado.
nota: Descongelación Automática
1. Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa.
2. La carne picado se debe congelar en pequeñas porciones.
3. Después de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y laminas de papel de aluminio.
4. El pollo debe cocinarse inmediatamente después de la descongelación.
152
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 153
taBLa de prograMas
reCetas para CoCCiÓn autoMÁtiCa
Brochetas mixtas de carne
1. Insertar carne y verduras alternativa-mente en 4 pinchos
de madera.
2. Mezclar el aceite con las especias y aplicar con un pincel
a los pinchos morunos.
3. Colocar los pinchitos en la rejilla y cocinar en CoCCiÓn
autoMÁtiCa, “Brochetas Mixtas De carne”.
4 tostadas
400 g
100 g
100 g
250 g
100 g
chuletas de cerdo en dados
bacon
cebollas, en cuartos
tomates, en cuartos
pimiento verde troceado
2 CuSop de aceite
4 Cdta. de pimentón
sal
1 Cdta. de pimienta de Cayena
1 Cdta. de salsa Worcester
Filete de pescado gratinado, ‘esterhazy’
1. Poner las verduras, mantequilla y especias en una cazuela
y mezclar bien. Cocinar para 2-6 minutos a 900 W,
depende de peso.
2. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo de limón y sal.
3. Mezclar na crème fraîche (nata) con las verduras.
4. Poner la mitad de las verduras en una fuente ovalada para
gratinar. Colocar el pescado encima y cubrir con las
verduras restantes.
5. Espolvorear con el queso Gouda y colocar en el soporte
bajo y cocer en CoCCiÓn autoMÁtiCa, “Pescado
Gratinado”.
6. Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min.
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
230 g
100 g
20 g
40 g
10 g
450 g
200 g
40 g
100 g
15 g
680 g
300 g
60 g
140 g
20 g
filetes de pescado
puerros (en rodajas)
cebella (bien picados)
zanahoria (rallado)
mantequilla o margarina
sal, pimienta y nuez moscada
1 CuSop 11/2 CuSop 2 CuSop zumo de limón
50 g
50 g
100 g
100 g
150 g
150 g
crème fraîche (nata)
queso Gouda (rallado)
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
200 g
/2 CuSop
1 CuSop
/2 CS
1 CS
11/2 CS
mantequilla de anchoas
30 g
50 g
80 g
queso Gouda (rallado)
sal y pimienta
tomates
Filete de pescado gratinado, ‘italiana’
1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de limón,
sazonar y untar con la mantequilla de anchoas.
2. Colocar en una fuente ovalada para gratinar.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado.
4. Colocar los tomates por encima del queso.
5. Condimentar con sal, pimienta y las hierbas mezcladas.
6. Escurrir la mozzarella, cortar en rodajas y colocar sobre los
tomates. Espolvorear con la albahaca.
7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y cocinar en
CoCCiÓn autoMÁtiCa , “Pescado Gratinado”.
8. Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min.
153
1
430 g
1
150 g
300 g
1 CuSop
11/2 CuSop
1
100 g
/2 CuSop
3
180 g
/4 CuSop
630 g
filetes de pescado
11/2 CuSop zumo de limón
450 g
2 CuSop hierbas picados mezcladas
280 g
Mozzarella
1 CuSop albahaca (picado)
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 154
taBLa de prograMas
gratén de espinaca
1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la
cebolla y condimentar con sal, pimienta y nuez moscada.
2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas de
patatas, dados de jamón y espinica. La capa superior
debería ser de espinica.
3. Mezclar los huevos con crème fraîche, salpimentar y
verter sobre el gratinado.
4. Espolvorear con el queso rallado.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en CoCCiÓn
autoMÁtiCa, “Gratén”.
6. Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 min.
0,5 kg
150 g
15 g
1,0 kg
300 g
30 g
5g
10 g
150 g
35 g
50 g
1
40 g
300 g
75 g
100 g
2
75 g
0,5 kg
5g
1,0 kg
10 g
200 g
115 g
75 g
1
1/
2
400 g
230 g
150 g
2
1
40 g
10 g
80 g
20 g
1,5 kg
450 g espinaca (descongelar y escurrir)
45 g cebolla (bien picados)
sal, pimienta, nuez moscada
15 g mantequilla o margarina (para
engrasar la fuente)
450 g patatas cocido (en rodajas)
110 g de jamón cocido (en dados)
150 g crème fraîche (nata)
3
huevo
115 g de queso (rollado)
gratén de patatas y calabacin
1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas de
patatas y calabacín en el plato.
2. Mezclar los huevos con crème fraiche, sazonar con sal,
pimienta y ajo, y verter por encima del gratinado.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el gratinado.
4. Finalmente, espolvorear el gratinado con semillas de
girasol.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en CoCCiÓn
autoMÁtiCa, “Gratén”.
6. Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 min.
1,5 kg
15 g mantequilla o margarina (para
engrasar la fuente)
600 g potatas cocido (en rodajas)
345 g calabacin (en rodajas fínas)
225 g crème fraîche (nata)
3
heuvo
2
diente de ajo (picado)
sal y pimienta
120 g queso Gouda (rallado)
30 g pepitas de girasol
niVeL de potenCia reduCida
nota: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el mismo modo
de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del
microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán y apagarán.) Tras una pausa de 90 segundos, puede volver a
seleccionarse el nivel alto de potencia.
Modo de cocción
900 W de microondas
Grill
Grill combinado
tiempo normal
20 minutos
20 minutos
Grill - 20 minutos
154
potencia reducida
630 W de microondas
Grill - 50 %
Grill - 50 %
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 155
taBLa de prograMas
taBLas de CoCCiÓn
abreviaturas empleadas
Ctda. = Cucharadita
kg = Kilogramo
l = Litro
cm = Centímetro
Tz = Taza
g = Gramo
ml = Mililitro
min. = Minutos
CuSop =
Cucharada sopera
Calentamiento de bebidas & alimentos
Bebida/alimento
Cantidad Configu potencia tiempo
procedimiento
-g/mlración
ajuste
-Min150
Micro
900 W
un. 1 sin tapar
150
Micro
900 W
un. 2 sin tapar
900
Micro
900 W
8-10 sin tapar
1000
Micro
900 W
9-11 sin tapar
400
Micro
900 W
4-6 agregar un poco de agua a la salsa, cubrir, remover
transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
200
Micro
900 W
1-2 tapar, remover después de calentar si es necesario
200
Micro
900 W
2-3 si es necesario, añadir algo de agua, cubrir, remover
500
Micro
900 W
3-5 transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
200
Micro
900 W
un. 3 esparcir un poco de salsa por encima, tapar
200
Micro
900 W
3-5 tapar
1
150
Micro
450 W
/2 -1 colocar en un molde de tarta
Leche,
Agua,
1 taza
1 taza
6 tazas
1 tazón
Platos únicos (verduras, carnes y
guarniciones)
Guisados/sopa
Verduras
Carne, 1 tajada*
Filete de pescado*
Tarta, 1 porción
Comido para bebés, 1 tarro
190
Micro
450 W
Derretir margarina o mantequilla*
50
Micro
900 W
Chocolate fundido
* temperatura refrigerada
100
Micro
450 W
/2 -1
1
/2
1
3-4
pasar a un recipiente apto para microondas; después
de calentar, remover bien y probar la temperatura
tapar
remover de vez en cuando
descongelación
alimento
Goulash
Cantidad Config potencia tiempo
-guración ajuste -Min500
Micro
270 W
procedimiento
8-9
tiempo de
reposo
-en minutos10-30
remover transcurrida la mitad del tiempo de
descongelación
Tarta, 1 porción
150
Micro
270 W
1-3 colocar en un molde de tarta
Fruta: p.ej. cerezas, fresas,
250
Micro
270 W
3-5 esparcirlas uniformemente, dar la vuelta transcurri da la
frambuesas, ciruelas
mitad del tiempo de descongelación
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con la temperatura de
congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
5
5
descongelación & cocción
alimento
Cantidad Config potencia tiempo adiciónde
-guración ajuste -Minagua
-CusopFilete de pescado
300
Micro 900 W 9-11
Comida preparada 400
Micro 900 W 8-10
Brécol
300
Micro 900 W
6-8
3-5
Guisantes
300
Micro 900 W
6-8
3-5
Verduras mixtas
500
Micro 900 W 9-11
3-5
procedimiento
tiempo de
reposo
-en minutos-
cubrir
cubrir, remover transcurridos 6 minutos
cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de cocción
cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de cocción
cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de cocción
2
2
2
2
2
155
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 156
taBLa de prograMas
relación de poténcias y tiempos
alimento
Cantidad
-g-
Configur
ación
potencia
ajuste
tiempo
-Min-
procedimiento
tiempo
de reposo
-en minutos-
Brécol
500
Micro
900 W
6-8
-
Guisantes
500
Micro
900 W
6-8
Colinabo
500
Micro
900 W
9-11
Asado (cerdo, ternera,
cordero)
1000
Micro
Dual Grill
Micro
Dual Grill
450 W
450 W
450 W
450 W
16-18
5-7*
14-16
4-6
añadir 4-5 CuSop de agua, cubrir, remover
de vez en cuando durante la cocción
añadir 4-5 CuSop de agua, cubrir, remover
de vez en cuando durante la cocción
cortar en rodajas, añadir 4-5 CuSop de
agua, tapar, remover de vez en cuando
durante la cocción
condimentar a gusto, ponerlo en el nivel
inferior y darlo vuelta después de
transcurridos *
1500
Micro
Dual Grill
Micro
Dual Grill
Micro
Dual Grill
Dual Grill
450 W
450 W
450 W
450 W
630 W
630 W
630 W
26-28
5-8*
26-28
4-5
5-8
8-10*
3-5
Micro
Dual Grill
Dual Grill
Dual Grill
Grill
630 W
630 W
630 W
450 W
12-15
12-15*
4-6
6-7* condimentar a gusto, ponerlo en el nivel
4-6 inferior con la pechuga hacia abajo, darlo
vuelta después de transcurridos *
11-12* poner en el nivel superior y darles
6-8 vueltadespués de *, condimentar después
de asados
8-13 colocar la fuente en la rejilla inferior
1/2
tostar el pan y untar de mantequilla, poner
5-6 encima una loncha de jamón cocido, una
1/2 - 1 rodaja de piña y una loncha de queso
5-6
4-6 colocar en la rejilla inferior
4-6
Rosbif (medio)
1000
1500
Pata de pollo
200
Carne de rabadilla 2 piezas
(medio)
400
Dorado de platos gratinados
Tostadas de queso
Pizza
1 tostada
Grill
Grill
Grill
Micro
Grill
450 W
4 tostadas
Micro
Grill
450 W
300
Micro
Dual Grill
450 W
450 W
400
Micro
Dual Grill
450 W
450 W
6-7
5-7
156
10
10
sazonar al gusto, colocar en la rejilla inferior,
dar la vuelta transcurridos *
10
10
3
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 157
reCetas
reCetas
Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden
- si no se indica lo contrario - para 4 porciones.
adaptaCion de reCetas ConVenCionaLes para eL
MiCroondas
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al
microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los
tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por
las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos
contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras,
frutas, guisados/ estofados y sopas, se pueden preparar sin
problema alguno en el horno de microondas. En el caso de
sopa de cebolla
alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya
preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o
cocerlos. La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se
debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de
la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido
durante la cocción. La adición de materia grasa se puede
reducir notablemente. Una pequeña cantidad de mantequilla,
margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos.
Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar
alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan
dietético.
utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (200 ml)
10 g
de mantequilla o margarina
100 g
cebollas, en rodajas
800 ml
de caldo de carne
sal, pimienta
2 rodajas de pan
40 g
de queso rallado
1. Engrasar el recipiente, añadir la cebolla en rodajas, el
caldo y sazonar. Tapar y cocinar.
9-11 min. 900 W
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlas en dados y
distribuirlas en las tazas soperas. Verter la sopa sobre
éstos y poner el queso por encima.
3. Colocar los recipientes en el plato giratorio y cocinar.
6-7 min. grill
Berenjenas rellenas con Carne picada
utensilios: Fuente con tapa (volumen 1 l)
Fuente poco profunda (aprox. 30 cm de largo)
250 g
de berenjena
200 g
tomates
1 CuSop de aceite de oliva para untar el molde
100 g
cebollas, picadas
4
chiles verdes no muy picantes sin semillas
200 g
de carne de ternera picada
2
dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
pimentón
60 g
de queso Feta en dados
1. Cortar las berenjenas por la mitad longitudinalmente.
Sacar la carne con una cucharilla dejando un borde de 1
cm de espesor aproximadamente. Trocear la carne de la
berenjena.
2. Retirar la piel de los tomates y picar.
3. Engrasar el fondo del recipiente con aceite de oliva.
Añadir las cebollas, cubrir y cocinar.
2 min. 900 W
4. Cortar los chiles en aros. Apartar una tercera parte para
adornar. Mezclar la carne picada con la berenjena picada,
la cebolla y el tomate, los aros de chile, el ajo y el perejil.
Sazonar al gusto.
5. Secar las mitades de berenjena. Rellenar con la mitad de
la mezcla de carne, esparcir el queso Feta por encima y
añadir el resto del relleno.
6. Colocar las mitades de berenjena en la fuente, poner ésta
en la rejilla inferior y cocinar.
11-13 min. dual grill (630 W)
Adornar las mitades de berenjena con los aros de chile y
seguir cocinando.
4-7 min. dual grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox.
157
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 158
reCetas
Champiñones rellenos al romero
utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 l)
Fuente redonda llana con tapa
(unos 22 cm diámetro)
8
champiñones grandes enteros (unos 225 g)
20 g
de mantequilla o margarina
50 g
cebolla, bien picada
50 g
de jamón crudo, bien troceado
pimienta negra
romero fresco picado
125 ml
de vino blanco, seco
125 ml
de nata
20 g
de harina
1. Quitar los tallos a los champiñones. Picar los tallos en
trozos pequeños.
2. Engrasar la fuente. Añadir las cebollas, el bacon
troceado y los tallos de champiñones. Sazonar con
pimienta y romero, cubrir y cocinar.
3-5 min. 900 W
Dejar enfriar.
3. Calentar la nata y los 100 ml de vino en el recipiente.
1-3 min. 900 W
4. Mezclar el resto de vino con la harina, remover en el
líquido caliente, cubrir y cocinar. Remover una vez
durante la cocción.
approx. 1 min. 900 W
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de bacon y
poner en la fuente. Verter la salsa por encima de los
champiñones y cocinar en la rejilla inferior.
6-8 min. dual grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox.
Filetes de lenguado
utensilios: Fuente ovalada poco profunda con film adherente
apto para microondas (aprox. 26 cm de alargo)
400 g
de filetes de lenguado
1
limón entero
150 g
tomates
10 g
de mantequilla
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
4 CuSop de vino blanco
20 g
de mantequilla o margarina
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado.
Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
3. Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar los filetes de
pescado en la fuente y rociarlos con aceite vegetal.
4. Espolvorear perejil sobre el pescado, colocar las rodajas
de tomate por encima y sazonar. Colocar las rodajas de
limón sobre los tomates y verter el vino blanco por encima.
5. Poner pequeñas porciones de mantequilla sobre el limón,
cubrir y cocinar.
11-13 min. 630 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox.
truchas almendradas
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosa-mente y rociarlas
con el zumo de limón. Sazonar el pescado interior y
exterior-mente y dejarlo reposar durante 15 min.
2. Derretir la mantequilla.
1 min. 900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la
mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar la fuente, poner las truchas y cocinar en el nivel
inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado se
les dará vuelta y cubrirá con las almendra.
15-18 min. dual grill (450 W)
Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox.
utensilios: Fuente llana ovalada (unos 32 cm de longitud)
4
truchas (200 g c/u) listas para su preparación
zumo de un limón
sal
30 g
de mantequilla o margarina
50 g
de harina
10 g
de mantequilla o margarina para untar la fuente
50 g
almendras en laminitas
158
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 159
reCetas
Filete de pescado con salsa de queso
utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 l)
Fuente ovalada poco profunda para gratinar
(aprox. 25 cm de largo)
1. Lavar el pescado, secar con pequeños golpecitos y
rociar con zumo de limón. Sazonar.
2. Engrasar la fuente. Añadir la cebolla picada, cubrir y
cocinar.
1-2 min. 900 W
3. Espolvorear la harina sobre las cebollas y el vino blanco
y mezclar.
4. Untar la fuente ovalada y poner los filetes. Verter la salsa
sobre los filetes y esparcir el queso por encima. Poner en
el nivel inferior y cocinar.
7-8 min. 450 W
14-16 min. dual grill (450 W)
Después de cocinar, dejar reposar durante 2 min. aprox.
800 g
2 CuSop
10 g
50 g
20 g
100 ml
1 Cdta.
100 g
2 CuSop
Lonchas de ternera a la Zürich
utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
600 g
de filet de ternera
10 g
de mantequilla o margarina
50 g
cebolla, bien picada
100 ml
de vino blacno
espesante para salsas para aprox. 1/2 l de salsa
1. Cortar la ternera en tiras.
2. Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner la carne
y la cebolla en el recipiente, tapar y cocinar. Remover
una vez durante la cocción.
6-9 min. 900 W
3. Añadir el vino blanco, el espesante para salsas y la nata,
remover, tapar y seguir cocinando. Remover de vez en
cuando.
3-5 min. 900 W
4. Remover la mezcla después de cocinar, dejar reposar
durante 5 min. aprox. Adornar con perejil.
300 ml
1 CuSop
jamón relleno
1. Mezclar las espinacas con el queso y el fromage frais,
sazonar al gusto.
2. Poner una cucharada del relleno sobre cada loncha de
jamón cocido y enrollar. Atravesar el jamón con un
pincho de madera.
3. Hacer una salsa bechamel. Para ello, echar el agua y la
nata en un recipiente y calentar.
2-4 min. 900 W
Mezclar la harina y la mantequilla para hacer una salsa,
añadir al líquido y batir hasta disolver. Tapar y cocinar
hasta que espese.
1-2 min. 900 W
Remover y probar.
4. Colocar la salsa en el recipiente engrasado, poner los
rollitos de jamón rellenos sobre la salsa y cocinar con la
tapadera.
10-12 min. dual grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox.
filetes de pescado
de zumo de limón
sal
de mantequilla o margarina
cebolla, bien picada
de harina
de vino blanco
de aceite vegetal para untar la fuente
de queso suizo rallado
de perejil picado
de nata
de perejil, picado
utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente ovalada para gratinar (aprox. 26 cm de
largo)
150 g
de hojas de espinaca picadas
150 g
de requesón, 20 % de mat. grasa
50 g
de queso Emmental
pimienta molida, pimentón
8 lonchas de jamón cocido (400 g)
125 ml
de agua
125 ml
de nata
20 g
de harina
20 g
mantequilla o margarina
10 g
de mantequilla o margarina para untar el molde
159
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 160
reCetas
escalope de ternera con queso “Mozzarella”
1. Lavar la ternera, secar y aplanar con unos golpes.
2. Triturar los tomates, añadir el ajo, el aceite, la sal, la
pimienta, las alcaparras y el orégano, y verter sobre la
ternera. Tapar y cocinar.
15-19 min. 630 W
Dar la vuelta a las tajadas de carne.
3. Poner las lonchas de Mozzarella sobre cada chuleta,
sazonar y cocinar sin tapar en la rejilla superior.
9-12 min. dual grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar durante 5 min. aprox.
utensilios: Fuente rectangular llana con tapa
(unos 25 cm de longitud)
150 g
500 g
4
20 ml
2
20 g
Lasaña
1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la cebolla, el ajo,
la ternera picada y el puré de tomate. Sazonar, tapar y
cocinar.
5-8 min. 900 W
2. Mezclar la crème fraîche con la leche, el queso
Parmesano, las hierbas, el aceite y las especias.
3. Engrasar la fuente y cubrir el fondo con 1/3 de la pasta
aproximadamente. Poner la mitad de la mezcla de carne
picada sobre la pasta y verter por encima parte de la
salsa. Repetir y terminar con la pasta restante. Cubrir la
pasta con salsa y espolvorear con queso Parmesano.
Cocinar con la tapadera puesta.
13-17 min. 630 W
Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 min.
aprox.
Calabacines y pasta al horno
1. Mezclar los tomates con las cebollas y sazonar bien. Añadir
los macarrones. Verter la salsa de tomate sobre los
macarrones y colocar las rodajas de calabacín por encima.
2. Batir la nata agria y los huevos y verter sobre el gratinado.
Espolvorear el queso rallado por encima. Colocar en la
rejilla inferior y cocinar.
18-21 min. 900 W
7-8 min. dual grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 min. aprox.
160
de queso Mozzarella
de tomates en lata escurridos
escalopes de ternera (600 g)
de aceite de oliva
dientes de ajo picados
de alcaparras
orégano
sal, pimiental
utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente cuadradapoco profunda con tapadera
(aprox. 20 x 20 x 6 cm)
300 g
50 g
50 g
1
250 g
2 CuSop
150 ml
100 ml
50 g
1 Cdta.
1 Cdta.
1 Cdta.
125 g
1 CuSop
de tomates de lata
de jamón picado
cebolla, bien picada
diente de ajo, machacado
de carne ternera de vaca
de pulpa de tomate
sal, pimienta
crème fraîche
de leche
de queso Parmesano rallado
de hierbas mixtas picadas
de aceite de oliva nuez moscada
de aceite vegetal para engrasar la fuente
de lasaña verde
de queso parmesano rallado
utensilios: Fuente para horno (unos 26 cm de longitud)
80 g
de macarrones hervidos
400 g
de tomates en lata troceados
150 g
cebolla, bien picada
albahaca, tomillo, sal, pimienta
1 CuSop de aceite para untar el molde
450 g
de calabacines cortados en rodajas
150 g
de nata amarga
2
huevos
100 g
de queso Cheddar rallado
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 161
reCetas
peras al chocolate
utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente con tapa (volumen 1 l)
4
peras enteras peladas (600 g)
60 g
de azúcar
10 g
bolsita de azúcar de vainilla
1 CuSop de licor de peras
150 ml
de agua
130 g
de chocolate negro picado
100 g
crème fraîche (nata)
1. Colocar el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor de pera y
el agua en el recipiente, remover, tapar y cocinar.
1-2 min. 900 W
2. Colocar las peras en el líquido, cubrir y cocinar.
5-8 min. 900 W
Sacar las peras del líquido de cocción e introducir en el
frigorífico.
3. Echar 50 ml del líquido de cocción en el recipiente más
pequeño. Añadir el chocolate y la crème fraîche, tapar y
cocinar.
2-3 min. 900 W
4. Remover bien la salsa, verter sobre las peras y servir.
pudín de sémola con salsa de frambuesas
utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
4 ramequins
500 ml
de leche
40 g
de azúcar
15 g
de almendra picada
50 g
de sémola
1
yema de huevo
1 CuSop de agua
1
clara de huevo
250 g
de frambuesas
50 ml
de agua
40 g
de azúcar
1. Colocar la leche, el azúcar y las almendras en el
recipiente, tapar y cocinar.
3-5 min. 900 W
2. Añadir la sémola, remover, cubrir y cocinar.
10-12 min. 270 W
3. Batir la yema de huevo junto con el agua en una taza,
añadir a la mezcla caliente y remover. Batir la clara de
huevo a punto de nieve y añadir a la mezcla. Verter la
mezcla del pastel en ramequines o moldes pequeños.
4. Para hacer la salsa, lavar las frambuesas, secarlas
dándole pequeños golpes con los dedos y colocarlas en
un recipiente con el agua y el azúcar. Cubrir y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Hacer un puré con las frambuesas y servir frío o caliente
junto con el pastel de sémola.
tarta de queso
1. En un recipiente, mezclar la harina, el cacao, la levadura
y el azúcar.
2. Añadir el huevo y la mantequilla y mezclar en un robot
de cocina.
3. Engrasar el molde. Extender la masa por el fondo del
molde y formar un borde de 2 cm de altura todo
alrededor del mismo. Cocer la masa en el horno.
6-8 min. 630 W
4. Batir la mantequilla y el azúcar hasta que quede una
mezcla ligera y esponjosa. Añadir los huevos batidos
poco a poco. Añadir el fromage frais y el preparado en
polvo sabor vainilla.
5. Extender el relleno sobre la base de la tarta de queso y
cocinar.
15-19 min. 630 W
utensilios: Molde redondo (unos 26 cm de diámetro)
300 g
1 CuSop
10 g
150 g
1
10 g
150 g
100 g
10 g
3
400 g
40 g
161
Base:
de harina
de cacao
de levadura en polvo
de azúcar
huevo
de mantequilla o margarina para untar el molde
relleno:
de mantequilla o margarina
de azúcar
bolsita de azúcar de vainilla
huevos
de requesón, 20 % de mat. grasa
bolsita de polvo para flan, sabor de vainilla
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 162
LiMpieZa & MateniMiento
LiMpieZa & MateniMiento
preCauCiÓn! no utiLiCe
produCtos
CoMerCiaLes
para La LiMpieZa de Hornos,
aparatos de LiMpieZa a
Vapor,
produCtos
aBrasiVos,
produCtos
Fuertes, ningÚn produCto
Que Contenga HidrÓXido de
sodio ni estropajos para
LiMpiar ninguna parte deL
Horno.
LiMpie eL Horno en Los
interVaLos reguLares Y
Quite CuaLQuier depÓsito
deL aLiMento. si el horno no se
mantiene
limpio
podría
deteriorarse su superficie, lo que
podría perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar una
situación peligrosa.
exterior del horno
El exterior de su horno puede
limpiarse fácilmente con jabón suave
y agua. No se olvide de eliminar el
jabón con un paño y de secar el
exterior del horno con una toalla
suave.
panel de control
Antes de limpiar el panel, abra la
puerta para desactivar las teclas del
162
panel de control. Tenga cuidado al
limpiar el panel de control. Utilizando
un paño humedecido solamente en
agua, páselo suavemente por el panel
hasta que éste quede limpio. No utilice
mucha agua. No emplee ningún
producto de limpieza químico o
abrasivo.
interior del horno
1.Para limpiar el horno, quite las
partes de comida derramada y las
salpicaduras con un paño
humedecido o con una esponja,
después de usarlo y mientras está
todavía caliente. Para limpiar las
salpicaduras o manchas más
grandes, utilice jabón suave y
quítelas frotando varias veces con
un paño humedecido hasta que
desaparezcan por completo.
2.Tenga cuidado de que el jabón o el
agua no se introduzca por los
pequeños orificios de las paredes
porque el horno podría sufrir daños.
3.No utilice productos pulverizadores
de limpieza en el interior del horno.
4.Caliente regularmente el horno
haciendo uso de la parrilla. Los
restos de comida o las salpicaduras
de grasa pueden producir humo o
mal olor.
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 163
LiMpieZa & MateniMiento
plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el
soporte del rodillo del horno. Lave
después tanto el plato giratorio como
el soporte del rodillo en agua jabonosa
y séquelos con un paño seco. Tanto
el plato giratorio como el soporte del
rodillo pueden lavarse también en un
lavaplatos.
puerta
Para retirar cualquier suciedad, limpiar
a menudo con un paño húmedo la
puerta por ambos lados, la junta de la
puerta, y las superficies de contacto.
No utilice productos de limpieza
agresivos ni abrasivos o rascadores
metálicos para limpiar la puerta de
cristal del horno, ya que puede rayar
la superficie y esto puede provocar la
rotura del cristal.
rejillas
Deben lavarse con una solución
jabonosa suave y secarse. Puede
lavarlas también en el lavaplatas.
nota: No deben utilizarse aparatos de
limpieza a vapor.
163
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 164
¿QuÉ HaCer si . . . & espeCiFiCaCiones
¿QuÉ HaCer si . . .
síntoma
¿El aparato microondas no funciona
correctamente?
¿El modo microondas no funciona?
•
•
•
¿La iluminación interior no funciona?
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
¿Los alimentos tardan más de lo normal en
calentarse por completo y cocinarse?
•
•
¿El plato giratorio no gira?
¿El microondas no se apaga?
•
Comprobaciones/consejos
Funcionen los fusibles de la caja de fusibles.
No haya habido algún corte de energía.
Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista
homologado.
La puerta esté bien cerrada.
El cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios.
Se haya pulsado el botón START/+30.
El soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al mecanismo impulsor.
El recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio.
Los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo que gire.
No haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio.
Aísle el aparato de la caja de fusibles.
Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de ZANUSSI.
Llame a un agente autorizado de servicio de ZANUSSI. La bombilla interior solo
puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de ZANUSSI.
Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de tiempo) o
Si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez
en cuando o
Aumente el nivel de potencia.
espeCiFiCaCiones
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA:
Potencia de salida:
Microondas
Grill
Microondas/Grill
Microondas
Grill
: 230 V, 50 Hz, monofásico
: 16 A como mínimo
: 1,37 kW
: 1,00 kW
: 2,35 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz * (Grupo 2/Clase B)
: 594 mm (An.) x 459 mm (Al.) x 404 mm (P)
: 342 mm (An.) x 207 mm (Al.) x 368 mm (P) **
: 26 litros **
: ø 325 mm, vidrio
: aprox. 19,5 kg
: 25 W/240 - 250 V
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores:
ZBG26542
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética
para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima.
La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC y 2005/32/EC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR
INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
164
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 165
instaLaCiÓn
La microonda se puede ubicar en las posiciones a o B:
POSICIóN
TAMAñO DEL
HABITáCULO
An. P Al.
A
560 x 550 x 450
B
560 x 500 x 450
Medidas expresadas en (mm)
Posición A
Posición B
D
Horno
convecional
instaLaCiÓn deL aparato
opción de fijación no 1:
Fije el horno en su posición con los tornillos que se suministran.
Los puntos de sujeción se encuentran en las esquinas
superiores e inferiores del horno.
1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado que no
haya ningún signo de daños producidos.
2. Instale el aparato en el armario de la cocina, lentamente y
sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del horno
quede encajado en la apertura frontal del armario.
3. Cerciórese de que el aparato esté estable y no se incline.
Cerciórese de que haya un hueco de 4 mm entre la
puerta del armario superior y la parte de arriba del marco
(consulte el diagrama).
4 mm
opción de fijación no 2:
Consulte la hoja de plantilla que se suministra con el
horno.
4 mm
nota:
4 mm
instale el aparato a unos 85 cm del suelo como mínimo. es importante asegurarse de que este producto se
instala siguiendo las instrucciones del presente manual de funcionamiento y las instrucciones de instalación
facilitadas por el fabricante del horno convencional.
165
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 166
instaLaCiÓn
ConeXiÓn deL aparato a La aLiMentaCiÓn eLÉCtriCa
• La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad
pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. o bien, debe ser
posible aislar el horno de la alimentación eléctrica incorporando un
interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de cableado.
• La toma no debería estar situada detrás del armario.
• La mejor posición es encima del armario, véase (A).
• Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V/50 Hz.
de fase única mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe
estar provista de un fusible de 16 A.
• el cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un
electricista homologado.
• Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía
para facilitar la conexión en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato.
• Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía.
• No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido.
ConeXiÓn eLÉCtriCa
¡adVertenCia!
deBe ConeCtarse este aparato a tierra
el fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso
de incumplimiento de esta medida de seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma
de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local
autorizado de servicio de ZANUSSI.
166
(A)
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 167
inForMaCiÓn MedioaMBientaL
desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo
responsable con el medio ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas ZANUSSI vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje
imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños.
peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El cartón se fabrica con papel
reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico están señalados del modo siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos.
Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano.
Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información.
desechar aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de
alimentación.
A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente
para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato.
El símbolo
en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del
hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del
hogar o con la tienda donde compró el producto.
167
5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 168
CondiCiones de esta garantía CoMerCiaL
Condiciones de esta garantía comercial
electrolux Home products españa, s.a. garantiza al usuario, dentro del territorio nacional español, por plazo de 2 años contados desde la fecha de entrega, el
buen funcionamiento del aparato cuyos datos de identificación constan en el presente documento. Las condiciones de esta garantía son las siguientes:
- Durante el período de garantía de 2 años será totalmente gratuito para el usuario el coste de las piezas de recambio y el de la mano de obra y, en su caso, el del
desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
- En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser transportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
- Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al
personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior,
en unión del presente documento.
Esta garantía se ofrece durante los períodos indicados, en cualquier caso y circunstancia, sin necesidad de que el consumidor tenga que probar la falta de conformidad del bien con el contrato.
exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma
quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
* Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
* Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
* Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, monedas, etc.; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la
libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
* Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
* Rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
* Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
* Daños estéticos no denunciados en el plazo de dos meses desde el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de
entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no
perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Garantía Legal: Se informa al usuario que, además de la garantía comercial reconocida en este documento, tiene la protección de la garantía legal establecida por
el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo
reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega, si bien a partir del sexto
mes el usuario tendrá la carga de probar esa falta de conformidad. Durante ese plazo, la garantía legal le reconoce el derecho a solicitar la reparación gratuita del
bien o la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. Cuando no sea posible exigir la reparación o la sustitución o
cuando éstas no se hubieran llevado a cabo en plazo razonable o sin mayores inconvenientes para el consumidor, éste podrá solicitar la rebaja del precio o la resolución del contrato.
Las reclamaciones deberán dirigirse a:
eLeCtroLuX HoMe produCts espaÑa, s.a. sociedad unipersonal
Albacete, nº 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Puede comprar recambios on-line en http://www.service.electrolux.com seleccionando “Tienda Virtual”
Condiciones del plan de ampliación de garantía:
El Plan de Ampliación de Garantía es válido para electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra.
La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador.
El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico solamente.
Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo petición. El usuario deberá mantener copias de
cualquier correspondencia relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta está disponible hasta tres meses después de su implementación. La contratación de
un Plan de Ampliación de Garantía no limita su protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus derechos.
el plan de ampliación de garantía está asegurado por domestic & general insurance. sucursal en españa, Fernández de la Hoz, no 52 4a planta 28010
Madrid
garantía europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía
del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará
con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
•
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del
aparato.
•
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
•
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
•
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado
con fines comerciales.
•
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
168