GE GFDN160EJWW Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
Instrucciones
de seguridad ..................24
Instrucciones de funcionamiento
Controles ..........................4-7
Inicio rápido .........................5
Ventilación de la secadora ........8
Cómo usar la secadora ..............9
Cuidado y limpieza .............9
Instrucciones de instalación
Cómo invertir la apertura
de la puerta ....................10-13
Cómo apilar la lavadora
y la secadora ...................14–16
Consejos para solución
de problemas ...............17–20
Soporte al consumidor
Garantía ........................... 21
Soporte al consumidor ............. 22
Escriba los números de
modelo y de serie aquí:
Modelo # _____________
Serie # _______________
Se encuentran en una etiqueta
en el frente de la secadora
detrás de la puerta.
GEAppliances.com
Secadoras
Manual del
propietario
GFDS175
GFDS170
GFDN160
49-90544 04-15 GE
234D2270P002
Impreso en Mexico
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte
o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo
de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su
electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, penetradas o manchadas con gasolina, solventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar
.
NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites de cocción
podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego
.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca
.
Antes de que este electrodoméstico quede fuera de uso o se descarte, retire la
puerta del compartimiento de secado
.
NO introduzca las manos en la secadora cuando el tambor se encuentre en movimiento
.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
.
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el fabricante del
suavizante de tela u otro producto
.
NO utilice calor para secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.
Limpie la rejilla para pelusas antes o después de cada carga
.
NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra
colocado
.
No guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora.
Evite la acumulación
de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes. Mantenga el área de la
secadora despejada y libre de objetos que puedan obstruir el flujo del aire de la ventilación y combustión.
La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal calificado
del servicio técnico
.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido
.
NO utilice este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes
faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de la secadora en ningún momento. No use ningún tipo de limpiador
en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Conexión Eléctrica” ubicados en las Instrucciones de Instalación
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
GEAppliances.com
ADVERTENCIAS ADICIONALES SOBRE LA SECADORA A GAS
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio o
explosión, o para evitar daños, lesiones personales o la muerte.
- NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS:
 12LQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
 12WRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR12XVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
 +DJDTXHVHUHWLUHQORVRFXSDQWHVGHODVDODHGLILFLRRiUHD
 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHOSURYHHGRUGHJDV
 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
- /DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGHVHUYLFLRVRHOSURYHHGRUGHJDV
3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce
que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a las empresas que adviertan sobre la
posible exposición a tales sustancias.
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer,
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los electrodomésticos a gas puedan causar una exposición de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo
benceno, monóxido de carbono, formaldehido y hollín, ocasionado principalmente por la combustión incompleta de
gas natural o combustibles de LP. La exposición a estas sustancias puede ser minimizada ventilando correctamente la
secadora hacia el exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
4
Sobre el panel de control de la secadora.
GEAppliances.com
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
¡ADVERTENCIA!
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manuall.
Riesgo de Explosión
Riesgo de Incendio
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados de la secadora.
NO seque nada que alguna vez haya tenido algo inflamable en
éste (incluso luego de lavar).
Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión
o incendio.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de
aceite (incluyendo aceites de cocina).
Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas
en un tendedero o utilizando un ciclo de Air Dry (Secado con Aire).
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte o un incendio.
WARNING
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
1
6
2
15 14
3
11 4 512 137 8 109
My
Cycle
1
6
2
15 14
3
11 4 512 1316 8 109
Modelos: GFDS170 y GFDS175 – Secadora a vapor con Sensor de Humedad de Alta Eficiencia (HE SensorDry™)
Modelo: GFDN160 – Secadora con Sensor de Humedad de Alta Eficiencia (HE SensorDry™)
Power (Encendido)
Presione para “despertar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para apagar la secadora.
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el artefacto del suministro de energía.
1
Ajustes de control.
GEAppliances.com
2
Ciclos de secado
El ciclo de secado controla el tiempo y velocidad de giro del proceso de secado. El cuadro que aparece a continuación
le ayudará a establecer el ajuste de secado según las cargas.
Normal/Mixed Loads
(Carga normal/
mixta)
Para cargas que cuentan con algodones y mezclas de poliéster.
Cottons
(Algodones)
Para algodones y la mayoría de los linos.
Delicates
(Delicados)
Para lencería y telas delicadas.
Bulky/Bedding
(Prendas voluminosas)
Para abrigos grandes, prendas de cama, cubiertas de colchones, bolsas de dormir, mantas,
edredones, fundas y tapetes pequeños, y artículos tales como grandes y gruesos similares.
Perm Press/Casuals
(Planchado Perm)
Prendas utilizadas para ejercicio físico activo y algunas prendas informales. Las telas
incluyen acabados de tecnología nueva y fibras elásticas como el Spandex.
También para
vestimenta con etiqueta Easy Care (Cuidado Fácil) y Perma Press (Planchado Permanente): Para
prendas y tejidos sin arrugas y planchado permanente.
Quick Dry
(Secado rápido)
Para cargas pequeñas que se necesitan cuando antes, como uniformes deportivos o
escolares. También puede usarse si el ciclo anterior dejó húmedas algunas partes, como
cuellos o cinturas.
Towels/Sheets
Toallas/ Sábanas
Use para toallas O sábanas No se recomienda mezclar toallas y sábanas en la misma carga.
Steam Dewrinkle
(Estirar por vapor)
Full Loads
(en algunos modelos)
Proporciona 20 minutos de secado a vapor para desarrugar la ropa. Ideal para cargas que
se dejan en la secadora durante períodos prolongados.
Dewrinkle
(Estirar)
Full Loads
(en algunos modelos)
Proporciona 20 minutos de secado para desarrugar artículos que están secos o ligeramente
húmedos. Este ciclo no se recomienda para tejidos delicados.
Warm Up
(Calentamiento)
Brinda 10 minutos de calentamiento de las ropas.
Air Fluff/No Heat
(Esponjado con aire)
Proporciona 10 minutos de giro del tambor sin calor.
Time Dry
(Secado
cronometrado
)
Utilícelo para configurar su propio tiempo de secado.
Time Dry (Secado cronometrado)
también se recomienda para cargas de poco volumen. Para utilizar Time Dry:
1. Gire la perilla de ciclo a Time Dry (Secado cronometrado).
2. Seleccione el tiempo de secado presionando el botón Add Time (Tiempo de agregar).
Nota: Este botón sólo aumenta el tiempo. Al alcanzar el tiempo máximo, si presiona el
botón de nuevo se reconfigura el contador en la configuración más baja.
3. Seleccione Temp (Temperatura).
4. Cierre la puerta.
5. Presione Start/Pause (
Inicio/Pausa
).
Inicio rápido
Si la pantalla está oscura, presione
el botón Power (Encendido) para
“despertar” la pantalla.
2
Seleccione un ciclo de secado. (Existen
configuraciones predeterminadas para
cada ciclo. Estas configuraciones
predeterminadas pueden cambiarse. Para
más información, ver Ajustes de control..
3
Presione el botón Start/Pause
(Iniciar/Pausa).
1
Presione el botón
Power
(Encendido).
Add Time (Agregue Tiempo)
Presione para agregar tiempo a los ciclos
Steam Dewrinkle (Desarrugar al Vapor),
Dewrinkle (Desarrugar), Warm Up (Calentar),
Air Fluff (Secado por Aire) o Time Dry
(Secado por Tiempo) en incrementos de
10 minutos.
3
5
Ajustes de control.
6
Temp (Temperatura)
Usted puede cambiar la temperatura de su ciclo de secado.
4
High (Alto) Para algodones normales a pesados.
Medium (Medio) Para sintéticos, mezclas y prendas marcadas como planchado permanente.
Low (Bajo) Para delicados, sintéticos y prendas marcadas como Tumble Dry Low
(secado bajo en secadora).
Extra Low (Extra bajo) Para lencería y telas delicadas.
Level (Nivel)
El sensor continuamente monitorea la cantidad
de humedad de la carga. Cuando la humedad
de sus ropas alcanza su nivel de secado
seleccionado, la secadora se detendrá.
NOTA: El Nivel de secado por sensor sólo funciona
con los ciclos Cottons (Algodones), Normal
(Normal), Perm Press (Presión Permanente),
Delicates (Prendas Delicadas), Quick Dry (Secado
Rápido), Bulky (Abultado), Towels/ Sheets (Toallas/
Sábanas), Dewrinkle (Desarrugar) y Steam
Dewrinkle (Desarrugar al Vapor).
5
More Dry (
Más seco
)
Úselo para telas pesadas o de tipo mixto.
Dry (Seco)
Úselo para un nivel de secado normal adecuado para la mayoría de las
cargas. Este es el ciclo preferido para ahorrar energía.
Less Dry (
Menos seco
)
Úselo para telas más livianas (ideal para planchado).
Damp (
Húmedo
)
Para dejar las prendas parcialmente húmedas.
6
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Presione para comenzar un ciclo de secado. Si la
secadora está funcionando, presiónelo una vez
y la secadora se detendrá. Presiónelo de nuevo
para volver al ciclo de secado.
7
8
9
Delay Dry (Secado retardado)
Utilícelo para retardar el inicio de su secadora.
1. Elija un ciclo de secado y cualquier otra opción.
2. Presione Delay Dry (Secado retardado).
Puede modificar el tiempo de retraso con
incrementos de 1 hora hasta 24 horas, usando
el botón Delay Dry (Secado con Retraso).
3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar la
cuenta regresiva.
NOTA: Si la puerta se abre mientras la secadora
se encuentra en Delay Dry (Secado retardado), la
cuenta regresiva no volverá a iniciarse a menos
que la puerta esté cerrada y el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa) se haya presionado de nuevo.
Steam Refresh Cycle
Para prendas secas ligeramente arrugadas.
Reduce significativamente las arrugas en 5
prendas. Después del ciclo Steam Refresh
(Renovación por vapor), la unidad emitirá un pitido
y mostrará y “0:00”. Si la unidad no se apaga o si la
puerta no se abre, la secadora seguirá girando por
30 minutos. Al finalizar los 30 minutos, aparecerá
en la pantalla “0:00” y el ciclo completo.
NOTA:
En el ciclo de renovación por vapor puede
hacer falta que se agregue una prenda adicional
a una prenda única de tela extremadamente
liviana para lograr resultados óptimos.
(Renovación por Vapor) (en algunos modelos)
Sanitize
Esta opción reduce ciertos tipos de bacterias en
un 99.9%, incluyendo: staphylococcus aureus,
pseudomonas aeruginosa y klebsiella pneumoniae*.
El proceso antibacteriano ocurre cuando se utiliza
un alto nivel de calor durante una parte del ciclo de
secado.
NOTA: No use este ciclo con telas delicadas.
*El Ciclo Sanitize está Certificado por NSF
International en el Protocolo P154 de NSF de
Desempeño Sanitario de Secadoras de Ropa
Residenciales.
Protocolo 154 de NSF
Desempeño Sanitario
de Secadoras de Ropa
Residenciales
Clean Filter Message
Este mensaje representa sólo un recordatorio
y no siempre aparece cuando debe limpiarse
el filtro. El filtro debe limpiarse después de la
finalización de cada ciclo de secado.
Este mensaje desaparecerá después de
presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Aunque haya limpiado el filtro (antes o después
de presionar el botón Power (Encendido/
Apagado), seguirá apareciendo el mensaje “Clean
Filter” (Mensaje limpiar el filtro) hasta que se
active el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
GEAppliances.com
10
Ext Tumble/Wrinkle Care (Prolongar
secado/Cuidado de Arrugas)
Minimiza las arrugas al agregar aproximadamente 60
minutos de secado sin calor después de que las prendas
están secas. El pitido sonará cada cinco minutos como
recordatorio de que se deben retirar las prendas.
La pantalla de tiempo estimado restante mostrará
“0:00”.
El tiempo de giro extendido no se agrega al tiempo
del ciclo en la pantalla.
11
Damp Alert (Alerta de humedad)
Esta opción hace que la secadora emita un pitido
cuando las prendas se han secado hasta un nivel
húmedo. Retire las prendas que quiere colgar.
Damp Alert (Alerta de humedad) sólo sonará
cuando se selecciona esta opción, y la secadora
continuará de secar.
Quitar algunas prendas y colgarlas cuando
están húmedas puede reducir la necesidad de
plancharlas.
Volume (Volumen)
Le indica que el ciclo ha finalizado. El pito seguirá
sonando cada minuto durante los 5 minutos
siguientes, hasta que retire las prendas. Las prendas
deben retirarse cuando el pito deja de sonar para
que no se fijen las arrugas.
Presione Volume (Volumen) para seleccionar
volumen bajo, medio o alto, o para apagar el pito.
Para activar o desactivar los sonidos que los botones
hacen al ser presionados, mantenga presionado el
botón Volume (Volumen) durante 3 segundos.
12
13
Lock Control (Bloquear de control)
Puede bloquear los controles para impedir que se
realice cualquier selección. O bien puede bloquear
los controles después de haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños no
podrán poner en marcha la secadora de manera
fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear la secadora, mantenga pulsado el
botón Lock Control (Bloquear de control) durante 3
segundos.
Para desbloquear los controles de la secadora,
mantenga pulsado el botón Lock Control
(Bloquear de control) durante 3 segundos.
Se escuchará un sonido que indica la condición de
bloqueado/desbloqueado.
La luz indicadora sobre el botón se iluminará
cuando los controles estén bloqueados.
NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado) puede
seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada.
14
(Mensaje limpiar el filtro)
15
Pantalla
Muestra el tiempo restante estimado hasta el
final del ciclo.
A medida que inicia el ciclo, podrá ver un tiempo
de ciclo total inicial aproximado en la pantalla.
Las luces se encenderán “a modo de carrera”
en la pantalla. Esto significa que la secadora
está monitoreando continuamente la cantidad
de humedad en la carga. Las luces continuarán
encendiéndose hasta que la secadora detecte
un nivel de humedad bajo en la carga. En este
punto la secadora calculará y mostrará el tiempo
restante aproximado.
16
My
Cycle
My Cycle (Mi ciclo) (en algunos modelos)
Ingrese su combinación favorita de
configuraciones y guárdelas aquí para
poder acceder a ellas con un toque. Estas
configuraciones personales pueden ingresarse
mientras un ciclo está en funcionamiento.
Para guardar una combinación de
configuraciones My Cycle (Mi ciclo):
1. Seleccione su ciclo de secado.
2. Cambie las configuraciones de Temp y Level
para ajustarse a sus necesidades.
3. Seleccione cualquier opción de secado que
desee en opciones.
4. Presione y sostenga el botón My Cycle (Mi
ciclo) durante tres segundos para conservar
su selección. Sonará un pitido y el botón se
encenderá.
Para recordar su combinación conservada My
Cycle (Mi ciclo):
Presione el botón My Cycle (Mi ciclo) antes de
secar una carga.
Para cambiar su combinación conservada My
Cycle (Mi ciclo):
Repetir los pasos de 1–4.
7
8
Para obtener el mejor desempeño, la secadora necesita tener una ventilación adecuada. La secadora
consumirá más energía y tendrá que funcionar durante un tiempo más prolongado si no cuenta con
ventilación de acuerdo a las especificaciones indicadas más abajo. Siga cuidadosamente los detalles
sobre Escape indicados en las Instrucciones de instalación.
Utilice únicamente ducto de metal rígido de 4ļ de diámetro en el interior del gabinete de la secadora. Utilice
únicamente ducto de metal rígido o ducto flexible de metal de 4” de diámetro con aprobación UL para
ducto de ventilación hacia el exterior.
No utilice plástico u otra red de conductos de material combustible.
Use la longitud más corta posible.
No aplaste ni pliegue.
Evite descansar el conducto sobre objetos filosos.
La ventilación debe complir con los códigos de construcción locales.
Ventilación de la secadora
Ventilación
adecuada
Ventilación
inadecuada
Acerca de ventilación de la secadora.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.
Use sólo un conducto de metal rígido de 4” para la ventilación de salida doméstico.
Use sólo un conducto de transición de la secadora de metal rígido de 4” o de
la lista de UL para conectar la secadora a la salida del hogar.
NO use una ventilación del plástico.
NO use la salida de una chimenea, la salida de la cocina, ventilación de gas, pared,
cielo raso, ático, espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación.
NO instale una pantalla en o sobre el conducto de salida.
NO use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud
de salida.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio.
Cómo usar la secadora
.
GEAppliances.com
Como regla general, si las prendas están bien
clasificadas para la lavadora, estarán bien
clasificadas para la secadora. También trate
de clasificar las prendas de acuerdo al tamaño.
Por ejemplo, no seque una sábana con medias
u otros elementos pequeños.
No agregue suavizante de telas una vez que
la carga se ha calentado. Esto puede provocar
manchas de suavizante. El acondicionador
de telas Bounce
®
en hojas para secadoras
ha sido aprobado para su uso en esta
secadora cuando se utiliza de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
No la sobrecargue. Eso malgasta energía y
provoca arrugas.
Consejos de clasificación y carga
Cuidado y limpieza de la secadora.
El filtro de pelusa: Limpie
el filtro de pelusa antes
de cada uso.
Saque el filtro de pelusa. Humedezca sus
dedos y quite la pelusa capturada. Una vez
que se encuentre limpio, deslice el filtro
nuevamente a su lugar.
Pida a un técnico de
servicio calificado que aspire la pelusa de la
secadora
una vez al año.
NUNCA OPERE LA SECADORA SIN EL FILTRO
EN SU LUGAR.
Acero inoxidable: Para limpiar superficies de
acero inoxidable, utilice un paño húmedo con
un limpiador suave y no abrasivo adecuado
para superficies de acero inoxidable. Quite
los restos de limpiador y luego seque con un
paño limpio.
El acero inoxidable utilizado para fabricar
el tambor de la secadora ofrece la mayor
confiabilidad de una secadora GE. Si el tambor
de la secadora se raya o abolla durante un
uso normal, éste no se oxidará o corroerá.
Estas imperfecciones de la superficie no
afectan la función o durabilidad del tambor.
El exterior: Pásele un trapo y elimine el polvo
o cualquier derrame de productos de
lavandería con un trapo húmedo. Los
productos de tratamiento para quitar mugre
y manchas podrían dañar el panel de control
de la secadora y afectar su apariencia.
Aplique estos productos a cierta distancia de
la secadora. Luego las telas podrán lavarse y
secarse normalmente. Los daños causados a
la secadora por estos productos
no están cubiertos bajo su garantía. Interior
y conducto de la secadora: Un técnico calificado
debe limpiar la parte interna del aparato y del
conducto de salida una vez por año.
El ducto de escape: Inspeccione y limpie
el ducto de escape por lo menos una vez
al año para evitar los obstrucciones. Un
escape parcialmente taponado puede
prolongar el plazo de secado.
La salida de escape: Verifique, utilizando un
espejo, que las aletas interiores de la salida
de escape se mueven libremente durante la
operación.
Asegúrese de que ningún animal
(pájaros, insectos, etc.) haya hecho su nido
en el interior del conducto o en la salida de
escape.
La bombilla del tambor se enciende
automáticamente al abrir la puerta.
Antes de reemplazar la bombilla,
asegúrese de desconectar la secadora del
tomacorriente o de desconectar la secadora
del panel de distribución de su casa
removiendo el fusible o interrumpiendo el
circuito eléctrico. Alcance por encima de la
abertura de la puerta de la secadora dentro
del tambor. Quite la bombilla y reemplace
con una bombilla del mismo tamaño.
Ordene la lámpara de reemplazo WE4M305
a través de Internet en GEApplianceParts.
com, en forma telefónica al 800.626.2002
durante el horario comercial normal, o
adquiera la lámpara del electrodoméstico
7C7 a través de su vendedor minorista.
La bombilla del tambor giratorio
9
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Instrucciones de instalación
10
CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea)
NOTAS IMPORTANTES
 /HDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHFRPHQ]DU
 0DQLSXOHODVSLH]DVFRQFXLGDGRSDUDQRUD\DUOD
pintura.
 6HSDUHORVWRUQLOORVSRUVXVSLH]DVUHODFLRQDGDV
para evitar usarlos en lugares equivocados.
 &RORTXHODVSXHUWDVVREUHXQDVXSHUILFLH
de trabajo que no raye.
 (OWLHPSRQRUPDOXWLOL]DGRSDUDLQYHUWLUODDSHUWXUD
de la puerta es de 30–60 minutos.
IMPORTANTE: Una vez que haya comenzado,
no mueva el gabinete hasta haber finalizado la
inversión de la apertura de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras
del lado derecho al lado izquierdo; si alguna
vez desea cambiarlas de nuevo al lado derecho, siga
las mismas instrucciones e invierta todas
las referencias de izquierda a derecha.
PIEZAS DE
LA PUERTA
ANTES DE COMENZAR
Desenchufe la secadora del tomacorriente.
Destornillador Phillips Espátula o destornillador de hoja delgada
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tapa de la
Bisagra
Bisagra
6 - Tornillos
Autoperforantes
4 - Tornillos para
Bisagra
8 - Tornillos para
Máquina
4 - Botones Decrativos 2 - Tornillos para
Soporte de Impacto
Puerta InternaAnillo Externo
QUITE LA BISAGRA Y LA TAPA
Instrucciones de instalación
11
RETIRE EL ENSAMBLE DE LA PUERTA
A. Abra la puerta 130 grados aproximadamente.
1
IMPORTANTE: Observe la ubicación de la bisagra
(izquierda o derecha) antes de retirar la misma.
A. Retire los 6 tornillos para máquina de la bisagra
y los 2 tornillos para máquina de la tapa de la
bisagra.
B. Quite los 6 tornillos roscadores ubicados alrededor
del perímetro de la puerta que rodea la junta. Retire
el anillo externo
.
C. Retire los 3 tornillos para bisagra comenzando
por la parte inferior y moviéndose hacia arriba.
Asegúrese de sostener la puerta mientras quita
los tornillos.
REINSTALE EL CONJUNTO DE
BISAGRAS
A. Coloque el montaje de la bisagra en el lado
opuesto de la puerta como se indica. Empuje el
montaje de la bisagra en su lugar hasta que los
orificios de la bisagra queden alineados con los
orificios de la puerta.
D. Afloje el tornillo superior de la manera indicada.
Desenganche la puerta levantando y jalando.
Retire el tornillo superior.
Primero retire los
tres tornillos de la
bisagra inferior.
Luego afloje el
tornillo superior,
retire la puerta y
retire el tornillo.
2
B. Una vez que haya quitado los tornillos, gire la
puerta y separe el montaje de la puerta exterior y
la tapa de la bisagra de la puerta del armazón de la
puerta y coloque a un lado.
3
Bisagra
Tapa de
la bisagra
Bisagra
Tapa de
la bisagra
La bisagra se
muestra del
lado opuesto
Instrucciones de instalación
12
RETIRE EL ENSAMBLE DE LA PUERTA
4
A. Dé vuelta la puerta y coloque la tapa de la
bisagra del lado opuesto de la puerta, como se
muestra. Alinee los agujeros de la cubierta de
bisagra con los agujeros en la puerta.
MUEVA EL SOPORTE DE IMPACTO
5
A. Utilizando una espátula u otra herramienta plana,
quite los 4 botones decrativos ubicados en la
secadora en el sitio donde se instalará la puerta e
instálelos en el lado opuesto.
CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea)
REINSTALE EL CONJUNTO DE
BISAGRAS (cont.)
B. Sostenga la bisagra y dé vuelta la puerta. Instale
la bisagra usando los 6 tornillos para máquina
retirados previamente.
3
Bisagra
La bisagra
se muestra
del lado
opuesto
Tapa de
la bisagra
RETIRE EL ENSAMBLE DE LA PUERTA
(cont.)
4
B. Sostenga la tapa de la bisagra y dé vuelta la
puerta. Instale la bisagra usando los 2 tornillos
para máquina retirados previamente.
Instrucciones de instalación
13
MUEVA EL SOPORTE DE IMPACTO
(cont.)
5
B. Cambie el soporte de impacto y su cubierta
al lado opuesto al quitar los tornillos. Luego,
reinstale ambos en el lado opuesto.
REINSTALE EL CONJUNTO DE
PUERTA
A. Instale la puerta en la secadora. Para facilitar
este paso, la bisagra dispone de ojos para
cerradura que permiten utilizar un tornillo
parcialmente apretado a modo de gancho.
Apriete parcialmente un tornillo en el agujero
para tornillo más alto. Enganche la puerta en el
tornillo parcialmente apretado.
Ajuste la bisagra instalando los 3 tornillos
adicionales y apretando el tornillo que está
parcialmente apretado y que se ubica más
arriba.
6
B. Alinee el anillo externo en la puerta y ajuste los 6
tornillos autoperforantes, ubicados alrededor del
perímetro de la puerta que rodean la junta.
Primero instale
de forma parcial
el tornillo de la
bisagra superior
en la secadora y
sostenga la puerta
Luego asegure la
misma con todos
los tornillos
CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA (si así lo desea)
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario – Guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
 /DLQVWDODFLyQdebe efectuarla un instalador calificado.
 /DLQVWDODFLyQDGHFXDGDHVUHVSRQVDELOLGDG
del instalador.
Instrucciones de instalación
14
KIT DE APILADO DE GE:
Ordene hoy a través de Internet en GEAppliancesparts.com,
las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al
800.626.2002, durante el horario comercial habitual.
1~PHURGH3LH]D Accesorio
GEFLSTACK
Kit Completo de Apilado
 'HVFRQHFWHODHQHUJtDDQWHVGHLQVWDODU1R
hacerlo puede provocar una lesión personal
grave o la muerte.
 (YLWHODLQFOLQDFLyQ\UXSWXUDGHORVVHUYLFLRV
públicos. La secadora debe estar bien sujeta
a la lavadora. NO coloque la lavadora sobre
la secadora. Hacerlo puede provocar una lesión
personal/la muerte o daños a la propiedad.
 ,QVWDODFLyQHQFDVDVURGDQWHVRFDVDV
prefabricadas – No se permite apilar
una secadora a gas en casas rodantes
o casas prefabricadas.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Peso Excesivo
Se deberá contar con dos o más personas para
instalar la secadora.
Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones
en la espalda u otras heridas.
ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN OTROS
ESPACIOS QUE NO SEAN INSTALACIONES
EN NICHOS O ARMARIOS
Los espacios libres mínimos respecto de superficies
combustibles y de aberturas de aire son: 0” a
ambos lados, 1” (25.4mm) en el frente y 3” (75mm)
en la parte trasera. Debe tenerse en cuenta un
espacio libre adecuado para un funcionamiento y
reparación correctos.
REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIÓN
EN NICHOS O ARMARIOS
- Riesgo de
explosión
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados de la secadora.
Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del
piso cuando sea instalada en un garaje.
Si no se cumple con esto, se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
Si se aprobó la instalación de su secadora en
alcoba o armario, esto figurará en una etiqueta
en el reverso de la secadora.
Esta secadora DEBE tener una ventilación
al exterior. Ver la sección SALIDA AL EXTERIOR
DE LA SECADORA.
El espacio libre mínimo entre la secadora y las
paredes adyacentes u otras superficies es:
0” en ambos lados
3” en el frente
3” en la parte trasera
 (OHVSDFLRYHUWLFDOPtQLPRGHODSDUWHVXSHULRUGH
la secadora hasta los estantes, armarios, techos,
etc, es de 1.
Se deberá considerar que se debe brindar el
despeje adecuado para la instalación y el servicio
técnico.
Las puertas del armario deben contar con rejillas
u otro tipo de ventilación y tener por lo menos
60 pulgadas cuadradas de espacio abierto
igualmente distribuido. Si el armario incluye una
lavadora y una secadora, las puertas deben
contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas
de espacio abierto distribuido uniformemente.
NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE ESCAPE
SE ENCUENTRA EN LA PARTE TRASERA DE LA
SECADORA, LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO DE
ESCAPE PUEDE REQUERIR MAS DE 3” DE ESPACIO
EN LA PARTE TRASERA.
Secadoras a Gas Únicamente:
No se deberá instalar ningún otro electrodoméstico
que consuma combustible en el mismo armario
donde haya una secadora a gas.
La secadora se deberá desconectar de la tubería de
suministro de gas durante la prueba de presión en
presiones superiores a ½ psi (3.5 kPa).
8QDURVFDFXELHUWD137GHµDFFHVLEOHSDUD
la conexión de un dispositivo de calibración,
deberá ser instalada inmediatamente arriba de la
conexión del suministro de gas a la secadora.
Coloque
almohadillas sobre
los soportes de
las cuatro patas
niveladoras.
CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA
SECADORA (si así lo desea) (cont.)
Instrucciones de instalación
15
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Quite el envoltorio.
Aplaste el cartón del producto para poder utilizarlo
para colocar la secadora de costado. Siga usando
el cartón para proteger el piso frente al lugar
de instalación.
CONTENIDOS DEL KIT DE APILADO
GEFLSTACK (ACCESORIO OPCIONAL)
Soporte de lado
izquierdo
Soporte de lado
derecho
4 almohadillas de goma
4 tornillos #12 x 1”
4 tornillos #8 x 1/2”
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador Phillips
Llave de extremo abierto
Pinzas
Guantes
Nivel
CÓMO INSTALAR EL KIT
DE SOPORTE DE APILADO
CÓMO QUITAR LAS PATAS
NIVELADORAS DE LA SECADORA
A. Con cuidado coloque la secadora sobre su lado.
Utilice el material de empaque para no rayar
el acabado de la secadora.
1
B. Utilice una llave de extremo abierto o pinzas para
quitar las patas niveladoras de la secadora.
INSTALE ALMOHADILLAS DE GOMA
EN LA BASE DE LA SECADORA
Ubique las 4 almohadillas de goma en el paquete
de piezas. Quite el papel que recubre el adhesivo
y colóquelas firmemente sobre el soporte donde
quitó las patas niveladoras.
2
Destornille y retire
las 4 patas niveladoras
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE
EN LA SECADORA
3
Instrucciones de instalación
16
A. Alinee los orificios del soporte izquierdo con
los orificios del extremo inferior izquierdo de la
secadora. Utilice un destornillador Phillips para
instalar los 2 tornillos auto-roscantes #12 x 1”.
B. Repita el paso anterior con el soporte derecho
en el extremo inferior derecho de la secadora.
C. Coloque la secadora en posición vertical.
NOTA: Asegúrese de que la secadora se encuentre
sobre un pedazo de material de empaque para
que los soportes sujetos a la parte inferior
de la secadora no dañen el piso.
CÓMO INSTALAR LA SECADORA
Y EL SOPORTE EN LA LAVADORA
5
A.
Levante la secadora sobre la lavadora. Tenga
cuidado de no rayar la parte superior de la
lavadora con los soportes. Proteja el panel de
control de la lavadora con cartón u otra protección.
Asegúrese de levantar la secadora lo suficiente
para liberar el panel de control de la lavadora.
Se recomienda que más de dos personas levanten
la secadora hasta su posición debido a su peso y
tamaño. No hacerlo puede provocar una lesión
personal o la muerte.
Instale los
soportes
en la parte
trasera
inferior
Parte inferior
de la secadora
CÓMO INSTALAR LA SECADORA
Y EL SOPORTE EN LA LAVADORA
(cont.)
5
FINALICE LA INSTALACIÓN
A. Consulte las Instrucciones de instalación
de la lavadora para completar la instalación
de la lavadora.
B. Consulte las Instrucciones de instalación
de la secadora para completar la instalación
de la secadora.
C. Con cuidado deslice o desplace la lavadora
y secadora apiladas a su lugar. Utilice
almohadillas u otro dispositivo para ayudar a
deslizar los artefactos y para proteger el piso.
No empuje la secadora una vez que se haya
instalado sobre la lavadora. Si empuja la
secadora puede pellizcarse los dedos.
6
B. Alinee los orificios del soporte con los orificios
de la parte trasera de la lavadora. Con
un destornillador Phillips, sujete los 2 tornillos
auto-roscantes #8 x 1/2”. Repita en ambos
lados de la lavadora.
Coloque
las
manos
aquí
Coloque
las
manos
aquí
PREPARE LA LAVADORA Y LA SECADORA
4
A. Coloque la lavadora en la ubicación aproximada.
B. Asegúrese de que la lavadora se encuentre
nivelada. Consulte las Instrucciones de instalación
de la lavadora para obtener más detalles.
C. Invierta el sentido de apertura de la puerta de la
secadora si lo desea. Consulte las Instrucciones
de instalación de la secadora para obtener más detalles.
NOTA: El sentido de apertura de la puerta de la lavadora
no es reversible.
Adhiera los soportes a la
parte trasera de la lavadora
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o
visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio.
Problema Causas posibles Solución
La secadora se mueve El movimiento/ruido es normal.   'HVSODFHODVHFDGRUDDXQOXJDUQLYHODGRRDMXVWH
o hace ruido La secadora puede estar colocada las patas niveladoras según sea necesario.
en un lugar desnivelado
Las prendas tardan Conducto inadecuado u obstruido  &RQWUROHODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQSDUDYHULILFDUTXH
mucho en secarse la ventilación de la secadora sea la correcta.
9HULILTXHTXHHOFRQGXFWRVHHQFXHQWUHOLPSLROLEUH
de abolladuras y sin obstrucciones.

Controle que el regulador de tiro externo de pared funcione
bien.
Clasificación inadecuada 6HSDUHSUHQGDVSHVDGDVGHOLYLDQDVJHQHUDOPHQWHXQD
carga bien clasificada para la lavadora es una carga bien
clasificada para la secadora).
Cargas grandes de telas pesadas /DVWHODVJUDQGHV\SHVDGDVFRQWLHQHQPiVKXPHGDG\
(como toallas de playa) tardan más en secarse. Separe las telas grandes y pesadas
en cargas más pequeñas para acelerar el tiempo de secado.
Los controles están mal $MXVWHODVFRQILJXUDFLRQHVGHFRQWURODODFDUJDTXHHVWp
configurados secando.
El filtro de pelusas está lleno /LPSLHHOILOWURGHSHOXVDVDQWHVGHFDGDFDUJD
Fusible quemado o disyuntor &DPELHORVIXVLEOHVRUHFRQILJXUHORVGLV\XQWRUHV<DTXH
accionado la mayoría de las secadoras utilizan 2 fusibles/disyuntores,
asegúrese de que ambos estén funcionando.
Carga excesiva/cargas 1RFRORTXHPiVGHXQDFDUJDHQODVHFDGRUDSRUYH]
combinadas
Poca carga 6LYDVHFDUVyORXQDRGRVSUHQGDVDJUHJXHDOJXQDV
más para asegurar un secado correcto.
Se ha seleccionado La carga consiste de  &XDQGRFRPELQHWHODVSHVDGDVFRQOLYLDQDVHQXQDFDUJD
el nivel de secado Dry una combinación de telas escoja More Dry (Más seco).
(Seco) pero la carga aún pesadas y livianas
se encuentra húmeda
El sistema de escape está tapado  ,QVSHFFLRQH\OLPSLHHOVLVWHPDGHHVFDSH
Las teclas de control Los controles se accionaron 3UHVLRQHStart/Pause (Inicio/Pausa).
no responden accidentalmente en el modo
de servicio
/RVFRQWUROHVVHDFFLRQDURQ Sostenga el botón Lock Control (bloqueo de control)
accidentalmente en el modo durante 3 segundos para desbloquear la secadora.
de de bloqueo
Los controles efectuaron una  5HFRQILJXUHHOGLV\XQWRU
operación incorrecta
La secadora no se El panel de control está “dormido” (VWRHVQRUPDO3UHVLRQHPower (encendido) para activar
enciende el panel de control.
La secadora está desenchufada  9HULILTXHTXHHOHQFKXIHGHODVHFDGRUDHVWpELHQFRORFDGR
en el tomacorriente.
Fusible quemado/disyuntor  9HULILTXHODFDMDGHIXVLEOHVGLV\XQWRUGHOHGLILFLR\FDPELH
accionado el fusible o reconfigure el disyuntor. NOTA: Las secadoras
eléctricas utilizan dos fusibles o disyuntores.
La secadora se puso en pausa  6LODOX]GHOERWyQStart/Pause (Inicio/Pausa) destella, la
accidentalmente cuando se iniciaba
secadora se encuentra en pausa. Presione Start/Pause
Delay Dry (Secado retardado) (Inicio/Pausa) para volver a iniciar la cuenta regresiva.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… GEAppliances.com
17
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Qué hacer
No aparecen números en La secadora monitorea  (VWRHVQRUPDO&XDQGRODVHFDGRUDGHWHFWDXQQLYHO
la pantalla durante el ciclo, constantemente la cantidad bajo de humedad en la carga, la secadora mostrará
sólo luces de humedad en la ropa el tiempo restante de secado.
El tiempo restante El tiempo estimado podría  (VWRHVQRUPDO
ha saltado a un número cambiar si seca una carga
inferior menor a la normal
No puede realizar una El Level (nivel de secado), Temp  (VWRHVQRUPDO
selección y la secadora (temperatura) o la opción
activa la alarma sonora que intenta seleccionar es
dos veces incompatible con el ciclo
de secado que ha escogido
La secadora se encuentra Se ha escogido la opción  (VWRHVQRUPDO'XUDQWHHOVHFDGRSURORQJDGR
funcionando, pero el tiempo Ext Tumble/Wrinkle Care no se muestra el tiempo restante. La opción de secado
restante muestra END (Prolongar secado/Cuidado prolongado tarda 60 minutos aproximadamente.
de Arrugas)
Mensaje “Clean Filter” Se activó el botón Power  3UHVLRQHStart/Pause (
Inicio/Pausa
) para iniciar un ciclo de
(Limpie filtro de pelusa) (Encendido/Apagado) secado y desaparecerá el mensaje.
La secadora no calienta Fusible quemado/disyuntor  5HYLVHODFDMDGHIXVLEOHVGLV\XQWRUHV\UHHPSODFHDPERV
desconectado; es posible que fusibles y reconecte ambos disyuntores. Es posible que
la secadora gire sin calentar la secadora gire si únicamente un fusible se ha quemado
o un solo disyuntor ha saltado.
Se ha cortado el suministro de  $VHJ~UHVHTXHODYiOYXODGHFLHUUHHQODVHFDGRUD
gas (modelos a gas solamente) y la válvula maestra está completamente abierta.
El tanque de suministro de gas LP  5HOOHQHRUHHPSODFHHOWDQTXH/DVHFDGRUDVHGHEHUi
está vacío o se ha producido una calentar cuando se reestablezca el servicio de gas.
interrupción en el servicio de gas
natural (en los modelos a gas solamente)
Plazos de secado Tipo de calor  /RVSOD]RVGHVHFDGRDXWRPiWLFRSXHGHQYDULDUVHJ~Q
inconsistentes el tipo de calor utilizado. Se ha cambiado recientemente
de una secadora eléctrica a una a base de gas (natural
o LP), o viceversa, el tiempo de secado podría ser diferente.
Tipo de carga y condiciones  (OWDPDxRGHODFDUJDWLSRVGHWHODVKXPHGDGGH
de secado la ropa y longitud y condición del sistema de escape
afectará los tiempos de secado.
Las prendas aún Se abrió la puerta a la mitad deO  6HGHEHYROYHUDVHOHFFLRQDUXQFLFORGHVHFDGRFDGDYH]
se encuentran húmedas ciclo. Luego se procedío a retirar que se coloca una carga nueva.
y la secadora se apaga la carga de la secadora y se colocó
después de un tiempo corto una carga nueva sin seleccionar
un ciclo nuevo
Carga pequeña  &XDQGRVHTXHRPHQRVSUHQGDVHVFRMDSpeed Dry
(Secado rápido)
o Time Dry (Secado cronometrado).
La carga ya se encontraba seca a (VFRMD Quick Dry
(Secado rápido)
o Time Dry (Secado
excepción de los cuellos y pretinas cronometrado) para secar los cuellos y pretinas que
estén húmedos. En el futuro, al secar una carga que
contenga cuellos y pretinas, escoja More Dry (Más seco).
La secadora no está nivelada  0XHYDODVHFDGRUDDXQiUHDFRQSLVRQLYHODGRRDMXVWH
las patas niveladoras como sea necesario hasta que
se encuentre nivelada.
18
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… GEAppliances.com
19
Problema Causas posibles Qué hacer
Las prendas están Sobresecado 6HOHFFLRQHXQSOD]RGHVHFDGRPiVEUHYH
arrugadas
5HWLUHODVSUHQGDVPLHQWUDVHVWiQK~PHGDV3URJUDPH
el ajuste a Less Dry (Menos seco) o Damp
(Secado húmedo).
Las prendas permanecen en 5HWLUHODVSUHQGDVFXDQGRILQDOL]DHOFLFOR\GREOHR
la secadora después que ha cuélguelas inmediatamente, o utilice la opción Ext Tumble/
terminado el ciclo Wrinkle Care (Secado prolongado/Cuidado de Arrugas).
Sobrecarga 6HSDUHODVFDUJDVPiVJUDQGHVHQPiVSHTXHxDV
Las prendas se encogen Algunas telas se encogen de 3DUDHYLWDUHQFRJHUODVSUHQGDVVLJDODVLQVWUXFFLRQHV
manera natural cuando se lavan. de las etiquetas exactamente.
Otras pueden lavarse sin
$OJXQDVSUHQGDVSXHGHQSODQFKDUVHQXHYDPHQWH
problemas, pero se encogerán
a su forma original después de secarlas.
en la secadora
6LWLHQHGXGDVVREUHVLXQDSUHQGDHQSDUWLFXODUHQFRJHUi
no la lave a máquina ni la seque con giro.
Manchas de grasa Uso inapropiado de suavizador  6LJDODVGLUHFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOVXDYL]DGRUGHWHODV
en la ropa de telas
Secado de artículos sucios  8WLOLFHVXVHFDGRUDSDUDVHFDU~QLFDPHQWHDUWtFXORV
con limpios limpios. Los artículos sucios pueden manchar
los artículos limpios y la secadora.
Las prendas no están  $OJXQDVPDQFKDVTXHQRVHSXHGHQYHUFXDQGR
completamente limpias las prendas están mojadas aparecen después del secado.
Utilice procedimientos apropiados de lavado antes
del secado.
Pelusa en las prendas El filtro de pelusa está lleno  /LPSLHHOILOWURDQWHVGHFDGDFDUJD
Clasificación incorrecta  &ODVLILTXHODVSUHQGDVTXHSURGXFHQSHOXVDFRPR
felpilla) de las prendas que juntan pelusa (como la pana).
La electricidad estática puede  &RQVXOWHODVVXJHUHQFLDVHQHVWDVHFFLyQEDMROcurre
atraer pelusa estática.
Sobrecarga  6HSDUHODVFDUJDVPiVJUDQGHVHQPHQRUWDPDxR
Papel, servilletas, etc., quedan  9DFLHWRGRVORVEROVLOORVDQWHVGHODYDUODURSD
dentro de los bolsillos de la ropa
Ocurre estática No se utilizó ningún tipo  ,QWHQWHXWLOL]DUXQVXDYL]DGRUGHWHODV
de suavizador de telas
 %RXQFH
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido
aprobado para ser usado con todas las Secadoras GE
y cuando se usen de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Sobresecado  ,QWHQWHXWLOL]DUXQVXDYL]DGRUGHWHODV
 3URJUDPHHODMXVWHDLess Dry (Menos seco)
o Damp Dry (Secado húmedo).
Artículos sintéticos, planchado  ,QWHQWHXWLOL]DUXQVXDYL]DGRUGHWHODV
permanente y combinaciones
pueden causar estática
Los cuellos y pretinas El monitor de sequedad detecta  (VFRMDQuick Dry
(Secado rápido)
o Time Dry (Secado
aún se encuentran que el cuerpo de las prendas cronometrado) para secar dejando húmedos los cuellos y
húmedos al final del ciclo está seco pretinas. En el futuro, cuando seque una carga con cuellos y
pretinas, escoja More Dry (Más seco).
3HTXHxDYDULDFLyQGHO (VWRHVQRUPDO Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada
color metálico. con este producto único, pueden ocurrir pequeñas
variaciones de color debido ángulos de visualización y
condiciones de iluminación.
20
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Problema Causas posibles Qué hacer
Durante un ciclo de vapor El vapor se condensa en (VWRHVQRUPDO
no pueden verse las la puerta interna.
prendas porque la puerta
está muy cubierta por
vapor.
Se ve agua dentro de la El vapor se condensa (VWRHVQRUPDO
puerta y sobre el filtro de sobre estas superficies.
pelusa cuando se abre la
puerta después del ciclo de
vapor
Pequeñas áreas de las El vapor se condensa en 6LYDDXWLOL]DUHOFLFORSteam Dewrinkle (Desarrugar con vapor),
prendas se encuentran el tambor interno. reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo
húmedas después del ciclo garments to the load. Steam Refresh (Refrescar con vapor),
de vapor agregue más prendas a la carga.
Hay una pequeña cantidad Tamaño de carga inadecuado 6LYDDXWLOL]DUHOFLFORSteam Dewrinkle (Desarrugar con vapor),
de agua sobre el piso para el ciclo de vapor seleccionado, reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo
frente a la secadora. el vapor excedente se condensa Steam Refresh (Refrescar con vapor), agregue más prendas
dentro del gabinete y se escapa. a la carga.
Hay agua en el piso en la La conexión de manguera $MXVWHODFRQH[LyQ
parte trasera de la de agua a la válvula se
secadora encuentra floja.
La manguera no cuenta con la ,QVWDOHODDUDQGHODGHJRPDSURYLVWDFRQODPDQJXHUD
arandela de goma en la
conexión con la válvula.
Cae agua de la puerta El vapor se condensa en (VWRHVQRUPDO
cuando se la abre después la puerta interna.
de un ciclo de vapor.
No puede verse vapor al El vapor se libera en un (VWRHVQRUPDO
comienzo del ciclo momento diferente en el ciclo.
Las prendas siguen Demasiadas prendas. &DUJXHPHQRVSUHQGDVLQFUHPHQWHHOWLHPSRPDQXDOPHQWH
arrugadas después de
ciclo de vapor
No se ve vapor en La boquilla de vapor puede estar /ODPHDO800.GE.CARES para solicitar el kit de reemplazo de
ningún momento bloqueada con suciedad boquilla WE25M71 o para solicitar un técnico que lo reemplace
durante el ciclo proveniente del suministro de agua por usted.
La secadora sigue Se seleccionó Ext Tumble/Wrinkle  $VHJ~UHVHGHTXHExt Tumble/Wrinkle Care (Secado prolongado/
girando después de que Care (Secado prolongado/Cuidado Cuidado de Arrugas) la opción de secado prolongado no esté
la pantalla indica de Arrugas) el secado prolongado. seleccionada. Para el ciclo Steam Refresh (Refrescar con vapor),
Complete (finalización) se accionará automáticamente Ext Tumble/Wrinkle Care
(Secado prolongado/Cuidado de Arrugas) el secado prolongado
y no podrá apagarse.
21
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Período: Se sustituirá:
Garantía de la secadora GE. (Para clientes de Estados Unidos) GEAppliances.com
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care
®
.
Para programar servicio de asistencia técnica, en línea, visite la página
GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
el número de modelo.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un
proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele
que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye
el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General)
en su localidad.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra
original para que la garantía
cubra los servicios.
Un año Cualquier pieza de la secadora que falle debido a un defecto de los materiales o mano
Desde la fecha de de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita,
compra original toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo
más breve permitido por la ley.
Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
)DOODVGHOSURGXFWRGHELGRDDEXVRXVRLQGHELGRXVR
GLIHUHQWHSDUDHOTXHIXHGLVHxDGRRXVRFRPHUFLDO
Recambio de la bombilla de luz después de su vida
~WLOHVSHUDGD
Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración
de los interruptores de circuito.
'DxRVDOSURGXFWRSURYRFDGRVSRUDFFLGHQWHVLQFHQGLRV
inundaciones o fuerza mayor.
Daños incidentales o resultantes provocados por posibles
defectos en este artefacto.
Daños provocados después de la entrega.
Producto no accesible para prestar el servicio técnico
solicitado.
Defectos o daños causados por la operación en
temperaturas bajo cero C.
Productos que no están defectuosos o dañados o que
IXQFLRQDQVHJ~QODGHVFULSFLyQGHO0DQXDOGHOXVXDULR
No se encuentra cubierto:
22
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día
del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios,
pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras
su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA,
MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002
durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
/RXLVYLOOH.<
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.

Transcripción de documentos

Secadoras GEAppliances.com Impreso en Mexico Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–4 Instrucciones de funcionamiento Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7 Inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ventilación de la secadora . . . . . . . . 8 Cómo usar la secadora . . . . . . . . . . . . . . 9 Manual del propietario GFDS175 GFDS170 GFDN160 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . .9 Instrucciones de instalación Cómo invertir la apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Cómo apilar la lavadora y la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14–16 Consejos para solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .17–20 Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . 22 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Modelo # _____________ Serie # _______________ Se encuentran en una etiqueta en el frente de la secadora detrás de la puerta. 234D2270P002 49-90544 04-15 GE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: „ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. „ NO seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, penetradas o manchadas con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar. „ NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites de cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego. „ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de que este electrodoméstico quede fuera de uso o se descarte, retire la puerta del compartimiento de secado. „ NO introduzca las manos en la secadora cuando el tambor se encuentre en movimiento. „ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos. „ NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias. „ NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el fabricante del suavizante de tela u otro producto. „ NO utilice calor para secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar. „ Limpie la rejilla para pelusas antes o después de cada carga. NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra colocado. „ No guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes. Mantenga el área de la secadora despejada y libre de objetos que puedan obstruir el flujo del aire de la ventilación y combustión. „ La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal calificado del servicio técnico. „ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power (Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido. „ NO utilice este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado. „ NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de la secadora en ningún momento. No use ningún tipo de limpiador en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica. „ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Conexión Eléctrica” ubicados en las Instrucciones de Instalación. ADVERTENCIA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 GEAppliances.com ADVERTENCIAS ADICIONALES SOBRE LA SECADORA A GAS Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio o ADVERTENCIA explosión, o para evitar daños, lesiones personales o la muerte. - NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste ni de otros electrodomésticos. - QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS: ‡ 12LQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR ‡ 12WRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR12XVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR ‡ +DJDTXHVHUHWLUHQORVRFXSDQWHVGHODVDODHGLILFLRRiUHD ‡ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHOSURYHHGRUGHJDV ‡ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV - /DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGHVHUYLFLRVRHOSURYHHGRUGHJDV Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California: La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a las empresas que adviertan sobre la posible exposición a tales sustancias. ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. Los electrodomésticos a gas puedan causar una exposición de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo benceno, monóxido de carbono, formaldehido y hollín, ocasionado principalmente por la combustión incompleta de gas natural o combustibles de LP. La exposición a estas sustancias puede ser minimizada ventilando correctamente la secadora hacia el exterior. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 Sobre el panel de control de la secadora. GEAppliances.com ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico. WARNING ADVERTENCIA WARNING ADVERTENCIA Riesgo de Incendio Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas en un tendedero o utilizando un ciclo de Air Dry (Secado con Aire). Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio. Riesgo de Explosión Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora. NO seque nada que alguna vez haya tenido algo inflamable en éste (incluso luego de lavar). Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión o incendio. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manuall. Modelos: GFDS170 y GFDS175 – Secadora a vapor con Sensor de Humedad de Alta Eficiencia (HE SensorDry™) 2 15 14 1 6 3 7 8 9 10 11 4 12 5 13 Modelo: GFDN160 – Secadora con Sensor de Humedad de Alta Eficiencia (HE SensorDry™) 2 15 14 1 6 My Cycle 3 4 16 8 9 10 11 4 12 5 13 Ajustes de control. GEAppliances.com Inicio rápido 1 Presione el botón Power (Encendido). 2 Si la pantalla está oscura, presione el botón Power (Encendido) para “despertar” la pantalla. 3 1 Power (Encendido) 2 Ciclos de secado Seleccione un ciclo de secado. (Existen configuraciones predeterminadas para cada ciclo. Estas configuraciones predeterminadas pueden cambiarse. Para más información, ver Ajustes de control.. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/Pausa). Presione para “despertar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para apagar la secadora. NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el artefacto del suministro de energía. El ciclo de secado controla el tiempo y velocidad de giro del proceso de secado. El cuadro que aparece a continuación le ayudará a establecer el ajuste de secado según las cargas. Normal/Mixed Loads (Carga normal/mixta) Cottons (Algodones) Delicates (Delicados) Bulky/Bedding (Prendas voluminosas) Para cargas que cuentan con algodones y mezclas de poliéster. Para algodones y la mayoría de los linos. Para lencería y telas delicadas. Para abrigos grandes, prendas de cama, cubiertas de colchones, bolsas de dormir, mantas, edredones, fundas y tapetes pequeños, y artículos tales como grandes y gruesos similares. Prendas utilizadas para ejercicio físico activo y algunas prendas informales. Las telas Perm Press/Casuals incluyen acabados de tecnología nueva y fibras elásticas como el Spandex. También para (Planchado Perm) Quick Dry (Secado rápido) Towels/Sheets Toallas/ Sábanas Steam Dewrinkle (Estirar por vapor) Full Loads (en algunos modelos) vestimenta con etiqueta Easy Care (Cuidado Fácil) y Perma Press (Planchado Permanente): Para prendas y tejidos sin arrugas y planchado permanente. Para cargas pequeñas que se necesitan cuando antes, como uniformes deportivos o escolares. También puede usarse si el ciclo anterior dejó húmedas algunas partes, como cuellos o cinturas. Use para toallas O sábanas No se recomienda mezclar toallas y sábanas en la misma carga. Proporciona 20 minutos de secado a vapor para desarrugar la ropa. Ideal para cargas que se dejan en la secadora durante períodos prolongados. Dewrinkle (Estirar) Proporciona 20 minutos de secado para desarrugar artículos que están secos o ligeramente Full Loads (en algunos modelos) Warm Up (Calentamiento) húmedos. Este ciclo no se recomienda para tejidos delicados. Brinda 10 minutos de calentamiento de las ropas. Air Fluff/No Heat (Esponjado con aire) Proporciona 10 minutos de giro del tambor sin calor. Utilícelo para configurar su propio tiempo de secado. Time Dry (Secado cronometrado) Time Dry (Secado cronometrado) 3 también se recomienda para cargas de poco volumen. Para utilizar Time Dry: 1. Gire la perilla de ciclo a Time Dry (Secado cronometrado). 2. Seleccione el tiempo de secado presionando el botón Add Time (Tiempo de agregar). Nota: Este botón sólo aumenta el tiempo. Al alcanzar el tiempo máximo, si presiona el botón de nuevo se reconfigura el contador en la configuración más baja. 3. Seleccione Temp (Temperatura). 4. Cierre la puerta. 5. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa). Add Time (Agregue Tiempo) Presione para agregar tiempo a los ciclos Steam Dewrinkle (Desarrugar al Vapor), Dewrinkle (Desarrugar), Warm Up (Calentar), Air Fluff (Secado por Aire) o Time Dry (Secado por Tiempo) en incrementos de 10 minutos. 5 Ajustes de control. Temp (Temperatura) 4 Usted puede cambiar la temperatura de su ciclo de secado. High (Alto) Para algodones normales a pesados. Medium (Medio) Para sintéticos, mezclas y prendas marcadas como planchado permanente. Low (Bajo) Para delicados, sintéticos y prendas marcadas como Tumble Dry Low (secado bajo en secadora). Extra Low (Extra bajo) Para lencería y telas delicadas. Level (Nivel) 5 El sensor continuamente monitorea la cantidad de humedad de la carga. Cuando la humedad de sus ropas alcanza su nivel de secado seleccionado, la secadora se detendrá. NOTA: El Nivel de secado por sensor sólo funciona con los ciclos Cottons (Algodones), Normal (Normal), Perm Press (Presión Permanente), Delicates (Prendas Delicadas), Quick Dry (Secado Rápido), Bulky (Abultado), Towels/ Sheets (Toallas/ Sábanas), Dewrinkle (Desarrugar) y Steam Dewrinkle (Desarrugar al Vapor). More Dry (Más seco) Úselo para telas pesadas o de tipo mixto. Dry (Seco) Úselo para un nivel de secado normal adecuado para la mayoría de las cargas. Este es el ciclo preferido para ahorrar energía. Less Dry (Menos seco) Úselo para telas más livianas (ideal para planchado). Damp (Húmedo) Para dejar las prendas parcialmente húmedas. 6 Start/Pause (Inicio/Pausa) 7 Steam Refresh Cycle (Renovación por Vapor) (en algunos modelos) 8 Sanitize Presione para comenzar un ciclo de secado. Si la secadora está funcionando, presiónelo una vez y la secadora se detendrá. Presiónelo de nuevo para volver al ciclo de secado. Para prendas secas ligeramente arrugadas. Reduce significativamente las arrugas en 5 prendas. Después del ciclo Steam Refresh (Renovación por vapor), la unidad emitirá un pitido y mostrará y “0:00”. Si la unidad no se apaga o si la puerta no se abre, la secadora seguirá girando por 30 minutos. Al finalizar los 30 minutos, aparecerá en la pantalla “0:00” y el ciclo completo. Esta opción reduce ciertos tipos de bacterias en un 99.9%, incluyendo: staphylococcus aureus, pseudomonas aeruginosa y klebsiella pneumoniae*. El proceso antibacteriano ocurre cuando se utiliza un alto nivel de calor durante una parte del ciclo de secado. NOTA: En el ciclo de renovación por vapor puede hacer falta que se agregue una prenda adicional a una prenda única de tela extremadamente liviana para lograr resultados óptimos. NOTA: No use este ciclo con telas delicadas. *El Ciclo Sanitize está Certificado por NSF International en el Protocolo P154 de NSF de Desempeño Sanitario de Secadoras de Ropa Residenciales. Protocolo 154 de NSF Desempeño Sanitario de Secadoras de Ropa Residenciales 9 6 Delay Dry (Secado retardado) Utilícelo para retardar el inicio de su secadora. 1. Elija un ciclo de secado y cualquier otra opción. 2. Presione Delay Dry (Secado retardado). Puede modificar el tiempo de retraso con incrementos de 1 hora hasta 24 horas, usando el botón Delay Dry (Secado con Retraso). 3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar la cuenta regresiva. NOTA: Si la puerta se abre mientras la secadora se encuentra en Delay Dry (Secado retardado), la cuenta regresiva no volverá a iniciarse a menos que la puerta esté cerrada y el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) se haya presionado de nuevo. GEAppliances.com Damp Alert (Alerta de humedad) 10 Esta opción hace que la secadora emita un pitido cuando las prendas se han secado hasta un nivel húmedo. Retire las prendas que quiere colgar. Damp Alert (Alerta de humedad) sólo sonará Ext Tumble/Wrinkle Care (Prolongar secado/Cuidado de Arrugas) 11 Minimiza las arrugas al agregar aproximadamente 60 minutos de secado sin calor después de que las prendas están secas. El pitido sonará cada cinco minutos como Volume (Volumen) 12 Le indica que el ciclo ha finalizado. El pito seguirá sonando cada minuto durante los 5 minutos siguientes, hasta que retire las prendas. Las prendas deben retirarse cuando el pito deja de sonar para que no se fijen las arrugas. Quitar algunas prendas y colgarlas cuando están húmedas puede reducir la necesidad de plancharlas. recordatorio de que se deben retirar las prendas. La pantalla de tiempo estimado restante mostrará “0:00”. El tiempo de giro extendido no se agrega al tiempo del ciclo en la pantalla. Presione Volume (Volumen) para seleccionar volumen bajo, medio o alto, o para apagar el pito. Para activar o desactivar los sonidos que los botones hacen al ser presionados, mantenga presionado el botón Volume (Volumen) durante 3 segundos. Lock Control (Bloquear de control) 13 Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo. Para desbloquear los controles de la secadora, mantenga pulsado el botón Lock Control (Bloquear de control) durante 3 segundos. Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la secadora de manera fortuita aunque toquen el panel. Se escuchará un sonido que indica la condición de bloqueado/desbloqueado. Para bloquear la secadora, mantenga pulsado el botón Lock Control (Bloquear de control) durante 3 segundos. La luz indicadora sobre el botón se iluminará cuando los controles estén bloqueados. NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada. Clean Filter Message (Mensaje limpiar el filtro) 14 Este mensaje representa sólo un recordatorio y no siempre aparece cuando debe limpiarse el filtro. El filtro debe limpiarse después de la finalización de cada ciclo de secado. Este mensaje desaparecerá después de presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Pantalla 15 Muestra el tiempo restante estimado hasta el final del ciclo. A medida que inicia el ciclo, podrá ver un tiempo de ciclo total inicial aproximado en la pantalla. Las luces se encenderán “a modo de carrera” 16 cuando se selecciona esta opción, y la secadora continuará de secar. My Cycle (Mi ciclo) (en algunos modelos) My Cycle Ingrese su combinación favorita de configuraciones y guárdelas aquí para poder acceder a ellas con un toque. Estas configuraciones personales pueden ingresarse mientras un ciclo está en funcionamiento. Para guardar una combinación de configuraciones My Cycle (Mi ciclo): 1. Seleccione su ciclo de secado. 2. Cambie las configuraciones de Temp y Level para ajustarse a sus necesidades. 3. Seleccione cualquier opción de secado que desee en opciones. Aunque haya limpiado el filtro (antes o después de presionar el botón Power (Encendido/ Apagado), seguirá apareciendo el mensaje “Clean Filter” (Mensaje limpiar el filtro) hasta que se active el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). en la pantalla. Esto significa que la secadora está monitoreando continuamente la cantidad de humedad en la carga. Las luces continuarán encendiéndose hasta que la secadora detecte un nivel de humedad bajo en la carga. En este punto la secadora calculará y mostrará el tiempo restante aproximado. 4. Presione y sostenga el botón My Cycle (Mi ciclo) durante tres segundos para conservar su selección. Sonará un pitido y el botón se encenderá. Para recordar su combinación conservada My Cycle (Mi ciclo): Presione el botón My Cycle (Mi ciclo) antes de secar una carga. Para cambiar su combinación conservada My Cycle (Mi ciclo): Repetir los pasos de 1–4. 7 Acerca de ventilación de la secadora. Ventilación de la secadora Para obtener el mejor desempeño, la secadora necesita tener una ventilación adecuada. La secadora consumirá más energía y tendrá que funcionar durante un tiempo más prolongado si no cuenta con ventilación de acuerdo a las especificaciones indicadas más abajo. Siga cuidadosamente los detalles sobre Escape indicados en las Instrucciones de instalación. „ Utilice únicamente ducto de metal rígido de 4ļ de diámetro en el interior del gabinete de la secadora. Utilice únicamente ducto de metal rígido o ducto flexible de metal de 4” de diámetro con aprobación UL para ducto de ventilación hacia el exterior. „ No utilice plástico u otra red de conductos de material combustible. „ Use la longitud más corta posible. „ No aplaste ni pliegue. „ Evite descansar el conducto sobre objetos filosos. „ La ventilación debe complir con los códigos de construcción locales. ADVERTENCIA - Riesgo de incendio Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior. Use sólo un conducto de metal rígido de 4” para la ventilación de salida doméstico. Use sólo un conducto de transición de la secadora de metal rígido de 4” o de la lista de UL para conectar la secadora a la salida del hogar. NO use una ventilación del plástico. NO use la salida de una chimenea, la salida de la cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático, espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación. NO instale una pantalla en o sobre el conducto de salida. NO use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud de salida. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio. Ventilación adecuada Ventilación inadecuada 8 Cómo usar la secadora. GEAppliances.com Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Consejos de clasificación y carga Como regla general, si las prendas están bien clasificadas para la lavadora, estarán bien clasificadas para la secadora. También trate de clasificar las prendas de acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con medias u otros elementos pequeños. No agregue suavizante de telas una vez que la carga se ha calentado. Esto puede provocar manchas de suavizante. El acondicionador de telas Bounce® en hojas para secadoras ha sido aprobado para su uso en esta secadora cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No la sobrecargue. Eso malgasta energía y provoca arrugas. Cuidado y limpieza de la secadora. El filtro de pelusa: Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso. Saque el filtro de pelusa. Humedezca sus dedos y quite la pelusa capturada. Una vez que se encuentre limpio, deslice el filtro nuevamente a su lugar. Pida a un técnico de servicio calificado que aspire la pelusa de la secadora una vez al año. NUNCA OPERE LA SECADORA SIN EL FILTRO EN SU LUGAR. Acero inoxidable: Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un paño húmedo con un limpiador suave y no abrasivo adecuado para superficies de acero inoxidable. Quite los restos de limpiador y luego seque con un paño limpio. El acero inoxidable utilizado para fabricar el tambor de la secadora ofrece la mayor confiabilidad de una secadora GE. Si el tambor de la secadora se raya o abolla durante un uso normal, éste no se oxidará o corroerá. Estas imperfecciones de la superficie no afectan la función o durabilidad del tambor. El exterior: Pásele un trapo y elimine el polvo o cualquier derrame de productos de lavandería con un trapo húmedo. Los productos de tratamiento para quitar mugre y manchas podrían dañar el panel de control de la secadora y afectar su apariencia. Aplique estos productos a cierta distancia de la secadora. Luego las telas podrán lavarse y secarse normalmente. Los daños causados a la secadora por estos productos no están cubiertos bajo su garantía. Interior y conducto de la secadora: Un técnico calificado debe limpiar la parte interna del aparato y del conducto de salida una vez por año. El ducto de escape: Inspeccione y limpie el ducto de escape por lo menos una vez al año para evitar los obstrucciones. Un escape parcialmente taponado puede prolongar el plazo de secado. La salida de escape: Verifique, utilizando un espejo, que las aletas interiores de la salida de escape se mueven libremente durante la operación. Asegúrese de que ningún animal (pájaros, insectos, etc.) haya hecho su nido en el interior del conducto o en la salida de escape. La bombilla del tambor giratorio La bombilla del tambor se enciende automáticamente al abrir la puerta. Antes de reemplazar la bombilla, asegúrese de desconectar la secadora del tomacorriente o de desconectar la secadora del panel de distribución de su casa removiendo el fusible o interrumpiendo el circuito eléctrico. Alcance por encima de la abertura de la puerta de la secadora dentro del tambor. Quite la bombilla y reemplace con una bombilla del mismo tamaño. Ordene la lámpara de reemplazo WE4M305 a través de Internet en GEApplianceParts. com, en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario comercial normal, o adquiera la lámpara del electrodoméstico 7C7 a través de su vendedor minorista. 9 Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea) NOTAS IMPORTANTES IMPORTANTE: Una vez que haya comenzado, no mueva el gabinete hasta haber finalizado la inversión de la apertura de la puerta. ‡ /HDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHFRPHQ]DU ‡ 0DQLSXOHODVSLH]DVFRQFXLGDGRSDUDQRUD\DUOD pintura. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al lado izquierdo; si alguna vez desea cambiarlas de nuevo al lado derecho, siga las mismas instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda a derecha. ‡ 6HSDUHORVWRUQLOORVSRUVXVSLH]DVUHODFLRQDGDV para evitar usarlos en lugares equivocados. ‡ &RORTXHODVSXHUWDVVREUHXQDVXSHUILFLH de trabajo que no raye. ‡ (OWLHPSRQRUPDOXWLOL]DGRSDUDLQYHUWLUODDSHUWXUD de la puerta es de 30–60 minutos. HERRAMIENTAS NECESARIAS ˆ Destornillador Phillips ˆ Espátula o destornillador de hoja delgada PIEZAS DE LA PUERTA Anillo Externo 6 - Tornillos Autoperforantes 4 - Tornillos para Bisagra Puerta Interna 8 - Tornillos para Máquina ANTES DE COMENZAR Desenchufe la secadora del tomacorriente. 10 Bisagra Tapa de la Bisagra 4 - Botones Decrativos 2 - Tornillos para Soporte de Impacto Instrucciones de instalación 2 QUITE LA BISAGRA Y LA TAPA 1 RETIRE EL ENSAMBLE DE LA PUERTA A. Abra la puerta 130 grados aproximadamente. IMPORTANTE: Observe la ubicación de la bisagra (izquierda o derecha) antes de retirar la misma. A. Retire los 6 tornillos para máquina de la bisagra y los 2 tornillos para máquina de la tapa de la bisagra. Tapa de la bisagra B. Quite los 6 tornillos roscadores ubicados alrededor del perímetro de la puerta que rodea la junta. Retire el anillo externo. Bisagra B. Una vez que haya quitado los tornillos, gire la puerta y separe el montaje de la puerta exterior y la tapa de la bisagra de la puerta del armazón de la puerta y coloque a un lado. Tapa de la bisagra Bisagra C. Retire los 3 tornillos para bisagra comenzando por la parte inferior y moviéndose hacia arriba. Asegúrese de sostener la puerta mientras quita los tornillos. 3 REINSTALE EL CONJUNTO DE BISAGRAS A. Coloque el montaje de la bisagra en el lado opuesto de la puerta como se indica. Empuje el montaje de la bisagra en su lugar hasta que los orificios de la bisagra queden alineados con los orificios de la puerta. Luego afloje el tornillo superior, retire la puerta y retire el tornillo. Primero retire los tres tornillos de la bisagra inferior. La bisagra se muestra del lado opuesto D. Afloje el tornillo superior de la manera indicada. Desenganche la puerta levantando y jalando. Retire el tornillo superior. 11 Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea) 3 REINSTALE EL CONJUNTO DE 4 RETIRE EL ENSAMBLE DE LA PUERTA BISAGRAS (cont.) (cont.) B. Sostenga la tapa de la bisagra y dé vuelta la puerta. Instale la bisagra usando los 2 tornillos para máquina retirados previamente. B. Sostenga la bisagra y dé vuelta la puerta. Instale la bisagra usando los 6 tornillos para máquina retirados previamente. Bisagra Tapa de la bisagra 5 MUEVA EL SOPORTE DE IMPACTO 4 RETIRE EL ENSAMBLE DE LA PUERTA A. Utilizando una espátula u otra herramienta plana, quite los 4 botones decrativos ubicados en la secadora en el sitio donde se instalará la puerta e instálelos en el lado opuesto. A. Dé vuelta la puerta y coloque la tapa de la bisagra del lado opuesto de la puerta, como se muestra. Alinee los agujeros de la cubierta de bisagra con los agujeros en la puerta. La bisagra se muestra del lado opuesto 12 Instrucciones de instalación 5 MUEVA EL SOPORTE DE IMPACTO 6 REINSTALE EL CONJUNTO DE (cont.) PUERTA B. Cambie el soporte de impacto y su cubierta al lado opuesto al quitar los tornillos. Luego, reinstale ambos en el lado opuesto. A. Instale la puerta en la secadora. Para facilitar este paso, la bisagra dispone de ojos para cerradura que permiten utilizar un tornillo parcialmente apretado a modo de gancho. Apriete parcialmente un tornillo en el agujero para tornillo más alto. Enganche la puerta en el tornillo parcialmente apretado. Ajuste la bisagra instalando los 3 tornillos adicionales y apretando el tornillo que está parcialmente apretado y que se ubica más arriba. Primero instale de forma parcial el tornillo de la bisagra superior en la secadora y sostenga la puerta Luego asegure la misma con todos los tornillos B. Alinee el anillo externo en la puerta y ajuste los 6 tornillos autoperforantes, ubicados alrededor del perímetro de la puerta que rodean la junta. 13 Instrucciones de instalación CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA (si así lo desea) REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIÓN EN NICHOS O ARMARIOS ANTES DE COMENZAR Lea detenidamente todas las instrucciones. ‡ IMPORTANTE – Guarde estas ADVERTENCIA instrucciones para uso del inspector local. ‡ IMPORTANTE – Cumpla todos Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora. Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del piso cuando sea instalada en un garaje. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. los códigos y ordenanzas regulatorias. ‡ Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones al usuario. ‡ Nota al usuario – Guarde estas instrucciones para consultas futuras. ‡ /DLQVWDODFLyQdebe efectuarla un instalador calificado. ‡ /DLQVWDODFLyQDGHFXDGDHVUHVSRQVDELOLGDG del instalador. ‡ Si se aprobó la instalación de su secadora en alcoba o armario, esto figurará en una etiqueta en el reverso de la secadora. ‡ Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior. Ver la sección SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA. ‡ El espacio libre mínimo entre la secadora y las paredes adyacentes u otras superficies es: 0” en ambos lados 3” en el frente 3” en la parte trasera ‡ (OHVSDFLRYHUWLFDOPtQLPRGHODSDUWHVXSHULRUGH la secadora hasta los estantes, armarios, techos, etc, es de 1. ‡ Se deberá considerar que se debe brindar el despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico. ‡ Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación y tener por lo menos 60 pulgadas cuadradas de espacio abierto igualmente distribuido. Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de espacio abierto distribuido uniformemente. NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE ESCAPE SE ENCUENTRA EN LA PARTE TRASERA DE LA SECADORA, LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE PUEDE REQUERIR MAS DE 3” DE ESPACIO EN LA PARTE TRASERA. Secadoras a Gas Únicamente: ‡ No se deberá instalar ningún otro electrodoméstico que consuma combustible en el mismo armario donde haya una secadora a gas. ‡ La secadora se deberá desconectar de la tubería de suministro de gas durante la prueba de presión en presiones superiores a ½ psi (3.5 kPa). ‡8QDURVFDFXELHUWD137GHµDFFHVLEOHSDUD la conexión de un dispositivo de calibración, deberá ser instalada inmediatamente arriba de la conexión del suministro de gas a la secadora. ‡ 'HVFRQHFWHODHQHUJtDDQWHVGHLQVWDODU1R hacerlo puede provocar una lesión personal grave o la muerte. ADVERTENCIA - Riesgo de Peso Excesivo Se deberá contar con dos o más personas para instalar la secadora. Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones en la espalda u otras heridas. ‡ (YLWHODLQFOLQDFLyQ\UXSWXUDGHORVVHUYLFLRV públicos. La secadora debe estar bien sujeta a la lavadora. NO coloque la lavadora sobre la secadora. Hacerlo puede provocar una lesión personal/la muerte o daños a la propiedad. ‡ ,QVWDODFLyQHQFDVDVURGDQWHVRFDVDV prefabricadas – No se permite apilar una secadora a gas en casas rodantes o casas prefabricadas. ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN INSTALACIONES EN NICHOS O ARMARIOS Los espacios libres mínimos respecto de superficies combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos lados, 1” (25.4mm) en el frente y 3” (75mm) en la parte trasera. Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado para un funcionamiento y reparación correctos. KIT DE APILADO DE GE: Ordene hoy a través de Internet en GEAppliancesparts.com, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial habitual. 1~PHURGH3LH]D GEFLSTACK - Riesgo de explosión Accesorio Kit Completo de Apilado 14 Instrucciones de instalación CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA (si así lo desea) (cont.) CÓMO INSTALAR EL KIT DE SOPORTE DE APILADO CONTENIDOS DEL KIT DE APILADO GEFLSTACK (ACCESORIO OPCIONAL) 1 CÓMO QUITAR LAS PATAS NIVELADORAS DE LA SECADORA A. Con cuidado coloque la secadora sobre su lado. Utilice el material de empaque para no rayar el acabado de la secadora. ˆ Soporte de lado izquierdo ˆ Soporte de lado derecho ˆ 4 tornillos #12 x 1” ˆ 4 tornillos #8 x 1/2” B. Utilice una llave de extremo abierto o pinzas para quitar las patas niveladoras de la secadora. ˆ 4 almohadillas de goma HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornille y retire las 4 patas niveladoras ˆ Destornillador Phillips ˆ Guantes ˆ Llave de extremo abierto 2 INSTALE ALMOHADILLAS DE GOMA EN LA BASE DE LA SECADORA ˆ Nivel Ubique las 4 almohadillas de goma en el paquete de piezas. Quite el papel que recubre el adhesivo y colóquelas firmemente sobre el soporte donde quitó las patas niveladoras. ˆ Pinzas PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Quite el envoltorio. Aplaste el cartón del producto para poder utilizarlo para colocar la secadora de costado. Siga usando el cartón para proteger el piso frente al lugar de instalación. Coloque almohadillas sobre los soportes de las cuatro patas niveladoras. 15 Instrucciones de instalación 3 CÓMO INSTALAR EL SOPORTE 5 CÓMO INSTALAR LA SECADORA EN LA SECADORA Y EL SOPORTE EN LA LAVADORA (cont.) A. Alinee los orificios del soporte izquierdo con los orificios del extremo inferior izquierdo de la secadora. Utilice un destornillador Phillips para instalar los 2 tornillos auto-roscantes #12 x 1”. B. Repita el paso anterior con el soporte derecho en el extremo inferior derecho de la secadora. C. Coloque la secadora en posición vertical. NOTA: Asegúrese de que la secadora se encuentre sobre un pedazo de material de empaque para que los soportes sujetos a la parte inferior de la secadora no dañen el piso. Instale los soportes en la parte trasera inferior B. Alinee los orificios del soporte con los orificios de la parte trasera de la lavadora. Con un destornillador Phillips, sujete los 2 tornillos auto-roscantes #8 x 1/2”. Repita en ambos lados de la lavadora. Parte inferior de la secadora Adhiera los soportes a la parte trasera de la lavadora 6 FINALICE LA INSTALACIÓN 4 PREPARE LA LAVADORA Y LA SECADORA A. Consulte las Instrucciones de instalación de la lavadora para completar la instalación de la lavadora. A. Coloque la lavadora en la ubicación aproximada. B. Asegúrese de que la lavadora se encuentre nivelada. Consulte las Instrucciones de instalación de la lavadora para obtener más detalles. C. Invierta el sentido de apertura de la puerta de la secadora si lo desea. Consulte las Instrucciones de instalación de la secadora para obtener más detalles. NOTA: El sentido de apertura de la puerta de la lavadora no es reversible. B. Consulte las Instrucciones de instalación de la secadora para completar la instalación de la secadora. C. Con cuidado deslice o desplace la lavadora y secadora apiladas a su lugar. Utilice almohadillas u otro dispositivo para ayudar a deslizar los artefactos y para proteger el piso. No empuje la secadora una vez que se haya instalado sobre la lavadora. Si empuja la secadora puede pellizcarse los dedos. 5 CÓMO INSTALAR LA SECADORA Y EL SOPORTE EN LA LAVADORA A. Levante la secadora sobre la lavadora. Tenga cuidado de no rayar la parte superior de la lavadora con los soportes. Proteja el panel de control de la lavadora con cartón u otra protección. Asegúrese de levantar la secadora lo suficiente para liberar el panel de control de la lavadora. Coloque las manos aquí Coloque las manos aquí Se recomienda que más de dos personas levanten la secadora hasta su posición debido a su peso y tamaño. No hacerlo puede provocar una lesión personal o la muerte. 16 Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… GEAppliances.com Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio. Problema Causas posibles Solución La secadora se mueve o hace ruido El movimiento/ruido es normal.  ‡ 'HVSODFHODVHFDGRUDDXQOXJDUQLYHODGRRDMXVWH La secadora puede estar colocada las patas niveladoras según sea necesario. en un lugar desnivelado Las prendas tardan mucho en secarse Conducto inadecuado u obstruido ‡ &RQWUROHODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQSDUDYHULILFDUTXH la ventilación de la secadora sea la correcta.   ‡9HULILTXHTXHHOFRQGXFWRVHHQFXHQWUHOLPSLROLEUH de abolladuras y sin obstrucciones.   ‡Controle que el regulador de tiro externo de pared funcione bien. Clasificación inadecuada ‡6HSDUHSUHQGDVSHVDGDVGHOLYLDQDV JHQHUDOPHQWHXQD carga bien clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada para la secadora). Cargas grandes de telas pesadas  ‡/DVWHODVJUDQGHV\SHVDGDVFRQWLHQHQPiVKXPHGDG\ (como toallas de playa) tardan más en secarse. Separe las telas grandes y pesadas en cargas más pequeñas para acelerar el tiempo de secado. Se ha seleccionado el nivel de secado Dry (Seco) pero la carga aún se encuentra húmeda Las teclas de control no responden La secadora no se enciende Los controles están mal  configurados ‡$MXVWHODVFRQILJXUDFLRQHVGHFRQWURODODFDUJDTXHHVWp secando. El filtro de pelusas está lleno ‡/LPSLHHOILOWURGHSHOXVDVDQWHVGHFDGDFDUJD Fusible quemado o disyuntor  accionado ‡&DPELHORVIXVLEOHVRUHFRQILJXUHORVGLV\XQWRUHV<DTXH la mayoría de las secadoras utilizan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de que ambos estén funcionando. Carga excesiva/cargas  combinadas ‡1RFRORTXHPiVGHXQDFDUJDHQODVHFDGRUDSRUYH] Poca carga ‡6LYDVHFDUVyORXQDRGRVSUHQGDVDJUHJXHDOJXQDV más para asegurar un secado correcto. La carga consiste de  una combinación de telas pesadas y livianas ‡ &XDQGRFRPELQHWHODVSHVDGDVFRQOLYLDQDVHQXQDFDUJD escoja More Dry (Más seco). El sistema de escape está tapado ‡ ,QVSHFFLRQH\OLPSLHHOVLVWHPDGHHVFDSH Los controles se accionaron  accidentalmente en el modo de servicio ‡3UHVLRQHStart/Pause (Inicio/Pausa). /RVFRQWUROHVVHDFFLRQDURQ accidentalmente en el modo de de bloqueo ‡ Sostenga el botón Lock Control (bloqueo de control) durante 3 segundos para desbloquear la secadora. Los controles efectuaron una  operación incorrecta ‡ 5HFRQILJXUHHOGLV\XQWRU El panel de control está “dormido”‡ (VWRHVQRUPDO3UHVLRQHPower (encendido) para activar el panel de control. La secadora está desenchufada ‡ 9HULILTXHTXHHOHQFKXIHGHODVHFDGRUDHVWpELHQFRORFDGR en el tomacorriente. Fusible quemado/disyuntor  accionado ‡ 9HULILTXHODFDMDGHIXVLEOHVGLV\XQWRUGHOHGLILFLR\FDPELH el fusible o reconfigure el disyuntor. NOTA: Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles o disyuntores. La secadora se puso en pausa ‡ 6LODOX]GHOERWyQStart/Pause (Inicio/Pausa) destella, la accidentalmente cuando se iniciaba secadora se encuentra en pausa. Presione Start/Pause Delay Dry (Secado retardado) (Inicio/Pausa) para volver a iniciar la cuenta regresiva. 17 Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… Consejos para la solución de problemas Problema Causas posibles Qué hacer No aparecen números en La secadora monitorea  la pantalla durante el ciclo, constantemente la cantidad sólo luces de humedad en la ropa ‡ (VWRHVQRUPDO&XDQGRODVHFDGRUDGHWHFWDXQQLYHO bajo de humedad en la carga, la secadora mostrará el tiempo restante de secado. El tiempo restante ha saltado a un número inferior El tiempo estimado podría cambiar si seca una carga menor a la normal ‡ (VWRHVQRUPDO No puede realizar una selección y la secadora activa la alarma sonora dos veces El Level (nivel de secado), Temp (temperatura) o la opción que intenta seleccionar es incompatible con el ciclo de secado que ha escogido ‡ (VWRHVQRUPDO La secadora se encuentra Se ha escogido la opción  funcionando, pero el tiempo Ext Tumble/Wrinkle Care restante muestra END (Prolongar secado/Cuidado de Arrugas) ‡ (VWRHVQRUPDO'XUDQWHHOVHFDGRSURORQJDGR no se muestra el tiempo restante. La opción de secado prolongado tarda 60 minutos aproximadamente. Mensaje “Clean Filter” (Limpie filtro de pelusa) Se activó el botón Power (Encendido/Apagado) ‡ 3UHVLRQHStart/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar un ciclo de secado y desaparecerá el mensaje. La secadora no calienta Fusible quemado/disyuntor  desconectado; es posible que la secadora gire sin calentar ‡ 5HYLVHODFDMDGHIXVLEOHVGLV\XQWRUHV\UHHPSODFHDPERV fusibles y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la secadora gire si únicamente un fusible se ha quemado o un solo disyuntor ha saltado. Se ha cortado el suministro de gas (modelos a gas solamente) ‡ $VHJ~UHVHTXHODYiOYXODGHFLHUUHHQODVHFDGRUD y la válvula maestra está completamente abierta. El tanque de suministro de gas LP ‡ 5HOOHQHRUHHPSODFHHOWDQTXH/DVHFDGRUDVHGHEHUi está vacío o se ha producido una calentar cuando se reestablezca el servicio de gas. interrupción en el servicio de gas natural (en los modelos a gas solamente) Plazos de secado inconsistentes Las prendas aún se encuentran húmedas y la secadora se apaga después de un tiempo corto Tipo de calor ‡ /RVSOD]RVGHVHFDGRDXWRPiWLFRSXHGHQYDULDUVHJ~Q el tipo de calor utilizado. Se ha cambiado recientemente de una secadora eléctrica a una a base de gas (natural o LP), o viceversa, el tiempo de secado podría ser diferente. Tipo de carga y condiciones de secado ‡ (OWDPDxRGHODFDUJDWLSRVGHWHODVKXPHGDGGH la ropa y longitud y condición del sistema de escape afectará los tiempos de secado. Se abrió la puerta a la mitad deO ‡ 6HGHEHYROYHUDVHOHFFLRQDUXQFLFORGHVHFDGRFDGDYH] ciclo. Luego se procedío a retirar que se coloca una carga nueva. la carga de la secadora y se colocó una carga nueva sin seleccionar un ciclo nuevo Carga pequeña ‡ &XDQGRVHTXHRPHQRVSUHQGDVHVFRMDSpeed Dry (Secado rápido) o Time Dry (Secado cronometrado). La carga ya se encontraba seca a‡ (VFRMD Quick Dry (Secado rápido) o Time Dry (Secado excepción de los cuellos y pretinas cronometrado) para secar los cuellos y pretinas que estén húmedos. En el futuro, al secar una carga que contenga cuellos y pretinas, escoja More Dry (Más seco). La secadora no está nivelada 18 ‡ 0XHYDODVHFDGRUDDXQiUHDFRQSLVRQLYHODGRRDMXVWH las patas niveladoras como sea necesario hasta que se encuentre nivelada. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… GEAppliances.com Problema Causas posibles Qué hacer Las prendas están arrugadas Sobresecado  ‡6HOHFFLRQHXQSOD]RGHVHFDGRPiVEUHYH ‡5HWLUHODVSUHQGDVPLHQWUDVHVWiQK~PHGDV3URJUDPH el ajuste a Less Dry (Menos seco) o Damp (Secado húmedo). Las prendas permanecen en  la secadora después que ha terminado el ciclo ‡5HWLUHODVSUHQGDVFXDQGRILQDOL]DHOFLFOR\GREOHR cuélguelas inmediatamente, o utilice la opción Ext Tumble/ Wrinkle Care (Secado prolongado/Cuidado de Arrugas). Sobrecarga ‡6HSDUHODVFDUJDVPiVJUDQGHVHQPiVSHTXHxDV Las prendas se encogen Algunas telas se encogen de ‡3DUDHYLWDUHQFRJHUODVSUHQGDVVLJDODVLQVWUXFFLRQHV manera natural cuando se lavan. de las etiquetas exactamente. Otras pueden lavarse sin  ‡$OJXQDVSUHQGDVSXHGHQSODQFKDUVHQXHYDPHQWH problemas, pero se encogerán a su forma original después de secarlas. en la secadora  ‡6LWLHQHGXGDVVREUHVLXQDSUHQGDHQSDUWLFXODUHQFRJHUi no la lave a máquina ni la seque con giro. Manchas de grasa en la ropa Uso inapropiado de suavizador de telas ‡ 6LJDODVGLUHFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOVXDYL]DGRUGHWHODV Secado de artículos sucios con limpios ‡ 8WLOLFHVXVHFDGRUDSDUDVHFDU~QLFDPHQWHDUWtFXORV limpios. Los artículos sucios pueden manchar los artículos limpios y la secadora. Las prendas no están completamente limpias ‡ $OJXQDVPDQFKDVTXHQRVHSXHGHQYHUFXDQGR las prendas están mojadas aparecen después del secado. Utilice procedimientos apropiados de lavado antes del secado. El filtro de pelusa está lleno ‡ /LPSLHHOILOWURDQWHVGHFDGDFDUJD Clasificación incorrecta ‡ &ODVLILTXHODVSUHQGDVTXHSURGXFHQSHOXVD FRPR felpilla) de las prendas que juntan pelusa (como la pana). La electricidad estática puede atraer pelusa ‡ &RQVXOWHODVVXJHUHQFLDVHQHVWDVHFFLyQEDMROcurre estática. Sobrecarga ‡ 6HSDUHODVFDUJDVPiVJUDQGHVHQPHQRUWDPDxR Papel, servilletas, etc., quedan dentro de los bolsillos de la ropa ‡ 9DFLHWRGRVORVEROVLOORVDQWHVGHODYDUODURSD No se utilizó ningún tipo de suavizador de telas  ‡ ,QWHQWHXWLOL]DUXQVXDYL]DGRUGHWHODV Sobresecado ‡ ,QWHQWHXWLOL]DUXQVXDYL]DGRUGHWHODV  ‡ 3URJUDPHHODMXVWHDLess Dry (Menos seco) o Damp Dry (Secado húmedo). Pelusa en las prendas Ocurre estática  ‡ %RXQFH® Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido aprobado para ser usado con todas las Secadoras GE y cuando se usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Artículos sintéticos, planchado ‡ ,QWHQWHXWLOL]DUXQVXDYL]DGRUGHWHODV permanente y combinaciones pueden causar estática Los cuellos y pretinas aún se encuentran húmedos al final del ciclo El monitor de sequedad detecta que el cuerpo de las prendas está seco ‡ (VFRMDQuick Dry (Secado rápido) o Time Dry (Secado cronometrado) para secar dejando húmedos los cuellos y pretinas. En el futuro, cuando seque una carga con cuellos y pretinas, escoja More Dry (Más seco). 3HTXHxDYDULDFLyQGHO color metálico. (VWRHVQRUPDO ‡Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color debido ángulos de visualización y condiciones de iluminación. 19 Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… Problema Causas posibles Qué hacer Durante un ciclo de vapor El vapor se condensa en  no pueden verse las la puerta interna. prendas porque la puerta está muy cubierta por vapor. ‡(VWRHVQRUPDO Se ve agua dentro de la El vapor se condensa  puerta y sobre el filtro de sobre estas superficies. pelusa cuando se abre la puerta después del ciclo de vapor ‡(VWRHVQRUPDO Pequeñas áreas de las El vapor se condensa en  prendas se encuentran el tambor interno. húmedas después del ciclo de vapor ‡6LYDDXWLOL]DUHOFLFORSteam Dewrinkle (Desarrugar con vapor), reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo garments to the load. Steam Refresh (Refrescar con vapor), agregue más prendas a la carga. Hay una pequeña cantidad Tamaño de carga inadecuado ‡6LYDDXWLOL]DUHOFLFORSteam Dewrinkle (Desarrugar con vapor), de agua sobre el piso para el ciclo de vapor seleccionado, reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo frente a la secadora. el vapor excedente se condensa Steam Refresh (Refrescar con vapor), agregue más prendas dentro del gabinete y se escapa. a la carga. Hay agua en el piso en la parte trasera de la secadora La conexión de manguera de agua a la válvula se encuentra floja. ‡$MXVWHODFRQH[LyQ La manguera no cuenta con la arandela de goma en la conexión con la válvula. ‡,QVWDOHODDUDQGHODGHJRPDSURYLVWDFRQODPDQJXHUD Cae agua de la puerta El vapor se condensa en  cuando se la abre después la puerta interna. de un ciclo de vapor. ‡(VWRHVQRUPDO No puede verse vapor al comienzo del ciclo El vapor se libera en un  momento diferente en el ciclo. ‡(VWRHVQRUPDO Las prendas siguen arrugadas después de ciclo de vapor Demasiadas prendas. ‡&DUJXHPHQRVSUHQGDVLQFUHPHQWHHOWLHPSRPDQXDOPHQWH No se ve vapor en ningún momento durante el ciclo La boquilla de vapor puede estar ‡/ODPHDO800.GE.CARES para solicitar el kit de reemplazo de bloqueada con suciedad boquilla WE25M71 o para solicitar un técnico que lo reemplace proveniente del suministro de agua por usted. La secadora sigue girando después de que la pantalla indica Complete (finalización) Se seleccionó Ext Tumble/Wrinkle  ‡ $VHJ~UHVHGHTXHExt Tumble/Wrinkle Care (Secado prolongado/ Care (Secado prolongado/Cuidado Cuidado de Arrugas) la opción de secado prolongado no esté de Arrugas) el secado prolongado. seleccionada. Para el ciclo Steam Refresh (Refrescar con vapor), se accionará automáticamente Ext Tumble/Wrinkle Care (Secado prolongado/Cuidado de Arrugas) el secado prolongado y no podrá apagarse. 20 Garantía de la secadora GE. (Para clientes de Estados Unidos) Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar servicio de asistencia técnica, en línea, visite la página GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. GEAppliances.com Engrape el recibo aquí. Se necesita el comprobante con la fecha de compra original para que la garantía cubra los servicios. Período: Se sustituirá: Un año Desde la fecha de compra original Cualquier pieza de la secadora que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa. No se encuentra cubierto: „ Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto. „,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV „)DOODVGHOSURGXFWRGHELGRDDEXVRXVRLQGHELGRXVR GLIHUHQWHSDUDHOTXHIXHGLVHxDGRRXVRFRPHUFLDO „ Recambio de la bombilla de luz después de su vida ~WLOHVSHUDGD „ Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración de los interruptores de circuito. „'DxRVDOSURGXFWRSURYRFDGRVSRUDFFLGHQWHVLQFHQGLRV inundaciones o fuerza mayor. „ Daños incidentales o resultantes provocados por posibles defectos en este artefacto. „ Daños provocados después de la entrega. „ Producto no accesible para prestar el servicio técnico solicitado. „ Defectos o daños causados por la operación en temperaturas bajo cero C. „ Productos que no están defectuosos o dañados o que IXQFLRQDQVHJ~QODGHVFULSFLyQGHO0DQXDOGHOXVXDULR (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\ como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General) en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 21 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park /RXLVYLOOH.< Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

GE GFDN160EJWW Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas