Euro-Pro GI490KM El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Model/Modelo/Modèle: GI490KM
120V., 60 Hz., 1700 Watts
Electronic 1700 Watt Iron
Plancha Electrónica de 1700 Vatios
Fer Électronique de 1700 Watts
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16 Canada: 4400 Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901 St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel. : 1 (800) 798-7398
www.euro-pro.com
Copyright © EURO-PRO OPERATING LLC 2007
Por favor llene esta tarjeta y remítala dentro de los diez (10) días de compra. El registro nos
permitirá contactarlo en el poco probable caso de tener que enviarle una notificación de
seguridad. Al enviar esta tarjeta, usted está aceptando haber leído y entendido las instrucciones
para el uso y las advertencias en el instructivo que se acompaña.
EN Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
COMPRADOR: ………………………………………………………………………………………….……
DIRECCIÓN: ………………………………………………………………………………………………….
FECHA DE COMPRA: …………………….. MODELO: ………………. No. de SERIE: .………….….
NOMBRE Y DIRECCIÓN DE LA TIENDA: ………………………………………………………………..
UN (1) AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
EURO-PRO Operating LLC garantiza que este artefacto no presentará defectos de materiales ni
de fabricación por un (1) año a partir de su fecha original de compra cuando se le da uso
doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si este artefacto dejase de funcionar apropiadamente mientras se encuentre en uso normal
doméstico dentro del periodo de la garantía, devolverlo completo con sus accesorios y con flete
prepagado a:
En EE.UU: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh NY 12901
En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC le encontrase algún defecto de material o de fabricación, lo
reparará o reemplazará sin cargo. El cliente debe incluir el documento que pruebe la fecha de
compra y un cheque por $9.95 para cubrir el costo de manipuleo, reembalaje y flete de retorno al
cliente*.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de la reparación
o reemplazo del artefacto a criterio de EURO-PRO Operating LLC. Esta garantía no cubre las
piezas sujetas a desgaste por el uso normal y no se aplica a artefacto alguno que haya sido
alterado, intervenido físicamente o usado comercialmente. Tampoco cubre daños causados por
maltrato, mal uso, manipulación negligente, o daños por empaquetamiento defectuoso o
manipulación en tránsito; ni cubre daños o defectos causados por o resultantes del transporte o
reparaciones, servicios o alteraciones del artefacto o de alguna de sus partes por personas no
autorizadas por EURO-PRO.
Esta garantía se extiende al comprador original del artefacto y excluye toda otra garantía legal y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, si alguna, se limita a las
obligaciones específicas expresamente asumidas bajo los términos de esta garantía limitada. En
ningún caso será EURO-PRO Operating LLC responsable por daños incidentales o
consecuenciales, o de ninguna otra naturaleza. Algunos Estados no permiten la exclusión o la
limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que lo antedicho podría no aplicarse a
usted.
Esta garantía le otorga derechos específicos y también podría tener otros derechos que varían de
un Estado a otro.
*Importante: Empaque el artefacto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el
transporte. Antes de empaquetar el artefacto, asegúrese de incluir el documento que
demuestre la fecha de compra, un rótulo con su nombre completo, dirección y teléfono,
una nota con los datos de la compra, modelo, número de serie y una explicación de lo que
usted cree que sea el problema. Recomendamos asegurar el paquete (porque los daños
durante su transporte no están cubiertos por esta garantía). En el exterior del paquete,
además de la dirección arriba indicada, marque “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nos
esforzamos constantemente por mejorar nuestros productos, por lo que las
especificaciones indicads en este documento podrían variar sin previo aviso.
TARJETA DE REGISTRO DE PROPIEDAD DE LA UNIDAD
SÓLO PARA CLIENTES CANADIENSES
Modelo
GI490KM
Impreso en China
GI490KM
22
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will
enable us to contact you in the event a product defect is discovered. By returning this
card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions.
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
PURCHASER: ……………………………………………………………………………………………
ADDRESS: ……………………………………………………………………………………………….
DATE OF PURCHASE: …………………….. MODEL: ………………. SERIAL NO: .…………….
NAME AND ADDRESS OF STORE: …………………………………………………………………..
PRODUCT REGISTRATION CARD
Model
GI490KM
GI490KM
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:
In U.S.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
In Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
If the appliance is found by EURO-PRO to be defective in material or workmanship, EURO-PRO
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included. *
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Printed in China
11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Leer cuidadosamente todas las
instrucciones.
2. Usar la plancha sólo para lo que esta
diseñada.
3. Para proteger contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumergir la plancha en agua ni
líquido alguno.
4. Nunca jalar del cordón para desenchufar,
hacerlo agarrando del enchufe.
5. No permitir que el cordón haga contacto con
superficies calientes. Dejar que la plancha
se enfríe completamente antes de
guardarla.
6. Siempre desenchufar la plancha del
tomacorriente antes de llenarle o vaciarle
agua y cuando no esté en uso.
7. No operar la plancha si el cordón está
dañado o si la plancha se ha caído o
dañado. Para evitar el riesgo de choque
eléctrico, no desarmar la plancha, enviarla a
un centro de servicio autorizado para su
revisión o reparación. El reensamblaje
incorrecto puede causar choque eléctrico
cuando se vuelva a usar.
8. Se requiere supervisión estrecha cuando
los niños usan cualquier artefacto o cuando
se opere cerca de ellos. No dejar la plancha
desatendida cuando esté enchufada o
sobre una mesa o tablero de planchar.
9. Pueden producirse quemaduras si se tocan
las partes metálicas calientes, el agua
caliente o el vapor. Tener cuidado al voltear
la plancha porque puede contener agua
caliente.
10. Nunca usar o hacer descansar la plancha
en una superficie estable.
11. Mientras la plancha esté caliente, nunca
asentarla sobre una superficie
desprotegida, ni aún sobre su talón.
12. ¡PREACUACIÓN! PARA EVITAR
CHOQUES ELÉCTRICOS U OTRAS
LESIONES, antes de echarle agua a la
plancha, cerciórese que esté desenchufada
del tomacorriente.
INSTRUCCIONS ESPECIALES
1. Para evitar recargar el circuito, no operar
otro artefacto de alto wataje en el mismo
circuito.
2. Si fuese absolutamente necesario usar un
cordón de extensión, usar uno polarizado
con capacidad para 12 amperios. Los
cordones para menor amperaje pueden
recalentarse. Asegurarse de disponer el
cordón de modo que no se pueda jalar o que
nadie se pueda tropezar con él.
Al usar la plancha siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
13. ADVERTENCIA: Nunca alimentar la
plancha con acondicionador de telas,
almidones u otra solución porque pueden
dañar el mecanismo vaporizador. Tampoco
use agua contaminada.
14. ¡PECAUCIÓN! PARA PREVENIR
INCENCIOS, nunca deje la plancha
desatendida cuando esté
enchufada.
15. ¡PECAUCIÓN! PARA PREVENIR
CHOQUES ELÉCTRICOS, nunca use la
plancha en un lugar del que se pueda caer
o ser arrastrada al agua u otro líquido,
desenchúfela inmediatamente. NO trate de
alcanzarla ni meta parte alguna del cuerpo
dentro del agua o líquido.
16. ADVERTENCIA: nunca use almohadillas
rascadoras, productos limpiadores
abrasivos o químicos ni solventes para
limpiar el exterior ni la suela de la plancha
porque se arañará la superficie.
17. ¡NO! Apunte la plancha hacia la cara, hacia
su cuerpo u otras personas cuando regule
el vapor, porque podría causar quemaduras
serias.
18. Siempre guardar la plancha parada
verticalmente sobre su talón, no apoyada
sobre su suela; porque la más pequeña
cantidad de humedad corroerá o mancha
la suela.
19. ¡PELIGRO! Nunca use la plancha si está
dañada o se hubiese caído porque se corre
los riesgos de incendio, choque eléctrico,
lesiones o muerte.
12 Rev. 08/07
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA: Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una espiga es más
ancha que la otra) y entra en un tomacorriente polarizado sólo en una forma. Si no
entra completamente, inviértalo. Si aún así no entra, llamar a un electricista
calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No modificar el enchufe en
forma alguna.
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE Y SOLUCIONES
La plancha no calienta
Un poco de olor y de
pequeñas partículas
salen por los orificios
para el vapor cuando
está nueva
La plancha no emite
vapor
Goteo de agua por
las salidas de vapor
La plancha debe enchufarse sólo a un tomacorriente
de 120VCA.
Cerciórese que el enchufe de la plancha esté
conectado firmemente en el toma corriente.
La plancha se ha graduado a una temperatura
demasiado baja.
Gradúe la plancha a una temperatura más alta.
Esto es normal.
Siga las instrucciones para el primer uso y permita que
la plancha emita vapor por 2 o 3 llenadas, presionando
ocasionalmente el botón de descargas súbitas de vapor
para eliminar las partículas blancas.
La plancha está vacía o con muy poca agua.
Agréguele agua.
Cerciórese que la graduación para tipo de tela y
temperatura y el dial regulador de vapor estén
correctamente graduados. Para el máximo de vapor
(graduar el regulador de vapor a “MAX”), la
temperatura debe estar graduada a “• • •”.
El dial regulador de vapor está graduado a “0”.
Siempre permita que la plancha alcance la
temperatura seleccionada con el dial regulador de
vapor en la posición “0”. Cerciorarse que la
temperatura esté graduada en la posición correcta, p.
ej.: “•” y que el regulador de vapor no
esté en “0”.
Para más vapor, aumente la temperatura, por
ejemplo a “• • •” y regule el vapor a “MAX”.
Si las graduaciones de temperatura y vapor
estuviesen correctas y no se produjese vapor, golpee
levemente
la suela de la plancha contra el tablero de
planchar varias veces. Mueva el regulador de vapor
de la posición “0” a la posición “MAX” varias veces.
La plancha podría no estar lo suficientemente
caliente. Gradué el termostato a “MAX”. Siempre
permita que la plancha se caliente lo suficiente antes
de activar el regulador de vapor.
Uso excesivo del botón para chorros de vapor.
Espacie más el uso de éste botón.
La plancha puede estar con demasiada agua.
Apague la plancha, desenchúfela, vacíela u vuélvala a
llenar siguiendo las instrucciones.
La generación de vapor de la plancha podría ser
menor a lo requerido si le faltase asentamiento. Para
asentar la plancha, produzca vapor llenándola una o
dos veces con agua del grifo y produzca vapor hasta
que el rendimiento mejore.
21
FAMILIARÍCESE CON LA PLANCHA
Antes de usar la Plancha Electrónica, retire
los rótulos, etiquetas autoadhesivas, etc.
que vienen adheridas al cuerpo o a la suela
de la plancha.
Cuando se encienda por primera vez, la
plancha emitir un olor durante unos 10
minutos. Esto se debe al calentamiento
inicial de los materiales en los que se ha
fabricado la plancha.
El olor es inocuo y no debe volverse a
producir después del calentamiento
inicial.
También, antes de planchar por primera
vez con vapor, permita que la plancha se
caliente sosteniéndola en posición
horizontal y apriete varias veces el botón
para ráfagas de vapor. La plancha podría
arrojar algunas partículas pequeños por
los orificios del vapor. Esto es normal, y
cesará después de presionar el botón de
ráfagas de vapor varias veces.
1. Botón de Control Electrónico de Temp
2. Panel de Diodos Indicadores
3. Botón Atomizador de Agua
4. Botón Aplicador de Chorro Corto o
Largo de Vapor
5. Dial Regulador de Vapor
6. Tapa de la Toma de Agua
7. Boquilla Atomizadora de Agua
8. Visor de Nivel de Agua
9. Suela de Acero de la Plancha
10. Asa de la Plancha
11. Luz de Apagado Automático
12. Luz Indicadora de Corriente
13. Graduaciones para Telas y Vapor
14. Indicadores de Temperatura
15. Jarra Llenadora de Agua
13
12
11
13
14
Panel de Diodos Indicadores
INSTRUCCIONES
EN LA
ETIQUETA
TELA
PANEL DE
LUCES
INDICADORAS
DESCARGAS
DE VAPOR
ROCÍO
T
e
n
g
a
e
n
c
u
e
n
t
a
q
u
e
e
l
s
í
m
b
o
l
o
s
i
g
n
i
f
i
c
a
¡
E
S
T
A
P
R
E
N
D
A
N
O
D
E
B
E
P
L
A
N
C
H
A
R
S
E
!
ALGODÓN
LINO
FIBRAS
SINTÉTICAS
p. ej.: acrílico,
nylon, poliéster
SEDA
LANA
MÍN
•• ••
MÁX
0
VAPOR
MÁXIMO
VAPOR
MÍNIMO
20
TEMPERATURAS RECOMENDADAS PARA PLANCHAR
NOTA: Siempre referirse a la etiqueta de la prenda con sus instrucciones para
planchar. Antes de comenzar a planchar telas delicadas, es mejor probar la
temperatura de la plancha en una costura o doblez interior.
REGULADO
R DE VAPOR
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz.
Potencia: 1700 Vatios
Las ilustraciones pueden diferir ligeramente del producto real.
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
ALMACENAJE
NOTA:
La función antigoteo reduce el
goteo de agua y sus las manchas; pero
no si se presiona el botón para chorros
súbitos de vapor con frecuencia, o si la
temperatura de la plancha está
demasiado baja. La cantidad del goteo
de agua irá disminuyendo después
utilizar la plancha para vaporizar dos o
tres tanques completos de agua.
19
DISPOSITIVOS DE LA PLANCHA ELECTRÓNICA
1. BOTÓN DE CHORRO CORTO O
LARGO DE VAPOR
Gire este botón completamente a la
izquierda para chorros cortos de vapor
que ayudan a eliminar las arrugas
rebeldes de las telas como el denim o
mezclilla, telas de algodón o de lino
Para chorros largos de vapor, gire este
botón completamente a la derecha.
Así la plancha puede usarse para
planchar vertical u horizontalmente.
6.
PANEL DE DIODOS
INDICADORES
Indica la selección de tela en la
izquierda y de temperatura en la
derecha.
2. BOTÓN ATOMIZADOR DE AGUA
Presionando éste botón, se aplica un
horro definido de agua que moja la tela
levemente.
7.
TOMA DE AGUA
La tapa evita que el polvo y cuerpos
extraños entren al tanque de agua
de la plancha y que el agua se
derrame al planchar.
3.
REGULADOR DE VAPOR
Regula el vapor entre mínimo y máximo
para diferentes tipos de materiales.
Este dispositivo lava automáticamente
la suela de la plancha por dentro con
agua.
9. SUELA DE ACERO
INOXIDABLE
Provee el máximo de
desplazamiento y retención de
calor.
14
Panel de diodos indicadores
1 2
3
4
4. BOTÓN DE CONTROL
ELECTRÓNICO DE
TEMPERATURA
Presione este botón para graduar la
temperatura de la plancha según el tipo
de tela.
8.
FILTRO DE CALCIO
INCORPORADO
Evita la acumulación de calcio y
prolonga la vida de la plancha.
5.
FUNCIÓN ANTI GOTEO
Corta el agua cuando la temperatura de
la plancha está demasiado baja.
10.
CORDÓN PIVOTANTE
Para uso con mano derecha o
izquierda. Pivotea de arriba a
abajo, evitando arrastrarse sobre la
tela. El protector flexible del cordón,
evita que se deshilache.
1. Siempre gire el dial regulador de vapor
a la posición “0” después de vaciar el
agua de la plancha.
2. Permita que la plancha se enfríe.
3. Siempre guarde la plancha en posición
vertical para proteger la suela de la
plancha.
4. Limpie el exterior de la plancha
ocasionalmente con un paño húmedo y
séquela frotándola.
5. Si usa un spray de almidón para
planchar, frote la suela de la plancha
ocasionalmente con una tela suave
húmeda para evitar la acumulación del
almidón.
6. Si la plancha no se hubiese usado por
varias semanas, sosténgala
horizontalmente y permita que despida
vapor por 2 minutos antes de planchar
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
Este artefacto sólo es para USO
DOMÉSTICO y debe enchufarse a un
tomacorriente polarizado de 120 VCA. No
conectarlo a ningún otro tipo de
tomacorriente.
PLANCHADO EN SECO
Gire el dial regulador de vapor
completamente a la derecha hasta “0”.
Esto cortará el flujo de agua en caso que
la hubiese en el tanque. Pueden usarse
todas las graduaciones en el panel diodos
indicadores para planchar en seco.
1. Enchufe el cordón en un tomacorriente
polarizado de 120VCA. La luz “ON” se
encenderá para indicar que la plancha
está recibiendo corriente.
2. Presione el control electrónico de
temperatura para graduar la plancha
para el tipo de tela y temperatura
deseadas. Gire el dial regulador de
vapor completamente a la derecha
hasta “0”. (Refiérase a la “Guía para
Planchar”).
3. Mientras la plancha se calienta a la
temperatura deseada, colóquela
vertical sobre su talón (en una
superficie estable protegida).
PLANCHADO CON VAPOR
¡PRECAUCIÓN! NO apunte la plancha
hacia la cara, hacia su cuerpo u otras
personas cuando regule el vapor, porque
podría causar quemaduras serias.
¡ADVERTENCIA! Antes de echarle agua a
la plancha, cerciorarse que esté
desenchufada del tomacorriente. La
plancha puede llenarse con agua mientras
esté caliente.
¡PRECAUCIÓN! PARA PREVENIR EL
RIESGO DE QUEMADURAS, tener
cuidado al echarle agua a la plancha.
Pueden producirse quemaduras si se tocan
las partes metálicas clientes, el agua
caliente o el vapor.
NOTA: Debido al diseño de la suela de
la plancha, se puede usar agua común
del grifo. Sin embargo, en las zonas
donde el agua fuese muy dura,
recomendamos usar agua destilada o
desmineralizada.
¡ADVERTENCIA!: Nunca alimentar la
plancha con acondicionador de telas,
almidones u otras soluciones porque
pueden dañar el mecanismo
vaporizador. Tampoco use agua
contaminada.
1. Abra la tapa de la toma de agua.
Sostenga la plancha inclinada en un
ángulo leve y vierta el agua
lentamente en la toma. (Fig. 1).
Llene la plancha hasta el nivel
deseado o use la jarra provista
llenándola hasta la marca “MAX”.
(Cuando la plancha esté vertical, el
tanque transparente permite ver la
cantidad de agua que contiene). No
sobrellene la plancha. Al terminar
de llenarla, cierre la tapa.
15
Fig. 1
INDICADORES DE TELA Y
TEMPERATURA
Presione el control electrónico para
graduar la plancha para el tipo de tela
adecuado y la luz roja en la izquierda se
encenderá. A la misma vez, la luz
indicadora de temperatura en la derecha
comenzará a destellar. Ambas dejarán de
destellar cuando la plancha alcance la
temperatura seleccionada.
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
VACIADO DE LA PLANCHA
1. Siempre vaciar la plancha después de
cada uso.
2. Cuando termine de usar la plancha,
gire el dial regulador de vapor a la
posición “0” y presione el botón de
control electrónico de temperatura
hasta que la luz indicadora de
corriente se encienda.
3. Desenchufe la plancha del
tomacorriente.
4. Invierta la plancha con la toma de
agua hacia abajo sobre un lavadero,
para permitir que el agua salga por la
abertura.
5. Coloque la plancha vertical sobre su
talón y déjela enfriar antes de
guardarla.
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado al
vaciar la plancha, porque puede producir
quemaduras si se tocan las superficies
metálicas calientes, el agua caliente o el
vapor.
AUTOAPAGADO ELECTRÓNICO
La Plancha ELECTRÓNICA está
equipada con un interruptor electrónico
automático que apaga la plancha si es
que se ha dejado inmóvil Aprox. 7 a 9
minutos en cualquier posición (de
costado, sobre su suela o vertical sobre
su talón) por. Una luz roja destellará en
el panel cuando la plancha se apague
sola. (Fig.7). Para volver a encender la
plancha simplemente sacúdala de un
costado a otro varias veces.
18
Fig. 7
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Es importante que la plancha se limpie
automáticamente por lo menos cada
dos semanas para que elimine el sarro,
calcio, etc. Cuanto más dura el agua
en su zona, más frecuente debe
hacerse la limpieza automática.
1. Mueva el dial regulador de vapor a
cualquier posición.
2. Llene la plancha con agua hasta la
marca del nivel “MAX”.
3. Ponga la plancha vertical sobre su
talón y enchúfela al tomacorriente.
4. Presione el botón de control
electrónico de temperatura hasta que
el panel indique la temperatura
“MAX”. Espere a que la plancha se
caliente hasta la temperatura
seleccionada y que la luz deje de
destellar.
5. Mueva el dial regulador de vapor
totalmente a la derecha hasta la
posición “Auto Limpieza”(Self
Cleaning) y sostenga la plancha
horizontalmente sobre un lavadero.
(Fig. 8)
6. Ahora comenzará a salir agua
hirviente y vapor por los orificios en
la suela de la plancha, evacuando
así las impurezas y el sarro
acumulado dentro de la plancha.
7. Sacuda la plancha de adelante hacia
atrás durante éste proceso.
8. Si quedase algo de agua dentro de la
plancha después que deje de emitir
vapor, simplemente échela en el
lavadero siguiendo las instrucciones
para vaciar la plancha.
9. Cuando la plancha esté vacía, gire el
dial regulador de vapor a la posición
“0”.
10. Coloque la plancha en
posición vertical sobre su talón y
espere a que se enfríe antes de
guardarla.
Fig. 8
Intermitente
2
.
E
n
c
h
u
f
e
l
a
p
l
a
n
c
h
a
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
PARA PLANCHAR
Siempre lea las etiquetas de la ropa y
siga las instrucciones de su fabricante
para plancharlas. Vea la “Guía para
Planchar” en la página 20:
Temperatura baja para telas de
nylon y otras fibras sintéticas.
• • Temperatura mediana para lanas,
sedas y mezclas de fibras.
• • • Use la graduación alta para telas
de algodón y lino.
1. Asiente la plancha verticalmente
sobre su talón.
2. Enchufe el cordón a un tomacorriente
polarizado de 120 VCA.
3. Presione el control electrónico de
temperatura para graduarlo de
acuerdo a la tela que va a planchar.
4. La luz en el lado derecho del panel
indicador dejará de destellar cuando
la plancha llegue a la temperatura
seleccionada. (Fig. 6)
CONSEJOS PARA PLANCHAR
¡ADVERTENCIA
! Para evitar incendios,
no deje la plancha desatendida cuando
esté enchufada.
Clasifique las prendas a plancharse de
acuerdo al tipo de tela. Esto reducirá
la necesidad de tener que variar la
temperatura para cada prenda.
Si no está segura del tipo de fibras de
la prenda por plancharse, haga una
prueba en un área pequeña de una
costura o parte interior de una basta o
dobladillo antes de planchar en un
área visible. Comience a planchar con
una temperatura baja y auméntela
gradualmente hasta encontrar la mejor
graduación.
Cuando reduzca la temperatura para
telas delicadas, espere aprox. 2
minutos para que la temperatura de la
plancha baje a la graduación más fría.
Las telas como el veludillo, lana, lino y
seda, se planchan mejor con una tela
encima para evitar que le queden
huellas lustrosas.
BOQUILLA ATOMIZADORA DE
AGUA
La boquilla atomizador de agua es útil
para planchar telas con arrugas rebeldes.
Presione el botón atomizador para
disparar un chorro de agua a la tela que
se esté planchando en seco o al vapor
(Fig. 5).
17
Grad. de
Temp.
Fig. 5
Fig. 6
16
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
BOTÓN PARA CHORRO CORTO Y
LARGO DE VAPOR
¡PRECAUCIÓN!
NO apunte la plancha
hacia la cara, hacia su cuerpo u otras
personas cuando regule el vapor, porque
podría causar quemaduras serias.
Los chorros adicionales y súbitos de
vapor ayudan a eliminar arrugas rebeldes
en telas de denim (mezclilla), de algodón
o lino.
Éste dispositivo puede usarse al planchar
en seco o al vapor, según se desee.
1. Cerciórese que la plancha esté con
agua por lo menos hasta la mitad.
2. Gradúe la plancha para el tipo de tela
y temperatura correspondiente.
Coloque la plancha verticalmente
sobre su talón (en una superficie
estable protegida) y déjela calentar
por Aprox. 2 minutos.
3. Gire el botón para vapor a la
graduación mínima (Fig. 3).
4. Con la plancha en posición
horizontal, presione el botón para
chorros súbitos de agua varias veces
para cebar la bomba.
Para usar el dispositivo de vapor
continuo:
1. Gradúe el dial regulador de vapor a
la graduación que deseada.
2. Presione el botón de control
electrónico de temperatura hasta que
logre la graduación deseada para la
tela.
3. Gire el botón para graduar el vapor
completamente a la derecha (Fig. 4).
4. Para mantener un flujo constante de
vapor, asegúrese que la plancha
esté llena por lo menos hasta la
mitad.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
NOTA: Si la plancha se seca,
desenchúfela del tomacorriente, échele
agua y vuelva a cebar la bomba. Se le
puede echar agua a la plancha mientras
esté caliente.
4.Coloque la plancha sobre su talón en
una superficie estable protegida y
espere que caliente por Aprox. 2
minutos o hasta que la luz indicadora
en el lado derecho del panel
electrónico deje de
destellar.
5.Para aumentar el vapor, gire el dial
regulador de vapor a la derecha.
Cuando se use más vapor, la plancha
consumirá más agua y tendrá que
rellenarse con más frecuencia (Fig. 2)

Transcripción de documentos

Electronic 1700 Watt Iron Plancha Electrónica de 1700 Vatios Fer Électronique de 1700 Watts OWNER’S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO GUIDE DU PROPRIÉTAIRE Model/Modelo/Modèle: GI490KM 120V., 60 Hz., 1700 Watts Copyright © EURO-PRO OPERATING LLC 2007 EURO-PRO Operating LLC U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16 Canada: 4400 Bois-Franc Plattsburgh, NY 12901 St-Laurent, QC H4S 1A7 Tel. : 1 (800) 798-7398 www.euro-pro.com Model GI490KM Modelo GI490KM UN (1) AÑO DE GARANTÍA LIMITADA ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY EURO-PRO Operating LLC garantiza que este artefacto no presentará defectos de materiales ni de fabricación por un (1) año a partir de su fecha original de compra cuando se le da uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones. Si este artefacto dejase de funcionar apropiadamente mientras se encuentre en uso normal doméstico dentro del periodo de la garantía, devolverlo completo con sus accesorios y con flete prepagado a: En EE.UU: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh NY 12901 En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7 Si EURO-PRO Operating LLC le encontrase algún defecto de material o de fabricación, lo reparará o reemplazará sin cargo. El cliente debe incluir el documento que pruebe la fecha de compra y un cheque por $9.95 para cubrir el costo de manipuleo, reembalaje y flete de retorno al cliente*. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de la reparación o reemplazo del artefacto a criterio de EURO-PRO Operating LLC. Esta garantía no cubre las piezas sujetas a desgaste por el uso normal y no se aplica a artefacto alguno que haya sido alterado, intervenido físicamente o usado comercialmente. Tampoco cubre daños causados por maltrato, mal uso, manipulación negligente, o daños por empaquetamiento defectuoso o manipulación en tránsito; ni cubre daños o defectos causados por o resultantes del transporte o reparaciones, servicios o alteraciones del artefacto o de alguna de sus partes por personas no autorizadas por EURO-PRO. Esta garantía se extiende al comprador original del artefacto y excluye toda otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, si alguna, se limita a las obligaciones específicas expresamente asumidas bajo los términos de esta garantía limitada. En ningún caso será EURO-PRO Operating LLC responsable por daños incidentales o consecuenciales, o de ninguna otra naturaleza. Algunos Estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que lo antedicho podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos específicos y también podría tener otros derechos que varían de un Estado a otro. *Importante: Empaque el artefacto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el transporte. Antes de empaquetar el artefacto, asegúrese de incluir el documento que demuestre la fecha de compra, un rótulo con su nombre completo, dirección y teléfono, una nota con los datos de la compra, modelo, número de serie y una explicación de lo que usted cree que sea el problema. Recomendamos asegurar el paquete (porque los daños durante su transporte no están cubiertos por esta garantía). En el exterior del paquete, además de la dirección arriba indicada, marque “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nos esforzamos constantemente por mejorar nuestros productos, por lo que las especificaciones indicads en este documento podrían variar sin previo aviso. EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions. If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to: In U.S.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 In Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7 If the appliance is found by EURO-PRO to be defective in material or workmanship, EURO-PRO will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. * The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO. This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. *Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice. TARJETA DE REGISTRO DE PROPIEDAD DE LA UNIDAD SÓLO PARA CLIENTES CANADIENSES Por favor llene esta tarjeta y remítala dentro de los diez (10) días de compra. El registro nos permitirá contactarlo en el poco probable caso de tener que enviarle una notificación de seguridad. Al enviar esta tarjeta, usted está aceptando haber leído y entendido las instrucciones para el uso y las advertencias en el instructivo que se acompaña. PRODUCT REGISTRATION CARD FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions. RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7 EN Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7 PURCHASER: …………………………………………………………………………………………… COMPRADOR: ………………………………………………………………………………………….…… ADDRESS: ………………………………………………………………………………………………. DIRECCIÓN: …………………………………………………………………………………………………. DATE OF PURCHASE: …………………….. MODEL: ………………. SERIAL NO: .……………. GI490KM No. de SERIE: .………….…. FECHA DE COMPRA: …………………….. MODELO: ………………. NAME AND ADDRESS OF STORE: ………………………………………………………………….. GI490KM NOMBRE Y DIRECCIÓN DE LA TIENDA: ……………………………………………………………….. Impreso en China 22 Printed in China 11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al usar la plancha siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Leer cuidadosamente todas las 13. ADVERTENCIA: Nunca alimentar la instrucciones. plancha con acondicionador de telas, 2. Usar la plancha sólo para lo que esta almidones u otra solución porque pueden diseñada. dañar el mecanismo vaporizador. Tampoco 3. Para proteger contra el riesgo de choque use agua contaminada. eléctrico, no sumergir la plancha en agua ni 14. ¡PECAUCIÓN! PARA PREVENIR líquido alguno. INCENCIOS, nunca deje la plancha 4. Nunca jalar del cordón para desenchufar, desatendida cuando esté hacerlo agarrando del enchufe. enchufada. 5. No permitir que el cordón haga contacto con 15. ¡PECAUCIÓN! PARA PREVENIR superficies calientes. Dejar que la plancha CHOQUES ELÉCTRICOS, nunca use la se enfríe completamente antes de plancha en un lugar del que se pueda caer guardarla. o ser arrastrada al agua u otro líquido, 6. Siempre desenchufar la plancha del desenchúfela inmediatamente. NO trate de tomacorriente antes de llenarle o vaciarle alcanzarla ni meta parte alguna del cuerpo agua y cuando no esté en uso. dentro del agua o líquido. 7. No operar la plancha si el cordón está 16. ADVERTENCIA: nunca use almohadillas dañado o si la plancha se ha caído o rascadoras, productos limpiadores dañado. Para evitar el riesgo de choque abrasivos o químicos ni solventes para eléctrico, no desarmar la plancha, enviarla a limpiar el exterior ni la suela de la plancha un centro de servicio autorizado para su porque se arañará la superficie. revisión o reparación. El reensamblaje 17. ¡NO! Apunte la plancha hacia la cara, hacia incorrecto puede causar choque eléctrico su cuerpo u otras personas cuando regule cuando se vuelva a usar. el vapor, porque podría causar quemaduras 8. Se requiere supervisión estrecha cuando serias. los niños usan cualquier artefacto o cuando 18. Siempre guardar la plancha parada se opere cerca de ellos. No dejar la plancha verticalmente sobre su talón, no apoyada desatendida cuando esté enchufada o sobre su suela; porque la más pequeña sobre una mesa o tablero de planchar. cantidad de humedad corroerá o manchará 9. Pueden producirse quemaduras si se tocan la suela. las partes metálicas calientes, el agua 19. ¡PELIGRO! Nunca use la plancha si está caliente o el vapor. Tener cuidado al voltear dañada o se hubiese caído porque se corre la plancha porque puede contener agua los riesgos de incendio, choque eléctrico, caliente. lesiones o muerte. 10. Nunca usar o hacer descansar la plancha INSTRUCCIONS ESPECIALES en una superficie estable. 1. Para evitar recargar el circuito, no operar 11. Mientras la plancha esté caliente, nunca otro artefacto de alto wataje en el mismo asentarla sobre una superficie circuito. desprotegida, ni aún sobre su talón. 2. Si fuese absolutamente necesario usar un 12. ¡PREACUACIÓN! PARA EVITAR cordón de extensión, usar uno polarizado CHOQUES ELÉCTRICOS U OTRAS con capacidad para 12 amperios. Los LESIONES, antes de echarle agua a la cordones para menor amperaje pueden plancha, cerciórese que esté desenchufada recalentarse. Asegurarse de disponer el del tomacorriente. cordón de modo que no se pueda jalar o que nadie se pueda tropezar con él. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO ADVERTENCIA: Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra) y entra en un tomacorriente polarizado sólo en una forma. Si no entra completamente, inviértalo. Si aún así no entra, llamar a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No modificar el enchufe en forma alguna. 12 Rev. 08/07 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La plancha no calienta Un poco de olor y de pequeñas partículas salen por los orificios para el vapor cuando está nueva La plancha no emite vapor Goteo de agua por las salidas de vapor CAUSA POSIBLE Y SOLUCIONES • La plancha debe enchufarse sólo a un tomacorriente de 120VCA. Cerciórese que el enchufe de la plancha esté conectado firmemente en el toma corriente. • La plancha se ha graduado a una temperatura demasiado baja. Gradúe la plancha a una temperatura más alta. • Esto es normal. Siga las instrucciones para el primer uso y permita que la plancha emita vapor por 2 o 3 llenadas, presionando ocasionalmente el botón de descargas súbitas de vapor para eliminar las partículas blancas. • La plancha está vacía o con muy poca agua. Agréguele agua. • Cerciórese que la graduación para tipo de tela y temperatura y el dial regulador de vapor estén correctamente graduados. Para el máximo de vapor (graduar el regulador de vapor a “MAX”), la temperatura debe estar graduada a “• • •”. • El dial regulador de vapor está graduado a “0”. Siempre permita que la plancha alcance la temperatura seleccionada con el dial regulador de vapor en la posición “0”. Cerciorarse que la temperatura esté graduada en la posición correcta, p. ej.: “•” y que el regulador de vapor no esté en “0”. Para más vapor, aumente la temperatura, por ejemplo a “• • •” y regule el vapor a “MAX”. • Si las graduaciones de temperatura y vapor estuviesen correctas y no se produjese vapor, golpee levemente la suela de la plancha contra el tablero de planchar varias veces. Mueva el regulador de vapor de la posición “0” a la posición “MAX” varias veces. • La plancha podría no estar lo suficientemente caliente. Gradué el termostato a “MAX”. Siempre permita que la plancha se caliente lo suficiente antes de activar el regulador de vapor. • Uso excesivo del botón para chorros de vapor. Espacie más el uso de éste botón. • La plancha puede estar con demasiada agua. Apague la plancha, desenchúfela, vacíela u vuélvala a llenar siguiendo las instrucciones. • La generación de vapor de la plancha podría ser menor a lo requerido si le faltase asentamiento. Para asentar la plancha, produzca vapor llenándola una o dos veces con agua del grifo y produzca vapor hasta que el rendimiento mejore. 21 FAMILIARÍCESE CON LA PLANCHA TEMPERATURAS RECOMENDADAS PARA PLANCHAR Antes de usar la Plancha Electrónica, retire los rótulos, etiquetas autoadhesivas, etc. que vienen adheridas al cuerpo o a la suela de la plancha. Cuando se encienda por primera vez, la plancha emitir un olor durante unos 10 minutos. Esto se debe al calentamiento inicial de los materiales en los que se ha fabricado la plancha. NOTA: Siempre referirse a la etiqueta de la prenda con sus instrucciones para planchar. Antes de comenzar a planchar telas delicadas, es mejor probar la temperatura de la plancha en una costura o doblez interior. INSTRUCCIONES EN LA ETIQUETA PANEL DE LUCES INDICADORAS ALGODÓN LANA LINO MÍN • 0 DESCARGAS DE VAPOR ROCÍO MÁX •• ••• VAPOR MÍNIMO VAPOR MÁXIMO Panel de Diodos Indicadores 13 14 significa ¡ESTA PRENDA NO DEBE PLANCHARSE! REGULADO R DE VAPOR SEDA Tenga en cuenta que el símbolo TELA FIBRAS SINTÉTICAS p. ej.: acrílico, nylon, poliéster El olor es inocuo y no debe volverse a producir después del calentamiento inicial. También, antes de planchar por primera vez con vapor, permita que la plancha se caliente sosteniéndola en posición horizontal y apriete varias veces el botón para ráfagas de vapor. La plancha podría arrojar algunas partículas pequeños por los orificios del vapor. Esto es normal, y cesará después de presionar el botón de ráfagas de vapor varias veces. 12 11 1. 2. 3. 4. Botón de Control Electrónico de Temp Panel de Diodos Indicadores Botón Atomizador de Agua Botón Aplicador de Chorro Corto o Largo de Vapor 5. Dial Regulador de Vapor 6. Tapa de la Toma de Agua 7. Boquilla Atomizadora de Agua 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Visor de Nivel de Agua Suela de Acero de la Plancha Asa de la Plancha Luz de Apagado Automático Luz Indicadora de Corriente Graduaciones para Telas y Vapor Indicadores de Temperatura Jarra Llenadora de Agua Especificaciones Técnicas Voltaje: Potencia: 120V., 60Hz. 1700 Vatios Las ilustraciones pueden diferir ligeramente del producto real. 20 13 INSTRUCCIONES PARA OPERAR DISPOSITIVOS DE LA PLANCHA ELECTRÓNICA Panel de diodos indicadores 3 1 2 4 1. BOTÓN DE CHORRO CORTO O 6. LARGO DE VAPOR Gire este botón completamente a la izquierda para chorros cortos de vapor que ayudan a eliminar las arrugas rebeldes de las telas como el denim o mezclilla, telas de algodón o de lino Para chorros largos de vapor, gire este botón completamente a la derecha. Así la plancha puede usarse para planchar vertical u horizontalmente. 2. BOTÓN ATOMIZADOR DE AGUA Presionando éste botón, se aplica un horro definido de agua que moja la tela levemente. Indica la selección de tela en la izquierda y de temperatura en la derecha. 7. 3. REGULADOR DE VAPOR Regula el vapor entre mínimo y máximo para diferentes tipos de materiales. 8. Este dispositivo lava automáticamente la suela de la plancha por dentro con agua. 4. BOTÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO DE TEMPERATURA 9. NOTA: La función antigoteo reduce el 1. Siempre gire el dial regulador de vapor a la posición “0” después de vaciar el agua de la plancha. 2. Permita que la plancha se enfríe. 3. Siempre guarde la plancha en posición vertical para proteger la suela de la plancha. 4. Limpie el exterior de la plancha ocasionalmente con un paño húmedo y séquela frotándola. 5. Si usa un spray de almidón para planchar, frote la suela de la plancha ocasionalmente con una tela suave húmeda para evitar la acumulación del almidón. 6. Si la plancha no se hubiese usado por varias semanas, sosténgala horizontalmente y permita que despida vapor por 2 minutos antes de planchar goteo de agua y sus las manchas; pero no si se presiona el botón para chorros súbitos de vapor con frecuencia, o si la temperatura de la plancha está demasiado baja. La cantidad del goteo de agua irá disminuyendo después utilizar la plancha para vaporizar dos o tres tanques completos de agua. TOMA DE AGUA La tapa evita que el polvo y cuerpos extraños entren al tanque de agua de la plancha y que el agua se derrame al planchar. FILTRO DE CALCIO INCORPORADO Evita la acumulación de calcio y prolonga la vida de la plancha. SUELA DE ACERO INOXIDABLE Provee el máximo de desplazamiento y retención de calor. Presione este botón para graduar la temperatura de la plancha según el tipo de tela. 5. FUNCIÓN ANTI GOTEO Corta el agua cuando la temperatura de la plancha está demasiado baja. PANEL DE DIODOS INDICADORES ALMACENAJE 10. CORDÓN PIVOTANTE Para uso con mano derecha o izquierda. Pivotea de arriba a abajo, evitando arrastrarse sobre la tela. El protector flexible del cordón, evita que se deshilache. 14 19 INSTRUCCIONES PARA OPERAR AUTOAPAGADO ELECTRÓNICO LIMPIEZA AUTOMÁTICA La Plancha ELECTRÓNICA está equipada con un interruptor electrónico automático que apaga la plancha si es que se ha dejado inmóvil Aprox. 7 a 9 minutos en cualquier posición (de costado, sobre su suela o vertical sobre su talón) por. Una luz roja destellará en el panel cuando la plancha se apague sola. (Fig.7). Para volver a encender la plancha simplemente sacúdala de un costado a otro varias veces. Es importante que la plancha se limpie automáticamente por lo menos cada dos semanas para que elimine el sarro, calcio, etc. Cuanto más dura el agua en su zona, más frecuente debe hacerse la limpieza automática. 1. Mueva el dial regulador de vapor a cualquier posición. 2. Llene la plancha con agua hasta la marca del nivel “MAX”. 3. Ponga la plancha vertical sobre su talón y enchúfela al tomacorriente. 4. Presione el botón de control electrónico de temperatura hasta que el panel indique la temperatura “MAX”. Espere a que la plancha se caliente hasta la temperatura seleccionada y que la luz deje de destellar. 5. Mueva el dial regulador de vapor totalmente a la derecha hasta la posición “Auto Limpieza”(Self Cleaning) y sostenga la plancha horizontalmente sobre un lavadero. (Fig. 8) 6. Ahora comenzará a salir agua hirviente y vapor por los orificios en la suela de la plancha, evacuando así las impurezas y el sarro acumulado dentro de la plancha. 7. Sacuda la plancha de adelante hacia atrás durante éste proceso. 8. Si quedase algo de agua dentro de la plancha después que deje de emitir vapor, simplemente échela en el lavadero siguiendo las instrucciones para vaciar la plancha. 9. Cuando la plancha esté vacía, gire el dial regulador de vapor a la posición “0”. 10. Coloque la plancha en posición vertical sobre su talón y espere a que se enfríe antes de guardarla. Fig. 7 Intermitente VACIADO DE LA PLANCHA 1. Siempre vaciar la plancha después de cada uso. 2. Cuando termine de usar la plancha, gire el dial regulador de vapor a la posición “0” y presione el botón de control electrónico de temperatura hasta que la luz indicadora de corriente se encienda. 3. Desenchufe la plancha del tomacorriente. 4. Invierta la plancha con la toma de agua hacia abajo sobre un lavadero, para permitir que el agua salga por la abertura. 5. Coloque la plancha vertical sobre su talón y déjela enfriar antes de guardarla. ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado al vaciar la plancha, porque puede producir quemaduras si se tocan las superficies metálicas calientes, el agua caliente o el vapor. Fig. 8 18 INSTRUCCIONES PARA OPERAR NOTA: Debido al diseño de la suela de Este artefacto sólo es para USO DOMÉSTICO y debe enchufarse a un tomacorriente polarizado de 120 VCA. No conectarlo a ningún otro tipo de tomacorriente. la plancha, se puede usar agua común del grifo. Sin embargo, en las zonas donde el agua fuese muy dura, recomendamos usar agua destilada o desmineralizada. INDICADORES DE TELA Y TEMPERATURA ¡ADVERTENCIA!: Nunca alimentar la plancha con acondicionador de telas, almidones u otras soluciones porque pueden dañar el mecanismo vaporizador. Tampoco use agua contaminada. 1. Abra la tapa de la toma de agua. Sostenga la plancha inclinada en un ángulo leve y vierta el agua lentamente en la toma. (Fig. 1). Llene la plancha hasta el nivel deseado o use la jarra provista llenándola hasta la marca “MAX”. (Cuando la plancha esté vertical, el tanque transparente permite ver la cantidad de agua que contiene). No sobrellene la plancha. Al terminar de llenarla, cierre la tapa. Presione el control electrónico para graduar la plancha para el tipo de tela adecuado y la luz roja en la izquierda se encenderá. A la misma vez, la luz indicadora de temperatura en la derecha comenzará a destellar. Ambas dejarán de destellar cuando la plancha alcance la temperatura seleccionada. PLANCHADO EN SECO Gire el dial regulador de vapor completamente a la derecha hasta “0”. Esto cortará el flujo de agua en caso que la hubiese en el tanque. Pueden usarse todas las graduaciones en el panel diodos indicadores para planchar en seco. 1. Enchufe el cordón en un tomacorriente polarizado de 120VCA. La luz “ON” se encenderá para indicar que la plancha está recibiendo corriente. 2. Presione el control electrónico de temperatura para graduar la plancha para el tipo de tela y temperatura deseadas. Gire el dial regulador de vapor completamente a la derecha hasta “0”. (Refiérase a la “Guía para Planchar”). 3. Mientras la plancha se calienta a la temperatura deseada, colóquela vertical sobre su talón (en una superficie estable protegida). Fig. 1 2 . PLANCHADO CON VAPOR ¡PRECAUCIÓN! NO apunte la plancha hacia la cara, hacia su cuerpo u otras personas cuando regule el vapor, porque podría causar quemaduras serias. ¡ADVERTENCIA! Antes de echarle agua a la plancha, cerciorarse que esté desenchufada del tomacorriente. La plancha puede llenarse con agua mientras esté caliente. ¡PRECAUCIÓN! PARA PREVENIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, tener cuidado al echarle agua a la plancha. Pueden producirse quemaduras si se tocan las partes metálicas clientes, el agua caliente o el vapor. E n c h u f e l a 15 p l a n c h INSTRUCCIONES PARA OPERAR INSTRUCCIONES PARA OPERAR 4. Coloque la plancha sobre su talón en una superficie estable protegida y espere que caliente por Aprox. 2 minutos o hasta que la luz indicadora en el lado derecho del panel electrónico deje de destellar. 5. Para aumentar el vapor, gire el dial regulador de vapor a la derecha. Cuando se use más vapor, la plancha consumirá más agua y tendrá que rellenarse con más frecuencia (Fig. 2) BOQUILLA ATOMIZADORA DE AGUA La boquilla atomizador de agua es útil para planchar telas con arrugas rebeldes. Presione el botón atomizador para disparar un chorro de agua a la tela que se esté planchando en seco o al vapor (Fig. 5). Fig. 3 Grad. de Temp. Fig. 5 NOTA: Si la plancha se seca, desenchúfela del tomacorriente, échele agua y vuelva a cebar la bomba. Se le puede echar agua a la plancha mientras esté caliente. Fig. 2 BOTÓN PARA CHORRO CORTO Y LARGO DE VAPOR ¡PRECAUCIÓN! NO apunte la plancha hacia la cara, hacia su cuerpo u otras personas cuando regule el vapor, porque podría causar quemaduras serias. Los chorros adicionales y súbitos de vapor ayudan a eliminar arrugas rebeldes en telas de denim (mezclilla), de algodón o lino. Para usar el dispositivo de vapor continuo: 1. Gradúe el dial regulador de vapor a la graduación que deseada. 2. Presione el botón de control electrónico de temperatura hasta que logre la graduación deseada para la tela. 3. Gire el botón para graduar el vapor completamente a la derecha (Fig. 4). 4. Para mantener un flujo constante de vapor, asegúrese que la plancha esté llena por lo menos hasta la mitad. 2. 3. 4. Cerciórese que la plancha esté con agua por lo menos hasta la mitad. Gradúe la plancha para el tipo de tela y temperatura correspondiente. Coloque la plancha verticalmente sobre su talón (en una superficie estable protegida) y déjela calentar por Aprox. 2 minutos. Gire el botón para vapor a la graduación mínima (Fig. 3). Con la plancha en posición horizontal, presione el botón para chorros súbitos de agua varias veces para cebar la bomba. 16 CONSEJOS PARA PLANCHAR SELECCIÓN DE TEMPERATURA PARA PLANCHAR ¡ADVERTENCIA! Para evitar incendios, Siempre lea las etiquetas de la ropa y siga las instrucciones de su fabricante para plancharlas. Vea la “Guía para Planchar” en la página 20: • • Temperatura baja para telas de nylon y otras fibras sintéticas. •• Temperatura mediana para lanas, sedas y mezclas de fibras. no deje la plancha desatendida cuando esté enchufada. • • • • Use la graduación alta para telas de algodón y lino. Éste dispositivo puede usarse al planchar en seco o al vapor, según se desee. 1. Fig. 6 Fig. 4 1. Asiente la plancha verticalmente sobre su talón. 2. Enchufe el cordón a un tomacorriente polarizado de 120 VCA. 3. Presione el control electrónico de temperatura para graduarlo de acuerdo a la tela que va a planchar. 4. La luz en el lado derecho del panel indicador dejará de destellar cuando la plancha llegue a la temperatura seleccionada. (Fig. 6) 17 • • Clasifique las prendas a plancharse de acuerdo al tipo de tela. Esto reducirá la necesidad de tener que variar la temperatura para cada prenda. Si no está segura del tipo de fibras de la prenda por plancharse, haga una prueba en un área pequeña de una costura o parte interior de una basta o dobladillo antes de planchar en un área visible. Comience a planchar con una temperatura baja y auméntela gradualmente hasta encontrar la mejor graduación. Cuando reduzca la temperatura para telas delicadas, espere aprox. 2 minutos para que la temperatura de la plancha baje a la graduación más fría. Las telas como el veludillo, lana, lino y seda, se planchan mejor con una tela encima para evitar que le queden huellas lustrosas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Euro-Pro GI490KM El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario