Manual del Gmini 200 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
1
Manual completo del usuario
ARCHOS Gmini™ serie 200
Reproductor MP3 & WMA/Grabadora de audio/Visor de fotos/Disco duro USB 2.0
Visite nuestro sitio web para obtener el manual más reciente y las últimas actualizaciones para su Gmini™200.
Manual completo del usuario, versión 1.21
2
3
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
6 Utilización de MusicMatch™ 33
6.1 Instalación de MusicMatch™ 33
6.2 Creación de archivos MP3 a partir de CDs audio 34
6.3 Compra de archivos MP3 para su Gmini 35
6.4 Listas de canciones ARCLibrary y MusicMatch™ 35
6.4.1 Actualización de la ARCLibrary 35
6.4.2 Creación y utilización de listas con MusicMatch™ 36
7 Utilización del iTunes
®
4 con el Gmini 37
8 Actualización del Sistema Operativo (SO) del Gmini 38
8.1.1 Bajar el archivo .AOS 38
8.1.2 Leer el archivo de texto con el historial de cambios 38
8.1.3 Copiar en el directorio raíz del Gmini 38
9 Resolución de problemas 39
9.1 Problemas con las conexiones USB 39
9.2 Problemas con archivos, datos dañados, formateo y particiones 41
9.2.1 Scan-Disk (comprobación de errores) en Windows
®
98SE y ME 42
9.2.2 ChkDsk (comprobación de disco) en Windows
®
XP y 2000 42
10 Especificaciones técnicas 44
11 Asistencia técnica 45
1 Puertos, conexiones y botones 4
2 Utilización por primera vez 7
2.1 Conexión del adaptador CA 7
2.2 Encendido del Gmini 7
2.3 Para cambiar el idioma de la interfaz de usuario 8
2.4 Apagado del Gmini y función de ahorro de energía 8
2.5 Cuidado del Gmini 8
3 Presentación de la interfaz de usuario 9
3.1 Menú principal 9
3.2 Para familiarizarse con la interfaz 9
3.2.1 Menú principal 9
3.2.2 Browser (Navegador) 9
3.2.3 Pantalla de parámetros 10
3.2.4 Menús contextuales 10
3.2.5 Área de mensajes 11
3.2.6 Utilización del teclado virtual 11
3.2.7 Función de retención (bloqueo) de los botones del Gmini 11
4 Utilización del Gmini 200 12
4.1 Reproducción de música 12
4.1.1 Selección de una canción 12
4.1.2 Reproducción de una canción 12
4.1.3 Utilización de las listas de canciones 14
4.1.4 ¿Qué es un archivo .m3u? 15
4.2 Modificación de los parámetros del Gmini 16
4.2.1 Para cambiar los parámetros de sonido 16
4.2.2 Para cambiar los parámetros del Modo de Reproducción 17
4.2.3 Ajuste del reloj 18
4.2.4 Para cambiar los parámetros de alimentación 19
4.2.5 Para cambiar los parámetros de Grabación 20
4.2.6 Para cambiar los parámetros del Sistema 21
4.3 Utilización del navegador 22
4.3.1 Dentro de la carpeta MUSIC 22
4.3.2 Navegación por la estructura de directorios 22
4.3.3 Acciones con archivos y carpetas en el Modo Navegación 23
4.4 Grabación de música MP3 25
4.4.1 Grabación con micrófono 26
4.4.2 Grabación a través de la línea de entrada (Line-in) 26
4.5 Utilización del álbum de fotos digital 27
4.5.1 Utilización del navegador de fotos 27
4.5.2 Copia de archivos de una tarjeta CompactFlash™ 27
4.5.3 Visualización de fotos en el Gmini 28
5 Conexión del Gmini al ordenador 29
5.1 Conexión USB 29
5.1.1 Windows
®
ME/2000/XP y Macintosh
®
9.2 o 10.2.4 y posteriores 29
5.1.2 Windows
®
98SE 29
5.2 Utilización del Gmini como unidad externa 31
5.3 Desconexión del Gmini del ordenador 31
5.3.1 Windows
®
31
5.3.2 Macintosh
®
32
4
5
Puertos, conexiones y botones
A Botón de encendido (POWER) - Mantenga pulsado durante unos segundos para
encender el Gmini.
B Menú contextual - Estará disponible si aparece el icono
en la parte sup. izq. de la
pantalla.
C Izquierda - Mueve el cursor a la izqda. y disminuye la potencia de la grabación.
D Arriba - Mueve el cursor arriba y aumenta el volumen de la reproducción.
E Derecha - Mueve el cursor a la dcha. e incrementa la potencia de la grabación.
F Play/Pause/OK - Reproduce el elemento activo, interrumpe la reproducción y la
retoma. Sirve para introducir un valor.
G Stop/Esc - Detiene la reproducción del archivo actual o sale de la pantalla activa.
H Abajo - Mueve el cursor abajo y disminuye el volumen de la reproducción.
Puertos, conexiones y botones
1
Puertos, conexiones y botones
A Micrófono integrado.
B
Enchufe adaptador multiconexión - Para las conexiones Line-In y Line-Out.
C Toma de auriculares multiconexión - Para conectar auriculares, el FM remote control
o un enchufe adaptador.
D Puerto para el álbum de fotos digital (CompactFlash™ tipo I y II).
6
7
A Puerto mini USB 2.0 (compatible con USB 1.1)
B Adaptador de alimentación USB
C Alimentación – Enchufe aquí el adaptador CA para alimentar la unidad y cargar
las pilas internas.
Utilización por primera vez
Debe saber que este dispositivo está dotado de una CPU
(unidad central de proceso), un disco duro y un sistema
operativo y, por lo tanto, se parece más a un ordenador
que a un reproductor de CDs, a un cassette o a una radio.
Si no está familiarizado con los ordenadores personales,
le recomendamos que lea detenidamente este Manual
completo del usuario.
2.1 Conexión del adaptador CA
Antes de utilizar el Gmini 200 por primera vez, cargue completamente las pilas internas.
• Utilice exclusivamente el cargador/adaptador incluido de ARCHOS. El
cargador/adaptador de ARCHOS dispone de un extremo USB especial que se
enchufa al puerto USB. La carga comenzará automáticamente al enchufar el
adaptador.
Las pilas estarán completamente cargadas cuando aparezca el icono de «pila
llena».
Pila vacía: la pila está
vacía y deberá cargarla.
Pila animada: la pila se
está cargando.
Pila llena: la pila está
completamente cargada;
ya puede desconectar el
adaptador CA.
Tras haberlas cargado completamente la primera vez, podrá utilizar el Gmini
con el adaptador CA enchufado.
2.2 Encendido del Gmini
Mantenga pulsado el botón POWER hasta que se active la pantalla, luego
suelte.
Si el Gmini se está cargando, enciéndalo pulsando el botón PLAY.
Si apareciera el icono de «pila vacía» o la pantalla no se activara, enchufe el
adaptador/cargador de Archos para recargar las pilas.
Utilización por primera vez
2
Puertos, conexiones y botones
8
9
Utilización por primera vez
2.3 Para cambiar el idioma de la interfaz de usuario
El idioma por defecto utilizado en la interfaz de usuario del Gmini es el inglés. Podrá
seleccionar otro idioma tal y como se explica en la sección 4.2.6.
2.4 Apagado del Gmini y función de ahorro de energía
Para apagar el dispositivo, pulse el botón POWER durante 3 segundos.
Para ahorrar pilas, la retroiluminación azul de la pantalla se desactivará al cabo
de 20 segundos sin pulsar ningún botón. Transcurridos 30 segundos, la pantalla
también se desactivará para ahorrar energía. Por último, el Gmini se apagará
automáticamente si no escucha música ni pulsa ningún botón durante 3
minutos. Estos parámetros pueden cambiarse en [Setup Power].
2.5 Cuidado del Gmini
El Gmini es un producto electrónico que debe tratarse con cuidado.
Podrá utilizarlo mientras hace footing u otro deporte, aunque deberá evitar los
golpes.
Protéjalo del calor excesivo. Manténgalo aireado. Colóquelo siempre sobre
super cies planas y limpias. Si coloca el Gmini sobre una almohada, manta,
alfombra o lo envuelve para protegerlo, no permitirá la ventilación de sus
componentes, lo que aumentará la temperatura del dispositivo, pudiendo
provocar daños materiales.
Evite el contacto con el agua y manténgalo alejado de zonas con excesiva
humedad.
Mantenga el Gmini alejado de campos electromagnéticos de alta
frecuencia.
Déjelo enchufado al adaptador/cargador CA de Archos mientras esté
conectado al ordenador.
Presentación de la interfaz de usuario
3.1 Menú principal
Cuando haya encendido el Gmini, aparecerá la siguiente pantalla. Se trata de la
pantalla del menú principal, desde donde podrá seleccionar las principales funciones.
Music: para navegar a través de los archivos de música o
para utilizar la selección musical del sistema ARCLibrary.
Browser: para gestionar y navegar a través de todos los
archivos del Gmini.
Photo: visualiza las fotos JPEG y su información.
Recorder: graba desde cualquier fuente de música (estéreo,
reproductores portátiles, etc.) o a partir del micro integrado.
Setup: para ajustar los parámetros del Gmini como mejor le
convenga.
3.2 Para familiarizarse con la interfaz
3.2.1 Menú principal
Cada icono corresponde a un modo. Utilice los botones IZQDA.,
DCHA., ARRIBA Y ABAJO para ir de un icono a otro. Pulse OK
para seleccionar el icono y empezar la acción. Pulse ESC para
salir.
3.2.2 Browser (Navegador)
Utilice ARRIBA y ABAJO para resaltar un elemento determinado.
Si mantiene pulsados dichos botones, la lista se desplazará en
uno u otro sentido y podrá ver el resto de elementos. El indicador
vertical negro a la derecha muestra su posición relativa dentro
de la lista.
Pulse OK para iniciar la acción correspondiente al elemento
resaltado.
Presentación de la interfaz de usuario
3
10
11
Presentación de la interfaz de usuario
3.2.3 Pantalla de parámetros
Elementos que puede seleccionar. Utilice IZQDA./DCHA. para
cambiar el valor del parámetro. El nuevo valor es asimilado
inmediatamente, por lo que no es necesario pulsar OK. Hecho
esto, pulse ESC.
Casillas. Cada casilla corresponde a un valor de parámetro
distinto, pero solo podrá seleccionar un parámetro de cada vez.
Utilice ARRIBA/ABAJO para resaltar el elemento y luego pulse
OK para aceptarlo. Hecho esto, pulse ESC.
Acciones. A veces, deberá llevar a cabo algunas acciones en
la pantalla de parámetros. Las acciones aparecen encerradas
en [ ]. Pulse OK para iniciar la acción.
3.2.4 Menús contextuales
Cuando vea en la esquina superior izqda. de la pantalla,
podrá pulsar el botón MENÚ y aparecerá un menú desplegable
con acciones relacionadas con el modo activo. Para cerrarlo,
pulse de nuevo MENÚ o ESC.
Utilice ARRIBA/ABAJO para resaltar la acción que desee iniciar
y luego pulse OK para aceptarla.
3.2.5 Área de mensajes
De vez en cuando aparecerá un área de mensajes en la pantalla.
Puede tratarse de un mensaje de advertencia o error, o de una
pregunta para con rmar una acción.
Estas áreas pueden tener hasta 3 botones (por ej. «yes», «no» y
«cancel»). Si hay más de un botón, utilice izqda./dcha. para resaltar el
botón deseado. En cualquier caso, pulse OK para con rmar su opción
y salir del área de mensajes.
3.2.6 Utilización del teclado virtual
Le recomendamos que para crear carpetas y asignar nombres a archivos y carpetas lo
haga desde su ordenador, con el Gmini conectado al mismo, ya que le resultará más
cómodo utilizar el teclado de un ordenador. Ahora bien, habrá ocasiones en las que no
esté cerca de un ordenador y quiera teclear el texto directamente en el Gmini. Para ello,
cuenta con el teclado virtual. Aparecerá esta pantalla cada vez que cambie de nombre
a un archivo o carpeta o al asignar un nombre a una grabación.
Menú contextual
El texto que se está tecleando
Cursor
Sirve para pasar de mayúsculas
a minúsculas*
Tecla de borrado*
Borra toda la línea*
Enter*
* Estos elementos también pueden encontrarse en el menú contextual.
Utilice los botones IZQDA./DCHA./ARRIBA/ABAJO para moverse por el teclado. Haga clic en OK/PLAY para
introducir el carácter resaltado. Cuando esté satisfecho con el texto tecleado, haga clic en el botón MENÚ
y seleccione Enter.
Consejo: utilice ESC para anular los cambios realizados y salir del teclado virtual.
3.2.7 Función de retención (bloqueo) de los botones del Gmini
Evite que el Gmini ejecute alguna acción accidentalmente
bloqueando sus botones. Para activar la función de retención,
mantenga pulsado el botón MENÚ hasta que aparezca un «candado»
en la esquina superior izqda. de la pantalla. Ahora, todos los botones
(salvo el botón MENÚ) están deshabilitados. Para desactivar la función de retención, mantenga
pulsado de nuevo el botón Menú hasta que desaparezca el «candado».
Presentación de la interfaz de usuario
12
13
Utilización del Gmini 200
4.1 Reproducción de música
4.1.1 Selección de una canción
Existen dos formas de acceder a su música. Puede localizar las
canciones navegando a través de las carpetas en donde guarda sus
archivos de música, o puede seleccionar el Artista, Álbum, Género o
la Canción.
Navegación a través de las carpetas
Con el elemento «Browse hard drive» resaltado, pulse el botón OK/
PLAY. Entrará directamente en la carpeta Music del Gmini. Se trata de
un acceso ltrado para navegar por el disco duro. Irán apareciendo
todos los archivos y carpetas del disco duro de su Gmini, igual que si
estuviera navegando a través de los archivos de un ordenador, aunque
solo aparecerán los archivos audio compatibles con el Gmini (MP3,
WMA y WAV). Para seleccionar un archivo, utilice ARRIBA/ABAJO para
desplazarse y OK para abrir una carpeta resaltada. Consulte el capítulo
4.3 para obtener más información acerca del Navegador.
Utilización del Sistema ARCLibrary
Pueda realizar la búsqueda por el nombre del artista, el álbum, el título
de la canción o el género. Utilice ARRIBA/ABAJO para seleccionar su
criterio de búsqueda y luego pulse OK. Hecho esto, aparecerá una
lista alfabética. Ahora ya puede seleccionar el álbum, la canción o el
artista deseado (dependiendo de su método de búsqueda). Si añade
música al Gmini, deberá actualizar la ARCLibrary con el programa
MusicMatch™, para así tener en cuenta los archivos recién cargados.
En la sección 6.4.1 encontrará más información.
4.1.2 Reproducción de una canción
Una vez localizada la canción, haga clic en PLAY/OK. Si no oye nada, compruebe que haya
ajustado el control de volumen en el cable de los auriculares.
Utilización del Gmini 200
4
Utilización del Gmini 200
Menú disponible Estado: interrup. Modo Reprod.: carpeta Secuencia: repetición Volumen
Artista* o carpeta superior
Canción* o nombre de archivo
Álbum* o carpeta actual
Formato de archivo y datos de la
grabación
Hora
Pilas (llenas)
Indicadores de volumen
izqdo. y dcho.
Tiempo transcurrido Tiempo restante Duración de la canción
* Si el archivo MP3 contiene estos datos de etiqueta ID3.
Estado Secuencia reprod.
Detenido
(ohne
Symbol)
Reproduce una vez.
Reproducción de una pista.
Reorganiza al azar una selección de pistas.
Interrupción de la pista activa.
Repite la reproducción.
Grabación de una pista.
Modo de Reproducción
Playlist: reproducción a partir de una lista de canciones (playlist).
Folder: reproduce todas las pistas del directorio activo.
All: reproduce todas las pistas del Gmini.
Single: reproduce una pista y luego se detiene.
Queue: programación de la próxima pista.
Scan: el Gmini reproduce los primeros 15 segundos de cada pista.
Menú contextual de reproducción
Setup: para acceder a la pantalla de con guración (lo
mismo que al seleccionar el icono Setup en el menú
principal).
Edit Playlist: abre el editor de listas de canciones (vea
el siguiente apartado sobre la utilización de las listas de
canciones).
Browser: para navegar por los archivos mientras escucha
una canción.
14
15
4.1.3 Utilización de las listas de canciones
El Gmini reproducirá las pistas de una lista de canciones (playlist), una tras otra. El Gmini
no puede trabajar con 2 listas simultáneamente. Puede crear nuevas listas, añadir o borrar
canciones de una lista, o guardar una lista como un archivo (de tipo .m3u) que podrá
utilizar más adelante. No existe un límite para el número de listas que puede guardar en el
disco duro del Gmini.
Creación de una nueva lista de canciones
Para crear una lista, estando en el navegador Music, pulse el
botón DCHA. Se abrirá una segunda ventana a la derecha,
mostrando el contenido de la lista (vacía en la gura). Ya puede
empezar a añadir canciones a la lista activa. En la ventana
izqda., localice las canciones que desee añadir a su lista. Una
vez la canción resaltada, pulse OK/PLAY para añadirla a la lista.
La canción se añadirá a la lista, y aparecerá una pequeña
marca junto al icono de música para indicar que la pista está ahora en la lista de
canciones. Siga buscando y añadiendo canciones de la misma
forma hasta completar su lista. Para saltar de una ventana a
otra en cualquier momento, utilice los botones IZQDA./DCHA.
Una lista puede contener un máximo de 1.000 pistas. Le
recomendamos que guarde sus listas en el disco duro del Gmini
(véase seguidamente), para poder utilizarlas más adelante.
También puede añadir todos los archivos de una carpeta en una
sola operación resaltando dicha carpeta, pulsando MENÚ para
abrir el menú contextual, y luego seleccionando «Add to playlist» o «Insert to playlist».
Observe en qué ventana se encuentra, ya que las opciones del menú de la ventana
izqda. son distintas de las opciones del panel dcho.
Para cargar una lista de canciones
Puede cargar una lista que haya guardado anteriormente, o añadir
los archivos de ésta a la lista activa. Utilice el navegador Music para
seleccionar una lista determinada (las listas de canciones están
precedidas por un icono de lista), y luego pulse OK. Si la lista ya contenía
algún elemento, las canciones de la lista cargada se añadirán al nal de
la misma. Y como siempre, podrá comprobar el contenido de su lista o
modi carla en la ventana Listas de canciones (Playlists).
Reproducción de una lista de canciones
Existen dos formas de reproducir una lista.
1) Pulse el botón DCHA. para abrir la ventana de edición de listas. Luego, los botones ARRIBA/ABAJO
para seleccionar la canción por la que desee empezar.
2) En la ventana Lista de canciones, pulse MENÚ para ir el menú contextual, y seleccione «Start
playlist». El Gmini empezará a reproducir a partir de la primera pista de la lista.
Descripción del menú contextual de la lista de canciones
Start Playlist: comienza a reproducir la primera pista de la
lista de canciones.
Save Playlist: guarda la lista activa en el disco duro, para
poder volver a cargarla más adelante. La lista de canciones
se guardará en el directorio abierto en la ventana de la
izquierda. Deberá desplazarse hasta la carpeta de su lista
(en la ventana izqda.) para poder guardarla.
Rename Playlist: se vale del teclado virtual para cambiar el
nombre de la lista activa.
Shuf e Playlist: cambia aleatoriamente el orden de los
elementos de la lista activa.
Clear Playlist: borra todas las pistas de la lista activa.
Move Track: cambia la posición de la pista activa dentro
de la lista. La pista activa está precedida por un icono
de doble echa. Utilice ARRIBA/ABAJO para mover la
pista seleccionada, y pulse OK para con rmar la nueva
posición.
Delete Track: borra de la lista de canciones la pista
resaltada.
Importante: una vez guardada la lista y mientras esté buscando la ubicación original de los archivos MP3, no deberá
cambiar éstos de lugar. Si tiene que desplazar sus archivos MP3 a una carpeta diferente, deberá volver a crear una
nueva lista de canciones.
4.1.4 ¿Qué es un archivo .m3u?
Puede abrir un archivo de tipo Lista (Nombredelalista.m3u)
en el ordenador con un editor de texto como el Bloc
de notas o SimpleText (Macintosh
®
); verá que se trata
en realidad de una lista de archivos listos para su
reproducción, junto con su camino de ubicación en el
disco duro. Si borra una lista del Gmini, estará borrando
únicamente la lista y no la música contenida en ella.
Como la lista incluye el camino hacia el archivo de música (como se muestra en el ejemplo
anterior), deberá saber que si cambia la ubicación de un archivo de música, el camino en la
lista de canciones ya no será el correcto y el Gmini no podrá reproducir la canción (no podrá
encontrarla). Por ello, es importante crear una estructura de directorios ordenada y no cambiar
la ubicación de los archivos. De lo contrario, deberá borrar la lista y crear una nueva.
Ejemplo del contenido del archivo de lista
(.m3u) “Jazz Music
Utilización del Gmini 200
Utilización del Gmini 200
16
17
4.2 Modi cación de los parámetros del Gmini
Puede cambiar una serie de parámetros del Gmini para que el
funcionamiento se ajuste a sus necesidades particulares. Para
empezar, haga clic en Setup.
4.2.1 Para cambiar los parámetros de sonido
Para personalizar la calidad del sonido, seleccione [Setup Sound].
Parámetro Descripción
Volume Escala: 0 a 99 - Controla el volumen actual.
Balance Escala: -5 a +5 (izquierda a derecha).
Sound effect
Rock, Techno, Jazz, Classic, Live o Custom
Cambie este parámetro para seleccionar el nivel de ecualización que
más se adecue al estilo de música que esté escuchando. Seleccione
«Custom» para programar sus propios niveles de ecualización.
[Set Equalizer] Muestra el ecualizador activo o lo modi ca (véase seguidamente).
[Reset] Ajusta todos los parámetros a su valor predeterminado en fábrica.
Para personalizar el ecualizador
Para ajustar el ecualizador, resalte la línea [Set equalizer] y pulse OK. Podrá entonces
ajustar el ecualizador de 5 bandas del Gmini. Pulse IZQDA./DCHA. para seleccionar
una gama de frecuencias determinada (graves, graves-medios, medios, agudos-
medios, agudos), y luego utilice ARRIBA/ABAJO para aumentar o disminuir el valor de la
gama de frecuencias seleccionada. La modi cación de estos valores surte efecto de
manera inmediata. Por tanto, se recomienda modi car estos valores mientras se está
escuchando una canción.
4.2.2 Para cambiar los parámetros del Modo de Reproducción
Puede modi car los parámetros del Modo de Reproducción si desea que el Gmini reproduzca
todas las canciones de una carpeta determinada, elija las canciones al azar (reorganización),
o cualquier otra opción de reproducción. Haga clic en [Setup PlayMode].
Parámetro Descripción
Current Folder Reproduce todas las pistas del directorio activo.
All Reproduce todas las pistas del Gmini.
Single Reproduce una pista y luego se detiene.
Queue Programación de la próxima pista †.
Scan El Gmini reproduce los primeros 15 segundos de cada pista ††.
Repeat and
shuf e
Con este parámetro podrá escoger el orden en que escuchará las
canciones
.
Normal: la secuencia de música se reproduce una vez.
Repeat: la secuencia de música se repite en forma de bucle.
Shuf e: la secuencia de música se reproduce aleatoriamente.
Bookmark
Si el Marcador está activado (Bookmark en On), tendrá la opción de
marcar un determinado archivo de música para volver a él la próxima
vez que encienda el Gmini. Mientras escucha una canción, pulse
PLAY/PAUSE para interrumpir la reproducción, y luego STOP. El Gmini
le preguntará si quiere de nir un marcador. Responda que Sí (Yes). La
próxima vez que lo encienda, el Gmini le preguntará si quiere seguir
escuchando a partir del marcador. En caso a rmativo, el Gmini irá al
marcador situado en la última pista que estaba escuchando.
† Modo “Queue” (Programación): mientras escucha la canción, haga clic en el botón del menú, seleccione Browse y localice la
siguiente canción que quiera escuchar, luego pulse Play. Programará así la siguiente pista. Solo puede programar de una en una.
Consulte el apartado sobre la Lista de Canciones si desea programar varias pistas. Tras nalizar la escucha de la canción activa,
podrá escuchar la pista programada. Si no programa ninguna pista, el Gmini tocará la siguiente canción en el directorio.
†† Modo “Scan” (Exploración): escuchará 15 segundos de cada una de las pistas del directorio, con lo que tendrá una muestra
rápida de cada canción. Si desea reproducir la canción entera, pulse Play mientras escucha los primeros 15 segundos. El Gmini
volverá al modo “directorio” y reproducirá normalmente las restantes canciones del directorio.
Utilización del Gmini 200
Utilización del Gmini 200
18
19
4.2.3 Ajuste del reloj
Si desea poner en hora el reloj del Gmini, haga clic en [Setup Clock].
Parámetro Descripción
Format
Este parámetro indica la forma en que se visualizará la hora en pantalla:
12h: de 1 a 12 horas.
24h: de 0 a 23 horas.
Day 1 a 31
Month 1 a 12
Year Para seleccionar el año actual.
Hour 0 a 23
Minute 0 a 59
Second 0 a 59
[Set] Seleccione este parámetro para ajustar la hora.
Utilice los botones ARRIBA/ABAJO para localizar y resaltar el parámetro que desea
modi car, y luego los botones IZQDA./DCHA. para cambiarlo. Una vez ajustados todos
los valores, asegúrese de bajar con el cursor hasta el fondo y resaltar el parámetro [set].
Pulse OK para con rmar y activar los cambios. Haga clic en STOP para salir y volver a la
pantalla de Con guración.
4.2.4 Para cambiar los parámetros de alimentación
Para conseguir que las pilas de su Gmini duren lo máximo entre carga y carga, tiene
la opción de hacer algunos ajustes en los parámetros de alimentación. Haga clic en
[Setup Power].
Parámetro Descripción
Power Off Escala: 1 a 9 o Nunca (Never).
Minutos de inactividad antes de que el Gmini se apague
automáticamente. El Gmini no se apagará durante la reproducción
de un archivo de música ni durante una grabación. Nunca indica que
el Gmini no se apagará automáticamente.
LCD Tiempo de visualización en LCD: 10 a 90 segundos o Siempre
(Always).
Segundos de inactividad (sin pulsar ningún botón) antes de que el
Gmini apague la pantalla LCD. Siempre indica que la pantalla LCD
permanecerá siempre activada.
Backlight Temporizador de la retroiluminación: Off, 10 a 90 segundos, Siempre
(Always).
Segundos de inactividad (sin pulsar ningún botón) antes de que
el Gmini apague la retroiluminación azul. Siempre indica que
la retroiluminación permanecerá siempre encendida. Dejar la
retroiluminación encendida reduce la autonomía de las pilas.
Contrast Estos valores representan el contraste blanco/negro de la pantalla.
Utilización del Gmini 200
Utilización del Gmini 200
20
21
4.2.5 Para cambiar los parámetros de Grabación
Cada vez que realice una grabación a través de la línea de entrada o micro, el Gmini
utilizará los parámetros de grabación predeterminados. Para cambiar estos parámetros,
haga clic en [Setup Recording].
Parámetro Descripción
Set Title
Sirve para poner el Título de la canción (etiqueta ID3) en el archivo MP3 que desee grabar.
Set Artist
Sirve para poner el nombre del Artista (etiqueta ID3) en el archivo MP3 que desee grabar.i
Set Album
Sirve para poner el título del Álbum (etiqueta ID3) en el archivo MP3 que desee grabar.
Source
Line-In, Mic.
Le permite seleccionar la fuente de la grabación. Con la opción Line-in (línea de entrada),
deberá conectar el enchufe- adaptador multiconexión a la toma de auriculares, y luego
conectar la fuente audio a la toma line-in del enchufe-adaptador. Si utiliza Mic, deberá
hablar cerca del micrófono integrado.
Format
MP3
Determina el formato de archivo que se grabará. Las grabaciones se harán con sonido
estéreo muestreado de 16 bits.
Line-in & FM
Bitrate
32kb/s, 96kb/s, 128kb/s, 192kb/s.
Sirve para especi car la calidad de grabación de la línea de entrada, medida en kilobits por
segundo. Cuanto más elevado sea este valor, mayor será la calidad de la grabación, pero
mayor será también el espacio que ocupe en el disco duro. 128kb/s equivale a la calidad
de un CD. Durante la grabación, podrá oír la calidad de la misma por los auriculares.
Mic Bitrate
16kb/s, 64kb/s, 96kb/s, 112kb/s.
Sirve para especi car la calidad de grabación del micrófono, medida en kilobits por
segundo. Cuanto más elevado sea este valor, mayor será la calidad de la grabación, pero
mayor será también el espacio que ocupe en el disco duro. 64kb/s es un nivel adecuado
para la mayoría de las grabaciones. Durante la grabación, es normal que no oiga su voz a
través de los auriculares.
4.2.6 Para cambiar los parámetros del Sistema
Para cambiar los parámetros del sistema u obtener información sobre el mismo, haga
clic en [Setup System].
Parámetro Descripción
Show all les Off (por defecto), On.
En Off, el Gmini solo mostrará el nombre de los archivos
compatibles. En On, el Gmini mostrará los nombres de todos los
archivos en el disco duro (con icono ? para los archivos de tipo
desconocido), incluso los que no se puedan reproducir, como por
ejemplo los .tif o .pdf. Este parámetro es decisivo si está utilizando
el Gmini con el plug-in Álbum de fotos, ya que si selecciona On, el
dispositivo cargará todos los archivos de la tarjeta CompactFlash™,
independientemente de su tipo. Si selecciona Off, únicamente
leerá los tipos de archivo que sea capaz de manejar.
ARCLibrary Off, On (por defecto).
Seleccione Off para desactivar la función ARCLibrary, y On para
activarla.
Language English, Français, Deutsch.
Utilice este parámetro para seleccionar el idioma que utilizará el
Gmini.
Product key Muestra la clave de producto de su Gmini 200.
OS Version Indica la versión del actual Sistema Operativo (SO).
Hard Disk Muestra el espacio libre y utilizado del disco duro del Gmini.
ATENCIÓN: deberá reiniciar el Gmini para que surtan efecto los cambios en el
parámetro ARCLibrary.
Utilización del Gmini 200
Utilización del Gmini 200
22
23
4.3 Utilización del navegador
Utilice el navegador (browser) para desplazarse por el sistema
de archivos del Gmini. El sistema de archivos es del mismo
tipo que el utilizado en los ordenadores con sistema operativo
Windows
®
. De esta forma, transferir archivos de un ordenador al
Gmini es tan fácil como «arrastrar y colocar». Los archivos están
organizados en un sistema jerárquico que incluye carpetas y
subcarpetas. Dado que va a guardar cientos de archivos en su
Gmini, le recomendamos vivamente que mantenga siempre bien
organizada y en orden la estructura de archivos. De lo contrario, perdería más tiempo
buscando los archivos que escuchándolos. Le sugerimos que en el primer nivel de la
estructura de archivos cree las siguientes carpetas: Data (para llevar consigo archivos
de datos varios), Music (para sus archivos de música), Playlists (para guardar sus listas de
canciones), Photo (para los archivos que copie de tarjetas CompactFlash™), y Voice
(para grabaciones con el micrófono).
4.3.1 Dentro de la carpeta MUSIC
En el nivel superior del Archos Gmini se encuentra la carpeta Music. La mayoría de los
usuarios que crean estructuras ordenadas de archivos para sus reproductores MP3 de
Archos establecen la siguiente jerarquía dentro de la carpeta Music.
Nivel 1 – Artista (Dire Straits, Madonna, Stravinsky, etc.)
Nivel 2 – Álbum (Brothers in Arms, American life, etc.)
Nivel 3 – Canción (Money for Nothing, Walk of life, etc.)
La carpeta Music es una carpeta especial, ya que basta con pulsar el icono Music en la
pantalla principal para acceder directamente a ella. Si la borra o cambia de nombre,
al pulsar Music accederá al nivel raíz (nivel más alto) de la jerarquía de directorios.
4.3.2 Navegación por la estructura de directorios
Justo debajo de la barra superior de estado, aparece el
camino del directorio actual. Para navegar por la estructura de
directorios, utilice los botones ARRIBA/ABAJO para moverse de
un archivo a otro. Pulse PLAY para entrar en la carpeta resaltada.
Para subir un nivel en la estructura de directorios, puede utilizar
el botón del MENÚ contextual (y seleccionar «Parent») o pulsar
el botón IZQDA. Utilice el botón del MENÚ contextual para crear
y borrar carpetas, cambiar de nombre a carpetas y archivos, o
visualizar la información acerca de un archivo.
Botones de control
Botón Símbolo Acción
Arriba
Resalta el archivo o carpeta anterior en el directorio activo.
Abajo
Resalta el archivo o carpeta siguiente en el directorio activo.
Izquierda
Se centra en el panel de la izqda. cuando se está con el doble
navegador o el editor de listas, o cierra el doble navegador. En
modo de ventana sencilla, sube al directorio superior.
Derecha
Abre el doble navegador o se centra en el panel dcho.
OK
Con carpeta resaltada: entra en esa carpeta.
Con archivo resaltado: inicia la acción relacionada con
el tipo de archivo. (el: reproduce un archivo de música o
muestradatos sobre una imagen)
Esc
Sale del modo navegación.
Menú
Visualiza el menú contextual de reproducción.
Consejo: si está utilizando el modo de navegación sencillo, pulse el botón IZQDA. para
volver a la carpeta superior.
4.3.3 Acciones con archivos y carpetas en el Modo Navegación
Mientras navega por el sistema de directorios, tiene la opción de manipular archivos y
carpetas. Al utilizar el modo Navegación, estará navegando por el disco duro del Gmini
como si se tratase de un ordenador. En el modo Navegación, podrá crear carpetas, cambiar
de nombre o borrar archivos o carpetas, y copiar o mover archivos de un lugar a otro.
Menú contextual de un archivo
File Info: visualiza datos de los archivos, tales como la duración de
la canción, el tamaño de la fotografía, los kilobytes utilizados del
disco duro, la fecha de creación, etc.
Rename File: le ofrece la posibilidad de cambiar el nombre del
archivo resaltado, aunque no podrá cambiar la extensión de
aquellos archivos compatibles con el Gmini. Aparecerá el teclado
virtual (véase la siguiente sección), en donde deberá introducir el
nuevo nombre de archivo.
Utilización del Gmini 200
Utilización del Gmini 200
24
25
Delete File: borra de nitivamente el archivo del Gmini. (Antes de suprimirlo, el Gmini le
preguntará si está seguro de querer borrar el archivo).
Delete all les: borra de nitivamente todos los archivos de la carpeta activa. El Gmini
solicitará su con rmación antes de borrarlos.
Create Folder: crea una nueva carpeta en el nivel actual del directorio. Aparecerá el
teclado virtual, en donde deberá teclear el nombre de la nueva carpeta. Existe un límite
de 1.000 archivos por carpeta.
Edit track: edita (eliminando las partes sobrantes) una grabación de radio realizada con el
mando optativo FM Remote Control.
Menú contextual de una carpeta
Record: si ha instalado el plug-in opcional de grabación, pulse
Record para entrar en el modo Grabación.
Create Folder: véase «Create Folder», más arriba.
Delete Folder: borra la carpeta y todo su contenido, por lo que
el dispositivo le preguntará si quiere borrar la carpeta X y todo
su contenido.
Rename Folder: mismo procedimiento que en «Rename File».
Menú contextual con el Doble Navegador
Gracias al exclusivo navegador doble de Archos, podrá copiar
o desplazar archivos de un lugar a otro dentro de la estructura
de archivos (precaución: existe un límite de 1.000 archivos por
carpeta). En el modo Navegación, solo tiene que pulsar el botón
DCHA. para abrir la segunda ventana de navegación. Podrá
saltar de una ventana a otra con los botones IZQDA./DCHA. El
cursor de ne, al resaltar un archivo o carpeta, qué ventana es
la fuente de la copia, mientras que la carpeta de destino será
la otra ventana. Una vez la carpeta de destino seleccionada,
pase a la ventana fuente, resalte el archivo que desee copiar y
haga clic en el botón MENÚ. Seleccione Copy le para copiar el
archivo resaltado, Copy All Files para copiar todos los archivos
de la carpeta activa a la carpeta de destino, o Move File para
desplazar el archivo a la carpeta de destino.
Fuente Destino
4.4 Grabación de música MP3
Con los modelos de las series Gmini, ya no necesitará ningún ordenador para crear
archivos de música MP3. El Gmini puede grabar desde su micrófono integrado o desde
una fuente analógica (equipo HiFi, radiocasete, reproductor de CDs, etc.). Antes de
empezar la grabación, en la pantalla de pregrabación podrá ajustar los parámetros
de grabación. Consulte la sección 4.2.5 de este manual para obtener una descripción
detallada de estos parámetros.
1. En la pantalla del menú principal, seleccione
Recorder, y luego pulse OK.
2. En la pantalla de pregrabación, ajuste el nivel
de grabación* con los botones IZQDA./DCHA.
(solo en grabaciones Line-in). Pulse PLAY para
iniciar la grabación, o pulse el botón MENÚ
y seleccione Record Settings para ajustar los
parámetros de grabación.
3. En la selección de parámetros (Record Settings) del
botón MENÚ encontrará la pantalla de parámetros de
grabación que se muestra en la gura. Compruebe
que haya seleccionado la fuente (Source) correcta.
Si la fuente no es la correcta, durante la grabación y
reproducción no oirá nada.
4. Una vez pulsado el botón PLAY/PAUSE para
empezar la grabación, podrá interrumpirla
pulsando el mismo botón, o detenerla con el
botón STOP.
* Efectúe varias grabaciones de prueba para saber cuál es el nivel de grabación que le ofrece la mejor calidad de
sonido. No se deje engañar por el volumen de los auriculares, que puede ajustarse con los botones ARRIBA/ABAJO.
Utilización del Gmini 200
Utilización del Gmini 200
26
27
Botones de control (durante la grabación)
Botón Símbolo Acción
Arriba Aumenta el volumen (no afecta al nivel de grabación).
Abajo
Disminuye el volumen (no afecta al nivel de grabación).
Izquierda
Disminuye el nivel de grabación (solo para grabaciones a
través de la entrada Line-in).
Derecha
Aumenta el nivel de grabación (solo para grabaciones a
través de la entrada Line-in).
OK
Cambia entre los modos interrupción/grabación.
Esc
Detiene la grabación, guarda el archivo en el disco duro y
vuelve a la pantalla de pregrabación. Pulse de nuevo Esc
para salir del modo pregrabación.
Menú
Muestra las opciones disponibles del menú (solo en el
modo pregrabación).
4.4.1 Grabación con micrófono
El micrófono integrado está situado en la parte superior del Gmini, cerca del botón
ON. Asegúrese de que la fuente de entrada seleccionada (Source) en la pantalla de
parámetros de la pregrabación sea Mic. Si desea mejorar la calidad del sonido de sus
grabaciones de voz, en el sitio web de Archos podrá conseguir micrófonos de solapa,
preampli cados y de alta calidad. Durante la grabación, es normal que no oiga su voz
a través de los auriculares. Ajuste el nivel de grabación tomando como referencia los
indicadores de volumen en pantalla. Estos indicadores únicamente alcanzarán el nal de
la barra con los sonidos más fuertes.
4.4.2 Grabación a través de la línea de entrada (Line-in)
Podrá grabar desde cualquier fuente audio de nivel de línea. Utilice
el cable audio incluido (rojo/dcha. y blanco/izqda.) para conectar
su equipo Hi , reproductor de CDs, etc. (deje libre el conector
amarillo). Enchufe los conectores rojo y blanco de tipo RCA a la
línea de salida de su equipo HiFi. Enchufe el adaptador (véase la
gura) a la toma de auriculares multiconexión del Gmini. Enchufe el
otro extremo del cable a la toma Line in del adaptador.
Para grabar a partir de un reproductor de CDs portátil, deberá comprar un cable con
conectores macho de 3,5 mm en ambas extremidades. Compruebe que la fuente
de audio ofrezca una señal de entrada no ampli cada (suele funcionar bajando el
volumen del reproductor), ya que esta última distorsiona en gran medida la grabación.
Asegúrese de que la fuente de entrada seleccionada en la pantalla de parámetros
de pregrabación sea la línea de entrada (Line-In). Podrá oír lo que está grabando
si conecta los auriculares a la toma Avout del adaptador. Como fuente de entrada,
también podrá utilizar un micrófono preampli cado de alta calidad, como el que
vende en opción Archos.
4.5 Utilización del álbum de fotos digital
4.5.1 Utilización del navegador de fotos
El navegador de fotos es como el navegador de música, pero relacionado con la
fotografía. Con él podrá buscar archivos fotográ cos, obtener información sobre los
mismos y visualizar copias de sus fotos JPEG. El funcionamiento del navegador de fotos
es similar al navegador de archivos del Gmini, salvo que el doble navegador solo se abre
cuando se introduce una tarjeta CompactFlash™ en la ranura correspondiente situada
en la parte superior del Gmini.
4.5.2 Copia de archivos de una tarjeta CompactFlash™
El Gmini dispone, en su parte superior, de una ranura CompactFlash™
(CF) para copiar archivos de tarjetas de memoria CompactFlash™
tipo I y II. Introduzca la tarjeta CompactFlash™ únicamente cuando se
encuentre en modo Navegación o en la pantalla del menú principal
(no durante la reproducción o grabación de música). Basta con
levantar el protector de goma e insertar la tarjeta CF (boca abajo) en
la ranura, hasta que note que se ha acoplado rmemente. Una vez
la tarjeta insertada, el Gmini abrirá automáticamente el sistema de
navegación doble, y en la ventana izqda. aparecerá la estructura de
archivos de la tarjeta de memoria CompactFlash™.
ATENCIÓN: si no aparecen todos los archivos de la tarjeta CF, haga clic en [Setup
System Show All Files] y seleccione On. Así, podrá ver y copiar todos los archivos de la
tarjeta CF, independientemente de su tipo.
En la ventana derecha se encuentra la estructura de archivos del disco duro del Gmini.
Utilice el botón del MENÚ contextual para copiar los archivos de la tarjeta de memoria al
disco del Gmini, de la misma forma que si copiara archivos de una parte a otra del Gmini
(véase la sección 4.3.3). Una vez los archivos copiados (el Gmini no borrará los archivos
de la tarjeta CF), extraiga la tarjeta de su ranura. No es necesario apagar el Gmini.
CF card Gmini HD
Utilización del Gmini 200
Utilización del Gmini 200
28
29
4.5.3 Visualización de fotos en el Gmini
Siempre podrá ver copias de sus imágenes JPEG en escala de grises. De los archivos
de imagen BMP, únicamente se mostrarán los datos del archivo, pero no la imagen.
Para ver una imagen en pantalla, resalte con el cursor la imagen JPEG y pulse PLAY (en
modo Navegación).
Funciones de los botones durante la visualización JPEG
Menu: muestra o esconde los datos de la imagen JPEG (nombre
del archivo, resolución, tamaño y fecha en que el archivo fue
grabado).
Left/Right: muestra la imagen JEPG anterior o siguiente de la
carpeta activa.
Up/Down: aumenta o disminuye el nivel de contraste de la
pantalla.
Play: gira la imagen 90 grados.
Stop: cierra la ventana de visualización de fotos y vuelve al
navegador.
Conexión del Gmini al ordenador
5.1 Conexión USB
Compruebe que las pilas del Gmini estén llenas o utilice el adaptador de alimentación para
evitar que el Gmini se apague durante la transferencia de datos por falta de energía (podrían
perderse datos o el archivo resultar dañado).
5.1.1 Windows
®
ME/2000/XP y Macintosh
®
9.2 o 10.2.4 y posteriores
Enchufe el cable USB al ordenador ya encendido.
Encienda el Gmini. Espere hasta que se haya iniciado y pueda ver el menú principal.
Enchufe el otro extremo del cable USB al Gmini, ahora ya en funcionamiento.
En el ordenador aparecerá un nuevo disco duro («Jukebox»).
Windows
®
Macintosh
®
Se trata del disco duro de su Gmini. Ahora ya puede arrastrar y colocar archivos
desde y hacia el Gmini.
Lea también el procedimiento de desconexión (sección 5.3). Recuerde que
desconectar el cable en cualquier momento y sin avisar al ordenador puede
provocar pérdidas de datos.
5.1.2 Windows
®
98SE
De todos los sistemas operativos Windows
®
compatibles con el Gmini, Windows
®
98SE es el único
que requiere controladores. Windows
®
98SE no dispone de ningún controlador incorporado para
Dispositivos de Almacenamiento Masivo, como las versiones más recientes de Windows
®
. Cuando
enchufa por primera vez el Gmini a un ordenador con Windows™ 98SE, el ordenador reconocerá
el dispositivo y le pedirá que instale los controladores necesarios. Siga cuidadosamente las
instrucciones que se muestran a continuación. Tras la instalación de los controladores, podrá
arrastrar y colocar archivos entre su ordenador y el Gmini utilizando el Explorador de Windows
®
.
Conexión del Gmini al ordenador
5
Utilización del Gmini 200
30
31
Conexión del Gmini al ordenador
Siga al pie de la letra el procedimiento de desconexión en la siguiente sección. Si desconectara
incorrectamente el dispositivo, podría provocar bloqueos en el ordenador o pérdidas de datos.
1. Windows 98SE ha reconocido un nuevo dispositivo
(el Gmini) e inicia su asistente. Haga clic en
Siguiente.
2.
Haga clic en el botón Buscar el mejor controlador.
Abra la bandeja de CDs del ordenador e introduzca el
CD-ROM incluido de Archos; cierre la bandeja. Haga
clic en
Siguiente
.
3. Desactive las casillas activadas, y luego active
la casilla Especi car una ubicación. Teclee la letra
de unidad de su reproductor de CDs, que suele
ser D: o E:, seguida de \Win98SE_Drivers. Haga clic
en Siguiente y Windows cargará los controladores
correspondientes.
4. Windows copiará ahora, del CD al disco duro del
ordenador, todos los archivos necesarios para hacer
funcionar la conexión USB. Haga clic en Siguiente
para que Windows instale el controlador.
5. Windows le indicará cuando haya terminado de
copiar los controladores. Haga clic en Finalizar. No
desenchufe aún el Gmini del ordenador.
Cuando haya terminado, deberá reiniciar el
ordenador. Hecho esto, el ordenador reconocerá
automáticamente el dispositivo conectado (el Gmini),
que aparecerá como una unidad de disco nueva
(llamada Jukebox) en el Explorador de Windows
®
.
5.2 Utilización del Gmini como unidad externa
Transferir archivos del ordenador al Gmini es tan fácil como copiar y pegar. Esto es así ya
que el Gmini, al conectarse a un ordenador, funciona como una unidad de disco normal.
Solo tiene que conectar el Gmini a un ordenador, como se ha explicado previamente,
y ejecutar el Explorador de Windows
®
(o el Finder de Macintosh
®
). Ahora, vaya al disco
duro de su ordenador y copie (haga clic en él con el botón dcho. del ratón y seleccione
Copiar) un archivo mp3 o una carpeta llena de archivos mp3. Seguidamente, abra
la unidad de disco JUKEBOX E: (en un PC), abra la carpeta en donde quiere copiar
los archivos, haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione Pegar. Tanto en
Macintosh
®
como en Windows
®
, podrá abrir dos ventanas en el escritorio, una será la
fuente (el disco duro del ordenador) y la otra el destino (el disco duro del Gmini). Lo
único que tiene que hacer es arrastrar y colocar los archivos o carpetas de una ventana
a otra.
5.3 Desconexión del Gmini del ordenador
ADVERTENCIA: extraiga (desmonte) adecuadamente el Gmini del ordenador antes
de desconectar el cable USB para evitar pérdidas de datos o que el ordenador o el
dispositivo se bloqueen. ¡ANTES DE TIRAR DEL CABLE USB, DESMONTE EL DISPOSITIVO!
5.3.1 Windows
®
Para desmontar de forma segura la unidad de disco Gmini, haga clic en el icono de
extracción de la bandeja de sistema (la echa que se muestra a continuación), y siga
las instrucciones. Antes de desconectar el cable USB, espere hasta que aparezca
un mensaje indicándole que puede desenchufar el dispositivo con total seguridad.
Atención: el sistema operativo no le permitirá desconectar de forma segura el Gmini
si tiene archivos de éste abiertos en alguna aplicación en ejecución. Cierre todos
los archivos del Gmini abiertos en aplicaciones activas, además del Explorador de
Windows
®
si está utilizando Windows
®
2000 o XP. Utilice la echa verde de extracción en
la bandeja de sistema para desconectar de forma segura el Gmini.
Conexión del Gmini al ordenador
32
33
1. El icono de extracción segura está en la bandeja de sistema, junto al reloj.
Windows
®
XP Windows
®
98SE Windows
®
2000 y Windows
®
ME
2. Pinche en el icono para extraer (desmontar) el Gmini del ordenador, y seleccione
«Quitar de forma segura».
Windows
®
XP Windows
®
98SE
3. Aparecerá un mensaje indicándole que ya puede desconectar el Gmini con total
seguridad. Ahora ya puede desenchufar el cable USB del Gmini.
Windows
®
XP Windows
®
98SE
5.3.2 Macintosh
®
En primer lugar, cierre todos los programas en los que haya
archivos del Gmini abiertos. Arrastre el icono de disco Gmini
hacia la papelera, que se convertirá en una gran echa, como
aparece en la ilustración (en Mac OS 9.x, seguirá viendo el icono
de papelera, pero esto es normal). Arrastre el icono de disco duro
a la echa (o papelera). El icono de disco duro desaparecerá
del escritorio. Ya puede desenchufar, de forma segura, el cable
USB del Gmini y del ordenador.
Utilización de MusicMatch™
Si utiliza un sistema operativo Windows
®
, este programa le ayudará a crear archivos
MP3 a partir de sus CDs audio, añadir o cambiar los datos de las etiquetas ID 3 (artista,
álbum, título de canción y carátula), y actualizar el sistema ARCLibrary. Para transferir
archivos MP3 desde un PC o Mac al Gmini, le aconsejamos que utilice su sistema de
administración de archivos (PC: Explorador de Windows
®
; Macintosh
®
: Finder™).
6.1 Instalación de MusicMatch™
La instalación del programa Music Match™
en un PC es muy sencilla. Solo tiene que
introducir el CD incluido en la unidad de CD-
ROM y el sistema de ejecución automática
le ofrecerá una lista con las opciones de
instalación. Entonces, podrá elegir el idioma
que desee para la interfaz Music Match™. Durante la instalación de MusicMatch™, se
le pedirá un número de serie. Podrá encontrar dicho número impreso en la cubierta
de papel del CD. Si por cualquier motivo el programa automático de ejecución no
visualizara el menú al introducir el CD, ejecute la instalación a partir del programa
mmsetup.exe en la carpeta MUSICMATCH. También aquí podrá elegir el idioma
deseado.
En el MusicMatch encontrará una amplia sección de ayuda y tutoriales para aprender a
utilizar el programa. Haga clic en Ayuda y seleccione Ayuda de MUSICMATCH Jukebox.
Utilización de MusicMatch™
6
Conexión del Gmini al ordenador
34
35
Utilización de MusicMatch™
6.2 Creación de archivos MP3 a partir de CDs audio
Compruebe que ya tiene instalado el programa MusicMatch™, que encontrará en el CD-ROM
incluido (véase la anterior sección 6.1).
CODIFICAR. Primero, convertiremos sus CDs audio en formato MP3. Los CDs suelen venir en formato
CDA (siglas en inglés de Compact Disc Audio). Lo que haremos es utilizar el MusicMatch™ para
codi carlos en formato MP3.
a) Haga doble clic en el icono de MusicMatch™ para abrirlo.
b)
Introduzca su CD audio en la unidad de CD-ROM del ordenador. MusicMatch™ empezará a
reproducir el CD. Haga clic en el botón Detener para terminar la reproducción del CD.
c) Abra la ventana de grabación
haciendo clic en Ver, y seleccionando
Grabadora, como se muestra en
la gura. Aparecerá la ventana
Grabadora, con las pistas del CD en
el panel de la derecha. Si el CD es
relativamente nuevo (últimos 4 años),
probablemente aparezca el título de
las pistas incluidas en el CD. De no ser
así, aparecerán las palabras Track 1,
Track 2, etc.
d) En la ventana grabadora, las pistas que se grabarán (en formato MP3) están precedidas por
una casilla activada. Podrá desactivar las pistas que no desee grabar. Haga clic en Grabar.
MusicMatch™ codi cará todas las pistas activadas en formato MP3. La codi cación se realiza
en tiempo real. En esta captura
de pantalla, la primera canción
está codi cada al 50%. Espere
hasta que la codi cación haya
terminado. Esta operación
puede durar varios minutos.
LOCALIZAR.
Ahora, busquemos estos MP3s para luego transferirlos al Gmini. MusicMatch™ los
guarda automáticamente en la carpeta Mi música. Primero, haga doble clic en Mis Documentos,
y luego abra Mi música. Verá una carpeta con el nombre del artista y, dentro, el álbum.
TRANSFERIR. Por ultimo, pasaremos estos archivos al Gmini como se ha explicado anteriormente
(sección 5.2).
6.3 Compra de archivos MP3 para su Gmini
Si se suscribe a un servicio* de pago para bajar archivos MP3 de Internet, y quiere pasarlos
al Gmini, deberá hacer lo siguiente:
En primer lugar, deberá bajar su archivo de música y guardarlo en la carpeta Mi Música.
Mantenga la estructura de archivos siempre ordenada, como se indica en la sección 4.3.1
de este manual. A continuación, conecte el Gmini al ordenador y siga las instrucciones
de la sección 5.2.
Atención: antes de suscribirse a un servicio de música de pago, lea atentamente
la información del sitio web para asegurarse de que el formato de los archivos sea
compatible con el Gmini (MP3, WMA o WAV). Algunos sitios utilizan sistemas especiales
de cifrado que no son compatibles con el Gmini.
6.4 Listas de canciones ARCLibrary y MusicMatch™
Atención: deberá volver a indexar el sistema ARCLibray para que tenga en cuenta los
archivos recién transferidos. Esto se realiza automáticamente cada vez que selecciona en
MusicMatch™, Ver > Administrador de dispositivo portátil, con el Gmini conectado al PC.
MusicMatch™ mostrará un mensaje de activación del dispositivo portátil mientras está
actualizando el contenido de la ARCLibrary. Si trans ere grandes cantidades de archivos
al Gmini (decenas de Gigabytes de datos), la indexación puede tardar hasta 3 minutos
por cada gigabyte de música. Si no actualiza la ARCLibrary tras las transferencias de
archivos al Gmini, éste no podrá incluir estos archivos de música en el sistema ARCLibrary,
y a la hora de reproducirlos, deberá utilizar el modo Navegación
para localizar dichos
archivos en el disco duro del Gmini .
6.4.1 Actualización de la ARCLibrary
Los archivos de música MP3 y WMA tienen etiquetas internas en las que se guarda
información como el nombre del artista, el género de música, el álbum, el título de la
canción, etc. En los archivos MP3, estas etiquetas se conocen como ID3. No todos los MP3
contienen información. Si compra canciones en un servicio por Internet, éstas vendrán
con dichos datos. Si por ejemplo realiza una grabación con el micro integrado, el Gmini
creará una etiqueta de artista New Artist, una etiqueta de álbum New Album, y un título de
canción REC0000. Utilice MusicMatch™ para añadir o cambiar estas etiquetas ID3. Vaya a
la biblioteca MusicMatch™ y haga clic con el botón dcho. sobre la canción cuya etiqueta
ID3 desee modi car. Seleccione Editar etiqueta(s) de pista(s).
La ARCLibrary indexa la música utilizando los datos ID3 de las canciones. Cada vez que
añada una pista nueva al Gmini, deberá refrescar o actualizar la biblioteca interna. Así, al
navegar por Álbum, Artista, o Título de la canción, el sistema buscará en todos los archivos
del Gmini. El hecho de añadir un archivo de música al Gmini no cambia el contenido de la
ARCLibrary. Para actualizar la ARCLibrary del Gmini, primero deberá conectarlo al ordenador
y, segundo, ejecutar el programa MusicMatch™ y seleccionar Ver > Administrador de
Utilización de MusicMatch™
36
37
dispositivo portátil. De esta forma, abrirá la ventana del Administrador de Dispositivos
Portátiles (ADM). MusicMatch™ comprobará si hay algún dispositivo (el Gmini) conectado,
y luego examinará todos los archivos audio del disco duro del Gmini, leerá sus etiquetas,
y refrescará la ARCLibray del Gmini. Un mensaje de activación del dispositivo le indicará
que el ordenador está actualizando la ARCLibrary. Este mensaje desaparecerá cuando se
haya terminado de reescribir la ARCLibrary en el Gmini. Ya puede cerrar la ventana ADM
y el programa MusicMatch™. Desconecte correctamente el Gmini (con el icono de echa
verde). Ahora, cuando utilice la ARCLibrary (al hacer clic en el icono Music; recuerde que
antes deberá haber activado (On) la ARCLibrary en los parámetros del sistema) verá que sus
nuevas canciones han sido indexadas, y podrá localizarlas por el nombre del Artista, el título
del Álbum o la Canción, o por el Género. Espere el tiempo necesario mientras MusicMatch™
actualiza la ARCLibrary (a veces, puede tardar hasta 3 minutos por cada gigabyte de datos
de música transferidos).
6.4.2 Creación y utilización de listas con MusicMatch™
Puede utilizar el programa MusicMatch™
incluido para crear listas de canciones que
podrá guardar en el Gmini. ATENCIÓN:
antes de crear una lista, asegúrese de estar
seleccionando archivos mp3 del Gmini y no
archivos de música mp3 del disco duro de
su ordenador. Si ha creado las listas de canciones a partir de archivos MP3 existentes
en el Gmini, bastará con transferir estas listas a la carpeta Playlist del Gmini. Es decir, el
Gminni deberá haber sido conectado al ordenador y los archivos de las listas deberán
estar guardados ya en el disco duro del Gmini. Si copia una lista de canciones que
contiene archivos MP3 guardados en el disco duro del ordenador, por ejemplo el C:, el
Gmini no tendrá, lógicamente, estos archivos en su disco duro y no podrá reproducirlos.
Al utilizar MusicMatch™, conecte el Gmini al ordenador y confeccione sus listas a
partir de archivos del Gmini. Guarde su lista en el MusicMatch™. Seguidamente, copie
(o arrastre y coloque) el archivo de lista (.m3u) al Gmini utilizando el Explorador de
Windows™. Las listas creadas con MusicMatch™ se guardarán en el directorio
C:\Archivos de programa\MUSICMATCH\MUSICMATCH Jukebox\Playlist\Default\
Copie la lista o listas de este directorio en la carpeta Playlists del Gmini. Ya puede utilizar el
navegador del Gmini para desplazarse hasta la carpeta Playlists y seleccionar su lista.
La manera más sencilla de transferir archivos de música entre un ordenador
Macintosh
®
y el Gmini es utilizando el Macintosh Finder™, con el que podrá
arrastrar y colocar archivos desde y hacia el Macintosh
®
.
Ahora bien, para los usuarios de Macintosh que quieran utilizar iTunes™, ARCHOS
ha desarrollado un complemento (plug-in) i-Tunes
®
especial, incluido en el CD-ROM
suministrado, en la carpeta iTunes plug-in. En esta carpeta encontrará un plug-in para
los Mac OS 9.x, además de otra carpeta para los Mac OS 10.x. También encontrará una
imagen JPG que le indicará dónde debe copiar estos complementos. Una vez hecho
esto, iTunes™ reconocerá el dispositivo Gmini.
Para facilitarle las cosas, tenga presente lo siguiente:
1) Al crear listas de canciones con iTunes
®
(únicamente a partir de canciones guardadas
en el Gmini), el Macintosh
®
guardará estas listas en el directorio raíz del Gmini, y no en
el directorio Playlists del dispositivo Archos. Por ello, es preferible utilizar el propio Gmini
para crear las listas (sección 4.1.3), y luego guardarlas en la carpeta Playlists.
2) Al arrastrar y colocar archivos MP3 de la biblioteca del iTunes™ al Gmini, el programa
i-Tunes
®
examinará los datos de la etiqueta ID3 del archivo MP3 (consulte la sección 6.4.1
para obtener más información sobre las etiquetas ID3), y creará una carpeta en el nivel
raíz del Gmini, asignando a dicha carpeta el nombre del Artista. Seguidamente, tomará
la etiqueta ID3 con el nombre del Álbum y creará una subcarpeta a la que asignará
dicho nombre. Por ultimo, colocará la canción MP3 en la subcarpeta del Álbum.
Aunque se trate de una estructura ordenada de Artista/Álbum/Canción, i-Tunes
®
no
sigue el método del Gmini de colocar primero la música en la carpeta Music.
3) i-Tunes
®
no escribe en la ARCLibrary al transferir archivos al Gmini. Por tanto, la
ARCLibrary no re ejará el número real de canciones en el Gmini. De todas formas,
siempre podrá localizar y reproducir estas pistas utilizando el Navegador de música.
Utilización del iTunes
®
4 con el Gmini
7
Utilización del iTunes
®
4 con el Gmini
Utilización de MusicMatch™
38
39
Actualización del Sistema Operativo (SO) del Gmini
Archos realiza regularmente actualizaciones del software (corrección de errores lógicos)
y mejoras (funciones y características nuevas) de sus productos. Estas actualizaciones
pueden bajarse gratis del sitio web de Archos. Para ello, abra el sitio www.archos.com
y, en la sección Software, localice su producto Gmini y baje el archivo GMINI200.AOS a
su ordenador. Guarde una copia de este archivo en un lugar seguro, en caso de que lo
vuelva a necesitar.
8.1.1 Bajar el archivo .AOS
Al pinchar en el enlace que bajará el archivo
con el nuevo SO (el nombre del archivo será
de tipo .AOS), el navegador puede advertirle
que el contenido de la descarga podría dañar
su ordenador, ya que el sistema Windows
®
no
reconoce el tipo de archivos con extensión
.AOS. Debe saber que Archos ha realizado todo
lo necesario para garantizar que el archivo esté
libre de virus. Haga clic en la opción Guardar para
descargar el archivo en un lugar conveniente,
como en Mis Documentos, para más tarde copiarlo en el Gmini. Si el Gmini está
conectado al PC mientras baja el archivo de Internet, podrá guardar directamente
dicho archivo en el Gmini.
8.1.2 Leer el archivo de texto con el historial de cambios
Junto al rmware descargado, encontrará un archivo de texto que enumera los
cambios que se han producido desde la última versión del SO (solamente en inglés).
8.1.3 Copiar en el directorio raíz del Gmini
Al actualizar el Sistema Operativo, el Gmini deberá estar conectado siempre al cargador/
adaptador CA. Evitará así cualquier apagón debido a unas pilas insu cientemente
cargadas. Conecte el Gmini al ordenador (consulte el capítulo 5). Copie el archivo
.AOS en el directorio raíz del Gmini. El directorio raíz se encuentra en el nivel superior
de la estructura de directorios del Gmini. No coloque el .AOS en ninguna otra carpeta
especial del Gmini. Así, cuando examine el contenido del Gmini en el ordenador, verá
las carpetas Music, Playlists, etc., y el Gmini reconocerá automáticamente la existencia
del nuevo SO, actualizará el dispositivo y se reiniciará con el nuevo sistema operativo.
Actualización del Sistema Operativo (SO) del Gmini
8
Resolución de problemas
9.1 Problemas con las conexiones USB
Problema: No consigo que mi ordenador reconozca el Gmini.
Soluciones:
Apague y reinicie el ordenador y el Gmini, y luego intente volver a
conectarlos en el orden recomendado en la sección 5.1.1.
En Windows 98 SE, deberá instalar primero el controlador incluido en el
CD-ROM.
La instalación del controlador de Windows 98SE en los sistemas Windows
®
XP, 2000 o ME podría causarle algunos problemas. Desinstale dicho
controlador e instale de nuevo el controlador genérico para dispositivos
de almacenamiento masivo de Windows
®
.
Si utiliza un concentrador USB, intente conectarlo sin dicho concentrador
(algunos no están alimentados y puede que no funcionen con el
Gmini).
Si utiliza un puerto USB ubicado en la parte frontal del ordenador, pruebe
utilizando uno en la parte posterior. Los puertos frontales USB suelen
provenir de concentradores no alimentados.
No utilice un puerto USB replicado en el teclado.
En equipos antiguos: Puede que el controlador USB de su ordenador no
esté actualizado. Localice el tipo de chipset USB en Mi PC> Propiedades
> Controlador de dispositivos > Controladores de bus serie universal >
Controlador host. Puede que tenga un chipset VIA, Intel, SIS o de otro
tipo. Es posible que no disponga de los últimos controladores para estos
chipsets. Para actualizaciones VIA, entre en el sitio www.viaarena.com.
Para Intel, visite www.intel.com. Para SIS, desinstale el controlador y
vuelva a instalar los controladores predeterminados USB de Windows.
En equipos antiguos: Asegúrese de que en la BIOS del sistema, el puerto
USB esté activado (“On” y no “Off”).
En equipos antiguos: En Win98SE, si aparece una línea “lastdrive=” en el
archivo con g.sys, compruebe que sea “lastdrive=z”.
Si el Macintosh OS 10.1.x le indica que no puede montar el volumen,
utilice la Utilidad de Disco para reformatear el disco duro del Gmini en
uno de tipo MS DOS FAT32. Ahora bien, los archivos solamente podrán
leerse en un Macintosh y no en un ordenador basado en Windows.
• Windows
®
XP y 2000: Si la FAT (Tabla de Asignación de Archivos) resulta
dañada, el Gmini tardará más de un minuto en aparecer en Windows
XP o 2000, y al nal lo hará como una unidad local. Utilice la utilidad DOS
ChkDsk como se muestra seguidamente.
Resolución de problemas
9
40
41
Resolución de problemas
• Windows
®
XP puede reconocer el disco Gmini y, sin embargo, no
asignarle ninguna letra de unidad. Haga doble clic con el ratón en Mi PC
y seleccione Administración, luego Almacenamiento, y Administración
de disco. En esta ventana aparecerá el disco duro del Gmini, al que
podrá asignarle una letra de unidad. Haga clic con el botón dcho. en el
icono del disco duro del Gmini y seleccione el comando Cambiar la letra
y ruta de acceso de unidad. Teclee la siguiente letra que se encuentre
sin asignar, como por ejemplo E: o F: .
Problema: Qué puedo hacer si al intentar extraer el Gmini con la echa verde aparece
un mensaje indicándome que, de momento, el sistema no puede detener el “Volumen
genérico” y pidiéndome que lo intente más adelante.
Respuesta: Intente utilizar de nuevo la echa verde, ya que a veces Windows
®
no
actualiza su estado. Cierre cualquier programa que pueda estar inter riendo con
el Gmini, incluido el Explorador de Windows
®
. Si esto no funcionara, cierre todos
los programas, espere 20 segundos y vuelva a pinchar en la echa verde. Si sigue
obteniendo la misma respuesta, deberá apagar el ordenador y luego desconectar el
cable USB (con el ordenador ya apagado).
Problema: No aparece el icono de disco duro en la pantalla cuando enchufo el Gmini
al ordenador.
Solución: Consulte la sección anterior, Problemas con las conexiones USB.
Problema: Tengo Windows
®
XP y un puerto USB 2.0, pero aun así la velocidad de
transferencia es muy lenta.
Solución: La versión original de XP no incluye compatibilidad nativa con USB 2.0. Deberá
actualizar Windows
®
XP con el Service Pack 1 (SP1), como mínimo, para poder transferir
archivos utilizando toda la capacidad de los puertos USB 2.0.
Problema: El Gmini se apaga automáticamente.
Solución: Esto es normal. Si no está escuchando música o utilizando el dispositivo, éste se
apagará automáticamente conforme a los parámetros de desconexión del submenú
de alimentación (Power). Acceda a este menú, [Setup Power], en donde podrá
ajustar el parámetro Power off (apagado automático).
Problema: El Gmini se bloquea y los botones no funcionan.
Solución: ¿Ha activado el modo “retención” del Gmini? La retención sirve para
bloquear los botones y evitar que se pulsen accidentalmente cuando el Gmini está, por
ejemplo, en su bolsillo o mochila. Mantenga pulsado el botón Menú durante 3 segundos
para desbloquear los botones. Puede que también sea debido a un fenómeno
electrostático. Es decir, electricidad estática que inutiliza temporalmente el Gmini.
Mantenga pulsado el botón POWER durante 15 segundos para provocar el apagado
del dispositivo. Ya puede volver a encenderlo normalmente.
Problema: Hago clic en el icono Music del menú principal pero no veo los archivos mp3
o álbumes que acabo de cargar en el Gmini.
Solución: La ARCLibray debe volver a escribirse en el Gmini cada vez que se trans eren
nuevos archivos de música al dispositivo. Para refrescar (actualizar) la ARCLibrary,
conecte el Gmini al ordenador, ejecute el programa MusicMatch™, y haga clic
en el menú Ver > Administrador de dispositivo portátil. Así, MusicMatch™ revisará el
contenido del disco duro del Gmini para localizar los archivos nuevos que acaba de
copiar, y actualizar por consiguiente la ARCLibrary en el Gmini. MusicMatch™ le avisará
cuando la actualización haya terminado. Desconecte correctamente el Gmini del
ordenador. La ARCLibrary mostrará ahora sus nuevos archivos.
9.2 Problemas con archivos, datos dañados, formateo y particiones
Problema: En el Gmini aparecen nuevos nombres de archivos y carpetas que yo nunca he
creado, o tienen nombres extraños e incomprensibles.
Respuesta: Lo más probable es que se haya dañado la tabla de asignación de archivos
(FAT) del Gmini. Esto pudo deberse a un apagón mientras el Gmini estaba conectado al
ordenador. Para arreglar un problema de FAT dañada, utilice la utilidad Comprobación
de errores o Comprobación de disco que se explican al nal de esta sección. Atención:
Windows y Macintosh suelen escribir en el disco duro archivos extra del tipo nder.def o
System volume info, aunque se trata de una operación normal que no afectará al Gmini.
Problema:
He estado utilizando el Gmini para transferir archivos desde y hacia distintos
ordenadores. ¿Puedo desfragmentar el disco duro del Gmini sin ningún peligro?
Solución:
Tras haber transferido un gran número de archivos desde y hacia el Gmini,
puede ser muy conveniente desfragmentar el disco duro del Gmini. Por otro lado, no
corre riesgo alguno al utilizar el desfragmentador de Windows
®
con el Gmini. Cierre todos
los programas antes de ejecutar el desfragmentador de Windows
®
. Compruebe que el
Gmini esté conectado a la fuente de alimentación externa durante este proceso.
Problema:
He copiado archivos del ordenador al Gmini a través de la conexión USB,
pero no consigo localizar estos archivos en el dispositivo.
Solución: Probablemente haya transferido archivos que no puedan ser reproducidos en
el Gmini, por ejemplo, archivos PDF, MOV o DOC. En la pantalla principal, haga clic en
Setup, acceda a los parámetros del sistema (System Settings) y seleccione el parámetro
Show all les. Si selecciona On, el Gmini mostrará todos los archivos, incluso los que
no pueda reproducir (para localizarlos, utilice el modo de navegación a partir de la
pantalla del menú principal). El navegador indicará, con el icono ?, los archivos que no
se ajusten al tipo estándar compatible con el dispositivo Archos.
Problema:
Quiero reformatear el disco duro del Gmini.
Solución: Debe recordar que si reformatea el disco borrará todos los datos de su Gmini.
Por otro lado, Windows
®
únicamente formateará un máximo de 32 GB en el dispositivo
Archos, por lo que si su modelo tiene 40 GB o más, tan solo tendrá 32 GB de espacio
tras haberlo formateado (utilice una utilidad de formateo de otro fabricante). Como
se ha explicado anteriormente, deberá ejecutar ScanDisk o el programa DOS chkdsk
(comprobación de disco) para intentar arreglar el problema. De esta forma, solucionará
Resolución de problemas
42
43
sus problemas en el 99% de los casos. Recuerde que, como mínimo, deberá crear una
carpeta Music en el nivel raíz de la estructura de directorios para poder acceder a
dicha carpeta al hacer clic en el icono Music. Tenga en cuenta que Windows
®
XP y
2000 formatearán, por defecto, el disco duro del Gmini en el formato de archivo NTFS,
lo que inutilizaría el Gmini. Asegúrese de que el ordenador formatee el disco duro en
formato FAT32. Por otro lado, XP solo puede formatear en FAT32 hasta 32 GB, y si su disco
duro es de 40 GB estaría perdiendo 8 GB de capacidad de almacenamiento. Deberá
utilizar programas de otro fabricante, como Paritition Magic™ o Norton Utilities™, para
formatear los 40 GB de espacio del disco duro en formato FAT32. Nota: no es lo mismo
FAT que FAT32.
Problema:
Me gustaría hacer una partición del disco duro del Gmini.
Solución: No hay ningún problema si sabe utilizar la herramienta para hacer particiones.
Ahora bien, el Gmini solo reconocerá la primera partición FAT32, por lo que únicamente
utilizará esta partición para el disco duro. Como es natural, el tamaño de la partición
dependerá del valor que especi que al realizar la partición del disco duro.
Problema:
Han desaparecido mis archivos del Gmini.
Solución: Para visualizar todos sus archivos, asegúrese de que el parámetro Show all
les esté activado (On). Compruebe también que está utilizando el modo navegador
(Browser) y no el acceso ltrado a través del icono Music.
9.2.1 Scan-Disk (comprobación de errores) en Windows
®
98SE y ME
Cierre todas las aplicaciones abiertas.
Conecte el Gmini a su ordenador tal y como se explica en el capítulo 5.
Asegúrese de que el adaptador externo CA esté enchufado al Gmini.
En el Explorador de Windows
®
, haga doble clic con el botón dcho. en la unidad
Gmini y seleccione Propiedades.
Seleccione la opción Herramientas y ejecute el programa de comprobación
de errores.
No se olvide de activar la casilla reparar errores automáticamente.
Este proceso puede tardar varios minutos. No se preocupe si Windows
®
le pide
que reinicie el ordenador para localizar determinados archivos del sistema.
Haga clic en Sí.
9.2.2 ChkDsk (comprobación de disco) en Windows
®
XP y 2000
Si sigue teniendo problemas con su sistema de archivos o su Gmini, intente arreglarlos
con el programa DOS chkdsk (comprobación de disco). Puede que el programa de
comprobación de errores de Windows
®
no arregle de nitivamente los problemas de
disco. Realice lo siguiente:
Asegúrese de que el adaptador externo CA esté enchufado al Gmini.
Cierre todas las aplicaciones abiertas.
Conecte el Gmini a su ordenador tal y como se explica en el capítulo 5.
Espere (unos 5 minutos) hasta que Windows XP le indique que la unidad local o
el GMINI ha sido montado.
• Utilice la interfaz de comandos MS-DOS para abrir una ventana DOS. Inicio >
Programas > Accesorios > Comandos MS-DOS.
En la línea de comandos, teclee chkdsk e: /f. Utilice e: o la letra de unidad que
corresponda al Gmini.
Este proceso puede tardar varios minutos.
Terminado esto, salga de la ventana de DOS y desconecte correctamente el
Gmini de su ordenador.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
44
45
ARCHOS Gmini serie 200
Capacidad* Gmini 220: 20 GB*
Interfaz de ordenador USB 2.0 de alta velocidad (compatible con USB 1.1)
Reproducción audio MP3 (estéreo, decodi cación 32-320 kb/s CBR y VBR), WMA,
.wav (PCM)
Grabación audio Codi cación estéreo MP3 a 32-192kb/s, CBR
Pantalla 160 x 160 píxeles. Escala de grises (16 niveles)
Autonomía en
reproducción
Hasta 10 horas**
Escalabilidad Actualizaciones del Sistema Operativo que se pueden bajar
gratuitamente en el sitio web de ARCHOS
Puertos Ranura CompactFlash™ tipo I y II
Mini USB 2.0 (compatible con USB 1.1)
Conexiones AV
Toma de audio multiconexión Archos (entrada audio)
Salida/Auriculares
Alimentación Pilas internas de ión-litio recargables
Cargador / adaptador externo
Dimensiones 68 x 78 x 23 mm
Peso 170 gramos
Con guración mínima PC: Windows
®
98SE, ME, 2000, XP. Pentium II 266MHz con 64
MB de ram
Mac: OS 9.2 o superior y Mac 10.2.4 o superior, USB Manager
version 1.2 o superior
*1GB = 1 Mil millones Octetos. La capacidad ajustada a formato disponible es menos.
**Dependiendo de la utilización (detención/inicio/escritura).
Especi caciones técnicas
10
Especi caciones técnicas
Asistencia técnica
Si la asistencia técnica determina que necesita devolver el producto, póngase
en contacto con su lugar de compra para que le puedan reparar o cambiar el
producto (dependiendo del tipo de problema). Si ha comprado directamente en
el sitio web de Archos, rellene el formulario web que encontrará en nuestro sitio,
en la sección Asistencia : Devolución de productos : Formulario de devolución de
mercancías.
Existe una sección de Preguntas más frecuentes en el sitio web de ARCHOS,
www.archos.com, que le ofrecerá respuesta a muchas de sus preguntas.
Si necesita asistencia técnica personal, contacte directamente con ARCHOS en su
propia idioma, en alguno de los siguientes números de teléfono. Si reside en otro
país, envíe un e-mail a nuestro personal de asistencia técnica.
------------Asistencia telefónica----------------------------------------------------------
NO UTILICE LA ASISTENCIA TELEFÓNICA O POR E-MAIL PARA
CUESTIONES DE MARKETING O VENTAS. El personal de
asistencia únicamente se ocupa de problemas técnicos.
949-609-1400 (EE.UU., Canadá)
01 70 20 00 30 (Francia)
0207-949-0115 (GB)
069-6698-4714 (Alemania)
09-1745-6224 (España)
02-4827-1143 (Italia)
02-050-405-10 (Países Bajos)
------------Asistencia por e-mail---------------------------------------------------------
[email protected] en inglés (clientes en Estados Unidos y Canadá)
[email protected] en inglés o francés (Europa y resto del mundo)
[email protected] en alemán (Alemania)
[email protected] en japonés (Japón)
[email protected] en coreano (Corea)
Para tratar sus mensajes de la forma más e caz, indique siempre en el objeto del e-mail
el nombre del producto y el tipo de pregunta.
Por ejemplo:
Objeto: Gmini - Playing a Playlist
Asistencia técnica
11
46
47
Este producto incluye una garantía limitada, y ofrece al comprador original el recurso a vías especí cas en el
caso de que dicho producto no se ajuste a la garantía limitada. La responsabilidad del fabricante puede verse
limitada si así lo estipula el contrato de compraventa.
En general, el fabricante no se hará responsable de los daños en el producto provocados por desastres naturales,
fuego, descarga estática, utilización o uso incorrectos, negligencia, manejo o instalación inadecuados,
reparación no autorizada, alteración o accidente. En ningún caso, el fabricante se hará responsable de la
pérdida de datos almacenados en un soporte de disco.
EL FABRICANTE NO SE HARÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS EXTRAORDINARIOS, FORTUITOS O INDIRECTOS, AUN
HABIENDO SIDO INFORMADO PREVIAMENTE DE DICHA POSIBILIDAD.
El o los cedentes de la licencia ARCHOS excluyen toda garantía, expresa o implícita, en la que se incluya, sin
ninguna restricción, las garantías implícitas de aprovechamiento y adecuación a un n especí co del producto
bajo licencia. El o los cedentes de la licencia ARCHOS no justi can, garantizan ni formulan observación alguna
con respecto a la utilización o al resultado de la utilización del producto bajo licencia, en cuanto a su corrección,
exactitud, abilidad u otras circunstancias. El consumidor asumirá todo el riesgo que se derive del rendimiento
del producto bajo licencia. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión de las garantías implícitas. En dicho
caso, las exclusiones anteriormente mencionadas no serían de aplicación.
Bajo ningún concepto, el o los cedentes de la licencia ARCHOS, y sus directores, ejecutivos, empleados o agentes
(llamados cedentes de la licencia ARCHOS) se harán responsables de los daños indirectos, imprevistos o fortuitos
(entre los que se incluye la pérdida de bene cios, la interrupción de negocio, le pérdida de información y
similares) consecuencia de la utilización o de la incapacidad de utilizar los productos bajo licencia, aun cuando
el cedente de la licencia ARCHOS reconozca la posibilidad de tales perjuicios. Las restricciones anteriores no
serán de aplicación en el caso de que la jurisdicción local no autorice la exclusión o limitación de los daños
indirectos o imprevistos.
Consulte su contrato de compraventa para una relación completa de los derechos de garantía, recursos y
limitación de responsabilidad.
Además, la garantía no se aplicará a lo siguiente:
1. Daños o problemas que resulten del uso inapropiado, abuso, accidente, alteración o corriente eléctrica o
voltaje incorrectos.
2. Cualquier producto cuyo sello de garantía o etiqueta con el número de serie hayan sido alterados o
dañados.
3. Cualquier producto sin garantía o etiqueta de número de serie.
4. Pilas y otros artículos consumibles suministrados con el dispositivo o al interior del mismo.
ATENCIÓN
Para prevenir cualquier riesgo de choque eléctrico, sólo un técnico cuali cado podrá abrir este dispositivo.
Antes de abrir la unidad, se deberá apagar y desconectar el cable de alimentación.
ADVERTENCIA
Protéjalo del fuego y de sacudidas eléctricas, guardándolo en un lugar seco y sin humedad.
Este producto está destinado exclusivamente a un uso personal. La copia de CDs o la transferencia de archivos
musicales, imágenes o vídeos para su venta o cualquier otro n comercial constituye una vulneración de la
legislación en materia de derechos de autor. Los materiales registrados, trabajos artísticos y presentaciones no
podrán ser copiados ni reproducidos total o parcialmente sin la autorización expresa del propietario. Respete la
legislación y jurisdicción vigente en su país en materia de reproducciones sonoras y su utilización.
Garantía y responsabilidad limitadas
Advertencias e instrucciones de seguridad
Declaración de conformidad
Este equipo ha sido sometido a pruebas que con rman el cumplimiento de los límites para dispositivos digitales de
clase B, conforme al apartado 15 de las normas de la FCC. Dichos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede
provocar interferencias dañinas en comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no
se produzcan interferencias en instalaciones concretas. En el caso de que este equipo provoque interferencias
dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo,
el usuario deberá intentar corregir dichas interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al del receptor.
Consulte a su proveedor o a un técnico con experiencia en radio / TV para obtener ayuda.
Nota: durante la transferencia de archivos o al trabajar con el PC, si el dispositivo o el ordenador se bloquean
repentinamente, ello puede ser debido a un fenómeno electrostático. Siga las instrucciones a continuación para
restablecer el sistema:
Desenchufe el cable USB del dispositivo.
Cierre la aplicación de software en el ordenador (si es necesario, reinicie el ordenador).
Vuelva a conectar el cable USB al dispositivo.
En caso de descarga electrostática, el Gmini puede dejar de funcionar. Apáguelo y vuélvalo a encender para
solucionar el problema.
ATENCIÓN: las modi caciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del usuario a utilizar
este dispositivo.
FCC, apartado 15: la utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas;
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar un
funcionamiento involuntario.
Copyright ARCHOS © 2004. Todos los derechos reservados.
No está permitida la copia o fotocopia de parte alguna de este documento, ni tampoco su reproducción,
traducción ni utilización en cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico o de otro tipo, sin el permiso
anticipado y por escrito de ARCHOS. Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas
propiedad de sus respectivos titulares. Las especi caciones pueden modi carse sin previo aviso. El fabricante no
se hará responsable de eventuales errores u omisiones en el presente documento. Las imágenes e ilustraciones
pueden no corresponder con el contenido. Copyright ® ARCHOS. Todos los derechos reservados.
Cláusula de exención de responsabilidad: dentro de los límites permitidos por la ley aplicable, serán excluidas las
declaraciones y garantías de no violación de los copyrights o derechos intelectuales de propiedad derivados de
la utilización del producto en condiciones distintas a las mencionadas anteriormente.
Aviso de la FCC
Copyright
48
Sucursales de ARCHOS en todo el mundo
http://www.archos.com/corporate/contact_archos.html
Estados Unidos y Canadá Europa y Asia
ARCHOS Technology
3, Goodyear - Unit A
Irvine, CA 92618 EE.UU.
Tel.: (949) 609-1483
Fax: (949) 609-1414
ARCHOS S.A.
12, rue Ampère
91430 Igny
Francia
Tel.: +33 1.69.33.16.90
Fax: +33 1.69.33.16.99
Reino Unido Alemania
ARCHOS (UK) Limited
3 Galileo Park
Mitchell Close
West Portway
Andover
Hampshire SP10 3XQ
Reino Unido
Tel.: +44 1264.36.60.22
Fax: +44 1264.36.66.26
ARCHOS Deutschland GmbH
Bredelaerstrasse 63
40474 Düsseldorf
Alemania
Tel.: +49 211.1520.384
Fax: +49 211.1520.349
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Manual del Gmini 200 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario