PRESIDENT HARRY III CLASSIC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manuel d’utilisation / Manual del usuario
Owners manual / Instrukcja obsługi
Votre PRESIDENT HARRY III Classic en un coup d’œil
Un vistazo a vuestro PRESIDENT HARRY III Classic
Twój PRESIDENT HARRY III ClassicYour PRESIDENT HARRY III Classic at a glance
SOMMAIRE
INSTALLATION 5
UTILISATION 7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10
GUIDE DE DÉPANNAGE 10
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE 10
GLOSSAIRE 11
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 14
GARANTIE 16
TABLEAUX DES FRÉQUENCES 50 ~ 52
NORMES EUROPÉENNES 53
SUMARIO
INSTALACIÓN 19
UTILIZACIÓN 21
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 24
GUÍA DE PROBLEMAS 24
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 24
LÉXICO 25
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD 27
GARANTÍA 28
TABLAS DE FRECUENCIAS 50 ~ 52
NORMAS EUROPEAS 53
SUMMARY
INSTALLATION 31
HOW TO USE YOUR CB 33
TECHNICAL CHARACTERISTICS 36
TROUBLE SHOOTING 36
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 36
GLOSSARY 37
CERTIFICATE OF CONFORMITY 39
FREQUENCY TABLES 50 ~ 52
EUROPEAN NORMS 53
SPIS TREŚCI
INSTALOWANIE 41
UŻYTKOWANIE RADIOTELEFONU 43
DANE TECHNICZNE 46
INSTRUKCJA POSTĘPOWANIA W PRZYPADKU
PROBLEMÓW Z RADIEM 46
JAK NADAWAĆ I ODBIERAĆ INFORMACJE
46
SŁOWNIK 47
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA 47
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 49
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI 50 ~ 52
NORMY EUROPEJSKIE 53
Français
Polski
Español
English
Français
APPAREIL MULTI-NORMES !
Voir fonction “F” page 8 et tableau des Normes
Européennes page 53.
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais
émettre sans avoir branché l’antenne (connecteur B
situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS
(Taux d’Ondes Stationnaires) ! Sinon, vous risquez de
détruire l’amplifi cateur de puissance, ce qui n’est
pas couvert par la garantie.
4
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière
génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la
communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de
technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre
PRESIDENT HARRY III Classic est un nouveau jalon dans la convivialité et
la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer
le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire
attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre CB
PRESIDENT HARRY III Classic.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique de
votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
SCHÉMA GÉNÉRAL
DE MONTAGE
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation, antenne,
accessoires...) afi n qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule.
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fi xez-le solidement à
l’aide des vis auto taraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez
garde de ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage
du tableau de bord.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3) entre le
poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent
une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez le passage de son
cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être encastré
dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-
parleur externe pour une meilleure écoute des communications (connecteur EXT.SP
situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre revendeur
le plus proche pour le montage sur votre appareil.
Français
5
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil
saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface métallique
(plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB doit
être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit
ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent de
tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 5 RÉGLAGE DU TOS) .
- Pour une antenne à fi xation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent
contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au niveau
de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou l’écraser
(risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
c) Antenne fixe
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maxi-
mum. En cas de fi xation sur un mât, il faudra
éventuellement haubaner conformément
aux normes en vigueur (se renseigner au-
près d’un professionnel). Les antennes et
accessoires PRESIDENT sont spécialement
conçus pour un rendement optimal de
chaque appareil de la gamme.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT HARRY III Classic est muni d’une protection contre les inversions de
polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifi ez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 Volts (A). À
l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise
à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifi ant que la borne (-) de la batterie
soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez
votre revendeur.
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une installation
électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans le circuit électrique
un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12).
Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées cordon
d’alimentation non raccordé au poste :
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas où il
serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble de section
équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous conseillons
donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branche-
ment sur le cordon de l’autoradio
ou sur d’autres parties du circuit
électrique pouvant dans certains
cas favoriser la réception de
signaux parasites).
d) Branchez le fi l rouge (+) à la
borne positive de la batterie et
le fi l noir (-) à la borne négative
de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimenta-
tion au poste.
LOBE DE RAYONNEMENT
Français
6
ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine (2 A) par un modèle d’une valeur
différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur la
pédale du micro)
a) Branchez le micro,
b) Vérifi ez le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tournez le bouton de volume (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un “clic”.
d) Tournez le bouton SQUELCH (2) au minimum.
e) Réglez le bouton VOLUME à un niveau convenable.
f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide du rotateur (5).
5) RÉGLAGE DU TOS (TOS : Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de
l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un
endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) :
a) Branchement du Tos-mètre :
- branchez le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste
(utilisez pour cela un câble de 40 cm maximum type CA-2C PRESIDENT).
b) Réglage du Tos :
- amenez le poste sur le canal 20,
- positionnez le commutateur du Tos-mètre en position CAL (calibrage),
- appuyez sur la pédale du micro pour passer en émission,
- amenez l’aiguille sur l’index W à l’aide du bouton de calibrage,
- basculez le commutateur en position SWR (lecture de la valeur du TOS). La valeur
lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, rajustez votre
antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur
de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable),
- il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de
l’antenne.
Remarque : Afi n d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion
entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble
inférieure à 3m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton (1) dans le sens des aiguilles d’une montre.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2) SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence
de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance
d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute.
Tourner le bouton du squelch dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point
exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision,
car mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux
les plus forts peuvent être perçus.
3) AFFICHEUR
Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions :
Français
7
Le BARGRAPH visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise.
4) RF GAIN
Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de réception
de communication longue distance. Vous pouvez diminuer le RF GAIN, pour éviter
des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche.
Réduisez le Gain en réception dans le cas d’une communication rapprochée avec
un correspondant non équipé d’un RF POWER.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des aiguilles
d’une montre.
5) SÉLECTEUR DE CANAUX : Rotateur
Ces boutons permettent de monter ou de descendre d’un canal. Un “Beep” sonore
est émis à chaque changement de canal si la fonction KEY BP est activée («BP» est
affi ché). Voir fonction KEY BP.
6) F ~ KEY BP
F - SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
(confi guration : E; d; EU; EC; U; PL).
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays ou vous utilisez votre
appareil. N’utilisez en aucun cas une confi guration différente. Certains pays nécessitent
une licence d’utilisation. Voir les tableaux de confi gurations/ bande de fréquences
pages 50 à 53.
Procédure : - éteindre l’appareil. Maintenir appuyée la touche F et rallumer l’appareil.
et la lettre correspondant à la confi guration clignotent.
- Pour changer de confi guration, utiliser le rotateur de canaux en face avant.
- Quand la confi guration est choisie, appuyez 1 seconde sur la touche F.
et la lettre
correspondant à la confi guration s’affi chent en continu, un “beep” est émis.
À ce stade, confi rmer la sélection en éteignant puis en allumant à nouveau l’appareil.
Voir tableau page 52.
KEY BP Beep sonore au changement de canal, touches etc. (pression longue)
Activer la fonction KEY BP en appuyant sur la douche KEY BP pendant 1 seconde.
Un “beep” est émis et l’icône «BP» s’affi che. Désactiver la fonction en appuyant sur
la touche KEY BP. L’icône «BP» disparaît.
7) LOCK
Permet de bloquer toutes les touches de la face avant ainsi que le rotateur. Un
signal sonore d’erreur est émis quand une touche est utilisée alors que la fonction
LOCK est activée. Une pression brève sur LOCK active/désactive la fonction LOCK.
L’icône s’affi che quand la fonction est active.
L’émission et la réception restent opérationnelles.
8) SCAN
Balayage des canaux : Permet d’activer la fonction SCAN (balayage des canaux)
dans un ordre croissant. «SCN» s’affi che. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est
actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes après la fi n de l’émission si
aucune touche n’est activée pendant ce temps. Le balayage redémarre aussi dans
un ordre croissant en tournant le rotateur vers la droite, ou dans un ordre décroissant
en tournant le rotateur vers la gauche.
Une nouvelle pression sur SCAN désactive la fonction SCAN.
Français
8
9) ROGER
L’icone « » apparaît dans l’affi cheur lorque la fonction est activée. Le Roger Beep
émet un beep lorsqu’on relâche la pédale du micro pour laisser la parole à son
correspondant. Historiquement, la CB étant un mode de communication «simplex»,
c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps (comme
c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois
que l’on avait fi ni de parler afi n de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler
à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par un beep signifi catif, d’où son nom
“Roger Beep”.
Remarque : Le Roger Beep est également entendu dans le haut-parleur si la fonction
KEY BP est activée.Si la fonction KEY BP n’est pas activée, seul le correspondant peut
entendre le Roger Beep.
10) STORE ~ MEM
STORE (pression longue)
Permet de mémoriser un canal prioritaire avec les paramètres suivants : AM (sauf
pour les confi gurations EC et U) ou FM (et CEPT/ENG dans la confi guration U).
Pour mémoriser : Sélectionner le canal à mémoriser.
- appuyer pendant 1 seconde sur MEM, «MEM» s’affi che. Si la fonction KEY BP est
active, un “beep” long confi rme la mise en mémoire du canal.
Pour effacer la mémoire :
- éteindre l’appareil.
- maintenir enfoncée la touche MEM et allumer l’appareil.
- la mémoire est effacée.
MEM (pression brève)
Pour rappeler la mémoire :
- appuyer brièvement sur MEM, «MEM» s’affi che. Si la fonction KEY BP est active, un
“beep” court est emis. Le canal mémorisé est actif.
11) AM/FM
AM/FM
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM ou FM. Votre
mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur.
Modulation d’Amplitude/ AM : Communications sur terrain avec reliefs et obstacle
sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France).
Modulation de Fréquence/ FM : Communication rapprochée sur terrain plat et
dégagé.
12) PRISE MICRO 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à bord de
votre véhicule. Voir schéma de branchement en page 52.
13) PÉDALE D’ÉMISSION DU MICRO PTT
Bouton d’émission, appuyer pour parler, s’affi che, et relâcher pour recevoir un
message.
FILTRE ANL (Automatic Noise Limiter)
L’appareil est équipé d’un fi ltre automatique qui réduit les bruits de fond et certains
parasites en réception AM.
A) ALIMENTATION (13,2 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
Français
9
C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM / FM
- Gamme de fréquence : de 26.965 MHz à 27.405 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13.2 V
- Dimensions (en mm) : 125 (L) x 150 (P) x 45(H)
- Poids :
~
0,7 kg
- Accessoires inclus : 1 microphone Electret et son
support, 1 berceau, vis de fi xation
- Filtre : ANL (Automatic Noise Limiter) intégré
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz
- Puissance porteuse : 1 W AM / 4 W FM
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Puissance émise dans le canal adj. : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 7 mV
- Consommation : 1,7 A (avec modulation)
- Distorsion maxi. du signal modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0.5 µV - 113 dBm
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 2 W
- Sensibilité du squelch : mini 0.2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréq. interméd. : 70 dB
- Consommation : 300 mA nominal / 750 mA max
D) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifi ez que :
- l’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- le micro soit bien branché.
- la confi guration programmée soit la bonne (voir tableau page 53).
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifi ez que :
- le bouton RF GAIN (4) soit au maximum.
- le niveau du squelch soit correctement réglé.
- la confi guration programmée soit la bonne (voir tableau page 53).
- le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- le micro soit branché.
- l’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifi ez :
- votre alimentation.
- qu’il n’y ait pas d’inversion des fi ls au niveau de votre branchement.
- l’état du fusible.
E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation
de fonctionner (antenne branchée).
Français
10
Choisissez votre canal (19, 27).
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre interlocuteur.
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message «Atten-
tion stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifi er la clarté et la puissance
de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal
d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est
d’usage de choisir un autre canal disponible afi n de ne pas encombrer le canal
d’appel.
F) GLOSSAIRE
Au fi l de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier
employé par certains cibistes. Afi n de vous aider à mieux le comprendre, vous trou-
verez ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés.
Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre tous
les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que
vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon
formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplifi cateur linéaire
BAC : Poste CB
Français
11
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Micro
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Micro
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplifi cateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Inter férences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite lle
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
Français
12
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confi rmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
Français
13
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS,
Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc –
FRANCE,
Déclarons, sous notre seule responsabilité que
l’émetteur-récepteur de radiocommunication
CB,
Marque : PRESIDENT
Modèle : HARRY III Classic
Fabriqué en PRC
est conforme aux exigences essentielles de la
Directive 1999/5/CE (Article 3) transposées à
la législation nationale, ainsi qu’aux Normes
Européennes suivantes:
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-8)
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12)
EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 ( 1996)
Balaruc, le 15/06/2009
Jean-Gilbert MULLER
Directeur Général
Français
14
Français
15
Ce poste est garanti 5 ANS pièces et main d’oeuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication reconnu
par notre service technique. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter
sous peine d’en perdre le bénéfice.
* Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’ achat.
* Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
* Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge
par notre Société.
* Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
* Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
* Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
* Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La garantie est
valable dans le pays d’achat.
Ne sont pas couverts :
* Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
* Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dûs à une mauvaise utilisation
( antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc...)
* La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un changement
d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
* Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications effectuées
par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
* Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
* Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
* Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position maxi, squelch
au minimum, commutateur PA/CB, etc...
* En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront facturés.
* Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au
nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
* En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la
conduite à tenir.
* Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions. Pour que vous
soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de
nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre
appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de mieux vous
connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous oeuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Date d’achat : ................................................................................................................
Type : radio CB HARRY III Classic
N° de série : ..................................................................................................................
VOLET À CONSERVERCONDITION GÉNÉRALES DE GARANTIE
16
QUESTIONNAIRE CB CONFIDENTIELVOLET À RENVOYER SOUS ENVELOPPE
Nom ........................................................................................... Prénom.....................................................................
Adresse .......................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
Ville .....................................................................Code postal ......................................Tel .........................................
Depuis quand faîtes-vous de la CB ? ..........................................................................................................................
Qu’aviez-vous comme poste auparavant ? .................................................................................................................
Quelle marque d’antenne utilisez-vous ? ....................................................................................................................
Quelles sont les raisons de votre achat ?
Info route Sécurité
Convivialité Technique
Assistance-radio Autres
Allez-vous l’installer en xe ou en mobile
Sur quel type de véhicule allez-vous l’installer ?
Auto Véhicule utilitaire Poids lourd
Etes-vous affilié à une fédération ? ...............................................ou à un Club ? ......................................................
Quels magazines de CB lisez-vous ? ..........................................................................................................................
Avez-vous d’autres lectures ? .....................................................................................................................................
Quels sont vos loisirs ? ................................................................................................................................................
Quelle est votre tranche d’âge ?
- de 20 20/30 30/40
40/50 50/60 + de 60
Quelle est votre profession ?
sans profession employé ouvrier
chauffeur agriculteur étudiant
cadre prof. libérale
SERVICE DES GARANTIES
Route de SETE - BP 100
34540 BALARUC - FRANCE
Date d’achat : ................................................................................................................
Type : radio CB HARRY III Classic
N° de série : ..................................................................................................................
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
17
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilizacíon tengan cuidado de nunca
emitir sin haber previamente conectado la antena
(conector «B» situado en la parte trasera de su equipo),
ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplifi cador de potencia,
no cubierto por la garantía.
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y
del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la Dirección General de Telecomunica-
ciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones p.55.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 22 y la tabla de Nor-
mas Europeas en la pág. 53.
Español
18
ESQUEMA GENERAL
DE MONTAJE
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación.
Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación
electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta
que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT HARRY III Classic
representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia
para el pro más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas
sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de
uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT HARRY III Classic.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de
su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena,
accesorios) con el fi n de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el armazón (1) entregada con el aparato, fíjelo sólidamente
con ayuda de los tornillos auto-roscadores (2) proporcionados (diámetro de agujero
de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el
momento del agujereamiento del cuadro de mandos.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3)
entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel «amortiguador» y
permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior puede
ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un
altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP
situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más próximo
para el montaje en su aparato.
Español
19
LOBULO DE RADIACIÓN
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de
Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superfi cie
metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta
trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena CB debe
estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el
techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido
de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fi jación por agujereamiento, es necesario tener un contacto
excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la
chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni
aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fi jación
sobre un poste, habrá que sostenerla even-
tualmente conforme a las normas vigentes
(infórmese con un profesional). Las antenas y los
accesorios PRESIDENT han sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de
todos los aparatos de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT HARRY III Classic está provista de una protección contra las inversiones
de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifi que las conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios
(A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan con una conexión
de masa negativa. Podemos asegurarnos verifi cando que el borne (-) de la batería
esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario, consulte a
su vendedor.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación
eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico un
convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable de
alimentación no conectado a la estación:
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que sea
necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección equivalente
o superior.
c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos, pues, que
conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el acoplamiento al
cable de la autorradio o a otras
partes del circuito eléctrico
pueden, en ciertos casos, favo-
recer la recepción de señales
parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne
positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de
la batería.
e) Conecte el cable de alimenta-
ción a la estación.
Español
20
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (2 A) por un modelo de un valor
diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA
PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar el
pedal del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifi que la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen (1) en el sentido de las
agujas del reloj hasta oír un «clic».
d) Gire el botón SQUELCH (2) al mínimo.
e) Ajuste el botón VOLUMEN a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del selector de canales (5).
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de
la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este
ajuste debe realizarse en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE:
- conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de
la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
- posicione la estación hacia el canal 20,
- sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición CAL (calibración),
- apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
- dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración,
- ponga el conmutador en posición SWR (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el
indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener
un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido
entre 1 y 1,8),
- es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la
antena.
Observación: Con el fi n de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de
conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de
cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) FUNCIONAMIENTO/DETENCIÓN - VOLUMEN
a) Para encender su estación, gire el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj.
b) Para aumentar el volumen sonoro, siga girando este botón en el sentido de las
agujas del reloj.
2) SQUELCH
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia de co-
municación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia
de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de escucha.
Gire el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto
en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse con
precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, sólo las
señales más fuertes pueden ser percibidas.
3) PANTALLA
Permite visualizar todas las funciones.
Español
21
El gráfi co de barras indica el nivel de recepción y la potencia emitida.
4) RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en recepción. Posición máxima en el caso de recepción
de comunicación de larga distancia. Usted puede reducir la RF GAIN, para evitar
distorsiones, cuando el interlocutor está cerca.
Reduzca la Ganancia en recepción en caso de una comunicación cercana con
un interlocutor no equipado con un RF POWER.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las agujas
del reloj.
5) SELECTOR DE CANALES: Conmutador Rotativo
Estos botones permiten subir o bajar un canal. Se emite un “Beep” sonoro en cada
cambio de canal si la función KEY BP está activada (aparece «BP» en el visualizador).
Véase función KEY BP.
6) F ~ KEY BP
F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA
(confi guración: E; d; EU; EC; U; PL).
Las bandas de frecuencia deben escogerse según el país donde se utiliza el aparato.
Nunca utilice una confi guración diferente. Ciertos países necesitan una licencia de
uso. Véanse las tablas de las confi guraciones / banda de frecuencias de la página
50 a 53.
Procedimiento: - apague el aparato. Mantenga apretado el botón F y vuelva a
encender el aparato.
y la letra que corresponde a la confi guración pestañearán.
- Para cambiar de confi guración, utilice el conmutador rotativo de canales.
- Cuando se elija la confi guración, apriete 1 segundo el botón F.
y la letra que
corresponde a la confi guración se muestran de forma continua, se emite un «Beep».
En esta fase, confi rme la selección apagando y luego encendiendo de nuevo el
aparato.
Véase la tabla de la página 53.
Español
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario.
KEY BP Beep sonoro al cambio de canal, botones etc (presión larga).
Activar la función BEEP, apretando 1 segundo el botón KEY BP. Se muestra el icono
«BP». Desactivar la función, apretando el botón KEY BP. El icono «BP» desaparece.
7) LOCK
Permite bloquear todas las teclas de la parte frontal y el conmutador rotativo.
El aparato emite una señal sonora indicando un error si se utiliza una tecla mientras
la función LOCK está activa.
Presionando la tecla LOCK podrá activar/desactivar la función LOCK. Cuando la
función está activa aparece en el vizualisador.
La emisión y la recepción quedan operacionales.
8) SCAN
Barrido de los canales: Permite activar la función SCAN (barrido de los canales) en
orden creciente. Se muestra «SCN». El barrido se para tan pronto como un canal
esté activo. El barrido se pone en marcha automáticamente 3 segundos después
del fi n de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo.
22
El barrido se vuelve a poner en marcha en un orden creciente girando el conmutador
rotativo hacia la derecha, o en un orden decreciente girando hacia la izquierda.
Una nueva presión en SCAN desactiva la función SCAN.
9) ROGER
Aparece el icono « » en el visualizador cuando se activa la función. El Roger
Beep emite un pitido cuando se suelta el pedal del micro para dejarle la palabra
a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación «simplex»,
es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso
del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de
hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido
reemplazada por un “Beep” signifi cativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
Observación: El Roger Beep también se escucha en el altavoz si la función KEY BP
está activada. Si la función KEY BP no está activada, sólo el interlocutor puede
escuchar el Roger Beep.
10) STORE ~ MEM
STORE (presión larga)
Puede memorizarse 1canal prioritario con los siguientes parámetros: AM (salvo para
las confi guraciones EC y U) o FM (y CEPT/ENG en la confi guración U).
Para memorizar: Seleccionar el canal a memorizar
- Apriete brevemente MEM, «MEM» aparece en el vizualisador. Si la función KEY BP
está activada, un beep largo confi rma la memorización.
Para borrar una memoria:
- Apague el aparato.
- Mantenga apretado el botón MEM y encienda el aparato.
- La memoria seleccionada se borra.
MEM (presión breve)
Para recuperar una memoria:
- Apriete brevemente MEM, «MEM»aparece en el vizualisador. Si la función KEY BP
está activada, un beep es emitido. El canal memorizado está activo.
11) AM/FM
Este conmutador permite seleccionar el modo de modulación AM o FM.
Su modo de modulación debe corresponder al de su interlocutor.
Modulación de Amplitud / AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieves y
obstáculos a media distancia (el modo más utilizado en España).
Modulación de Frecuencia / FM: Comunicación cercana en terreno llano y libre.
12) TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
Se encuentra delante del aparato y facilita así su integración a bordo del vehículo.
Véase esquema de conexión en la página 52.
13) PTT
Palanca de emisión, apriete para hablar, se muestra , y suelte para recibir un
mensaje.
FILTRO ANL (Automatic Noise Limiter)
El aparato está equipado de un fi ltro automático que reduce los ruidos y algunos
parasitos en recepción AM.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
Español
23
C) CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM / FM
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V
- Dimensiones (en mm) : 125 (L) x 150 (P) x 45(A)
- Peso :
~
0,7kg
- Accesorios incluidos : 1 micrófono Electret y su soporte
1 soporte de montaje, tornillos
- Filtro : ANL (Eliminador de ruidos analógico)
Integrado y conectado en permanencia
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Potencia emisión en el canal adj. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 7 mV
- Consumo : 1,7 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 µV - 113 dBm
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx. : 2 W
- Sensibilidad silenciador (squelch) : mini 0,2 µV - 120 dBm / máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia inter. : 70 dB
- Consumo : 300 mA nominal / 750 mA máx.
D) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD
- la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
- el micro esté bien conectado.
- la confi guración programada sea la correta (véase la tabla de la página 53).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA
CALIDAD
Verifi que que:
- el botón RF GAIN (4) esté al máximo,
- el nivel del squelch esté correctamente ajustado,
- la confi guración programada sea la buena (véase la tabla de la página 53),
- el botón Volumen esté ajustado a un nivel conveniente,
- el micro esté conectado,
- la antena esté correctamente conectada y el ROE esté bien ajustado,
- usted esté en el mismo tipo de modulación que su interlocutor.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verifi car el alimentador.
- Verifi car que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verifi car el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leido las instrucciones de uso, asegure se que su emisora esté lista
para funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Español
24
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el de su
interlocutor.
Puede entonces apretar sobre la palanca de su microfono, y lanzar el mensaje «atención
estaciones, ensayo de emisora», lo que permite verifi car la claridad y la potencia de su
señal y debe provocar una contestación de tipo: «fuerte y claro la estación».
Suelte la palanca y espere una contestacion. Si utiliza un canal de llamada (19 o 27),
y la comunicación se establece, es preciso elejir otro canal disponible para no obstruir
el canal de llamada.
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado
por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico
y el codigo «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evi-
dente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los afi cionados
de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo
indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplifi cador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación ja
BIGOTADA : Reunión de afi cionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplifi cador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al
canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
Español
25
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplifi cador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplifi cador lineal
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CODIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escuha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confi rmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa
entre dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfi ca de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfi ca de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos defi niciones, como pregunta y
como respuesta, es una sola defi nición aceptada en CB.
Español
26
Declaración de Conformidad
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General
de Groupe President Electronics, con domicilio en 34540
Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48
49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del
producto radioteléfono CB 27:
Marcae : PRESIDENT
Modelo : HARRY III Classic
Fabricante : UNIDEN
Fabricado en PRC
al que se re ere esta declaración, con las series especi-
cas de ensayos de radio recogidos en las normas:
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-8)
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12)
EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 ( 1996)
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/
CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de
marzo de 1999, transpuesta mediante Real Decreto
1890/2000 de 20 de noviembre; a la Directiva 73/23/
CEE de seguridad eléctrica, transpuesta mediante Real
Decreto 7/1988 de 8 de enero; a la Directiva 89/336/
CEE de compatibilidad electromagnética, transpuesta
mediante Real Decreto 444/1994 y a la Resolución de
18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de Estado de
Telecomunicaciones.
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, a 15/06/2009
Jean-Gilbert MULLER
Español
27
PARTE A CONSERVARCONDICIONES GENERALES DE GRANTÍA EN ESPAÑA
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre
las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado,
el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 5 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier
vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que acon-
sejamos leer detenidamente, para así , observándolas, poder disfrutar de su cobertura. La garantía és valida en el país de compra.
Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después
de la fecha de compra.
La prueba de compra ,factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe el aparato para su reparación.
Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice prefe-
rentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
Los daños que se produzcan por una manipulación indebida , golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias)
excesiva o demasiado grande(mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas , sobre
tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc..
Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones , las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la
aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB,
etc..
En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas , la mano de obra y los gastos de
envío.
Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su
garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar.
Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto
previo por escrito para su eventual aceptación.
Nombre ..............................................................Apellidos.................................................................
...........................................................................................................................................................
Dirección ............................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................
Ciudad ........................................................... Código postal ............................ Tel ...........................
Fecha de compra: ....................................................................
Tipo: Radio CB HARRY III Classic
N° de Serie: .............................................................................
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud / 08908 L’HOSPITALET DE / LOBREGAT / BARCELONA
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su
compra , aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy
importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios
técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así , contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para
el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
28
CUESTIONARIO CONFIDENCIALA REMITIR REPUESTA VIA CORREO
Nombre ...............................................................................................Apellidos .......................................................
..................................................................................................................................................................................
Dirección ...................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
Ciudad .....................................................................Código postal ............................... Tel .....................................
¿ Desde cuando está Vd interesado en la CB ? ......................................................................................................
¿ Qué emisora tenía antes ? ....................................................................................................................................
¿ Qué marca de antena utiliza ? ..............................................................................................................................
¿ Cuáles son las razones de su compra ?
Noticias de carretera Seguridad
Convivialidad Técnica
Asistencia-radio Otros
¿ Va a instalar su equipo en base o en móvil ?
¿ En qué tipo de vehículo lo va a instalar ?
Auto Vehículo prioritario Camión
¿ Está Vd afiliado a una federación ? ..........................................................o a un Club ? .......................................
¿ Qué revistas CB lee ? ...........................................................................................................................................
¿ Qué otras revistas suele leer ? ..............................................................................................................................
¿ Cuáles son sus aficiones ? ....................................................................................................................................
¿ Qué edad tiene Vd ?
- de 20 20/30 30/40
40/50 50/60 + de 60
¿ Cuál es su profesión ?
sin profesión empleado obrero
camionero agricultor estudiante
ejecutivo prof. liberal
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud
08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT
BARCELONA
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
Fecha de compra: ...........................................................................................................
Tipo: Radio CB HARRY III Classic
N° de Serie: ....................................................................................................................
PRESIDENT ELECTRONICS IBERICA S.A. garantiza la protección de los datos de carácter personal de acuerdo con la Ley Orgánica
15/1999 de 14 de diciembre. También se declara responsable de los datos de carácter personal que el usuario pudiera ofrecer,
comprometiéndose a guardarlos con absoluta confidencialidad. Garantizamos asimismo los derechos de acceso, rectificación y
cancelación de los datos personales a instancias del interesado.
29
WARNING !
Before using, be careful never to transmit
without fi rst having connected the antenna
(connection «B» situated on the back panel
of the equipment) or without having set the
SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so
may result in destruction of the power ampli-
er, which is not covered by the guarantee.
The garantee of this transceiver is valid only in the country pf purchase.
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
See function “F” on page 34 and the Con-
guration table on page 53.
English
30
MOUNTING
DIAGRAM
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new
PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment.
With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented
quality, your PRESIDENT HARRY III Classic is a new step in personal commu-
nication and is the surest choice for the most demanding of professional
CB radio users. To ensure that you make the most of all its capacities, we
advise you to read carefully this manual before installing and using your
PRESIDENT HARRY III Classic.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a simple and practical point
of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g. power,
antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere with the driving
of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws (2) provided
(drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system
while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support as these
have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and tightening of
the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone
cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle.
- N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into the dash
board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the
sound quality of communications (connector EXT.SP situated on the back panel: C).
Ask your dealer for advice on mounting your CB radio.
English
31
OUTPUT RADIUS PATTERN
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna:
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will be able
to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna:
- Must be fi xed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface (ground
plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna should be
higher than this.
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a good
ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much
larger range and can be used on a smaller ground plane (see § 5, Adjustment of
SWR).
- For an antenna which must be fi xed by drilling, you will need a good contact be-
tween the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch
the surface where the screw and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or fl atten the coaxial cable (as this runs the risk of break down
and/or short circuiting).
- Connect the antenna (B).
c) Fixed antenna:
- A fi xed antenna should be installed in a clear a space as possible. If it is fi xed to a
mast, it will perhaps be necessary to stay it,
according to the laws in force (you should
seek professional advice). All PRESIDENT
antennas and accessories are designed
to give maximum effi ciency to each CB
radio within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT HARRY III Classic is protected against an inversion of polarities. However,
before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment
must be supplied with a continued current of 12 volts (A). Today, most cars and lorries
are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal
of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not
the case, you should consult your dealer.
WARNING: Lorries generally have two batteries and an electrical installation of 24
volts, in which case it will be necessary to insert a 24/12 volt converter (type CV 24/12
PRESIDENT) into the electrical circuit. The following connection steps should be carried
out with the power cable disconnected from the set.
a) Check that the battery is of 12 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is black).
Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a
superior type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise you to con-
nect the power cable directly to the battery (as the connection of the CB cable to
the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in some cases,
increase the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black (-)
wire to the negative terminal of
the battery.
e) Connect the power cable to your
CB radio.
WARNING: Never replace the
original fuse (2 A) by one of a
different value.
English
32
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using
the «push-to-talk» switch on the microphone)
a) Connect the microphone
b) Check the antenna connections
c) Turn the set on by turning the volume knob (1) clockwise.
d) Turn the squelch SQ knob (2) to minimum.
e) Adjust the volume to a comfortable level.
f) Go to channel 20 by using the channel selector (5).
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the fi rst time (and
whenever you re-position your antenna). The adjustment must be carried out in an
obstacle-free area.
* Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible
to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA 2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB to channel 20.
- put the switch on the SWR-meter to position CAL (calibration).
- Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to W by using the calibration key.
- Change the switch to position SWR (reading of the SWR level). The reading on the
Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, re-adjust your antenna
to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is
acceptable).
- It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of the
antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for connec-
tion between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable
with a length inferior to 3m.
Your CB is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR CB
1) ON/OFF – VOLUME
a) To turn the set on, turn the knob (1) clockwise.
b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
2) SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there is no communication. Squelch
does not affect neither sound nor transmission power, but allows a considerable
improvement in listening comfort.
Turn the SQ knob clockwise to the exact point where all background noise disappears.
This adjustment should be done with precision as, if set to maximum (fully clockwise),
only the strongest signals will be received.
3) DISPLAY
It shows all functions:
English
33
The BARGRAPH shows the reception level and the output power level.
4) RF GAIN
Adjustment of the sensitivity during reception. For long distance communications
RF GAIN should be set to maximum. You can reduce the RF GAIN in order to avoid
distortion when your correspondent is close by and when he has no RF POWER.
The normal setting of this function is on maximum (fully clockwise).
5) CHANNEL SELECTOR: Rotary Knob
This button allow increasing or decreasing a channel. A «beep» sounds each time
the channel changes if the KEY BP function is activated. See KEY BP function.
6) F ~ KEY BP
F - FREQUENCY BAND SELECTION
(confi guration: E; d; EU; EC; U; PL)
The frequency bands have to be chosen according to the country of use. Don’t use
any other confi guration. Some countries need a user’s licence.
See the confi gurations/ frequency bands table at page 50 to 53.
Proceeding: switch off the transceiver. Keep the key F pressed and switch on again.
and the letter corresponding to the confi guration are blinking.
- In order to change the confi guration, use the channel selector on the front panel.
- When the confi guration is selected, press 1 second on the F key.
and the letter
corresponding to the confi guration are continuously displayed, a beep sounds. At
this point, confi rm the selection by switching off the transceiver and then switching
it on again.
See table page 53.
KEY BP Beep on changing the channel, keys etc... (long press)
Activate the KEY BP function by pressing 1 second the KEY BP key. A beep sounds
and «BP» is displayed. In order to disable the function, press during 1 second the KEY
BP key. «BP» disappears.
7) LOCK
Allows to lock all the keys on the front pannel and the rotary knob. An error beep
sounds when a key is used and the LOCK function is activated. A press on LOCK
activates/deactivates the LOCK function. appears on the display when the
function is activated.
Transmission and reception remain active.
8) SCAN
Channel research: Allows activating the SCAN function (research of the channels) in
an increasing way. «SCN» is displayed. The scanning stops as soon as there is a busy
channel. The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission
and no key is activated during 3 s. The scanning starts again in an increasing way
by turning the rotary knob to the right, or in a decreasing way by turning the rotary
knob to the left.
A new press on SCAN disables the SCAN function.
9) ROGER
The icon « » appears on the display when the function is active. The Roger Beep
sounds when the PTT switch of the microphone is released in order to let your cor-
respondent speak. Historically as CB is a «simplex» communication mode, it is not
possible to speak and to listen at the same time (as it is the case with a telephone).
Once someone had fi nished talking, he said “Roger” in order to prevent his cor-
respondent that it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a
signifi cant beep. There comes “Roger beep” from.
English
34
Note: the Roger beep also sounds in the loudspeaker if the KEY BP function is active.
If the KEY BP function is not active, only the correspondent can hear the Roger Beep.
10) STORE ~ MEM
STORE
(long press)
Allows to memorize an emergency channel with following parameters: AM (except
for EC and U confi gurations) or FM (and CEPT/ENG in U confi guration).
To memorize: Select the channel to be memorized.
- press 1 second the MEM key; «MEM» appears in the display. If the KEY BP function is
activated a long beep confi rms the saving.
To delete a memory:
- switch off the transceiver.
- keep the MEM key pressed and switch on the transceiver.
- the memory is deleted.
MEM (short press)
To recall a memory:
- press MEM shortly, «MEM» appears on the display. If the KEY BP function is activated
a beep sounds. The memorized channel is actived.
11) AM/FM
This switch allows selecting the AM or FM modulation. Your modulation mode has to
correspond to the one of your correspondent.
Amplitude modulation/AM: is for communications in areas where there are obstacles
and over medium distances.
Frequency modulation/FM: for nearby communications in fl at, open fi eld.
12) 6 PIN MICROPHONE PLUG
The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the setting of
the equipment into the dashboard easier.
See cabling diagram page 52.
13) PTT
Transmission key, press to transmit a message, is displayed and release to listen
to an incoming communication.
ANL FILTER (Automatic Noise Limiter)
The transceiver is equipped with an automatic fi lter which reduces back ground
noises and some reception interferences in AM.
A) DC-POWER TERMINAL (13,2 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm)
English
35
C) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM/FM
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.2 V
- Dimensions (in mm) : 125 (L) x 150 (H) x 45 (D)
- Weight :
~
0.7 kg
- Accessories supplied : Electret microphone with support,
mounting cradle, screws.
- Filter : ANL (Automatic Noise Limiter) built-in
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 200 Hz
- Carrier power : 1 W AM / 4 W FM
- Transmission interference : inferior to 4 nW (- 54 dBm)
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz
- Emitted power in the adj. channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 7 mV
- Drain : 1,7 A (with modulation)
- Modulated signal distortion : 1,8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : 0.5 µV - 113 dBm
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz
- Adjacent channel selectivity : 60 dB
- Maximum audio power : 2 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection rate : 60 dB
- Intermediate frequency rej. rate : 70 dB
- Drain : 300 mA nominal / 750 mA maximum
D) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the programmed confi guration is the correct one (see table page 53).
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
- Check that RF GAIN (4) is on maximum.
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the programmed confi guration is the correct one (see table page 53).
- Check that the volume is set to a comfortable listening level.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted.
- Check that you are using the same modulation mode as your correspondent.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
E) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use
(i.e. check that your antenna is connected).
Choose your channel (19, 27).
Choose your mode (AM/FM) which must be the same as that of your correspondent.
English
36
Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention stations,
transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of
your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like,
«Strong and clear».
If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication with
someone, it is common practice to choose another available channel so as not to
block the calling channel.
F) GLOSSARY
Below you will fi nd some of the most frequently used CB radio expressions. Remem-
ber this is meant for fun and that you are by no means obliged to use them. In an
emergency, you should be as clear as possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceiver
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fi xed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fi ne
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering with the
transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
English
37
Break : Used to ask permission to join a conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut : Tyre
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
Modulation : Conversation
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffi c
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading
English
38
CERTIFICATE OF CONFORMITY
We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de
Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, declare, on
our own responsibility that the CB radio-communication
transceiver
Brand : PRESIDENT
Model : HARRY III Classic
Manufactured in PRC
is in conformity with the essential requirements of the
Directive 1999/5/CE (Article 3) adapted to the national
law, as well as with the following European Standards:
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-8)
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12)
EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 ( 1996)
Balaruc, the 2009-06-15
Jean-Gilbert MULLER
General Manager
English
39
Polski
URZĄDZENIE SPEŁNIA WYMAGANE PRAWEM NORMY!
ZOBACZ FUNKCJA „F” NA STRONIE 44 ORAZ TABELĘ KONFIGURACJI NA
STRONIE 53.
UWAGA!
ZANIM ZACZNIESZ UŻYTKOWAĆ RADIO, UWAŻAJ,
ABY NIE NADAWAĆ BEZ PODŁĄCZONEJ ANTENY
(PRZYŁĄCZE „B” NA TYLNEJ ŚCIANCE URZĄDZENIA),
ANI BEZ SPRAWDZENIA SWR ANTENY (WSPÓŁCZYNNIK
FALI STOJĄCEJ), W PRZECIWNYM RAZIE RYZYKUJESZ
ZNISZCZENIEM WZMACNIACZA MOCY, CO NIE JEST
OBJĘTE GWARANCJĄ.
40
Przytwierdzenie obejmy
mocującej
WAŻNE
Możliwość korzystania z CB Radia bez pozwolenia i opłat za użytkowanie określa ustawa z dnia
16 lipca 2004r. Prawo Telekomunikacyjne poz. 1800 oraz Rozporządzenie Ministra Transpor-
tu z dnia 3 lipca 2007r. poz. 972. W Polsce obowiązują identyczne normy jak w Hiszpanii, 4 W
dla emisji AM i FM oraz do 12 W dla SSB. Aby nadawać i odbierać należy ustawić na wyświe-
tlaczu zakupionego przez Państwa radiotelefonu pozycję „E”. W Polsce zwyczajowo przyjęta
jest praca radiotelefonu z końcówką częstotliwości „0”. Aby skorzystać z tej możliwości należy
przełączyć radio CB na wyświetlaczu na pozycję „PL”. W tej pozycji będziecie Państwo mogli
porozumiewać się z ogółem użytkowników na terenie naszego kraju. Życzymy miłej podróży z
PRESIDENTEM”. Dziękujemy za wybór naszej marki.
GWARANCJA NA RADIOTELEFON JEST WAŻNA TYLKO W KRAJU ZAKUPU TOWARU.
WSTĘP
Witamy w świecie nowej generacji radiotelefonów CB. Nowa gama radiotelefonów PRESIDENT
daje możliwość dostępu do sprzętu CB o najwyższej jakości. Dzięki zastosowaniu najnowszej
technologii, która gwarantuje wysoką jakość komunikacji, Twój President Harry III Classic jest
najtrafniejszym wyborem satysfakcjonującym najbardziej wymagających użytkowników CB Ra-
dio. Aby właściwie wykorzystać jego możliwości prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi jeszcze przed zainstalowaniem i używaniem Twojego radiotelefonu PRESI-
DENT HARRY III Classic.
A) INSTALOWANIE
1) WYBÓR USYTUOWANIA I MONTAŻ STACJI SAMOCHODOWEJ
a) Zaleca się montaż i dostrojenie stacji oraz anteny w profesjonalnym warsztacie. W celu wy-
konania montażu stacji należy znaleźć miejsce najbardziej dostosowane do prostego, prak-
tycznego i bezpiecznego użytkowania Twojej stacji przewoźnej.
b) Przed montażem sprawdź, czy położenie nie przeszkadza i nie zagraża kierowcy lub pasa-
żerom samochodu. Zabrania się montowania stacji w okolicy nóg pasażera bądź kierowcy,
jak również w sposób mogący doprowadzić do jej uwolnienia w chwili wypadku komunika-
cyjnego.
c) Należy sprawdzić sposób przeprowadzenia i zabezpieczenia różnych kabli zasilania i złą-
czy akcesoriów, aby w żaden sposób nie przeszkadzały w prowadzeniu samochodu, ani nie
powodowały innych niebezpiecznych sytuacji.
d) Do montażu należy użyć obejmy mocującej dostarczanej wraz z radiem. Należy ją przy-
twierdzić solidnie przy pomocy śrub dostarczonych z radiem (średnica otworu 3,2mm) na-
leży przy tym uważać, aby w czasie wiercenia tablicy rozdzielczej, nie uszkodzić instalacji
elektrycznej samochodu.
e) Pami
ętaj również o podłożeniu gumowych podkładek (3) pomiędzy CB radio, a uchwyt mon-
tażowy ponieważ absorbują one drgania oraz utrzymują radio w wybranej pozycji
f) Należy przewidzieć również miejsce na uchwyt mikrofonu. Jego usytuowanie nie może prze-
szkadzać w prowadzeniu pojazdu jak też odwracać uwagi kierowcy.
Uwaga: Twój radiotelefon posiada wejście mikrofonu na ściance przedniej i może być za-
budowany w tablicy rozdzielczej samochodu. W tym przypadku, zalecane jest przyłączenie
zewnętrznego głośnika (przyłącze EXT.SP - C umieszczone na ściance tylnej urządzenia).
Polski
41
2) INSTALOWANIE ANTENY
a) Wybór anteny
- Im wyższa jest antena, tym większy jest jej zasięg. Zasięgnij opinii fachowego sprzedawcy.
Więcej na stronie www.president.com.pl
b) Antena samochodowa
- Należy ją instalować w miejscu samochodu, gdzie jest największa powierzchnia metalicz-
na (powierzchnia masy), unikając mocowania do szyby ochronnej i zewnętrznego lusterka
wstecznego. Jeśli jakaś antena jest już wcześniej zamontowana, antena CB powinna być
zainstalowana wyżej od niej.
- Istnieją dwa typy anten: anteny strojone fabrycznie i anteny do strojenia.
- Anteny strojone fabrycznie stosuje się w miejscach z dobrą powierzchnią masy.
- Anteny do strojenia mają znacznie większy zakres zastosowania i pozwalają osiągnąć do-
bre wyniki nawet przy mniej korzystnym usytuowaniu anteny (patrz pkt. 5, Regulacja SWR)
- W przypadku anteny mocowanej w wywierconym otworze, konieczne jest uzyskanie dobre-
go kontaktu anteny z masą. W tym celu należy lekko oskrobać lakier z blachy w miejscu
przylegania śruby i podkładki trójkątnej.
- Prowadząc kabel koncentryczny 50 Ω , należy uważać, aby go nie zacisnąć lub nie uszko-
dzić (ryzyko zwarcia).
- Po spełnieniu w/w warunków, należy podłączyć antenę do wtyku (B).
c) Antena bazowa
- Musi być maksymalnie odsłonięta. W przypad-
ku montowania na maszcie, maszt należy umo-
cować odciągami.
Anteny i akcesoria President są tak skonstru-
owane, aby osiągały maksymalną sprawność
przy współpracy z każdym radiotelefonem tej
rmy.
3) PODŁĄCZENIE ZASILANIA
President Harry III Classic jest wyposażony w układ chroniący przed zmianą biegunowości.
Mimo to, przed włączeniem go sprawdź połączenia. Radio powinno być zasilane przez źró-
dło prądu stałego o napięciu 12V. Aktualnie, większość samochodów osobowych i ciężaro-
wych funkcjonuje z minusem na masie. Można się o tym upewnić sprawdzając czy zacisk
„-” akumulatora jest podłączony do nadwozia. W przeciwnym przypadku, należy skonsulto-
wać się ze sprzedawcą.
Uwaga: Samochody ciężarowe posiadają generalnie dwa akumulatory i instalację elektrycz-
ną 24V. Będzie więc konieczne włączenie w obwód elektryczny przetwornicy 24/12V (np. typ
President CV 24/12). Wszystkie czynności podłączenia powinny być wykonane po odłącze-
niu kabla zasilającego radiotelefon.
Polski
Charakterystyka promieniowania anteny w
zależności od miejsca montażu
42
a) Upewnij się, że zasilanie ma rzeczywiście napięcie 12V.
b) Sprawdź, który zacisk akumulatora jest „+”, a który „-”
(+ czerwony, - czarny). W przypadku, gdy byłoby konieczne przedłużenie kabla zasilające-
go, użyj kabla o podobnym lub większym przekroju.
c) Konieczne jest podłączenie do „+” i „-”na stałe. Radzimy podłączyć przewód zasilający bez-
pośrednio do akumulatora (podłączenie do kabla radia samochodowego, albo do innych ele-
mentów instalacji elektrycznej, może w wielu przypadkach powodować emisję sygnałów pa-
sożytniczych).
d) Podłącz czerwony kabel „+” do zaci-
sku dodatniego akumulatora, a czar-
ny kabel „-” do zacisku ujemnego.
e) Podłącz kabel zasilający do Twoje-
go CB radio.
Uwaga: Nie wolno zastępować ory-
ginalnego bezpiecznika (2A) bez-
piecznikiem innej wartości.
4) OPERACJE PODSTAWOWE DO WYKONANIA, BEZ
PRZECHODZENIA NA NADAWANIE (BEZ NACISKANIA NA
PRZYCISK MIKROFONU)
a) Podłącz mikrofon do wtyku.
b) Sprawdź podłączenie anteny do wtyku (B).
c) Włącz radio: przekręć pokrętło głośności (1) w kierunku ruchu wskazówek zegara, aż do
momentu, kiedy usłyszysz „klick”.
d) Obróć pokrętło SQ (2) na minimum.
e) Ustaw komfortowy dla Ciebie poziom głośności
f) Przełącz radio na kanał 20 za pomocą przełącznika kanałów (5).
5) REGULACJA SWR PRZY UŻYCIU MIERNIKA ZEWNĘTRZNEGO
(TYP PRESIDENT TOS-1)
Uwaga: Regulacja ta jest obowiązkowa przy pierwszym podłączeniu radia, i przy każdora-
zowej zmianie anteny.
* Zaleca się wykonanie tej regulacji w otwartej przestrzeni.
a) Podłączenie miernika:
- Podłącz miernik między radiem a anteną możliwie najbliżej radia (użyj w tym celu kabla
40cm max. końcówkami PL259).
b) Regulacja miernika:
- Ustaw radio na kanale 20.
- Ustaw przełącznik miernika w pozycji CAL (kalibrowanie).
- Naciśnij na przycisk mikrofonu, aby przejść na nadawanie.
- Za pomocą pokrętła CAL, naprowadź wskazówkę miernika na indeks
- Ustaw przełącznik na pozycję SWR (odczytanie wartości SWR). Wartość odczytana na mier-
niku powinna wynosić około 1.
W przeciwnym razie, należy ponownie ustawić antenę tak, aby wartość na mierniku była
maksymalnie zbliżona do 1 (akceptuje się wartość miernika zawartą między 1 a 1,8).
- Konieczna jest powtórna kalibracja miernika przy każdorazowym ustawianiu anteny.
Uwaga: Aby uniknąć strat w kablach łącz
ących radio z akcesoriami, President rekomendu-
je używanie kabla krótszego niż 3m.
Jeżeli jest wszystko ustawione odłącz TOS-1 podłączając antenę bezpośrednio do wtyku B.
Teraz Twoje radio jest gotowe do pracy.
B) UŻYTKOWANIE RADIOTELEFONU
1) REGULACJA GŁOŚNOŚCI + WYŁĄCZNIK RADIOTELEFONU -
ON/OFF - VOLUME
Ustawienie tego pokrętła w lewym skrajnym położeniu (zatrzask) powoduje wyłączenie ra-
diotelefonu. Pokrętło to służy do regulacji głośności odbioru.
Polski
43
2) SQUELCH
- Blokada szumów umożliwia komfortowy nasłuch, gdyż tłumi szum słyszalny między transmi-
sjami innych stacji. Pokręcając pokrętło blokady szumów w prawo do punktu w którym szum
słyszalny z głośnika zostaje gwałtownie przerwany, uzyskujemy dobre ustawienie tego re-
gulatora. Przy ustawieniu go w prawym skrajnym położeniu będą słyszalne tylko pobliskie,
silne stacje.
3) WYŚWIETLACZ
Wyświetla wszystkie funkcje.
4) RF GAIN
Pokrętło to umożliwia płynną regulację czułości odbiornika. Dla łączności na dalsze odległo-
ści należy je ustawić w położeniu max. W przypadku pracy w miejscach silnie nasyconych
stacjami CB, tłumik pomaga uniknąć zakłóceń od pobliskich, silnych stacji.
5) POKRĘTŁO ZMIANY KANAŁÓW (OD 1 DO 40)
Zmianę kanałów uzyskujemy przez przekręcanie pokrętłem zmiany częstotliwości. Kanał ro-
boczy jest wyświetlany na wyświetlaczu umieszczonym na płycie czołowej radiotelefonu. Z
każdą zmianą kanału słyszany jest dźwięk „beep”, jeśli funkcja KEY BP jest włączona. Zo-
bacz funkcję KEY BP.
6) F ~ KEY BP
F - WYBÓR PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI
(kon guracja: E; d; EU; EC; U; PL)
Zakres pracy radia musi być dostosowany do przepisów, które obowiązują w danym kraju.
Zobacz kon guracje/tabele częstotliwości na stronie 50 ~53.
Aby wybrać odpowiednią kon gurację parametrów należy:
- wyłączyć radio
- włączyć radio naciskając jednocześnie przycisk F, na wyświetlaczu pojawi się migające
oznaczenie
oraz ikona danej kon guracji
- przy użyciu potencjometru zmiany kanałów na przednim panelu radia wybieramy odpowied-
nią kon gurację - po wybraniu odpowiedniego ustawienia wciskamy i przytrzymujemy przy-
cisk F,
oraz ikona danej kon guracji na wyświetlaczu powinna przestać migać.
- wyłączamy radio
- łączone ponownie radio ma już zaprogramowane uprzednio parametry
Zobacz tabelę na stronie 53.
KEY BP Sygnał „beep” przy zmianie kanałów, funkcji itp. (długie naciśnięcie)
Aby aktywować tą funkcję należy nacisnąć i przytrzymać przez ok. 1 sek. Przycisk KEY BP.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol „BP“. Aby wyłączyć ponownie przytrzymaj klawisz KEY
BP przez ok. 1 sek. Z wyświetlacza zniknie ikona „BP“.
7) LOCK
Pozwala zablokować wszystkie klawisze na panelu przednim oraz gałkę zmiany kanałów.
Kiedy funkcja LOCK jest włączona i chcemy nacisnąć klawisz, słyszany będzie błędny sy-
gnałbeep”. Krótkie naciśnięcie na klawisz LOCK aktywuje/dezaktywuje funkcję LOCK. Kie-
dy funkcja ta jest aktywna, na wyświetlaczu pojawi się symbol .
Nadawanie (przez mikrofon lub VOX) oraz odbiór pozostają aktywne.
Polski
44
8) SCAN
Skanowanie kanałów: Po naciśnięciu przycisku uzyskujemy możliwość automatycznego
przeszukiwania kanałów „w górę”. „SCN” wyświetla się na wyświetlaczu. Skaner zatrzymu-
je się jak tylko natra na zajęty kanał. Po 3 sek. od ostatniej transmisji skaner włącza się
automatycznie. Skanowanie zaczyna się „w górę” po przekręceniu pokrętła zmiany kana-
łów w prawo bądź „w dół” przez przekręcenie pokrętła zmiany kanałów w lewo.
Kolejne długie przycisku SCAN powoduje wyłączenie funkcji SCAN.
9) ROGER
Roger emituje krótki dźwięk w momencie zwolnienia przycisku w mikrofonie, oznaczającym
oddanie głosu rozmówcy. Ikona wyświetla się na wyświetlaczu. Historycznie, CB było
sposobem komunikacji simpleksowej, tzn. nie było możliwe mówienie i słuchanie w tym sa-
mym czasie (jak przez telefon). Było przyjęte mówićRoger” jeden raz przed zwolnieniem
przycisku mikrofonu, aby uprzedzić rozmówcę, że może już nadawać. Słowo „Roger”zosta-
ło zastąpione przez „beep”, stąd też jego nazwa: Roger Beep.
Uwaga: Roger Beep jest również słyszalny w głośniku, jeśli
funkcja KEY BP została aktywowana przy włączeniu aparatu. Jeżeli funkcja ta jest wyłączo-
na przy włączeniu radia, tylko nasz rozmówca będzie słyszał Roger Beep.
10) STORE ~ MEM
STORE
(długie naciśnięcie)
Pozwala zapisać w pamięci kanał awaryjny z następującymi parametrami: AM (z wyjątkiem
dla kon guracji EC oraz U) lub FM (CEPT/ENG w kon guracji U).
- nacisnąć przez ok. 1 sek. przycisk MEM, symbol „MEM pojawi się na wyświetlaczu. Jeśli
funkcja KEY BP jest włączona, słyszany będzie sygnałbeep”.
Aby wykasować z pamięci:
- wyłącz odbiornik
- trzymając naciśnięty przycisk MEM włącz odbiornik
- wybrana pamięć zostanie skasowana.
MEM (krótkie naciśnięcie)
Aby przywołać pamięć:
- naciśnij krótko MEM. MEM pojawi się na wyświetlaczu. Jeśli funkcja KEY BP jest włączo-
na słyszany będzie sygnałbeep”. Zapamiętany kanał jest aktywny.
11) AM/FM
Ten przycisk pozwala wybrać modulację AM bądź FM. Twoja Modulacja powinna odpowia-
dać modulacji Twojego rozmówcy.
Modulacja amplitudy/ AM: służy do łączności w terenie zabudowanym i na średnich dy-
stansach.
Modulacja częstotliwości/ FM: służy do komunikacji ze średnio oddalonymi stacjami w
płaskim terenie.
12) GNIAZDO MIKROFONOWE 6 PIN
Zobacz diagram na stronie 52.
13) PRZYCISK NADAWANIA PTT
Wciskamy przycisk w celu nadawania i zwalniamy by przejść na odbiór. W momencie nada-
wania
pojawia się na wyświetlaczu.
FILTR ANL (Automatic Noise Limiter)
Odbiornik wyposażony jest w automatyczny ltr, który redukuje szumy tła i niektóre zakłó-
cenie powstałe w modulacji AM.
TYLNA PŁYTA
A) KABEL ZASILAJĄCY (13,2V)
B) GNIAZDO ANTENOWE (SO-239)
C) GNIAZDO DO PODŁĄCZENIA ZEWNĘTRZNEGO GŁOŚNIKA
(8 Ω, Ø 3,5 mm)
Polski
45
C) DANE TECHNICZNE
1) OGÓLNE
- Liczba kanałów : 40
- Rodzaje emisji : AM / FM
- Zakres częstotliwości : od 26,960 do 27,410 MHz
- Impedancja anteny : 50 Ohm
- Napięcie zasilania : 13,2 V
- Wymiar : 125 (Dł.) x 150 (Szer.) x 45 (Wys.)
- Ciężar : około 0,7 kg
- Akcesoria : mikrofon z uchwytem,uchwyt samochodowy,
kabel zasilający z bezpiecznikiem 2A
- Filtry : ANL (Automatic Noise Limiter)
2) NADAJNIK
- Tolerancja częstotliwości : +/- 200 Hz
- Moc nadajnika : 4 W AM / 4 W FM
- Emisja sygnałów pasożytniczych : mniej niż 4nW (-54dBm)
- Pasmo przenoszenia : 300 Hz do 3 kHz
- Czułość mikrofonu : 7 mV
- Pobór prądu : 1,7 A (z modulacją)
- Zniekształcenia nieliniowe : max 1,8 %
3) ODBIORNIK
- Czułość przy 20 dB SINAD m.cz. audio : 0,5 μV -113 dBm
- Pasmo przenoszenia : 300 Hz do 3 kHz
- Selektywność międzykanałowa : 60dB
- Moc wyjściowa audio : 2 W
- Czułość blokady szumów : min. 0,2 μV-120 dBm
max 1 mV – 47 dBm
- Tłumienie częstotliwości lustrzanej : 60 dB
- Odporność na intermodulację : 70 dB
- Pobór prądu : 300 mA nominalna/ 750 mA max
D) INSTRUKCJA POSTĘPOWANIA W PRZYPADKU
PROBLEMÓW Z RADIEM
1) TWOJE RADIO NIE NADAJE LUB JAKOŚĆ NADAWANIA JEST
NIESATYSFAKCYNUJĄCA
- Sprawdź, czy antena jest właściwie podłączona i czy SWR jest właściwie ustawiony.
- Sprawdź, czy mikrofon jest dobrze podłączony.
- Sprawdź, czy zaprogramowana częstotliwość jest odpowiednia (zobacz na stronie 53)
2) BRAK ODBIORU LUB JAKOŚĆ ODBIORU JEST
NIESATYSFAKCJONUJĄCA:
- Sprawdź, czy pokrętło RF GAIN (4) jest w pozycji maksymalnie prawo.
- Sprawdź, czy blokada szumów jest właściwie ustawiona.
- Sprawdź, czy zaprogramowana częstotliwość jest odpowiednia (zobacz na stronie 53)
- Sprawdź, czy poziom natężenia głośności jest odpowiednio ustawiony.
- Sprawdź, czy mikrofon jest odpowiednio podłączony.
- Sprawdź, czy antena jest właściwie podłączona i czy SWR jest właściwie ustawiony.
- Sprawdź, czy Twój rodzaj modulacji jest zgodny z rodzajem modulacji rozmówcy.
3) TWOJE RADIO NIE WŁĄCZA SIĘ:
- Sprawdź, zasilanie i bezpiecznik na kablu zasilającym CB Radio.
- Sprawdź, czy nie zostały zamienione bieguny przy połączeniu.
- Sprawdź bezpiecznik w Twoim samochodzie.
E) JAK NADAWAĆ I ODBIERAĆ INFORMACJE
- Po przeczytaniu instrukcji upewnij się, czy Twój radiotelefon jest gotowy do działania (tzn.
sprawdź czy antena jest podłączona).
Polski
46
- Wybierz kanał 19.
- Wybierz modulację AM/FM, która musi być zgodna z modulacją Twojego korespondenta.
- Naciśnij przycisk PTT i przekaż informację.
- Jeśli używasz kanału wywoławczego 19 i nawiązałeś łączność, najlepiej przejdź na inny ka-
nał, aby nie blokować kanału wywoławczego.
F) SŁOWNIK
Poniżej znajdziesz parę najczęściej używanych zwrotów stosowanych w języku CB. Pamię-
taj, że to jest tylko ciekawostka i w żaden sposób nie jesteś zobligowany do używania tych
zwrotów. W sytuacji bezpieczeństwa należy wyrażać się jasno i prosto.
Międzynarodowy alfabet fonetyczny
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
SŁOWNIK TECHNICZNY
AM : Modulacja amplitudy
CB : Pasmo obywatelskie
CH : Kanał
CW : Telegrafía
DW : Podwójny nasłuch
FM : Modulacja częstotliwości
GMT : Czas Greenwich
HF : Wysoka częstotliwość
LF : Niska częstotliwość
LSB : Wstęga dolna SSB
RX : Odbiornik
SSB : System modulacji jednowstęgowej
SWR : Współczynnik fali stojącej
SWL : Nasłuchowiec
SW : Krótkie fale
TX : Nadajnik
UHF : Pasmo częstotliwości UHF
USB : Wstęga górna SSB
VHF : Pasmo bardzo wysokiej częstotliwości
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
1. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie, ul. Jagielloń-
ska 67/71 (zwany - Gwarantem) zapewnia najwyższą jakość i sprawne działanie swojego
sprzętu nabytego w handlu detalicznym lub w każdym innym punkcie dystrybucyjnym po-
siadającym autoryzację PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o..
2. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
3. Gwarancji udziela się na okres 5 lat (60 miesięcy) od daty sprzedaży sprzętu, potwierdzonej
na niniejszej umowie gwarancyjnej podpisem oraz wyraźnym oznaczeniem osoby sprzeda-
jącej, jak i podmiotu, który dokonał sprzedaży (np. pieczęć punktu sprzedaży oraz pieczęć
imienna).
4. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 14 dni roboczych
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu pod adres rmy dokonującej sprzedaży. W przypad-
ku konieczności usunięcia wady przez PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. lub
GROUP PRESIDENT we Francji, okres ten może być wydłużony maksymalnie o dodatko-
we 45 dni roboczych.
Polski
47
5. W okresie gwarancyjnym uszkodzony sprzęt zostanie bezpłatnie naprawiony, lub w przypad-
ku trzykrotnej naprawy tego samego podzespołu - wymieniony przez Gwaranta na taki sam,
wolny od wad. W przypadku gdy naprawa, bądź wymiana urządzenia na nowe jest niemoż-
liwa, reklamującemu przysługuje prawo do wyboru innego sprzętu o podobnych walorach
i specy kacji. Ewentualna różnica pieniężna zostanie uregulowana przez Gwaranta, bądź
przez reklamującego, w zależności od kosztu wybranego przez reklamującego przedmiotu
w porównaniu do ceny reklamowanego urządzenia.
6. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy. Jeżeli w wykonaniu swoich
obowiązków Gwarant dostarczył uprawnionemu zamiast rzeczy wadliwej rzecz wolną od
wad albo dokonał istotnych napraw rzeczy objętej gwarancją, termin gwarancji biegnie na
nowo, od chwili dostarczenia rzeczy wolnej od wad lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Je-
żeli PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. wymienił jedynie część podzespo-
łów, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionych, których gwaran-
cja biegnie na nowo.
Czynności związane z uruchomieniem gwarancji
7. Naprawy gwarancyjnej dokonuje punkt sprzedaży, w którym dokonano zakupu. Dotyczy to
również sprzedaży na odległość (internet, telefon) oraz poza lokalem (sprzedaż
bezpośred-
nia). W większości wypadków autoryzowany sprzedawca jest w stanie zrealizować wszelkie
usługi gwarancyjne w swoim oddziale, co dodatkowo wpływa na szybkość i wygodę proce-
dury gwarancyjnej. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Często-
chowie zapewnia serwis gwarancyjny w przypadku, gdy autoryzowany sprzedawca zaprze-
stał działalności lub kontakt z nim jest znacznie utrudniony bądź, jeżeli sprzedawca uzna,
że jest to konieczne. W ostatnim przypadku następuje to za jego pośrednictwem.
8. W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć produkt do punktu sprzedaży
wraz z ważną kartą gwarancyjną (pkt. 3), dowodem zakupu (faktura, paragon) oraz z poda-
niem numeru fabrycznego radia, znajdującego się na opakowaniu oraz na tablicy znamio-
nowej radia (nie dotyczy innych produktów). Po wykonaniu naprawy produkt zostanie ode-
słany reklamującemu na koszt Gwaranta.
9. Reklamujący powinien dostarczyć produkt odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem
w czasie transportu. Reklamujący odpowiada za zaginięcie towaru w czasie do dostarcze-
nia do punktu sprzedaży. Punkt sprzedaży lub Gwarant zobowiązują się dostarczyć napra-
wiony sprzęt do reklamującego i odpowiadają za zaginięcie w czasie transportu.
Utrata uprawnień z tytułu gwarancji
10. Niniejsza gwarancja obejmuje usterki sprzętu wynikłe w trakcie poprawnej eksploatacji lub
spowodowane defektami produkcyjnymi i nie stosuje się do systemów mocowania CB-Radia,
materiałów eksploatacyjnych lub innego wyposażenia dodatkowego.
11. Gwarancja nie obejmuje wad wynikłych na skutek:
a. Samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby napraw,
przeróbek lub zmian konstrukcyjnych, w tym usuwania plomb zabezpieczających oraz mon-
tażu i zestrajania radia z anteną.
b. Uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych lub celowego uszkodzenia sprzę-
tu, w szczególności poprzez spalenie stopnia końcowego wysokiej częstotliwości w skutek
nieprofesjonalnego montaży czy zestrojenia z anteną.
c. Przechowywania i konserwacji oraz innych uszkodzeń powstałych z winy użytkownika.
d. Obniżanie się jakości produktu spowodowane naturalnym procesem zużycia np. ścieranie
się zewnętrznej powłoki produktu, zarysowanie, pęknięcia itp.
e. Uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji, a tak-
że użytkowania sprzętu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
12. W przypadku utraty uprawnień z niniejszej umowy naprawa b
ędzie dokonywana odpłatnie
za zgodą Reklamującego.
13. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów zakupionych na terenie RP tylko od Gwaranta, któ-
ry jest wyłącznym importerem, oraz za pośrednictwem jego sieci dystrybucyjnej. Nie doty-
czy ona towarów zakupionych na innych obszarach celnych. W przypadku stwierdzenia, że
towar narusza przepisy prawa (w szczególności gdy okaże się, że jest towarem podrobio-
nym) podlega on zatrzymaniu i przekazaniu odnośnym organom.
Polski
48
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
My GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS,
Route de Sete BP 100-34540 Balaruc-
Francja
Deklarujemy, na własną odpowiedzialność,
że radiotelefon CB
Marka: PRESIDENT
Model: HARRY III Classic
Wyprodukowany w Chinach
jest zgodny z zasadniczymi wymogami
zawartymi w Dyrektywie 1999/5/CE (Artykuł
3) dostosowanymi do prawa narodowego jak i
do następujących Standardów Europejskich:
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-8)
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12)
EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 ( 1996)
Balaruc 2009-06-15
Jean-Gilbert MULLER
Dyrektor Generalnyt
Polski
49
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla U (ENG)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / E / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / E / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / E / EC / U (CEPT)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla EU / E / EC / U (CEPT)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz
2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz
3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz
4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz
5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz
6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz
7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz
8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz
9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz
10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz
11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz
12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz
13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz
14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz
15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz
16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz
17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz
18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz
19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz
20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz
50
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla d
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
41 26,565 MHz 61 26,765 MHz
42 26,575 MHz 62 26,775 MHz
43 26,585 MHz 63 26,785 MHz
44 26,595 MHz 64 26,795 MHz
45 26,605 MHz 65 26,805 MHz
46 26,615 MHz 66 26,815 MHz
47 26,625 MHz 67 26,825 MHz
48 26,635 MHz 68 26,835 MHz
49 26,645 MHz 69 26,845 MHz
50 26,655 MHz 70 26,855 MHz
51 26,665 MHz 71 26,865 MHz
52 26,675 MHz 72 26,875 MHz
53 26,685 MHz 73 26,885 MHz
54 26,695 MHz 74 26,895 MHz
55 26,705 MHz 75 26,905 MHz
56 26,715 MHz 76 26,915 MHz
57 26,725 MHz 77 26,925 MHz
58 26,735 MHz 78 26,935 MHz
59 26,745 MHz 79 26,945 MHz
60 26,755 MHz 80 26,955 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
51
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PIN
1 Modulation Modulación Modulation Modulacja
2 RX RX RX RX
3 TX TX TX TX
4 - - - -
5 Masse Masa Ground Masa
6 Alimentation Alimentación Power Supply Zasilanie
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA PL
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,960 MHz 21 27,210 MHz
2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz
52
NORMES EUROPÉENNES - NORMAS EUROPEAS - EUROPEAN NORMS - NORMY EUROPEJSKIE
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la confi guration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la confi guración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the confi guration authorized in the country where it is used.
Częstotliwość oraz moc nadawania Twojego radiotelefonu musi być zgodna z wymaganiami kraju, w którym jest on używany.
53
Remarque : Dans la confi guration U : Pour sélectionner la bande de fréquences ENG, presser brièvement le comutateur AM/FM (11), l'icône «UK» s'affi che. Pour sélectionner la
bande de fréquences CEPT, presser brièvement le comutateur AM/FM (11), l'icône «UK» disparaît de l'affi cheur (voir tableau page 53).
Note: In U confi guration : In order to select the frequency band ENG. Press the AM/FM switch (11) shortly. When the frequency band is ENG, «UK» appears on the display. When
the frequency band is CEPT, «UK» disappears from the display (see table at page 53).
Observación: En la confi guración U. Para seleccionar la banda de frecuencia ENG, pulse brevemente el botón AM/FM (11), la imagen «UK» se visualizará. Para seleccionar la
banda de frecuencias CEPT, pulse brevemente el botón AM/FM (11), la imagen «UK» desaparecerá de la pantalla (ver tabla en la página 53).
54
55
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE - Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
UTZZ01379AZ(0)
0965/06-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

PRESIDENT HARRY III CLASSIC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario