Husqvarna 953878322 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur
Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden
Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen
verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour férence ulrieure.
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-
dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te
gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og
forsikre deg om at du forstår dem r du bruker enheten og
oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista,
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja
säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och för-
säkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen
och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt,
r du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruccio-
nes y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato.
Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente
estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar
a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attenta-
mente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare
per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett
gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
)<)-4--3<)-4-13)
,1%28-/) ,4334-)  \\ Z   \ Z Z  \ZSZ  šZš \ Y  Z  YšYP
šZ
2ä: 3(/439Ù:ä2Ù
( 0) -8ä -2*361 %' )   2I  ^ERI XI  WXVSN TSYMZEX TI XXI  WM TVSW½Q
ZI PQM TS^SVR X]XS MRWXVYOGI  E YNMWXXI  WI   I  NWXI  NMQ TSVS^YQPM
9WGLSZI NXI  WM XI RXS RÈZSH TVS TSYMX½ M Z FYHSYGRY
46Ù69/%
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
+[ EVERGNE XVEGM [ ERS [ TV^] TEHOY Y] [ ERME YV^H^I RME HS
GIP¸[ MRR]GL RM[]QMIRMSRI[ MRWXVYOGNMSFW”YKM 4VSWMQ] S
Y[ ERI TV^IG^]XERMIMRWXVYOGNMSVE^ SWXSS[ ERMIWMHS^EPIGIM
wskazówek w niej zawartych.
'84=/
&%,) '&)), &EIS TS ]  SS S ITI I  SSEGSS TE GT]
E\SG]
KASUTUSJUHEND
HTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne
seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge,
et olete kõigest täpselt aru saanud.
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA
7: %6&- -2* 36 1 %' -. %  TVMI ³ TVEHI HERX HMVFXM VI RKMRMY
TVE³SQI  EXMHMEMTI VWOEMX] XM ³M MRWXVYOGMN MV WMXMOMRXM  OEH ZMWO
WYTVEXSXI -³WEYKSOMXINXSPMQIWRMEQREYHSNMQYM
/2.--'%>2% : 3(-0-
POMEMBNA NAVODILA: Pozorno preberite navodila. Dobro jih
QSVEXIVE^YQIXMTVIHIR^ERIXIYTSVEFPNEXMXSSVSHNI
To egceirivdio autov evcei etoimasteiv gia miva crhvsh se
diaforetikav montevlla hlektrikhv” mhcanhv” kophvς tou
grasidiouv, oi opoiveς diaqevtoun diaforetikov schvma
kai stoiceiva.
Λόγω προγράμματος συνεχο'θς βελτíωσης προιόντων,
το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να
τροποποιεί τις τεχνικές λεπτομέρειες που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Due to a constant product improvement programme,
the factory reserves the right to modify technical
details mentioned in this manual without prior notice.
This manual has been prepared for use with different
models of electric lawn mowers having different
shapes and equipment.
DE
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das
Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen
Hinweis durchzuführen.
Diese Bedienungsanleitung wurde für verschiedene
Elektrische Rasenmäher geschrieben...
GB
La Maison se réserve la possibilité de changer des
caractéristiques et des données de ce manuel à
n'importe quel moment et sans préavis.
Ce manuel a été préparé pour usage avec modèle
différent de formes de la tondeuse et matériel.
NL
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
fabrikant zich het recht voor om rechnische specicaties
zoals vermeld in deze handleiding te veranderen
zonder biervan vooraf bericht te geven.
Deze handleiding is samengesteld voor het gebruik van
verschillende modellen elektrische grasmaaimachines
van verschillende afmetingen en met verschillende
accessoires.
FR
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten
forhåndsvarsel.
Denne instruksjonsboken er utformet for å dekke ere
elektriske gressklippere med forskjellig utseende og
utstyr
FI
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja
pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta
tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksitsyikohtia.
Tätä opasta on muutettu, jotta sitä voidaan käyttää
eri sähköisten ruohonleikkurimallien kanssa, joiden
muodot ja varusteet eroavat toisistaan
NO
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Denna bruksanvisning är skriven för olika modeller
av elektriska gräsklippare med olika utseende och
utrustning.
DK
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
angår karakteristika og data i nærværende instruktion,
når som helst og uden varsel.
Denne Brugsanvisning omhandler ere forskellige
modeller af elektriske plæneklippere, med forskellige
former og udstyr.
SE
La rma productora se reserva la posibilidad de
cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Este documento viene utilizado para diferentes
tipologias de cortacésped, los cuales tienen diferentes
aparejos
PT
A casa productora se reserva a possibilidade de
variar características e dados do presente manual em
qualquer momento e sen aviso prévio.
Esta manual foi redigido para ser utilizado em
diversos modelos de corta relvas electricos com
forma e equipamento diferentes..
ES
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
Questo manuale è stato redatto per essere utilizzato
con diversi modelli di rasaerba elettrici con forme ed
equipaggiamenti differenti.
HU
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati
utasitásban megadott adatokon és technikai
tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés
nélkül változtasson.
Ez a kézikönyv, azért lett trehozva, hogy segítgre
legyen a különböző formájú és felszerelésű elektromos
fűnyíró gépeknél..
IT
CZ
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
výhrazuije právo mínit technické hodnoty uvedené v
této přiručce bez predčhozího upožornení.
Obsah této příručky lze použít pro různé typy elek-
trických sekaček na trávu, lišících se tvarem i vyba-
vením.
GR
Na základe programu neustáleho zlepšovania produktov
si výrobný závod vyhradzuje bez predchádzajúceho
upozornenia právo na zmenu technických parametrov
uvedených v tejto príručke.
to prírka slúži pre zne modely elektrických
kosačiek na trávu rozličných tvarov a s rôznym
príslušenstvom.
PL
W związku z programem ciąglego ulepszania swoich
wyrobów producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w szczególach technicznych
wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego
zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposaże.
Książeczka ta została opracowana do wykorzystania
dla różnych modeli kosiarek do trawy o różnych
formach i wyposażeniu.
SK
Компания производитель сохраняет за собой
право изменять характеристики и данные в
настоящем руковдстве, в любой момент и без
предварительного извещения.
Сохраняйте данное руководство для последующего
обращения.
EE
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid
suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
See kasutusjuhend on mõeldud elektriliste murunii-
dukite erinevate mudelite jaoks, millel on erinev kuju
ja varustus
RU
Kadangi gaminis nuolat derinamas, įmonė palieka
sau teise keisti techninius duomenys, apie kuriuos yra
nurodyta šioje instrukcijoje, be išankstinio pranešimo.
Instrukcija buvo paruošta įvairių elektrinių vejapjovių
naudojimui, kurios tūri įvairias formas ir įrangą
SL
Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe
karakteristik in podatkov v tem priročniku v katerem
koli trenutku brez predhodnega obvestila.
Ta priročnik je namenjen uporabi različnih modelov
električnih motornih kosilnic različnih oblik in opreme.
LT
ESPAÑOL -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Atención! Leer el manual de instrucciones antes
del uso.
Mantener al personal ajeno fuera de la zona de
peligro!
Atención: peligro heridas a manos y pies.
Peligro de aspiración de gases tóxicos! No
utilizar el aparato en ambientes cerrados o poco
ventilados.
Peligro de explosión! No rellenar con carburante
cuando el motor está encendido
Atención! Supercie caliente
Atención! Apagar el motor y extraer la bujía antes
de efectuar cualquier manutención
Mantener el cable de alimentaciòn lejos de la herra-
mienta de corte
Atención! Proteger de la lluvia de la humedad.
Antes de intervenir en la herramienta de corte quitar
la clavija
Le damos las gracias por la conanza que nos ha demostrado al comprar nuestro cortacesped. Estamos seguros
de que podrá apreciar con el tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea atentamente
este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos básicos de
seguridad.
1 Constructor
2 Modelo
3 El nùmero del producto
4 El nivel de mantenimiento
5 Número de serie
6 Tipo
7 Motor info
8 Peso
9 Nivel de potencia sonora
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ESPAÑOL -
Adiestramiento
a)A todo el mundo que no conoce el utilizzo de la
maquina.No permitir a los ninos y a los que no
comprenden las instrucciónes el uso de la máquina
. las leyes locales pueden jar una edad minima
para el usuario.
b)El operador es responsable hacia terceros en la zona
de trabajo. Evitar que se acerquen niños y animales
domésticos cuando el cortacésped está en marcha.
c)Esta máquina puede utilizarse exclusivamente para
cortar césped natural. No se autoriza utilizarla para
otros usos (por ej. para aplanar el terreno, como
madrigueras de topos y hormigueros).
d)Trabajar sólo cuando haya luz adecuada.
e)Antes de comenzar el corte del prado hay que quitar
del mismo los posibles cuerpos extraños. Durante el
trabajo hay que tener cuidado con posibles cuerpos
extraños esparcidos por el prado.
Preparación / Funcionamiento
a)Durante la siega utilizar calzado robusto y panta-
lones largos.
b)Antes de comenzar la siega comprobar que las
hojas y la cuchillas cortantes están jadas perfecta-
mente. En caso de tener que alar los los cortantes,
se efectuará uniformemente por ambos lados, para
evitar una descompensación. Si la cuchilla presenta
daños mayores, será preciso sustituirla.
c)Apagar el motor, quitar el cable de alimentación y
esperar a que la cuchilla se detenga para:
l quitar los dispositivos de protección
l efectuar el transporte, el levantamiento y desplaza-
miento de la máquina desde la zona de trabajo
l efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza
l de todas formas efectuarlos en la cuchilla
l regular la altura de corte
l dejar la máquina sin vigilancia
La hoja gira algunos segundos incluso tras haber
apagado el motor.
d)No usar el cortacésped bajo la lluvia o con la hierba
húmeda.
e)La distancia de seguridad, dada por el mango, ha
de mantenerse siempre y además durante la siega
sólo hay que caminar, sin correr.
f)Prestar una gran atención en la inversión o cuando
se tira del cortacésped hasta sí mismo.
g)Durante la siega en pendientes o bajadas, es pre-
ciso ser sumamente prudentes:
l utilizar calzado antideslizante
l observar donde se pisa
l desplazarse transversalmente respecto a la pen-
diente, nunca cuesta arriba o cuesta abajo.
l ser prudentes al cambiar de dirección de marcha
l no pasar por pendientes excesivamente escar-
padas.
NORMAS DE SEGURIDAD
h)No usar nunca el cortacésped con protecciones
defectuosas o sin que los dispositivos de seguridad
(por ej. desviadores o recogedor) estén instalados y
en perfectas condiciones.
i)En caso de usar inadecuadamente el recogedor exi-
ste peligro debido a la cuchilla que está en rotación y
a la posibilidad de objetos arrojados alrededor.
j)Durante la siega habrá que arrastrar siempre el cable
de alimentación detrás del cortacésped y siempre
por el lado de la hierba que ya se ha cortado.
k)Los desplazamientos sobre el cesped se realizarán
siempre por la parte ya cortada.
l)Por motivos de seguridad, el motor nunca ha de supe-
rar el número de revoluciones indicado en la placa.
m)Arrancar el motor con precaución y seguir las instruc-
ciones de uso. Cuando el motor está en marcha es
necesario impedir a los demás que se acerquen con la
mano o las puntas de los pies debajo del borde de la
carcasa o a la apertura de expulsión de la misma.
n) Durante la puesta en marcha del motor, el operador
no ha de levantar el cortacésped; si ello fuera nece-
sario ha de inclinarlo sólo para que la cuchilla se dirija
hacia el lado contrario a donde está el operador.
o)Si la cuchilla choca con un obstáculo, parar el motor;
hacerla revisar por un experto.
Mantenimiento y depósito
a)Mantener todas las tuercas, bulones y tornillos per-
fectamente apretados para trabajar en condiciones
de seguridad.
b)Controlar habitualmente los cables. El cable tiene
que estar en perfectas condiciones. En ningún caso
se reparará el cable dañado con cinta aislante o con
sujetador de cables.
c)No pasar nunca con el cortacésped por encima del
cable de alimentación. De ser necesario, desenchu-
far la clavija de la red eléctrica, quitar el cable del
cortacésped controlando que no está dañado.
d)Para el conductor de alimentación utilizar cables
de goma estándar de tipo H 05 RR-F según norma
EN 60335-1.
e)Las espigas de acoplamiento han de ser de
goma.
f)Dejar que el motor se enfríe antes de guardar el
aparato en cualquier local estrecho.
g)Controlar frecuentemente el recogedor para evitar
un posible desgaste y deterioro.
h)Por motivos de seguridad, se sustituyen inmediata-
mente las piezas desgastadas y dañadas.
i)Montar las cuchillas siguiendo las instrucciones
correspondientes y usar sólo cuchillas marcadas
con el logo y la marca del fabricante o proveedor y
troqueladas con el número de referencia.
l)Para proteger las manos durante el desmontaje y
montaje de las cuchillas, tilizar guantes de protec-
ción adecuados
2
ESPAÑOL -
Antes de empezar a cortar la hierba, quite todos los
abjetos que haya en la misma.
Mientras corta, tenga cuidado por si todavia queda algun
objeto extrâno en el cesped.
Al arrancar o hacer funcionar el motor, el operario no debe
levantar el cortacésped, pero, si es preciso, puede inclinar-
lo de forma que la cuchilla quede orientada hacia
Cuando el motor està en marcha, nunca ponga las manos
o laSuntas de los pies bajo el borde del chasis ni tampoco
dentro del canal de expulsiòn.
ASEMBLAJE DE SACO
DESCRIPCION
1 Manillar superior
2 Manilar inferior
3 Tornillo mariposa jación manillares
4 Recogedor de hierba
5 Botón de securidad
6 Interruptor
7 Chasis
8 Porta-cable
9 Deector posterior
10 Motor
11 Puño arranque
12 Palanca regulación altura de corte
13 Palanca de embrague
14 Grupo de cambios
ASEMBLAJE PARAPIEDRAS (solamente para los versiones con este equipo)
ASEMBLAJE PARTE INFERIOR DEL MANGO
ASEMBLAJE PARTE SUPERIOR DEL MANGO
REGULACION DEL MANGO (solamente para los versiones con este equipo)
INTRODUCCIÓN TAPÓN MULCHING (solamente para los versiones con este equipo)
Para efectuar el corte de la hierba con el sistema mulching (sin la recogida de la hierba) levanten la compuerta
e introduzcan el tapón jándolo con el muelle como indicado en la gura.
REGULACION DE LA ALTURA DE CORTE
PRE-INSTALACION PARA PROTECCIONES
l Trabaje siempre con el racogedor o el deector de hierba montados.
l Para montar y desmontar el racogedor y regular la alturadecorte, para el motor.
lTenga mucho cuidado de no meter las manos o los piesdebajo de la carcasa o en la boca de
expulsión del cortacesped con el motor funcionando, podria cortarle
MONTAJE DE LAS RUEDAS (solamente para los versiones con este equipo)
3
ESPAÑOL -
FUNCIONAMIENTO
CONEXION V220/230 - 50Hz
CORTADORA DE HIERBA DE EMPUJE
Antes de conectar eléctricamente el cortacésped, com-
probar que la tensión de la red es de 220-230V/50Hz y
que la red lleva interruptor diferencial automático; luego
arrancar el motor de la manera siguiente:
a)Apretar el pulsador de seguridad (5) para arrancar el
motor.
b)Arrancar el motor tirando de la palanca (11) hacia el
mango y mantenerla apretada; al soltarla el motor se
apagará.
ATENCION DISYUNTOS
El interruptor lleva incorporado un dispositivo de de-
sconexión automático (salvamotor) de la corriente de
alimentación. Por lo tanto al efectuar un excesivo esfuerzo
en el corte o una sobrecarga del motor, se para automáti-
camente. Para arrancar nuevemente esperar que el motor
se enfrie, 5 - 10 minutos aproximadamente.
CORTE
Para cortar la hierba empujar manualmente la máquina
REGULACIONDE LA CORREA DE TRACCION (versión propulsada)
AVANCE AUTOMATICO (versión propulsada)
Controlar periòdicamente o grupo de avanço
automàtico e mantê-lo bem limpo. Em especial,
conservar bem limpo o pinhão (15) e a engre-
nagem (16).
Para efectuar êste controle é necessàrio retirar a roda
(17) desapertando o parafuso (18). Na montagem aplicar
CORTADORA DE HIERBA PROPULSADA
Antes de conectar eléctricamente el cortacésped, com-
probar que la tensión de la red es de 220-230V/50Hz y
que la red lleva interruptor diferencial automático; luego
arrancar el motor de la manera siguiente:
a)Apretar el pulsador de seguridad (5) para arrancar el
motor.
b)Arrancar el motor tirando de la palanca (11) hacia el
mango y mantenerla apretada; al soltarla el motor se
apagará.
CORTE
Para cortar la hierba empujar manualmente la máquina o
accionar el avance automático.
Accionamiento del avance automático: levantar la
manilla del embrague (13) y mantenerla apretada.
Desaccionamiento del avance automático: soltar la
manilla del embrague
Importante: si apretando la manilla del embrague no se acciona el avance, habrá que regular el cable del
embrague introduciendo el muelle (P) en uno de los oricios siguientes (S) de la manilla del embrague (13).
MANTENIMIENTO
Antes de intervenir en la herramienta de corte
quitar la clavija
lControlar periódicamente todas las tuerca y tornillos.
lDespués de cada corte de la hierba, limpiar siempre la
màquina por encima y por debajo. Quitar toda la hierba
que pueda quedar pegada debajo del chasis.
l No usar nunca agua para limpiar un cortacesped
eléctrico.
lPeriódicamente desmontar los ejes porta ruedes, lim-
piarlos con petróles y engrasarlos con aceite antes de
montarlos: hacer la mismo con los cojinetes a bolas de
las ruedas sin olvidarse de engrasalos bien con grasa
consistente
l Controlar frecuentemente la cuchilla para verificar
eventuales daños.
lEs muy recomendable que al nal de cada campaña de
corte se haga revisar el cortacesped por una estacion
de servicio autorizada.
ATENCIÓN! La cuchilla entra en rotación cuando
se pone en marcha el motor.
ATENCIÓN!
La cuchilla entra en rotación cuando
se pone en marcha el motor.
4
ESPAÑOL -
CUCHILLA
Para desmontar la cuchilla (19) destornillar el
tornillo (20).
lVericar o estado do suporte da lamina (21), a
chaveta (22), substituindo-as, se danicadas.
lDurante a montagem assegurar-se que a chaveta (22)
está bem colocada sobre o veio do motor e que a parte
de corte da lamina gira no sentido de rotação do motor.
O parafuso da lamina (20) deve estar bloqueado.
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una
fabricación incorrecta dentro del período de garantía,
Husqvarna Outdoor Products, a ravés de sus Reparadores
de Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la su-
stitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:-
a)Se informe el fallo directamente al Reparador Auto-
rizado.
b)Se provea prueba de compra.
c)El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal
ajuste por el usuario.
d)El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal.
e)La máquina no haya tenido reparaciones o servicio,
desmantelaje o interferencia por personas sin la auto-
rización de Husqvarna Outdoor Products.
f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.
g)La máquina es la propiedad del comprador original.
h) La máquina no haya tenido uso comercial.
Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera
disminuye, los derechos legales del cliente.
Fallos debidas a lo siguiente no están cubiertas, por lo
tanto es importante que usted lea las instrucciones con-
tenidas en este Manual del Operario y comprenda como
se opera y mantiene su máquina:
Fallos no cubiertas por la garantía
- Recambio de hojas gastadas o dañadas.
- Fallos que resulten de no haber informado un fallo
inicial.
- Fallos que resulten de impactos repentinos.
- Fallos que resulten del uso impropio del producto y no
de acuerdo a las instrucciones y recomendaciones
contenidas en este Manual del Operario.
- Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas
por esta garantía.
- Los artículos que se enumeran a continuación se
consideran partes de desgaste y su vida depende del
mantenimiento regular y no son por lo tanto materia
válida para reclamos de garantía: Hojas, Cable de
Suministro Eléctrico, Cinturón
- Atención!
Husqvarna Outdoor Products no acepta responsabilidad
bajo la garantía por defectos causados total o parcial,
directa o indirectamente por el montaje derepuestos
o partes adicionales que no sean de manufactura
aprobada por Husqvarna Outdoor Products, o si la
máquina ha sido modicada en cualquier forma.
GARANTíA Y POLíTICA DE GARANTíA
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo rmante Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spaa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC).
Certico que el producto:-
Categoría ...............................................................Cortacésped aerodeslizador eléctrico
Marca.....................................................................Husqvarna Outdoor Products
Está conforme con las especicaciones de la Directiva 2000/14/EEC
El abajo rmante Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certico
que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como
guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de
cámara anecóica de semi campo fue de:-
El abajo rmante Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certico
que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349.
El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del
operario fue de-
Tipo de dispositivo de corte ....................................Cuchilla rotativa
Identicación de la serie ........................................Ver Etiqueta de Identicación Del Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad.......ANNEX VI
Organismo noticado ............................................NEMKO Spa
Otras directivas .....................................................98/37/EEC, 2004/108/EEC, 2006/95/EEC
y con las normativas .............................................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995,
EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Tipo ............................................................................... A
Versión.......................................................................... B
Anchura de corte. ......................................................... C
Nivel de potencia sonora garantizado. ......................... D
Nivel de potencia sonora medido ................................. E
Nivel the potencia acustica ........................................... F
Vibración de mango ...................................................... G
Director Técnico
Husqvarna Outdoor Products Italia spa
Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)
5
Husqvarna Outdoor Products Italia spa
Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)
5
ADDENDUM 2002/96/EC WEEE
GB
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
DE
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll
behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und elektronische
Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an
der Umwelt und Gesundheitsschäden zu verhindern.
Ausführlichere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt- oder
Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
gekauft haben.
FR
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager.
Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En
vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet
nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale,
la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.
NL
Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon
huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde
verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst
voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NO
Symbolet på produktet eller på produktets innpakning angir at dette produktet bør muligens ikke bli behandlet som
husholdningsavfall. Det skal i stedet bli levert inn på et egnet samlepunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å forsikre deg om at dette produktet er deponert korrekt, hjelper du med å forebygge negative virkninger på miljøet og
menneskelig helse,som ellers kan bli forårsaket av uhensiktsmessig avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert
informasjon om gjenvinning av dette produktet, vennligst ta kontakt med kommunekontoret på stedet, renovasjonstjenesten
for husholdningsavfall, eller butikken hvor du kjøpte produktet.
FI
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää talousjätteiden tavoin. Sen sijaan
se täytyy viedä käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän
tuotteen asianmukaisesti, autat estämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia, joita
saattaa syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla
yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon, kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
SE
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i
stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att
denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och
människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om
återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten.
DK
Symbolet produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres en genbrugsstation, hvor man tager sig af elektrisk og
elektronisk udstyr.
Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til at forhindre den negative indvirkning, der ellers kan være på sundhed
og miljø.
Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt ved at kontakte de lokale myndigheder, dit
renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er købt.
ES
El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico.
Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el
medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este
producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el
servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto.
PT
O símbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo
doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta,
estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro
modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto.
Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço
de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
IT
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti
domestici. Invece deve essere consegnato all inerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici.
Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l
ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l incorretto smaltimento di questo
prodotto.
Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello
smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato.
COD. 99991704- 531213398 ED.11/2007 Q.TY 1000 PRINTED IN ITALY
HUSQVARNA OUTDOOR PRODUCTS ITALIA S.P.A.
Headquarters: Via Como 72 - 32868 - VALMADRERA (LC) - ITALY- Tel. +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. LIBRETTO D’ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione. BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure. HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging. BRUKERHÅNDBOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk. OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten. )<)-4-∆-3<)-4-Σ13) ,1%28-/) ΠΛ,43Φ34-) στšέλλοZ ∆ιαβάστε προσε\τι\ά αZτές τις οδηγίες \αι ΦροZτίστε Zα τις \αταZ Sήσετε αZτό το šηχάZηšα \αι ΦYλάξτε το για Zα το σYšβYPλεύεστε 2ä: 3(/439ŽÙ:ä2Ù (0 Ů ) -Ž 8ä -2 * 3 6 1 %' ) 2 I ž ^EčRI XI WXVSNTSYžM ZEXTřI X čX ě I WMTVSW½ Q ZI PQMTS^SVRě X] XS M RWXVYOGI E YN M WXX ě I WI Iž N WXI N M Q TSVS^YQěPM 9 WGLSZI N XI WMXI RXS RÈZSHTVS TSYžM X½MZ FYHSYGRY 46Ù69Č/% IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. INSTRUKCJA OBSŁUGI + [ EVERGNE XVEGM[ EżRSść [ TV^] TEHOY Yż] [ ERM E YV^ąH^I RM E HS GIP¸[ MRR ]GL RMż[]QMIRMSRI[ MRWXV YOGNM SFW”YKM 4VSWMQ ] S Y[ EżRI TV^IG^]XERMIMRWXV YOGNM SVE^ S WXSS [ ERMIWMę HS^EPIGIń M wskazówek w niej zawartych. BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov. ИН'84=/ЦИИ &%Ж,Ы) '&)Д),ИЯ длядEльнейши\кSнG]льтаций BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning. KASUTUSJUHEND TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA 7 : %6 &- -2 * 3 6 1 %' -. % TVM I ³ TVEHI HERX HM VFXMį VI RKM RM Y TVE³ SQI EXM HžM EM TI VWOEM X] XM³ M ą M RWXVYOGM NąM V įWM XM OM RXM OEH ZM WOą WYTV EXSXI -³WEYKSOMXINąXSPMQIWRMEQREYHSNMQ YM MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura. /2.-Ž-'%>2% : 3(-0POMEMBNA NAVODILA: Pozorno preberite navodila. Dobro jih QSVEXIVE^YQIXMTVIHIR^EčRIXIYTSV EFPNEXMXSSVSHNI &нимEтIльнS пTSчитать инстр]кции и хрSщS их пSнять пITIд тIм как пSльзSвEтьGблSя кSм ХTEнить инGтT]кции GB Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. IT La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. Questo manuale è stato redatto per essere utilizzato con diversi modelli di rasaerba elettrici con forme ed equipaggiamenti differenti. HU A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson. This manual has been prepared for use with different models of electric lawn mowers having different shapes and equipment. DE Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen. Diese Bedienungsanleitung wurde für verschiedene Elektrische Rasenmäher geschrieben... FR La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n'importe quel moment et sans préavis. Ez a kézikönyv, azért lett létrehozva, hogy segítségre legyen a különböző formájú és felszerelésű elektromos fűnyíró gépeknél.. GR Λόγω προγράμματος συνεχο'θς βελτíωσης προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτομέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. CZ Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce výhrazuije právo mínit technické hodnoty uvedené v této přiručce bez predčhozího upožornení. Obsah této příručky lze použít pro různé typy elektrických sekaček na trávu, lišících se tvarem i vybavením. SK Na základe programu neustáleho zlepšovania produktov si výrobný závod vyhradzuje bez predchádzajúceho upozornenia právo na zmenu technických parametrov uvedených v tejto príručke. Táto príručka slúži pre rôzne modely elektrických kosačiek na trávu rozličných tvarov a s rôznym príslušenstvom. Ce manuel a été préparé pour usage avec modèle différent de formes de la tondeuse et matériel. Door konstante produkt ontwikkeling behoud de NL fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven. Deze handleiding is samengesteld voor het gebruik van verschillende modellen elektrische grasmaaimachines van verschillende afmetingen en met verschillende accessoires. NO Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel. Denne instruksjonsboken er utformet for å dekke flere elektriske gressklippere med forskjellig utseende og utstyr FI Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksitsyikohtia. Tätä opasta on muutettu, jotta sitä voidaan käyttää eri sähköisten ruohonleikkurimallien kanssa, joiden muodot ja varusteet eroavat toisistaan PL Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och Książeczka ta została opracowana do wykorzystania dla różnych modeli kosiarek do trawy o różnych formach i wyposażeniu. SE uppgifter ur handboken utan förvarning. DK ES Denna bruksanvisning är skriven för olika modeller av elektriska gräsklippare med olika utseende och utrustning. RU Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel. Denne Brugsanvisning omhandler flere forskellige modeller af elektriske plæneklippere, med forskellige former og udstyr. Компания производитель сохраняет за собой право изменять характеристики и данные в настоящем руковдстве, в любой момент и без предварительного извещения. Сохраняйте данное руководство для последующего обращения. EE Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata. See kasutusjuhend on mõeldud elektriliste muruniidukite erinevate mudelite jaoks, millel on erinev kuju ja varustus LT Kadangi gaminis nuolat derinamas, įmonė palieka sau teise keisti techninius duomenys, apie kuriuos yra nurodyta šioje instrukcijoje, be išankstinio pranešimo. La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso. Este documento viene utilizado para diferentes tipologias de cortacésped, los cuales tienen diferentes aparejos PT W związku z programem ciąglego ulepszania swoich wyrobów producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w szczególach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposaże. A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio. Esta manual foi redigido para ser utilizado em diversos modelos de corta relvas electricos com forma e equipamento diferentes.. Instrukcija buvo paruošta įvairių elektrinių vejapjovių naudojimui, kurios tūri įvairias formas ir įrangą SL Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe karakteristik in podatkov v tem priročniku v katerem koli trenutku brez predhodnega obvestila. Ta priročnik je namenjen uporabi različnih modelov električnih motornih kosilnic različnih oblik in opreme. Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al comprar nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podrá apreciar con el tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea atentamente este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos básicos de seguridad. 1 Atención! Leer el manual de instrucciones antes del uso. 2 Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro! 3 Atención: peligro heridas a manos y pies. 4 Peligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el aparato en ambientes cerrados o poco ventilados. 5 Peligro de explosión! No rellenar con carburante cuando el motor está encendido 6 Atención! Superficie caliente 7 Atención! Apagar el motor y extraer la bujía antes de efectuar cualquier manutención 8 Mantener el cable de alimentaciòn lejos de la herramienta de corte 9 10 Atención! Proteger de la lluvia de la humedad. Antes de intervenir en la herramienta de corte quitar la clavija 1 3 5 4 2 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Constructor Modelo El nùmero del producto El nivel de mantenimiento Número de serie Tipo Motor info Peso Nivel de potencia sonora 9 ESPAÑOL - 1 NORMAS DE SEGURIDAD Adiestramiento a)A todo el mundo que no conoce el utilizzo de la maquina.No permitir a los ninos y a los que no comprenden las instrucciónes el uso de la máquina . las leyes locales pueden fijar una edad minima para el usuario. b)El operador es responsable hacia terceros en la zona de trabajo. Evitar que se acerquen niños y animales domésticos cuando el cortacésped está en marcha. c)Esta máquina puede utilizarse exclusivamente para cortar césped natural. No se autoriza utilizarla para otros usos (por ej. para aplanar el terreno, como madrigueras de topos y hormigueros). d)Trabajar sólo cuando haya luz adecuada. e)Antes de comenzar el corte del prado hay que quitar del mismo los posibles cuerpos extraños. Durante el trabajo hay que tener cuidado con posibles cuerpos extraños esparcidos por el prado. Preparación / Funcionamiento a)Durante la siega utilizar calzado robusto y pantalones largos. b)Antes de comenzar la siega comprobar que las hojas y la cuchillas cortantes están fijadas perfectamente. En caso de tener que afilar los filos cortantes, se efectuará uniformemente por ambos lados, para evitar una descompensación. Si la cuchilla presenta daños mayores, será preciso sustituirla. c)Apagar el motor, quitar el cable de alimentación y esperar a que la cuchilla se detenga para:  quitar los dispositivos de protección  efectuar el transporte, el levantamiento y desplazamiento de la máquina desde la zona de trabajo  efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza  de todas formas efectuarlos en la cuchilla  regular la altura de corte  dejar la máquina sin vigilancia La hoja gira algunos segundos incluso tras haber apagado el motor. d)No usar el cortacésped bajo la lluvia o con la hierba húmeda. e)La distancia de seguridad, dada por el mango, ha de mantenerse siempre y además durante la siega sólo hay que caminar, sin correr. f)Prestar una gran atención en la inversión o cuando se tira del cortacésped hasta sí mismo. g)Durante la siega en pendientes o bajadas, es preciso ser sumamente prudentes:  utilizar calzado antideslizante  observar donde se pisa  desplazarse transversalmente respecto a la pendiente, nunca cuesta arriba o cuesta abajo.  ser prudentes al cambiar de dirección de marcha  no pasar por pendientes excesivamente escarpadas. ESPAÑOL - 2 h)No usar nunca el cortacésped con protecciones defectuosas o sin que los dispositivos de seguridad (por ej. desviadores o recogedor) estén instalados y en perfectas condiciones. i)En caso de usar inadecuadamente el recogedor existe peligro debido a la cuchilla que está en rotación y a la posibilidad de objetos arrojados alrededor. j)Durante la siega habrá que arrastrar siempre el cable de alimentación detrás del cortacésped y siempre por el lado de la hierba que ya se ha cortado. k)Los desplazamientos sobre el cesped se realizarán siempre por la parte ya cortada. l)Por motivos de seguridad, el motor nunca ha de superar el número de revoluciones indicado en la placa. m)Arrancar el motor con precaución y seguir las instrucciones de uso. Cuando el motor está en marcha es necesario impedir a los demás que se acerquen con la mano o las puntas de los pies debajo del borde de la carcasa o a la apertura de expulsión de la misma. n) Durante la puesta en marcha del motor, el operador no ha de levantar el cortacésped; si ello fuera necesario ha de inclinarlo sólo para que la cuchilla se dirija hacia el lado contrario a donde está el operador. o)Si la cuchilla choca con un obstáculo, parar el motor; hacerla revisar por un experto. Mantenimiento y depósito a)Mantener todas las tuercas, bulones y tornillos perfectamente apretados para trabajar en condiciones de seguridad. b)Controlar habitualmente los cables. El cable tiene que estar en perfectas condiciones. En ningún caso se reparará el cable dañado con cinta aislante o con sujetador de cables. c)No pasar nunca con el cortacésped por encima del cable de alimentación. De ser necesario, desenchufar la clavija de la red eléctrica, quitar el cable del cortacésped controlando que no está dañado. d)Para el conductor de alimentación utilizar cables de goma estándar de tipo H 05 RR-F según norma EN 60335-1. e)Las espigas de acoplamiento han de ser de goma. f)Dejar que el motor se enfríe antes de guardar el aparato en cualquier local estrecho. g)Controlar frecuentemente el recogedor para evitar un posible desgaste y deterioro. h)Por motivos de seguridad, se sustituyen inmediatamente las piezas desgastadas y dañadas. i)Montar las cuchillas siguiendo las instrucciones correspondientes y usar sólo cuchillas marcadas con el logo y la marca del fabricante o proveedor y troqueladas con el número de referencia. l)Para proteger las manos durante el desmontaje y montaje de las cuchillas, tilizar guantes de protección adecuados DESCRIPCION 1 2 3 4 5 6 7 Manillar superior Manilar inferior Tornillo mariposa fijación manillares Recogedor de hierba Botón de securidad Interruptor Chasis 8 9 10 11 12 13 14 Porta-cable Deflector posterior Motor Puño arranque Palanca regulación altura de corte Palanca de embrague Grupo de cambios ASEMBLAJE DE SACO ASEMBLAJE PARAPIEDRAS (solamente para los versiones con este equipo) ASEMBLAJE PARTE INFERIOR DEL MANGO ASEMBLAJE PARTE SUPERIOR DEL MANGO MONTAJE DE LAS RUEDAS (solamente para los versiones con este equipo) REGULACION DEL MANGO (solamente para los versiones con este equipo) INTRODUCCIÓN TAPÓN MULCHING (solamente para los versiones con este equipo) Para efectuar el corte de la hierba con el sistema mulching (sin la recogida de la hierba) levanten la compuerta e introduzcan el tapón fijándolo con el muelle como indicado en la figura. REGULACION DE LA ALTURA DE CORTE PRE-INSTALACION PARA PROTECCIONES  Trabaje siempre con el racogedor o el deflector de hierba montados.  Para montar y desmontar el racogedor y regular la alturadecorte, para el motor. Tenga mucho cuidado de no meter las manos o los piesdebajo de la carcasa o en la boca de expulsión del cortacesped con el motor funcionando, podria cortarle Al arrancar o hacer funcionar el motor, el operario no debe Antes de empezar a cortar la hierba, quite todos los levantar el cortacésped, pero, si es preciso, puede inclinarabjetos que haya en la misma. lo de forma que la cuchilla quede orientada hacia Mientras corta, tenga cuidado por si todavia queda algun Cuando el motor està en marcha, nunca ponga las manos objeto extrâno en el cesped. o laSuntas de los pies bajo el borde del chasis ni tampoco dentro del canal de expulsiòn. ESPAÑOL - 3 FUNCIONAMIENTO CONEXION V220/230 - 50Hz ATENCION DISYUNTOS El interruptor lleva incorporado un dispositivo de desconexión automático (salvamotor) de la corriente de alimentación. Por lo tanto al efectuar un excesivo esfuerzo en el corte o una sobrecarga del motor, se para automáticamente. Para arrancar nuevemente esperar que el motor se enfrie, 5 - 10 minutos aproximadamente. CORTADORA DE HIERBA DE EMPUJE Antes de conectar eléctricamente el cortacésped, comprobar que la tensión de la red es de 220-230V/50Hz y que la red lleva interruptor diferencial automático; luego arrancar el motor de la manera siguiente: a)Apretar el pulsador de seguridad (5) para arrancar el motor. b)Arrancar el motor tirando de la palanca (11) hacia el mango y mantenerla apretada; al soltarla el motor se apagará. ATENCIÓN! La cuchilla entra en rotación cuando se pone en marcha el motor. CORTADORA DE HIERBA PROPULSADA Antes de conectar eléctricamente el cortacésped, comprobar que la tensión de la red es de 220-230V/50Hz y que la red lleva interruptor diferencial automático; luego arrancar el motor de la manera siguiente: a)Apretar el pulsador de seguridad (5) para arrancar el motor. b)Arrancar el motor tirando de la palanca (11) hacia el mango y mantenerla apretada; al soltarla el motor se apagará. ATENCIÓN! La cuchilla entra en rotación cuando se pone en marcha el motor. CORTE Para cortar la hierba empujar manualmente la máquina o accionar el avance automático. Accionamiento del avance automático: levantar la manilla del embrague (13) y mantenerla apretada. Desaccionamiento del avance automático: soltar la manilla del embrague CORTE Para cortar la hierba empujar manualmente la máquina REGULACIONDE LA CORREA DE TRACCION (versión propulsada) Importante: si apretando la manilla del embrague no se acciona el avance, habrá que regular el cable del embrague introduciendo el muelle (P) en uno de los orificios siguientes (S) de la manilla del embrague (13). AVANCE AUTOMATICO (versión propulsada) Controlar periòdicamente o grupo de avanço automàtico e mantê-lo bem limpo. Em especial, conservar bem limpo o pinhão (15) e a engre- nagem (16). Para efectuar êste controle é necessàrio retirar a roda (17) desapertando o parafuso (18). Na montagem aplicar MANTENIMIENTO Antes de intervenir en la herramienta de corte quitar la clavija Controlar periódicamente todas las tuerca y tornillos. Después de cada corte de la hierba, limpiar siempre la màquina por encima y por debajo. Quitar toda la hierba que pueda quedar pegada debajo del chasis.  No usar nunca agua para limpiar un cortacesped eléctrico. Periódicamente desmontar los ejes porta ruedes, limpiarlos con petróles y engrasarlos con aceite antes de ESPAÑOL - 4 montarlos: hacer la mismo con los cojinetes a bolas de las ruedas sin olvidarse de engrasalos bien con grasa consistente Controlar frecuentemente la cuchilla para verificar eventuales daños. Es muy recomendable que al final de cada campaña de corte se haga revisar el cortacesped por una estacion de servicio autorizada. CUCHILLA Para desmontar la cuchilla (19) destornillar el tornillo (20). Verificar o estado do suporte da lamina (21), a chaveta (22), substituindo-as, se danificadas. Durante a montagem assegurar-se que a chaveta (22) está bem colocada sobre o veio do motor e que a parte de corte da lamina gira no sentido de rotação do motor. O parafuso da lamina (20) deve estar bloqueado. Garantía y política de garantía Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una fabricación incorrecta dentro del período de garantía, Husqvarna Outdoor Products, a ravés de sus Reparadores de Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la sustitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:a)Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado. b)Se provea prueba de compra. c)El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal ajuste por el usuario. d)El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal. e)La máquina no haya tenido reparaciones o servicio, desmantelaje o interferencia por personas sin la autorización de Husqvarna Outdoor Products. f) La máquina no haya tenido uso de alquiler. g)La máquina es la propiedad del comprador original. h) La máquina no haya tenido uso comercial. • Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera disminuye, los derechos legales del cliente. Fallos debidas a lo siguiente no están cubiertas, por lo tanto es importante que usted lea las instrucciones contenidas en este Manual del Operario y comprenda como se opera y mantiene su máquina: Fallos no cubiertas por la garantía - Recambio de hojas gastadas o dañadas. - Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial. - Fallos que resulten de impactos repentinos. - Fallos que resulten del uso impropio del producto y no de acuerdo a las instrucciones y recomendaciones contenidas en este Manual del Operario. - Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas por esta garantía. - Los artículos que se enumeran a continuación se consideran partes de desgaste y su vida depende del mantenimiento regular y no son por lo tanto materia válida para reclamos de garantía: Hojas, Cable de Suministro Eléctrico, Cinturón - Atención! Husqvarna Outdoor Products no acepta responsabilidad bajo la garantía por defectos causados total o parcial, directa o indirectamente por el montaje derepuestos o partes adicionales que no sean de manufactura aprobada por Husqvarna Outdoor Products, o si la máquina ha sido modificada en cualquier forma. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spaa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certifico que el producto:Categoría................................................................Cortacésped aerodeslizador eléctrico Marca.....................................................................Husqvarna Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC El abajo firmante Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:El abajo firmante Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue deTipo de dispositivo de corte.....................................Cuchilla rotativa Identificación de la serie.........................................Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad.......ANNEX VI Organismo notificado ............................................NEMKO Spa Otras directivas .....................................................98/37/EEC, 2004/108/EEC, 2006/95/EEC y con las normativas . ............................................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996 Tipo................................................................................ A Versión.......................................................................... B Anchura de corte........................................................... C Nivel de potencia sonora garantizado........................... D Director Técnico Nivel de potencia sonora medido.................................. E Husqvarna Outdoor Products Italia spa Nivel the potencia acustica............................................ F Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC) Vibración de mango....................................................... G ESPAÑOL - 5 Husqvarna Outdoor Products Italia spa Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC) 5 ADDENDUM 2002/96/EC WEEE GB The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. DE Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt- oder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. FR Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit. NL Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. NO Symbolet på produktet eller på produktets innpakning angir at dette produktet bør muligens ikke bli behandlet som husholdningsavfall. Det skal i stedet bli levert inn på et egnet samlepunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å forsikre deg om at dette produktet er deponert korrekt, hjelper du med å forebygge negative virkninger på miljøet og menneskelig helse,som ellers kan bli forårsaket av uhensiktsmessig avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert informasjon om gjenvinning av dette produktet, vennligst ta kontakt med kommunekontoret på stedet, renovasjonstjenesten for husholdningsavfall, eller butikken hvor du kjøpte produktet. FI Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää talousjätteiden tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat estämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia, joita saattaa syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon, kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen. SE Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten. DK Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsstation, hvor man tager sig af elektrisk og elektronisk udstyr. Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til at forhindre den negative indvirkning, der ellers kan være på sundhed og miljø. Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt ved at kontakte de lokale myndigheder, dit renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er købt. ES El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. PT O símbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. IT Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all inerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato. HUSQVARNA OUTDOOR PRODUCTS ITALIA S.P.A. Headquarters: Via Como 72 - 32868 - VALMADRERA (LC) - ITALY- Tel. +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 COD. 99991704- 531213398 ED.11/2007 Q.TY 1000 PRINTED IN ITALY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Husqvarna 953878322 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para