Sony NV-U52 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Customer Support Portal
If you have any questions or for the latest support
information on navigation, visit the website below:
http://www.navu.sony-europe.com/support
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
sNV-U72T
sNV-U52
Seriennummer (SERIAL NO.)
Guida rapida all’uso
3-198-859-21 (1)
Quick Start Guide
Anleitung zur schnellen
Inbetriebnahme
Guide de démarrage
rapide
Beknopte handleiding
Guía de inicio rápido
Snabbstartguide
Guia de iniciação rápida
GBGB
DE
FR
NL
ES
SE
PT
Sony Corporation Printed in Thailand
IT
NV-U72T
NV-U52
Personal Navigation System
Quick Start Guide
Personal Navigation System
© 2007 Sony Corporation
How to use this manual
When reading this manual, keep the control
layout illustration (on the rear of this page) open
for quick reference from any page.
Hinweis zu dieser
Bedienungsanleitung
Wenn Sie diese Bedienungsanleitung lesen,
klappen Sie die Abbildung mit den
Bedienelementen (auf der Rückseite dieser Seite)
auf. So haben Sie sie beim Lesen immer im
Blick.
Comment utiliser ce manuel
Lorsque vous lisez ce manuel, gardez le rabat des
illustrations des commandes (au verso de cette
page) ouvert pour pouvoir vous y référer
rapidement à partir de n’importe quelle page.
Deze handleiding gebruiken
Wanneer u deze handleiding doorleest, houdt u
de illustratie met de onderdelen van het apparaat
(aan de achterzijde van deze pagina) geopend
zodat u deze vanaf elke pagina snel kunt
raadplegen.
Uso del presente manuale
Durante la lettura del manuale, utilizzare le
illustrazioni sul retro di questa pagina come
riferimento rapido.
Cómo utilizar este manual
Al leer el manual, tenga a la vista la ilustración
de la distribución de los controles (en el reverso
de esta página) para poder consultarla
rápidamente desde cualquier página.
Hur du använder den här
bruksanvisningen
När du läser den här bruksanvisningen bör du ha
bilden över kontrollerna (på baksidan av den här
sidan) öppen för snabb referens från sidan du är
på.
Como utilizar este manual
Quando ler este manual, mantenha aberta a
ilustração do esquema de controlo (no verso
desta página) para possibilitar uma consulta
rápida a partir de qualquer página.
2
3
2
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Son représentant autorisé concernant la CEM et la
sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans
les documents d’entretien ou de garantie séparés
concernant toute question relative à l’entretien et à
la garantie.
Attention
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT, DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI
D’AUTRES DOMMAGES, Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LES PERTES DE
BENEFICES, LES PERTES DE REVENUS,
LES PERTES DE DONNEES ET
L’INCAPACITE A UTILISER LE PRODUIT
OU TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, AINSI
QUE DES INDISPONIBILITES ET PERTES
DE TEMPS LIEES A CE PRODUIT OU
RESULTANT DE SON UTILISATION, DE
SON MATERIEL ET/OU DE SON LOGICIEL.
A propos de ce manuel
Ce guide de démarrage rapide contient des
instructions relatives aux opérations de base.
Avant d’installer et d’utiliser ce système,
lisez attentivement le présent manuel ainsi
que le guide « Read This First » (Manuel
d’installation) fourni.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi au format PDF disponible sur le
disque de l’application fourni.
Il est possible que les illustrations contenues
dans ce manuel diffèrent de l’apparence
réelle de l’appareil.
Conservez ce manuel ainsi que le guide
« Read This First » pour toute référence
ultérieure.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatibles : Adaptateur pour batterie de
voiture
4
Avertissement
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE
GUIDE « READ THIS FIRST » (MANUEL
D’INSTALLATION) FOURNI EN ENTIER
AVANT D’INSTALLER OU DE FAIRE
FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATION PERSONNEL. UNE
INSTALLATION OU UN USAGE INCORRECT
DE CET APPAREIL PEUT ENTRAINER UN
ACCIDENT, DES BLESSURES OU LA MORT.
Sécurité
Veillez à :
– installer le système de navigation dans un
endroit sûr où il ne gênera pas la vision du
conducteur ;
ne pas installer l’appareil au-dessus d’un airbag ;
placer les câbles et l’appareil à un endroit où ils
ne gênent pas la conduite ;
– nettoyer la surface de la ventouse et la surface de
fixation avant de procéder à la fixation. Si vous
installez l’appareil sur le tableau de bord,
nettoyez la surface sur laquelle la ventouse sera
fixée. Vérifiez également que la ventouse est
bien fixée après l’installation, sinon l’appareil
risque de tomber.
Si vous n’observez pas ces dispositions, les
conditions de conduite risquent d’être
dangereuses.
N’exercez pas de pression excessive sur l’appareil
car il risque de tomber.
Vous devez vous conformer aux réglementations,
aux lois et au code de la route en vigueur dans
votre pays.
Ne regardez pas l’appareil en permanence lorsque
vous conduisez. Cela est dangereux et peut
provoquer un accident.
Si vous devez utiliser le système de navigation
pendant que vous conduisez, arrêtez tout d’abord
votre véhicule dans un endroit qui ne présente
aucun danger.
Ne modifiez pas l’appareil.
N’essayez pas de démonter l’appareil sauf pour le
mettre au rebut.
Manipulation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le
en appuyant sur ?/1 (4). Débranchez
l’adaptateur pour batterie de voiture, sinon la
batterie risque de se décharger. Vérifiez les
éléments suivants :
Si l’allume-cigare de votre voiture n’est pas
raccordé à la position ACC (Accessoires) de votre
clé de contact, la batterie intégrée de l’appareil
continue à être alimentée, même si vous avez
coupé le contact ou si l’appareil n’est pas utilisé.
Ne raccordez aucun accessoire autre que ceux
fournis ou en option.
N’exposez pas l’appareil au feu ou à l’eau, ceci
risquerait de provoquer un problème de
fonctionnement.
Pour débrancher un câble, tirez-le en le tenant par
la fiche et non par le câble lui-même.
Pensez à retirer l’appareil lorsque vous quittez la
voiture, pour éviter les risques de vol ou de
détérioration causée par la chaleur à l’intérieur de
la voiture.
Notez que la batterie intégrée ne peut être chargée
à des températures en dehors d’une plage
comprise entre 5 et 45 °C.
Ne laissez pas l’appareil exposé à des
températures élevées car la capacité de la batterie
intégrée risque de se détériorer ou vous risquez de
ne plus pouvoir la recharger.
A propos du GPS
Les informations GPS étant obtenues à l’aide des
signaux émis par des satellites, il peut être difficile,
voire impossible, d’obtenir des informations dans
les endroits suivants :
Tunnel ou souterrain
Etage inférieur d’une autoroute à deux voies
superposées
Lieux entourés de bâtiments très élevés
Routes bordées de grands arbres au feuillage
dense
Remarque
La réception des signaux GPS peut être mauvaise
selon le matériau du pare-brise de la voiture.
A propos du logiciel
Lisez attentivement le « END-USER LICENSE
AGREEMENT » (ACCORD DE LICENCE
UTILISATEUR FINAL) avant d’utiliser l’appareil.
9
1 Pour régler le volume.
2 Pour visualiser des informations TMC
détaillées.*
1
*
2
3 Pour afficher une option de menu.
4 Pour basculer en mode de défilement de la
carte.
*1 Lorsque le modèle TMC est utilisé, elles
n’apparaissent qu’en cas d’embouteillage sur
l’itinéraire.
*2 iTMC (Royaume-Uni) et v-trafic (France) sont en
option.
Pour souscrire à ce/ces service(s), veuillez
consulter notre site Internet :
http://www.navu.sony-europe.com
Affichage de la carte
Tout droit
A l’approche d’une intersection
A Heure actuelle/État du GPS/Etat de la
batterie/Etat du TMC
Pour plus d’informations, reportez-vous au
manuel au format PDF fourni.
B Heure d’arrivée estimée/distance jusqu’à la
destination
C Position actuelle
D Distance jusqu’à la prochaine bifurcation
E Nom de la rue actuelle
F Nom de la rue suivante
G Indicateur du nord
H Direction actuelle/Vitesse actuelle
I Instruction après la prochaine
J Indicateur sous forme de barres de la distance
jusqu’à la prochaine bifurcation
K Instructions relatives à la prochaine
bifurcation
Informations dynamiques sur
l’itinéraire
Cet écran indique la distance par rapport à la
destination, les informations CI, etc.
Pour les afficher, sélectionnez « Options » c
« We could not check this translation as it was
not in the glossary provided ».
Ecran de l’itinéraire
Vous pouvez visualiser tout l’itinéraire jusqu’à la
destination.
Pour l’afficher, sélectionnez « Options » c
« Afficher l’itinéraire » dans l’écran de la carte.
H
J K
I
suite à la page suivante t
2
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor zaken met betrekking tot onderhoud of
garantie kunt u contact opnemen met de adressen
die worden vermeld in de afzonderlijke onderhouds-
of garantiedocumenten.
Let op
IN GEEN GEVAL IS SONY
AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE
INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF
GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE,
INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT,
WINSTDERVING, OMZETVERLIES,
GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN
GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF
ENIGE BIJBEHORENDE APPARATEN,
DOWNTIME EN TIJD VAN DE KOPER IN
RELATIE TOT OF ALS GEVOLG VAN HET
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE
HARDWARE EN/OF DE SOFTWARE.
Informatie over deze handleiding
Deze Beknopte handleiding bevat instructies
voor algemene handelingen.
Voordat u dit systeem installeert en gebruikt,
leest u deze handleiding en het document
"Read This First" (Installatiehandleiding)
aandachtig door.
Raadpleeg de PDF-handleiding op de
bijgeleverde disc met de toepassing voor
meer informatie.
Illustraties in deze handleiding kunnen
afwijken van het apparaat.
Bewaar deze handleiding en "Read This
First", zodat u deze later weer kunt
raadplegen.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
b
edrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Accessoire waarop dit van toepassing is: Accuadapter
3
Inhoudsopgave
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Het apparaat in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . 5
Eerste installatie uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GPS-signalen ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Algemene handelingen 6
Menubewerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gesture Command-bediening
(bediening door middel van gebaren) . . . . . . 6
Bewerkingen met het toetsenbord . . . . . . . . . . . 6
Routes zoeken 7
De bestemming instellen en de begeleiding
starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De bestemming op andere manieren
instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Begeleidingsschermen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Systeeminstellingen 10
De bijgeleverde software
gebruiken 10
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aansluiten op de computer. . . . . . . . . . . . . 11
Aanvullende informatie 11
Informatie over de "Memory Stick" . . . . . . . . 11
Wat is een "Memory Stick"? . . . . . . . . . . . 11
Typen "Memory Stick Duo" die door het
systeem kunnen worden gebruikt. . . . . . . . 11
Opmerking over het LCD-scherm . . . . . . . . . 12
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zekeringen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opmerkingen over het weggooien van het
apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . 15
9
1 Het volume aanpassen.
2 Gedetailleerde TMC-informatie
weergeven.*
1
*
2
3 Het optiemenu weergeven.
4 Overschakelen naar de bladerstand voor de
kaart.
*1 Wanneer het TMC-model wordt gebruikt, wordt dit
alleen weergegeven wanneer er opstoppingen
plaatsvinden op de gevonden route.
*2 iTMC (Verenigd Koninkrijk) en v-trafic (Frankrijk)
zijn optioneel.
Als u zich wilt abonneren op deze service(s), gaat
u naar onze website:
http://www.navu.sony-europe.com.
Kaartscherm
Rechtdoor rijden
In de buurt van een kruispunt
A Huidige tijd/GPS-status/batterijstatus/TMC-
status
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding
voor meer informatie.
B Afstand/geschatte aankomsttijd tot
bestemming
C Huidige positie
D Afstand tot volgende afslag
E Huidige straatnaam
F Volgende straatnaam
G Aanduiding voor het noorden
H Huidige richting/huidige snelheid
I Instructies na volgende afslag
J Balkaanduiding voor afstand tot volgende
afslag
K Instructies voor volgende afslag
Dynamische route-informatie
In dit scherm worden de afstand tot de
bestemming, POI-informatie, enzovoort
weergegeven.
Als u dit scherm wilt weergeven, selecteert u
"Opties" c "Dynamische route-informatie" in het
kaartscherm.
Routescherm
U kunt de volledige route naar de bestemming
weergeven.
Als u dit scherm wilt weergeven, selecteert u
"Opties" c "Route weergeven" in het
kaartscherm.
H
J K
I
vervolg op volgende pagina t
14
Technische gegevens
Hoofdeenheid
Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 ºC
Voedingsvereisten: 5 – 5,2 V gelijkstroom
(van de bijgeleverde 12 V/24 V-accuadapter voor
de auto (negatieve aarde))/USB-kabel/
netspanningsadapter*)
Aansluitblok:
DC IN 5-5,2 V-aansluiting
USB-aansluiting
TMC-antenneaansluiting (alleen TMC-modellen)
Geheugenkaartsleuf:
Memory Stick Duo-sleuf
Ontvangstfrequentie: 87,5 – 108,0 MHz
Luidspreker: Ovale luidspreker van 20 × 40 mm
Stroomverbruik: Ongeveer 0,5 A
Afmetingen: Ongeveer 108 × 82 × 48 mm
(b × h × d, exclusief uitstekende delen)
Gewicht: Ongeveer 275 g
Monitor
Systeem: Transmissief LCD (Liquid Crystal Display)
Besturingssysteem: a-Si TFT Active Matrix System
Afmetingen: 3,5 inch (4:3)
Ongeveer 70 × 53, 88 mm (h × v, d)
Segment: 230.400 (960 × 240) punten
Oplaadduur/gebruiksduur ingebouwde
batterij
Oplaadduur
Met de bijgeleverde accuadapter voor de auto/
netspanningsadapter*:
Ongeveer 3,5 uur (met het apparaat ingeschakeld)
of 2,5 uur (in de stand-bystand)
Met de bijgeleverde USB-kabel:
Ongeveer 4 uur (in de stand-bystand)
Gebruiksduur
Maximaal 3,5 uur (afhankelijk van het gebruik)
Optionele accessoires
Installatiepakket voor in de auto: XA-49FM
Netspanningsadapter: XA-AC13
Accuadapter voor de auto: XA-DC3
* Optioneel accessoire
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
1) Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij
die niet vervangen hoeft te worden tijdens de
levensduur van het apparaat.
2) Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch
vervangen moet worden.
De batterij mag alleen vervangen worden door
vakbekwaam sevicepersoneel.
3) Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als
klein chemisch afval (KCA).
4) Lever het apparaat aan het einde van de
levensduur in voor recycling, de batterij zal dan
op correcte wijze verwekt worden.
Het apparaat wordt niet ingeschakeld.
t Laad de ingebouwde batterij op.
t Controleer of de accuadapter voor de auto goed in
de aanstekeraansluiting is geplaatst.
Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
Gebruik van herlaadbare lithium ion batterijen.
Het golfkarton biedt het product een optimale
bescherming tegen schokken.
Het karton werd bedrukt met inkt op basis van
plantaardige olie vrij van vluchtige organische
stoffen.
4
Avvertenza
PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE
O ALL’USO DEL SISTEMA DI NAVIGAZIONE
PERSONALIZZATA, LEGGERE
ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E IL
DOCUMENTO READ THIS FIRST (MANUALE
DI INSTALLAZIONE) IN DOTAZIONE.
L’INSTALLAZIONE O L’USO ERRATI DEL
PRESENTE APPARECCHIO POSSONO
CAUSARE INCIDENTI, FERITE O MORTE.
Sicurezza
Accertarsi di effettuare quanto segue:
installare il sistema di navigazione in un punto
sicuro in cui non ostacoli la visuale del
conducente.
non installare l’unità sopra un airbag.
– posizionare i cavi e l’unità in un punto in cui non
ostacolino la guida.
prima di procedere all’applicazione, pulire la
superficie della ventosa e la superficie di
applicazione. Per l’installazione sul cruscotto,
pulire la superficie su cui verrà applicata la
ventosa. Inoltre, verificare che la ventosa sia
fissata in modo saldo dopo l’installazione.
Diversamente, l’unità potrebbe cadere.
La mancata osservanza di queste indicazioni può
causare condizioni di guida non sicure.
Non applicare forza eccessiva sull’unità, onde
evitare che cada.
Accertarsi di rispettare le regole, le leggi e le
norme in materia di circolazione locali.
Non guardare l’unità in modo ininterrotto durante
la guida. Questo comportamento è pericoloso e
può provocare incidenti.
Se occorre utilizzare il sistema di navigazione
durante la guida, arrestare il veicolo in un luogo
sicuro prima di procedere all’uso.
Non modificare l’unità.
Non disassemblare l’unità se non al momento del
relativo smaltimento.
Manutenzione
Se l’unità non viene utilizzata, spegnerla
premendo ?/1 (4). Scollegare l’adattatore della
batteria dell’auto, onde evitare che quest’ultima si
scarichi. Si noti quanto riportato di seguito.
Se la presa dell’accendisigari dell’auto non è
collegata alla posizione ACC della chiave di
accensione, la batteria incorporata dell’unità
continua ad essere alimentata anche se la chiave di
accensione si trova sulla posizione di
disattivazione o l’unità non è in uso.
Non collegare accessori diversi da quelli in
dotazione od opzionali.
Non esporre l’unità a fuoco o acqua, onde evitare
problemi di funzionamento.
Per scollegare un cavo, tirarlo afferrando la spina e
non il cavo stesso.
Prima di lasciare il veicolo, accertarsi di portare
con sé l’unità, onde evitare eventuali furti o danni
dovuti all’aumento della temperatura
nell’abitacolo del veicolo.
Si noti che la batteria incorporata non viene
ricaricata a temperature non comprese tra
5 – 45 ºC.
Non lasciare l’unità in ambienti con temperature
elevate, in quanto la capacità della batteria
incorporata diminuisce oppure la batteria stessa
non può essere ricaricata.
Informazioni su GPS
Dal momento che le informazioni GPS vengono
ottenute via satellite, può risultare impossibile o
difficile ottenere le informazioni quando ci si trova
nei seguenti luoghi:
Gallerie o sottopassaggi
Al di sotto di cavalcavia
Tra edifici alti
Tra alberi alti con fogliame denso
Nota
A seconda del materiale del parabrezza del veicolo, è
possibile che la qualità di ricezione del segnale GPS
risulti scarsa.
Informazioni sul software
Prima dell’uso, leggere attentamente il documento
“END-USER LICENSE AGREEMENT” (Accordo
di licenza con l’utente finale).
2
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
El representante autorizado para la aplicación de la
directiva EMC y la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión
relacionada con el servicio técnico o la garantía,
consulte las direcciones facilitadas en los
documentos de garantía o servicio técnico.
Atención
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, IMPREVISTOS, DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO, INCLUIDOS,
SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR
PÉRDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS,
LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE
USO DEL PRODUCTO O DE
EQUIPAMIENTO ASOCIADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADOS O
DERIVADOS DEL USO DE ESTE
PRODUCTO O DEL HARDWARE Y
SOFTWARE DE ÉSTE.
Acerca de este manual
Esta guía de inicio rápido contiene
instrucciones para las operaciones básicas.
Antes de instalar y utilizar el sistema, lea
este manual y el documento “Read This
First” (Manual de instalación) suministrado
detenidamente.
Si desea obtener más información, consulte
el manual PDF suministrado con el disco de
la aplicación.
Las ilustraciones de este manual pueden no
coincidir con el dispositivo en sí.
Conserve este manual y el documento “Read
This First” en un lugar donde pueda
consultarlo en el futuro.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: Adaptador para batería de automóvil
3
Tabla de contenido
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Encendido/apagado de la unidad. . . . . . . . . . . . 5
Configuración inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recepción de señales GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operaciones básicas 6
Funcionamiento del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Función Gesture Command
(Operaciones gestuales) . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operaciones con el teclado . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Búsqueda de rutas 8
Indicación del destino e inicio de las
instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Otras formas de indicar el destino . . . . . . . . . . . 8
Pantallas de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración del sistema 11
Utilización del software
suministrado 11
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Información adicional 12
Acerca del “Memory Stick” . . . . . . . . . . . . . . 12
¿Qué es un “Memory Stick”?. . . . . . . . . . . 12
Tipos de “Memory Stick Duo” que puede
utilizar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nota sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sustitución del fusible . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notas sobre cómo deshacerse de la
unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . 15
4
Advertencia
LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL Y EL
DOCUMENTO READ THIS FIRST (MANUAL
DE INSTALACIÓN) SUMINISTRADO ANTES
DE REALIZAR LA INSTALACIÓN O PONER EN
FUNCIONAMIENTO EL SISTEMA DE
NAVEGACIÓN PERSONAL. UNA
INSTALACIÓN O USO INCORRECTOS DE
ESTE DISPOSITIVO PUEDE PROVOCAR
ACCIDENTES, LESIONES O LA MUERTE.
Seguridad
Asegúrese de:
instalar el sistema de navegación en un lugar
seguro donde no obstaculice la visión del
conductor.
no instalar la unidad sobre un airbag.
– colocar los cables y la unidad donde no
obstaculicen la conducción.
– limpiar la superficie de la ventosa y la superficie
de adhesión antes de su colocación. Cuando la
instale en el salpicadero, limpie la superficie en
la que colocará la ventosa suministrada.
Asimismo, compruebe que la ventosa está fijada
firmemente después de la instalación. De lo
contrario, la unidad podría caerse.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
dar lugar a situaciones de conducción inseguras.
No aplique excesiva fuerza sobre la unidad, ya que
podrían caerse.
Cumpla con la normativa, la legislación y el
reglamento de tráfico local.
No mire continuamente la unidad mientras
conduce, ya que es peligroso y podría causar un
accidente de tráfico.
Si necesita manipular el sistema de navegación
mientras conduce, detenga previamente el
automóvil en un lugar seguro.
No modifique la unidad.
No desmonte la unidad excepto en el momento de
desecharla.
Manipulación
Si no se utiliza la unidad, pulse ?/1 (4) para
apagarla. Desconecte el adaptador para batería de
automóvil ya que, de lo contrario, es posible que
ésta se agote. Tenga en cuenta lo siguiente.
Si la toma del encendedor del automóvil no está
conectada a la posición ACC del interruptor de
encendido, se continúa suministrando energía a la
fuente de alimentación incorporada aunque la
llave de encendido se encuentre en la posición de
apagado o la unidad no esté en uso.
No conecte ningún accesorio distinto de los
suministrados u opcionales.
No exponga la unidad al fuego ni al agua, ya que
podría producirse un fallo de funcionamiento.
Para desconectar el cable, sujete el enchufe y no
tire nunca del cable.
Asegúrese de no dejar la unidad en el automóvil
para evitar robos o daños provocados por las altas
temperaturas en el interior del vehículo.
Tenga en cuenta que la batería incorporada no
puede cargarse con temperaturas situadas fuera del
rango de 5 a 45 ºC.
No deje la unidad en lugares con temperatura
ambiente elevada, ya que la capacidad de la
batería incorporada se deteriorará o ésta no podrá
cargarse.
GPS
Puesto que la información del GPS se obtiene de las
señales de los satélites, podría resultar imposible o
difícil obtener la información en los lugares
siguientes:
Túneles o pasos subterráneos
Bajo autopistas
Entre edificios altos
Entre árboles altos con follaje denso
Nota
Es posible que la recepción de la señal de GPS sea
deficiente en función del material del que esté
compuesto el parabrisas del automóvil.
Software
Lea el documento “END-USER LICENSE
AGREEMENT” (Contrato de licencia del usuario
final) detenidamente antes de utilizar la unidad.
5
Ubicación de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada.
a Botón VOICE/POS. 6, 8
Durante las instrucciones de ruta:
para escuchar la siguiente instrucción de voz.
En la pantalla de menú:
para mostrar el mapa.
En la pantalla de mapa:
para que se muestre la posición actual del
automóvil.
b Ventana de visualización/pantalla
táctil
c Antena GPS incorporada
d Botón ?/1 (encendido/en espera) 5
Permite encender/apagar la unidad.
e Indicador CHG (carga de la batería)
Se ilumina en rojo durante la carga, y cambia
a verde cuando ésta finaliza.
Al desconectar el adaptador, el indicador se
apaga.
f Placa de identificación
g Toma de la antena TMC*
1
h Toma DC IN 5-5,2 V
Permite conectar la unidad al adaptador para
batería de automóvil o al adaptador de
alimentación de ca*
2
.
i Botón RESET 15
j Indicador de acceso al Memory Stick
k Ventosa
l Altavoz
Emite instrucciones y avisos.
m Toma USB 11
Permite conectar la unidad a un ordenador
mediante el cable USB.
n Ranura para Memory Stick Duo
Permite la inserción de un “Memory Stick
Duo” para ampliar las funciones de la
unidad.
*1 Únicamente en los modelos TMC
*2 Accesorio opcional
Encendido/apagado de la
unidad
Para encender/apagar la unidad
Pulse ?/1 (4).
Nota
Si no utiliza la unidad durante un largo período de
tiempo, es posible que la batería incorporada se agote
y que la unidad no se encienda.
En ese caso, conecte el adaptador para batería de
automóvil y cargue la unidad.
Después de cargar la unidad, es posible que al
encenderla tarde unos instantes en recibir señales de
GPS.
Configuración inicial
Siga las instrucciones en pantalla para realizar la
configuración.
Puede realizar ajustes adicionales desde el me
de ajuste en cualquier momento (página 11).
Recepción de señales GPS
Antes de utilizar el sistema de navegación por
primera vez después de la instalación, estacione
el automóvil en un lugar seguro y abierto (sin
edificios altos, etc.) durante 20 minutos como
máximo para que se puedan recibir las señales
GPS para calcular la posición actual del
automóvil correctamente.
El icono del estado de recepción de la señal de
GPS se muestra en la pantalla. El indicador
se ilumina en rojo cuando la señal no se recibe.
6
Operaciones básicas
En este apartado se explican los procedimientos
habituales de funcionamiento del sistema.
Las operaciones generales pueden efectuarse en
la pantalla táctil. Toque los iconos que aparecen
suavemente con el dedo.
Nota
No presione la pantalla con demasiada fuerza ni
utilice objetos puntiagudos como un bolígrafo, etc.,
para tocar la pantalla.
Funcionamiento del menú
El menú principal aparece cuando se enciende la
unidad al pulsar ?/1 (excepto durante las
instrucciones de ruta, en cuyo caso aparece el
mapa).
Para mostrar el menú principal desde la pantalla
de mapa, toque el mapa.
Para volver al menú principal desde cualquier
pantalla de menú, pulse VOICE/POS. y, a
continuación, toque el mapa.
Desde dentro del menú:
Para volver a la pantalla anterior, toque o .
Para cancelar la selección de menú, pulse
VOICE/POS. (aparecerá la pantalla de posición
actual del automóvil).
Función Gesture Command
(Operaciones gestuales)
En la pantalla de mapa (excepto en el modo de
desplazamiento de mapa), puede ejecutar
fácilmente las operaciones que realiza con más
frecuencia mediante la asignación de un trazo
con el dedo en la pantalla como, por ejemplo,
una línea, etc.
* Para obtener más información acerca de los enlaces
rápidos, consulte la página 8.
Para Dibuje
iniciar la navegación
hacia su domicilio
una línea circunfleja
iniciar la navegación al
PDI (punto de interés)
más cercano
almacenado en enlaces
rápidos*
Enlace rápido 1
línea horizontal
(de izquierda a derecha)
Enlace rápido 2
línea vertical
(hacia abajo)
Enlace rápido 3
línea horizontal
(de derecha a izquierda)
7
Operaciones con el teclado
La pantalla de teclado aparece cuando hay que
introducir texto.
Sólo debe introducir los caracteres en
mayúsculas, ya que el sistema los convierte
automáticamente en los caracteres adecuados. Es
posible introducir caracteres especiales siempre
que sea necesario.
* La lista de candidatos aparece automáticamente a
medida que sigue introduciendo caracteres para
restringir el número de candidatos.
Candidatos/campo de entrada
Número de candidatos
Para Toque
introducir un carácter
alfabético
la tecla correspondiente
al carácter deseado
introducir un carácter
especial
“ÂÄÁ” para cambiar al
teclado de caracteres
especiales y, a
continuación, toque el
carácter deseado y
ABC” para regresar al
teclado alfabético
introducir un número “123” para cambiar al
teclado numérico y, a
continuación, la tecla
numérica deseada y
ABC” para regresar al
teclado alfabético
introducir un espacio
borrar un carácter
seleccionar un
candidato
o el candidato en la
lista
mostrar la lista de
candidatos*
“List”
8
Búsqueda de rutas
El sistema busca las rutas automáticamente
después de indicar el destino.
Antes de empezar, compruebe que se reciben
señales GPS suficientes para la navegación
(página 5).
Indicación del destino e inicio
de las instrucciones
A continuación, se explica el procedimiento de
búsqueda de la ruta e inicio de las instrucciones
de ruta.
A título de ejemplo, a continuación se lleva a
cabo la indicación del destino por la dirección.
Para obtener información sobre cómo indicar el
destino de otras formas, consulte “Otras formas
de indicar el destino” en la página 8.
1 Vaya al menú principal.
Toque el mapa en la pantalla de mapa.
En la pantalla de menú, pulse VOICE/POS. y,
a continuación, toque el mapa.
2 Seleccione “Navegar”.
3 Seleccione “Introducir dirección” y, a
continuación, introduzca los datos de
la dirección.
Introduzca los elementos en el siguiente
orden y, a continuación, toque o el
candidato de la lista para continuar.
Para obtener más información sobre cómo
introducir caracteres, consulte “Operaciones
con el teclado” en la página 7.
1 “País”
2 “Población / CP”
Si es posible precisar el destino con el
código postal seleccionado*
1
, aparecerá la
pantalla de confirmación de dirección.
Seleccione “Calcular ruta”.
3 “Calle / destino”
4“Nº” o “Transversal”*
2
Aparece la pantalla de confirmación de
dirección.
*1 Disponible sólo en el Reino Unido y en los
Países Bajos.
*2 Sólo podrá seleccionar este elemento si
existe realmente en la calle seleccionada.
4 Seleccione “Calcular ruta”.
Se calcula la ruta y comienzan las
instrucciones de ruta.
Otras formas de indicar el
destino
Los métodos siguientes también permiten indicar
el destino y buscar rutas.
Seleccione los elementos en el siguiente orden
desde el menú principal y, a continuación,
seleccione “Calcular ruta” (si es necesario).
Para obtener más información, consulte el
manual PDF suministrado.
En las proximidades
Permite buscar rutas a un PDI, como un
restaurante, hotel, etc., cercanas a la posición
actual del automóvil.
Seleccione “En las proximidades” y, a
continuación, alguna de las siguientes opciones.
“Enlace rápido 1 - 3”
Permite buscar las rutas al PDI más cercano de
la categoría almacenada en enlaces rápidos. Las
categorías de enlaces rápidos se pueden
personalizar en el menú de ajuste.
“Buscar por nombre”
Introduzca el nombre del PDI directamente.
“Buscar por categoría”
Seleccione la categoría de PDI que desee de la
lista.
A casa
Permite buscar rutas a su casa, si está registrada.
9
Pantallas de instrucciones
Una vez calculada la ruta, las instrucciones
visuales y de voz le guían hasta el destino.
Información del menú de
herramientas del mapa
1 Permite ajustar el volumen.
2 Permite visualizar información TMC
detallada.*
1
*
2
3 Permite mostrar el menú de opciones.
4 Permite cambiar al modo de desplazamiento
de mapa.
*1 Al utilizar el modelo TMC, este elemento aparece
únicamente si la ruta que se ha encontrado es
colapsada.
*2 Los servicios iTMC (Reino Unido) y v-trafic
(Francia) son opcionales.
Para suscribirse a dichos servicios, visite nuestro
sitio Web: http://www.navu.sony-europe.com
Navegar
Seleccione “Navegar” y, a continuación, alguna
de las siguientes opciones.
“Destino esp. nacional”
Ajuste un área de búsqueda amplia con
categorías de búsqueda limitadas. Resulta
adecuado al buscar lugares importantes como
un aeropuerto.
“Destino esp. en ciudad”
Ajuste un área de búsqueda restringida en la
que todas las categorías se conviertan en el
objetivo de la búsqueda. Resulta adecuado para
buscar lugares pequeños como gasolineras y
restaurantes.
“Libreta de direcciones”
Permite buscar rutas a un punto de destino
guardado.
“Últimos destinos”
Permite buscar rutas a destinos buscados
recientemente.
continúa en la página siguiente t
A B 2C1
34EGFD
10
Pantalla de mapa
Conducción en línea recta
Proximidad de una intersección
A Hora actual/estado del GPS/estado de la
batería/estado TMC
Para obtener más información, consulte el
manual PDF suministrado.
B Distancia hasta el destino/ETA (Estimated
Time of Arrival, hora estimada de llegada)
C Posición actual
D Distancia hasta el siguiente giro
E Nombre de la calle actual
F Nombre de la siguiente calle
G Indicador del norte
H Dirección actual/velocidad actual
I Instrucción posterior a la siguiente
J Indicador de barra de distancia hasta el
siguiente giro
K Instrucción del siguiente giro
Información de ruta dinámica
La pantalla muestra la distancia al destino, la
información de PDI, etc.
Para visualizar esta información desde la pantalla
de mapa, seleccione “Opciones” c “Información
de ruta dinámica”.
Visualización de la ruta
Es posible visualizar la ruta completa hasta el
destino.
Para visualizarla desde la pantalla de mapa,
seleccione “Opciones” c “Mostrar ruta”.
Modo de desplazamiento de mapa
Para cambiar al modo de desplazamiento de
mapa desde la pantalla de mapa, toque , tanto
si está recibiendo instrucciones de ruta como si
no.
En el modo de desplazamiento de mapa, se
muestra el retículo en el mapa y es posible
arrastrar la pantalla para desplazarlo.
Toque / para ajustar la escala del mapa.
Coloque la intersección del retículo en el punto
que desee y toque para que se muestre el
menú del modo de desplazamiento de mapa, en
el que podrá establecer un punto como destino,
etc.
Toque para volver a la pantalla de la posición
actual del automóvil.
H
J K
I
11
Configuración del sistema
Pueden configurarse varios ajustes relacionados
con el sistema y la memoria.
En el menú principal, seleccione “Más...c
Ajustesc la categoría deseada c el elemento
deseado para realizar cada ajuste.
Utilización del software
suministrado
Las funciones principales del software del disco
suministrado se presentan a continuación.
Si introduce el disco en el ordenador, la pantalla
aparece automáticamente. Siga las instrucciones
de la pantalla.
Contenido
* La función Asistente para mapas sólo puede
utilizarse con el modelo en el que se encuentre el
disco que contiene los datos de mapas.
Conexión al ordenador
Antes de conectar el sistema al ordenador, instale
el software de conexión al ordenador
(ActiveSync) en el ordenador.
1 Conecte la unidad al ordenador
mediante el cable USB.
Notas sobre la transferencia de datos
Durante la transferencia, no
– desconecte el cable USB.
– entre en el modo de espera ni reinicie la unidad.
– apague el ordenador, lo ajuste en el modo de
espera ni lo reinicie.
Instalar software de conexión para PC
Es posible instalar el software de conexión al
ordenador (ActiveSync). Asegúrese de iniciar
sesión como administrador al instalar el
software.
Asistente de idiomas
Es posible añadir los datos del idioma de las
indicaciones en pantalla y de las instrucciones de
voz a la unidad, así como eliminar los datos de
idioma innecesarios de la misma.
Leer el manual
Puede leer el manual PDF que contiene más
información acerca de las funciones disponibles.
Servicio de atención
Puede acceder fácilmente al sitio Web de soporte
de navegación de Sony.
Visite este sitio Web para obtener soporte
técnico, como actualizaciones de software,
respuesta a las preguntas más frecuentes, etc.
Asistente para mapas*
Es posible añadir datos de mapas a la unidad o al
“Memory Stick” (no suministrado) desde el
disco suministrado.
Para ello, es posible que necesite eliminar datos
de mapas innecesarios para liberar espacio en la
memoria.
12
Información adicional
Acerca del “Memory Stick”
¿Qué es un “Memory Stick”?
Un “Memory Stick” es un soporte de grabación
integrado y compacto con una gran capacidad.
Ha sido diseñado no sólo para intercambiar/
compartir datos digitales entre productos
“Memory Stick” compatibles, sino para utilizarse
como soporte de almacenamiento externo
extraíble para guardar datos.
Tipos de “Memory Stick Duo” que
puede utilizar el sistema
Con el sistema se pueden utilizar los siguientes
tipos de “Memory Stick Duo”.*
Memory Stick Duo (no compatible con
MagicGate)
MagicGate Memory Stick Duo
Memory Stick PRO Duo
* Se ha demostrado que el sistema puede utilizarse
con un “Memory Stick Duo” con una capacidad de
4 GB o inferior. Sin embargo, no se garantiza el
funcionamiento de todos los soportes “Memory Stick
Duo”.
Notas
El sistema sólo admite la lectura de datos
almacenados en un “Memory Stick Duo”. No es
posible formatear ni escribir datos en un “Memory
Stick Duo”.
El sistema no admite la transferencia de datos
paralela a alta velocidad.
Los soportes “Memory Stick” de tamaño estándar
no pueden utilizarse en este sistema.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”, asegúrese
de comprobar que lo inserta en la dirección
correcta. Una utilización incorrecta podría provocar
problemas en el sistema.
No coloque el “Memory Stick Duo” al alcance de los
niños para evitar que lo ingieran de manera
accidental.
Evite extraer el “Memory Stick Duo” del sistema
mientras éste esté leyendo datos.
Los datos pueden dañarse en las siguientes
ocasiones:
– Si extrae el “Memory Stick Duo” o apaga el
sistema durante una operación de lectura.
– Si se utiliza el “Memory Stick Duo” en lugares
expuestos a electricidad estática o a ruidos
eléctricos.
Es recomendable que efectúe una copia de
seguridad de los datos importantes.
No doble, deje caer ni dé golpes fuertes al “Memory
Stick Duo”.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”.
Evite que el “Memory Stick Duo” se moje.
No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en
lugares expuestos a:
– Temperaturas extremadamente elevadas, como
en el interior de un automóvil estacionado al sol
– La luz solar directa
– Mucha humedad o donde haya sustancias
corrosivas
No toque el conector del “Memory Stick Duo” con
los dedos ni con objetos metálicos.
No es posible grabar, editar ni eliminar datos con el
interruptor de protección contra escritura situado en
la posición LOCK.
Utilice un objeto puntiagudo para deslizar el
interruptor de protección contra escritura del
“Memory Stick Duo”.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” sin interruptor de
protección contra escritura, tenga cuidado de no
editar ni eliminar datos de manera accidental.
No escriba en el área de anotaciones de la etiqueta
con demasiada fuerza.
Para trasladar o almacenar el “Memory Stick Duo”,
colóquelo en el estuche suministrado con éste.
Conector
Interruptor de
protección
contra
escritura
Área de anotaciones
13
Nota sobre el panel LCD
Es posible que aparezcan algunos puntos fijos
azules, rojos o verdes en la pantalla. Se conocen
como “puntos brillantes” y pueden aparecer en
cualquier pantalla LCD. Las pantallas LCD se
fabrican con tecnología de precisión, y más de un
99,99 % de sus segmentos son funcionales. No
obstante, es posible que un pequeño porcentaje
(normalmente el 0,01 %) de los segmentos no se
encienda correctamente. Sin embargo, esto no
interferirá en la visualización.
Mantenimiento
Limpieza
Limpie la superficie de la ventosa con un paño
suave, humedecido y que no deje pelusa si ésta
se ensucia y deja de adherirse con fuerza.
Asegúrese de secar la ventosa antes de volver a
colocarla.
Limpie la ventana de visualización con un paño
de limpieza disponible en el mercado.
Nota
Si la ventosa deja una marca en el parabrisas, frótela
con un paño humedecido con agua.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible del adaptador para batería
de automóvil, asegúrese de utilizar uno con el
mismo amperaje que el indicado en el fusible
original (2,5 A). Si el fusible se funde, verifique
la conexión de la alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo,
es posible que exista algún fallo de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con
el distribuidor Sony más cercano.
Advertencia
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere el del
suministrado con la unidad, ya que ésta podría
dañarse.
Notas sobre cómo deshacerse
de la unidad
Extraiga la batería de iones de litio incorporada
cuando vaya a deshacerse de la unidad y
entréguela en un punto de reciclaje.
A continuación, se explica el procedimiento de
extracción de la batería.
Nota
No desmonte la unidad excepto en el momento de
desecharla.
1 Pulse el botón RESET para apagar la
unidad.
2 Extraiga los 2 tapones de goma
situados en la parte inferior de la
unidad y, a continuación, extraiga los
2 tornillos mediante un destornillador.
continúa en la página siguiente t
14
3 Separe los ganchos con un objeto
puntiagudo como un destornillador de
punta plana y, a continuación, extraiga
la cubierta posterior.
4 Extraiga la batería.
5 Envuelva con cinta el terminal del
conector para aislarlo.
Notas sobre la batería de iones de litio
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
Especificaciones
Unidad principal
Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC
Requisitos de alimentación: cc de 5 a 5,2 V
(suministrada por el adaptador para batería de
automóvil de 12 V/24 V (toma a tierra negativa), el
cable USB o adaptador de alimentación de ca
suministrados*)
Terminales de conexión:
Toma DC IN 5-5,2 V
Toma USB
Toma de antena TMC (únicamente en los modelos
TMC)
Ranura para la tarjeta de memoria:
Ranura para Memory Stick Duo
Frecuencia de recepción: de 87,5 a 108,0 MHz
Altavoz: altavoz ovalado de 20 × 40 mm
Corriente de consumo: aprox. 0,5 A
Dimensiones: aprox. 108 × 82 × 48 mm
(an × al × prf, sin incluir las partes salientes)
Peso: aprox. 275 g
Monitor
Sistema: pantalla de cristal líquido transmisiva
Sistema de unidad: sistema de matriz activa TFT a-Si
Dimensiones: 3,5 pulgadas (4:3)
Aprox. 70 × 53, 88 mm (al × v, d)
Segmento: 230.400 (960 × 240) puntos
Tiempo de carga/tiempo de uso de la
batería incorporada
Tiempo de carga
Con el adaptador para batería de automóvil/
adaptador de alimentación de ca suministrado*:
Aprox. 3,5 horas (con la unidad encendida) o
2,5 horas (en modo de espera)
Con el cable USB suministrado:
Aprox. 4 horas (en modo de espera)
Tiempo de uso
Hasta 3,5 horas (dependiendo del uso)
Accesorios opcionales
Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM
Adaptador de alimentación de ca: XA-AC13
Adaptador para batería de automóvil: XA-DC3
* Accesorio opcional
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
PRECAUCIÓN
La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
15
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Restauración de la unidad
Si el software de navegación se bloquea, pruebe a
reiniciar la unidad.
Pulse el botón RESET y, a continuación, pulse
?/1 para encender la unidad.
Nota
Después de reiniciar la unidad, es posible que tarde
unos instantes en recibir señales de GPS cuando ésta
se encienda.
La unidad no se enciende.
t Cargue la batería incorporada.
t Compruebe que el adaptador para batería de
automóvil está conectado firmemente a la toma del
encendedor.
No se puede cargar la batería incorporada.
t Pulse ?/1 para encender la unidad y, a
continuación, púlselo de nuevo para apagarla.
t Si se está utilizando el adaptador para batería de
automóvil, desconéctelo de la toma del encendedor
y, a continuación, vuélvalo a conectar.
t La batería de iones de litio incorporada puede
cargarse a una temperatura de entre 5 y 45 ºC. Es
posible que la batería no se cargue si la temperatura
en el interior de la unidad aumenta debido a la
exposición a la luz solar directa, etc. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
t Encienda el ordenador durante la carga USB.
No se recibe ninguna señal GPS.
Primero, lea la información general de GPS (página 4)
y, a continuación, compruebe el estado del GPS
mediante la opción “Más...” del menú principal c
“Estado GPS”.
• El sistema no puede recibir señales GPS debido a una
obstrucción.
t Desplace el automóvil hasta una ubicación en la
que puedan recibirse las señales con claridad.
Existe un obstáculo frente a la antena GPS.
t Instale la unidad donde la señal no se vea
interrumpida por la carrocería del coche, etc.
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Se utilizan pilas de ion de litio recargables.
Se ha utilizado cartón ondulado como material de
relleno y de protección para este producto.
Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de
COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).
La posición del vehículo en el mapa no
coincide con la carretera por la que se circula.
El margen de error de la señal procedente de los
satélites GPS es demasiado grande. Puede producirse
un margen de error máximo de unos centenares de
metros.
No se escuchan las instrucciones de voz.
El volumen está demasiado bajo.
t Suba el volumen (página 9).
La pantalla LCD no se visualiza con
normalidad.
A altas temperaturas, es posible que la pantalla LCD se
oscurezca y no se visualice correctamente. A bajas
temperaturas, es posible que se produzca una imagen
residual en dicha pantalla. No se trata de fallos de
funcionamiento, por lo que la pantalla LCD volverá a
funcionar con normalidad cuando la temperatura
vuelva a situarse dentro del rango de funcionamiento
especificado.
La ventosa se despega de la superficie de
fijación.
La fuerza de fijación se debilita si la superficie de
fijación o la ventosa se ensucian.
t Limpie la superficie de la ventosa y la superficie de
fijación con un paño suave, humedecido y que no
deje pelusa (página 13).
El modo de demostración se inicia
automáticamente aunque no se realice
ninguna operación.
t Desactive el modo de demostración automática
mediante la opción “Más...” del menú principal c
AjustescAjustes básicos” c “Modo demo”. A
continuación, compruebe que el “Modo demo” se
ha desactivado.
7
Åtgärder från tangentbordet
Tangentbordet visas när du behöver mata in text.
Du behöver bara mata in tecknen som versaler
(”stora bokstäver”), eftersom systemet
automatiskt konverterar dem till passande
format. Vid behov kan du använda specialtecken.
* Listan med kandidater visas automatiskt vartefter
antalet kandidater minskar i och med att du matar in
tecken.
Kandidat/inmatningsfält
Antal kandidater
För att Peka på
mata in en bokstav önskad teckentangent.
mata in ett
specialtecken
”ÂÄÁ” för att växla
över till tangentbordet
med specialtecken och
peka sedan på tangenten
med önskat tecken och
därefter på ”ABC” för
att gå tillbaka.
mata in ett nummer ”123” för att växla över
till det numeriska
tangentbordet och peka
sedan på tangenten med
önskad siffra och
därefter på ”ABC” för
att gå tillbaka.
mata in ett mellanslag
radera ett tecken
välja en kandidat eller kandidaten i
listan.
visa listan med
kandidater*
”List”
4
Aviso
LEIA ESTE MANUAL E A DOCUMENTAÇÃO
READ THIS FIRST (MANUAL DE
INSTALAÇÃO) ATÉ AO FIM, ANTES DE
INSTALAR E UTILIZAR O SISTEMA DE
NAVEGAÇÃO PESSOAL. UMA INSTALAÇÃO
OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO SISTEMA
PODE PROVOCAR ACIDENTES, FERIMENTOS
OU A MORTE.
Segurança
Além disso verifique se:
instalou o sistema de navegação num local
seguro onde não prejudique a visão do condutor.
não instalou o sistema por cima de um airbag.
– colocou os cabos e o aparelho onde não
prejudiquem a condução.
limpou a superfície da ventosa e do local de
instalação antes de montar o aparelho. Quando
instalar no tablier, limpe a superfície onde vai
colocar a ventosa. Depois da instalação,
verifique também se a ventosa ficou bem presa.
Caso contrário, o aparelho pode cair.
Se não o fizer, pode prejudicar a condução.
o faça força de mais sobre o aparelho pois pode
cair.
Respeite as regras, leis e regulamentos de trânsito
locais.
Não olhe continuamente para o aparelho enquanto
conduz. É perigoso e pode causar um acidente.
Se tiver de utilizar o sistema de navegação durante
a condução, estacione primeiro o automóvel num
local seguro.
o modifique o aparelho.
Não desmonte o aparelho excepto para o deitar
fora.
Manuseamento
Quando não estiver a utilizar o aparelho, desligue-
o carregando em ?/1 (4). Desligue o adaptador
para ligação à bateria do automóvel. Se não o
fizer, pode descarregar a bateria. Note o seguinte:
Se a tomada de isqueiro do automóvel não estiver
ligada à posição ACC da ignição, o aparelho
continua a receber corrente mesmo que desligue a
ignição e não esteja a utilizar o aparelho.
Não ligue nenhum acessório que não os fornecidos
ou os opcionais.
o coloque o aparelho perto de chamas ou água
pois pode provocar uma avaria.
Para desligar um cabo, puxe pela ficha e não pelo
próprio cabo.
Quando sair do automóvel leve o aparelho consigo
para evitar que seja roubado ou fique danificado
pelo calor no interior do automóvel.
A bateria interna só pode ser carregada a
temperaturas entre 5 – 45 ºC.
Não deixe o aparelho em locais com uma
temperatura alta pois a capacidade da bateria
diminui e, além disso, pode deixar de conseguir
carregá-la.
O GPS
Como a informação do GPS é obtida utilizando o
sinal dos satélites pode ser difícil ou impossível
obter as informações nos locais seguintes:
Túneis ou metropolitano
Por baixo de uma auto-estrada
Entre edifícios altos
No meio de árvores altas com folhagem densa
Nota
Dependendo do material do pára-brisas do
automóvel, a recepção do sinal de GPS pode ser
fraca.
O software
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção o
“END-USER LICENSE AGREEMENT” (Acordo
de licença do utilizador final).
18

Transcripción de documentos

3-198-859-21 (1) Customer Support Portal If you have any questions or for the latest support information on navigation, visit the website below: http://www.navu.sony-europe.com/support Quick Start Guide Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. Personal Navigation System Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an. GB DE Personal Navigation System Quick Start Guide How to use this manual Uso del presente manuale When reading this manual, keep the control layout illustration (on the rear of this page) open for quick reference from any page. Durante la lettura del manuale, utilizzare le illustrazioni sul retro di questa pagina come riferimento rapido. Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung Cómo utilizar este manual Wenn Sie diese Bedienungsanleitung lesen, klappen Sie die Abbildung mit den Bedienelementen (auf der Rückseite dieser Seite) auf. So haben Sie sie beim Lesen immer im Blick. Comment utiliser ce manuel Guide de démarrage rapide FR Lorsque vous lisez ce manuel, gardez le rabat des illustrations des commandes (au verso de cette page) ouvert pour pouvoir vous y référer rapidement à partir de n’importe quelle page. Al leer el manual, tenga a la vista la ilustración de la distribución de los controles (en el reverso de esta página) para poder consultarla rápidamente desde cualquier página. Hur du använder den här bruksanvisningen När du läser den här bruksanvisningen bör du ha bilden över kontrollerna (på baksidan av den här sidan) öppen för snabb referens från sidan du är på. Como utilizar este manual Deze handleiding gebruiken caraudio Geräte-Pass Beknopte handleiding NL Guida rapida all’uso IT Guía de inicio rápido ES Wanneer u deze handleiding doorleest, houdt u de illustratie met de onderdelen van het apparaat (aan de achterzijde van deze pagina) geopend zodat u deze vanaf elke pagina snel kunt raadplegen. Quando ler este manual, mantenha aberta a ilustração do esquema de controlo (no verso desta página) para possibilitar uma consulta rápida a partir de qualquer página. Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. 2 Modellbezeichnung sNV-U72T sNV-U52 Snabbstartguide SE Guia de iniciação rápida PT Seriennummer (SERIAL NO.) NV-U72T NV-U52 Sony Corporation Printed in Thailand © 2007 Sony Corporation 3 A propos de ce manuel • Ce guide de démarrage rapide contient des instructions relatives aux opérations de base. Avant d’installer et d’utiliser ce système, lisez attentivement le présent manuel ainsi que le guide « Read This First » (Manuel d’installation) fourni. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi au format PDF disponible sur le disque de l’application fourni. • Il est possible que les illustrations contenues dans ce manuel diffèrent de l’apparence réelle de l’appareil. • Conservez ce manuel ainsi que le guide « Read This First » pour toute référence ultérieure. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatibles : Adaptateur pour batterie de voiture 2 Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés concernant toute question relative à l’entretien et à la garantie. Attention SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI D’AUTRES DOMMAGES, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES PERTES DE BENEFICES, LES PERTES DE REVENUS, LES PERTES DE DONNEES ET L’INCAPACITE A UTILISER LE PRODUIT OU TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, AINSI QUE DES INDISPONIBILITES ET PERTES DE TEMPS LIEES A CE PRODUIT OU RESULTANT DE SON UTILISATION, DE SON MATERIEL ET/OU DE SON LOGICIEL. Avertissement VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE GUIDE « READ THIS FIRST » (MANUEL D’INSTALLATION) FOURNI EN ENTIER AVANT D’INSTALLER OU DE FAIRE FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION PERSONNEL. UNE INSTALLATION OU UN USAGE INCORRECT DE CET APPAREIL PEUT ENTRAINER UN ACCIDENT, DES BLESSURES OU LA MORT. Sécurité • Veillez à : – installer le système de navigation dans un endroit sûr où il ne gênera pas la vision du conducteur ; – ne pas installer l’appareil au-dessus d’un airbag ; – placer les câbles et l’appareil à un endroit où ils ne gênent pas la conduite ; – nettoyer la surface de la ventouse et la surface de fixation avant de procéder à la fixation. Si vous installez l’appareil sur le tableau de bord, nettoyez la surface sur laquelle la ventouse sera fixée. Vérifiez également que la ventouse est bien fixée après l’installation, sinon l’appareil risque de tomber. Si vous n’observez pas ces dispositions, les conditions de conduite risquent d’être dangereuses. • N’exercez pas de pression excessive sur l’appareil car il risque de tomber. • Vous devez vous conformer aux réglementations, aux lois et au code de la route en vigueur dans votre pays. • Ne regardez pas l’appareil en permanence lorsque vous conduisez. Cela est dangereux et peut provoquer un accident. • Si vous devez utiliser le système de navigation pendant que vous conduisez, arrêtez tout d’abord votre véhicule dans un endroit qui ne présente aucun danger. • Ne modifiez pas l’appareil. • N’essayez pas de démonter l’appareil sauf pour le mettre au rebut. Manipulation • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le en appuyant sur ?/1 (4). Débranchez l’adaptateur pour batterie de voiture, sinon la batterie risque de se décharger. Vérifiez les éléments suivants : Si l’allume-cigare de votre voiture n’est pas raccordé à la position ACC (Accessoires) de votre clé de contact, la batterie intégrée de l’appareil continue à être alimentée, même si vous avez coupé le contact ou si l’appareil n’est pas utilisé. • Ne raccordez aucun accessoire autre que ceux fournis ou en option. • N’exposez pas l’appareil au feu ou à l’eau, ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement. • Pour débrancher un câble, tirez-le en le tenant par la fiche et non par le câble lui-même. • Pensez à retirer l’appareil lorsque vous quittez la voiture, pour éviter les risques de vol ou de détérioration causée par la chaleur à l’intérieur de la voiture. • Notez que la batterie intégrée ne peut être chargée à des températures en dehors d’une plage comprise entre 5 et 45 °C. • Ne laissez pas l’appareil exposé à des températures élevées car la capacité de la batterie intégrée risque de se détériorer ou vous risquez de ne plus pouvoir la recharger. A propos du GPS Les informations GPS étant obtenues à l’aide des signaux émis par des satellites, il peut être difficile, voire impossible, d’obtenir des informations dans les endroits suivants : • Tunnel ou souterrain • Etage inférieur d’une autoroute à deux voies superposées • Lieux entourés de bâtiments très élevés • Routes bordées de grands arbres au feuillage dense Remarque La réception des signaux GPS peut être mauvaise selon le matériau du pare-brise de la voiture. A propos du logiciel Lisez attentivement le « END-USER LICENSE AGREEMENT » (ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR FINAL) avant d’utiliser l’appareil. 4 1 Pour régler le volume. 2 Pour visualiser des informations TMC détaillées.*1*2 3 Pour afficher une option de menu. 4 Pour basculer en mode de défilement de la carte. *1 Lorsque le modèle TMC est utilisé, elles n’apparaissent qu’en cas d’embouteillage sur l’itinéraire. *2 iTMC (Royaume-Uni) et v-trafic (France) sont en option. Pour souscrire à ce/ces service(s), veuillez consulter notre site Internet : http://www.navu.sony-europe.com Affichage de la carte Tout droit A Heure actuelle/État du GPS/Etat de la batterie/Etat du TMC Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel au format PDF fourni. B Heure d’arrivée estimée/distance jusqu’à la destination C Position actuelle D Distance jusqu’à la prochaine bifurcation E Nom de la rue actuelle F Nom de la rue suivante G Indicateur du nord H Direction actuelle/Vitesse actuelle I Instruction après la prochaine J Indicateur sous forme de barres de la distance jusqu’à la prochaine bifurcation K Instructions relatives à la prochaine bifurcation Informations dynamiques sur l’itinéraire H Cet écran indique la distance par rapport à la destination, les informations CI, etc. Pour les afficher, sélectionnez « Options » c « We could not check this translation as it was not in the glossary provided ». A l’approche d’une intersection I Ecran de l’itinéraire Vous pouvez visualiser tout l’itinéraire jusqu’à la destination. Pour l’afficher, sélectionnez « Options » c « Afficher l’itinéraire » dans l’écran de la carte. suite à la page suivante t J K 9 Informatie over deze handleiding • Deze Beknopte handleiding bevat instructies voor algemene handelingen. Voordat u dit systeem installeert en gebruikt, leest u deze handleiding en het document "Read This First" (Installatiehandleiding) aandachtig door. Raadpleeg de PDF-handleiding op de bijgeleverde disc met de toepassing voor meer informatie. • Illustraties in deze handleiding kunnen afwijken van het apparaat. • Bewaar deze handleiding en "Read This First", zodat u deze later weer kunt raadplegen. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Accessoire waarop dit van toepassing is: Accuadapter 2 De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor zaken met betrekking tot onderhoud of garantie kunt u contact opnemen met de adressen die worden vermeld in de afzonderlijke onderhoudsof garantiedocumenten. Let op IN GEEN GEVAL IS SONY AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE, INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT, WINSTDERVING, OMZETVERLIES, GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF ENIGE BIJBEHORENDE APPARATEN, DOWNTIME EN TIJD VAN DE KOPER IN RELATIE TOT OF ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE HARDWARE EN/OF DE SOFTWARE. Inhoudsopgave Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Het apparaat in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . 5 Eerste installatie uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GPS-signalen ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 De bijgeleverde software gebruiken Algemene handelingen Aanvullende informatie 6 Menubewerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Gesture Command-bediening (bediening door middel van gebaren) . . . . . . 6 Bewerkingen met het toetsenbord . . . . . . . . . . . 6 Routes zoeken 7 De bestemming instellen en de begeleiding starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 De bestemming op andere manieren instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Begeleidingsschermen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Systeeminstellingen 10 Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aansluiten op de computer. . . . . . . . . . . . . 11 Informatie over de "Memory Stick" . . . . . . . . Wat is een "Memory Stick"? . . . . . . . . . . . Typen "Memory Stick Duo" die door het systeem kunnen worden gebruikt. . . . . . . . Opmerking over het LCD-scherm . . . . . . . . . Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zekeringen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . Opmerkingen over het weggooien van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . 11 11 11 11 12 12 12 12 13 14 14 15 10 3 1 Het volume aanpassen. 2 Gedetailleerde TMC-informatie weergeven.*1*2 3 Het optiemenu weergeven. 4 Overschakelen naar de bladerstand voor de kaart. *1 Wanneer het TMC-model wordt gebruikt, wordt dit alleen weergegeven wanneer er opstoppingen plaatsvinden op de gevonden route. *2 iTMC (Verenigd Koninkrijk) en v-trafic (Frankrijk) zijn optioneel. Als u zich wilt abonneren op deze service(s), gaat u naar onze website: http://www.navu.sony-europe.com. Kaartscherm Rechtdoor rijden A Huidige tijd/GPS-status/batterijstatus/TMCstatus Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor meer informatie. B Afstand/geschatte aankomsttijd tot bestemming C Huidige positie D Afstand tot volgende afslag E Huidige straatnaam F Volgende straatnaam G Aanduiding voor het noorden H Huidige richting/huidige snelheid I Instructies na volgende afslag J Balkaanduiding voor afstand tot volgende afslag K Instructies voor volgende afslag Dynamische route-informatie In dit scherm worden de afstand tot de bestemming, POI-informatie, enzovoort weergegeven. Als u dit scherm wilt weergeven, selecteert u "Opties" c "Dynamische route-informatie" in het kaartscherm. H In de buurt van een kruispunt I Routescherm U kunt de volledige route naar de bestemming weergeven. Als u dit scherm wilt weergeven, selecteert u "Opties" c "Route weergeven" in het kaartscherm. vervolg op volgende pagina t J K 9 Voor de Klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 1) Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het apparaat. 2) Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen moet worden. De batterij mag alleen vervangen worden door vakbekwaam sevicepersoneel. 3) Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 4) Lever het apparaat aan het einde van de levensduur in voor recycling, de batterij zal dan op correcte wijze verwekt worden. Oplaadduur/gebruiksduur ingebouwde batterij Oplaadduur Met de bijgeleverde accuadapter voor de auto/ netspanningsadapter*: Ongeveer 3,5 uur (met het apparaat ingeschakeld) of 2,5 uur (in de stand-bystand) Met de bijgeleverde USB-kabel: Ongeveer 4 uur (in de stand-bystand) Gebruiksduur Maximaal 3,5 uur (afhankelijk van het gebruik) Optionele accessoires Installatiepakket voor in de auto: XA-49FM Netspanningsadapter: XA-AC13 Accuadapter voor de auto: XA-DC3 * Optioneel accessoire Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Technische gegevens Hoofdeenheid Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 ºC Voedingsvereisten: 5 – 5,2 V gelijkstroom (van de bijgeleverde 12 V/24 V-accuadapter voor de auto (negatieve aarde))/USB-kabel/ netspanningsadapter*) Aansluitblok: DC IN 5-5,2 V-aansluiting USB-aansluiting TMC-antenneaansluiting (alleen TMC-modellen) Geheugenkaartsleuf: Memory Stick Duo-sleuf Ontvangstfrequentie: 87,5 – 108,0 MHz Luidspreker: Ovale luidspreker van 20 × 40 mm Stroomverbruik: Ongeveer 0,5 A Afmetingen: Ongeveer 108 × 82 × 48 mm (b × h × d, exclusief uitstekende delen) Gewicht: Ongeveer 275 g Monitor Systeem: Transmissief LCD (Liquid Crystal Display) Besturingssysteem: a-Si TFT Active Matrix System Afmetingen: 3,5 inch (4:3) Ongeveer 70 × 53, 88 mm (h × v, d) Segment: 230.400 (960 × 240) punten 14 • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten. • Gebruik van herlaadbare lithium ion batterijen. • Het golfkarton biedt het product een optimale bescherming tegen schokken. • Het karton werd bedrukt met inkt op basis van plantaardige olie vrij van vluchtige organische stoffen. Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Het apparaat wordt niet ingeschakeld. t Laad de ingebouwde batterij op. t Controleer of de accuadapter voor de auto goed in de aanstekeraansluiting is geplaatst. Avvertenza PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE O ALL’USO DEL SISTEMA DI NAVIGAZIONE PERSONALIZZATA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E IL DOCUMENTO READ THIS FIRST (MANUALE DI INSTALLAZIONE) IN DOTAZIONE. L’INSTALLAZIONE O L’USO ERRATI DEL PRESENTE APPARECCHIO POSSONO CAUSARE INCIDENTI, FERITE O MORTE. Sicurezza • Accertarsi di effettuare quanto segue: – installare il sistema di navigazione in un punto sicuro in cui non ostacoli la visuale del conducente. – non installare l’unità sopra un airbag. – posizionare i cavi e l’unità in un punto in cui non ostacolino la guida. – prima di procedere all’applicazione, pulire la superficie della ventosa e la superficie di applicazione. Per l’installazione sul cruscotto, pulire la superficie su cui verrà applicata la ventosa. Inoltre, verificare che la ventosa sia fissata in modo saldo dopo l’installazione. Diversamente, l’unità potrebbe cadere. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare condizioni di guida non sicure. • Non applicare forza eccessiva sull’unità, onde evitare che cada. • Accertarsi di rispettare le regole, le leggi e le norme in materia di circolazione locali. • Non guardare l’unità in modo ininterrotto durante la guida. Questo comportamento è pericoloso e può provocare incidenti. • Se occorre utilizzare il sistema di navigazione durante la guida, arrestare il veicolo in un luogo sicuro prima di procedere all’uso. • Non modificare l’unità. • Non disassemblare l’unità se non al momento del relativo smaltimento. Manutenzione • Se l’unità non viene utilizzata, spegnerla premendo ?/1 (4). Scollegare l’adattatore della batteria dell’auto, onde evitare che quest’ultima si scarichi. Si noti quanto riportato di seguito. Se la presa dell’accendisigari dell’auto non è collegata alla posizione ACC della chiave di accensione, la batteria incorporata dell’unità continua ad essere alimentata anche se la chiave di accensione si trova sulla posizione di disattivazione o l’unità non è in uso. • Non collegare accessori diversi da quelli in dotazione od opzionali. • Non esporre l’unità a fuoco o acqua, onde evitare problemi di funzionamento. • Per scollegare un cavo, tirarlo afferrando la spina e non il cavo stesso. • Prima di lasciare il veicolo, accertarsi di portare con sé l’unità, onde evitare eventuali furti o danni dovuti all’aumento della temperatura nell’abitacolo del veicolo. • Si noti che la batteria incorporata non viene ricaricata a temperature non comprese tra 5 – 45 ºC. • Non lasciare l’unità in ambienti con temperature elevate, in quanto la capacità della batteria incorporata diminuisce oppure la batteria stessa non può essere ricaricata. Informazioni su GPS Dal momento che le informazioni GPS vengono ottenute via satellite, può risultare impossibile o difficile ottenere le informazioni quando ci si trova nei seguenti luoghi: • Gallerie o sottopassaggi • Al di sotto di cavalcavia • Tra edifici alti • Tra alberi alti con fogliame denso Nota A seconda del materiale del parabrezza del veicolo, è possibile che la qualità di ricezione del segnale GPS risulti scarsa. Informazioni sul software Prima dell’uso, leggere attentamente il documento “END-USER LICENSE AGREEMENT” (Accordo di licenza con l’utente finale). 4 Acerca de este manual • Esta guía de inicio rápido contiene instrucciones para las operaciones básicas. Antes de instalar y utilizar el sistema, lea este manual y el documento “Read This First” (Manual de instalación) suministrado detenidamente. Si desea obtener más información, consulte el manual PDF suministrado con el disco de la aplicación. • Las ilustraciones de este manual pueden no coincidir con el dispositivo en sí. • Conserve este manual y el documento “Read This First” en un lugar donde pueda consultarlo en el futuro. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio aplicable: Adaptador para batería de automóvil 2 El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión relacionada con el servicio técnico o la garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicio técnico. Atención EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, IMPREVISTOS, DERIVADOS NI DE NINGÚN OTRO TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE EQUIPAMIENTO ASOCIADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE TIEMPO DEL COMPRADOR RELACIONADOS O DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO O DEL HARDWARE Y SOFTWARE DE ÉSTE. Tabla de contenido Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . 5 Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Recepción de señales GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilización del software suministrado Operaciones básicas Información adicional 12 Acerca del “Memory Stick” . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué es un “Memory Stick”?. . . . . . . . . . . Tipos de “Memory Stick Duo” que puede utilizar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sustitución del fusible . . . . . . . . . . . . . . . . Notas sobre cómo deshacerse de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . 12 12 6 Funcionamiento del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Función Gesture Command (Operaciones gestuales) . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operaciones con el teclado . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Búsqueda de rutas 8 Indicación del destino e inicio de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Otras formas de indicar el destino . . . . . . . . . . . 8 Pantallas de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configuración del sistema 11 11 Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conexión al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12 13 13 13 13 13 14 15 15 3 Advertencia LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL Y EL DOCUMENTO READ THIS FIRST (MANUAL DE INSTALACIÓN) SUMINISTRADO ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN O PONER EN FUNCIONAMIENTO EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN PERSONAL. UNA INSTALACIÓN O USO INCORRECTOS DE ESTE DISPOSITIVO PUEDE PROVOCAR ACCIDENTES, LESIONES O LA MUERTE. Seguridad • Asegúrese de: – instalar el sistema de navegación en un lugar seguro donde no obstaculice la visión del conductor. – no instalar la unidad sobre un airbag. – colocar los cables y la unidad donde no obstaculicen la conducción. – limpiar la superficie de la ventosa y la superficie de adhesión antes de su colocación. Cuando la instale en el salpicadero, limpie la superficie en la que colocará la ventosa suministrada. Asimismo, compruebe que la ventosa está fijada firmemente después de la instalación. De lo contrario, la unidad podría caerse. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a situaciones de conducción inseguras. • No aplique excesiva fuerza sobre la unidad, ya que podrían caerse. • Cumpla con la normativa, la legislación y el reglamento de tráfico local. • No mire continuamente la unidad mientras conduce, ya que es peligroso y podría causar un accidente de tráfico. • Si necesita manipular el sistema de navegación mientras conduce, detenga previamente el automóvil en un lugar seguro. • No modifique la unidad. • No desmonte la unidad excepto en el momento de desecharla. Manipulación • Si no se utiliza la unidad, pulse ?/1 (4) para apagarla. Desconecte el adaptador para batería de automóvil ya que, de lo contrario, es posible que ésta se agote. Tenga en cuenta lo siguiente. Si la toma del encendedor del automóvil no está conectada a la posición ACC del interruptor de encendido, se continúa suministrando energía a la fuente de alimentación incorporada aunque la llave de encendido se encuentre en la posición de apagado o la unidad no esté en uso. • No conecte ningún accesorio distinto de los suministrados u opcionales. • No exponga la unidad al fuego ni al agua, ya que podría producirse un fallo de funcionamiento. • Para desconectar el cable, sujete el enchufe y no tire nunca del cable. • Asegúrese de no dejar la unidad en el automóvil para evitar robos o daños provocados por las altas temperaturas en el interior del vehículo. • Tenga en cuenta que la batería incorporada no puede cargarse con temperaturas situadas fuera del rango de 5 a 45 ºC. • No deje la unidad en lugares con temperatura ambiente elevada, ya que la capacidad de la batería incorporada se deteriorará o ésta no podrá cargarse. GPS Puesto que la información del GPS se obtiene de las señales de los satélites, podría resultar imposible o difícil obtener la información en los lugares siguientes: • Túneles o pasos subterráneos • Bajo autopistas • Entre edificios altos • Entre árboles altos con follaje denso Nota Es posible que la recepción de la señal de GPS sea deficiente en función del material del que esté compuesto el parabrisas del automóvil. Software Lea el documento “END-USER LICENSE AGREEMENT” (Contrato de licencia del usuario final) detenidamente antes de utilizar la unidad. 4 Ubicación de los controles Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. a Botón VOICE/POS. 6, 8 Durante las instrucciones de ruta: para escuchar la siguiente instrucción de voz. En la pantalla de menú: para mostrar el mapa. En la pantalla de mapa: para que se muestre la posición actual del automóvil. b Ventana de visualización/pantalla táctil c Antena GPS incorporada d Botón ?/1 (encendido/en espera) 5 Permite encender/apagar la unidad. e Indicador CHG (carga de la batería) Se ilumina en rojo durante la carga, y cambia a verde cuando ésta finaliza. Al desconectar el adaptador, el indicador se apaga. f Placa de identificación g Toma de la antena TMC* 1 h Toma DC IN 5-5,2 V Permite conectar la unidad al adaptador para batería de automóvil o al adaptador de alimentación de ca*2. i Botón RESET 15 n Ranura para Memory Stick Duo Permite la inserción de un “Memory Stick Duo” para ampliar las funciones de la unidad. *1 Únicamente en los modelos TMC *2 Accesorio opcional Encendido/apagado de la unidad Para encender/apagar la unidad Pulse ?/1 (4). Nota Si no utiliza la unidad durante un largo período de tiempo, es posible que la batería incorporada se agote y que la unidad no se encienda. En ese caso, conecte el adaptador para batería de automóvil y cargue la unidad. Después de cargar la unidad, es posible que al encenderla tarde unos instantes en recibir señales de GPS. Configuración inicial Siga las instrucciones en pantalla para realizar la configuración. Puede realizar ajustes adicionales desde el menú de ajuste en cualquier momento (página 11). Recepción de señales GPS l Altavoz Emite instrucciones y avisos. Antes de utilizar el sistema de navegación por primera vez después de la instalación, estacione el automóvil en un lugar seguro y abierto (sin edificios altos, etc.) durante 20 minutos como máximo para que se puedan recibir las señales GPS para calcular la posición actual del automóvil correctamente. m Toma USB 11 Permite conectar la unidad a un ordenador mediante el cable USB. El icono del estado de recepción de la señal de GPS se muestra en la pantalla. El indicador se ilumina en rojo cuando la señal no se recibe. j Indicador de acceso al Memory Stick k Ventosa 5 Operaciones básicas En este apartado se explican los procedimientos habituales de funcionamiento del sistema. Las operaciones generales pueden efectuarse en la pantalla táctil. Toque los iconos que aparecen suavemente con el dedo. Nota No presione la pantalla con demasiada fuerza ni utilice objetos puntiagudos como un bolígrafo, etc., para tocar la pantalla. Funcionamiento del menú El menú principal aparece cuando se enciende la unidad al pulsar ?/1 (excepto durante las instrucciones de ruta, en cuyo caso aparece el mapa). Función Gesture Command (Operaciones gestuales) En la pantalla de mapa (excepto en el modo de desplazamiento de mapa), puede ejecutar fácilmente las operaciones que realiza con más frecuencia mediante la asignación de un trazo con el dedo en la pantalla como, por ejemplo, una línea, etc. Para Dibuje iniciar la navegación hacia su domicilio una línea circunfleja iniciar la navegación al Enlace rápido 1 PDI (punto de interés) más cercano almacenado en enlaces línea horizontal rápidos* (de izquierda a derecha) Enlace rápido 2 línea vertical (hacia abajo) Enlace rápido 3 Para mostrar el menú principal desde la pantalla de mapa, toque el mapa. Para volver al menú principal desde cualquier pantalla de menú, pulse VOICE/POS. y, a continuación, toque el mapa. Desde dentro del menú: Para volver a la pantalla anterior, toque o . Para cancelar la selección de menú, pulse VOICE/POS. (aparecerá la pantalla de posición actual del automóvil). 6 línea horizontal (de derecha a izquierda) * Para obtener más información acerca de los enlaces rápidos, consulte la página 8. Operaciones con el teclado La pantalla de teclado aparece cuando hay que introducir texto. Sólo debe introducir los caracteres en mayúsculas, ya que el sistema los convierte automáticamente en los caracteres adecuados. Es posible introducir caracteres especiales siempre que sea necesario. Candidatos/campo de entrada Número de candidatos Para Toque introducir un carácter la tecla correspondiente alfabético al carácter deseado introducir un carácter “ÂÄÁ” para cambiar al especial teclado de caracteres especiales y, a continuación, toque el carácter deseado y “ABC” para regresar al teclado alfabético introducir un número “123” para cambiar al teclado numérico y, a continuación, la tecla numérica deseada y “ABC” para regresar al teclado alfabético introducir un espacio borrar un carácter seleccionar un candidato o el candidato en la lista mostrar la lista de candidatos* “List” * La lista de candidatos aparece automáticamente a medida que sigue introduciendo caracteres para restringir el número de candidatos. 7 4 “Nº” o “Transversal”*2 Aparece la pantalla de confirmación de dirección. Búsqueda de rutas El sistema busca las rutas automáticamente después de indicar el destino. Antes de empezar, compruebe que se reciben señales GPS suficientes para la navegación (página 5). Indicación del destino e inicio de las instrucciones A continuación, se explica el procedimiento de búsqueda de la ruta e inicio de las instrucciones de ruta. A título de ejemplo, a continuación se lleva a cabo la indicación del destino por la dirección. Para obtener información sobre cómo indicar el destino de otras formas, consulte “Otras formas de indicar el destino” en la página 8. 1 Vaya al menú principal. Toque el mapa en la pantalla de mapa. En la pantalla de menú, pulse VOICE/POS. y, a continuación, toque el mapa. 2 3 Seleccione “Navegar”. Seleccione “Introducir dirección” y, a continuación, introduzca los datos de la dirección. Introduzca los elementos en el siguiente orden y, a continuación, toque o el candidato de la lista para continuar. Para obtener más información sobre cómo introducir caracteres, consulte “Operaciones con el teclado” en la página 7. 1 “País” 2 “Población / CP” Si es posible precisar el destino con el código postal seleccionado*1, aparecerá la pantalla de confirmación de dirección. Seleccione “Calcular ruta”. 3 “Calle / destino” 8 *1 Disponible sólo en el Reino Unido y en los Países Bajos. *2 Sólo podrá seleccionar este elemento si existe realmente en la calle seleccionada. 4 Seleccione “Calcular ruta”. Se calcula la ruta y comienzan las instrucciones de ruta. Otras formas de indicar el destino Los métodos siguientes también permiten indicar el destino y buscar rutas. Seleccione los elementos en el siguiente orden desde el menú principal y, a continuación, seleccione “Calcular ruta” (si es necesario). Para obtener más información, consulte el manual PDF suministrado. En las proximidades Permite buscar rutas a un PDI, como un restaurante, hotel, etc., cercanas a la posición actual del automóvil. Seleccione “En las proximidades” y, a continuación, alguna de las siguientes opciones. “Enlace rápido 1 - 3” Permite buscar las rutas al PDI más cercano de la categoría almacenada en enlaces rápidos. Las categorías de enlaces rápidos se pueden personalizar en el menú de ajuste. “Buscar por nombre” Introduzca el nombre del PDI directamente. “Buscar por categoría” Seleccione la categoría de PDI que desee de la lista. A casa Permite buscar rutas a su casa, si está registrada. Navegar Seleccione “Navegar” y, a continuación, alguna de las siguientes opciones. “Destino esp. nacional” Ajuste un área de búsqueda amplia con categorías de búsqueda limitadas. Resulta adecuado al buscar lugares importantes como un aeropuerto. “Destino esp. en ciudad” Ajuste un área de búsqueda restringida en la que todas las categorías se conviertan en el objetivo de la búsqueda. Resulta adecuado para buscar lugares pequeños como gasolineras y restaurantes. “Libreta de direcciones” Permite buscar rutas a un punto de destino guardado. “Últimos destinos” Permite buscar rutas a destinos buscados recientemente. Pantallas de instrucciones Una vez calculada la ruta, las instrucciones visuales y de voz le guían hasta el destino. Información del menú de herramientas del mapa A D E BC1 F 3 2 4G 1 Permite ajustar el volumen. 2 Permite visualizar información TMC detallada.*1*2 3 Permite mostrar el menú de opciones. 4 Permite cambiar al modo de desplazamiento de mapa. *1 Al utilizar el modelo TMC, este elemento aparece únicamente si la ruta que se ha encontrado está colapsada. *2 Los servicios iTMC (Reino Unido) y v-trafic (Francia) son opcionales. Para suscribirse a dichos servicios, visite nuestro sitio Web: http://www.navu.sony-europe.com continúa en la página siguiente t 9 Pantalla de mapa Conducción en línea recta H Información de ruta dinámica La pantalla muestra la distancia al destino, la información de PDI, etc. Para visualizar esta información desde la pantalla de mapa, seleccione “Opciones” c “Información de ruta dinámica”. Proximidad de una intersección Visualización de la ruta I Es posible visualizar la ruta completa hasta el destino. Para visualizarla desde la pantalla de mapa, seleccione “Opciones” c “Mostrar ruta”. Modo de desplazamiento de mapa J K A Hora actual/estado del GPS/estado de la batería/estado TMC Para obtener más información, consulte el manual PDF suministrado. B Distancia hasta el destino/ETA (Estimated Time of Arrival, hora estimada de llegada) C Posición actual D Distancia hasta el siguiente giro E Nombre de la calle actual F Nombre de la siguiente calle G Indicador del norte H Dirección actual/velocidad actual I Instrucción posterior a la siguiente J Indicador de barra de distancia hasta el siguiente giro K Instrucción del siguiente giro 10 Para cambiar al modo de desplazamiento de mapa desde la pantalla de mapa, toque , tanto si está recibiendo instrucciones de ruta como si no. En el modo de desplazamiento de mapa, se muestra el retículo en el mapa y es posible arrastrar la pantalla para desplazarlo. Toque / para ajustar la escala del mapa. Coloque la intersección del retículo en el punto que desee y toque para que se muestre el menú del modo de desplazamiento de mapa, en el que podrá establecer un punto como destino, etc. Toque para volver a la pantalla de la posición actual del automóvil. Configuración del sistema Pueden configurarse varios ajustes relacionados con el sistema y la memoria. En el menú principal, seleccione “Más...” c “Ajustes” c la categoría deseada c el elemento deseado para realizar cada ajuste. Utilización del software suministrado Las funciones principales del software del disco suministrado se presentan a continuación. Si introduce el disco en el ordenador, la pantalla aparece automáticamente. Siga las instrucciones de la pantalla. Contenido Instalar software de conexión para PC Es posible instalar el software de conexión al ordenador (ActiveSync). Asegúrese de iniciar sesión como administrador al instalar el software. Asistente de idiomas Es posible añadir los datos del idioma de las indicaciones en pantalla y de las instrucciones de voz a la unidad, así como eliminar los datos de idioma innecesarios de la misma. Leer el manual Puede leer el manual PDF que contiene más información acerca de las funciones disponibles. Servicio de atención Puede acceder fácilmente al sitio Web de soporte de navegación de Sony. Visite este sitio Web para obtener soporte técnico, como actualizaciones de software, respuesta a las preguntas más frecuentes, etc. Asistente para mapas* Es posible añadir datos de mapas a la unidad o al “Memory Stick” (no suministrado) desde el disco suministrado. Para ello, es posible que necesite eliminar datos de mapas innecesarios para liberar espacio en la memoria. * La función Asistente para mapas sólo puede utilizarse con el modelo en el que se encuentre el disco que contiene los datos de mapas. Conexión al ordenador Antes de conectar el sistema al ordenador, instale el software de conexión al ordenador (ActiveSync) en el ordenador. 1 Conecte la unidad al ordenador mediante el cable USB. Notas sobre la transferencia de datos Durante la transferencia, no – desconecte el cable USB. – entre en el modo de espera ni reinicie la unidad. – apague el ordenador, lo ajuste en el modo de espera ni lo reinicie. 11 Información adicional Acerca del “Memory Stick” ¿Qué es un “Memory Stick”? Un “Memory Stick” es un soporte de grabación integrado y compacto con una gran capacidad. Ha sido diseñado no sólo para intercambiar/ compartir datos digitales entre productos “Memory Stick” compatibles, sino para utilizarse como soporte de almacenamiento externo extraíble para guardar datos. Tipos de “Memory Stick Duo” que puede utilizar el sistema Con el sistema se pueden utilizar los siguientes tipos de “Memory Stick Duo”.* • Memory Stick Duo (no compatible con MagicGate) • MagicGate Memory Stick Duo • Memory Stick PRO Duo * Se ha demostrado que el sistema puede utilizarse con un “Memory Stick Duo” con una capacidad de 4 GB o inferior. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todos los soportes “Memory Stick Duo”. Notas • El sistema sólo admite la lectura de datos almacenados en un “Memory Stick Duo”. No es posible formatear ni escribir datos en un “Memory Stick Duo”. • El sistema no admite la transferencia de datos paralela a alta velocidad. • Los soportes “Memory Stick” de tamaño estándar no pueden utilizarse en este sistema. • Cuando utilice un “Memory Stick Duo”, asegúrese de comprobar que lo inserta en la dirección correcta. Una utilización incorrecta podría provocar problemas en el sistema. • No coloque el “Memory Stick Duo” al alcance de los niños para evitar que lo ingieran de manera accidental. • Evite extraer el “Memory Stick Duo” del sistema mientras éste esté leyendo datos. 12 • Los datos pueden dañarse en las siguientes ocasiones: – Si extrae el “Memory Stick Duo” o apaga el sistema durante una operación de lectura. – Si se utiliza el “Memory Stick Duo” en lugares expuestos a electricidad estática o a ruidos eléctricos. • Es recomendable que efectúe una copia de seguridad de los datos importantes. • No doble, deje caer ni dé golpes fuertes al “Memory Stick Duo”. • No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”. • Evite que el “Memory Stick Duo” se moje. • No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en lugares expuestos a: – Temperaturas extremadamente elevadas, como en el interior de un automóvil estacionado al sol – La luz solar directa – Mucha humedad o donde haya sustancias corrosivas Conector Interruptor de protección contra Área de anotaciones escritura • No toque el conector del “Memory Stick Duo” con los dedos ni con objetos metálicos. • No es posible grabar, editar ni eliminar datos con el interruptor de protección contra escritura situado en la posición LOCK. • Utilice un objeto puntiagudo para deslizar el interruptor de protección contra escritura del “Memory Stick Duo”. • Si utiliza un “Memory Stick Duo” sin interruptor de protección contra escritura, tenga cuidado de no editar ni eliminar datos de manera accidental. • No escriba en el área de anotaciones de la etiqueta con demasiada fuerza. • Para trasladar o almacenar el “Memory Stick Duo”, colóquelo en el estuche suministrado con éste. Nota sobre el panel LCD Es posible que aparezcan algunos puntos fijos azules, rojos o verdes en la pantalla. Se conocen como “puntos brillantes” y pueden aparecer en cualquier pantalla LCD. Las pantallas LCD se fabrican con tecnología de precisión, y más de un 99,99 % de sus segmentos son funcionales. No obstante, es posible que un pequeño porcentaje (normalmente el 0,01 %) de los segmentos no se encienda correctamente. Sin embargo, esto no interferirá en la visualización. Mantenimiento Limpieza • Limpie la superficie de la ventosa con un paño suave, humedecido y que no deje pelusa si ésta se ensucia y deja de adherirse con fuerza. Asegúrese de secar la ventosa antes de volver a colocarla. • Limpie la ventana de visualización con un paño de limpieza disponible en el mercado. Notas sobre cómo deshacerse de la unidad Extraiga la batería de iones de litio incorporada cuando vaya a deshacerse de la unidad y entréguela en un punto de reciclaje. A continuación, se explica el procedimiento de extracción de la batería. Nota No desmonte la unidad excepto en el momento de desecharla. 1 Pulse el botón RESET para apagar la unidad. 2 Extraiga los 2 tapones de goma situados en la parte inferior de la unidad y, a continuación, extraiga los 2 tornillos mediante un destornillador. Nota Si la ventosa deja una marca en el parabrisas, frótela con un paño humedecido con agua. Sustitución del fusible Al sustituir el fusible del adaptador para batería de automóvil, asegúrese de utilizar uno con el mismo amperaje que el indicado en el fusible original (2,5 A). Si el fusible se funde, verifique la conexión de la alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista algún fallo de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. continúa en la página siguiente t Advertencia Nunca use un fusible cuyo amperaje supere el del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse. 13 3 4 Separe los ganchos con un objeto puntiagudo como un destornillador de punta plana y, a continuación, extraiga la cubierta posterior. Extraiga la batería. Especificaciones Unidad principal Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC Requisitos de alimentación: cc de 5 a 5,2 V (suministrada por el adaptador para batería de automóvil de 12 V/24 V (toma a tierra negativa), el cable USB o adaptador de alimentación de ca suministrados*) Terminales de conexión: Toma DC IN 5-5,2 V Toma USB Toma de antena TMC (únicamente en los modelos TMC) Ranura para la tarjeta de memoria: Ranura para Memory Stick Duo Frecuencia de recepción: de 87,5 a 108,0 MHz Altavoz: altavoz ovalado de 20 × 40 mm Corriente de consumo: aprox. 0,5 A Dimensiones: aprox. 108 × 82 × 48 mm (an × al × prf, sin incluir las partes salientes) Peso: aprox. 275 g Monitor Sistema: pantalla de cristal líquido transmisiva Sistema de unidad: sistema de matriz activa TFT a-Si Dimensiones: 3,5 pulgadas (4:3) Aprox. 70 × 53, 88 mm (al × v, d) Segmento: 230.400 (960 × 240) puntos Tiempo de carga/tiempo de uso de la batería incorporada Tiempo de carga 5 Envuelva con cinta el terminal del conector para aislarlo. Notas sobre la batería de iones de litio • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. • No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. Con el adaptador para batería de automóvil/ adaptador de alimentación de ca suministrado*: Aprox. 3,5 horas (con la unidad encendida) o 2,5 horas (en modo de espera) Con el cable USB suministrado: Aprox. 4 horas (en modo de espera) Tiempo de uso Hasta 3,5 horas (dependiendo del uso) PRECAUCIÓN Accesorios opcionales La pila puede explotar si la trata mal. No la recargue, desarme, ni la tire al fuego. Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM Adaptador de alimentación de ca: XA-AC13 Adaptador para batería de automóvil: XA-DC3 * Accesorio opcional El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 14 • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Se utilizan pilas de ion de litio recargables. • Se ha utilizado cartón ondulado como material de relleno y de protección para este producto. • Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles). Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. La unidad no se enciende. t Cargue la batería incorporada. t Compruebe que el adaptador para batería de automóvil está conectado firmemente a la toma del encendedor. No se puede cargar la batería incorporada. t Pulse ?/1 para encender la unidad y, a continuación, púlselo de nuevo para apagarla. t Si se está utilizando el adaptador para batería de automóvil, desconéctelo de la toma del encendedor y, a continuación, vuélvalo a conectar. t La batería de iones de litio incorporada puede cargarse a una temperatura de entre 5 y 45 ºC. Es posible que la batería no se cargue si la temperatura en el interior de la unidad aumenta debido a la exposición a la luz solar directa, etc. No se trata de un fallo de funcionamiento. t Encienda el ordenador durante la carga USB. No se recibe ninguna señal GPS. Primero, lea la información general de GPS (página 4) y, a continuación, compruebe el estado del GPS mediante la opción “Más...” del menú principal c “Estado GPS”. • El sistema no puede recibir señales GPS debido a una obstrucción. t Desplace el automóvil hasta una ubicación en la que puedan recibirse las señales con claridad. • Existe un obstáculo frente a la antena GPS. t Instale la unidad donde la señal no se vea interrumpida por la carrocería del coche, etc. La posición del vehículo en el mapa no coincide con la carretera por la que se circula. El margen de error de la señal procedente de los satélites GPS es demasiado grande. Puede producirse un margen de error máximo de unos centenares de metros. No se escuchan las instrucciones de voz. El volumen está demasiado bajo. t Suba el volumen (página 9). La pantalla LCD no se visualiza con normalidad. A altas temperaturas, es posible que la pantalla LCD se oscurezca y no se visualice correctamente. A bajas temperaturas, es posible que se produzca una imagen residual en dicha pantalla. No se trata de fallos de funcionamiento, por lo que la pantalla LCD volverá a funcionar con normalidad cuando la temperatura vuelva a situarse dentro del rango de funcionamiento especificado. La ventosa se despega de la superficie de fijación. La fuerza de fijación se debilita si la superficie de fijación o la ventosa se ensucian. t Limpie la superficie de la ventosa y la superficie de fijación con un paño suave, humedecido y que no deje pelusa (página 13). El modo de demostración se inicia automáticamente aunque no se realice ninguna operación. t Desactive el modo de demostración automática mediante la opción “Más...” del menú principal c “Ajustes” c “Ajustes básicos” c “Modo demo”. A continuación, compruebe que el “Modo demo” se ha desactivado. Restauración de la unidad Si el software de navegación se bloquea, pruebe a reiniciar la unidad. Pulse el botón RESET y, a continuación, pulse ?/1 para encender la unidad. Nota Después de reiniciar la unidad, es posible que tarde unos instantes en recibir señales de GPS cuando ésta se encienda. 15 Åtgärder från tangentbordet Tangentbordet visas när du behöver mata in text. Du behöver bara mata in tecknen som versaler (”stora bokstäver”), eftersom systemet automatiskt konverterar dem till passande format. Vid behov kan du använda specialtecken. För att Peka på mata in en bokstav önskad teckentangent. mata in ett specialtecken ”ÂÄÁ” för att växla över till tangentbordet med specialtecken och peka sedan på tangenten med önskat tecken och därefter på ”ABC” för att gå tillbaka. mata in ett nummer ”123” för att växla över till det numeriska tangentbordet och peka sedan på tangenten med önskad siffra och därefter på ”ABC” för att gå tillbaka. Kandidat/inmatningsfält Antal kandidater mata in ett mellanslag radera ett tecken välja en kandidat eller kandidaten i listan. visa listan med kandidater* ”List” * Listan med kandidater visas automatiskt vartefter antalet kandidater minskar i och med att du matar in tecken. 7 Aviso LEIA ESTE MANUAL E A DOCUMENTAÇÃO READ THIS FIRST (MANUAL DE INSTALAÇÃO) ATÉ AO FIM, ANTES DE INSTALAR E UTILIZAR O SISTEMA DE NAVEGAÇÃO PESSOAL. UMA INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO SISTEMA PODE PROVOCAR ACIDENTES, FERIMENTOS OU A MORTE. Segurança • Além disso verifique se: – instalou o sistema de navegação num local seguro onde não prejudique a visão do condutor. – não instalou o sistema por cima de um airbag. – colocou os cabos e o aparelho onde não prejudiquem a condução. – limpou a superfície da ventosa e do local de instalação antes de montar o aparelho. Quando instalar no tablier, limpe a superfície onde vai colocar a ventosa. Depois da instalação, verifique também se a ventosa ficou bem presa. Caso contrário, o aparelho pode cair. Se não o fizer, pode prejudicar a condução. • Não faça força de mais sobre o aparelho pois pode cair. • Respeite as regras, leis e regulamentos de trânsito locais. • Não olhe continuamente para o aparelho enquanto conduz. É perigoso e pode causar um acidente. • Se tiver de utilizar o sistema de navegação durante a condução, estacione primeiro o automóvel num local seguro. • Não modifique o aparelho. • Não desmonte o aparelho excepto para o deitar fora. Manuseamento • Quando não estiver a utilizar o aparelho, desligueo carregando em ?/1 (4). Desligue o adaptador para ligação à bateria do automóvel. Se não o fizer, pode descarregar a bateria. Note o seguinte: Se a tomada de isqueiro do automóvel não estiver ligada à posição ACC da ignição, o aparelho continua a receber corrente mesmo que desligue a ignição e não esteja a utilizar o aparelho. • Não ligue nenhum acessório que não os fornecidos ou os opcionais. • Não coloque o aparelho perto de chamas ou água pois pode provocar uma avaria. • Para desligar um cabo, puxe pela ficha e não pelo próprio cabo. • Quando sair do automóvel leve o aparelho consigo para evitar que seja roubado ou fique danificado pelo calor no interior do automóvel. • A bateria interna só pode ser carregada a temperaturas entre 5 – 45 ºC. • Não deixe o aparelho em locais com uma temperatura alta pois a capacidade da bateria diminui e, além disso, pode deixar de conseguir carregá-la. O GPS Como a informação do GPS é obtida utilizando o sinal dos satélites pode ser difícil ou impossível obter as informações nos locais seguintes: • Túneis ou metropolitano • Por baixo de uma auto-estrada • Entre edifícios altos • No meio de árvores altas com folhagem densa Nota Dependendo do material do pára-brisas do automóvel, a recepção do sinal de GPS pode ser fraca. O software Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção o “END-USER LICENSE AGREEMENT” (Acordo de licença do utilizador final). 4 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony NV-U52 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario