Black & Decker CTO9000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Série CTO9000 Series
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
Electronic/Electrónico/Électronique
Dining-In
Convection Counter Top Oven/Broiler
Horno y asador de convección
(
Español pg. 11
)
Four-rôtissoire à convection de comptoir (Français p. 21)
®
*
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2503
http://www.householdproductsinc.com
90
80
70
60
50
40
30
20
10
O
F
F
N
O
s
y
a
w
l
A
Household Products Limited
de México S. de R.L. de C.V.
1500W 120V~ 60 Hz
11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones,
incluyendo las siguientes:
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. El área del
ventilador permanece caliente mientras en funcionamiento.
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable el enchufe ni las
partes fijas del horno en agua o cualquier otro líquido.
La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de
o por un niño.
Desconecte la unidad cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Permita que
se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla.
No opere ningún aparato si el cable o el enchufe han sido dañados, si el aparato
no funciona o se ha dejado caer, o si presenta cualquier otro daño. Devuélvalo
a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato puede
causar lesiones personales.
No use el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o tenga
contacto con superficies calientes.
No coloque sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni dentro un horno
caliente.
Debe tomarse mucha precaución al mover una unidad que contenga líquidos
o aceite caliente.
Apague la unidad ajustando el control a la posición OFF antes de enchufarla
y desenchufarla del tomacorriente. Para apagar el ciclo de tostado, oprima
STOP TOAST.
En el caso de que un alimento produzca una llamarada, mantenga la puerta cerrada
y desconecte la unidad.
Para desenchufar, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente. No tire del cable.
No use el horno más que para desempeñar las funciones para las cuales ha sido
diseñado.
Los alimentos muy grandes, los paquetes empacados al vacío, los recipientes de
cartón, los alimentos envueltos en plástico y los utensilios metálicos no deben
introducirse en este horno ya que pueden causar un incendio o crear el riesgo de un
Cover
12
ENCHUFE POLARIZADO
Se emplean enchufes polarizados con un contacto más ancho que el otro para reducir
los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de enchufe, se ajusta
únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se ajusta en su contacto,
inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista calificado para que
instale un contacto polarizado apropiado. Por ningún punto trate de modificar o hacerle
cambios al enchufe.
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que
alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use
una enlistada por UL (Underwriters Laboratories), CUL (Canadian Standards Association)
o NOM aprobada para no menos de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de
extensión, no permita que cuelgue sobre el area de trabajo para evitar que alguien se
tropiece en ella accidentalmente.
choque eléctrico. Tome mucho cuidado al usar recipientes que no sean metálicos
o de vidrio. Consulte la sección “Recipientes para cocinar” en este instructivo.
Cuando en funcionamiento, el horno no debe de estar cubierto ni en contacto con
materiales inflamables incluyendo las cortinas, los tapices, las paredes ni demás,
ya que puede ocurrir un incendio. Mantenga esta unidad por lo menos a 2.54 cm
(1”) de distancia de la pared. No coloque ni guarde nada sobre esta unidad.
No permita la acumulación de grasa dentro de la unidad.
No utilice limpiadores de fibras metálicas. Pueden caer partículas de metal dentro
del horno resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
Cuando no esté en funcionamiento, no almacene dentro de este horno nada más
que los accesorios recomendados por el fabricante.
No cubra la bandeja para los residuos ni ninguna otra parte del horno con papel
de aluminio. Esto causa que el horno se sobrecaliente.
No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja y al desechar la grasa caliente.
Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no para uso
industrial o comercial.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Cover
Como usar
13
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO
Panel de
controles
Parrilla corrediza
Bandeja
removible
para
residuos
Ventilador
Interior
fácil de
limpiar
A
SISTEMA DE CONVECCIÓN
Este horno de convección hace circular el aire para lograr una cocción, un horneado y
asado más rápido y parejo que un horno corriente. La característica de convección es
automática en los ciclos de horneado y asado y no afecta el tostado. Use las guías para
cocinar y asar dentro de este folleto para calcular el tiempo requerido en la preparación
de las comidas, las cacerolas, los postres y los bocadillos en este horno de convección.
PARA TOSTAR Y DORAR POR ENCIMA
NOTA: Siempre use la bandeja para hornear, para derretir, tostar o dorar por encima.
1. Ajuste el control al color deseado o a “Top Brown” y asegúrese de que el control de
temperatura esté en la posición “Toast”. Oprima el botón “Start Toast” (A). La luz
indicadora se encenderá. Al finalizar el ciclo de tostado deseado, sonará una
campana, el horno se apagará automáticamente y se apagará la luz indicadora.
2. Para interrumpir el ciclo de tostado o de dorado, oprima “Stop Toast”. Para continuar
tostando, asegúrese de que la puerta esté cerrada y oprima el botón “Start Toast”.
COMO USAR EL MARCADOR DE TIEMPO Worry-Free-Timer
IMPORTANTE: Siempre se DEBE de girar el control a una hora específica o a “Always
On” antes de hornear o asar.
1. Gire el control a la temperatura deseada para hornear o asar.
2. Gire el marcador de tiempo (A) a la temperatura apropiada para los alimentos que
se han de preparar dentro de un plazo de 90 minutos. Una campana avisará cuando
los alimentos estén listos, y el horno al igual que la luz indicadora se apagarán.
3. Para usar el horno sin tener que medir el tiempo, gire el control hacia la izquierda
a “Always On” (A) y ajuste el control a la temperatura deseada. Supervise los
alimentos. Recuérdese de girar el control a “OFF” cuando termine de cocinar.
Superficie & lados
térmicos ThermaGuard
Control de
temperatura
Luz indicadora
Inicio y
finalización
de tostado
Start/Stop
Selector de
color del
tostado
Marcador
de tiempo
Worry-Free
Timer
Cover
14
PARA HORNEAR Y DESCONGELAR
1. Gire el control (A) a la temperatura deseada y programe el marcador. Siempre
precaliente el horno por 10 minutos.
2. Al hornear, las resistencias de calor de arriba y la de abajo se apagan y se encienden
en un ciclo para mantener la temperatura y esto es normal. El horno se apaga
automáticamente al abrirse la puerta. Para continuar horneando, cierre la puerta.
Supervise los alimentos.
3. Cuando descongele, retire toda envoltura plástica o de papel y envuelva de nuevo en
papel de aluminio. No precaliente el horno. Ajuste el control de temperatura a 93˚C
(200˚F). Permita de 15 a 20 minutos de cada lado para las carnes y el pescado con un
grueso de 1.27 cm (1/2”) o más. Siempre cocine con prontitud los alimentos después
de haberlos descongelado.
4. Cuando termine de cocinar o de descongelar, asegúrese de que el control de
temperatura esté en “OFF” (apagado).
PARA ASAR TEMPERATURA
1. Siempre utilice la bandeja para hornear y la parrilla para asar juntas. Gire el control
de temperatura a BROIL (A) y cierre la puerta.
2. Al asar, solamente se iluminan las resistencias de calor de arriba; las resistencias se
encienden y se apagan en ciclo.
3. Supervise los alimentos y retírelos al terminar de asar (Consulte “Guía para asar”).
En los modelos que no cuentan con un marcador de tiempo, asegúrese de girar el
control a la posición OFF.
CONSEJOS PARA EL USO DE LA BANDEJA
PARA HORNEAR Y LA PARRILLA PARA ASAR
Cuando se use la parrilla para asar (B), permita
que hayan por lo menos 2.54 cm (1”) de distancia
entre las resistencias de calor y los alimentos.
No cubra la parrilla con papel de aluminio ya que
esto impide que la grasa y los jugos goteen en la
bandeja del horno.
IMPORTANTE: Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese de que esté apagado,
desconectado y de que se haya enfriado. Siempre seque bien las partes antes de usar
el horno después de haberlo limpiado. Solamente la bandeja para hornear puede
introducirse en la máquina lavaplatos o puede lavarse a mano. Para evitar los rayones
al lavarla a mano, use una almohadilla de nailon o de poliéster.
1. Limpie la puerta de cristal con un paño de nailon y agua con jabón. Séquela bien
antes de usar el horno. NO use limpiadores de vidrios en latas presurizadas.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y empuje la parrilla hasta donde
alcance. Alcela hacia arriba y hacia afuera. Lave la parrilla corrediza (y la parrilla
para asar) con agua caliente y jabón. Para sacar las manchas persistentes, use una
almohadilla de nailon o de poliéster.
B
Cuidado y limpieza
Cover
15
3. Para colocar la parrilla nuevamente, colóquela en los soportes y empújela hacia atrás
hasta que caiga en su lugar.
BANDEJA PARA RESIDUOS
Sujete el asa que está enfrente del horno y tire de la
bandeja hacia afuera (C). Retire las migajas y lave la
bandeja con agua caliente y jabón. Las manchas
persistentes pueden ser eliminadas con una almohadilla
de nailon. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de
introducirla en el horno nuevamente.
ACABADO FÁCIL DE LIMPIAR
1. Para obtener mejores resultados, permita que el horno se enfríe y límpielo con una
esponja enjabonada o una almohadilla de nailon después de cada uso.
2. No use limpiadores químicos para hornos. No use limpiadores abrasivos ni de fibras
fuertes ya que pueden dañar el acabado del horno.
EL EXTERIOR
Aunque el exterior de este horno cuenta con la característica térmica ThermaGuard™,
permita que el horno se enfríe antes de limpiarlo. Limpie el exterior con un paño húmedo
o con una esponja y séquelo con una toalla de papel.
RECIPIENTES PARA COCINAR
1. Las dimensiones del interior de este horno son de 26 cm (10.3”) x 12 cm (4.9”) x 36 cm
(14.25”). Este tamaño le permite utilizar recipientes de diverso tipo. Antes de comprar
un recipiente para su horno, asegúrese de que sea del tamaño adecuado. Es posible
que una bandeja corriente de 23 cm x 33 cm (9 x 13) no se acomode.
2. Pueden utilizarse recipientes metálicos, de cristal o cerámica a prueba de calor,
o cerámica en este horno. Siga las indicaciones del fabricante de los recipientes.
Asegúrese de que el borde de la superficie del recipiente esté por lo menos a 2.54 cm
(1”) de distancia de las resistencias de calor.
3. Algunos alimentos congelados son empacados específicamente para ser cocinados
en hornos convencionales o de microondas. Consulte las indicaciones del empaque.
Si tiene alguna duda sobre un recipiente en particular, consulte con el fabricante.
Algunas cosas no deben de introducirse NUNCA en este horno:
Paquetes sellados al vacío ni latas sin abrir
Cubiertas de plástico o cartón
Recipientes más grandes que los recomendados
Recipientes con advertencias para no ser usados en hornos corrientes u hornos
tostadores
GUIA PARA ASAR
Al asar carne, pescado o pollo, siempre coloque la parrilla para asar sobre la bandeja para
hornear. Gire el control del horno a “BROIL” (asar); voltee los alimentos a medio cocinar.
C
Cover
16
ALIMENTO CANTIDAD TIEMPO APROX. SUGERENCIAS
Chuletas de 3.81 cm 2 -7 (1 1/2”) 42-47 mins. Cocine el cordero el tiempo mínimo para
cordero-cerdo de grueso que quede de color rosado por dentro.
1.91 cm 2 -8 (3/4”) 45-50 mins. El cerdo debe asarse hasta quedar bien
de grueso cocido.
Salchichas 4-10, de 12.7 cm (5”) 11-13 mins. Deles vuelta con frecuencia
de largo para obtener un dorado parejo.
Hamburguesas 2-7, de 113g (1/4 lb.) 24 - 26 mins. Ase el tiempo mínimo para obtener un
término medio.
Bistec asado 1.14kg (2-2 1/2 lbs.) 2.54 - 38 - 45 mins. Voltee de vez en cuando para un dorado
3.18 cm (1 - 1 1/4” grueso) parejo
Salchicha fresca 6 de 581g aprox. 24 - 27 mins. Voltee con frecuencia para obtener un
(1 - 1 -1/2 lbs.) asado parejo.
Bistec, costilla 2 - 4 1.91 cm (3/4”) de 24 - 37 mins. Cocine el tiempo mínimo para que no
grueso quede muy cocido por dentro.
Filetes de salmón 3 - 4, de 2.54 cm (1”) 30 - 35 mins. Cocine hasta que pueda partirse
de grueso fácilmente con un tenedor.
GUIA PARA COCINAR
Este horno grande de convección acomoda muchos alimentos y bandejas de tamaño
corriente, incluyendo una bandeja para hornear de 33 cm x 23 cm x 5 cm (13” x 9” x 2”) y una
bandeja de aluminio para pastel de 20 cm (8”). Siga las indicaciones o las recomendaciones
de los paquetes o de las recetas para determinar las temperaturas del horno. El tiempo de
cocción a menudo será un poco más corto que el sugerido en los paquetes o en las recetas
corrientes. Supervise los alimentos para ver si ya están listos de unos 10 - 15 mins. antes
de tiempo. Algunos bistecs se cocinan 5 mins. más rápido por cada kg (lb.), que en los
hornos corrientes.
ALIMENTO CANTIDAD TIEMPO APROX. SUGERENCIAS
BOCADILLOS
Nachos Coloque los nachos Dore por encima Forre la bandeja con papel de
en la bandeja usando “Broil” aluminio para facilitar la limpieza.
Deditos de queso Hasta 12 10 - 13 mins. o hasta Siga las indicaciones
mozzarela, que estén calientes del fabricante.
congelados
PANES
English muffins y 1 - 6 mitades Dorar por encima con el Para que resulten más crujientes,
bagels con el control en “Broil” (asar) tuéstelos primero un poco sobre
mantequilla la parrilla y después colóquelos
en la bandeja.
Bollitos (refrigerados) 1 - 12 Siga las indicaciones del Precaliente y siga las
paquete y supervise ante indicaciones del paquete.
de tiempo.
Pan francés Longitud máxima de Caliente a 177˚C (350˚F) Precaliente, corte en rebanadas,
Pan con ajo 35.6 cm (14”) de 15 - 20 mins. unte mantequilla y condimente el
pan. Envuelva en papel de
aluminio. Si está congelado,
caliente de 10 - 15 mins.
Panes rápidos 1 Molde de 23 cm x Siga las indicaciones del Cubra con papel de aluminio
13 cm (19 x 5”) paquete o de la receta. si se dora muy rápido.
Cover
17
ALIMENTO CANTIDAD TIEMPO APROX. SUGERENCIAS
CARNES Y PLATOS PRINCIPALES
Pollo entero De 1.8 - 2.3kg 177˚C (350˚F) Precaliente. Use la bandeja
(4 - 5 lbs.) 18-20 mins./lb. para hornear.
Piezas de pollo Cuantas se acomoden 204˚C (400˚F) de 45-50 mins. Precaliente. Use la bandeja para
empanizado a la bandeja (de 6-8 o siga las indicaciones hornear forrado con papel de
piezas) 6kg (6.5lbs.) de paquete aluminio para facilitar la limpieza.
Lasagna congelada Tamaño familiar Cocine hasta que Precaliente. Cubra con papel de
91kg (2 lbs.) que esté bien caliente. aluminio si se dora muy rápido.
Molde de carne .68kg (1 1/2 lbs.) Hornee conforme su receta Precaliente. Cubra con papel de
favorita. Reduce el tiempo aluminio si se dora muy rápido.
un poco.
Lomo de res o 1.36 - 1.81kg 163˚C (325˚F) de 22 - Coloque el lomo en la bandeja para
Lomo de cerdo (3-4 lbs.) 26 mins. (lb.) — res hornear. Agregue verduras como
35 - 40 mins. (lb.)- cerdo opción.
VEGETALES
Papas horneadas 1-6 232˚C (450˚F) Pinche y coloque directamente
o camotes de 50-60 mins. sobre la parrilla para que resulten
más crujientes.
Calabaza 1 - 4 mitades Hornee conforme a su Coloque en la bandeja de hornear,
receta favorita hasta condimente y añada mantequilla.
quedar blando.
Papas fritas Cuantas se acomoden Siga las indicaciones Distribúyalas en una capa y áselas
Aros de cebolla en la bandeja del paquete. para que queden más crujientes.
POSTRES
Galletas frescas o 6-12 galletas Siga las indicaciones del Precaliente. Use la bandeja del
refrigeradas paquete o la receta. horno o una bandeja pequeña
para hornear.
Pasteles La bandeja para Verifique si el pastel está Precaliente. Use la bandeja del
hornear acomoda una listo unos 3-5 mins. antes horno o de 33x23x5 cm (13x9x2”).
mezcla de pastel de del tiempo indicado en el
517g (18.25 oz.) paquete o la receta.
Galletas de barra La bandeja para Igual a las indicaciones Precaliente y hornee hasta estar
Brownies hornear o molde anteriores cocidas y doradas.
que las acomode
Pastel de fruta Molde de aluminio Siga las indicaciones de Precaliente. Cubra con papel de
fresca de 20 cm (8”) temperatura del paquete aluminio si se dora muy rápido.
10.5kg (2.5 lbs. 5 oz.) y supervise un poco antes.
PARA RECALENTAR
Pizza sobrante Hasta 4 porciones 154 - 177˚C (300-350˚F) Supervise que no se dore
en la bandeja demasiado.
Cacerola Use la bandeja para 154 - 177˚C (300-350˚F) Precaliente y supervise
sobrante hornear o una que se con frecuencia hasta que burbujee.
acomode al horno
Cover
18
Recetas
Sazón
1/4 taza de aceite de oliva
1/4 taza de vinagre con sabor a vino tinto
3 dientes de ajo, picados
5 cdas. de hojas de cilantro picado
567 g (1 1/4 lbs.) de lomo cortado como falda
Pimienta gruesa al gusto
567 g (1 1/4 lbs.) de lomo de lomo, cortado
como falda
Lomo italiano relleno
1. Combine los ingredientes para el sazón en un molde plano para hornear. Coloque el lomo sobre
la mezcla y voltee para cubrirlo por ambos lados. Cubra y permita reposar a temperatura
ambiental por dos horas.
2. Una vez sazonado, coloque el lomo abierto sobre papel de aluminio. Guarde el sazón.
3. Precaliente el horno asador de convección Dining-In a 177˚C (350˚F) por 10 minutos.
4. Cubra el lomo con el pimiento asado. Agregue la espinaca, la cda. de cilantro restante,
y pimienta al gusto.
5. Comenzando a lo largo del lomo, enrolle el lomo firmemente, como si fuese un enrollado
de jalea. Amarre el enrollado a intervalos de 2” utilizando el cordel de cocina.
6. Coloque la carne en un molde para hornear ligeramente engrasado, y vierta el sazón por
encima. Hornee hasta que esté dorado y cocido totalmente, de 40 - 50 minutos. Retire del
horno y permita que repose por 10 minutos antes de rebanarlo.
7. Para servirlo, corte el lomo en rebanadas de 1.27 cm (1/2”). Adorne con perejil o berro como
opción.
Rinde para 6 raciones (2 rebanadas por ración)
2 pimientos rojos asados y cortados a lo largo
3 cdas. de hojas de cilantro picadas y
divididas
8 lascas de jamón prosciutto o cualquier
jamón curado
1/4 taza de aceitunas negras picadas
12 a 13 hojas de espinaca, sin tallo
Pimienta gruesa fresca al gusto
Cordel para cocinar
1. Precaliente el horno Dining-In ajustando el control a “Top Oven/Broiler” a 204˚C (400˚F)
por 10 minutos.
2. Rocíe el pollo con jugo de limón. Sazone con sal y pimienta. Empanícelo y acomódelo con
la carne hacia arriba. Rocíe las migajas sobrantes por encima.
3. Hornee a 204˚C (400˚F) por 45 minutos. Entretanto, combine el yogurt, la mostaza y los
cebollinos. Remueva para juntar la mezcla.
4. Vierta la mezcla del yogurt sobre las piezas de pollo. Hornéelas por otros 15 minutos. Rocíe el queso
Parmesano sobre el pollo y hasta que el queso se derrita y se dore ligeramente, de 4-5 minutos.
5. Sirva al instante.
Rinde para 6 raciones (1 pechuga por ración)
6 Pechugas de pollo sin piel 1362 - 1589g
(3 - 3 1/2 lbs.)
2 cdas. jugo de limón
Sal y pimienta al gusto
1 taza de miga de pan condimentada
1 taza de yogurt
2 cdas. mostaza dijon
1/3 taza cebollino picado
1/2 taza queso Parmesano rallado
Pollo con parmesano y yogurt
1 cda. de azúcar
3/4 cdta. de sal
3/4 taza de agua caliente de la llave
1 cda. de aceite vegetal
1/2 taza de aceitunas cortadas
8 champiñones medianos rebanados
1 paquete de 227g (8 oz.) de queso
Mozzarella desmenuzado
1/4 taza de queso Parmesano rallado
Pizza rainy day
454 g (1lb.) de lomo de res
1 cebolla grande, picada
2 dientes de ajo, picados
1 lata de 425g (15 oz.) de salsa de tomate
1/2 cdta. de albahaca
1/2 cdta. de orégano
Sal y pimienta al gusto
2 tazas de harina para todo propósito
1 paquete de 7g (1/4 oz.) de levadura
Cover
19
1. Frote aceite en el fondo de la bandeja para hornear. Coloque las rebanadas de zucchini y
agregue el maíz encima. Ase por 5 minutos en el horno de convección Dining - In. Voltee el
zucchini y cocine por otros 5 minutos. Retire del horno y pase los vegetales a un tazón.
Precaliente el horno a 232˚C (450˚F) por 10 minutos.
2. Mientras los vegetales se estén asando, mezcle el queso Ricotta, 1 taza del queso Monterrey
Jack, el comino, la sal y la pimienta.
3. Coloque 2 tortillas en el fondo de la bandeja. Distribuya 1/4 de taza de la salsa sobre las
tortillas. Agregue la mitad de la mezcla de queso, mitad del zucchini con el maíz, mitad de los
pimientos y una cda. del cilantro. Repita con otra capa siguiendo el orden anterior.
Lasagna picante de tortilla
2 cdas. de aceite vegetal
2 zucchinis medianos, partidos en rebanadas
de .64 cm (1/4”) aprox. 454g (1lb.)
3/4 taza de maíz cogelado
1/4 taza de queso Ricotta
1 - 1/4 tazas de queso desmenuzado Monterey
Jack con chile jalapeño, dividido
1/2 cdta. de comino en polvo
Sal y pimienta al gusto
3/4 taza de su salsa favorita
6 tortillas de maíz de 15 cm (6”)
1 tarro de 198g (7oz.) de pimientos asados,
escurridos y secados
3 cdas. de cilantro fresco picado
1. Coloque las salchichas sobre la bandeja de goteo y ésta sobre la bandeja para hornear.
Áselas en el horno de convección Dining - In de 12 a 13 minutos, dándoles vuelta hasta
que estén cocidas. Parta las salchichas en rebanadas de 64 cm (1/4 “).
2. Cocine el ziti conforme a las indicaciones del paquete. Escurra la pasta cuando esté lista.
3. En un tazón mediano, combine el queso Ricotta, 113g (4 oz.) de queso Mozzarella, queso
Parmesano, albahaca, sal y pimienta. Mezcle bien.
4. Precaliente el horno a 204˚C (400˚F) por 10 minutos. Pase el ziti a la bandeja para hornear.
Agregue la mezcla de queso y la salchicha, empujándola hacia adentro de la mezcla. Vierta la
salsa de espagueti encima. Agregue agua al tarro de la salsa, agítelo y vierta sobre la bandeja.
Distribuya la salsa por parejo sobre la pasta y las salchichas.
5. Hornee a 204˚C (400˚F) por 30 minutos. Rocíe el resto de la Mozzarella y cocine por otros 5 a 10
minutos hasta que el queso se derrita y se dore ligeramente.
Rinde para 8 raciones de 1 1/4 tazas
Ziti al horno con salchicha de pollo
425 g (1 lb.) de salchicha italiana
2 1/2 tazas de pasta ziti
454 g (16 oz.) de queso Ricotta
1 paquete de 227g (8 oz.) de queso
Mozzarella desmenuzado y dividido
1/4 taza de queso Parmesano rallado
1 cdta. de albahaca picada
1/2 cdta. de sal
1/8 cdta. de sal
1 tarro de 708 - 908g (25 - 32 oz.) de salsa
para espagueti
1/4 taza de agua
1. En un sartén de 25.4 cm (10”), dore la carne a fuego alto. Escurra la grasa, si es necesario.
Agregue la cebolla y el ajo. Saltee de 3 a 4 minutos. Retire del fuego y agregue la salsa de
tomate, las especies, la sal y la pimienta.
2. En un tazón grande o en un procesador, combine la harina, la levadura y la sal. Agregue el
agua y el aceite. Procese o bata hasta que los ingredientes estén bien mezclados. Permita que
la masa repose por 10 minutos.
3. Precaliente el horno de convección Dining-In a 218˚C (425˚F) por 10 minutos.
4. Sobre una tabla enharinada, doble la masa de 3 a 4 veces para amasarla ligeramente. Divida la
masa por mitad. Estire la masa para formar un rectángulo de 36 x 25.4 cm (14” x 10”). Con
cuidado, pase la masa a la bandeja para hornear bien engrasada de 33 x 23 cm (13” x 9”), y dele
forma a la masa en la bandeja. (La masa queda delgada).
5. Cubra la masa con la mitad de la salsa de carne. Rocíe la mitad de las aceitunas, los
champiñones y los quesos.
6. Hornee a 218˚C (425˚F) de 18 a 20 minutos, o hasta que la corteza esté dorada y el queso se
haya derretido. Repita con la masa restante.
Rinde para 16 porciones de 10 x 8 cm (4” x 3”) cada una
Cover
20
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker.
Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía
telefónica bajo, “Reparación de Enseres Menores.”
Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con
suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para
nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección
y número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la
fecha original de compra. Esta garanía no incluye daños al producto ocasionados por
accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no autorizadas por Black & Decker.
Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos
o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea
válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro
correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener
otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano.
Cake de calabaza y nueces con cubierta cremosa
Cake
4 huevos
1 taza de aceite vegetal
1 lata de (425g/15 oz.) calabaza
2 tazas de azúcar
2 tazas de harina para todo propósito
2 cdtas. de canela
1 cdta. de bicarbonato
1 cdta. de sal
1/2 taza de nueces picadas
Cubierta
2 paquetes (85g/3 oz. cada uno) de queso
crema ablandado
1/2 taza de mantequilla, ablandada
1 1/2 tazas de azúcar en polvo
1 cdta. de canela
Para preparar el cake
1. Precaliente el horno de convección Dining-In a 350˚C (177˚F) por 10 minutos. En un tazón
grande, combine los huevos, el azúcar, y el aceite. Bata bien.
2. Agregue la calabaza hasta que esté cremosa la mezcla. Combine los ingredientes secos
y agréguelos a la mezcla de la calabaza hasta que estén bien batidos. Agregue las nueces.
3. Vierta la mezcla a la bandeja de 33 x 23 cm (13” x 9”) sin engrasarla. Hornee de 40 a 50
minutos, o hasta que el cake resulte seco por dentro al introducir un palillo en el centro.
Para preparar la cubierta
1. En un tazón mediano, combine el queso crema y la mantequilla. Mézclelos juntos y agregue
el azúcar en polvo y la canela.
2. Una vez frío el cake, vístalo con la cubierta de crema.
Rinde para 16 raciones de aprox. 7.6 x 5.0 cm (3” x 2”) cada una
4. Coloque las últimas 2 tortillas, salsa, cilantro y 1/4 taza del queso Monterey Jack. Cubra la
bandeja con papel de aluminio y hornee a 232˚C (450˚F) por 30 minutos. Permita reposar por
5 minutos antes de servir.
Rinde para 2 raciones
Cover

Transcripción de documentos

® * SAVE THIS USE AND CARE BOOK LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION Electronic/Electrónico/Électronique Dining-In ™ Alw ay Convection Counter Top Oven/Broiler Horno y asador de convección (Español pg. 11) Four-rôtissoire à convection de comptoir (Français p. 21) N sO OFF 10 20 90 30 80 70 40 60 50 U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 01-800-714-2503 Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V. http://www.householdproductsinc.com 1500W 120V~ 60 Hz Série CTO9000 Series INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones, incluyendo las siguientes: POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ■ No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. El área del ventilador permanece caliente mientras en funcionamiento. ■ Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable el enchufe ni las partes fijas del horno en agua o cualquier otro líquido. ■ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de o por un niño. ■ Desconecte la unidad cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. ■ No opere ningún aparato si el cable o el enchufe han sido dañados, si el aparato no funciona o se ha dejado caer, o si presenta cualquier otro daño. Devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten. ■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato puede causar lesiones personales. ■ No use el aparato a la intemperie. ■ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o tenga contacto con superficies calientes. ■ No coloque sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni dentro un horno caliente. ■ Debe tomarse mucha precaución al mover una unidad que contenga líquidos o aceite caliente. ■ Apague la unidad ajustando el control a la posición OFF antes de enchufarla y desenchufarla del tomacorriente. Para apagar el ciclo de tostado, oprima STOP TOAST. ■ En el caso de que un alimento produzca una llamarada, mantenga la puerta cerrada y desconecte la unidad. ■ Para desenchufar, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente. No tire del cable. ■ No use el horno más que para desempeñar las funciones para las cuales ha sido diseñado. ■ Los alimentos muy grandes, los paquetes empacados al vacío, los recipientes de cartón, los alimentos envueltos en plástico y los utensilios metálicos no deben introducirse en este horno ya que pueden causar un incendio o crear el riesgo de un 11 Cover choque eléctrico. Tome mucho cuidado al usar recipientes que no sean metálicos o de vidrio. Consulte la sección “Recipientes para cocinar” en este instructivo. ■ Cuando en funcionamiento, el horno no debe de estar cubierto ni en contacto con materiales inflamables incluyendo las cortinas, los tapices, las paredes ni demás, ya que puede ocurrir un incendio. Mantenga esta unidad por lo menos a 2.54 cm (1”) de distancia de la pared. No coloque ni guarde nada sobre esta unidad. ■ No permita la acumulación de grasa dentro de la unidad. ■ No utilice limpiadores de fibras metálicas. Pueden caer partículas de metal dentro del horno resultando en el riesgo de un choque eléctrico. ■ Cuando no esté en funcionamiento, no almacene dentro de este horno nada más que los accesorios recomendados por el fabricante. ■ No cubra la bandeja para los residuos ni ninguna otra parte del horno con papel de aluminio. Esto causa que el horno se sobrecaliente. ■ No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables. ■ Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja y al desechar la grasa caliente. ■ Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no para uso industrial o comercial. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ENCHUFE POLARIZADO Se emplean enchufes polarizados con un contacto más ancho que el otro para reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de enchufe, se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista calificado para que instale un contacto polarizado apropiado. Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe. EL CABLE ELECTRICO El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories), CUL (Canadian Standards Association) o NOM aprobada para no menos de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de extensión, no permita que cuelgue sobre el area de trabajo para evitar que alguien se tropiece en ella accidentalmente. 12 Cover Como usar CARACTERÍSTICAS DEL HORNO Interior fácil de limpiar Ventilador Superficie & lados térmicos ThermaGuard™ Bandeja removible para residuos Panel de controles Parrilla corrediza A Control de temperatura Luz indicadora Inicio y finalización de tostado Start/Stop Selector de color del tostado Marcador de tiempo Worry-Free Timer™ SISTEMA DE CONVECCIÓN Este horno de convección hace circular el aire para lograr una cocción, un horneado y asado más rápido y parejo que un horno corriente. La característica de convección es automática en los ciclos de horneado y asado y no afecta el tostado. Use las guías para cocinar y asar dentro de este folleto para calcular el tiempo requerido en la preparación de las comidas, las cacerolas, los postres y los bocadillos en este horno de convección. PARA TOSTAR Y DORAR POR ENCIMA NOTA: Siempre use la bandeja para hornear, para derretir, tostar o dorar por encima. 1. Ajuste el control al color deseado o a “Top Brown” y asegúrese de que el control de temperatura esté en la posición “Toast”. Oprima el botón “Start Toast” (A). La luz indicadora se encenderá. Al finalizar el ciclo de tostado deseado, sonará una campana, el horno se apagará automáticamente y se apagará la luz indicadora. 2. Para interrumpir el ciclo de tostado o de dorado, oprima “Stop Toast”. Para continuar tostando, asegúrese de que la puerta esté cerrada y oprima el botón “Start Toast”. COMO USAR EL MARCADOR DE TIEMPO Worry-Free-Timer™ IMPORTANTE: Siempre se DEBE de girar el control a una hora específica o a “Always On” antes de hornear o asar. 1. Gire el control a la temperatura deseada para hornear o asar. 2. Gire el marcador de tiempo (A) a la temperatura apropiada para los alimentos que se han de preparar dentro de un plazo de 90 minutos. Una campana avisará cuando los alimentos estén listos, y el horno al igual que la luz indicadora se apagarán. 3. Para usar el horno sin tener que medir el tiempo, gire el control hacia la izquierda a “Always On” (A) y ajuste el control a la temperatura deseada. Supervise los alimentos. Recuérdese de girar el control a “OFF” cuando termine de cocinar. 13 Cover PARA HORNEAR Y DESCONGELAR 1. Gire el control (A) a la temperatura deseada y programe el marcador. Siempre precaliente el horno por 10 minutos. 2. Al hornear, las resistencias de calor de arriba y la de abajo se apagan y se encienden en un ciclo para mantener la temperatura y esto es normal. El horno se apaga automáticamente al abrirse la puerta. Para continuar horneando, cierre la puerta. Supervise los alimentos. 3. Cuando descongele, retire toda envoltura plástica o de papel y envuelva de nuevo en papel de aluminio. No precaliente el horno. Ajuste el control de temperatura a 93˚C (200˚F). Permita de 15 a 20 minutos de cada lado para las carnes y el pescado con un grueso de 1.27 cm (1/2”) o más. Siempre cocine con prontitud los alimentos después de haberlos descongelado. 4. Cuando termine de cocinar o de descongelar, asegúrese de que el control de temperatura esté en “OFF” (apagado). PARA ASAR TEMPERATURA 1. Siempre utilice la bandeja para hornear y la parrilla para asar juntas. Gire el control de temperatura a BROIL (A) y cierre la puerta. 2. Al asar, solamente se iluminan las resistencias de calor de arriba; las resistencias se encienden y se apagan en ciclo. 3. Supervise los alimentos y retírelos al terminar de asar (Consulte “Guía para asar”). En los modelos que no cuentan con un marcador de tiempo, asegúrese de girar el control a la posición OFF. CONSEJOS PARA EL USO DE LA BANDEJA PARA HORNEAR Y LA PARRILLA PARA ASAR B — Cuando se use la parrilla para asar (B), permita que hayan por lo menos 2.54 cm (1”) de distancia entre las resistencias de calor y los alimentos. — No cubra la parrilla con papel de aluminio ya que esto impide que la grasa y los jugos goteen en la bandeja del horno. Cuidado y limpieza IMPORTANTE: Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese de que esté apagado, desconectado y de que se haya enfriado. Siempre seque bien las partes antes de usar el horno después de haberlo limpiado. Solamente la bandeja para hornear puede introducirse en la máquina lavaplatos o puede lavarse a mano. Para evitar los rayones al lavarla a mano, use una almohadilla de nailon o de poliéster. 1. Limpie la puerta de cristal con un paño de nailon y agua con jabón. Séquela bien antes de usar el horno. NO use limpiadores de vidrios en latas presurizadas. 2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y empuje la parrilla hasta donde alcance. Alcela hacia arriba y hacia afuera. Lave la parrilla corrediza (y la parrilla para asar) con agua caliente y jabón. Para sacar las manchas persistentes, use una almohadilla de nailon o de poliéster. 14 Cover 3. Para colocar la parrilla nuevamente, colóquela en los soportes y empújela hacia atrás hasta que caiga en su lugar. BANDEJA PARA RESIDUOS Sujete el asa que está enfrente del horno y tire de la bandeja hacia afuera (C). Retire las migajas y lave la bandeja con agua caliente y jabón. Las manchas persistentes pueden ser eliminadas con una almohadilla de nailon. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de introducirla en el horno nuevamente. C ACABADO FÁCIL DE LIMPIAR 1. Para obtener mejores resultados, permita que el horno se enfríe y límpielo con una esponja enjabonada o una almohadilla de nailon después de cada uso. 2. No use limpiadores químicos para hornos. No use limpiadores abrasivos ni de fibras fuertes ya que pueden dañar el acabado del horno. EL EXTERIOR Aunque el exterior de este horno cuenta con la característica térmica ThermaGuard™, permita que el horno se enfríe antes de limpiarlo. Limpie el exterior con un paño húmedo o con una esponja y séquelo con una toalla de papel. RECIPIENTES PARA COCINAR 1. Las dimensiones del interior de este horno son de 26 cm (10.3”) x 12 cm (4.9”) x 36 cm (14.25”). Este tamaño le permite utilizar recipientes de diverso tipo. Antes de comprar un recipiente para su horno, asegúrese de que sea del tamaño adecuado. Es posible que una bandeja corriente de 23 cm x 33 cm (9” x 13”) no se acomode. 2. Pueden utilizarse recipientes metálicos, de cristal o cerámica a prueba de calor, o cerámica en este horno. Siga las indicaciones del fabricante de los recipientes. Asegúrese de que el borde de la superficie del recipiente esté por lo menos a 2.54 cm (1”) de distancia de las resistencias de calor. 3. Algunos alimentos congelados son empacados específicamente para ser cocinados en hornos convencionales o de microondas. Consulte las indicaciones del empaque. Si tiene alguna duda sobre un recipiente en particular, consulte con el fabricante. Algunas cosas no deben de introducirse NUNCA en este horno: • Paquetes sellados al vacío ni latas sin abrir • Cubiertas de plástico o cartón • Recipientes más grandes que los recomendados • Recipientes con advertencias para no ser usados en hornos corrientes u hornos tostadores GUIA PARA ASAR Al asar carne, pescado o pollo, siempre coloque la parrilla para asar sobre la bandeja para hornear. Gire el control del horno a “BROIL” (asar); voltee los alimentos a medio cocinar. 15 Cover ALIMENTO CANTIDAD TIEMPO APROX. SUGERENCIAS Chuletas de cordero-cerdo 3.81 cm 2 -7 (1 1/2”) de grueso 1.91 cm 2 -8 (3/4”) de grueso 42-47 mins. Salchichas 4-10, de 12.7 cm (5”) 11-13 mins. de largo Deles vuelta con frecuencia para obtener un dorado parejo. Hamburguesas 2-7, de 113g (1/4 lb.) 24 - 26 mins. Ase el tiempo mínimo para obtener un término medio. Bistec asado 1.14kg (2-2 1/2 lbs.) 2.54 3.18 cm (1 - 1 1/4” grueso) 38 - 45 mins. Voltee de vez en cuando para un dorado parejo Salchicha fresca 6 de 581g aprox. (1 - 1 -1/2 lbs.) 24 - 27 mins. Voltee con frecuencia para obtener un asado parejo. Bistec, costilla 2 - 4 1.91 cm (3/4”) de grueso 24 - 37 mins. Cocine el tiempo mínimo para que no quede muy cocido por dentro. Filetes de salmón 3 - 4, de 2.54 cm (1”) de grueso 30 - 35 mins. Cocine hasta que pueda partirse fácilmente con un tenedor. 45-50 mins. Cocine el cordero el tiempo mínimo para que quede de color rosado por dentro. El cerdo debe asarse hasta quedar bien cocido. GUIA PARA COCINAR Este horno grande de convección acomoda muchos alimentos y bandejas de tamaño corriente, incluyendo una bandeja para hornear de 33 cm x 23 cm x 5 cm (13” x 9” x 2”) y una bandeja de aluminio para pastel de 20 cm (8”). Siga las indicaciones o las recomendaciones de los paquetes o de las recetas para determinar las temperaturas del horno. El tiempo de cocción a menudo será un poco más corto que el sugerido en los paquetes o en las recetas corrientes. Supervise los alimentos para ver si ya están listos de unos 10 - 15 mins. antes de tiempo. Algunos bistecs se cocinan 5 mins. más rápido por cada kg (lb.), que en los hornos corrientes. ALIMENTO CANTIDAD TIEMPO APROX. SUGERENCIAS Coloque los nachos en la bandeja Dore por encima usando “Broil” Forre la bandeja con papel de aluminio para facilitar la limpieza. Hasta 12 10 - 13 mins. o hasta que estén calientes Siga las indicaciones del fabricante. 1 - 6 mitades Dorar por encima con el el control en “Broil” (asar) Para que resulten más crujientes, tuéstelos primero un poco sobre la parrilla y después colóquelos en la bandeja. Bollitos (refrigerados) 1 - 12 Siga las indicaciones del paquete y supervise ante de tiempo. Precaliente y siga las indicaciones del paquete. Pan francés Pan con ajo Longitud máxima de 35.6 cm (14”) Caliente a 177˚C (350˚F) de 15 - 20 mins. Precaliente, corte en rebanadas, unte mantequilla y condimente el pan. Envuelva en papel de aluminio. Si está congelado, caliente de 10 - 15 mins. Panes rápidos 1 Molde de 23 cm x 13 cm (19 x 5”) Siga las indicaciones del paquete o de la receta. Cubra con papel de aluminio si se dora muy rápido. BOCADILLOS Nachos Deditos de queso mozzarela, congelados PANES English muffins y bagels con mantequilla 16 Cover ALIMENTO CANTIDAD TIEMPO APROX. SUGERENCIAS 177˚C (350˚F) 18-20 mins./lb. Precaliente. Use la bandeja para hornear. CARNES Y PLATOS PRINCIPALES Pollo entero De 1.8 - 2.3kg (4 - 5 lbs.) Piezas de pollo empanizado Cuantas se acomoden 204˚C (400˚F) de 45-50 mins. a la bandeja (de 6-8 o siga las indicaciones piezas) 6kg (6.5lbs.) de paquete Precaliente. Use la bandeja para hornear forrado con papel de aluminio para facilitar la limpieza. Lasagna congelada Tamaño familiar 91kg (2 lbs.) Cocine hasta que que esté bien caliente. Precaliente. Cubra con papel de aluminio si se dora muy rápido. Molde de carne .68kg (1 1/2 lbs.) Hornee conforme su receta favorita. Reduce el tiempo un poco. Precaliente. Cubra con papel de aluminio si se dora muy rápido. Lomo de res o Lomo de cerdo 1.36 - 1.81kg (3-4 lbs.) 163˚C (325˚F) de 22 26 mins. (lb.) — res 35 - 40 mins. (lb.)- cerdo Coloque el lomo en la bandeja para hornear. Agregue verduras como opción. VEGETALES Papas horneadas o camotes 1-6 232˚C (450˚F) de 50-60 mins. Pinche y coloque directamente sobre la parrilla para que resulten más crujientes. Calabaza 1 - 4 mitades Hornee conforme a su receta favorita hasta quedar blando. Coloque en la bandeja de hornear, condimente y añada mantequilla. Papas fritas Aros de cebolla Cuantas se acomoden Siga las indicaciones en la bandeja del paquete. Distribúyalas en una capa y áselas para que queden más crujientes. POSTRES Galletas frescas o refrigeradas 6-12 galletas Siga las indicaciones del paquete o la receta. Precaliente. Use la bandeja del horno o una bandeja pequeña para hornear. Pasteles La bandeja para hornear acomoda una mezcla de pastel de 517g (18.25 oz.) Verifique si el pastel está listo unos 3-5 mins. antes del tiempo indicado en el paquete o la receta. Precaliente. Use la bandeja del horno o de 33x23x5 cm (13x9x2”). Galletas de barra Brownies La bandeja para hornear o molde que las acomode Igual a las indicaciones anteriores Precaliente y hornee hasta estar cocidas y doradas. Pastel de fruta fresca 10.5kg (2.5 lbs. 5 oz.) Molde de aluminio de 20 cm (8”) Siga las indicaciones de temperatura del paquete y supervise un poco antes. Precaliente. Cubra con papel de aluminio si se dora muy rápido. Hasta 4 porciones en la bandeja 154 - 177˚C (300-350˚F) Supervise que no se dore demasiado. PARA RECALENTAR Pizza sobrante Cacerola sobrante Use la bandeja para 154 - 177˚C (300-350˚F) hornear o una que se acomode al horno 17 Cover Precaliente y supervise con frecuencia hasta que burbujee. Recetas Pollo con parmesano y yogurt 6 Pechugas de pollo sin piel 1362 - 1589g 1 taza de yogurt (3 - 3 1/2 lbs.) 2 cdas. mostaza dijon 2 cdas. jugo de limón 1/3 taza cebollino picado Sal y pimienta al gusto 1/2 taza queso Parmesano rallado 1 taza de miga de pan condimentada 1. Precaliente el horno Dining-In ajustando el control a “Top Oven/Broiler” a 204˚C (400˚F) por 10 minutos. 2. Rocíe el pollo con jugo de limón. Sazone con sal y pimienta. Empanícelo y acomódelo con la carne hacia arriba. Rocíe las migajas sobrantes por encima. 3. Hornee a 204˚C (400˚F) por 45 minutos. Entretanto, combine el yogurt, la mostaza y los cebollinos. Remueva para juntar la mezcla. 4. Vierta la mezcla del yogurt sobre las piezas de pollo. Hornéelas por otros 15 minutos. Rocíe el queso Parmesano sobre el pollo y hasta que el queso se derrita y se dore ligeramente, de 4-5 minutos. 5. Sirva al instante. Rinde para 6 raciones (1 pechuga por ración) Lomo italiano relleno Sazón 1/4 taza de aceite de oliva 1/4 taza de vinagre con sabor a vino tinto 3 dientes de ajo, picados 5 cdas. de hojas de cilantro picado 567 g (1 1/4 lbs.) de lomo cortado como falda Pimienta gruesa al gusto 567 g (1 1/4 lbs.) de lomo de lomo, cortado como falda 2 pimientos rojos asados y cortados a lo largo 3 cdas. de hojas de cilantro picadas y divididas 8 lascas de jamón prosciutto o cualquier jamón curado 1/4 taza de aceitunas negras picadas 12 a 13 hojas de espinaca, sin tallo Pimienta gruesa fresca al gusto Cordel para cocinar 1. Combine los ingredientes para el sazón en un molde plano para hornear. Coloque el lomo sobre la mezcla y voltee para cubrirlo por ambos lados. Cubra y permita reposar a temperatura ambiental por dos horas. 2. Una vez sazonado, coloque el lomo abierto sobre papel de aluminio. Guarde el sazón. 3. Precaliente el horno asador de convección Dining-In a 177˚C (350˚F) por 10 minutos. 4. Cubra el lomo con el pimiento asado. Agregue la espinaca, la cda. de cilantro restante, y pimienta al gusto. 5. Comenzando a lo largo del lomo, enrolle el lomo firmemente, como si fuese un enrollado de jalea. Amarre el enrollado a intervalos de 2” utilizando el cordel de cocina. 6. Coloque la carne en un molde para hornear ligeramente engrasado, y vierta el sazón por encima. Hornee hasta que esté dorado y cocido totalmente, de 40 - 50 minutos. Retire del horno y permita que repose por 10 minutos antes de rebanarlo. 7. Para servirlo, corte el lomo en rebanadas de 1.27 cm (1/2”). Adorne con perejil o berro como opción. Rinde para 6 raciones (2 rebanadas por ración) Pizza “rainy day” 454 g (1lb.) de lomo de res 1 cebolla grande, picada 2 dientes de ajo, picados 1 lata de 425g (15 oz.) de salsa de tomate 1/2 cdta. de albahaca 1/2 cdta. de orégano Sal y pimienta al gusto 2 tazas de harina para todo propósito 1 paquete de 7g (1/4 oz.) de levadura 1 3/4 3/4 1 1/2 8 1 cda. de azúcar cdta. de sal taza de agua caliente de la llave cda. de aceite vegetal taza de aceitunas cortadas champiñones medianos rebanados paquete de 227g (8 oz.) de queso Mozzarella desmenuzado 1/4 taza de queso Parmesano rallado 18 Cover 1. En un sartén de 25.4 cm (10”), dore la carne a fuego alto. Escurra la grasa, si es necesario. Agregue la cebolla y el ajo. Saltee de 3 a 4 minutos. Retire del fuego y agregue la salsa de tomate, las especies, la sal y la pimienta. 2. En un tazón grande o en un procesador, combine la harina, la levadura y la sal. Agregue el agua y el aceite. Procese o bata hasta que los ingredientes estén bien mezclados. Permita que la masa repose por 10 minutos. 3. Precaliente el horno de convección Dining-In a 218˚C (425˚F) por 10 minutos. 4. Sobre una tabla enharinada, doble la masa de 3 a 4 veces para amasarla ligeramente. Divida la masa por mitad. Estire la masa para formar un rectángulo de 36 x 25.4 cm (14” x 10”). Con cuidado, pase la masa a la bandeja para hornear bien engrasada de 33 x 23 cm (13” x 9”), y dele forma a la masa en la bandeja. (La masa queda delgada). 5. Cubra la masa con la mitad de la salsa de carne. Rocíe la mitad de las aceitunas, los champiñones y los quesos. 6. Hornee a 218˚C (425˚F) de 18 a 20 minutos, o hasta que la corteza esté dorada y el queso se haya derretido. Repita con la masa restante. Rinde para 16 porciones de 10 x 8 cm (4” x 3”) cada una Ziti al horno con salchicha de pollo 425 2 1/2 454 1 g (1 lb.) de salchicha italiana 1 cdta. de albahaca picada tazas de pasta ziti 1/2 cdta. de sal g (16 oz.) de queso Ricotta 1/8 cdta. de sal paquete de 227g (8 oz.) de queso 1 tarro de 708 - 908g (25 - 32 oz.) de salsa Mozzarella desmenuzado y dividido para espagueti 1/4 taza de queso Parmesano rallado 1/4 taza de agua 1. Coloque las salchichas sobre la bandeja de goteo y ésta sobre la bandeja para hornear. Áselas en el horno de convección Dining - In de 12 a 13 minutos, dándoles vuelta hasta que estén cocidas. Parta las salchichas en rebanadas de 64 cm (1/4 “). 2. Cocine el ziti conforme a las indicaciones del paquete. Escurra la pasta cuando esté lista. 3. En un tazón mediano, combine el queso Ricotta, 113g (4 oz.) de queso Mozzarella, queso Parmesano, albahaca, sal y pimienta. Mezcle bien. 4. Precaliente el horno a 204˚C (400˚F) por 10 minutos. Pase el ziti a la bandeja para hornear. Agregue la mezcla de queso y la salchicha, empujándola hacia adentro de la mezcla. Vierta la salsa de espagueti encima. Agregue agua al tarro de la salsa, agítelo y vierta sobre la bandeja. Distribuya la salsa por parejo sobre la pasta y las salchichas. 5. Hornee a 204˚C (400˚F) por 30 minutos. Rocíe el resto de la Mozzarella y cocine por otros 5 a 10 minutos hasta que el queso se derrita y se dore ligeramente. Rinde para 8 raciones de 1 1/4 tazas Lasagna picante de tortilla 2 cdas. de aceite vegetal 1/2 cdta. de comino en polvo 2 zucchinis medianos, partidos en rebanadas Sal y pimienta al gusto de .64 cm (1/4”) aprox. 454g (1lb.) 3/4 taza de su salsa favorita 3/4 taza de maíz cogelado 6 tortillas de maíz de 15 cm (6”) 1/4 taza de queso Ricotta 1 tarro de 198g (7oz.) de pimientos asados, 1 - 1/4 tazas de queso desmenuzado Monterey escurridos y secados Jack con chile jalapeño, dividido 3 cdas. de cilantro fresco picado 1. Frote aceite en el fondo de la bandeja para hornear. Coloque las rebanadas de zucchini y agregue el maíz encima. Ase por 5 minutos en el horno de convección Dining - In. Voltee el zucchini y cocine por otros 5 minutos. Retire del horno y pase los vegetales a un tazón. Precaliente el horno a 232˚C (450˚F) por 10 minutos. 2. Mientras los vegetales se estén asando, mezcle el queso Ricotta, 1 taza del queso Monterrey Jack, el comino, la sal y la pimienta. 3. Coloque 2 tortillas en el fondo de la bandeja. Distribuya 1/4 de taza de la salsa sobre las tortillas. Agregue la mitad de la mezcla de queso, mitad del zucchini con el maíz, mitad de los pimientos y una cda. del cilantro. Repita con otra capa siguiendo el orden anterior. 19 Cover 4. Coloque las últimas 2 tortillas, salsa, cilantro y 1/4 taza del queso Monterey Jack. Cubra la bandeja con papel de aluminio y hornee a 232˚C (450˚F) por 30 minutos. Permita reposar por 5 minutos antes de servir. Rinde para 2 raciones Cake de calabaza y nueces con cubierta cremosa Cake 4 huevos 1 taza de aceite vegetal 1 lata de (425g/15 oz.) calabaza 2 tazas de azúcar 2 tazas de harina para todo propósito 2 cdtas. de canela 1 cdta. de bicarbonato 1 cdta. de sal 1/2 taza de nueces picadas Cubierta 2 paquetes (85g/3 oz. cada uno) de queso crema ablandado 1/2 taza de mantequilla, ablandada 1 1/2 tazas de azúcar en polvo 1 cdta. de canela Para preparar el cake 1. Precaliente el horno de convección Dining-In a 350˚C (177˚F) por 10 minutos. En un tazón grande, combine los huevos, el azúcar, y el aceite. Bata bien. 2. Agregue la calabaza hasta que esté cremosa la mezcla. Combine los ingredientes secos y agréguelos a la mezcla de la calabaza hasta que estén bien batidos. Agregue las nueces. 3. Vierta la mezcla a la bandeja de 33 x 23 cm (13” x 9”) sin engrasarla. Hornee de 40 a 50 minutos, o hasta que el cake resulte seco por dentro al introducir un palillo en el centro. Para preparar la cubierta 1. En un tazón mediano, combine el queso crema y la mantequilla. Mézclelos juntos y agregue el azúcar en polvo y la canela. 2. Una vez frío el cake, vístalo con la cubierta de crema. Rinde para 16 raciones de aprox. 7.6 x 5.0 cm (3” x 2”) cada una ¿NECESITA AYUDA? Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de Enseres Menores.” Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garanía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no autorizadas por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano. Cover 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker CTO9000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para