Brandt BPG6413B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
GUÍA DE INSTALACIÓN Y DE UTILIZACIÓN ES
BPG6413*
Placa de cocción
3
ÍNDICE
Consignas de seguridad
____________________________________
04
Respeto del medio ambiente
_________________________________
05
Descripción de su aparato
___________________________________
06
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
Elección del emplazamiento
_________________________________
07
Empotramiento
____________________________________________
07
Consejos de empotramiento
_________________________________
08
Conexión eléctrica
_________________________________________
08
Conexión de gas
___________________________________________
09
Cambio de gas
____________________________________________
11
2 / UTILIZACIÓN DE SU APARATO
Descripción de la superficie superior
__________________________
15
Puesta en marcha de los quemadores de gas
___________________
16
Recipientes para los quemadores de gas
______________________
17
Recipientes para la placa eléctrica
____________________________
18
Puesta en marcha de la placa eléctrica
________________________
18
3 / MANTENIMIENTO CORRIENTE DE SU APARATO
Mantener su aparato
________________________________________
19
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
En el transcurso de utilización
_______________________________
20
5 / CUADRO DE COCCIÓN
Guía de cocción de gas
_____________________________________
21
Guía de cocción eléctrica
___________________________________
21
6 / ALGUNOS CONSEJOS
________________________________________
22
7 / SERVICIO POSTVENTA Y ATENCIÓN AL CLIENTE
Intervenciones
_____________________________________________
23
Atención al cliente
__________________________________________
23
ES
4
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa de cocción
para una utilización por particulares en un
lugar de vivienda.
Este aparato debe instalarse de acuerdo
con las reglamentaciones en vigor y utilizarse
solamente en un lugar bien ventilado.
Consulte esta guía antes de instalar y utilizar
su aparato.
Las cocciones deben realizarse bajo su
vigilancia.
Estas placas de cocción destinadas
exclusivamente a la cocción de productos
alimentarios y bebidas no contienen ningún
componente a base de amianto.
Este aparato no está conectado a un
dispositivo de evacuación de los productos
de combustión. Debe instalarse y conectarse
de acuerdo con las reglas en vigor. Se
prestará una atención especial a las
disposiciones aplicables en materia de
ventilación.
No guarde en el mueble situado debajo de
su placa de cocción sus productos de
LIMPIEZA
o
INFLAMABLES
(aerosoles o
recipientes bajo presión, así como papeles,
libros de recetas, etc.).
— Si utiliza un cajón colocado bajo la placa, le
desaconsejamos el almacenamiento de
objetos sensibles a la temperatura (plásticos,
papeles, aerosoles, etc.).
Su placa debe estar desconectada de la
alimentación (eléctrica y de gas) antes de
cualquier intervención.
Al conectar aparatos eléctricos en una
toma de corriente situada a proximidad,
cerciórese de que el cable de alimentación no
esté en contacto con las zonas calientes.
Por medida de seguridad, después de su
utilización, no olvide cerrar el grifo de mando
general del gas distribuido por canalización o
el grifo de la bombona de gas
butano/propano.
La marca de conformidad
CE
está colocada
en estas placas.
La instalación está reservada a los
instaladores y técnicos cualificados.
Antes de la instalación, cerciórese de
que las condiciones de
distribución
local (naturaleza y presión del gas)
y el ajuste del aparato sean compatibles.
- No utilice un aparato de limpieza a vapor.
Este aparato
puede ser utilizado por niños de 8
años y más y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
carentes de la experiencia y del conocimiento, si
han podido disponer de una vigilancia o de
instrucciones previas sobre la utilización del
aparato de forma segura y han comprendido
los riesgos que se corren. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones de
limpieza y de mantenimiento no deben ser
realizadas por niños sin vigilancia.
Conviene
vigilar a los niños para asegurarse
de que no
jueguen con el aparato. La placa
es conforme con la norma EN 60335-2-6
en lo que respecta al calentamiento delos
muebles y es de clase 3 en lo relativo a la
instalación (segun norma EN30-1-1).
A
tención
- Las condiciones de regulación de este
aparato están inscritas en la etiqueta situada
en la bolsa o en la placa del fabricante.
- Para que en el futuro encuentre fácilmente las
referencias del aparato, le aconsejamos que las
anote en la página “Servicio Técnico y Atención
al Cliente” (esta página también le explica
dónde puede encontrarlas en el aparato).
- ADVERTENCIA: En caso de que la superficie
tuviese resquebrajadura, desconecte el aparato
de la corriente para evitar cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
- AVISO: El aparato y sus partes sensibles se
ponen calientes durante la utilización. Prestar
atención a no tocar los elementos
calentadores. Los niños de menos de 8 años
deben mantenerse alejados a menos que sean
permanentemente vigilados.
- Para la cocción, no utilice nunca una hoja de
papel de aluminio.No coloque nunca productos
embalados con papel de aluminio o bandejas
de aluminio sobre la placa de cocción. El
aluminio se fundiría y dañaría definitivamente la
placa de cocción.
En caso de que
vea alguna grieta en la
superficie superior de
vidrio, desconecte
inmediatamente el
aparato de su
alimentación y contacte
al Servicio
Postventa.
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes
sensibles se ponen calientes durante la utilización.
Prestar atención a no tocar los elementos
calentadores. Los niños de menos
de 8 años deben mantenerse alejados a menos
que sea permanentemente vigilados.
ES
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
5
6
Los materiales del embalaje de este
aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y ayude a proteger el medio
ambiente llevándolos a los contenedores
municipales previstos para ello.
Su aparato también contiene
numerosos materiales reciclables.
Por ello ha sido marcado con este
logotipo que indica que los
aparatos viejos no se deben
mezclar con los demás residuos.
De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se
efectuará en óptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos. Pregunte en su
ayuntamiento o al vendedor para conocer los
puntos de recogida de aparatos viejos más
cercanos a su domicilio.
— Le agradecemos su colaboración con la
protección del medio ambiente.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE ES
  

 


i





e











Consejo
            
 

7
8
ELECCIÓN DEL
EMPLAZAMIENTO
Su aparato debe empotrarse en la plataforma
de un mueble soporte de 3 cm de espesor
mínimo, fabricado de materia resistente al
calor, o revestido de dicha materia.
Para no obstaculizar la manipulación de los
utensilios de cocción, no debe haber a la
derecha, o a la izquierda, muebles ni paredes
a menos de 30 cm de la placa de cocción.
Si se coloca un tabique horizontal debajo de la
placa, éste debe situarse entre 10 cm y 15 cm
con relación a la superficie superior del plano
de trabajo. En ningún caso guarde aerosoles o
recipientes bajo presión en el compartimento
que podría existir bajo la placa (ver capítulo
Consignas de seguridad
).
EMPOTRAMIENTO
Para garantizar la estanqueidad entre la placa
y el plano de trabajo, pegue la junta
proporcionada en el bolsa antes de la
instalación de la placa:
Ajustarse al esquema
(Fig. 01)
.
Retire las parrillas de soporte de cacerolas,
los sombreretes de los quemadores y las
cabezas de los quemadores identificando su
posición.
— Gire la placa y colóquela con precaución
encima de la apertura del mueble para no
dañar las ruedas y las bujías de encendido.
Para cerciorarse de la estanqueidad entre el
cárter y el plano de trabajo, pegue la junta de
espuma
en el perímetro exterior del cárter
(Fig. 02
).
48 cm mini
3 cm mini
30 cm mini
56 cm / 26,5 cm
30 cm mini
5,8 cm mini
70 cm mini
Fig. 01
Fig. 02
Cárter
Junta
APARATO
Corte
mueble
estándar
Corte
mueble
estándar
Dimensiones
globales
encima
del plano
de
trabajo
Dimensiones
globales
debajo
del plano
de trabajo
Anchura
56 cm
26,5 cm
71 cm
31 cm
55,4 cm
26 cm
Profundidad
49 cm
49 cm
52,2 cm
51 cm
47 cm
47 cm
Espesor
según
mueble
según
mueble
5 cm
5 cm
5,1 cm
5,1 cm
Modelo
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
1 / INSTALACN DE SU APARATO ES
    


a
'.
Fig. 01
0  
 J
le-Too
 
 


     
 

      
       

    
 
     
    
       
  






  




      

  
  





 



2


R Anci6n
W 
 
 
       
 
  
     
     
Consejo

      
      


     
    
   
     

     ,
     
 


   -    
      = 
       

    


           




      
    
 


    
    





     
      

     
    

      
A).
     
  
    
 
n 
 
   
  


 



 

11
Gas distribuido por botella o
depósito (gas butano/propano)
Para su seguridad, debe elegir
exclusivamente una de las siguientes 3
conexiones:
— Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos atornillables
(denominación norma de gas G1/2). Realice
la conexión directamente en el extremo del
codo montado en el aparato.
— Conexión con un tubo flexible metálico
(acero inoxidable)
ondulado de extremos
mecánicos
atornillables (conforme a la norma
NF D 36-125) cuya vida útil es ilimitada
(Fig. 01).
— Conexión con un tubo flexible de
goma
reforzado
de extremos mecánicos
atornilla-
bles (conforme a la norma XP D 36-112) cuya
vida útil es de 10 años
(Fig. 02).
A
B
Arandela de estanqueidad
(no proporcionada)
Tope (no proporcionado)
Abrazadera de apriete
(no proporcionada)
C
Atención
Todos los tubos blandos y tubos
flexibles cuya vida útil sea limitada deben
tener una longitud máxima de 2 metros y
ser inspeccionables en toda su longitud.
Deben remplazarse antes de finalizar su
límite de utilización (marcado en el tubo).
Cualquiera que sea el medio de conexn
elegido, cerciórese de su estanqueidad,
desps de la instalación, con agua con
jan.
En Francia, debe utilizar un tubo o una
tobera que lleve la estampilla NF Gaz
En una instalación existente, se puede utilizar
un tubo flexible equipado de sus abrazaderas
de apriete (conforme a la norma XP D 36-110)
cuya vida útil es de 5 años. En ese caso, es
necesario utilizar un tope sin olvidar colocar
una arandela de estanqueidad entre el tope y
el codo de la placa
(Fig. 03).
Consejo
Encontrará el tope y la arandela de
estanqueidad en su Servicio Postventa.
Atención
Atornille el tope con un par que no
sobrepase 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
ES
1 / INSTALACN DE SU APARATO
13
CAMBIO DE GAS
Atención
Su aparato se suministra prerregulado
para el gas natural.
Los inyectores necesarios para la
adaptación al butano/propano están en la
bolsa que contiene esta guía.
Al realizar cada cambio de gas, deberá
sucesivamente:
Adaptar la conexión de gas
Cambiar los inyectores
Regular los ralentíes de los grifos.
Adapte la conexión de gas
: remítase al
párrafo
“Conexión de gas”.
Cambie los inyectores
procediendo del
siguiente modo:
Retire las parrillas, los sombreretes y las
cabezas de todos los quemadores.
Desatornille con la ayuda de la llave
suministrada los inyectores situados en el
fondo de cada recipiente y retírelos
(Fig. 01).
Coloque en su lugar los inyectores del gas
correspondientes, de acuerdo con la
localización de los inyectores y al cuadro de
las características de gas al final del capítulo ;
para ello:
Atorníllelos en primer lugar manualmente
hasta el bloqueo del inyector.
Introduzca a fondo la llave en el inyector.
Trace una línea en la placa del hogar con la
ayuda de un lápiz en el lugar indicado
(Fig. 02).
Gire la llave en el sentido de las agujas de un
reloj hasta que la línea aparezca del otro lado
(Fig. 03).
Atención
No superar este límite bajo pena de
deterioro del producto.
-
Vuelva a montar las cabezas de los
quemadores, los sombreretes y las rejillas de
soporte de la cacerola.
Consejo
Al realizar un cambio de gas, marque
la casilla correspondiente al nivel del gas
en la etiqueta situada en la bolsa.
Remítase al párrafo “Conexión de gas”
correspondiente.
Fig. 02
Fig. 03
Línea
Línea
Llave
Llave
Fig. 01
Llave
Inyector
Recipiente
1 / INSTALACN DE SU APARATO ES
14
Localización de los inyectores
El cuadro de al lado indica las implantaciones
de los inyectores en su aparato en función del
gas utilizado.
Cada número está marcado en el inyector.
LOCALIZACIÓN DE LOS INYECTORES
Placa 60 cm 3 quemadores de gas
+ 1 placa eléctrica
Placa 60 cm 4 quemadores de gas
Placa 30 cm 2 quemadores de gas
95
Gas Natural
137
94
Gas butano
Propano
88A
62
Gas Natural
94 1R
137 63
Gas butano
Propano
62 7R
88A 45
Gas Natural
1R
137 63
Gas butano
Propano
7R
88A 45
Ejemplo:
marca inyector 95
1 / INSTALACN DE SU APARATO ES
15
•Características del gas
Aparato destinado a instalarse en: Butano Propano Gas Gas Butano Propano
FR ...............................c
at : II2E+3+ natural natural
GB - PT - ES.
...................cat : II2H3+ G30 G31 G20 G25 G30 G31
DK ............................. c
at : II2H3B/P
Caudal horario a continuación:
28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar 30 mbar 30 mbar
a 15°C a 1013 mbar
Q
UEMADOR RÁPIDO
Marca realizada en el inyector
7R 7R 1R 1R 7R 7R
Caudal calorífico nominal (kW) 2,15 2,15 2,25 2,25 2,15 1,94
Caudal calorífico reducido (con/sin seguridad)
(kW) 0,830 0,870 0,870 0,830
Caudal horario (g/h) 156 154 156 138
Caudal horario (l/h) 214 249
Q
UEMADOR GRANDE RÁPIDO
Marca realizada en el inyector
88A 88A 137 137 88A 88A
Caudal calorífico nominal (kW) 3,10 3,10 3,10 3,10 3,10 2,79
Caudal calorífico reducido (con/sin seguridad)
(kW) 0,830 0,870 0,870 0,830
Caudal horario (g/h) 225 221 225 199
Caudal horario (l/h) 295 343
Q
UEMADOR SEMIRRÁPIDO
Marca realizada en el inyector
62 62 94 94 62 62
Caudal calorífico nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,35
Caudal calorífico reducido (con/sin seguridad)
(kW) 0,620 0,615 0,615 0,620
Caudal horario (g/h) 109 107 109 96
Caudal horario (l/h) 143 166
Q
UEMADOR AUXILIAR
Marca realizada en el inyector
45 45 63 63 4
5 45
Caudal calorífico
nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85 0,70 0,63
Caudal calorífico reducido (con/sin seguridad)
(kW) 0,300 0,350 0,350 0,300
Caudal horario (g/h) 51 50 51 45
Caudal horario (l/h) 81 94
P
LACA
4
QUEMADORES DE GAS
Caudal calorífico total (kW) 7,45 7,45 7,70 7,70 7,45 6,71
Caudal máximo (g/h) 541 532 541 478
(l/h) 733 852
P
LACA
3+1
PLACA ELÉCTRICA
1500 W
CON GRAN RÁPIDO
Caudal calorífico total (kW) 5,95 5,95 6,20 6,20 5,95 5,36
Caudal máximo (g/h) 432 425 432 382
(l/h) 590 686
P
LACA
2
QUEMADORES DE GAS
Caudal calorífico total (kW) 4,60 4,60 4,60 4,60 4,60 4,14
Caudal máximo (g/h) 334 328 334 295
(l/h) 438 509
FR - GB -PT - ES
FR - GB -
PT - DK - ES
FR DK
ES
1 / INSTALACN DE SU APARATO
2 / UTILIZACIÔN DE SU APARATO



 
 
6

 
@
0 0
  
0 
8 
 
G   
2 / UTILIZACIÔN DE SU APARATO
    

     
      


     
    
0




        
.

      

       

n 
 - 



7
0
Fig. 01

 
 





18
CORRECTO
INCORRECTO
CONVEXO
CÓNCAVO
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
RECIPIENTES PARA LOS QUEMADORES DE GAS
¿Qué quemador utilizar en función de su recipiente?
Atencn
— Ajuste a coroa das chamas de modo a
que estas não excedam o contorno do
recipiente (Imagem 01).
— Não utilize recipientes com fundoncavo
ou convexo (Imagem 02).
— Não deixe funcionar os bicos de gás com
recipientes vazios.
— Não utilize recipientes que cubram
parcialmente os botões.
— Não utilize recipientes que ultrapassem as
margens da placa de cozinha.
— Não utilize difusores, torradeiras,
grelhadores de carne em aço e outros
recipientes com os pés pousados ou
raspando na parte superior do vidro.
Diámetro del recipiente
18 a 28 cm
16 a 22 cm
12 a 20 cm
8 a 14 cm
Diámetro del recipiente
Grande rápido
Rápido
Semirrápido
Auxiliar
Uso
Frituras - Ebullición
Alimentos a fuego vivo
Salsas - Recalentado
Cocción lenta
2 / UTILIZACN DE SU APARATO ES
m
    

   

      


     
 
 




 



 
 



 
  

 


 
   
 

 



W




W 

  
 
1
9
2



 
_J-
si
 
NO
20
Atención
- Nunca limpie su aparato durante su funcionamiento. Ponga en cero todos los
mandos eléctricos y de gas.
- Si la superficie está agrietada, desconecte el aparato de la alimentación para evitar un
riesgo de choque eléctrico. Contacte al Servicio Postventa.
Consejo
De preferencia a una limpieza de los elementos de la placa a mano más que en
lavavajillas.
No utilice esponjas abrasivas para limpiar su placa de cocción.
No utilice limpiadores a vapor.
MANTENER SU APARATO
3 /
MANTENIMIENTO CORRIENTE DE SU APARATO
ES
MANTENIMIENTO ...
De las bujías y de
los inyectores
De las parrillas y de
los quemadores de
gas
De la placa eléctrica
De la superficie
superior de vidrio
¿CÓMO PROCEDER?
En caso de obstruccn de las bujías de
encendido, mpielas con la ayuda de un
pequeño cepillo de cerdas duras (no
metálico).
El inyector de gas se encuentra en el
centro del quemador con forma de
recipiente. No lo obstruya durante la
limpieza, ya que perturbaría los
rendimientos de su placa. En caso de
obstrucción, utilice un imperdible para
desobstruir el inyector.
En caso de manchas persistentes, utilice
una crema no abrasiva, y luego aclare con
agua clara. Limpie cuidadosamente cada
pieza del quemador antes de reutilizar su
placa de cocción.
- La placa calentadora esprotegida por
un revestimiento negro, por lo tanto hay
que evitar el empleo de cualquier
producto abrasivo. Después de cada uso,
límpiela con un paño graso.
- Si la placa se oxida, retírela y reconstituya
el revestimiento negro con un producto
renovador de alta temperatura del
comercio.
- Limpie con agua caliente, y luego seque.
En el caso de manchas persistentes,
utilice productos especiales para vidrio
vitrocerámico
PRODUCTOS/ACCESORIOS
A UTILIZAR
. Pequeño cepillo de cerdas
duras.
. Imperdible
. Crema para fregar suave.
. Esponja sanitaria.
. Producto renovador del
comercio.
- Esponja sanitaria.
- Productos especiales de
vidrio vitrocerámico (ej.:
Cera-Clean).
21
EN CURSO DE UTILIZACIÓN
CONSTATA QUE: QUÉ DEBE HACER:
. Verifique la conexión eléctrica de su aparato
. Verifique la limpieza de las bujías de encendido.
. Verifique la limpieza y el correcto montaje de los
quemadores.
. Si la placa está embridada en el plano de trabajo,
verifique que las patas de fijación no estén deformadas.
. Verifique que los anillos de estanqueidad debajo de las
ruedas no salgan de su alojamiento.
Es normal. La función de encendido es centralizada y
controla todos los quemadores simultáneamente.
. Evite las corrientes de aire violentas en la pieza.
. Verifique la correspondencia entre el gas utilizado y los
inyectores instalados (ver la localización de los
inyectores en el capítulo “Cambio de gas”).
Recordatorio: las placas de cocción se suministran de
origen en gas de red (gas natural).
. Verifique el correcto ajuste de los tornillos en ralentí
(ver párrafo “Cambio de gas”).
. Verifique la limpieza de los quemadores y de los
inyectores situados debajo de los quemadores, el
ensamblaje de los quemadores, etc.
. Verifique que quede suficiente gas en la botella.
. Utilice pequeñas cacerolas en los quemadores cerca de
las ruedas. Los grandes recipientes deben colocarse
sobre los quemadores más grandes, los más alejados de
las ruedas. Instalar bien la cacerola en el centro del
quemador. No debe desbordar sobre las ruedas.
. Pulsar a fondo las ruedas y mantenga esta presión
durante algunos segundos después de la aparición de
las llamas.
. Verifique que las piezas del quemador estén colocadas.
. Verifique que los anillos de estanqueidad debajo de las
ruedas no salgan de su alojamiento.
. Evite las corrientes de aire violentas en la pieza.
. Encienda su quemador antes de colocar su cacerola.
Encendido de los
quemadores:
No hay chispas durante la
pulsación de las ruedas.
Durante la pulsación de la
rueda, hay chispas en todos los
quemadores a la vez.
En ralentí, el quemador se
apaga o bien las llamas siguen
siendo importantes.
Las llamas tienen un aspecto
irregular.
Durante la cocción, las
ruedas se calientan.
Durante el encendido, las
llamas se encienden y luego se
apagan en cuanto se suelta la
rueda.
ES
4 /
MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
22
GUÍA DE COCCIÓN DE GAS
PREPARACIONES TIEMPO GRANDE RÁPIDO SEMI- AUXILIAR
RÁPIDO RÁPIDO
SOPAS
Caldos 8-10 minutos
X
Sopas espesas
X
PESCADOS
Caldo 8-10 minutos
X
Asados 8-10 minutos
X
SALSAS
Holandesas, bernesa
X X
Bechamel, aurore 10 minutos
X X
VERDURAS
Endibias, espinacas
X
Guisantes cocinados 25-30 minutos
X X
Tomates provenzales 15-20 minutos
X X
Patatas cocidas
X X
Pastas
X
CARNES
Chuleta
X
Guiso, Osso-bucco 90 minutos
X
Escalope a la sartén 10-12 minutos
X
Tournedos 10 minutos
X
FRITURA
Patatas fritas
X
Buñuelos
X
POSTRES
Arroz con leche 25 minutos
X X
Compotas de frutas
X X
Crepas 3-4 minutos
X X
Chocolate 3-4 minutos
X
Crema inglesa 10 minutos
X
Café (pequeña cafetera)
X
GUÍA DE COCCIÓN ELÉCTRICA
PREPARACIONES VIVO FUERTE MEDIO COCCIÓN MANTENER
LENTA CALIENTE
6 5 3-4 2 1
SOPAS
Caldos
X X
Sopas espesas
X X X
PESCADOS
Caldo
X X
Congelados
X X
SALSAS
Espesas
X
a la mantequilla
X
VERDURAS
Endibias, espinacas
X
Verduras secas
X
Patatas al agua
X
Patatas cocidas
X X
CARNES
Chuleta
X
Parrilladas
X
FRITURA
Patatas fritas
X
VARIANTE
Compotas
X
Crepas
X
Crema inglesa
X
Chocolate fundido
X
mermeladas
X
Leche
X
Pastas
X X
Arroz con leche
X
Mantener caliente
X
5 / CUADRO DE COCCIÓN ES
23
Consejo
En todos los casos, para mayor información, lea atentamente cada página del
manual.
Encendido
Utilización de los recipientes
Mantenimiento general
Astucias
. Mantenga la rueda completamente hundida después de
la aparición de la llama para enclavar el sistema de
seguridad.
. En caso de avería de corriente, es posible encender el
quemador acercando una cerilla al quemador elegido y
mantener al mismo tiempo la pulsación de la rueda
correspondiente.
. En los hogares de gas o eléctricos, siempre utilice
recipientes estables, con fondo plano y resistentes al
calor.
. Utilice un recipiente adaptado: la dimensión del fondo
debe ser igual o superior al diámetro del hogar eléctrico.
. Limpie regularmente sus quemadores: es esencial para
su buen funcionamiento y para garantizar una llama
estable y regular.
. No olvide las bujías de encendido. Seque correctamente
los quemadores y los sombreretes de quemadores antes
de su colocación.
. Termine la limpieza pasando un papel absorbente en la
superficie
. En cuanto hierva el agua, reduzca la potencia del
quemador; limitará los riesgos de desbordamientos.
. Ponga una tapa sobre las cacerolas: es una economía.
. No dude en parar la placa eléctrica algunos minutos
antes del fin del tiempo de cocción.
ES
6 /
ALGUNOS CONSEJOS
BPE6413* CZ5703227-00 - 04/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Brandt BPG6413B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario