De Dietrich DOP1140XS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR GUIDE D'UTILISATION
EN USER GUIDE
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
DE BETRIEBSANLEITUNG
Four
Oven
Horno
Forno
Backofen
2
Con la inquietud de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de
aportar a sus características técnicas, funcionales o estéticas todas las modificaciones
relacionadas con su evolución.
Importante:
Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente esta guía de instalación y
utilización para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
Estimado cliente, estimada clienta:
Descubrir los productos
DDee DDiieettrriicchh
, es sentir las emociones únicas que sólo nos aportan
algunos objetos de valor.
La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del diseño se refleja en la estética
intemporal y en el cuidado en los acabados que los convierten en objetos elegantes y
refinados, en perfecta armonía entre sí.
Inmediatamente, sentimos un irresistible deseo de tocarlos; porque el diseño
DDee DDiieettrriicchh
se apoya en materiales robustos y prestigiosos; se da prioridad a lo auténtico.
Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles,
DDee DDiieettrriicchh
se
asegura la fabricación de productos de alta factura al servicio del arte culinario, una pasión
compartida por todos los amantes de la buena cocina.
Le deseamos mucha satisfacción en la utilización de este nuevo aparato y estaremos
encantados de recibir sus sugerencias y responder a sus preguntas. Le invitamos a que
nos las haga llegar a través de nuestro servicio de atención al cliente o de nuestra página
web.
Le animamos a que inscriba su producto en
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
para disfrutar de las
ventajas de la marca.
Agradeciéndole su confianza.
DDee DDiieettrriicchh
Conozca todas las noticias de la marca en
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pépinière, en París VIII
Abierto de martes a sábado de las 10:00 a las 19:00.
Servicio de atención al cliente: +33(0)892 02 88 04
3
ÍNDICE ES
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
• Presentación del horno
_____________________________________
4
• Descripción de los mandos
__________________________________
5
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Realización de una cocción
__________________________________
6
• Ajustes al conectar el aparato
________________________________
7
• Puesta en hora
____________________________________________
7
• Utilización del cajetín
_______________________________________
8
• Modo espera
______________________________________________
10
• Función “EXPERT”
_________________________________________
10
º Manual de cocción “Expert”
______________________________
11
º Opción Gril+
___________________________________________
14
º Inicio de la cocción
_____________________________________
15
• Función “RECETAS Combinado vapor”
________________________
16
º Trucos y consejos
______________________________________
17
• Función “AJUSTES”
________________________________________
19
º Hora
_________________________________________________
19
º Sonido
_______________________________________________
19
º Pantalla
_______________________________________________
19
º Consumo
_____________________________________________
20
º Idioma
________________________________________________
20
º Servicios
______________________________________________
21
• Función “MINUTERO”
______________________________________
21
• Función “LIMPIEZA”
________________________________________
22
• Bloqueo de los mandos (seguridad niños)
______________________
26
3 / SERVICIO TÉCNICO
• Intervenciones
_____________________________________________
27
• Atención al cliente
__________________________________________
27
Anomalias en el funcionamiento
____________________________
28
3 / APTITUD PARA LA FUNCIÓN ___________________________________ 29
4
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATOES
PRESENTACION DEL HORNO
Programador
Mandos.
Luz
Niveles de altura
A
B
C
D
A
B
C
D
5
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO ES
Lista de las indicaciones:
Programación en curso
Puerta bloqueada
Teclado bloqueado
Limpieza aconsejada
Mandos de selección
Detención del horno o de la programación
Volver al nivel anterior
Presentación de las informaciones
Mando de apertura del cajetín
Mando de validación
Mando “despertador” (finalizar el modo
espera)
A
B
C
D
D
E
Al utilizarlo por primera vez: antes de utilizar
el horno por primera vez, calentarlo vacío,
con la puerta cerrada, durante unos 15
minutos en la posición máxima para hacer el
“rodaje” del aparato. La lana mineral que
rodea la cavidad del horno puede desprender,
al principio, un olor especial debido a su
composición. Asimismo, quizás observe que
se desprende humo. Todo esto es normal.
A
B
C
E
F
F
PRESENTACION DE LOS MANDOS
G
G
6
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
REALIZAR UNA COCCIÓN
- El horno propone varios modos
vapor combinado:
- Modo Expert
Con 3 funciones de vapor combinado, el usuario gestiona
todos los parámetros
- Guía culinaria
El usuario elige entre 24 recetas preprogramadas
(asados, aves, panes, pasteles, platos preparados y
descongelación).
- Multifunción Plus,
- 8 funciones de cocción,
- Capacidad del depósito 1L,
- Nivel de agua en el depósito visible con
retroiluminación azul,
- Apertura del cajetín de agua con mando
sensitivo,
- Recomendación de eliminación de cal,
- 3 niveles de pirólisis
• Cocciones más tiernas
• Mantenimiento crujiente
• Alimentos que no se resecan
• Bonitas presentaciones, los alimentos conservan su textura de antes de la cocción
• Cocciones más suaves que respetan los sabores
HORNO COMBI-VAPOR
Un horno eficaz y económico
7
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
El idioma
El horno muestra directamente la siguiente
pantalla.
Le va a permitir seleccionar su idioma
pulsando los mandos < o >.
Valide con el mando OK.
La hora
Aparecerá después una segunda pantalla
para que pueda ajustar la hora.
Seleccione la hora con los mandos
< o > y pulse OK.
La hora parpadeará; ajústela con los mandos
< y > y valide con OK.
Haga lo mismo con los minutos (1).
Puede elegir una presentación en forma de
12 horas (am/pm) o de 24 horas (2).
Haga la elección con los mandos < o > y
valide pulsando OK.
Pantalla digital
AJUSTES AL CONECTAR EL APARATO
OK
O K
(1)
(2)
Deutsch
English
Francais
Volver a poner en hora el reloj
- Pulse OK.
El horno presenta la siguiente pantalla por
defecto (función “Expert”).
- Pulse los mandos < o > hasta llegar a la
pantalla “Ajustes” y valide con OK; aparecerá
la pantalla “hora”, pulse de nuevo OK para
acceder a la pantalla de datos de tiempo y
siga los mismos pasos que al conectar el
aparato.
EXPERT
Hora
21
21
8
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
UTILIZACION DEL CAJETIN
Llenado del depósito
Antes de cada nueva cocción, llene de agua
el depósito.
La capacidad del depósito es de:
- 1 litro máximo.
- Utilice exclusivamente agua del grifo. No
utilice agua suavizada ni desmineralizada.
Pulse el mando y saldrá el cajetín de
llenado (fig.1).
Llene el depósito.
Asegúrese de que el depósito esté lleno a su
nivel máximo.
Para ello, ayúdese de la marca de nivel
máximo, visible en la parte frontal del cajetín
(fig. 2).
Después de realizar estas acciones, vuelva a
cerrar el cajetín empujándolo manualmente
(fig. 3).
El horno está listo para efectuar una cocción
Combi-Vapor.
MAXI
MINI
Atención
La capacidad del depósito es de 1
litro como máximo.
No utilice agua suavizada ni
desmineralizada.
Consejo
Al llenar el depósito, el nivel de agua
tarda unos segundos en estabilizarse.
Reajuste el nivel si es necesario.
9
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
UTILIZACION DEL CAJETIN
Atención
Es obligatorio vaciar el depósito después de cada cocción Combi-Vapor. La duración del
ciclo de vaciado automático es de unos 3mn.
Vaciado del depósito
Vaciado manual
Abra la puerta del horno para facilitar el
vaciado del depósito.
-Pulse el mando y saldrá el cajetín de
llenado.
- Ponga un recipiente bajo el cajetín para
recoger el agua .
- Mantenga pulsado el mando durante
todo el tiempo que dure el vaciado, unos 3
min para 1 litro.
- La bomba se pone en marcha de modo
continuo y el agua se evacua por el orificio
situado bajo el cajetín.
Vaciado automático
- Al finalizar cada cocción Combi-Vapor, vacíe
el depósito.
- Ponga un recipiente bajo el cajetín para
recoger el agua .
- Mantenga pulsado el mando OK, el ciclo de
vaciado se pone en marcha.
La pantalla indica el tiempo necesario para el
vaciado, por ej.: 2 min 20s. El vaciado habrá
finalizado cuando la pantalla indique 00 min.
Ya puede retirar el recipiente.Para terminar,
vuelva a cerrar el cajetín empujándolo
manualmente.
DRENAJE
10
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
EXPERT
Ventilador
Ejemplo
Función “Expert”
La función Expert le permite ajustar usted
mismo todos los parámetros de cocción:
temperatura, tipo de cocción y duración de
cocción
- Pulse OK. Va a acceder a la pantalla
Expert”.
- Pulse de nuevo OK y seleccione después el
tipo de cocción en la lista pulsando < o >
(para hacer la elección consulte el manual de
cocción de la página siguiente):
· Calor giratorio
· Calor combinado
· Tradicional eco
· Turbo grill
· Grill fuerte
· Grill medio
· Mantenimiento en caliente
· Descongelación
- Calor giratorio + vapor
- Tradicional + vapor
- Grill pulsado + vapor
Valide su elección pulsando OK.
FUNCION “EXPERT”
MODO ESPERA
Si el usuario no realiza ninguna acción durante
4 minutos, la pantalla se apagará para limitar
el consumo de energía (salvo en caso de
inicio diferido) y el mando parpadeará. La
pantalla está en modo
espera.
Para activar el horno y devolver la luminosidad
a la pantalla, pulse el mando (mando
“despertador”).
La pantalla vuelve a mostrar la hora.
11
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
CALOR GIRATORIO
(temperatura recomendada 190 °C, mínimo 35 °C, máximo 250 °C)
La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la
hélice para mover el aire.
Aumento rápido de la temperatura. Algunos platos se pueden introducir en el horno frío.
Recomendado para conservar tiernas las carnes blancas, pescados y verduras
Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles.
CALOR COMBINADO
(temperatura recomendada 180 °C, mínimo 35 °C, máximo 230 °C)
La cocción se realiza con los elementos inferior y superior y con la hélice para mover el aire.
Tres fuentes de calor asociadas: mucho calor en la parte inferior, un poco de calor
giratorio y un toque de grill para dorar.
Recomendado para quiches, empanadas, tartas de frutas jugosas, colocadas
preferentemente en una bandeja de barro.
TRADICIONAL ECO
(temperatura recomendada 200 °C, mínimo 35 °C, máximo 275 °C)
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y la superior.
Esta posición permite ahorrar energía conservando las cualidades de cocción.
La posición ECO se utiliza para el etiquetado energético.
Todas las cocciones se realizan sin precalentamiento
TTUURRBBOO GGRRIILLLL
(temperatura recomendada 190 °C, mínimo 100 °C, máximo 250 °C)
La cocción se realiza con el elemento superior y con la hélice para mover el aire.
No hace falta precalentamiento. Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados.
Coloque la bandeja para recoger la grasa en la posición más baja.
Recomendado para todas las aves o asados, para cocinar la pierna de cordero hasta el centro
y para las chuletas de ternera. Para que los lomos de pescado queden jugosos y tiernos.
GRILL FUERTE
(posiciones recomendadas 4 - mín. 1 - máx. 4)
La cocción se efectúa con el elemento superior sin movimiento de aire.
Efectúe un precalentamiento de 5 minutos.
Recomendado para gratinar platos de verduras, pastas, frutas... colocados sobre la parrilla.
GRILL MEDIO
(posición recomendada
22
- mínimo 1 - máximo 4)
La cocción se efectúa con la resistencia superior.
No hace falta precalentamiento. Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados.
Coloque la bandeja para recoger la grasa en la posición más baja.
Recomendado para los asados, para cocinar la pierna de cordero hasta el centro y para
las chuletas de ternera. Para que los lomos de pescado queden jugosos y tiernos.
*
*
MANUAL DE COCCIONES “EXPERT”
Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la etiqueta energética de conformidad con la norma europea EN 50304 y
según la directiva europea 2002/40/CE.
12
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
MANTENIMIENTO EN CALIENTE
(temperatura recomendada 60 °C, mínimo 35 °C, máximo 100 °C)
Esta posición permite mantener calientes sus alimentos mediante dosificación de
elemento situado al fondo del horno con el movimiento de aire.
Recomendado para levantar las masas de pan brioche, kouglof... sin superar los 40 ºC
(calienta-platos, descongelación).
DECONGELACIÓN
(temperatura recomendada 35 °C, mínimo 35 °C, máximo 75 °C)
La descongelación de los platos se efectúa con una aportación limitada de calor y con
el movimiento del aire.
Ideal para alimentos delicados (tartas de frutas, tartas de crema...).
La descongelación de carnes, panecillos, etc. se efectúa a 50 °C (carnes colocadas
sobre la parrilla con una bandeja debajo para recuperar el jugo de la descongelación, que
no es consumible).
TRADICIONAL + VAPOR
Temperatura por defecto: la de la cocción anterior
Mínimo 150 °C máximo 275 °C
Vapor mínimo 20 % máximo 80 %
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y superior, con una aportación de
vapor.
Para la cocción de carnes, verduras…
GRILL PULSADO + VAPOR
Temperatura por defecto: la de la cocción anterior
Mínimo 180 °C máximo 250 °C
Vapor mínimo 20 % máximo 80 %
La cocción se realiza con el elemento superior y con la hélice para mover el aire, con
una aportación de vapor.
Para cocinar aves o asados.
CALOR GIRATORIO + VAPOR
Temperatura por defecto: la de la cocción anterior
Mínimo 120 °C máximo 230 °C
Vapor mínimo 20 % máximo 80 %
La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la
hélice para mover el aire, con una aportación de vapor.
Para la cocción de carnes blancas, pasteles y pescados enteros.
MANUAL DE COCCIONES “EXPERT”
13
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
El horno le pide que introduzca los demás
parámetros de cocción.
La temperatura
Según el tipo de cocción que haya
seleccionado, el horno le recomienda la
temperatura de cocción ideal. Puede
modificarla de la siguiente forma:
Seleccione la casilla “Temperatura” pulsando
< o >. Valídelo con el mando OK, la casilla
“Temperatura” parpadeará; elija la
temperatura que desea pulsando < o > y
valídela.
En la posición grill (medio o fuerte),
seleccione la casilla “Potencia grill”, ajuste
con los mandos < o > (de 1 a 4) la potencia
que desea y valídela.
El vapor
En las cocciones combinadas, el horno le
recomendará el vapor ideal. Puede
modificarlo del siguiente modo:
Seleccione la casilla “Vapor” pulsando < o >.
Valídelo con OK y la casilla “Vapor”
comenzará a parpadear: elija el vapor que
desea pulsando < y > y valídelo con OK.
- El cajetín de llenado se abre
automáticamente.
- Llene el depósito.
- Vuelva a cerrar el cajetín manualmente y el
horno se pondrá el marcha.
El indicador de aumento de temperatura
señala la progresión de la temperatura en el
interior del horno.
OK
O K
Standard
FUNCION “EXPERT”
Atención
Todas las cocciones se realizan con la puerta cerrada.
Para evitar cualquier activación no deseada de los mandos del horno, en caso de vapor en el
panel al abrir la puerta, los mandos de funciones quedan indisponibles durante 10 segundos.
Después de un ciclo de cocción, la turbina de enfriamiento sigue funcionando durante cierto
tiempo, para garantizar una buena fiabilidad del horno.
14
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
OK
O K
Grill +
La opción “Gril +”
Seleccione la casilla “Estándar” y valide con
el mando OK; “Estándar” comenzará a
parpadear. Se puede acceder a la función
“Gril +” pulsando el mando < o > y validando.
Esta función le permite terminar la cocción
con un gratinado del plato durante los
últimos 5 minutos de cocción.
La función aparece simbolizada con un
parpadeo del grill en la pantalla durante la
puesta en marcha, 5 minutos antes del final
de cocción.
Nota
: “Gril +” está disponible en los modos
de cocción “Expert” y “Recetas”, salvo con
algunas funciones como: grill (grill fuerte o
grill variable), mantenimiento caliente y
tradicional Eco.
FUNCION “EXPERT”
La duración de cocción y la hora
de final de cocción
Puede introducir el tiempo de cocción de
su receta seleccionando la casilla .
.
Pulse < o > y valide para que la
casilla comience a parpadear. Introduzca el
tiempo de cocción pulsando < o > y valídelo.
Cuando ajuste la duración de la cocción, la
hora de final de cocción (casilla ) se
incrementa automáticamente.
Puede modificar la hora de final de cocción si
quiere aplazarla.
En ese caso, seleccione la casilla y
proceda del mismo modo que para
regular la duración de la cocción.
Una vez seleccionada la hora de final de
cocción, valídela.
El horno mostrará la hora y el símbolo de la
hora de final de cocción hasta que esta se
inicie.
OK
O K
Standard
OK
O K
Standard
Nota: Puede optar por no seleccionar la
duración de cocción. En ese caso, deje
vacías las casillas de duración y de final de
cocción y vaya directamente a “OK”. Valide
para iniciar la cocción. El horno se parará
pulsando dos veces “STOP” cuando
considere que es suficiente el tiempo de
cocción del plato.
15
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
BON APPETIT !
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
Inicio de la cocción
Al comenzar la cocción, aparece la pantalla
siguiente que le indica que se pone en
calentamiento rápido (Booster) según el tipo
de cocción. Puede ver cómo va aumentando la
temperatura del horno a través del rellenado
de la flecha. A la izquierda, se indica la
temperatura actual del horno y, a la derecha, la
temperatura de consigna.
Una vez alcanzada esta temperatura, el horno
pasa al modo cocción y aparece la siguiente
pantalla:
Cocción sin selección de duración
(1) la temperatura en el interior del horno
(2) la hora
(3) el tipo de cocción seleccionado
(animación).
Cocción con duración definida
(1) la temperatura
(2) la hora
(3) el tipo de cocción seleccionado (animación).
(4) la duración de cocción
(5) el tiempo restante de cocción (parpadeo)
(6) la hora de final de cocción
AL FINALIZAR LA COCCIÓN
:
Cocción sin selección de duración
Cuando la cocción haya terminado, apague el
horno pulsando “STOP”.
Confirme con OK que desea detener la
cocción.
CCoocccciióónn ccoonn dduurraacciióónn ddeeffiinniiddaa
El horno se apaga automáticamente y pita durante
2 minutos.
Pulse OK para detener los pitidos.
Una animación le deseará “Buen Provecho”
FUNCION “EXPERT”
16
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
La función RECETAS le va a facilitar la tarea,
puesto que solamente tendrá que seleccionar
la categoría de alimento.
Para algunas recetas, el horno ajustará los
parámetros de cocción necesarios en función
del peso que usted haya indicado.
1. Pulse los mandos < o >. Seleccione
“Recetas”. Valide.
2. El horno le va a proponer distintas
familias de alimentos.
Pulse los mandos < o > para elegir alguna de
las familias propuestas:
· Carnes
· Aves
. Pan
· Pasteles
· Platos preparados
· Descongelación
Una vez hecha la elección, valídela con OK.
3. Elija después el plato específico que
va a preparar y valide.
4. Una vez seleccionado el elemento, el
horno le va a pedir que indique el peso
(casilla ).
Introduzca el peso, el horno hará el cálculo
automáticamente e indicará el tiempo de
cocción ideal. Si lo desea, puede modificar la
hora de final de cocción seleccionando la
casilla e indicando la nueva hora de final
de cocción.
5. Cuando valide con OK, el cajetín de
llenado se abrirá automáticamente.
- Llene el depósito.
- Vuelva a cerrar el cajetín manualmente.
RECETTES
Poulet
OK
O K
Standard
FUNCION “RECETAS”
Recetas
Pollo
Aves
LLENADO DEL DEPÓSITO
Vierta 1 litro de agua en el
tanque y cerrar el cajón.
OK
17
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
6. El horno le recomienda la altura a la
que debe introducir la bandeja. Introduzca la
bandeja en el nivel recomendado (del 1,
abajo, al 4, arriba).
Valide pulsando OK; el horno se pondrá en
marcha.
7. El indicador de aumento de
temperatura señala la progresión de la
temperatura en el interior del horno.
Emitirá una serie de pitidos cuando haya
alcanzado la temperatura seleccionada.
El horno emitirá un pitido y se apagará al
terminar el tiempo de cocción y una
animación le deseará “Buen Provecho”
El cajetín se abre de nuevo para el vaciar el
depósito.
BON APPETIT !
Consejo
Más recetas en el libro de recetas
incluido con el aparato.
FUNCION “RECETAS”
iinnsseerrttaarr
eell ppllaattoo
NNiivveell 22
Consejo
Algunas cocciones necesitan un
precalentamiento; consulte la libreta de
recetas.
18
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
Familias del menú recetas
CARNES
AVES
PANES
PASTELES
PLATOS PREPARADOS
DESCONGELACIÓN
RECETAS
Cerdo
Ternera
Cordero
Pollo
Pato
Magret de pato
Pan
Barras precocidas
Pan precocido
Masa congelada
Pastel
Tarta de manzana
Pastel de nueces
Flan a la crema de coco
Clafoutis de verduras
Verduras de verano confitadas en el
horno
Patatas
Risotto
Cazuelitas de salmón
Carne
Pescados
Pan
Lista de recetas en la función “Recetas”
CARNES
AVES
PANES
PASTELES
PLATOS PREPARADOS
DESCONGELACIÓN
Consejo
Algunas cocciones necesitan un precalentamiento; consulte la libreta de recetas.
19
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
Sonido
Visualización
OK
O K
CONTRASTE
REGLAGES
Pulse los mandos < o > hasta llegar a la
pantalla “Ajustes”.
Valide pulsando OK.
Va a acceder a los siguientes ajustes:
- Hora (ver al inicio de este capítulo)
- Sonido
- Pantalla
- Consumo
- Idioma
- De Dietrich servicios
Sonido:
Pulse los mandos < o > hasta llegar a
“Sonido”.
Ajuste del sonido emitido al utilizar los
mandos:
Si lo desea, puede suprimir los pitidos
emitidos en cada validación.
Para ello, vaya a esa opción y elija:
Bip on (activo) o Bip off (silencioso). Valide.
Pantalla:
Ajuste del contraste de la pantalla:
Seleccione esta casilla para ajustar el
contraste de la pantalla.
Aumente o disminuya el contraste utilizando
los mandos < o > basándose en los trazos y
valide con OK.
LA FUNCIÓN “AJUSTES”
Ajustes
20
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
Consumo:
- Ajuste del consumo de electricidad:
Accediendo a esta pantalla, tiene la
posibilidad de consultar el consumo
eléctrico del horno después de la última
puesta a cero.
Si tiene un contrato con la compañía
eléctrica con horas valle, puede introducir las
franjas horarias correspondientes para
conocer con detalle los consumos horas
punta/horas valle.
Para introducir o modificar los datos, valide e
introduzca las franjas horarias por período.
Hora de finalización de las
“horas valle”
Inicio de las
“horas valle”
Puede introducir hasta
3 períodos diferentes
Consumo
Horas valle
OK
O K
Periodo 1
Idioma:
- Ajuste del idioma:
Seleccionando esta pantalla, puede elegir el
idioma utilizado para comunicarse con el
horno.
Puede acceder a 18 idiomas:
Idiomas
Deutsch
English
Francais
Atención
Si quiere realizar una pirólisis inmediata, tendrá que anular la programación de las
horas valle.
Atención
Si ha introducido franjas de horas valle, en función pirólisis, el horno le propondrá
sistemáticamente comenzar su ciclo de limpieza a la hora valle más próxima.
LA FUNCIÓN “AJUSTES”
21
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
Esta opción permite utilizar la función de
minutero.
Esta función está siempre accesible, salvo
cuando el horno está realizando una cocción
o una pirólisis.
Pulse los mandos < o > hasta llegar a
“Minutero” y valide.
En la pantalla parpadeará 00:00
Introduzca el tiempo que desea utilizando los
mandos < o > y valide con el mando OK.
El minutero comienza la cuenta atrás del
tiempo en cuanto se valida y emite un pitido
cuando ha finalizado.
Pulse el mando Stop para detener el pitido.
Services
RENDEZ-VOUS SUR
www.de-dietrich.com
Temporizador
De Dietrich servicios
Esta opción le permite obtener los datos del
Servicio de atención al cliente y del Servicio
posventa.
LA FUNCIÓN “AJUSTES”
LA FUNCIÓN MINUTERO
Servicios
22
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
Limpieza
Este horno está equipado con una función de
limpieza por pirólisis:
- La pirólisis es un ciclo de calentamiento de
la cavidad del horno a una temperatura muy
alta que permite eliminar toda la suciedad
debida a salpicaduras o desbordamientos.
Los humos y olores emitidos se destruyen al
pasar por un catalizador.
- No es necesario efectuar una pirólisis
después de cada cocción, sino únicamente
cuando el grado de suciedad lo justifique;
este dato se lo indicará el horno en el panel
de inicio (1).
Como medida de seguridad, la operación de
limpieza no comienza hasta que la puerta
haya quedado bloqueada automáticamente.
Cuando la temperatura del interior del horno
sobrepase las temperaturas de cocción, será
imposible desbloquear la puerta aunque
detenga el horno.
(1)
LA FUNCIÓN LIMPIEZA
Atención
En el indicador de relación momento dice
que la ampliación es necesario, realizar
possibilté 5 funciones de cocción mediante
el bloqueo de Vaporizador Combinado.
Para desbloquear las funciones que llevará
a cabo la ampliación.
AMPLIACIÓN DE CICLO
DESCALCIFICACIÓN
REQUIERE
LANZAMIENTO
MÁS TARDE
LANZAMIENTO
Nivel para escalamiento
23
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
CYCLE DE VIDANGE
Consumo de corriente
3.30
DRENAJE
DESCALCIFICACIÓN
30min
3.30
Vierta el agua hasta el máximo.
Coloque el recipiente vacío en el
tanque y pulse OK.
escala actual
AMPLIACIÓN DE CICLO
vaciado
escala actual
CICLO DE DRENAJE
Coloque el recipiente vacío
en el tanque y el botón OK.
descalcificación
Vierta 110 ml de vinagre
blanco en el tanque.
A continuación, cierre el
tanque
Paso 3
Paso 2
Paso 1
DESCALCIFICACION DE LA CALDERA DE VAPOR
Cuando la pantalla muestra que la escala
requerida, debe hacer la ampliación de la
caldera.
PASO 1
- Para drenar.
- Seleccione "Inicio" y pulse Aceptar.
- El cajón se abre.
- Colocar un recipiente debajo de los
cajones y pulse Aceptar.
- El drenaje se inicia el ciclo es de 3 min 30
s, aparece una animación.
PASO 2
- Proceder a la ampliación.
- Al final del ciclo, poner 110 ml de vinagre
blanco puro en el cajón.
- Cierre la escala manuellement.Le cajón
comienza el tiempo de ciclo es de 30
minutos, aparece una animación (al final del
ciclo, una serie de pitidos, el tanque se abre
automáticamente.
PASO 3 y 4
- Proceda a enjuagar.
Llenar el depósito de agua hasta el máximo.
- Colocar un recipiente debajo de la bandeja
y pulse OK.
Inicia el ciclo de lavado es de 3min30s,
aparece una animación.
El enjuague es completa
24
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
Si ve que el horno humea al realizar un
precalentamiento, desprende excesivo humo
al cocinar o emite un olor a grasa fría
desagradable después de realizar algunas
cocciones (cordero, pescado, asados...).
Atención
No hay que esperar a que el horno
tenga mucha grasa para efectuar esta
limpieza.
Cocciones
que ensucian poco
Cocciones
que ensucian
Cocciones
que ensucian mucho
Galletas, verduras, repostería,
quiches, suflés...
Carnes, pescados (en una
fuente), verduras rellenas.
Piezas grandes de carne
ensartadas en el asador
Cocciones que no salpican: la
pirólisis no está justificada.
Puede estar justificada una
pirólisis cada 3 cocciones.
Se puede hacer una pirólisis
después de una cocción de este
tipo, si se han producido muchas
salpicaduras
¿EN QUÉ CASO HAY QUE
EFECTUAR UNA PIRÓLISIS?
DESCALCIFICACION DE LA CALDERA DE VAPOR
- Hacer que el segundo enjuague.
Vuelva a llenar el depósito de agua hasta el
máximo.
- Colocar un recipiente debajo de la bandeja
y pulse OK.
Inicia el ciclo de lavado es 3min30s, aparece
una animación.
una animación "escala completa"
aparecerá.
Escalado se hace
el horno vuelva a estar disponible.
ACLARADO EN CURSO
paso 4
enjuague
3.30
el ciclo de enjuague
Vierta el agua hasta el máximo.
Coloque el recipiente vacío en el
tanque y pulse OK..
escala más
25
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
PYROMAX PYROCONTROL
Nivel de suciedad
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
Retire los desbordamientos importantes que
se hayan podido producir para evitar que
puedan inflamarse o producir excesivo humo.
Seleccione “Limpieza” en el menú general. El
horno le indica el grado de suciedad de la
cavidad y le propone dos modos de limpieza:
Pyromax y Pyrocontrol.
A) Pyromax
Pyromax es un sistema de pirólisis cuya
duración se preselecciona: dura 2 horas, y
permite una limpieza intensa y total de la
cavidad del horno.
Para aplazar el inicio, seleccione la hora de
final y modifíquela introduciendo la hora de
final de pirólisis deseada.
Nota: Si ha introducido el detalle de horas
valle y de horas punta (véase la función
Ajustes), el horno recomienda una realización
de la limpieza en las horas valle para ahorrar
energía. Sin embargo, puede cambiar esta
recomendación modificando la hora de final
de la limpieza y empezar la pirólisis
inmediatamente si lo desea.
Validar con OK
La limpieza comienza. La pantalla indica:
- la hora (1)
- la duración total (2)
- el tiempo restante (3)
- la hora de final de la pirólisis (4)
- el bloqueo de la puerta (5)
B) Pyrocontrol
Pyrocontrol es un sistema que permite que el
horno calcule automáticamente el tiempo de
limpieza según el nivel de suciedad,
consiguiéndose con ello ahorrar energía y
aplicar un tiempo de pirólisis adaptado a las
necesidades.
Si desea aplazar el inicio, seleccione la hora
de final y modifíquela introduciendo la hora de
final de pirólisis deseada.
Valide con OK
Atención
Las superficies del aparato se
pueden calentar más que con una
utilización normal. Se recomienda alejar a
los niños pequeños.
OK
O K
OK
O K
¿CÓMO EFECTUAR UN CICLO DE
PIRÓLISIS?
26
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
Al principio del ciclo, el horno realiza un
cálculo de la duración de la pirólisis según el
grado de suciedad; esta fase dura unos
minutos y está simbolizada por las flechas
giratorias de la pantalla (1).
La pantalla indica:
- las flechas giratorias (1)
- el tiempo restante (2)
- la hora de final de pirólisis prevista (3)
- la hora (4)
- el bloqueo de la puerta (5)
El horno le indica cuándo ha terminado la
limpieza por pirólisis.
Una vez que el desbloqueo es efectivo, la
pantalla le indica que el horno está limpio.
Retire simplemente los residuos de ceniza de
la cavidad con una esponja húmeda.
Limpieza
completada !
Tiene la posibilidad de impedir el acceso a los
mandos del horno procediendo de la
siguiente forma:
con el horno apagado, mantenga pulsado el
mando > y STOP unos segundos; aparecerá
un candado en la parte inferior de la pantalla
indicando que el acceso a los mandos del
horno está bloqueado.
Para desbloquearlo, pulse de nuevo el mando
>, seleccione después la casilla
“Desbloquear” y valídelo.
Los mandos del horno son accesibles de
nuevo.
Atención
No puede bloquear el horno si ha programado una cocción.
FINAL DE PIRÓLISIS
(4)
(1) (2)
(3)
(5)
BLOQUEO DE LOS MANDOS (Seguridad niños)
27
3 / SERVICIO TÉCNICO ES
Las intervenciones que se deban realizar en el
aparato deben ser efectuadas por un
profesional cualificado depositario de la
marca. Cuando realice su llamada, mencione
la referencia completa del aparato (modelo,
tipo y número de serie). Esta información
figura en la placa de características
(Fig.1).
PIEZAS ORIGINALES
Al realizar una intervención de mantenimiento,
solicite el uso exclusivo de
piezas de recambio
certificadas originales.
•INTERVENCIONES
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
* Servicio prestado por FagorBrandt SAS, arrendatario-gerente, Planta de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes,
95310 Saint Ouen L’Aumône SAS con capital social de 20 000 000 euros Registro Mercantil de Nanterre 440 303 196.
28
ES
33
/ EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
Consejo
En cualquier caso, si su intervención no es suficiente para solucionar el problema,
póngase en contacto lo antes posible con el Servicio Técnico.
Aunque tenga una duda sobre el correcto funcionamiento del horno, esto no
significa forzosamente que se haya producido una avería.
En todo caso, compruebe
los siguientes puntos :
Atención
- Las reparaciones del aparato deben ser efectuadas únicamente por profesionales. Las
reparaciones que no se realicen de acuerdo con las normas pueden ser peligrosas para el
usuario.
SI OBSERVA QUE…
CAUSAS
POSIBLES
¿QUÉ HAY QUE HACER?
El horno no calienta.
- El horno no está conectado.
- El fusible de la instalación
está fuera de servicio.
- Latemperatura seleccionada
es demasiado baja.
Enchufe el horno.
Cambie el fusible de la instalación
y compruebe su valor (16 A).
Aumente la temperatura
seleccionada.
El candado parpadea
- Fallo del bloqueo de la
puerta.
Llame al Servicio Técnico.
La lámpara del horno ya
no funciona.
- La lámpara está fuera de
servicio.
- El horno no está conectado
o el fusible está fuera de
servicio.
Llame al Servicio Técnico.
Enchufe el horno o cambie el
fusible.
La limpieza por pirólisis
no se realiza.
- La puerta está mal cerrada.
- La junta de la puerta está
defectuosa.
Compruebe el cierre de la
puerta.
Llame al Servicio Técnico.
El horno emite pitidos.
- En curso de cocción.
- Al final de cocción.
Se ha alcanzado la temperatura
de consigna que ha programado.
La cocción programada ha
terminado.
El ventilador de
enfriamiento continúa
funcionando cuando se
para el horno.
- La ventilación funciona como
máximo durante 1 hora
después de finalizar la
cocción, o cuando la
temperatura del horno es
superior a 125°C.
- Si no se para al cabo de
1 hora.
Abra la puerta para acelerar el
enfriamiento del horno
Llame al Servicio Técnico.
Hay agua en la solera
del horno.
- La caldera tiene cal Mantenga pulsado un momento
el mando y siga el
procedimiento P.11.
29
ES
CZ5701001-00 03/12
44
/ PRUEBAS DE APTITUD PARA LA FUNCIÓN
FagorBrandt SAS, arrendatario gerente – SAS con capital social de 20 000 000 euros Registro Mercantil de Nanterre nº 440 303 196.
NORMAS DE PRUEBAS DE APTITUD PARA LA FUNCIÓN
Pruebas de aptitud para la función según la norma CEI 60350.
Recomendamos lo siguiente para este aparato.
IEC 60350 propuesta modificación relativa a prestaciones de hornos vapor y vapor combinado: no afecta a este aparato.
PRUEBA FUNCIÓN ALTURAS TIEMPOS / CONSEJOS
8.4.1. pastas calor giratorio
160°
20 a 24 min bandeja pastelera
8.4.2 pequeños cakes combinada
calor giratorio
160°
160°
1ª / 3ª
22 min bandeja pastelera
21 min precalentar
8.5.1.bizcocho Saboya calor giratorio
170°
precalentar
molde sobre parrilla 30 min
8.5.2. tarta de manzana combinada
calor giratorio
180°
180°
1ª / 3ª
molde sobre 1ª 50min
precalentar
bandeja pastelera: 1ª altura
parrilla: 3ª altura
9.1. superficie rejilla grill fuerte
4
precalentar 5 min.
Parilla 2ª. 2 a 3 min
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

De Dietrich DOP1140XS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para