KALORIK USK SB 36580 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
9 USK SB 36580 - 110622
Assembly page 9/16
Fax +32 2 359 95 50
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Al utilizarse aparatos eléctricos siempre se deberán acatar las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
2. Verifique que la corriente eléctrica corresponda a la indicada en
la placa de potencia eléctrica del aparato, antes de ser
utilizado.
3. Para protegerse de una posible descarga eléctrica no sumerja
el cable, el enchufe o el motor del aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
4. Se requiere la supervisión de un adulto en caso de que el
aparato sea utilizado por niños o cerca de éstos.
5. Desconectar el aparato cuando no esté en uso, como así
también antes de colocar o quitar accesorios, o antes de su
limpieza.
6. Nunca ponga en funcionamiento un aparato cuyo cable y/o
enchufe estén dañados, ni en caso de que no esté funcionando
apropiadamente o haya sufrido algún daño. Devuelva el
aparato a la agencia autorizada más cercana a su hogar para
su revisación, reparación, o ajuste.
7.
El uso de accesorios, o piezas, no recomendados por el
fabricante del aparato, podría causar fuego, descargas
eléctricas, o daños en el mismo.
8. No utilizar el aparato a la intemperie o al aire libre.
9. Colóquelo únicamente en un suelo seco. No lo coloque ni
guarde donde se pueda caer o cerca de fregaderos o lugares
de agua. Siempre en una superficie plana y estable.
10. Para desconectar, apague el aparato, y desenchúfelo de la
toma de corriente.
11. No desenchufe tirando del cable. Tire del enchufe, pero nunca
del cable.
12. No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice
el cordón eléctrico como asa.
13. Utilice el aparato pura y exclusivamente para los fines indicados.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
10 USK SB 36580 - 110622
Assembly page 10/16
Fax +32 2 359 95 50
14.
Este tipo de aparato no puede funcionar ininterrumpidamente;
no es un aparato de tipo profesional. Es imprescindible
interrumpir su funcionamiento temporariamente. Vea la sección
“Información Importante” en el manual de instrucciones.
15.
Evite el contacto con las partes en movimiento, a menos que no
sea un calzado obviamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO
DOMESTICO
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más
ancha que la otra). Para evitar todo riesgo de shock eléctrico, dicho
enchufe va a encajar en la salida polarizada solamente de una
forma. Si en un principio el enchufe no encaja en el tomacorriente,
inviértalo. Si aun así no encaja, solicite el servicio de un electricista
habilitado y certificado. No trate por ningún medio de modificar el
enchufe.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
Este aparato está provisto de un cable corto, con el fin de evitar el
peligro de posibles enredos en el mismo, o de posibles tropiezos con
un cable largo. Se puede utilizar una extensión de cable siempre y
cuando se lo utilice con la precaución necesaria.
La potencia eléctrica de la extensión de cable deberá ser
como mínimo igual a la del aparato. En caso de que la
potencia eléctrica de la extensión de cable fuese
demasiado baja, podría recalentarse y quemarse.
La extensión de cable deberá ser acomodada de forma tal
que no cuelgue de la mesada o de la mesa y evitar así que los
niños tropiecen o tiren de la misma.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
12 USK SB 36580 - 110622
Assembly page 12/16
Fax +32 2 359 95 50
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su
motor, controle el tiempo de utilización continuada máxima
indicada en la placa de características. (KB xx min. donde xx es el
duración máxima). Pausa de utilización: 10 minutos.
Para este modelo, el tiempo máximo de uso continuado es de 10
minutos.
IMPORTANTE
Para un uso correcto y para obtener los mejores resultados,
recomendamos no presionar demasiado los zapatos contra los
cepillos mientras el aparato esté en funcionamiento, para que el
aparato pueda funcionar a su máxima potencia.
CUIDADO: este aparato no conviene para los zapatos de ante o
de Nubuck.
Los cepillos para el betún y para lustrar le permitirán limpiar los
zapatos claros y los oscuros, siempre que utilice cera incolora.
Después de un tiempo, los cepillos tomarán el color de la cera
para zapatos que use, a menos que utilice cera incolora
exclusivamente. Esto es normal.
Si utiliza cera de color oscuro en los zapatos, por favor asegúrese
de que los zapatos de colores claros siempre sean lustrados con
el cepillo que se utiliza exclusivamente con la cera incolora, y no
con el cepillo que se ha utilizado para la cera de color oscuro,
así se evita cualquier transferencia de color en sus zapatos
.
LLENAR EL DEPÓSITO DE CERA LÍQUIDA
Saque el depósito para separarlo del aparato.
Destornille el pico vertedor.
Si no utiliza la misma cera que por la última vez, limpie el interior
del depósito con agua.
Vierta la cera líquida, preferiblemente incolora, hasta llenar los
tres cuartos del recipiente.
Ponga de nuevo el depósito en su sitio, insertando primero el
lado derecho y después el izquierdo.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
13 USK SB 36580 - 110622
Assembly page 13/16
Fax +32 2 359 95 50
UTILIZACIÓN
Compruebe que el aparato esté colocado en una superficie
estable y llana y que no puede mover.
Enchufe el aparato.
Compruebe que la suela de sus zapatos no esté sucia ni
borrosa.
Si es necesario, limpie previamente sus zapatos con un
pañuelo ligeramente húmedo (para remover los residuos que
están en sus zapatos) y déjenles secar completamente.
Utilice el cepillo duro de limpieza para el primer lustrado. Por
esto, presione el interruptor encendido / apagado y presione
ligeramente en el cepillo duro con su zapato.
Por el lustrado, aplique la cera líquida en el zapato
presionando 1 o 2 veces (según el tipo de cera utilizada) en
la parte inferior del depósito de cera líquida con el zapato
que lustrar
(
alternativamente, también es posible aplicar el
betún de zapatos / crema / cera de su elección de forma
manual en el zapato, y utilizar el aparato solo para el
lustrado).
Para lustrar sus zapatos, presione ligeramente el zapato
contra uno de ambos cepillos para lustrar.
Si se utiliza tanto crema incolora como de color, utilice
siempre un cepillo para los zapatos con la crema oscura y el
otro para los zapatos con la crema incolora
Una vez sus zapatos pulidos y lustrados, apague el aparato
presionando en el interruptor encendido / apagado.
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato
Limpie el exterior únicamente con un paño seco.
NUNCA UTILICE ESTE APARATO CERCA DEL AGUA, NUNCA LO
INTRODUZCA EN EL AGUA O EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
Puede remover el reposapiés de goma para limpiarlo con
agua. Hágalo secar antes de ponerlo correctamente de
nuevo en su sitio.
Un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría el
revendedor de cualquier responsabilidad.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
14 USK SB 36580 - 110622
Assembly page 14/16
Fax +32 2 359 95 50
CERA LÍQUÍDA
Para cualquier encargo de cera líquida, o recambios de cepillos,
diríjase al servicio posventa de Kalorik, cuyas señas están en la
sección de garantía en el manual
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
15 USK SB 36580 - 110622
Assembly page 15/16
Fax +32 2 359 95 50
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
16 USK SB 36580 - 110622
Assembly page 16/16
Fax +32 2 359 95 50
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados
.

Transcripción de documentos

Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Al utilizarse aparatos eléctricos siempre se deberán acatar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 2. Verifique que la corriente eléctrica corresponda a la indicada en la placa de potencia eléctrica del aparato, antes de ser utilizado. 3. Para protegerse de una posible descarga eléctrica no sumerja el cable, el enchufe o el motor del aparato en agua ni en ningún otro líquido. 4. Se requiere la supervisión de un adulto en caso de que el aparato sea utilizado por niños o cerca de éstos. 5. Desconectar el aparato cuando no esté en uso, como así también antes de colocar o quitar accesorios, o antes de su limpieza. 6. Nunca ponga en funcionamiento un aparato cuyo cable y/o enchufe estén dañados, ni en caso de que no esté funcionando apropiadamente o haya sufrido algún daño. Devuelva el aparato a la agencia autorizada más cercana a su hogar para su revisación, reparación, o ajuste. 7. El uso de accesorios, o piezas, no recomendados por el fabricante del aparato, podría causar fuego, descargas eléctricas, o daños en el mismo. 8. No utilizar el aparato a la intemperie o al aire libre. 9. Colóquelo únicamente en un suelo seco. No lo coloque ni guarde donde se pueda caer o cerca de fregaderos o lugares de agua. Siempre en una superficie plana y estable. 10. Para desconectar, apague el aparato, y desenchúfelo de la toma de corriente. 11. No desenchufe tirando del cable. Tire del enchufe, pero nunca del cable. 12. No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico como asa. 13. Utilice el aparato pura y exclusivamente para los fines indicados. 9 Assembly page 9/16 USK SB 36580 - 110622 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  14. Este tipo de aparato no puede funcionar ininterrumpidamente; no es un aparato de tipo profesional. Es imprescindible interrumpir su funcionamiento temporariamente. Vea la sección “Información Importante” en el manual de instrucciones. 15. Evite el contacto con las partes en movimiento, a menos que no sea un calzado obviamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para evitar todo riesgo de shock eléctrico, dicho enchufe va a encajar en la salida polarizada solamente de una forma. Si en un principio el enchufe no encaja en el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no encaja, solicite el servicio de un electricista habilitado y certificado. No trate por ningún medio de modificar el enchufe. INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO Este aparato está provisto de un cable corto, con el fin de evitar el peligro de posibles enredos en el mismo, o de posibles tropiezos con un cable largo. Se puede utilizar una extensión de cable siempre y cuando se lo utilice con la precaución necesaria. • La potencia eléctrica de la extensión de cable deberá ser como mínimo igual a la del aparato. En caso de que la potencia eléctrica de la extensión de cable fuese demasiado baja, podría recalentarse y quemarse. • La extensión de cable deberá ser acomodada de forma tal que no cuelgue de la mesada o de la mesa y evitar así que los niños tropiecen o tiren de la misma. 10 Assembly page 10/16 USK SB 36580 - 110622 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  TIEMPO DE UTILIZACIÓN Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, controle el tiempo de utilización continuada máxima indicada en la placa de características. (KB xx min. donde xx es el duración máxima). Pausa de utilización: 10 minutos. Para este modelo, el tiempo máximo de uso continuado es de 10 minutos. IMPORTANTE • • • • • Para un uso correcto y para obtener los mejores resultados, recomendamos no presionar demasiado los zapatos contra los cepillos mientras el aparato esté en funcionamiento, para que el aparato pueda funcionar a su máxima potencia. CUIDADO: este aparato no conviene para los zapatos de ante o de Nubuck. Los cepillos para el betún y para lustrar le permitirán limpiar los zapatos claros y los oscuros, siempre que utilice cera incolora. Después de un tiempo, los cepillos tomarán el color de la cera para zapatos que use, a menos que utilice cera incolora exclusivamente. Esto es normal. Si utiliza cera de color oscuro en los zapatos, por favor asegúrese de que los zapatos de colores claros siempre sean lustrados con el cepillo que se utiliza exclusivamente con la cera incolora, y no con el cepillo que se ha utilizado para la cera de color oscuro, así se evita cualquier transferencia de color en sus zapatos. LLENAR EL DEPÓSITO DE CERA LÍQUIDA • • • • • Saque el depósito para separarlo del aparato. Destornille el pico vertedor. Si no utiliza la misma cera que por la última vez, limpie el interior del depósito con agua. Vierta la cera líquida, preferiblemente incolora, hasta llenar los tres cuartos del recipiente. Ponga de nuevo el depósito en su sitio, insertando primero el lado derecho y después el izquierdo. 12 Assembly page 12/16 USK SB 36580 - 110622 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  UTILIZACIÓN • • • • • • • • • Compruebe que el aparato esté colocado en una superficie estable y llana y que no puede mover. Enchufe el aparato. Compruebe que la suela de sus zapatos no esté sucia ni borrosa. Si es necesario, limpie previamente sus zapatos con un pañuelo ligeramente húmedo (para remover los residuos que están en sus zapatos) y déjenles secar completamente. Utilice el cepillo duro de limpieza para el primer lustrado. Por esto, presione el interruptor encendido / apagado y presione ligeramente en el cepillo duro con su zapato. Por el lustrado, aplique la cera líquida en el zapato presionando 1 o 2 veces (según el tipo de cera utilizada) en la parte inferior del depósito de cera líquida con el zapato que lustrar (alternativamente, también es posible aplicar el betún de zapatos / crema / cera de su elección de forma manual en el zapato, y utilizar el aparato solo para el lustrado). Para lustrar sus zapatos, presione ligeramente el zapato contra uno de ambos cepillos para lustrar. Si se utiliza tanto crema incolora como de color, utilice siempre un cepillo para los zapatos con la crema oscura y el otro para los zapatos con la crema incolora Una vez sus zapatos pulidos y lustrados, apague el aparato presionando en el interruptor encendido / apagado. LIMPIEZA • • • • • Desenchufe el aparato Limpie el exterior únicamente con un paño seco. NUNCA UTILICE ESTE APARATO CERCA DEL AGUA, NUNCA LO INTRODUZCA EN EL AGUA O EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO. Puede remover el reposapiés de goma para limpiarlo con agua. Hágalo secar antes de ponerlo correctamente de nuevo en su sitio. Un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría el revendedor de cualquier responsabilidad. 13 Assembly page 13/16 USK SB 36580 - 110622 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  CERA LÍQUÍDA Para cualquier encargo de cera líquida, o recambios de cepillos, diríjase al servicio posventa de Kalorik, cuyas señas están en la sección de garantía en el manual 14 Assembly page 14/16 USK SB 36580 - 110622 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros 15 Assembly page 15/16 USK SB 36580 - 110622 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. 16 Assembly page 16/16 USK SB 36580 - 110622
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

KALORIK USK SB 36580 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas