KALORIK USK M 21847 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
11 USK M 21847 - 110127
Assembly page 11/28
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos
del aparato.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.
4. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este
aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser
usado por niños.
5. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la
unidad no se encuentre en uso, para montar o desmontar
accesorios o antes de limpiarla.
6. No toque las partes móviles.
7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
quemados o dañados, o después de que el aparato ha
funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado
en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el
fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una
persona similar calificada.
8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o
heridas.
9. No use en exteriores
10. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o toque las partes calientes.
11. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
12. Mantenga las manos, los cabellos, los trajes así como las
espátulas y los otros utensilios lejos de las batidoras durante el uso
a fin de evitar los riesgos de herida y/o no dañar el batidor.
13. Quite las batidoras antes de limpiar el aparato.
14. Este aparato no puede funcionar de manera ininterrumpida, no
es un aparato profesional. Es necesario efectuar pausas a
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
12 USK M 21847 - 110127
Assembly page 12/28
Fax +32 2 359 95 50
intervalos regulares. Consulta el punto "Tiempo de utilización" en
el manual de instrucciones.
15. El aparato está previsto para pequeñas cantidades de comida
donde el consumo no debe ser demasiado tardío. No está
concebido para la preparación de grandes cantidades a la vez.
16. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en
contacto directo con el alimento.
17. Para desconectar el aparato, ponga el selector de velocidades
en la posición "0" y desenchufe el aparato.
18. Vigile siempre el aparato cuando lo utilice como mezclador y
compruebe constantemente que la masa o mezcla en el
recipiente no se eleva hasta la sección de engranaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
El aparato está provisto con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire
el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor
que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico
correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse.
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el
suelo.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
13 USK M 21847 - 110127
Assembly page 13/28
Fax +32 2 359 95 50
PARTES
1 Batidora
2 Botón de eyección
3 Botón de velocidades y pulse
4 Botón turbo
5 Batidores
6 Amasadores
7 Base
8 Botón de cierre del soporte
9 Botón de cierre del aparato
10 Escudilla
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
14 USK M 21847 - 110127
Assembly page 14/28
Fax +32 2 359 95 50
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su
motor, controle el tiempo de utilización continuada máxima
indicada en la placa de características. (KB xx min. donde xx es el
duración máxima). Pausa de utilización: 10 minutos.
MONTAJE
Uso sin soporte
Esos accesorios permiten batir y amasar. Se aconseja realizar
movimientos circulares o en forma de 8.
Compruebe que el selector de velocidad se encuentra en
posición “0” y que el aparato está desenchufado.
Inserte los accesorios en las aberturas situadas en la parte trasera
del aparato y, si es necesario, gírelas ligeramente hasta oir un
« clic ».
Los batidores y los amasadores tienen un sentido de montaje
específico. El batidor / amasador con la parte plástica debe estar
insertado en el orificio con una « estrella » dentada. Compruebe
que los batidores / amasadores estén correctamente montados
sacando ligeramente en ellos.
Pulse sobre el botón de eyección para retirar los accesorios.
Uso con soporte y escudilla
Compruebe que el botón de velocidad esté en la posición « 0 » y
que el aparato esté desenchufado.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
15 USK M 21847 - 110127
Assembly page 15/28
Fax +32 2 359 95 50
Inserte los batidores / amasadores en las aberturas situadas bajo
el aparato (véase « Uso sin soporte »)
En cuanto los batidores / amasadores estén
fijados, ponga el aparato en su soporte. Por
eso, presione el botón de cierre del soporte y
hágalo girar de manera que sea en posición
« vertical ».
Luego ponga el aparato de manera paralela
al soporte y deslícelo en el soporte.
Luego, presione ligeramente en el aparato, de
manera perpendicular al soporte. Cuando se
oye un « clic », significa que el aparato está en
buena posición. Compruebe que esté bien
fijado sacando suavemente en ello.
Cuidado : el cable de alimentación debe
estar bien puesto en el emplazamiento
previsto a éste fin.
Ponga la escudilla en su soporte y compruebe
que esté en buena posición.
Presione el botón de cierre del soporte para
volver a poner el soporte y el aparato en
posición horizontal y sumergir los accesorios en
la escudilla.
Ahora puede enchufar el aparato y escoger una velocidad. El
disco rotativo, ubicado bajo la escudilla, en el soporte, haga
girar la escudilla automáticamente.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
16 USK M 21847 - 110127
Assembly page 16/28
Fax +32 2 359 95 50
Para sacar el aparato de su soporte, presione el botón de cierre
del soporte y ponga el soporte en posición vertical.
Luego presione el botón de cierre del aparato y apártelo
ligeramente del soporte (de manera perpendicular al soporte)
Luego deslice el aparato de manera paralela al soporte para
« sacarlo » del soporte.
VELOCIDAD
Velocidad:
1 Alimentos secos: harina, mantequilla, patatas
2 Ingredientes líquidos, condimentos, salsas
3 Pasteles, galletas
4 Natillas
5 Huevos a punto de nieve, nata batida, chantillí
Su aparato cuenta con una función turbo que permite aumentar la
velocidad de su aparato, sea cual sea la posición de su selector (1 a
5). Para ello basta con pulsar y mantener pulsado el botón "Boost".
En el momento que deje de presionar la función turbo se para.
Su aparato también está provisto con una posición pulse que le
permite un uso ocasional de su aparato. Por eso, empuje el botón
de velocidad hacia la izquierda y el aparato se pone en marcha. En
cuanto relaje el botón, se para el aparato.
LIMPIEZA
Tras el empleo y antes de su limpieza, desenchufe el aparato.
Limpie los accesorios y en agua caliente jabonosa.
Limpie el aparato con la ayuda de un papel de cocina
absorbente o un paño ligeramente humedecido, asegurándose
de que no haya humedad en las aeraciones que enfrían el
aparato.
Nunca limpie con productos abrasivos ya que estos estropean el
esmalte y el recubrimiento.
No sumerja nunca el bloque motor en el agua u otro líquido.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
17 USK M 21847 - 110127
Assembly page 17/28
Fax +32 2 359 95 50
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
18 USK M 21847 - 110127
Assembly page 18/28
Fax +32 2 359 95 50
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.

Transcripción de documentos

Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos del aparato. 3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos. 4. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. 5. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad no se encuentre en uso, para montar o desmontar accesorios o antes de limpiarla. 6. No toque las partes móviles. 7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están quemados o dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una persona similar calificada. 8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o heridas. 9. No use en exteriores 10. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o toque las partes calientes. 11. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. 12. Mantenga las manos, los cabellos, los trajes así como las espátulas y los otros utensilios lejos de las batidoras durante el uso a fin de evitar los riesgos de herida y/o no dañar el batidor. 13. Quite las batidoras antes de limpiar el aparato. 14. Este aparato no puede funcionar de manera ininterrumpida, no es un aparato profesional. Es necesario efectuar pausas a 11 Assembly page 11/28 USK M 21847 - 110127 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  intervalos regulares. Consulta el punto "Tiempo de utilización" en el manual de instrucciones. 15. El aparato está previsto para pequeñas cantidades de comida donde el consumo no debe ser demasiado tardío. No está concebido para la preparación de grandes cantidades a la vez. 16. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con el alimento. 17. Para desconectar el aparato, ponga el selector de velocidades en la posición "0" y desenchufe el aparato. 18. Vigile siempre el aparato cuando lo utilice como mezclador y compruebe constantemente que la masa o mezcla en el recipiente no se eleva hasta la sección de engranaje. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO El aparato está provisto con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular esta característica de seguridad. INSTRUCCIONES DEL CABLE El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario. • Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse. • Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo. 12 Assembly page 12/28 USK M 21847 - 110127 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  PARTES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Batidora Botón de eyección Botón de velocidades y pulse Botón turbo Batidores Amasadores Base Botón de cierre del soporte Botón de cierre del aparato Escudilla 13 Assembly page 13/28 USK M 21847 - 110127 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  TIEMPO DE UTILIZACIÓN Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, controle el tiempo de utilización continuada máxima indicada en la placa de características. (KB xx min. donde xx es el duración máxima). Pausa de utilización: 10 minutos. MONTAJE Uso sin soporte Esos accesorios permiten batir y amasar. Se aconseja realizar movimientos circulares o en forma de 8. • Compruebe que el selector de velocidad se encuentra en posición “0” y que el aparato está desenchufado. • Inserte los accesorios en las aberturas situadas en la parte trasera del aparato y, si es necesario, gírelas ligeramente hasta oir un « clic ». • Los batidores y los amasadores tienen un sentido de montaje específico. El batidor / amasador con la parte plástica debe estar insertado en el orificio con una « estrella » dentada. Compruebe que los batidores / amasadores estén correctamente montados sacando ligeramente en ellos. • Pulse sobre el botón de eyección para retirar los accesorios. Uso con soporte y escudilla • Compruebe que el botón de velocidad esté en la posición « 0 » y que el aparato esté desenchufado. 14 Assembly page 14/28 USK M 21847 - 110127 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  • Inserte los batidores / amasadores en las aberturas situadas bajo el aparato (véase « Uso sin soporte ») • En cuanto los batidores / amasadores estén fijados, ponga el aparato en su soporte. Por eso, presione el botón de cierre del soporte y hágalo girar de manera que sea en posición « vertical ». • Luego ponga el aparato de manera paralela al soporte y deslícelo en el soporte. • Luego, presione ligeramente en el aparato, de manera perpendicular al soporte. Cuando se oye un « clic », significa que el aparato está en buena posición. Compruebe que esté bien fijado sacando suavemente en ello. • Cuidado : el cable de alimentación debe estar bien puesto en el emplazamiento previsto a éste fin. • Ponga la escudilla en su soporte y compruebe que esté en buena posición. • Presione el botón de cierre del soporte para volver a poner el soporte y el aparato en posición horizontal y sumergir los accesorios en la escudilla. • Ahora puede enchufar el aparato y escoger una velocidad. El disco rotativo, ubicado bajo la escudilla, en el soporte, haga girar la escudilla automáticamente. 15 Assembly page 15/28 USK M 21847 - 110127 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  • Para sacar el aparato de su soporte, presione el botón de cierre del soporte y ponga el soporte en posición vertical. • Luego presione el botón de cierre del aparato y apártelo ligeramente del soporte (de manera perpendicular al soporte) • Luego deslice el aparato de manera paralela al soporte para « sacarlo » del soporte. VELOCIDAD Velocidad: 1 2 3 4 5 Alimentos secos: harina, mantequilla, patatas Ingredientes líquidos, condimentos, salsas Pasteles, galletas Natillas Huevos a punto de nieve, nata batida, chantillí Su aparato cuenta con una función turbo que permite aumentar la velocidad de su aparato, sea cual sea la posición de su selector (1 a 5). Para ello basta con pulsar y mantener pulsado el botón "Boost". En el momento que deje de presionar la función turbo se para. Su aparato también está provisto con una posición pulse que le permite un uso ocasional de su aparato. Por eso, empuje el botón de velocidad hacia la izquierda y el aparato se pone en marcha. En cuanto relaje el botón, se para el aparato. LIMPIEZA • • • • • Tras el empleo y antes de su limpieza, desenchufe el aparato. Limpie los accesorios y en agua caliente jabonosa. Limpie el aparato con la ayuda de un papel de cocina absorbente o un paño ligeramente humedecido, asegurándose de que no haya humedad en las aeraciones que enfrían el aparato. Nunca limpie con productos abrasivos ya que estos estropean el esmalte y el recubrimiento. No sumerja nunca el bloque motor en el agua u otro líquido. 16 Assembly page 16/28 USK M 21847 - 110127 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros 17 Assembly page 17/28 USK M 21847 - 110127 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. 18 Assembly page 18/28 USK M 21847 - 110127
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KALORIK USK M 21847 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario