KALORIK USK JK 19967 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
9 USK JK 19967/JK 25697 - 110127
Assembly page 9/24
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones
básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de características
del aparato.
3. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies
calientes del aparato. Utilice siempre los botones y las asas.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
cable de alimentación, la clavija o el hervidor en agua o en
otros líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este
aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser
usado por niños.
6. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de
limpiarlo. Es imprescindible desenchufar el aparato para montar
o desmontar las partes del aparato.
7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o
después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente,
se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato
debe ser llevado al fabricante o a un centro de servicio
autorizado para ser comprobado y reparado.
8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o
heridas.
9. No use en el exterior.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o que toque una superficie caliente.
11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas
o eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato,
ponga el interruptor en la posición apagada y desenchufe el
aparato.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
10 USK JK 19967/JK 25697 - 110127
Assembly page 10/24
Fax +32 2 359 95 50
13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
14. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo
de calentamiento.
15. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. …, cuando
esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.
16. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice sólo productos
especialmente concebidos para este fin. No utilice amoniaco o
cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud.
17. Asegúrese de que el hervidor está correctamente puesto en la
base antes de ponerlo en marcha.
18. Quite el hervidor de la base antes de llenarlo o de verter el agua.
No intente quitar el hervidor de la base antes de que esté
apagada, manualmente o automáticamente.
19. Utilice el hervidor sólo con la base original y viceversa.
20. Coloque el hervidor sólo en una superficie dura, llana y estable.
21. Tenga mucho cuidado cuando desplace un hervidor lleno de
agua hirviendo o cuando vierta el agua hirviendo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
Este aparato debe estar enchufado en una conexión con toma de
tierra. Ya que en caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el
riesgo de choque eléctrico, proporcionando una vía de escape
para la corriente eléctrico. Este aparato está equipado con un
cable que tiene un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
insertarse en una toma de corriente correctamente instalada.
No intente, de ninguna manera, modificar el enchufe.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
11 USK JK 19967/JK 25697 - 110127
Assembly page 11/24
Fax +32 2 359 95 50
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de
estropearse.
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por
el suelo.
El aparato es del tipo contacto tierra, la alargadera deberá
ser un cable a tierra de 3 terminales.
PARTES
1. Base
2. Interruptor luminoso
3. Asa
4. Botón de desbloqueo de la tapa
5. Tapa
6. Indicador del nivel de agua
1
2
3
4
5
6
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
12 USK JK 19967/JK 25697 - 110127
Assembly page 12/24
Fax +32 2 359 95 50
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por
primera vez. Para ello, eche agua fría y ponga el aparato en
funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje enfriar el
hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces
utilizando sólo agua limpia.
USO
Quite el hervidor de su base antes de llenarlo de agua.
Abra la tapa y llene el depósito con agua fría. El nivel de agua
debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX indicadas en
el depósito.
Cierre correctamente la tapa.
Coloque el hervidor sobre la base y enchufe la clavija. Ponga el
hervidor en marcha accionando el interruptor; el testigo luminoso
se encenderá, si no se enciende, verifique si el hervidor está
colocado correctamente sobre su base y que la clavija está
enchufada.
El hervidor se para automáticamente cuando el agua hierve,
todavía puede pararlo siempre que lo desee colocando el
interruptor en la posición "apagado" (0).
Para volver a hervir agua después de la parada automática del
hervidor, espere hasta que el agua se haya enfriado y vuelva a
poner su aparato en marcha con el interruptor colocando el
interruptor en la posición “encendido” (1).
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra
sobrecalentamientos, que para el aparato si es puesto en
marcha accidentalmente sin agua en el depósito. Cuidado, esta
protección para sólo el termostato, pero el interruptor queda en
la posición “encendido”.
Si le ocurre esto, apague el aparato con el interruptor y
desenchúfelo. Espere 10 minutos antes de ponerlo de nuevo en
marcha. Ello basta para desbloquear el sistema de protección.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
13 USK JK 19967/JK 25697 - 110127
Assembly page 13/24
Fax +32 2 359 95 50
LIMPIEZA
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío
antes de limpiarlo.
Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la
cal de las paredes interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo
suave.
No utilice nunca productos abrasivos.
No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en
cualquier otro líquido.
FILTRO
Su aparato posee un filtro. Cuando desea utilizar el hervidor,
instale siempre el filtro. Ese filtro está ubicado en el pico vertedor
del hervidor.
El filtro está en el pico vertedor, y tiene que estar bien colocado
antes del uso.
Es necesario limpiar el filtro de manera regular.
DESINCRUSTACIÓN
Desincrustar el aparato con regularidad alarga la vida de su
aparato. Para ello utilice cualquier producto que venden en el
comercio para este fin y siga sus instrucciones.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
14 USK JK 19967/JK 25697 - 110127
Assembly page 14/24
Fax +32 2 359 95 50
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame,
15 USK JK 19967/JK 25697 - 110127
Assembly page 15/24
Fax +32 2 359 95 50
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.

Transcripción de documentos

Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame,  CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de características del aparato. 3. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato. Utilice siempre los botones y las asas. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable de alimentación, la clavija o el hervidor en agua o en otros líquidos. 5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. 6. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de limpiarlo. Es imprescindible desenchufar el aparato para montar o desmontar las partes del aparato. 7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser llevado al fabricante o a un centro de servicio autorizado para ser comprobado y reparado. 8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o heridas. 9. No use en el exterior. 10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o que toque una superficie caliente. 11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente. 12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, ponga el interruptor en la posición apagada y desenchufe el aparato. 9 Assembly page 9/24 USK JK 19967/JK 25697 - 110127 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame,  13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. 14. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo de calentamiento. 15. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. …, cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. 16. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice sólo productos especialmente concebidos para este fin. No utilice amoniaco o cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud. 17. Asegúrese de que el hervidor está correctamente puesto en la base antes de ponerlo en marcha. 18. Quite el hervidor de la base antes de llenarlo o de verter el agua. No intente quitar el hervidor de la base antes de que esté apagada, manualmente o automáticamente. 19. Utilice el hervidor sólo con la base original y viceversa. 20. Coloque el hervidor sólo en una superficie dura, llana y estable. 21. Tenga mucho cuidado cuando desplace un hervidor lleno de agua hirviendo o cuando vierta el agua hirviendo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA Este aparato debe estar enchufado en una conexión con toma de tierra. Ya que en caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de choque eléctrico, proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrico. Este aparato está equipado con un cable que tiene un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe insertarse en una toma de corriente correctamente instalada. No intente, de ninguna manera, modificar el enchufe. INSTRUCCIONES DEL CABLE El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario. 10 Assembly page 10/24 USK JK 19967/JK 25697 - 110127 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame,  Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse. Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo. El aparato es del tipo contacto tierra, la alargadera deberá ser un cable a tierra de 3 terminales. • • • 5 PARTES 4 3 6 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Base Interruptor luminoso Asa Botón de desbloqueo de la tapa Tapa Indicador del nivel de agua 11 Assembly page 11/24 USK JK 19967/JK 25697 - 110127 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame,  ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por primera vez. Para ello, eche agua fría y ponga el aparato en funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje enfriar el hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces utilizando sólo agua limpia. USO • • • • • • Quite el hervidor de su base antes de llenarlo de agua. Abra la tapa y llene el depósito con agua fría. El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX indicadas en el depósito. Cierre correctamente la tapa. Coloque el hervidor sobre la base y enchufe la clavija. Ponga el hervidor en marcha accionando el interruptor; el testigo luminoso se encenderá, si no se enciende, verifique si el hervidor está colocado correctamente sobre su base y que la clavija está enchufada. El hervidor se para automáticamente cuando el agua hierve, todavía puede pararlo siempre que lo desee colocando el interruptor en la posición "apagado" (0). Para volver a hervir agua después de la parada automática del hervidor, espere hasta que el agua se haya enfriado y vuelva a poner su aparato en marcha con el interruptor colocando el interruptor en la posición “encendido” (1). PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO • • Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra sobrecalentamientos, que para el aparato si es puesto en marcha accidentalmente sin agua en el depósito. Cuidado, esta protección para sólo el termostato, pero el interruptor queda en la posición “encendido”. Si le ocurre esto, apague el aparato con el interruptor y desenchúfelo. Espere 10 minutos antes de ponerlo de nuevo en marcha. Ello basta para desbloquear el sistema de protección. 12 Assembly page 12/24 USK JK 19967/JK 25697 - 110127 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame,  LIMPIEZA • • • • La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío antes de limpiarlo. Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la cal de las paredes interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo suave. No utilice nunca productos abrasivos. No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en cualquier otro líquido. FILTRO • • • Su aparato posee un filtro. Cuando desea utilizar el hervidor, instale siempre el filtro. Ese filtro está ubicado en el pico vertedor del hervidor. El filtro está en el pico vertedor, y tiene que estar bien colocado antes del uso. Es necesario limpiar el filtro de manera regular. DESINCRUSTACIÓN Desincrustar el aparato con regularidad alarga la vida de su aparato. Para ello utilice cualquier producto que venden en el comercio para este fin y siga sus instrucciones. 13 Assembly page 13/24 USK JK 19967/JK 25697 - 110127 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame,  GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros 14 Assembly page 14/24 USK JK 19967/JK 25697 - 110127 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame,  derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. 15 Assembly page 15/24 USK JK 19967/JK 25697 - 110127
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KALORIK USK JK 19967 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para