KALORIK CKS-36812, USK CKS 36812 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el KALORIK CKS-36812 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
9 USK CKS 36812 - 110622
Assembly page 9/16
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No utilice el aparato en exteriores y no cargue la unidad en
exteriores.
3. Solamente para usar en interiores. No exponga el abridor
eléctrico para botella de vino o su cargador a la lluvia o
cualquier severa condición climática.
4. No permita que esta unidad sea usada como un juguete. Se
requiere prestar mucha atención cuando la unidad sea usada
por niños o cerca de ellos.
5. Utilice el abridor eléctrico para botella de vino solamente en la
forma adecuada y para la finalidad con la que fue ideado.
6. No lo utilice si su cable o enchufe se encuentran dañados. No lo
utilice si se ha caído, dañado, si ha sido dejado en el exterior, o si
fue arrojado al agua. Devuélvalo a la agencia de servicio
autorizada para su revisación, reparación y/ o ajuste.
7. Nunca fuerce el abridor eléctrico para botella de vino para
introducirlo en una botella ni trate de aumentar la velocidad del
mecanismo. La unidad trabajará en forma óptima cuando se la
haga funcionar a la velocidad adecuada.
8. No trate de abrir la unidad o su cargador. Sus partes no pueden
ser reparadas. Cargue el abridor eléctrico para botella de vino
solamente con la base de carga y el cable provisto para la
misma.
9. No trate de abrir botellas si el interruptor no funciona
correctamente.
10. No toque ni ajuste el mecanismo del abridor eléctrico para
botella de vino, ni tampoco su espiral saca-corcho. Sostenga el
abridor eléctrico para botella de vino solamente por su carcasa.
11. Para evitar el riesgo de shock eléctrico, no introduzca el abridor
eléctrico para botella de vino en agua ni en ningún otro líquido.
Esto podría ocasionar daños personales y/o daños al producto.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
10 USK CKS 36812 - 110622
Assembly page 10/16
Fax +32 2 359 95 50
12. El uso de accesorios no recomendados para este producto
vendidos por el fabricante del mismo pueden causar incendios,
shock eléctrico, heridas, y/o daños al producto
13. Nunca desconecte la unidad del enchufe tirando del cable.
14. Para evitar riesgos de incendio, no haga funcionar la unidad en
presencia de explosivos y/o vapores inflamables.
15. No maltrate el cable del cargador. Nunca arrastre el cargador o
la base del mismo por su cable ni tire del cable para
desconectarlo de un enchufe; en lugar de ello, tome el
cargador y desconecte el cable del mismo. Luego desconecte
el adaptador del toma-corriente.
16. Mantenga el cable del cargador lejos de superficies calientes.
17. No manipule el aparato o su enchufe con las manos húmedas.
18. No utilice materiales o productos abrasivos para limpiar el abridor
eléctrico para botella de vino. No sumerja la unidad en agua ni
en ningún otro líquido.
19. Lea todas las instrucciones de manejo y guíese por las mismas.
20. No utilice el cargador con ninguna extensión de cable. Conecte
el cable directamente en un toma-corriente. Utilice el cargador
solamente en un toma-corriente standard (120V Volt, 60 Hz)
CUIDADO: El saca-corcho es filoso. Manéjelo con cuidado.
Mantenga sus manos y los utensilios fuera de la unidad durante su
funcionamiento para evitar toda posibilidad de graves daños
personales y/o daños al producto o propiedad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO HOGAREÑO SOLAMENTE
ALERTAS DE SEGURIDAD
Aunque su aparato es de fácil manejo, usted deberá seguir las
siguientes instrucciones para su seguridad:
1. No coloque el aparato cerca de una fuente de calor.
2. Utilice el aparato en una superficie estable.
3. No desconecte el adaptador tirando del cable.
4. La unidad deberá estar desconectada:
Antes de su limpieza y/o mantenimiento.
Si aparenta tener algún defecto.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
11 USK CKS 36812 - 110622
Assembly page 11/16
Fax +32 2 359 95 50
PARTES
1. Mango de Acero Inoxidable
2. Botones de Encendido Arriba/Abajo
3. Espiral saca-corcho.
4. Zona de desencorchado con Luz Azul
5. Base de Carga
6. Cortador de Hoja de Aluminio (almacenado en la base)
7.
Adaptador de Corriente
ESPECIFICACIONES
Tipo de Batería
-
MH, recargable, tipo A
A
Voltaje
3.6V (3 baterías de 1.2V)
Adaptador de
Entrada
120V AC 60 Hz 2.8W
Adaptador de
Salida
7.5V DC, 80mA
Tiempo de Carga Aprox. 6-8 Horas
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
12 USK CKS 36812 - 110622
Assembly page 12/16
Fax +32 2 359 95 50
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Le recomendamos que recargue su abridor eléctrico para botella
de vino durante un mínimo de ocho (8) horas antes de utilizarlo por
primera vez. Por favor, siga las instrucciones de re-carga que se dan
a continuación:
Cómo recargar su abridor eléctrico para botella de vino
Conecte un extremo del cable adaptador en la base de la
unidad de recarga y el otro extreme en un toma corriente.
Ubique la flecha blanca de la base del abridor eléctrico para
botella de vino a la altura de la línea blanca de la base del
cargador. Coloque el abridor eléctrico para botella de vino
dentro del cargador asegurándose de que el abridor se
encuentre firme en la posición adecuada y completamente
ajustado en el conector de carga. Por favor, note que: el
abridor eléctrico para botella de vino encajará en el
cargador solamente de una forma. Una vez que el abridor
esté correctamente ajustado, la luz azul se encenderá.
El tiempo de recarga completa del abridor eléctrico para
botella de vino será aproximadamente 6-8 horas.
Una vez cargado en forma complete, su abridor eléctrico
para botella de vino puede ser utilizado para abrir
aproximadamente entre 25 y 30 botellas de vino, en una sola
carga.
Para prolongar la duración del abridor eléctrico para botella
de vino desconecte el adaptador luego de 8 horas.
Cortador de Hoja de Aluminio
El cortador de Hoja de Aluminio puede ser almacenado en la
base de recarga.
Antes de extraer el corcho usted debe remover cualquier
hoja de aluminio de la botella.
Coloque el cortador de hoja de aluminio en la parte superior
de la botella de vino..
Sostenga con su mano la botella por la parte inferior y haga
girar el cortador de hoja de aluminio hasta remover la hoja
de aluminio.
Retire la hoja de aluminio para dejar el corcho descubierto.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
13 USK CKS 36812 - 110622
Assembly page 13/16
Fax +32 2 359 95 50
Cómo Poner en Funcionamiento su Abridor Eléctrico Para Botella de
Vino
1. Coloque el abridor eléctrico para botella de vino
asegurándose de que el mismo se mantenga todo el tiempo
lo más vertical posible. Si usted mantiene el abridor eléctrico
para botella de vino en posición de ángulo respecto de la
botella, su abridor no extraerá el corcho en forma apropiada.
2. Sostenga el abridor firmemente y afloje el botón que indica
“hacia abajo”, o sea el botón inferior. El espiral saca-corcho
girará en el sentido contrario a las agujas del reloj, penetrará
en el corcho, y extraerá el corcho de la botella
gradualmente. Cuando el abridor se detenga, el corcho
habrá sido extraído completamente de la botella.
3. Levante el abridor de botella de vino y sáquelo de la botella.
Para remover el corcho del abridor, afloje el botón que indica
“arriba”. El espiral girará en el sentido de las agujas del reloj y
removerá el corcho.
4. Recuerde volver a colocar el abridor de botella de vino en la
base de recarga después de haberlo usado. Esto protegerá
el mecanismo mientras la unidad no se utilice.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Limpie la superficie exterior del producto con la ayuda de un
trapo suave humedecido.
No utilice ningún producto de limpieza abrasivo o solvente, ya
que esto podría ocasionar daños al aparato.
No intente limpiar ninguna de las superficies/caras interiores del
abridor de botella de vino.
Almacene el producto en un lugar limpio y seco cuando no esté
siendo utilizado.
Almacene el producto en un lugar seco. No coloque ningún artículo
pesado arriba del aparato estando almacenado, ya que esto
podría causar daños en el mismo. Almacene el adaptador de
carga en un lugar limpio y seco lejos de cualquier objeto metálico.
Revise siempre el enchufe antes de usar el aparato, para asegurarse
de que ningún artículo metálico se ha adherido al aparato.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
14 USK CKS 36812 - 110622
Assembly page 14/16
Fax +32 2 359 95 50
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Si el aparato dejara de funcionar, por favor asegúrese de
descartarlo en un medio ambiente gentil. Por favor no lo ponga en
el depósito de basura de su casa.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
15 USK CKS 36812 - 110622
Assembly page 15/16
Fax +32 2 359 95 50
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
16 USK CKS 36812 - 110622
Assembly page 16/16
Fax +32 2 359 95 50
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
/