Transcripción de documentos
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTOS PRODUCTOS. Este manual
contiene imformación inportante de seguridad, instalación y operación.
INFORMACION DE SEGURIDAD
Este manual ofrece información importante para todo el personal involucrado con la instalación y operación
segura de estos productos. Incluso en el caso de que usted considere que conoce bien este equipo, u otro
semejante, debe leer este manual antes de operar este producto.
ESPAÑOL
Peligro, Advertencia, Cuidado y Aviso
A lo largo de este manual se indican pasos y procedimientos que, si no se respetan, podrían ser la causa de
una lesión personal. Para identificar el nivel de riesgo potencial se utilizan las siguientes palabras de
señalización.
PELIGRO
La palabra “Peligro” se usa para indicar la presencia de un riesgo que causará
lesiones graves, la muerte o daños importantes a la propiedad si se ignora la
advertencia.
ADVERTENCIA
La palabra “Advertencia” se uas para indicar la presencia de un riesgo que
puede causar lesiones graves, la muerte o daños importantes a la propiedad si se
ignora la advertencia.
CUIDADO
La palabra “Cuidado” se usa para indicar la presencia de un riesgo que causaráo
pueda causar lesiones leveso daños a la propiedad si se ignora la advertencia.
AVISO
La palabra “Aviso” se usa para noticicar a las personas sobre la información de
instalación, operación o mantenimiento que es importante pero que no está
relacionada con un riesgo.
Resumen de seguridad
ADVERTENCIA
• No use esta unidad, o el equipo asociado, para levantar, soportar o transportar personas ni para
levantar o soportar cargas sobre las personas.
• La estructura de soporte y los dispositivos de fijación de cargas usados junto con estas unidades deben
tener un factor de seguridad mínimo de tres veces la capacidad nominal de la unidad. El cumplimiento
de este requisito es responsabilidad del propietario. En caso de duda, consulte con un ingeniero
estructural colegiado.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION SEGURA
Ingersoll-Rand reconoce que la mayoría de compañías que emplean estas unidades tienen en vigencia un
programa de seguridad en sus plantas. En caso de discrepancias entre una regla establecida en esta
publicación y otra similar ya establecida por una compañía, tendrá prioridad la más exigente de las dos.
Las Instrucciones para la operación segura se proporcionan para alertar al operador sobre las prácticas
inseguras que se deben evitar, y no necesariamente se limitan a la lista que sigue a continuación. Para obtener
más información de seguridad, consulte las secciones específicas del manual.
1. Sólo se debe permitir que opere la unidad personal capacitado en la seguridad y operación de este producto.
2. Opere la unidad solamente si está físicamente apto para ello.
3. Si se ha colocado en la unidad o en los controles un aviso de “NO OPERAR”, no accione la unidad hasta
que el personal designado haya quitado el aviso.
4. No use la unidad si el seguro del gancho está vencido o roto.
5. Antes de utilizar la unidad, compruebe que los seguros del gancho están cerrados.
6. Antes de cada turno, inspeccione la unidad en busca de desgaste o daño. Nunca use una unidad cuya
E-1
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Cada unidad se envía desde la fábrica con la etiqueta de advertencia que se
muestra. Si ésta no se encuentra pegada a la unidad, solicite una nueva y
colóquela. La etiqueta se muestra en tamaño reducido.
INSTALACIÓN
Antes de instalar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para ver si hay
daños de transporte. Las unidades vienen de la fábrica completamente
lubricadas.
CUIDADO
• Los propietarios y usuarios de esta unidad deben examinar los
reglamentos específicos, locales o de otra índole que puedan ser
pertinentes a un tipo particular de uso de este producto, antes de
instalarlo o ponerlo en servicio.
Compruebe que la unidad se haya instalado correctamente. La dedicación de
un poquito de tiempo y esfuerzo para hacer esto puede contribuir
enormemente a la prevención de accidentes y a obtener el mejor servicio
posible.
ADVERTENCIA
E
Para evitar lesiones:
• Lea el manual de instalación y
operación del posicionador antes
de intentar ajustar u operar
la unidad.
• No opere la unidad a una presión de aire
mayor de 6,9 bar (100 psi).
• No levante más de la capacidad nominal.
• No opere con el cable metálico retorcido,
desgarrado o dañado.
• No opere un posicionador dañada o
descompuesto.
• No levante personas ni maniobre cargas
sobre las personas.
• No levante cargas que no estén centradas
bajo el posicionador.
• No deje sin atención una carga
suspendida.
• No trate de levantar una carga que no
tenga libertad de movimiento.
• No use un dispositivo de manejo o gancho
que no sostenga con seguridad la carga.
• No trate de quitar una carga o dispositivo
de manejo hasta que se haya soltado la
tensión de la cadena o el cable metálico.
• No quite ni obscurezca las etiquetas de
advertencia.
• Cambie el gancho o cable metálico si
están dañados.
• La pérdida súbita de la carga puede
producir daños graves.
Siempre cerciórese de que el miembro de soporte del que se suspende la unidad es lo bastante fuerte como
para soportar el peso de la unidad y el peso de la carga máxima, además de un factor amplio mínimo de 300%
de los pesos combinados.
Instalación del posicionador de cargas de montaje en gancho
Coloque el gancho sobre la estructura de montaje. Cerciórese de que el seguro del gancho está enganchado. El
miembro de soporte debe apoyarse completamente sobre el lomo del gancho y quedar centrado directamente
encima del vástago del gancho. No utilice un miembro de soporte que incline la unidad hacia un lado.
E-2
ESPAÑOL
inspección indique que está desgastada o dañada.
7. Nunca levante una carga mayor que la capacidad nominal de la unidad. Consulte las etiquetas de
capacidad fijadas en la unidad.
8. No use más de un gancho en una carga única.
9. Nunca ponga la mano dentro del área de la garganta del gancho.
10. Nunca use el cable metálico o la cadena como eslinga.
11. Sólo se debe operar la unidad cuando el cable metálico o la cadena estén centrados sobre la carga. No
“tire lateralmente” o “arrastre”.
12. Nunca opere una unidad si el cable metálico o la cadena están doblados, angulados o dañados.
13. No haga entrar a la fuerza un gancho usando un martillo.
14. Compruebe que la carga esté correctamente asentada en el lomo del gancho.
15. No deje que la punta del gancho soporte todo el peso de la carga.
16. Nunca haga correr el cable metálico o la cadena sobre un borde afilado.
17. Observe en todo momento la carga cuando esté utilizando la unidad.
18. Cerciórese de que no haya nadie en la trayectoria de la carga.
19. Nunca use la unidad para levantar o bajar personas, ni permita que nadie se pare debajo de una carga
suspendida.
20. No haga oscilar una carga suspendida.
21. No deje una carga suspendida si la unidad no está en uso.
22. Después del uso, o cuando se encuentre en modo no operativo, se debe asegurar la unidad contra el uso
no autorizado o injustificable.
23. Nunca suelde ni corte en una carga suspendida por la unidad.
24. Compruebe que el cable metálico de seguridad esté instalado (cuando se requiera).
25. No opere la unidad si el cable metálico o la cadena están saltando, produciendo ruido excesivo, se traba,
está sobrecargada o si ocurre atasco.
26. Evite que las unidades choquen o se golpeen.
ESPAÑOL
Instalación del posicionador de
cargas de montaje en carriles
Al instalar la unidad y el trole en la
viga, cerciórese de que las placas
laterales queden paralelas y verticales.
Después de la instalación, opere el trole
sobre toda la longitud de la viga con
una carga igual a la capacidad de la
unidad. Antes de operar la unidad
asegúrese de que los topes de carril
estén instalados. Use pernos de Grado 5
o más resistentes al fijar la unidad al
conjunto de trole.
CUIDADO
Control
Capacidad en kg. (lbs.)
Cable
Cadena
*005
*015
020
032
*035
040
050
065
*070
080
100
130
*140
200
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
22 (50)
68 (150)
90 (200)
147 (325)
158 (350)
181 (400)
227 (500)
294 (650)
317 (700)
362 (800)
453 (1000)
589 (1300)
365 (1400)
907 (2000)
032
*035
050
065
*070
100
• Para evitar una carga
desequilibrada que puede dañar el
trole, se debe centrar la unidad
debajo del trole.
Modelo Núm. MW
Instalación del posicionador de
cargas de montaje en carriles
MW = Cable metálico
MC = Cadena
B = Básico - sin controles
P = Control colgante
S = Control único de
equilibrio
E = Control de alta,
baja y sin carga
= 147 (325)
= 158 (350)
= 500 (227)
= 294 (650)
= 317 (700)
= 453 (1000)
Opciones
S = Tope de
bajada
* No disponible
con la opción
de Tope de
bajada.
005
060
00
Sistema de aire
El suministro de aire debe ser limpio y
no contener agua ni humedad. Para
suministrar la capacidad nominal se
requiere una presión de 6,9 bar/690 kPa
(100 psi) en la unidad. No exceda la
presión de 6,9 bar/690 kPa.
S
Suspensión
Series
Para la instalación correcta y segura de
la unidad en un sistema de carriles,
consulte el Manual de instalación y
mantenimiento de ese sistema de
carriles.
S
Recorrido
060 = 1525 mm (60”). La distancia de
recorrido se determina mediante la serie
y la capacidad, y no es una opción
variable. Consulte el Número de modelo
en el Cuadro de especificaciones.
Ejemplo: MW005060
00
SR
V2
HM
TR
AT
A1
A2
K1
K2
E4
E8
GB
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Sin suspensión
IRS2/S3
Valu Trak
Montaje en gancho
Carril T/Viga I
ZRAT
ZRA1
ZRA2
KBK1
KBK2
ETA-4
ETA-8
Gorbel
ADVERTENCIA
• No exceda la presión de entrada de 6,9 bar/690 kPa (100 psi). No utilice lubricadores de ninguna clase.
El aceite dañará los componentes internos.
Líneas de aire
Basándose en una distancia máxima de 30 m (100 pies) entre el suministro de aire y la unidad, el diámetro
interior de las líneas de suministro de aire a la unidad no debe ser menor de 10 mm (3/8”). Para distancias
mayores de 30 m (100 pies), solicite a la fábrica los diámetros recomendados de líneas de aire. Antes de
efectuar las conexiones finales, se deben purgar todas las líneas de aire antes de conectar la unidad a la
entrada de aire. Las líneas de aire deben tan cortas y directas como lo permitan las condiciones de la
instalación. Las líneas de transmisión largas y el uso excesivo de conectores, codos, conexiones en T, válvulas
de globo, etc., causan una reducción de la presión debido a las restricciones y las fricciones superficiales en
las líneas. Si se emplean acoples de desconexión rápida en la entrada de la unidad, éstos deben tener una
abertura mínima de 10 mm (3/8”). El uso de acoples más pequeños reducirá el rendimiento.
Filtro de la línea de aire
Se recomienda instalar un filtro/colador de la línea de aire lo más cerca posible a la abertura de entrada de aire
a la unidad. El colador/filtro debe proporcionar un filtrado de 10 micras e incluir una trampa para humedad.
Límpielo mensualmente para mantener su eficiencia operativa.
E-3
Para mantener el aire seco, la frecuencia de drenaje del filtro también se debe basar en la condición del
suministro de aire. Sugerimos que al principio se drene el filtro semanalmente. Dependiendo de la condición
del suministro de aire, se debe establecer un programa adecuado de drenaje del filtro.
Humedad en las líneas de aire
El factor principal en la determinación del tiempo entre reparaciones generales es la humedad que llega a la
unidad a través de las líneas de suministro. Las trampas de humedad pueden ayudar a eliminar la humedad.
También pueden ser útiles otros métodos, tales como un receptor de aire que recoja la humedad antes de que
llegue a los controles de la unidad o un radiador de salida en el compresor que enfríe el aire antes de su
Tope de
descenso
(opcional)
Presión
de aire
Tapa de extremo
Carrete
Tuerca
de bolas
Sello
SUBIR
Tornillo
de bolas
GIRO
Cubierta
del extremo
Cilindro del tornillo
de bolas
BAJAR
Cojinete
de empuje axial
Cámara del pistón
Pistón
Freno
Carcasa
Junta tórica
Camisa
de la carcasa
Argolla aparejada
(Estándar sobre 254 mm (10 pulgadas)),
sólo carcasa
(Dibujo MHP1350E)
distribución por las líneas de suministro de aire.
Juego de control P
2&3
Principio de operación
El tornillo de bolas es estacionario, se mantiene en posición mediante dos
pernos de cabeza hexagonal (a través de la tapa de extremo y la cubierta del
extremo). Para evitar la rotación del tornillo de bolas, dos pasadores en la
cubierta del extremo enganchan las muescas en el extremo del tornillo de
bolas. El conjunto de carrete, que consta del carrete, una tuerca de bolas y el
cojinete de empuje axial, se desliza sobre el tornillo de bolas. El pistón
contrae el cojinete de empuje axial y avanza y retrocede con el conjunto de
carrete. El pistón no gira.
6
La unidad es accionada por aire comprimido y es controlada por un paquete
de control externo. El aire entra o sale de la cámara del pistón a través de un
solo agujero en la tapa de extremo. Este aire comprimido causa que el pistón
se mueva lateralmente. El pistón presiona al cojinete de empuje axial
haciendo que el carrete se desplace lateralmente a lo largo del tornillo de
bolas y enrolle el cable metálico. La carga o el gancho descienden cuando se
deja escapar el aire de la cámara del pistón hacia la atmósfera a través del
(Dibujo MHP1351E)
paquete de control.
E-4
13
1
11
4
8
7
5
9
ESPAÑOL
Corte en sección de una unidad básica típica
Medición del sonido
La presión máxima del sonido (Lpc) no debe exceder de 70 dB.
Unidad básica de control colgante (P)
Instalación del colector - Véase el dibujo MHP1351E
Ponga la unidad sobre una superficie de trabajo limpia y resistente con la tapa de extremo en posición
vertical. Saque el juego de control P de su envoltura y cerciórese de que la junta tórica (11) se encuentre
colocada en la parte trasera del colector. Instale el colector (1) con los tornillos de montaje y arandelas de
seguridad (2 y 3).
ESPAÑOL
Instalación de la manguera de control
La manguera de control viene prearmada en la palanca de control, pero debe conectarse al colector. Los
conjuntos de manguera de control serán las mangueras rectas gris y negra. La manguera gris (6) se debe
conectar al lado de bajada del colector. La manguera negra (5) se debe conectar al lado de subida del colector.
Ajustes operativos
ADVERTENCIA
• Antes de realizar ajustes operativos cerciórese de que el suministro de aire esté apagado. Baje la
palanca hasta que el cable metálico o la cadena estén flojos.
1. Cierre por completo las válvulas de control de subida y bajada (ubicadas en la parte superior del
colector). Ábralas 1 vuelta completa.
2. Gire el tornillo de regulación del equilibrio del gancho (13) en sentido antihorario hasta que la cabeza del
tornillo quede al ras con la superficie superior del cuerpo del colector.
3. Encienda el suministro de aire.
Unidad de 22 kg. (50 lbs.)
AVISO
• Cuando el cable metálico o la cadena están enrollando, el
aire entra en la unidad por los controles de flujo de subida y
bajada. Por lo tanto el control de flujo de bajada también
afecta la velocidad de subida cuando está fijado a la
velocidad de bajada mínima.
4. Para ajustar la velocidad de subida o bajada, gire las
válvulas de control correspondientes:
• En sentido antihorario para aumentar la velocidad.
• En sentido horario para disminuir la velocidad.
5. Gire el tornillo de regulación del equilibrio del gancho
(tornillo del centro) en sentido horario hasta que el
dispositivo de manejo vacío suba lentamente. Retroceda el
tornillo de regulación hasta que este dispositivo deje de subir.
Unidad de 22 kg. (50 lbs.) Véase el dibujo MHP1253E
Instale el conjunto de regulador en el posicionador. Consulte
información sobre ajustes en la sección Juego de control ‘S’.
SALIDA
ENTRADA
Vista superior
del regulador
(Dibujo MHP1253E)
Control único del equilibrio (S) de la unidad de 165 mm (6,5 pulg.).
Instalación del colector - Véase el dibujo MHP1352E
Coloque la unidad sobre una superficie de trabajo limpia y resistente con la tapa de extremo en posición
vertical. Quite el juego de control S de su envoltura y cerciórese de que la junta tórica (3) se encuentre
colocada en la parte trasera del colector (2). Instale el colector en la tapa de extremo usando los 4 tornillos de
montaje y las arandelas de seguridad (4 y 5) suministrados. El regulador viene con un niple hexagonal y una
válvula de retención. Se debe enroscar el niple hexagonal dentro del agujero en el colector. Conecte el
suministro de aire a la válvula de retención.
E-5
Juego de control S
AVISO
• La flecha en la válvula de retención debe apuntar hacia la
unidad. Si se instala al revés, la unidad no funcionará.
Unidad de 165 mm (6,5 pulg.)
3 (No se muestra
en esta vista)
4
Ajustes operativos
1
5
ADVERTENCIA
2
1. Gire la perilla de ajuste en sentido antihorario hasta que se
detenga.
2. Conecte la carga al gancho.
(Dibujo MHP1352E)
3. Encienda el suministro de aire.
4. Cuando se gira la perilla de ajuste en sentido horario se
aumenta la capacidad de equilibrio.
5. Cuando se gira la perilla de ajuste en sentido antihorario se disminuye la capacidad de equilibrio.
6. Para ajustar correctamente la unidad, gire la perilla de ajuste de manera que se requiera el mismo esfuerzo
para subir que para bajar la carga.
7. Apriete la tuerca inaflojable en el vástago del regulador para asegurar que se mantendrá el ajuste.
Control único del equilibrio (S) de la unidad de 254 mm (10 pulg.)
Instalación del regulador - Véase el dibujo MHP1353E
Coloque la unidad sobre una superficie de trabajo limpia y resistente con la tapa de extremo en posición
vertical. Tire del cable metálico o de la cadena hasta que el carrete toque fondo. Quite el juego de control S de
su envoltura y cerciórese de que la junta tórica esté en la posición correcta en la parte trasera del regulador
(2). Instale el regulador en la tapa de extremo usando los 4 tornillos de montaje y las arandelas de seguridad
(3, 4 y 5).
El juego de control se suministra con un conjunto de manguera en
espiral (6). Conecte la manguera en espiral a la abertura “A” del
regulador.
Juego de control S
Unidad de 254 mm (10 pulg.)
Válvula de
compensación
Instale la unidad en la suspensión elevada, con el cable metálico o Válvula
la cadena totalmente extendidos. Determine la ubicación correcta
de
del cable metálico o la cadena para el servomecanismo, consulte la flujo
sección de instalación del gancho de carga en el manual. Conecte auxiliar
la válvula del servomecanismo al cable metálico o la cadena.
8
Véanse los dibujos MHP1354E y MHP1355E.
Instalación del servomecanismo
Ajuste operativo, véase el dibujo MHP1353E
2
Tornillo del
regulador
piloto
6
AVISO
• Se requiere una presión mínima de 4,8 bar (70 psi) para
operar el regulador.
3 4 5 (No se
muestra
en esta
vista)
7
ADVERTENCIA
Anillo
regulador
1
• Antes de efectuar ajustes operativos verifique que el
suministro de aire esté apagado y el cable metálico esté flojo.
1. Gire el tornillo del regulador piloto en sentido antihorario
hasta que se vean 13 mm (1/2”) de rosca.
E-6
(Dibujo MHP1353E)
ESPAÑOL
• Antes de efectuar ajustes operativos cerciórese de que el
suministro de aire esté apagado y el cable metálico esté flojo.
ESPAÑOL
2. Ajuste el tornillo de control de flujo auxiliar girándolo totalmente en sentido
Instalación del
horario.
cable metálico
3. Ajuste la válvula de compensación girando el tornillo totalmente en sentido
horario, y luego en sentido antihorario entre 1 y 2-1/2 vueltas.
4. Conecte el servomecanismo al cable metálico o la cadena, tal como se muestra en
los dibujos MHP1354E y 1355E. No conecte la línea de aire (6) del regulador al
servomecanismo todavía.
5. Conecte el gancho de carga al cable metálico o la cadena y a la carga.
6. Conecte y encienda el suministro de aire. Fije el regulador de la línea de
suministro de aire para que la unidad reciba una presión constante de 4,8 a 6,9 bar
(70 a 100 psi).
Anillo
7. Gire el tornillo del regulador piloto en sentido horario hasta que la carga suba a la
regulador
velocidad deseada. Apriete el tornillo de fijación.
AVISO
• Para facilitar los ajustes, las velocidades de subida y bajada deben ser iguales.
Escape
de aire
CUIDADO
• La válvula de flujo auxiliar está completamente abierta si 3,2 mm (1/8”) de la
cabeza del tornillo sobresalen del cuerpo del regulador. No abra más allá de este
punto.
Cable
metálico
(Dibujo MHP1354E)
8. Gire el tornillo de control de flujo auxiliar en sentido antihorario hasta que la
carga baje a la velocidad deseada.
9. Cerciórese de que el anillo regulador en el servomecanismo se ha girado en
sentido antihorario. Conecte el tubo de aire (6) del regulador (2) al
Instalación
servomecanismo (1). Deberá escuchar que escapa aire del servomecanismo.
de la cadena
10. Gire el anillo regulador en el servomecanismo en sentido horario hasta que la
carga empiece a subir.
Cadena
11. Gire el anillo regulador en sentido antihorario hasta que la carga esté
equilibrada.
12. Apriete el tornillo fijador en el tornillo regulador piloto y el servomecanismo
para mantener el ajuste.
Instalación del servomecanismo en el cable metálico
Anillo
1. Instale la unidad en la suspensión elevada.
regulador
2. Sitúe el servomecanismo debajo del recorrido de viaje del cable metálico.
3. Inserte el cable metálico a través del agujero superior en el servomecanismo.
Instale 2 abrazaderas en el cable metálico a una distancia de 38 mm (1-1/2”)
Escape
por encima de la parte superior del servomecanismo y separadas 38 mm (1-1/
de aire
2”) entre ellas. Deje 406 mm (16 pulgadas) de cable metálico libres para que
el servomecanismo funcione correctamente.
4. Inserte el cable metálico a través del agujero inferior en el servomecanismo.
Instale 2 abrazaderas en el cable metálico a una distancia de 38 mm (1-1/2”)
Cadena
entre ellas.
5. Instale el gancho de carga.
(Dibujo MHP1355E)
AVISO
• Debe dejar suficiente huelgo en el cable metálico para permitir la operación correcta del
servomecanismo.
Instalación del servomecanismo en la cadena
1. Instale la unidad en la suspensión elevada.
2. Sitúe el servomecanismo debajo del recorrido de viaje de la cadena.
3. Conecte la cadena al perno en U y al servomecanismo. No corte la cadena todavía.
E-7
4.
5.
6.
7.
8.
Cuente 25 eslabones de cadena, 400 mm (15-3/4 pulgadas).
Conecte el eslabón número 26 al perno en U inferior y al servomecanismo.
Mida el largo de cadena necesario debajo del servomecanismo para determinar la longitud de la cadena.
Corte la cadena a la longitud deseada.
Conecte la cadena al gancho de carga.
El regulador es el control primario para el sistema de control S. El servomecanismo purga el aire, por lo que
funciona como un amplificador. Si por alguna razón se tiene que reajustar el regulador piloto, también se
deben reajustar la válvula de flujo auxiliar, la válvula de compensación y el servomecanismo.
Coloque la unidad sobre una superficie de trabajo limpia y resistente con la tapa de extremo en posición
vertical. Tire del cable metálico o la cadena hasta que el carrete toque fondo. Quite el juego de control E de su
envoltura y cerciórese de que la junta tórica se encuentre en la abertura en la parte trasera del regulador (1).
Instale el regulador en la tapa de extremo usando los 4 tornillos de montaje y las arandelas de seguridad (2, 3
y 4). Conecte la manguera de control a la abertura A en el regulador y a la abertura en la palanca de control.
Ajustes operativos
ADVERTENCIA
• Antes de efectuar ajustes operativos cerciórese de que el suministro de aire esté apagado.
• La unidad podría no soportar el peso del dispositivo de manejo vacío, o podría subir el dispositivo a
una velocidad potencialmente peligrosa. Se debe tener sumo cuidado hasta que se completen los ajustes
del control.
AVISO
• Se requiere una presión mínima de 4,8 bar (70 psi) para operar el regulador. No utilice un lubricador
de línea de aire.
1. Gire el tornillo del regulador piloto en sentido antihorario hasta
que se vean 13 mm (1/2”) de rosca.
Juego de control E
2, 3, 4
(No se
muestra
en esta
vista)
1
CUIDADO
• La válvula de flujo auxiliar está completamente abierta si 3,2
mm (1/8”) de la cabeza del tornillo sobresalen del cuerpo del
regulador. No abra más allá de este punto.
2. Ajuste el tornillo del control de flujo auxiliar girándolo del todo
en sentido horario y luego 5 vueltas completas en sentido
antihorario, o hasta que la cabeza del tornillo sobresalga 3,2 mm
(1/8”) del cuerpo del regulador.
3. Ajuste la válvula de compensación girando el tornillo
completamente en sentido horario y luego girándolo en sentido
antihorario 1 vuelta.
4. Gire las dos válvulas de aguja ubicadas en la palanca de control
en sentido horario hasta que queden completamente cerradas.
5. Conecte la carga más pesada al gancho de carga o dispositivo de
manejo.
6. Conecte y encienda el suministro de aire. Fije el regulador de la
línea de suministro para que la unidad reciba una presión
constante de 4,8 a 6,9 bar. (70 a 100 psi).
7. Ponga la palanca del control E en la posición hi-load (carga alta).
Gire el tornillo del regulador piloto en sentido horario hasta que
flote la carga más pesada.
E-8
Válvula
de
flujo
auxiliar
Válvula
de
compensación
5
Tornillo de
regulador
piloto
6
Válvula
de
aguja
(Dibujo MHP1356E)
7
7A
ESPAÑOL
(E) Unidad básica de control
(E) Instalación del regulador - Véase el dibujo MHP1356E
ESPAÑOL
8. Ponga la palanca del control E en la posición loUnidad de control en tándem
4
9
load (carga baja). La carga no debe bajar.
2
9. Gire la válvula de aguja lo-load (carga baja),
8
ubicada en la palanca, en sentido antihorario hasta
que baje la carga, y el cable metálico o la cadena se
aflojen.
11 12
10. Conecte la carga más liviana con el gancho de
10
carga, o dispositivo de manejo.
11. Gire la válvula de aguja lo-load (carga baja) en
7
sentido horario hasta que la carga más liviana flote. 3
12. Gire la palanca E a la posición de descarga. La
carga más liviana debe subir a la deriva.
13. Gire la válvula de aguja de descarga, ubicada en la
palanca, en sentido antihorario hasta descargar
suficiente aire de la unidad para que la carga más
5
liviana baje y el cable metálico o la cadena se
6
aflojen.
14. Quite la carga más liviana del gancho de carga o
1 8
dispositivo de manejo.
15. Gire la válvula de aguja de descarga en sentido
(Dibujo MHP1357E)
horario hasta que el dispositivo de manejo vacío
empiece a flotar.
16. Gire la válvula de control a las tres posiciones. Compruebe que la unidad
funciona correctamente. Posiblemente tenga que realizar ajustes
mínimos.
Obstrucción
#1
AVISO
• Si por alguna razón se tiene que reajustar el regulador piloto, estas
válvulas de aguja también se deberán ajustar.
(Dibujo MHP1358E)
Unidad de control en tándem
Instalación del control en tándem
1. Instale el colector principal (1) detrás del juego de control (E), (P) o (S), tal
como se muestra en el dibujo MHP1357E.
2. Instale el colector dedicado (2) en la segunda unidad.
3. Instale el conjunto de manguera del tándem (10) entre los colectores principal
(1) y dedicado (2), tal como se muestra en el dibujo MHP1357E.
Instalación y arrastre lateral del gancho de carga
Instalación
Para instalar correctamente el gancho de carga en el cable metálico o la cadena,
determine lo siguiente:
1. El punto más alto medido desde el piso por el que debe pasar la carga. Véase el
dibujo MHP1358E.
2. La distancia desde la garganta del gancho hasta la parte inferior de la carga.
Véase el dibujo MHP1359E.
3. Sume la medida 1 a la medida 2, luego sume 89 mm (3-1/2”).
4. Midiendo desde el piso, con el cable metálico o la cadena totalmente retraída,
instale el gancho usando la distancia hasta el piso obtenida en la instrucción 3.
Carga
#2
(Dibujo MHP1359E)
CUIDADO
• No opere la unidad si la carga no está centrada bajo el cable metálico o la cadena. El arrastre lateral
del cable metálico o la cadena causará desgaste prematuro o falla de éstos, desgaste innecesario de las
piezas internas de la unidad y puede anular la garantía.
E-9
Arrastre lateral
La cadena o el cable metálico no deben arrastrarse
lateralmente más de 10 grados desde la línea de centro
de la guía de cadena/cable metálico.
El arrastre lateral excesivo causará el desgaste excesivo Incorrecto
en la unidad y reducirá la duración útil de los
componentes.
Guía de
cadena/cable
metálico
Correcto
Ganchos de carga
Montaje de la cadena al gancho
Angulo
máximo
Incorrecto
Correcto
ESPAÑOL
Inserte la cadena en la ranura en la copa (3). Inserte la
combinación de cadena y copa en el gancho para
10°
cadena (2). Teniendo todas las partes juntas, compruebe
que los agujeros para pasador en la copa y el gancho
están alineados. Además, compruebe que se haya
situado la cadena en la ranura a suficiente profundidad
para permitir que pase el pasador a través del último
eslabón de la cadena. Presione el pasador (4) en el
conjunto para conectar la cadena al gancho para cadena. (Dibujo MHP1360E)
Gancho giratorio
Montaje del cable metálico al gancho
1
Abra e inserte el guardacabo (2) en la grapa circular. Pase el cable metálico por
el guardacabo.
3
2
AVISO
• Deje un mínimo de 25 mm (1 pulgada) de exceso de cable metálico. Una el
cable metálico al extremo sobrante e instale la abrazadera, tal como se
muestra en el dibujo MHP1362E.
CUIDADO
• Las unidades que utilicen bloques de carga deben tener topes esféricos en el
cable metálico.
• Cerciórese de que la cadena no esté torcida al pasarla por la polea en el
bloque de carga. Las partes soldadas de la cadena no deben hacer contacto
con la polea.
Bloques de carga
Instalación del bloque de carga (cable metálico)
1. Pase el cable metálico a través y alrededor de la polea (o poleas) en el bloque
de carga.
2. Retroceda el exceso de cable metálico hasta la argolla de la parte inferior de la
unidad.
3. Instale el guardacabo en la argolla.
4. Pase el cable metálico por el guardacabo.
5. Apriete el cable metálico e instale las abrazaderas.
(Dibujo MHP1361E)
Gancho de carga
4
3
2
Instalación del bloque de carga (cadena)
1. Pase la cadena alrededor de la polea con las partes soldadas en el lado opuesto
a la superficie de la polea.
2. Retroceda el exceso de cadena hasta la argolla de la parte inferior de la
unidad.
3. Instale el eslabón de conexión a la cadena y a la argolla.
1
(Dibujo MHP1362E)
E-10
4
Cable metálico
Verificaciones del mantenimiento preventivo
Estas recomendaciones de mantenimiento preventivo están diseñadas para impedir las
y polea única
roturas y los problemas inesperados mediante inspecciones y mantenimiento periódicos.
Los intervalos de mantenimiento deben basarse en la frecuencia de uso y el medio
ambiente de operación. El uso frecuente, o las condiciones de operación con suciedad
requieren de un servicio más frecuente. Un suministro de aire limpio y seco ayudará
a mantener el equipo funcionando correctamente. Mantenga informes de todas las
verificaciones de mantenimiento preventivo.
ESPAÑOL
Cable metálico y ganchos de carga
El cable metálico, los ganchos de carga y las abrazaderas se deben revisar diariamente.
Los intervalos de tiempo se deben basar en la frecuencia de uso y las especificaciones
estándares del fabricante del cable.
Lubricación del posicionador de cargas
(Dibujo MHP1363E)
Unidades básicas: Sólo hay tres partes móviles (tuerca de bolas, cojinete de empuje
axial y pistón) dentro de la unidad que requieren lubricación y limpieza periódicas. Para la limpieza se
requiere que un centro de servicio de reparaciones autorizado desarme la unidad.
AVISO
• Los lubricantes especiales que se mencionan se recomiendan para las unidades y
se pueden obtener de Ingersoll-Rand.
Cable metálico
y dos poleas
La lubricación puede realizarse desmontando parcialmente la unidad mientras está
suspendida, de la manera siguiente:
1. En las unidades serie E y S, gire el tornillo del regulador piloto (en sentido
antihorario) hasta que el cable metálico quede flojo. En las unidades serie P,
presione la palanca de bajada hasta que el cable metálico quede flojo.
2. Quite la carga de la unidad.
3. Apague el suministro de aire.
4. Quite la guía del cable metálico, la tapa de extremo y el pistón.
5. Con una brocha de pintor (u objeto similar) aplique lubricante (10886) al tornillo de
bolas a través de la ventana para el cable metálico en la carcasa.
(Dibujo MHP1364E)
AVISO
• Se debe usar el lubricante (10885) en la unidad de 227 kg. (500 lbs.).
6. Con un trapo limpio, limpie el pistón, el interior del cilindro de la carcasa y la tapa del tornillo de bolas.
7. Aplique lubricante (10885) al interior del cilindro y la parte exterior del cilindro del tornillo de bolas.
Vuelva a armar el pistón, la tapa de extremo y la guía del cable metálico.
8. Conecte el paquete de control a la tapa de extremo. Encienda el aire.
Cadena y una polea
9. Vuelva a ajustar la unidad, según los Ajustes operativos del control.
Suministro de aire
Compruebe que el suministro de aire esté libre de óxido, suciedad, agua y
aceite. Se recomienda el uso de un buen filtro de aire y regulador en línea. Se
requiere una presión de 6,9 bar (100 psi) para operar la unidad a su máxima
capacidad. Una presión menor disminuye la capacidad de la unidad de manera
proporcional. No utilice un aceitador de aire en línea. El aceite dañará la
unidad y los controles.
Lubricación de la cadena
La lubricación de la cadena debe realizarse al observarse que está seca. Utilice el
número de pieza 10885 para lubricar.
(Dibujo MHP1365E)
E-11
Componente
Cadena
Cable metálico
Diario
Frecuente
Periódico
primera operación en
el turno
menos de 6 meses o
semestral
más de seis meses o
anual
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Apriete
La abrazadera no se desliza en el cable
metálico ni está suelta
X
X
Aplique una torsión
de prueba de 1,1 kg
(7,5 lb.-pie) en las
abrazaderas
X
Aplique una torsión
de prueba de 1,1 kg
(7,5 lb.-pie) en las
abrazaderas
Grietas
No hay grietas visibles
X
X
X
Grietas
No hay grietas visibles
X
X
Unión giratoria
Operación suave y rotación libre
X
X
Seguro del gancho
Cierre positivo del seguro
X
X
Grietas
No hay grietas visibles
X
X
Unión giratoria
Operación suave y rotación libre
X
X
Seguro del gancho
Cierre positivo del seguro
X
Inspección
Criterios de operación
Mojada al tacto en toda la longitud de
la cadena
Desgaste: Consulte
Eslabones no se desgastan entre ellos en
la sección Cadena de los puntos de contacto. Véase el dibujo
carga
MHP0102E.
No hay angulaciones visibles en toda la
Angulaciones
longitud
No hay desgarraduras visibles en toda la
Desgarraduras
longitud
Separación de los
No hay separación visible de los hilos
hilos del cable
del cable en toda su longitud
Lubricación
Abrazaderas
Gancho de carga
Bloque de
aparejado
Herrajes
Polea
Juego de
suspensión
Posicionador de
cargas
X
X
X
X
X
X
X
X
Herrajes
No hay herrajes sueltos ni faltan
X
Cuerop del trole
Aluminio, no hay grietas visibles.
Acero, no hay soldaduras rotas visibles
X
X
Ruedas del trole
Operación uniforme sin atascos
X
X
Montaje del gancho
(opcional)
Cierre positivo del seguro
X
Cable de seguridad
(opcional)
No hay abrazaderas sueltas
X
Operación uniforme
No hay atascos ni resistencia al
movimiento
X
Lubricación
Engrase del pistón y el tornillo de bolas
Desgaste
Controles
Centrar el perno de la polea para
enganche total
Operación suave cuando está en
movimiento
Acoples
Tubería
Palancas
Colector/
Regulador
Desgaste excesivo de piezas internas.
Comuníquese con el centro de servicio
de reparaciones
No hay grietas, fugas ni aflojaduras
visibles
No hay abultamientos, grietas ni
angulaciones visibles
No hay grietas, fugas, ni aflojaduras
visibles, ni atasco de los botones
No hay grietas, fugas ni aflojaduras
visibles en los herrajes
E-12
X
X
X
Aplique una torsión
Aplique una torsión
de prueba de 1,1 kg-m de prueba de 1,1 kg-m
(7,5 lb.-pie) en las
(7,5 lb.-pie) en las
abrazaderas
abrazaderas
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
ESPAÑOL
Programa de mantenimiento preventivo
Diámetro Area soldada
Mida el alargamiento de la cadena midiendo cinco secciones a lo largo de
Desgaste
toda la cadena, prestando especial atención a los eslabones que se aparejan
en estas
con más frecuencia. Cuando cualquiera de las secciones de cinco eslabones
áreas
de la longitud de trabajo alcance o exceda la longitud de descarte, cambie
toda la cadena. Véase el dibujo MHP0102E y la tabla. Siempre utilice
cadenas de carga de recambio que sean legítimas de Ingersoll-Rand
Material Handling.
(Dibujo MHP0102E)
Cadena de carga
ESPAÑOL
Instalación del cable metálico
CUIDADO
• Se debe evitar el uso de cable metálico que no sea
Ingersoll-Rand. Se podría producir daño interno en la
unidad.
1. Instale un nuevo conjunto de cable metálico girando
primero el carrete (en la dirección de la flecha en el
dibujo MHP1366E) hasta que sea visible el agujero de
fijación en el carrete.
AVISO
• Para la operación correcta, se debe enrollar
manualmente dos vueltas del cable metálico en el carrete.
Longitud medida
(Dibujo MHP1371E)
Longitud de la cadena de carga
Diámetro de
la cadena
5 mm (3/16”)
Diámetro
Longitud cuando
está nueva
Longitud
de descarte
mm
pulg.
mm
pulg.
79
3,147
82
3,24
2. El extremo del cable metálico se inserta por el agujero de fijación en el carrete y dentro de la hendidura.
Siga empujando el cable metálico dentro de la hendidura hasta que el extremo aparezca en la parte
superior del carrete. Agarre este extremo y tire del mismo hasta que el acoplamiento estampado en el
extremo del cable metálico encaje en el agujero de fijación en el carrete. Véase el dibujo MHP1366E.
3. Enrolle el cable metálico alrededor del carrete una vez más, tal como se describió en el paso 2. El cable
metálico debe estar centrado en la abertura de la carcasa.
4. Instale la guía del cable metálico.
Instalación del tope esférico
1. Para instalar el tope esférico, debe tener instalado un paquete de control.
2. Encienda el suministro de aire de la unidad y lentamente enrolle lo más que pueda del cable metálico en
la unidad.
3. Deslice el tope esférico y tope del cable metálico sobre el cable metálico y hacia la unidad. Inserte el tope
del cable metálico debajo del tope esférico. La holgura correcta entre la guía del cable metálico y el tope
esférico es de 3,2 a 6,3 mm (1/8 a 1/4”).
Instalación de la cadena de carga
1. Dé vueltas al carrete (vea la dirección de la flecha en el dibujo MHP1368E) hasta que se vea el agujero de
fijación.
2. Conecte un tramo de cable al último eslabón de la cadena. Ubique la primera hendidura en el carrete a la
derecha del agujero de fijación. Inserte el cable dentro de la hendidura del carrete y empuje el cable en la
dirección mostrada en el dibujo MHP1368E.
AVISO
• El lado soldado del tramo de cadena debe quedar en el lado opuesto al agujero de fijación del carrete.
3. Quite el cable y emperne el extremo de la cadena en el agujero de fijación del carrete.
E-13
Ajustes y reposición del sistema de contracción de
seguridad
• Las unidades Ingersoll-Rand con capacidades de 68 kg. (150
lbs.) o más están equipadas con el Sistema de contracción de
seguridad, que es un freno centrífugo diseñado para detener el
desplazamiento ascendente descontrolado de la cadena o el
cable metálico en el caso de un desenganche o pérdida de
carga súbitos, limitando la aceleración ascendente excesiva del
gancho vacío para seguridad de los operadores. Bajo ninguna
circunstancia se debe usar el freno como tope limitador de
velocidad ni tope de subida. Si no se siguen estas instrucciones
se producirá daño en el freno y la unidad. El uso continuo del
(Dibujo MHP1366E)
freno causará daño interno a la unidad, y este daño podría ser
irreparable.
Acoplamiento
estampado
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
AVISO
Agujero o vástago roscado
• Ingersoll-Rand instala el resorte en el agujero No. 2 en
las unidades de 91 kg. (200 lbs.), de 158 kg. (350 lbs.) y
de 227 kg. (500 lbs.), y en el agujero No. 1 en las
unidades de 68 kg. (150 lbs.). Para reducir la
sensibilidad en las unidades de 91 kg. (200 lbs.), de 158
kg. (350 lbs.) y de 227 kg. (500 lbs.) coloque el resorte en
el agujero No. 3, 4 ó 5. Para reducir la sensibilidad en la
unidad de 68 kg. (150 lbs.) coloque el resorte en el
agujero No. 2 ó 3.
Cable
metálico
alineado
con el
agujero
o vástago
AVISO
• Si el freno interfiere con la operación del sistema en el
agujero más alejado del centro, puede obtener un
resorte más fuerte a través de Ingersoll-Rand.
(Dibujo MHP1367E)
Procedimiento de reposición del sistema de contracción de seguridad
Controles P
1.
2.
3.
4.
Compruebe que la trayectoria vertical de la carga esté libre.
Presione la palanca de bajada y descargue el aire de la unidad hasta que la carga comience a bajar.
Reanude la operación.
Si el freno se acciona cuando una carga está conectada o si
interfiere con la operación normal, se debe ajustar el freno.
Para obtener más instrucciones, consulte Ajustes del sistema
de contracción de seguridad.
Controles S y E
1. Compruebe que la trayectoria vertical de la carga esté libre.
2. Sujete el gancho de carga en la argolla de levante y tire hacia
abajo en la cadena o cable metálico. Con cuidado y
lentamente suelte el gancho de carga.
3. Trate de reanudar la operación.
4. Si es freno está aún enganchado: gire el tornillo del regulador
piloto hasta que la carga empiece a bajar. Esto cambiará los
ajustes del control.
5. Siga los ajustes apropiados del control para asegurar la
operación correcta de la unidad.
E-14
(Dibujo MHP1368E)
6. Reanude la operación.
7. Si el freno se acciona cuando una carga está conectada o si interfiere con la operación normal, se debe
ajustar el freno. Para obtener más instrucciones, consulte Ajustes del sistema de contracción de seguridad.
Ajustes del sistema de contracción de seguridad
ADVERTENCIA
• Cerciórese de que el suministro de aire esté apagado y el
cable metálico esté flojo.
Unidad de
91, 158 y 227 kg.
(200, 300 y 500 lbs.)
ESPAÑOL
Procedimiento de ajuste
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Quite la unidad de la suspensión elevada.
Coloque la unidad sobre un banco de trabajo limpio y seco.
Quite el regulador de control de la unidad.
Pare la unidad sobre la tapa de extremo (extremo del
control).
Afloje el perno hexagonal en el centro de la cubierta del
extremo.
Quite los pernos del lado exterior de la carcasa.
Quite el perno del centro de la cubierta del extremo.
Quite el conjunto de cubierta del extremo.
AVISO
• Anote la posición del retenedor del cojinete entre la
cubierta del extremo y el tornillo de bolas. No se requiere
retenedor del cojinete en la unidad de 91 kg. (200 lbs.).
Resorte
Agujero No. 2
Zapata
de freno
(Dibujo MHP1369E)
9. Coloque la cubierta del extremo sobre el banco de trabajo de
manera que las varillas apunten hacia arriba.
10. Usando alicates de pinzas quite el extremo del resorte de la zapata del freno y póngalo en el agujero
deseado. Mientras más alejado del centro de la unidad se fije el resorte menos sensible será el freno.
Rearmado
1. Coloque la unidad sobre un costado para que la guía del
cable metálico quede frente a usted.
Unidad de 68 kg. (150 lbs.)
2. Gire el carrete con sus dedos de manera que se mueva hacia
la cubierta del extremo. Se retraerán el cable metálico o la
cadena.
3. Sostenga la cubierta del extremo y alinee las varillas con los
agujeros del carrete. La unidad de 68 kg. (150 lbs.) tiene una
sola varilla.
AVISO
• Compruebe que el retenedor del cojinete se encuentre entre
el tornillo de bolas y el conjunto del freno.
4. Deslice la varilla (o varillas) y el conjunto de cubierta del
extremo en los agujeros del carrete hasta que los agujeros de
7,1 mm (9/32”) de diámetro en la carcasa y las muescas
antigiro del tornillo de bolas queden alineados con los
pasadores en la cubierta del extremo.
5. Instale los pernos en la parte exterior de la cubierta del
extremo.
E-15
Agujero No. 1
(Dibujo MHP1370E)
6. Instale el perno de centro de la cubierta del extremo y aplique una torsión entre 12,4 y 13,8 kg-m (90 y
100 pie/lb.).
7. Instale los controles y realice los ajustes operativos que sean necesarios.
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS DE PIEZAS
La etiqueta con los números de modelo y de serie se encuentra en la carcasa de su unidad. Por conveniencia y
para referencia futura recomendamos anotar la siguiente información:
Número de modelo _____________________________________________________
Número de serie ________________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________________
Política de devolución de mercancías
Si resultara necesario devolver la unidad completa, o ciertas partes de ella, a la fábrica, comuníquese con el
Distribuidor de quien compró la unidad, o el Distribuidor más cercano de Ingersoll-Rand en su localidad.
Ingersoll-Rand sólo aceptará mercancías devueltas para trabajo de garantía o servicio si se ha coordinado
previamente con el distribuidor donde la compró o si éste ha proporcionado autorización escrita.
Descarte de la unidad o sus piezas
Al expirar la vida útil de la unidad, se recomienda desarmar la unidad, desengrasarla y separar las piezas en
materiales que se puedan reciclar.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Solamente un centro autorizado de servicio de reparaciones deberá realizar la reparación y el mantenimiento
del posicionador. Comuníquese con la oficina de Ingersoll-Rand más cercana para obtener detalles.
Este manual fue redactado originalmente en inglés.
Para obtener información adicional sobre el sistema de carriles, comuníquese con el proveedor de los carriles.
Se puede obtener información en inglés sobre piezas y mantenimiento del posicionador solicitando las
siguientes publicaciones:
Posicionador de cargas serie M: Parts, Operation and Maintenance Manual, Formulario número
MHD56141.
E-16
ESPAÑOL
El uso de piezas de repuesto que no sean Ingersoll-Rand Material Handling podría ocasionar la disminución
del rendimiento de la unidad, o podría invalidar la garantía. Para recibir un servicio rápido y piezas legítimas
Ingersoll-Rand Material Handling, suministre a su Distribuidor más cercano lo siguiente:
1. Números de modelo y de serie de la unidad completos, tal como aparecen en la placa de identificación.
2. Número de la pieza y su descripción.
3. Cantidad requerida.