ECG RK 0520 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
FR
1. Corps de la bouilloire avec
élément chauant caché et
niveau d’eau
2. Bouton ON pour démarrer le
chauage
3. Bouton OFF pour arrêter le
chauage
4. Couvercle
5. Voyant lumineux de chauage
6. 2x tasse de voyage
IT
1. Corpo del bollitore con
elemento riscaldante nascosto e
contrassegno per l’acqua
2. Pulsante ON per iniziare il
riscaldamento
3. Pulsante OFF per arrestare il
riscaldamento
4. Coperchio
5. Spia luminosa indicante il
riscaldamento
6. 2 tazze da viaggio
ES
1. El cuerpo de la pava con
elemento calentador oculto y
una marca del agua
2. Botón ON (encendido) para
comenzar a calentar
3. Botón OFF (apagado) para
detener
4. Tapa
5. Indicador luminoso de
calentamiento
6. 2 tazas de viaje
ET
1. Varjatud kütteelemendiga ja
veetaseme märgiga keedukannu
korpus
2. ON (sees) nupp kuumutamise
alustamiseks
3. OFF (väljas) nupp kuumutamise
peatamiseks
4. Kaas
5. Kuumutamise märgutuli
6. 2× reisitassi
LT
1. Virdulio korpusas su paslėptu
kaitinimo elementu ir vandens
žyma
2. ON mygtukas virdulio įjungimui
3. OFF mygtukas virdulio
išjungimui
4. Dangtis
5. Šviesinis kaitinimo indikatorius
6. 2 kelioniniai puodukai
LV
1. Tējkannas korpuss ar slēptu
sildelementu un ūdenszīmi
2. ON (IESL.) poga, lai sāktu
sildīšanu
3. OFF (IZSL.) poga, lai beigtu
sildīšanu
4. Vāks
5. Sildīšanas gaismas indikators
6. 2 ceļojumu kausiņi
ESES
48
PAVA ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea con atención y conserve para referencia en el futuro.
Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en
este manual no cubren todas las condiciones y escenarios posibles.
El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el
cuidado son factores que no pueden ser incorporados en un producto.
Por lo tanto, el usuario es responsable por estos factores cuando
usa y opera este artefacto. No somos responsables por ningún daño
causado durante el envío, por el uso incorrecto, variaciones del voltaje,
o modicación o ajuste de cualquier parte del artefacto.
Para protegerse contra riesgo de incendio o descarga eléctrica, debe
tomar precauciones básicas mientras usa artefactos eléctricos, incluso
lo siguiente:
1. Asegúrese de que el voltaje en su tomacorriente corresponda
con el voltaje provisto en la etiqueta del artefacto y de que tenga
la descarga a tierra correcta. El tomacorriente eléctrico debe ser
instalado de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables según
los estándares europeos (EN).
2. No use la pava si el cable o el enchufe están dañados, si no está
funcionando de manera apropiada, si se cayó al piso y se daño o si
se cayó al agua. ¡Todas las reparaciones, incluso los reemplazos
de cable, deben ser realizadas en un taller de reparaciones
autorizado! ¡No elimine las cubiertas protectoras del artefacto,
hay riesgo de descarga eléctrica!
3. Proteja el artefacto del contacto directo con agua u otros líquidos
para evitar una potencial descarga eléctrica. ¡No debe sumergir la
pava en agua ni en otros líquidos!
4. No use la pava al aire libre ni en entornos húmedos. No toque
el cable ni la pava con las manos húmedas. Riesgo de descarga
eléctrica.
5. No se recomienda dejar el cable de la pava conectado al
tomacorriente sin supervisión. Desenchufe la pava del tomacorriente
de pared antes de realizarle el mantenimiento o después de usarla.
ESES
49
No desenchufe el cable del tomacorriente tirando del mismo.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente sujetando
el enchufe.
6. No permita que el cable de alimentación toque supercies calientes
ni que se ubique sobre bordes alados.
7. No deje la pava en funcionamiento y sin supervisión.
8. ¡Es necesaria una supervisión cuidadosa para usar la pava cerca de
los niños! Para protegerlos del riesgo de una descarga eléctrica,
nunca permita que los niños usen solos el artefacto. Mantenga el
artefacto alejado del alcance de los niños. No deje que el cable
cuelgue sobre el borde la mesa o mesada sobre la cual se apoya el
artefacto.
9. Mantenga la pava alejada de las supercies calientes y de fuentes
de calor (por ejemplo, platos calientes).
10. Use la pava solo de acuerdo con las instrucciones provistas en este
manual. El fabricante no es responsable por ningún daño causado
por el uso inapropiado de este artefacto.
11. Este artefacto está destinado para uso doméstico y en áreas
similares, incluso:
- cocinas pequeñas en tiendas, ocinas y otros lugares de trabajo
- artefactos usados en la agricultura
- por huéspedes en hoteles, moteles y otras áreas residenciales
- artefactos usados en establecimientos de «bed and breakfast»
12. Este artefacto puede ser usado por niños de 8 años de edad en
adelante si se los supervisa o instruye con respecto al uso del
producto en forma segura y comprenden los riesgos involucrados.
Los niños no deben realizar las actividades de limpieza ni el
mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén
supervisados. Conserve el artefacto y el cable de alimentación fuera
del alcance de los niños menores de 8 años de edad.
13. Este artefacto puede ser usado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o por personas que
tengan experiencia y conocimientos limitados si se las supervisa
adecuadamente o se les enseña acerca del uso seguro del artefacto
ESES
50
y comprenden cuáles son los riesgos potenciales. Los niños no
deben jugar con el artefacto.
14. Asegúrese de que la pava esté asentada sobre una supercie pareja
para evitar tropiezos y causar lesiones mientras la usa. Durante
ydespués del funcionamiento, no toque la supercie exterior de la
pava ni de la tapa, ya que están calientes. No use el artefacto cerca
de objetos que puedan ser dañados por el vapor.
ADVERTENCIA
1. Siempre use agua fría cuando llene la pava. No debe usar la pava
para calentar ningún otro líquido que no sea agua. Nunca ponga
en la pava bolsas de té, té suelto ni ningún otro ingrediente
para preparar bebidas.
2. ¡El nivel de agua debe estar entre los niveles MÁXIMO y MÍNIMO!
Puede brotar agua caliente a chorros si se llena demasiado la pava.
3. Siempre asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
4. El lado externo de la pava no debe estar caliente.
Do not immerse in water! – ¡No sumerja el producto en agua!
USO DEL ARTEFACTO
Antes de usar por primera vez:
Atención: Las tazas plásticas de viaje están ocultas dentro de la pava. Retírelas y lávelas con un detergente
común para vajilla antes de usarlas por primera vez. Luego enjuáguelas con agua tibia.
Llene la pava con agua limpia, fría y potable hasta el nivel máximo antes de usarla por primera vez, enciéndala
y permita que el agua hierva. Luego, vuelque el agua y repita el procedimiento cinco veces como mínimo.
De esta forma limpiará apropiadamente la pava y quitará cualquier posible sabor a plástico. Si hierve agua
y cree que tiene sabor a plástico, se recomienda repetir el procedimiento. También se recomienda dejar la
pava vacía abierta durante 24 horas. El material de la pava que entra en contacto con el agua está certicado
como no perjudicial para la salud. Cualquier «olor» leve o «sabor a plástico» durante el primer uso después de
desembalar la pava es un fenómeno normal y no debe causar la devolución del artefacto.
1. Llene la pava con agua y cierre la tapa. No la llene demasiado, observe el indicador de nivel de agua.
2. Después de enchufar el artefacto en un tomacorriente eléctrico, enciéndalo con el interruptor ON. El
indicador luminoso muestra el calentamiento del agua.
3. La pava se apagará automáticamente luego de que haya terminado de hervir. Puede apagar la pava en
cualquier momento con el botón OFF.
4. Desenchufe el cable del tomacorriente.
5. No abra la tapa cuando vuelca el agua.
ESES
51
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre retire el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar y espere hasta que la pava se enfríe.
Limpie el exterior del artefacto con un paño húmedo y luego séquelo.
Use agentes designados y disponibles normalmente para quitar el sarro de la pava.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Capacidad 0,5 l
Voltaje nominal: 230 V~ 50/60 Hz
Potencia de entrada nominal: 1000 W
USO YELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS
Papel para envolver ycartón corrugado: entregar auna chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos
plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos.
ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea
yotros países europeos con un sistema implementado de reciclaje)
El símbolo representado en el producto oen el embalaje signica que el producto no será tratado como desecho
doméstico. Entregue el producto en el sitio especíco para reciclaje de equipos eléctricos yelectrónicos. Evite los
efectos negativos en la salud humana yen el medioambiente reciclando apropiadamente su producto.
El reciclaje contribuye ala preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este producto, consulte asu autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos oen la
tienda donde compró el producto.
Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad
electromagnética yseguridad eléctrica.
Se reservan cambios en el texto yparámetros técnicos.
08/05

Transcripción de documentos

FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. ES Corps de la bouilloire avec élément chauffant caché et niveau d’eau Bouton ON pour démarrer le chauffage Bouton OFF pour arrêter le chauffage Couvercle Voyant lumineux de chauffage 2x tasse de voyage IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. Corpo del bollitore con elemento riscaldante nascosto e contrassegno per l’acqua Pulsante ON per iniziare il riscaldamento Pulsante OFF per arrestare il riscaldamento Coperchio Spia luminosa indicante il riscaldamento 2 tazze da viaggio 1. 2. 3. 4. 5. 6. LT El cuerpo de la pava con elemento calentador oculto y una marca del agua Botón ON (encendido) para comenzar a calentar Botón OFF (apagado) para detener Tapa Indicador luminoso de calentamiento 2 tazas de viaje 1. Varjatud kütteelemendiga ja veetaseme märgiga keedukannu korpus ON (sees) nupp kuumutamise alustamiseks OFF (väljas) nupp kuumutamise peatamiseks Kaas Kuumutamise märgutuli 2× reisitassi 2. ET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2. 3. 4. 5. 6. Virdulio korpusas su paslėptu kaitinimo elementu ir vandens žyma ON mygtukas virdulio įjungimui OFF mygtukas virdulio išjungimui Dangtis Šviesinis kaitinimo indikatorius 2 kelioniniai puodukai LV 1. 3. 4. 5. 6. Tējkannas korpuss ar slēptu sildelementu un ūdenszīmi ON (IESL.) poga, lai sāktu sildīšanu OFF (IZSL.) poga, lai beigtu sildīšanu Vāks Sildīšanas gaismas indikators 2 ceļojumu kausiņi PAVA ELÉCTRICA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea con atención y conserve para referencia en el futuro. Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y escenarios posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en un producto. Por lo tanto, el usuario es responsable por estos factores cuando usa y opera este artefacto. No somos responsables por ningún daño causado durante el envío, por el uso incorrecto, variaciones del voltaje, o modificación o ajuste de cualquier parte del artefacto. Para protegerse contra riesgo de incendio o descarga eléctrica, debe tomar precauciones básicas mientras usa artefactos eléctricos, incluso lo siguiente: 1. Asegúrese de que el voltaje en su tomacorriente corresponda con el voltaje provisto en la etiqueta del artefacto y de que tenga la descarga a tierra correcta. El tomacorriente eléctrico debe ser instalado de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables según los estándares europeos (EN). 2. No use la pava si el cable o el enchufe están dañados, si no está funcionando de manera apropiada, si se cayó al piso y se daño o si se cayó al agua. ¡Todas las reparaciones, incluso los reemplazos ES de cable, deben ser realizadas en un taller de reparaciones autorizado! ¡No elimine las cubiertas protectoras del artefacto, hay riesgo de descarga eléctrica! 3. Proteja el artefacto del contacto directo con agua u otros líquidos para evitar una potencial descarga eléctrica. ¡No debe sumergir la pava en agua ni en otros líquidos! 4. No use la pava al aire libre ni en entornos húmedos. No toque el cable ni la pava con las manos húmedas. Riesgo de descarga eléctrica. 5. No se recomienda dejar el cable de la pava conectado al tomacorriente sin supervisión. Desenchufe la pava del tomacorriente de pared antes de realizarle el mantenimiento o después de usarla. 48 No desenchufe el cable del tomacorriente tirando del mismo. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente sujetando el enchufe. 6. No permita que el cable de alimentación toque superficies calientes ni que se ubique sobre bordes afilados. 7. No deje la pava en funcionamiento y sin supervisión. 8. ¡Es necesaria una supervisión cuidadosa para usar la pava cerca de los niños! Para protegerlos del riesgo de una descarga eléctrica, nunca permita que los niños usen solos el artefacto. Mantenga el artefacto alejado del alcance de los niños. No deje que el cable cuelgue sobre el borde la mesa o mesada sobre la cual se apoya el artefacto. 9. Mantenga la pava alejada de las superficies calientes y de fuentes de calor (por ejemplo, platos calientes). 10. Use la pava solo de acuerdo con las instrucciones provistas en este manual. El fabricante no es responsable por ningún daño causado por el uso inapropiado de este artefacto. 11. Este artefacto está destinado para uso doméstico y en áreas similares, incluso: -  cocinas pequeñas en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo -  artefactos usados en la agricultura -  por huéspedes en hoteles, moteles y otras áreas residenciales ES -  artefactos usados en establecimientos de «bed and breakfast» 12. Este artefacto puede ser usado por niños de 8 años de edad en adelante si se los supervisa o instruye con respecto al uso del producto en forma segura y comprenden los riesgos involucrados. Los niños no deben realizar las actividades de limpieza ni el mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Conserve el artefacto y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad. 13. Este artefacto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o por personas que tengan experiencia y conocimientos limitados si se las supervisa adecuadamente o se les enseña acerca del uso seguro del artefacto 49 y comprenden cuáles son los riesgos potenciales. Los niños no deben jugar con el artefacto. 14. Asegúrese de que la pava esté asentada sobre una superficie pareja para evitar tropiezos y causar lesiones mientras la usa. Durante y después del funcionamiento, no toque la superficie exterior de la pava ni de la tapa, ya que están calientes. No use el artefacto cerca de objetos que puedan ser dañados por el vapor. ADVERTENCIA 1. Siempre use agua fría cuando llene la pava. No debe usar la pava para calentar ningún otro líquido que no sea agua. Nunca ponga en la pava bolsas de té, té suelto ni ningún otro ingrediente para preparar bebidas. 2. ¡El nivel de agua debe estar entre los niveles MÁXIMO y MÍNIMO! Puede brotar agua caliente a chorros si se llena demasiado la pava. 3. Siempre asegúrese de que la tapa esté bien cerrada. 4. El lado externo de la pava no debe estar caliente. Do not immerse in water! – ¡No sumerja el producto en agua! USO DEL ARTEFACTO Antes de usar por primera vez: ES Atención: Las tazas plásticas de viaje están ocultas dentro de la pava. Retírelas y lávelas con un detergente común para vajilla antes de usarlas por primera vez. Luego enjuáguelas con agua tibia. Llene la pava con agua limpia, fría y potable hasta el nivel máximo antes de usarla por primera vez, enciéndala y permita que el agua hierva. Luego, vuelque el agua y repita el procedimiento cinco veces como mínimo. De esta forma limpiará apropiadamente la pava y quitará cualquier posible sabor a plástico. Si hierve agua y cree que tiene sabor a plástico, se recomienda repetir el procedimiento. También se recomienda dejar la pava vacía abierta durante 24 horas. El material de la pava que entra en contacto con el agua está certificado como no perjudicial para la salud. Cualquier «olor» leve o «sabor a plástico» durante el primer uso después de desembalar la pava es un fenómeno normal y no debe causar la devolución del artefacto. 1. Llene la pava con agua y cierre la tapa. No la llene demasiado, observe el indicador de nivel de agua. 2. Después de enchufar el artefacto en un tomacorriente eléctrico, enciéndalo con el interruptor ON. El indicador luminoso muestra el calentamiento del agua. 3. La pava se apagará automáticamente luego de que haya terminado de hervir. Puede apagar la pava en cualquier momento con el botón OFF. 4. Desenchufe el cable del tomacorriente. 5. No abra la tapa cuando vuelca el agua. 50 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Siempre retire el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar y espere hasta que la pava se enfríe. Limpie el exterior del artefacto con un paño húmedo y luego séquelo. Use agentes designados y disponibles normalmente para quitar el sarro de la pava. INFORMACIÓN TÉCNICA Capacidad 0,5 l Voltaje nominal: 230 V~ 50/60 Hz Potencia de entrada nominal: 1000 W USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y  electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será tratado como desecho doméstico. Entregue el producto en el sitio específico para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Evite los efectos negativos en la salud humana y en el medioambiente reciclando apropiadamente su producto. El reciclaje contribuye a la preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este producto, consulte a su autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos o en la tienda donde compró el producto. 08/05 Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. Se reservan cambios en el texto y parámetros técnicos. ES 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

ECG RK 0520 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario