Cosco PY267 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
©2014 Dorel Juvenile.
www.djgusa.com (800) 544-1108 www.coscokids.com
Made in CHINA. Hecho en CHINA.
Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar.
Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus, IN 47201-7494
Dorel Juvenile Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1
08/21/14 4358-6316B
Funsport Play Yard
PY310, PY363
User
Guide
Corral Funsport
PY310, PY363 Ga del Usuario
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Adult assembly required. CAUTION: Keep small parts away
from children during assembly.
ANTES de armar y USAR el producto, lea todas las instrucciones.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Se requiere el
armado por parte de un adulto. PRECAUCIÓN: Durante el armado,
mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
WARNING: Failure to follow these warnings
and the instructions could result in serious injury or death.
The product, including side rails, must be fully erected
prior to use.
Make sure latches are secure.
Strings can cause strangulation! NEVER place items
with a string around a child’s neck such as hood strings
or pacifier cords. NEVER suspend strings over play yard
or attach strings to toys.
Discontinue use of the product when child is able to
climb out or reaches the height of 35-in. (89-cm).
When child is able to pull to standing position, remove
bumper pads, large toys, and other objects that could
serve as steps for climbing out.
NEVER place product near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
NEVER use a water mattress with this product.
Use ONLY mattress/pad provided by manufacturer.
Always provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. When used for playing,
never leave child unattended.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend
healthy infants be placed on their back to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
Never use this product if there are any loose or
missing fasteners, loose joints, broken parts or torn
mesh/fabric. Check before assembly and periodically
during use. Contact Dorel Juvenile Group for
replacement parts if needed. Never substitute parts.
WARNING NEVER LEAVE
INFANT IN PRODUCT WITH
SIDES DOWN.
INFANT MAY ROLL INTO SPACE
BETWEEN PAD AND LOOSE MESH
SIDE CAUSING SUFFOCATION.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de estos
avisos e instrucciones puede provocar lesiones graves o fatales.
El producto, incluidas las barandas laterales, debe armarse
por completo antes de usarlo.
Verifique que las trabas esn bien seguras.
¡Las cuerdas pueden provocar estrangulación! NUNCA
cuelgue del cuello del bebé ningún arculo atado con
cuerdas como capuchas, o chupetes. NUNCA cuelgue
cuerdas sobre el corral y no sujete los juguetes con cuerdas.
Deje de utilizarlo cuando el niño pueda treparse y salir de él,
o si alcanza una estatura de 35-pulgadas (89-cm).
Cuando el niño pueda ponerse de pie sujetándose de algún
objeto, retire las almohadillas protectores, los juguetes grandes
y otros objetos que puedan servirle de apoyo para trepar y salir.
NUNCA coloque el producto cerca de una ventana en que las
cuerdas de persianas o cortinas puedan estrangular al be.
NUNCA utilice colchones de agua con este producto.
Utilice ÚNICAMENTE el colchón o la almohadilla provistos
por el fabricante.
Proporcione siempre la supervisión necesaria para la
seguridad continua de su hijo. Cuando se utiliza para jugar,
nunca deje al niño sin supervisión.
Para reducir el riesgo de SIDS (síndrome de muertebita del
bebé), los pediatras recomiendan colocar a los bebés sanos boca
arriba para dormir, a menos que su médico le aconseje otra cosa.
Nunca utilice este producto si hay elementos de sujeción
faltantes o flojos, uniones sueltas, partes rotas o tela/malla rota.
Inspeccione el producto antes del armado y periódicamente
durante el uso. Comuquese con Dorel Juvenile Group para
obtener piezas de repuesto. Jas sustituya ninguna pieza.
ADVERTENCIA NUNCA DEJE
AL NIÑO DENTRO DEL PRODUCTO CON LOS
LADOS HACIA ABAJO.
EL NO PODRÍA RODAR HASTA EL
ESPACIO ENTRE LA ALMOHADILLA Y LA
MALLA SUELTA, Y ASFIXIARSE.
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
OR
Remove all contents from packaging and discard box, and/or poly bags.
Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing,
email consumer@djgusa.com, call Consumer Relations at
(800) 544-1108, or fax at (800) 207-8182. You can also visit our web site at
www.coscokids.com.
Include the model number (PY310, PY363) and date code (manufacture date)
located underneath the play yard.
Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de polietileno.
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna pieza,
envíe un correo electrónico a consumer@djgusa.com, llame al Departamento de
Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108, o envíe un fax al (800) 207-8182.
También puede visitar nuestro sitio web en www.coscokids.com.
Incluya el número de modelo (PY310, PY363) y código de fecha (fecha de
fabricación) situados debajo del corralito.
CONTINUED ON NEXT PAGE
Keep These Instructions For Future Use Guarde estas instrucciones para consulta futura
WARNING: INFANTS CAN
SUFFOCATE
• In gaps between a mattress too small or too thick and
product sides
• On soft bedding
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding.
Never use plastic shipping bags or other plastic film as
mattress covers not sold and intended for that purpose.
They can cause suffocation.
Child can become entrapped and die when improvised
netting or covers are placed on top of a play yard. Never
add such items to confine child in play yard.
ADVERTENCIA: LOS BEBÉS
PUEDEN ASFIXIARSE
En los espacios existentes entre un colchón demasiado
pequo o demasiado grueso y los costados del producto
• En ropa de cama mullida
NUNCA añada un colchón, una almohada, un acolchado o almohadilla.
Nunca utilice como fundas de colchón bolsas plásticas de
embalaje u otros materiales de pecula plástica que no hayan
sido vendidos y diseñados con ese fin. Podrían causar asfixia.
Si coloca redes o fundas improvisadas encima del corral, el
niño puede quedar atrapado y morir. Nunca añada arculos
para encerrar al niño en el corral.
2
Remove all contents from packaging and discard
box and/or poly bags.
Lay out and identify all parts.
Do not return this product to the place
of purchase. If any parts are missing, email
consumer@djgusa.com, call Consumer Relations
at (800) 544-1108, or fax at (800) 207-8182. You
can also visit our website at www.coscokids.com.
Have the model number (PY310, PY363) and date
code (manufacture date) located underneath the
play yard.
Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las
bolsas de polietileno.
Despliegue e identifique todas las piezas.
No devuelva este producto al lugar donde lo compró.
Si falta alguna pieza, envíe un correo electrónico a
consumer@djgusa.com, llame al Departamento de
Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108, o
envíe un fax al (800) 207-8182. También puede visitar
nuestro sitio web en www.coscokids.com. Tenga a mano
el número de modelo (PY310, PY363) y el código de
fecha (fecha de fabricación) situados debajo del corral.
Parts & Features Lista de piezas y características
Play yard
Corral
Mattress
Colchón
Travel bag
Bolso de
transporte
Care and Maintenance
Cuidado y mantenimiento
From time to time, check your play yard for worn parts, torn material or
stitching. Replace or repair the parts as needed.
If play yard is used at the beach, you MUST clean sand off your play yard,
including the feet, before packing into travel bag. Sand may damage top
rail lock.
The play yard and mattress are surface wash only. Use only household soap
or detergent and cold water. To wash travel bag, machine wash in cold
water on delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE BLEACH.
Ocasionalmente, verifique que el corral no tenga partes gastadas ni material roto o
descosido. Reemplace o repare las partes según sea necesario.
Si lo usa en la playa, DEBE limpiar la arena del corral, incluyendo las patas,
antes de volver a colocarlo en el bolso de transporte. La arena podría dañar la
traba de las barandas superiores.
El corral y el colchón deben limpiarse únicamente en su superficie. Utilice
solamente jabón o detergente de uso doméstico y agua fria. Lave el bolso de
transporte en lavarropas, con agua fria y en ciclo para ropa delicada. Deje secar al
aire, sin retorcer. NO USE BLANQUEADOR.
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product
(Funsport Play Yard), is free from material and workmanship defects when used under
normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should
the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc.,
will repair or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be
responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to
Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address noted on the
front page and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel
Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to
the purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a
proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the
warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or
the product has been damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including
but not limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
One (1) Year Limited Warranty Garantía limitada durante un (1) año
La firma Dorel Juvenile Group, Inc. asegura al comprador original que este producto (Corral
Funsport”) está garantizado contra materiales defectuosos o mano de obra deficiente durante
un (1) año a partir de la fecha de compra, si se utiliza en condiciones normales.Si el producto
presentara materiales defectuosos o mano de obra deficiente, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará
o sustituirá el producto, a nuestra discreción, de manera gratuita. El comprador cubrirá todos los
costos relacionados con el envase y envío del producto al Departamento de Relaciones con el
Consumidor de Dorel Juvenile Group, a la direccn que aparece al inicio de este documento, y los
des costos de transportación o aseguramiento relacionados con el envío. Dorel Juvenile Group
cubrirá los costos de devolución al comprador del producto reparado o sustituido. El producto
debe enviarse en su envase original junto con una prueba documental de la compra, ya sea el
recibo de venta u otro medio demostrativo de que el producton está dentro del período de
garantía. Esta garana queda anulada si el propietario hubiera reparado o modificado el producto,
o si éste se hubiera dado como consecuencia del uso incorrecto.
Esta garantía excluye cualesquiera otras responsabilidades ajenas a la expresadas arriba,
entre otras, los daños incidentales o consecuentes.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
REFERENTES A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU CASO
PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE
QUE USTED TAMBIÉN CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE PODRÍAN VARIAR EN
DISTINTOS ESTADOS.
4
Flip long railings upward and listen for
double clicks.
6
Place mattress in play yard with soft side up.
Secure mattress to bottom of play yard:
Lift each end of mattress to insert two
hook-and-loop straps through button-hole
openings on bottom of play yard and adhere
underneath. Repeat for opposite end.
IMPORTANT: Lift mattress to ensure it is
attached.
6
Coloque el colchón en el corral con el lado
acolchado hacia arriba. Asegure el colchón a la
parte inferior del corral:
Levante cada extremo del colchón para
insertar dos correas de ganchos y lazos a
través de las aberturas de los ojales en la
parte inferior del corral, y abróchelas por
debajo. Repita el proceso para el extremo
opuesto.
IMPORTANTE: Levante el colchón para
asegurarse de que es sujeto.
5
Pick up end of play yard and push center
down.
Check to make sure all railings are locked
into position by pressing down on each
rail. If rail does not lock, return rail to
unlocked position and repeat steps.
5
Eleve el extremo del corral y empuje el
centro hacia abajo.
Compruebe que todas las barandas
estén trabadas en posición presionando
cada una hacia abajo. Si la baranda no se
traba, vuelva a colocarla en la posición de
destraba y repita los pasos.
4
Voltee las barandas largas hacia arriba hasta
r dos clics.
4
5
Mattress
2
1 Unfasten mattress and remove
play yard. Set mattress aside.
2
KEEPING CENTER UP
open play yard as shown. Have a
wheel and foot facing you.
Colchón
1 Separe el colchón y retire el corral.
Deje a un lado el colchón.
2
MANTENIENDO EL CENTRO HACIA
ARRIBA — abra el corral como se muestra.
Mantenga una rueda y una pata de frente a
usted.
3 3a
3
Place hands on short railings as shown
(Figure 3)
, and flip each short railing
upward to hear two clicks
(Figure 3a)
.
Note: It can sound like one click.
TO LOCK RAILINGS,
CENTER MUST BE UP.
3
Coloque las manos en barandas cortas
como se muestra (Figura 3), y voltee cada
la baranda corta hacia arriba hasta r dos
clics (Figura 3a).
Nota: Puede sonar como un solo clic.
PARA TRABAR LAS
BARANDAS, EL CENTRO
DEBE ESTAR
HACIA ARRIBA.
6
3
To Assemble Para armar
1
WARNING:
Never leave child in play yard with
sides lowered. Ensure all sides
are in raised and locked position
whenever child is in play yard.
ADVERTENCIA:
Nunca deje al niño en el corral con
los lados hacia abajo. Cuando el
niño es en el corral, asegúrese
de que todos los lados estén hacia
arriba y bloqueados.
4
3 Move railings toward center
(Figure 3).
3
4 Wrap mattress around play yard and
fasten straps (Figure 4).
4
1 Folding:
Remove all accessories from play yard. Take
out mattress. Pull up on center strap in
center of floor.
1
3 Desplace las barandas hacia el centro
(Figura 3).
1 Plegado:
Retire todos los accesorios del corral.
Retire el colchón. Tire de la correa central
en el centro del piso.
4 Envuelva el colchón alrededor del corral y
ajuste las correas (Figura 4).
To Operate Play Yard Para operar el corral
2
2 IMPORTANT: Center floor must be raised at
all times to unlock all rails.
FIRST, unlock LONG rails,
then unlock SHORT rails.
To unlock each rail:
LIFT: With hand over top rail and
fingers underneath latch, LIFT rail up
slightly (Figure 2).
SQUEEZE: With fingers, firmly
SQUEEZE underneath latch to
release two locks (Figure 2a).
DROP DOWN: With hand on railing,
DROP DOWN railing (Figure 2b).
Special Note:
If rail does not unlock, return rail to lock
position and repeat steps.
A
A
B
B
C
2 IMPORTANTE: Para destrabar todas las
barandas, el centro del piso debe estar
continuamente levantado.
PRIMERO, destrabe las barandas LARGAS y
luego las CORTAS.
Para destrabar cada baranda:
LEVANTAR: Con la mano sobre el
riel superior y los dedos debajo
de la traba, LEVANTE ligeramente
la baranda (Figura 2).
APRETAR: APRIETE firmemente
con los dedos debajo de las trabas
para liberarlas. (Figura 2a).
BAJAR: Con la mano sobre el riel,
hágalo BAJAR (Figura 2b).
Nota especial:
Si la baranda no se destraba, hágala
volver a la posición trabada y repita los
pasos.
2b
2a
LIFT/LEVANTAR
SQUEEZE/APRETAR
DROP DOWN/BAJAR
C
A
B
C
Release two locks
Libere dos trabas
1 2
5 Using Travel Bag:
Pull travel bag over closed play yard.
Store play yard in bag (Figure 5).
5
5 Uso del bolso de transporte:
Deslice el bolso de transporte sobre el
corral. Guarde el corral (Figura 5).

Transcripción de documentos

©2014 Dorel Juvenile. www.djgusa.com (800) 544-1108 www.coscokids.com Made in CHINA. Hecho en CHINA. Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar. Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494 Dorel Juvenile Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1 08/21/14 4358-6316B Funsport Play Yard PY310, PY363 User Guide Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Adult assembly required. CAUTION: Keep small parts away from children during assembly. Keep These Instructions For Future Use OR Corral Funsport PY310, PY363 Guía del Usuario ANTES de armar y USAR el producto, lea todas las instrucciones. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Se requiere el armado por parte de un adulto. PRECAUCIÓN: Durante el armado, mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Guarde estas instrucciones para consulta futura • Remove all contents from packaging and discard box, and/or poly bags. •R  etire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de polietileno. • Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, • N  o devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna pieza, email [email protected], call Consumer Relations at envíe un correo electrónico a [email protected], llame al Departamento de (800) 544-1108, or fax at (800) 207-8182. You can also visit our web site at Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108, o envíe un fax al (800) 207-8182. www.coscokids.com. También puede visitar nuestro sitio web en www.coscokids.com. • Include the model number (PY310, PY363) and date code (manufacture date) • Incluya el número de modelo (PY310, PY363) y código de fecha (fecha de located underneath the play yard. fabricación) situados debajo del corralito. WARNING: Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. • The product, including side rails, must be fully erected prior to use. • Make sure latches are secure. • Strings can cause strangulation! NEVER place items with a string around a child’s neck such as hood strings or pacifier cords. NEVER suspend strings over play yard or attach strings to toys. •D  iscontinue use of the product when child is able to climb out or reaches the height of 35-in. (89-cm). • When child is able to pull to standing position, remove bumper pads, large toys, and other objects that could serve as steps for climbing out. •N  EVER place product near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child. •N  EVER use a water mattress with this product. • Use ONLY mattress/pad provided by manufacturer. • Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child. When used for playing, never leave child unattended. • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your physician. • Never use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts or torn mesh/fabric. Check before assembly and periodically during use. Contact Dorel Juvenile Group for replacement parts if needed. Never substitute parts. WARNING – NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH SIDES DOWN. • INFANT MAY ROLL INTO SPACE BETWEEN PAD AND LOOSE MESH SIDE CAUSING SUFFOCATION. CONTINUED ON NEXT PAGE ADVERTENCIA: El incumplimiento de estos avisos e instrucciones puede provocar lesiones graves o fatales. • El producto, incluidas las barandas laterales, debe armarse por completo antes de usarlo. • Verifique que las trabas estén bien seguras. • ¡Las cuerdas pueden provocar estrangulación! NUNCA cuelgue del cuello del bebé ningún artículo atado con cuerdas como capuchas, o chupetes. NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corral y no sujete los juguetes con cuerdas. •D  eje de utilizarlo cuando el niño pueda treparse y salir de él, o si alcanza una estatura de 35-pulgadas (89-cm). •C  uando el niño pueda ponerse de pie sujetándose de algún objeto, retire las almohadillas protectores, los juguetes grandes y otros objetos que puedan servirle de apoyo para trepar y salir. •N  UNCA coloque el producto cerca de una ventana en que las cuerdas de persianas o cortinas puedan estrangular al bebé. •N  UNCA utilice colchones de agua con este producto. • Utilice ÚNICAMENTE el colchón o la almohadilla provistos por el fabricante. • Proporcione siempre la supervisión necesaria para la seguridad continua de su hijo. Cuando se utiliza para jugar, nunca deje al niño sin supervisión. •P  ara reducir el riesgo de SIDS (síndrome de muerte súbita del bebé), los pediatras recomiendan colocar a los bebés sanos boca arriba para dormir, a menos que su médico le aconseje otra cosa. • Nunca utilice este producto si hay elementos de sujeción faltantes o flojos, uniones sueltas, partes rotas o tela/malla rota. Inspeccione el producto antes del armado y periódicamente durante el uso. Comuníquese con Dorel Juvenile Group para obtener piezas de repuesto. Jamás sustituya ninguna pieza. ADVERTENCIA – NUNCA DEJE AL NIÑO DENTRO DEL PRODUCTO CON LOS LADOS HACIA ABAJO. • EL NIÑO PODRÍA RODAR HASTA EL ESPACIO ENTRE LA ALMOHADILLA Y LA MALLA SUELTA, Y ASFIXIARSE. CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE WARNING: INFANTS CAN ADVERTENCIA: LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE SUFFOCATE • En los espacios existentes entre un colchón demasiado • In gaps between a mattress too small or too thick and product sides • On soft bedding • NEVER  add a mattress, pillow, comforter or padding. • Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation. • Child can become entrapped and die when improvised netting or covers are placed on top of a play yard. Never add such items to confine child in play yard. pequeño o demasiado grueso y los costados del producto • En ropa de cama mullida • NUNCA  añada un colchón, una almohada, un acolchado o almohadilla. • Nunca  utilice como fundas de colchón bolsas plásticas de embalaje u otros materiales de película plástica que no hayan sido vendidos y diseñados con ese fin. Podrían causar asfixia. • Si coloca redes o fundas improvisadas encima del corral, el niño puede quedar atrapado y morir. Nunca añada artículos para encerrar al niño en el corral. Care and Maintenance Cuidado y mantenimiento • From time to time, check your play yard for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. • Ocasionalmente, verifique que el corral no tenga partes gastadas ni material roto o descosido. Reemplace o repare las partes según sea necesario. • If play yard is used at the beach, you MUST clean sand off your play yard, including the feet, before packing into travel bag. Sand may damage top rail lock. •S  i lo usa en la playa, DEBE limpiar la arena del corral, incluyendo las patas, antes de volver a colocarlo en el bolso de transporte. La arena podría dañar la traba de las barandas superiores. • The play yard and mattress are surface wash only. Use only household soap or detergent and cold water. To wash travel bag, machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE BLEACH. • El corral y el colchón deben limpiarse únicamente en su superficie. Utilice solamente jabón o detergente de uso doméstico y agua fria. Lave el bolso de transporte en lavarropas, con agua fria y en ciclo para ropa delicada. Deje secar al aire, sin retorcer. NO USE BLANQUEADOR. One (1) Year Limited Warranty Garantía limitada durante un (1) año Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (Funsport Play Yard), is free from material and workmanship defects when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address noted on the front page and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse. La firma Dorel Juvenile Group, Inc. asegura al comprador original que este producto (Corral “Funsport”) está garantizado contra materiales defectuosos o mano de obra deficiente durante un (1) año a partir de la fecha de compra, si se utiliza en condiciones normales.Si el producto presentara materiales defectuosos o mano de obra deficiente, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o sustituirá el producto, a nuestra discreción, de manera gratuita. El comprador cubrirá todos los costos relacionados con el envase y envío del producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group, a la dirección que aparece al inicio de este documento, y los demás costos de transportación o aseguramiento relacionados con el envío. Dorel Juvenile Group cubrirá los costos de devolución al comprador del producto reparado o sustituido. El producto debe enviarse en su envase original junto con una prueba documental de la compra, ya sea el recibo de venta u otro medio demostrativo de que el producto aún está dentro del período de garantía. Esta garantía quedará anulada si el propietario hubiera reparado o modificado el producto, o si éste se hubiera dañado como consecuencia del uso incorrecto. This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not limited to, any incidental or inconsequential damages. Esta garantía excluye cualesquiera otras responsabilidades ajenas a la expresada más arriba, entre otras, los daños incidentales o consecuentes. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES REFERENTES A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU CASO PARTICULAR. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE PODRÍAN VARIAR EN DISTINTOS ESTADOS. Parts & Features •R  emove all contents from packaging and discard box and/or poly bags. • Lay out and identify all parts. • Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, email [email protected], call Consumer Relations at (800) 544-1108, or fax at (800) 207-8182. You can also visit our website at www.coscokids.com. Have the model number (PY310, PY363) and date code (manufacture date) located underneath the play yard. Lista de piezas y características •R  etire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de polietileno. • Despliegue e identifique todas las piezas. •N  o devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna pieza, envíe un correo electrónico a [email protected], llame al Departamento de Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108, o envíe un fax al (800) 207-8182. También puede visitar nuestro sitio web en www.coscokids.com. Tenga a mano el número de modelo (PY310, PY363) y el código de fecha (fecha de fabricación) situados debajo del corral. Play yard Corral Mattress Colchón Travel bag Bolso de transporte 2 To Assemble 1 2 3 Unfasten mattress and remove play yard. Set mattress aside. Para armar 1 KEEPING CENTER UP ­— open play yard as shown. Have a wheel and foot facing you. 2 Place hands on short railings as shown (Figure 3), and flip each short railing upward to hear two clicks (Figure 3a). 3 Mattress Colchón 1 2 3a 3 Note: It can sound like one click. Flip long railings upward and listen for double clicks. 4 4 ADVERTENCIA: 5 5 6 6 Check to make sure all railings are locked into position by pressing down on each rail. If rail does not lock, return rail to unlocked position and repeat steps. 6 Place mattress in play yard with soft side up. Secure mattress to bottom of play yard: Voltee las barandas largas hacia arriba hasta oír dos clics. Nunca deje al niño en el corral con los lados hacia abajo. Cuando el niño esté en el corral, asegúrese de que todos los lados estén hacia arriba y bloqueados. Never leave child in play yard with sides lowered. Ensure all sides are in raised and locked position whenever child is in play yard. Pick up end of play yard and push center down. Coloque las manos en barandas cortas como se muestra (Figura 3), y voltee cada la baranda corta hacia arriba hasta oír dos clics (Figura 3a). PARA TRABAR LAS BARANDAS, EL CENTRO DEBE ESTAR HACIA ARRIBA. WARNING: 5 MANTENIENDO EL CENTRO HACIA ARRIBA — abra el corral como se muestra. Mantenga una rueda y una pata de frente a usted. Nota: Puede sonar como un solo clic. TO LOCK RAILINGS, CENTER MUST BE UP. 4 Separe el colchón y retire el corral. Deje a un lado el colchón. Lift each end of mattress to insert two hook-and-loop straps through button-hole openings on bottom of play yard and adhere underneath. Repeat for opposite end. Eleve el extremo del corral y empuje el centro hacia abajo. Compruebe que todas las barandas estén trabadas en posición presionando cada una hacia abajo. Si la baranda no se traba, vuelva a colocarla en la posición de destraba y repita los pasos. Coloque el colchón en el corral con el lado acolchado hacia arriba. Asegure el colchón a la parte inferior del corral: Levante cada extremo del colchón para insertar dos correas de ganchos y lazos a través de las aberturas de los ojales en la parte inferior del corral, y abróchelas por debajo. Repita el proceso para el extremo opuesto. IMPORTANT: Lift mattress to ensure it is attached. 3 IMPORTANTE: Levante el colchón para asegurarse de que esté sujeto. To Operate Play Yard 1 2 Para operar el corral Folding: Remove all accessories from play yard. Take out mattress. Pull up on center strap in center of floor. 1 IMPORTANT: Center floor must be raised at all times to unlock all rails. 2 1 2 A LIFT/LEVANTAR FIRST, unlock LONG rails, then unlock SHORT rails. Plegado: Retire todos los accesorios del corral. Retire el colchón. Tire de la correa central en el centro del piso. IMPORTANTE: Para destrabar todas las barandas, el centro del piso debe estar continuamente levantado. PRIMERO, destrabe las barandas LARGAS y luego las CORTAS. To unlock each rail: Para destrabar cada baranda: A LIFT: With hand over top rail and fingers underneath latch, LIFT rail up slightly (Figure 2). A LEVANTAR: Con la mano sobre el 2a B SQUEEZE: With fingers, firmly B SQUEEZE/APRETAR Release two locks Libere dos trabas SQUEEZE underneath latch to release two locks (Figure 2a). C DROP DOWN: With hand on railing, 1 DROP DOWN railing (Figure 2b). 4 5 Move railings toward center (Figure 3). 2b B APRETAR: APRIETE firmemente con los dedos debajo de las trabas para liberarlas. (Figura 2a). 2 3 hágalo BAJAR (Figura 2b). C DROP DOWN/BAJAR Nota especial: • Si la baranda no se destraba, hágala volver a la posición trabada y repita los pasos. 3 4 4 Wrap mattress around play yard and fasten straps (Figure 4). Using Travel Bag: Pull travel bag over closed play yard. Store play yard in bag (Figure 5). riel superior y los dedos debajo de la traba, LEVANTE ligeramente la baranda (Figura 2). C BAJAR: Con la mano sobre el riel, Special Note: • If rail does not unlock, return rail to lock position and repeat steps. 3 5 5 4 Desplace las barandas hacia el centro (Figura 3). Envuelva el colchón alrededor del corral y ajuste las correas (Figura 4). Uso del bolso de transporte: Deslice el bolso de transporte sobre el corral. Guarde el corral (Figura 5).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Cosco PY267 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas