Vega VEGADIF 85 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de servicio
Transmisor de presión diferencial con
membrana de medición metálica
VEGADIF 85
4 … 20 mA
Document ID: 53566
2
Índice
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Recomendaciones NAMUR ............................................................................................. 6
2.6 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 6
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 7
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 7
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 8
3.3 Procedimiento de limpieza adicional .............................................................................. 11
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 12
3.5 Accesorios ..................................................................................................................... 12
4 Montaje ................................................................................................................................... 14
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 14
4.2 Instrucciones para las aplicaciones de oxigeno ............................................................. 16
4.3 Enlace al proceso ........................................................................................................... 16
4.4 Instrucciones de montaje y conexión ............................................................................. 17
4.5 Conguracionesdemedición ......................................................................................... 20
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 30
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 30
5.2 Conexión ........................................................................................................................ 31
5.3 Esquemas de conexión .................................................................................................. 33
5.4 Fase de conexión ........................................................................................................... 35
6 Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración ................. 36
6.1 Colocarelmódulodevisualizaciónyconguración ....................................................... 36
6.2 Sistemadeconguración ............................................................................................... 37
6.3 Visualización del valor de medición ................................................................................ 38
6.4 Parametrización - Función de puesta en marcha rápida ................................................. 39
6.5 Parametrización - Ajuste ampliado ................................................................................. 39
6.6 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 55
7 Poner en funcionamiento el dispositivo de medición ........................................................ 57
7.1 Medición de nivel ........................................................................................................... 57
7.2 Medicióndeujo ............................................................................................................ 59
8 Diagnóstico, asset management y servicio ........................................................................ 61
8.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 61
8.2 Memoria de diagnóstico ................................................................................................. 61
8.3 Función Asset-Management .......................................................................................... 62
8.4 Eliminar fallos ................................................................................................................. 65
8.5 Recambio de bridas de proceso..................................................................................... 66
8.6 Cambiar módulo de proceso con versión IP68 (25 bar) .................................................. 67
3
Índice
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
8.7 Cambiar módulo electrónico .......................................................................................... 68
8.8 Actualización del software .............................................................................................. 68
8.9 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 68
9 Desmontaje ............................................................................................................................. 70
9.1 Pasos de desmontaje ..................................................................................................... 70
9.2 Eliminar .......................................................................................................................... 70
10 Anexo ...................................................................................................................................... 71
10.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 71
10.2 Cálculo de la desviación total ......................................................................................... 81
10.3 Cálculo de la desviación total - Ejemplo práctico ........................................................... 82
10.4 Dimensiones, versiones, módulos de proceso ............................................................... 83
10.5 Derechos de protección industrial .................................................................................. 88
10.6 Marca registrada ............................................................................................................ 88
Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad
especícasEx.Lasmismasestánanexasenformadedocumenta-
ción en cada instrumento con homologación Ex y forman parte del
manual de instrucciones.
Estado de redacción: 2020-09-22
4
1 Acerca de este documento
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este instrucciones ofrece la información necesaria para el montaje, la
conexión y la puesta en marcha, así como importantes indicaciones
para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el recambio de piezas
y la seguridad del usuario. Por ello es necesario proceder a su lectura
antes de la puesta en marcha y guardarlo todo el tiempo al alcance
de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del
producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbología empleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.com se accede al área de descarga de documentos.
Información, indicación, consejo: Este símbolo hace referencia a
información adicional útil y consejos para un trabajo exitoso.
Nota: Este símbolo hace referencia a información para prevenir fallos,
averías, daños en equipos o sistemas.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar daños personales.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
1 Secuencia de procedimiento
Losnúmerosprecedentescaracterizanpasosdeoperaciónsecuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
ElVEGADIF85esunequipoparalamedicióndeujo,nivel,presión
diferencial, densidad e interfase.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo "Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeempleoacordeconlasprescripcionessegúnlasespecica-
ciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las
instrucciones suplementarias.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de un uso inadecuado o no previsto de este equipo, es
posiblequedelmismosederivenriegosespecícosdecadaaplica-
ción, por ejemplo un rebose del depósito debido a un mal montaje
omalaconguración.Estopuedetenercomoconsecuenciadaños
materiales, personales o medioambientales. También pueden resultar
afectadas las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que atender a los símbolos e indica-
ciones de seguridad puestos en el equipo.
6
2 Para su seguridad
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
2.5 Recomendaciones NAMUR
NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la
industriadeprocesosenAlemania.LasrecomendacionesNAMUR
editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de
campo.
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR
siguientes:
NE 21 – Compatibilidad electromagnética de medios de produc-
ción
NE 43 – Nivel de señal para la información de fallo de convertido-
res de medición
NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de
indicación y ajuste
NE 107 – Autovigilancia y diagnóstico de equipos de campo
Para otras informaciones ver www.namur.de.
2.6 Instrucciones acerca del medio ambiente
Laproteccióndelabasenaturaldevidaesunadelastareasmás
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está
certicadoporlanormaDINENISO14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
Capitulo " Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo " Reciclaje"
7
3 Descripción del producto
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
Transmisor de presión VEGADIF 85
Válvulas de purga, tapones roscados– según versión (ver capítulo
" Dimensiones")
El resto del alcance de suministros comprende:
Documentación
Guía rápida VEGADIF 85
Certicadodecontrolparaeltransmisordepresión
Instrucciones para equipamientos opcionales
" Instrucciones de seguridad"especicasEX(paraversiones
Ex)
Otrascerticacionesencasonecesario
Información:
En el manual de instrucciones también se describen las caracte-
rísticas técnicas, opcionales del equipo. El volumen de suministro
correspondientedependedelaespecicacióndelpedido.
El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de
equipos siguientes:
Hardware a partir de la versión 1.0.0
Software a partir de la versión 1.3.4
Indicaciones:
Encontrará la versión de hardware y de software del equipo como se
indica a continuación:
En la placa de tipos del módulo electrónico
Enelmenúdeconguraciónbajo"Info"
Laplacadecaracteristicascontienelosdatosmásimportantespara
laidenticaciónyempleodelinstrumento.
Alcance de suministros
Ámbito de vigencia de
este manual de instruc-
ciones
Placa de tipos
8
3 Descripción del producto
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
2
1
7
5
6
3
4
Fig. 1: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
1 Tipo de instrumento
2 Código del producto
3 Campo para homologaciones
4 Datos técnicos
5 Número de serie de los equipos
6 DataMatrix-Code para la aplicación VEGA Tools
7 Nota de atención sobre la documentación del instrumento
Losnúmerosdeserieseencuentranenlaplacadetiposdelins-
trumento. De esta forma encontrará en nuestro sitio web los datos
siguientes del instrumento:
Códigodelproducto(HTML)
Fechadesuministro(HTML)
Característicasdelinstrumentoespecícasdelpedido(HTML)
Manual de instrucciones y guía rápida al momento del suministro
(PDF)
Datosdelsensorespecícosdelpedidoparauncambiodela
electrónica(XML)
Certicadodecontrol(PDF)-opcional
Vaya a " www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo-
sitivo en el campo de búsqueda.
OpcionalmenteUstedencontrarálosdatosmediantesuSmartphone:
Descargar la aplicación VEGA Tools de " Apple App Store" o de "
Google Play Store"
Escanear DataMatrix-Code de la placa de tipos del instrumento o
Entrar el número de serie manualmente en el App
3.2 Principio de operación
VEGADIF 85 es adecuado universalmente para aplicaciones en casi
todos los sectores industriales. Se emplea para la medición de los
siguientes tipos de presión:
Presión diferencial
Presión estática
Medios de medición son gases, vapores y líquidos.
Número de serie - Bús-
queda de instrumento
Campo de aplicación
Productos a medir
9
3 Descripción del producto
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Lamedicióndepresióndiferencialpermitelamediciónde:
Nivel
Flujo
Presión diferencial
Densidad
Capa de separación
El equipo es apropiado para la medición de nivel dentro de depósi-
toscerradospresurizados.Lapresiónestáticaescompensadapor
medio de la medición de presión diferencial. En las salidas digitales
de señal está disponible como valor de medición separado.
Fig. 2: Medición de nivel con VEGADIF 85 en un depósito presurizado
Lamedidadecaudaltienelugarpormediodeuntransductordepre-
sión diferencial, como diafragma de medición o tubo pitot. El equipo
registra la diferencia de presión que se produce y convierte el valor
demediciónencaudal.Lapresiónestáticaestádisponibleenlas
salidas digitales de señal como valor de medición separado.
Q
p
1
p
2
+
Fig. 3: Medición de caudal con VEGADIF 85 y diafragma de medición, Q =
caudal, presión diferencial Δp = p
1
- p
2
Laspresionesendostuberíassontomadasmediantelíneasdepre-
sión efectiva. El equipo determina la presión diferencial.
Magnitudes de medición
Medición de nivel
Medicióndeujo
Medición de presión
diferencial
10
3 Descripción del producto
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
+
p
12
p
Fig. 4: Medición de la presión diferencial en tuberías con VEGADIF 85, presión
diferencial Δp = p
1
- p
2
En un depósito con nivel cambiante y distribución homogénea de
densidad, es posible llevar a cano una medición de densidad con el
equipo.Laconexiónaldepósitotienelugarpormediodesellosepa-
rador en dos puntos de medición.
+
Fig. 5: Medición de densidad con VEGADIF 85
En un depósito con nivel cambiante es posible llevar a cabo una me-
dicióndeinterfaseconelequipo.Laconexiónaldepósitotienelugar
por medio de sello separador en dos puntos de medición.
+
Fig. 6: Medición de interface con VEGADIF 85
Medición de densidad
Medición de interface
11
3 Descripción del producto
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Como elemento sensor se utiliza una celda de medición metálica.
Laspresionesdeprocesosontransmitidasatravésdelasmembra-
nas de separación y los aceites de relleno a un elemento de sensor
piezorresistivo (puente de medición de resistencias en tecnología de
semiconductores).
Ladiferenciadelaspresionesaplicadasmodicalatensióndelpuen-
te. Ésta se mide, se procesa y se transforma en una correspondiente
señal de salida.
Cuando se exceden los límites de medición, un sistema de sobrecar-
ga protege el elemento de sensor contra posibles daños.
Además se mide la temperatura de la celda de medida y la presión
estáticaenelladodebajapresión.Lasseñalesdemediciónson
procesadas y están disponibles entonces como señales adicionales
de salida.
P P
5
4
66
3
2
1
Fig. 7: Estructura de la celda de medición metálica
1 Fluido de llenado
2 Sensor de temperatura
3 Sensor de presión absoluta presión estática
4 Sistema de sobrecarga
5 Sensor de presión diferencial
6 Membrana de separación
3.3 Procedimiento de limpieza adicional
El VEGADIF 85 está disponible también en la versión "Libre de acei-
te, grasa y silicona". Esos equipos han sido sometidos a un proceso
de limpieza especial para la eliminación de aceites, grasas y otras
sustanciasqueimpidenlahumidicacióndelacas
Lalimpiezaserealizaentodaslaspiezasencontactoconelproceso
asícomoenlassuperciesaccesiblesdesdeelexterior.Paramante-
ner el grado de pureza se realiza un embalaje cuidadoso en película
plástica después del proceso de limpieza. El grado de pureza se con-
serva mientras el instrumento se mantenga en el embalaje original.
Cuidado:
El VEGADIF 85 no se puede emplear en esta versión en aplicaciones
de oxigeno. Para ello hay disponibles equipos de modelos especiales
"Libre de aceite, de grasa y de silicona para para aplicaciones de
oxigeno".
Principio de funciona-
miento
12
3 Descripción del producto
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
El embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reci-
clable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente
espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de
embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje.
Cuidado:
Losequiposparaaplicacionesdeoxigenoseencuentranselladosen
películadePE-yprovistosconunapegatina¡"Oxygene!UsenoOil"!.
¡Dicha pegatina solamente puede retirarse poco antes del montaje
delequipo!Verindicaciónen"Montaje".
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
elembalajedetransporte.Lafaltadeatenciónpuedetenercomo
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver " Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Para elevar y transportar equipos con un peso de más de 18 kg
(39.68 lbs) hay que servirse de dispositivos apropiados y homologa-
dos.
3.5 Accesorios
Lasinstruccionesparalosaccesoriosmencionadosseencuentran
en el área de descargas de nuestra página web.
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónsirveparalaindicacióndel
valordemedición,paralaconguraciónyparaeldiagnóstico.
Embalaje
Transporte
Inspección de transporte
Almacenaje
Temperatura de almace-
naje y transporte
Levantar y transportar
PLICSCOM
13
3 Descripción del producto
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
El módulo Bluetooth integrado (opcional) permite el ajuste inalámbri-
coatravésdeequiposdeconguraciónestándar.
EladaptadordeinterfaceVEGACONNECTpermitelaconexiónde
dispositivos con capacidad de comunicación a la interface USB de
un PC.
El VEGADIS 82 es apropiado para la visualización de los valores
medidos por sensores 4 … 20 mA y 4 … 20 mA/HART. Se inserta en
bucle en línea de señal.
LaproteccióncontrasobretensiónB81-35seutilizaenlugardelos
terminales de la carcasa de una o dos cámaras.
Latapaprotectoraprotegelacarcasadelsensorcontrasuciedady
fuerte calentamiento por radiación solar.
LosaccesoriosdemontajeparaVEGADIF85comprendenadaptador
de brida oval, bloques de válvulas y brazo de soporte.
Mediante el montaje de separadores, el VEGADIF 85 puede emplear-
se también con medios corrosivos, de alta viscosidad y calientes.
VEGACONNECT
VEGADIS 82
Protección contra sobre-
tensiones
Cubierta protectora
Accesorios de montaje
Separador
14
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
Indicaciones:
El dispositivo debe ser operado por razones de seguridad sólo dentro
delascondicionesdeprocesopermisibles.Lasespecicaciones
respectivas se encuentran en el capítulo " Datos técnicos" del manual
de instrucciones o en la placa de tipos.
Asegurar antes del montaje, que todas las partes del equipo que se
encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de
proceso existentes.
Estos son principalmente:
Pieza de medición activa
Conexión a proceso
Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
Presión de proceso
Temperatura de proceso
Propiedades químicas de los productos
Abrasióneinuenciasmecánicas
El rango permitido de presión de proceso se indica con "MWP"
(Maximum Working Pressure) en la placa de características, ver ca-
pítulo " Estructura".Eldatosereereaunatemperaturadereferencia
de +25 °C (+76 °F). El MWP puede darse unilateralmente de forma
permanente.
Para que no se produzca ningún daño en el aparato, una presión
de prueba que actúa a ambos lados sólo puede exceder el rango
MWP brevemente 1,5 veces a la temperatura de referencia. Allí están
considerados los niveles de presión de la conexión de proceso y
la capacidad de carga de la celda de medida (ver capítulo " Datos
técnicos").
Además, una reducción de temperatura de la unión al proceso, p.ej.
con sellos separadores de brida, puede restringir el rango permitido
de presión de proceso conforme a la norma correspondiente.
Proteja su instrumento a través de las medidas siguientes contra la
penetración de humedad:
Emplear un cable de conexión apropiado (ver capitulo " Conectar
a la alimentación de tensión")
Apretarrmementeelprensaestopasoelconectorenchufable
Conducir hacia abajo el cable de conexión antes del prensaesto-
pas o del conector enchufable
Esto vale sobre todo para el montaje al aire libre, en recintos en los
que cabe esperar la presencia de humedad (p.ej. debido a procesos
de limpieza) y en depósitos refrigerados o caldeados.
Condiciones de
proceso
Presión de proceso per-
mitida (MWP)
Protección contra hume-
dad
15
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Indicaciones:
Asegúrese de que durante la instalación o el mantenimiento no pue-
de acceder ninguna humedad o suciedad al interior del equipo.
Asegúrese que la tapa de la carcasa esté cerrada y asegurada en
caso necesario durante el funcionamiento para mantener el tipo de
protección del equipo.
Laventilaciónparalacarcasadelaelectrónicaserealizaatravésde
unelementodeltroenlazonadelosracoresparacables.
1 2 3
6
6
6 6
6
5
4
Fig. 8: Posición del elemento de ltrado - versiones No-Ex, Ex-ia y Ex-d-ia
1 Cámara única de plástico, acero inoxidable (fundición de precisión)
2 Aluminio - de cámara única
3 Cámara única de acero inoxidable (electropulida)
4 Dos cámaras de plástico
5 Dos cámaras de aluminio, acero inoxidable (fundición de precisión)
6 Elemento de ltro
Información:
Durante el funcionamiento hay que prestar atención a que el elemen-
todeltrosiempreestélibresdeincrustaciones.Paralalimpiezano
se puede emplear ningún limpiador de alta presión.
Lacarcasadelaelectrónicapuedegirarse330°paraunamejor
legibilidad o para acceder al cableado. Un tope evita que la carcasa
pueda ser girada en exceso.
Segúnversiónymaterialdelacarcasahayqueaojaraúnunpoco
eltornillodejaciónenelcuellodalacarcasa.Lacarcasapuedeser
girada ahora a la posición deseada. Apriete de nuevo el tornillo de
jaciónencuantosehayaalcanzadolaposicióndeseada.
En caso de vibraciones fuertes en los lugares de aplicación hay que
usar la versión de equipo con carcasa externa. Véase el capitulo
"Carcasa externa".
Ventilación
Giro de la carcasa
Vibraciones
16
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Temperaturas de proceso de proceso elevadas equivalen también a
menudo a temperaturas ambiente elevadas. Asegurar que no se ex-
cedan los límites de temperatura superiores indicados en el capítulo
"Datos técnicos" para el entorno de la carcasa de la electrónica y el
cable de conexión.
4.2 Instrucciones para las aplicaciones de
oxigeno
Oxigenoyotrosgasespuedenreaccionarexplosivamentecontra
aceites, grasas y materiales sintéticos, de forma tal que hay que
tomar entre otras la medidas siguientes:
Todos los componentes de la instalación, como por ejemplo los
equipos de medición, tienen que haber sido limpiados en confor-
midad con los requisitos de los estándares y normas reconocidos.
En dependencia del material de la junta no se pueden exceder
determinadas temperaturas y presiones máximas, ver capítulo
"Datos técnicos"
Peligro:
Losequiposparaaplicacionesdeoxigenosolamentesepueden
desempaquetar de la película de PE poco antes del montaje del
equipo. Después de la eliminación de la protección para la conexión
alprocesoesvisiblelamarca"O
2
" sobre la conexión al proceso. Hay
que evitar cualquier entrada de aceite, grasa y suciedad. ¡Peligro de
explosión!
4.3 Enlace al proceso
Lostransductoresdepresióndiferencialsonelementosmontados
dentro de tuberías que generan una caída de presión en función de
la corriente. Por medio de esta presión diferencial se mide el caudal.
Transductores de presión diferencial típicos son los tubos de Venturi,
los diafragmas de medición o las sondas de presión dinámica.
Encontrará indicaciones para el montaje de transductores de presión
diferencial en las normas correspondientes y en la documentación
del equipo fabricante correspondiente.
Laslíneasdepresiónefectivasontuberíasconundiámetroreducido.
Sirven para la conexión del transmisor de presión diferencial al punto
de toma de presión o al transductor de presión diferencial.
Principios
Laslíneasdepresiónefectivaparagasestienenquepermanecer
siempre completamente secas, no debe formarse nadas de con-
densado.Laslíneasdepresiónefectivaparauidostienenqueestar
siempre llenas y no deben contener burbujas de gas. Por ello, con
líquidos hay que prever siempre la spurgas adecuadas, y con gases
los drenajes adecuados.
Límites de temperatura
Aplicaciones de oxigeno
Transmisor de presión
efectiva
Líneas de presión efec-
tiva
17
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Tendido
Laslíneasdepresiónefectivatienenqueestartendidassiemprecon
una pendiente de subida/bajada estríctamente monótona de 2 %
como mínimo, pero mejor con hasta 10 %.
Encontrará recomendaciones para el tendido de líneas de presión
efectiva en los correspondientes estándares nacionales o internacio-
nales.
Conexión
Laslíneasdepresiónefectivaseconectanalequipopormediode
atornillamientos corrientes de anillo cortante con la rosca adecuada.
Indicaciones:
Observelasinstruccionesdemontajedelfabricantecorrespondiente
y selle la rosca, p. ej. con cinta de PTFE.
Losbloquesdeválvulassirvenparaelprimerbloqueoalconectar
al proceso el transmisor de presión diferencial. Además sirven para
la compensación de presión de las cámaras de medición durante el
ajuste.
Hay disponibles bloques de válvulas de 3 y 5 unidades (ver el capítu-
lo " Instrucciones de montaje y conexión").
Hay que cerrar las aperturas libres en el módulo de proceso mediante
válvulas de purga o tapones roscados. Para el par de apriete requeri-
do, ver el capítulo " Datos técnicos".
Indicaciones:
Emplee los componentes adjuntos y selle la rosca con cuatro capas
de cinta de PTFE.
4.4 Instrucciones de montaje y conexión
Al conectar VEGADIF 85 al punto de medición hay que observar el
lado de alta/baja presión del módulo de proceso.
1)
.
El lado de alta presión se reconoce por una " H", el lado de baja pre-
sión por una " L" en el módulo de proceso junto a las bridas ovales.
Indicaciones:
Lapresiónestáticasemideenelladodebajapresión"L".
Bloques de válvulas
Válvulas de purga, tapo-
nes roscados
Conexión lado de alta/
baja presión
1)
Lapresiónefectivaen"H"estenidaencuentacomomagnitudpositivaenel
cálculodeladiferenciadepresión,ylapresiónefectivaen"L"estenidaen
cuenta como magnitud negativa.
18
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
2
1
H L
Fig. 9: Identicación del lado de alta/baja presión en el módulo de proceso
1 H = Lado de alta presión
2 L = Lado de baja presión
A:
A
2 2
1
3 45
Fig. 10: Conexión de un bloque de 3 válvulas
1 Conexión a proceso
2 Conexión a proceso
3 Válvula de entrada
4 Válvula de entrada
5 Válvulas de compensación
Bloque de 3 válvulas
19
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
A:
A
2 2
13 45
Fig. 11: Conexión de un bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados
1 Conexión a proceso
2 Conexión a proceso
3 Válvula de entrada
4 Válvula de entrada
5 Válvulas de compensación
Indicaciones:
Con bloques de válvulas embridables por ambos lados no se requie-
re ningún brazo de soporte. El lado de proceso del bloque de válvulas
se monta directamente a un transductor de presión diferencial, p.ej. a
un diafragma de medición.
Bloque de 3 válvulas
embridable por ambos
lados
20
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
A:
A
2 2
1
4
7
3 5
6
Fig. 12: Conexión de un bloque de 5 válvulas
1 Conexión a proceso
2 Conexión a proceso
3 Válvula de entrada
4 Válvulas de compensación
5 Válvula de entrada
6 Válvula para controlar/ventilar
7 Válvula para controlar/ventilar
4.5 Conguracionesdemedición
4.5.1 Resumen
Lasseccionessiguientesmuestranlasconguracionesdemedición
comunes:
Nivel
Flujo
Presión diferencial
Capa de separación
Densidad
Segúnlaaplicación,puedendarsetambiénconguracionesdiferen-
tes.
Indicaciones:
Por mor de la sencillez, las líneas de presión efectiva se representan
en parte con un transcurso horizontal y con ángulos agudos. Para el
tendido, observe las indicaciones del capítulo " Montaje y Enlace al
proceso", así como los Hook Ups de las instrucciones adicionales "
Accesorios de montaje técnica de medición de presión".
Bloque de 5 válvulas
21
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
4.5.2 Nivel
Montar el equipo debajo de la conexión de medición inferior para
que las líneas de presión efectiva estén siempre llenas de líquido
Conectar el lado de baja presión siempre por encima del nivel
máximo
Al realizar mediciones en medios con contenido de sólidos, tales
como p.ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de sepa-
radores y válvulas de purga. De este modo es posible capturar y
eliminar deposiciones.
+
min.
max.
1
3
4
3
4
5
2
1
Fig. 13: Conguración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados
1 Válvulas de cierre
2 Bloque de 3 válvulas
3 Separador
4 Válvulas de purga
5 VEGADIF 85
Montar el equipo directamente en el depósito
Conectar el lado de baja presión siempre por encima del nivel
máximo
Al realizar mediciones en medios con contenido de sólidos, tales
como p.ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de sepa-
radores y válvulas de purga. De este modo es posible capturar y
eliminar deposiciones.
En depósitos cerrados
con líneas de presión
efectiva
En depósitos cerrados
con separador unilateral
22
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
+
max.
min.
1
2
3
4
Fig. 14: Conguración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados
1 Válvula de cierre
2 Separador
3 Válvula de purga
4 VEGADIF 85
Montar el equipo debajo del sello separador inferior
Latemperaturaambientedeberíaserigualparaamboscapilares
Información:
Lamedicióndeniveltienelugarsóloentreelbordesuperiordelsepa-
rador inferior y el borde inferior del separador superior.
+
min.
max.
1
Fig. 15: Conguración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados
1 VEGADIF 85
Montar el equipo debajo de la conexión de medición inferior para
que las líneas de presión efectiva estén siempre llenas de líquido
Conectar el lado de baja presión siempre por encima del nivel
máximo
El deposito de condensado garantiza una presión constante en el
lado de baja presión
Al realizar mediciones en medios con contenido de sólidos, tales
como p.ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de sepa-
radores y válvulas de purga. De este modo es posible capturar y
eliminar deposiciones.
En depósitos cerrados
con separador bilateral
En depósitos cerrados
con superposición de va-
por con línea de presión
efectiva
23
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
+
min.
max.
1
2
2
4
6
3
5
5
4
Fig. 16: Conguración de medición para medición de nivel en depósitos cerra-
dos con superposición de vapor
1 Depósito de condensado
2 Válvulas de cierre
3 Bloque de 3 válvulas
4 Separador
5 Válvulas de purga
6 VEGADIF 85
4.5.3 Flujo
+
3
2
1
Fig. 17: Conguración de medición para medición de ujo en gases, conexión a
través de un bloque de 3 válvulas, embridable por ambos lados
1 Diafragma o sonda de presión dinámica
2 Bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados
3 VEGADIF 85
En gases
24
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Montar el equipo debajo del punto de medida
Montar los depósitos de condensado a la misma altura que las
tubuladuras de extracción y con la misma distancia con respecto
al equipo
Antes de la puesta en marcha llenar las líneas de presión efectiva
a la altura de los depósitos de condensado
+
1
2
33
55
6
4
Fig. 18: Conguración de medida para medición de ujo en vapores
1 Depósitos de condensado
2 Diafragma o sonda de presión dinámica
3 Válvulas de cierre
4 Bloque de 3 válvulas
5 Válvulas de drenaje o de purga
6 VEGADIF 85
Montar el equipo debajo del punto de medición para que las
líneas de presión efectiva estén siempre llenas de líquido y las
burbujas de gas puedan subir de retorno a la línea de proceso
En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como
p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y
válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos
Antes de la puesta en marcha llenar las líneas de presión efectiva
a la altura de los depósitos de condensado
En vapores
en líquidos
25
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
+
1
2 2
5 5
6
3
4 4
Fig. 19: Conguración de medida para medición de ujo en líquidos
1 Diafragma o sonda de presión dinámica
2 Válvulas de cierre
3 Bloque de 3 válvulas
4 Separador
5 Válvulas de purga
6 VEGADIF 85
4.5.4 Presión diferencial
Montar el equipo encima del punto de medición para que el con-
densadopuedauiralalíneadeproceso.
1 1
22
+
3
4
Fig. 20: Conguración de medición para medición de presión diferencial entre
dos tuberías en gases y vapores
1 Tuberías
2 Válvulas de cierre
3 Bloque de 3 válvulas
4 VEGADIF 85
Montar el equipo por debajo del punto de medición para que
puedan formarse acumulaciones de condensado en las líneas de
presión diferencial.
En gases y vapores
En instalaciones de vapor
y condensado
26
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
1
2
3
3
6
5
4 4
Fig. 21: Conguración de medición para medición de presión diferencial entre
un conducto de vapor y un conducto de condensado
1 Conducto de vapor
2 Conducto de condensado
3 Válvulas de cierre
4 Depósitos de condensado
5 Bloque de 5 válvulas
6 VEGADIF 85
Montar el equipo debajo del punto de medición para que las
líneas de presión efectiva estén siempre llenas de líquido y las
burbujas de gas puedan subir de retorno a la línea de proceso
Al realizar mediciones en medios con contenido de sólidos, tales
como p.ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de sepa-
radores y válvulas de purga. De este modo es posible capturar y
eliminar deposiciones.
+
1
2
4
5
6
3
4
5
2
Fig. 22: Conguración de medición para la medición de presión diferencial en
líquidos
1 p. Ej. Filtros
2 Válvulas de cierre
3 Bloque de 3 válvulas
4 Separador
5 Válvulas de purga
6 VEGADIF 85
Montar separador con capilares encima o al lado de la tubería
en líquidos
Para la aplicación de
sistemas de separadores
en todos los medios
27
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Para aplicaciones de vacío: Montar VEGADIF 85 debajo del punto
de medición
Latemperaturaambientedeberíaserigualparaamboscapilares
+
1
4
22
3
Fig. 23: Conguración de medición para medida de presión diferencial en
gases, vapores y líquidos
1 Separador con unión roscada para tubos
2 Capilares
3 P.ej. ltros
4 VEGADIF 85
4.5.5 Densidad
Montar el equipo debajo del sello separador inferior
Para una mayor precisión de medición, ambos puntos de medi-
ción tienen que estar lo más separados posible
Latemperaturaambientedeberíaserigualparaamboscapilares
=
∆p
h
g
+
0,3 m
Fig. 24: Conguración de medición para medición de densidad
Lamedicióndedensidadesposiblesóloconunnivelporencimadel
punto de medición superior. Si el nivel baja por debajo del punto de
medición superior, la medición sigue trabajando con el último valor de
densidad.
Esa medición de densidad funciona tanto con depósitos abiertos co-
mo con depósitos cerrados. Hay que tener en cuenta que pequeñas
variaciones de densidad sólo provocan pequeñas variaciones en la
presión diferencial medida.
Medición de densidad
28
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Distancia entre los dos puntos de medición 0,3 m, densidad mín.
1000 kg/m³, densidad máx. 1200 kg/m³
LlevaracaboelajusteMin.paralapresióndiferencialmedidaconla
densidad 1,0:
Δp=ρ•g•h
=1000kg/m³•9,81m/s
2
• 0,3 m
=2943Pa=29,43mbar
LlevaracaboelajusteMax.paralapresióndiferencialmedidaconla
densidad 1,2:
Δp=ρ•g•h
=1200kg/m³•9,81m/s
2
• 0,3 m
=3531Pa=35,31mbar
4.5.6 Capa de separación
Montar el equipo debajo del sello separador inferior
Latemperaturaambientedeberíaserigualparaamboscapilares
+
0,3 m
0,8
1,0
Fig. 25: Conguración de medición para medición de interface
Una separación de capas solamente es posible, si la densidad de
ambos medios permanecen iguales y la capa de separación siempre
está entre los dos medios. El nivel total tiene que estar por encima del
punto de medición superior
Esa medición de densidad funciona tanto con depósitos abiertos
como con depósitos cerrados.
Distancia entre los dos puntos de medición 0,3 m, densidad mín.
800 kg/m³, densidad máx. 1000 kg/m³
LlevaracaboelajusteMin.paralapresióndiferencialquesemidea
la altura de la interfase en el punto de medición inferior:
Δp=ρ•g•h
=800kg/m³•9,81m/s•0,3m
=2354Pa=23,54mbar
LlevaracaboelajusteMax.paralapresióndiferencialquesemidea
la altura de la interfase en el punto de medición superior:
Δp=ρ•g•h
=1000kg/m³•9,81m/s•0,3m
Ejemplo
Medición de interface
Ejemplo
29
4 Montaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
=2943Pa=29,43mbar
30
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
Laconexióneléctricatienequeserrealizadaexclusivamentepor
personalcualicadoyquehayansidoautorizadosporeltitularde
la instalación
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar
equipos de protección contra sobrecarga
Advertencia:
Conectar o desconectar sólo en estado libre de tensión.
Laalimentacióndetensiónylaseñaldecorrientetienenlugarporel
mismocabledeconexióndedoshilos.Latensióndealimentación
puede diferenciarse en dependencia de la versión del equipo.
Losdatosparalaalimentacióndetensiónseindicanenelcapítulo
"Datos técnicos".
Cuidar por la separación segura del circuito de alimentación del
circuito de la red según DIN EN 61140 VDE 0140-1.
Alimente el aparato por medio de un circuito con energía limitada
conforme a IEC 61010-1, p.ej. por medio de una fuente de alimenta-
ción según la clase 2.
Tenerencuentalasinuenciasadicionalessiguientesdelatensión
de alimentación:
Baja tensión de salida de la fuente de alimentación bajo carga
nominal (p. ej. para una corriente del sensor de 20,5 mA o 22 mA
en caso de mensaje de error)
Inuenciadeotrosequiposenelcircuitodecorriente(verlos
valores de carga en el capítulo "Datos técnicos")
El equipo se conecta con cable comercial de dos hilos sin blindaje.
En caso de esperarse interferencias electromagnéticas, superiores
a los valores de comprobación de la norma EN 61326-1 para zonas
industriales, hay que emplear cable blindado.
Emplee cables con sección redonda en los equipos con carcasa y
prensaestopas. Emplee un prensaestopas a la medida del diámetro
del cable para garantizar la estanqueización del prensaestopas (tipo
de protección IP).
En modo de operación HART-Multidrop recomendamos generalmen-
te el empleo de cable blindado.
Rosca métrica
En carcasas del equipo con roscas métricas, los racores para cables
ya vienen atornillados de fábrica. Están cerrados con tapones de
plástico para la protección durante el transporte.
Indicaciones:
Hay que retirar esos tapones antes de realizar la conexión eléctrica.
Instrucciones de segu-
ridad
Alimentación de tensión
Cable de conexión
Racores atornillados para
cables
31
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornillados para cables no pueden ser atornillados en fábrica. Por
ello, las aperturas libres de las entradas de cables están cerradas
con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección
para el transporte.
Indicaciones:
Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla-
dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes
de la puesta en servicio.
En las carcasas plásticas hay que atornillar el racor atornillado
para cables NPT o el tubo de acero Conduit sin grasa en el inserto
roscado.
Par máximo de apriete para todas las carcasas ver capítulo " Datos
técnicos".
Si es necesario el empleo de cable blindado, recomendamos conec-
tar el blindaje del cable a tierra por ambos extremos. En el sensor hay
que conectar el blindaje del cable directamente al terminal interno de
puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra de la carcasa
del sensor tiene que estar conectado con baja impedancia al poten-
cial de tierra.
ConequiposEXlapuestaatierraserealizadeacuerdoconlas
regulaciones de instalación
En instalaciones galvánicas y en instalaciones para la protección
contra la corrosión catódica hay que tener en cuenta la existencia de
considerables diferencias de potencial. Esto puede provocar corrien-
tes de blindaje de intensidad inadmisible con conexiones de blindaje
a tierra por ambos extremos.
Indicaciones:
Laspartesmetálicasdelequipo(Conexiónaproceso,sensor,tubo
de envoltura, etc.) están conectadas con conductividad eléctrica con
el terminal externo de conexión a tierra en la carcasa. Esa conexión
existe directamente a través del metal como a través del blindaje del
cable de conexión especial en equipos con electrónica externa.
Especicacionesacercadelasconexionesdepotencialdentrodel
equipo están en el capítulo "Datos técnicos".
5.2 Conexión
Laconexióndelaalimentacióndetensiónydelasalidadeseñalse
realizan por los terminales de resorte en la carcasa.
Laconexiónconelmódulodevisualizaciónyconguraciónoconel
adaptador de interface se realiza a través de las espigas de contacto
en la carcasa.
Información:
El bloque de terminales es enchufable y se puede sacar de la elec-
trónica. Con ese objetivo, subir y extraer el bloque de terminales con
Blindaje del cable y cone-
xión a tierra
Técnica de conexión
32
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
un destornillador pequeño. Cuando se enchufe nuevamente tiene que
enclavar perceptiblemente.
Proceder de la forma siguiente:
1. Destornillar la tapa de la carcasa
2. Retirarunposiblemódulodevisualizaciónyconguracióngiran-
do ligeramente hacia la izquierda
3. Soltar la tuerca de unión del prensaestopas y quitar el tapón
4. Pelar aproximadamente 10 cm (4 in) de la envoltura del cable de
conexión, quitar aproximadamente 1 cm (0.4 in) de aislamiento a
los extremos de los conductores
5. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para
cables
Fig. 26: Pasos de conexión 5 y 6 - carcasa de una cámara
6. Enchufar los extremos de los conductores en los terminales
según el esquema
Información:
Losconductoresjosylosconductoresexiblesconvirolasdeca-
bles se enchufan directamente en las aberturas de los terminales. Pa-
raconductoresexiblessinvirolasdecablesempujarelterminalcon
un destornillador pequeño, se libera la abertura del terminal. Cuando
se suelta el destornillador se cierran los terminales nuevamente.
7. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los termina-
les tirando ligeramente de ellos
8. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el
terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.
9. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la
junta tiene que abrazar el cable completamente
10. Ponernuevamenteelmódulodevisualizaciónyconguración
eventualmente disponible
11. Atornillar la tapa de la carcasa
Pasos de conexión
33
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
5.3 Esquemas de conexión
5.3.1 Carcasa de una cámara
LagurasiguienteseaplicaparalasversionesNo-Ex,Ex-iayEx-d.
1
2
+
( )
(-)
4...20mA
2
3
1
Fig. 27: Compartimento de la electrónica y de conexiones - Carcasa de una
cámara
1 Alimentación de tensión, salida de señal
2 Para el módulo de visualización y conguración o adaptador de interface
3 Terminal de tierra para la conexión del blindaje del cable
5.3.2 Carcasa IP66/IP68 (1 bar)
1
2
Fig. 28: Dotación de conductores, cable de conexión de conexión ja
1 Pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de
evaluación
2 Blindaje
Compartimento de la
electrónica y de cone-
xiones
Ocupación de conducto-
res del cable de conexión
34
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
5.3.3 Carcasa externa con versión IP68 (25 bar)
1
2
3
5
1
2
( )
+
(
-
)
6
7
4...20m
A
Fig. 29: Compartimento de la electrónica y de conexiones
1 Módulo electrónico
2 Prensaestopas para la alimentación de tensión
3 Prensaestopas para cable de conexión sensor de valores medidos
1234
6
3
4
1
2
5
Fig. 30: Conexión del módulo de proceso en el zócalo de la carcasa
1 Amarillo
2 Blanco
3 Rojo
4 negro
5 Blindaje
6 Capilares de compensación de presión
Cámara de la electrónica
y conexión para alimen-
tación
Caja de terminales zócalo
de la caja
35
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
1
2
+
( )
(-)
4...20mA
2
3
1
Fig. 31: Compartimento de la electrónica y de conexiones - Carcasa de una
cámara
1 Alimentación de tensión, salida de señal
2 Para el módulo de visualización y conguración o adaptador de interface
3 Terminal de tierra para la conexión del blindaje del cable
5.4 Fase de conexión
Después de la conexión del equipo a la tensión de alimentación o
después del regreso de la tensión, el equipo lleva a cabo una auto-
comprobación:
Comprobación interna de la electrónica
Visualización de un aviso de estado en pantalla o PC
Laseñaldesalidasaltamomentáneamentealacorrienteparásita
ajustada.
Después se registra el valor medido actual en la línea de señal. El
valor considera los ajustes realizados previamente, p. Ej. el ajuste de
fábrica.
Compartimento de la
electrónica y de cone-
xiones
36
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
6 Poner en marcha el sensor con el módulo
devisualizaciónyconguración
6.1 Colocar el módulo de visualización y
conguración
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónsepuedemontarydes-
montar del sensor en cualquier momento. (Se pueden seleccionar
cuatro posiciones cada una de ellas a 90° de la siguiente. Para ello
no es necesario interrumpir la alimentación de tensión.
Proceder de la forma siguiente:
1. Destornillar la tapa de la carcasa
2. Ponerelmódulodevisualizaciónyconguraciónsobrelaelectró-
nica, girándolo hacia la derecha hasta que encastre
3. Atornillarjamentelatapadelacarcasaconlaventana.
El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa.
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónesalimentadoporelsen-
sor, no se requiere ninguna conexión adicional.
Fig. 32: Empleo del módulo de visualización y conguración en carcasa de una
sola cámara el compartimiento de conexión
Indicaciones:
En caso de que se desee reequipar el instrumento con un módulo
devisualizaciónyconguraciónparalaindicacióncontinuadelvalor
medido, se necesita una tapa más alta con ventana.
37
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
6.2 Sistemadeconguración
1
2
Fig. 33: Elementos de indicación y ajuste
1 Pantalla de cristal líquido
2 Teclas de conguración
Tecla [OK]:
Cambiar al esquema de menús
Conrmarelmenúseleccionado
Edición de parámetros
Almacenar valor
Tecla [->]:
Cambiar representación valor medido
Seleccionar registro de lista
Seleccionar puntos de menú
Seleccionar posición de edición
Tecla [+]:
Modicarelvalordeunparámetro
Tecla- [ESC]:
Interrupción de la entrada
Retornar al menú de orden superior
El equipo se opera con las cuatro teclas del módulo de visualización
yconguración.EnlapantallaLCaparecenindicadoslospuntos
individualesdelmenú.Lafuncióndelateclasindividualessepueden
encontrar en la ilustración previa.
Con la versión Bluetooth del módulo de indicación y ajuste, el equipo
seconguraalternativamentepormediodeunlápizmagnético.Con
éste se accionan las cuatro teclas del módulo de indicación y ajuste a
través de la tapa cerrada con ventana de la carcasa del sensor.
Funciones de las teclas
Sistemadeconguración
- Teclas directamente
Sistemadeconguración
- Teclas mediante lápiz
magnético
38
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
1
2
4
3
Fig. 34: Elementos de indicación y ajuste - con manejo mediante lápiz magné-
tico
1 Pantalla de cristal líquido
2 Lápiz magnético
3 Teclas de conguración
4 Tapa con ventana
Pulsando una vez las teclas [+] y [->] el valor editado o el cursor cam-
bia una posición. Cuando se pulsa la tecla por más de 1 s el cambio
se produce continuamente.
Lapulsaciónsimultáneadelasteclas[OK] y [ESC] por más de 5 s
provocan un retorno al menú principal. Entonces el idioma del menú
principal cambia al " Inglés".
Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de
teclas se produce una restauración automática de la indicación de
valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido
conrmadoscon[OK].
6.3 Visualización del valor de medición
Con la tecla [->] se puede cambiar entre tres modos de indicación
diferentes.
En la primera vista aparece el valor de medición seleccionado en
letras mayúsculas.
En la segunda vista aparecen representados el valor de medición
seleccionadoyunarepresentacióndegrácodebarrascorrespon-
diente.
En la tercera vista aparecen representados el valor de medición
seleccionado, así como un segundo valor seleccionable p. Ej. el valor
de temperatura.
Con la tecla " OK" se cambia al menú de selección " Lenguaje" du-
rante la primera puesta en marcha del instrumento.
Funciones de tiempo
Visualización del valor de
medición
39
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Este punto menú sirve para la selección del idioma para la ulterior
parametrización.
Seleccione el idioma deseado con la tecla " [->]", con OK"seconr-
ma la selección y se cambia al menú principal.
Laselecciónrealizadapuedecambiarseulteriormenteentodo
momento mediante el punto de menú " Puesta en marcha - Display,
idioma del menú".
6.4 Parametrización - Función de puesta en
marcha rápida
Para ajustar el sensor de forma rápida y sencilla a la tarea de medi-
ción, seleccione la opción del menú "Puesta en marcha rápida" en la
pantallainicialdelmódulodevisualizaciónyconguración.
Seleccione cada uno de los pasos con la tecla [->].
Una vez concluido el último paso, se indica brevemente "Puesta en
marcha rápida terminada con éxito".
El retorno a la indicación de valores medidos se efectúa mediante las
teclas [->] o [ESC] o automáticamente después de 3 s
Indicaciones:
Encontrará una descripción de cada uno de los pasos en el manual
de instrucciones breves del sensor.
El "Ajuste ampliado" se encuentra en el subcapítulo siguiente.
6.5 Parametrización - Ajuste ampliado
En caso de puntos de medición que requieran aplicaciones técnicas
exigentes, pueden realizarse ajustes más amplios en Ajuste amplia-
do.
El menú principal está dividido en cinco zonas con la funcionalidad
siguiente:
Selección del lenguaje
Menú principal
40
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Puesta en servicio: Ajustes p Ej. para el nombre del punto de
medida, medio, aplicación, unidades, corrección de posición, ajuste,
salida de señal
Display: Ajustes p. Ej. para el idioma, indicación del valor de medi-
ción, iluminación
Diagnóstico: Informaciones p. Ej.sobre el estado del equipo, Indica-
dor de seguimiento, seguridad de medición, simulación
Otros ajustes: PIN, Fecha/Hora, Reset, función de copia
Información: Nombre del equipo, versión de hardware y software,
fecha de calibración, características del sensor
Indicaciones:
En el punto del menú principal "Puesta en marcha" hay que se-
leccionar los puntos secundarios individuales del menú de forma
secuencial para el ajuste óptimo de la medición, dotándolos con los
parámetros correctos. Mantener la secuencia lo mejor posible.
Lospuntossecundariosdelmenúsedescribenacontinuación.
6.5.1 Puesta en marcha
En esta opción de menú Etiqueta del sensor editar una etiqueta de
doce dígitos para el punto de medición .
Deestaformasepuedeasignarunadenominacióndenidaalsen-
sor, por ejemplo, el nombre del punto de medida o la denominación
del tanque o del producto. En sistemas digitales y la documentación
de instalaciones mayores hay que dar una denominación única para
laidenticaciónexactadelospuntosdemedidaindividuales.
El conjunto de caracteres comprende:
LetrasdeA…Z
Números de 0 … 9
Caracteres especiales +, -, /, -
El VEGADIF 85 puede emplearse para la medición de caudal, de
presión diferencial, de densidad y interfase. El ajuste de fábrica es
medición de presión diferencial. El cambio se realiza en este menú
deconguración.
En dependencia de la aplicación, hay diferentes subcapítulos impor-
tantesenlossiguientespasosdeconguración.Allípodráencontrar
lospasosdeconguraciónindividuales.
Nombre del punto de
medición
Aplicación
41
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspon-
dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] a la
próxima opción de menú.
Unidad de ajuste:
En esta opción de menú de determinan las unidades de ajuste del
equipo.Laselecciónrealizadadeterminalaunidadindicadaenlas
opciones de menú "Ajuste mín. (cero) " y "Ajuste máx. (span) ".
Si hay que ajustar el nivel en una unidad de altura, entonces durante
el ajuste es necesaria la entrada posterior de la densidad del medio.
Unidad de temperatura:
Adicionalmente,seespecicalaunidaddetemperaturadelinstru-
mento.Laeleccióndeterminalaunidadindicadaenlasopcionesdel
menú "Indicador de seguimiento temperatura" y " en las variables de
la señal de salida digital".
Unidad de la presión estática:
Además se determina la unidad de la presión estática.
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspon-
dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] a la
próxima opción de menú.
Laposicióndemontajedelequipopuededesplazarelvalorde
medición(oset).Lacorreccióndeposicióncompensadichooset.
Durante esta operación puede aceptarse automáticamente el valor
de medición actual.
El VEGADIF 85 dispone de dos sistemas de sensor separados:
Sensor para la presión diferencial y sensor para la presión estática.
Por ello, existen las siguientes posibilidades para la correción de
posición:
Corrección automática para ambos sensores
Corrección manual para la presión diferencial
Corrección manual para la presión estática
Unidades
Corrección de posición
42
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Para la corrección de posición automática se acepta el valor medido
actual como valor de corrección. Ese valor no puede estar alterado
por recubrimiento de producto o una presión estática.
Elvalordeosetesdeterminadoporelusuariodurantelacorrección
de posición automática. Para eso seleccionar la función "Editar" y
entrar el valor deseado.
Después de realizada la corrección de posición hay que corregir a
0 el valor medido. El valor de corrección aparece en el display como
valordeosetconsignoinvertido.
Lacorreccióndeposiciónsepuederepetiravoluntad.
VEGADIF 85 mide siempre una presión independientemente de la
variable de proceso seleccionada en la opción del menú "Aplicación".
Para emitir correctamente la variable de proceso seleccionada, hay
que realizar una asignación a 0 % y 100 % de la señal de salida
(Ajuste).
Para la aplicación "Nivel", para el ajuste se entra la presión hidrostá-
tica, p.ej. con el depósito vacío y con el depósito lleno. Una presión
superpuesta es detectada por el lado de baja presión y es compen-
sada automáticamente. Ver el ejemplo siguiente:
+
100%
0%
5 m
(196.9")
2
1
Fig. 35: Ejemplo de parametrización ajuste mín./máx. medición de nivel
1 Nivel mín. = 0 % corresponde a 0,0 mbar
2 Nivel máx. = 100 % corresponde a a 490,5 mbar
Si se desconocen esos valores, también se puede ajustar con niveles
de por ejemplo 10 % y 90 % A través de dichas informaciones se
calcula después la verdadera altura de llenado.
El nivel actual no tiene ninguna importancia durante ese ajuste, el
ajuste mín./máx. siempre se realiza sin variación del producto. De es-
Ajuste
43
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
ta forma pueden realizarse esos ajustes previamente sin necesidad
de montaje del instrumento.
Indicaciones:
Siseexcedenlosrangosdeajuste,noseaceptaelvalorentrado.La
edición se puede interrumpir con [ESC] o corregir a un valor dentro
del rango de ajuste.
Para las variables de proceso restantes tales como p. Ej. presión de
proceso, presión diferencial o caudal el ajuste se realiza de forma
correspondiente.
Proceder de la forma siguiente:
1. Seleccionar la opción del menú "Puesta en marcha" con [–>]
yconrmarcon[OK]. Seleccionar ahora con [->] la opción de
menú "Ajuste", después seleccionar Ajuste mín.yconrmarcon
[OK].
2. Editar el valor porcentual con [OK], y poner el cursor con [–>]
sobre el punto deseado.
3. Ajustar el valor porcentual deseado con [+] (p. Ej. 10 %) y alma-
cenarlo con [OK]. El cursor salta al valor de presión.
4. Entrar el valor de presión correspondiente para el nivel mín. (p. Ej.
0 mbar).
5. Almacenar los ajustes con [OK] y cambiar con [ESC] y [->] al
ajuste máx.
Elajustemín.analizado.
Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indica-
do debajo en la pantalla.
Proceder de la forma siguiente:
1. Con [->]seleccionarlaopcióndemenúajustemáx.yconrmar
con [OK].
2. Editar el valor porcentual con [OK], y poner el cursor con [–>]
sobre el punto deseado.
3. Ajustar el valor porcentual deseado con [+] (p. Ej. 90 %) y alma-
cenarlo con [OK]. El cursor salta al valor de presión.
4. Entrar el valor de presión para el depósito lleno correspondiente
al valor porcentual (p. Ej. 900 mbar).
5. Almacenar ajustes con [OK]
Elajustemáx.analizado
Ajuste mínimo nivel
Ajuste máximo nivel
44
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indica-
do debajo en la pantalla.
Proceder de la forma siguiente:
1. Seleccionar la opción de menú "Puesta en marcha" con [–>]
yconrmarcon[OK]. Seleccionar ahora con [->] la opción de
menú "Ajuste mín."yconrmarcon[OK].
2. Editar el valor mbar con [OK], y poner el cursor con [–>] sobre el
punto deseado.
3. Ajustar el valor mbar deseado con [+] y almacenar con [OK].
4. Con [ESC] y [->] cambiar al ajuste span
Encasodeunujoendosdirecciones(bidireccional),tambiénespo-
sible una presión diferencial negativa. En Ajuste Min. hay que entrar
entonces la presión negativa máxima. Con la linealización hay que
seleccionar correspondientemente "bidireccional" o "bidireccional-ra-
dicador", ver el punto de menú "linealización".
Elajustemín.analizado.
Para un ajuste con presión entrar simplemente el valor actual indica-
do debajo en la pantalla.
Proceder de la forma siguiente:
1. Con [->]seleccionarlaopcióndemenúajustemáx.yconrmar
con [OK].
2. Editar el valor mbar con [OK], y poner el cursor con [–>] sobre el
punto deseado.
3. Ajustar el valor mbar deseado con [+] y almacenar con [OK].
Elajustemáx.analizado
Para un ajuste con presión entrar simplemente el valor actual indica-
do debajo en la pantalla.
Proceder de la forma siguiente:
1. Seleccionar la opción de menú " Puesta en marcha" con [–>]
yconrmarcon[OK]. Seleccionar ahora con [->] la opción de
menú " Ajuste cero"yconrmarcon[OK].
Ajustemín.ujo
Ajustemáx.ujo
Ajuste Zero presión
diferencial
45
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
2. Editar el valor mbar con [OK], y poner el cursor con [–>] sobre el
punto deseado.
3. Ajustar el valor mbar deseado con [+] y almacenar con [OK].
4. Con [ESC] y [->] cambiar al ajuste span
Elajusteceroanalizado.
Información:
El ajuste zero desplaza el valor del ajuste span El margen de
medición, es decir la cantidad de diferencia entre dichos valores se
conserva durante dicha operación.
Para un ajuste con presión entrar simplemente el valor actual indica-
do debajo en la pantalla.
Proceder de la forma siguiente:
1. Con [->]seleccionarlaopcióndemenúajustespanyconrmar
con [OK].
2. Editar el valor mbar con [OK], y poner el cursor con [–>] sobre el
punto deseado.
3. Ajustar el valor mbar deseado con [+] y almacenar con [OK].
Elajustespananalizado.
Para un ajuste con presión entrar simplemente el valor actual indica-
do debajo en la pantalla.
Proceder de la forma siguiente:
. En el punto de menú "Puesta en marcha", con [->] seleccionar
"ajuste"yconrmarcon[OK].Conrmarahoraelpuntodemenú
"Distancia" con [OK].
. Editar el valor la distancia del sensor con [OK], y poner el cursor
con [–>] sobre el punto deseado.
. Ajustar la distancia con [+] y almacenar con [OK].
De esta forma termina la entrada de distancia.
Proceder de la forma siguiente:
1. Seleccionar la opción de menú "Puesta en marcha" con [–>]
yconrmarcon[OK]. Seleccionar ahora con [->] la opción de
menú "Ajuste mín."yconrmarcon[OK].
Ajuste Span presión
diferencial
Distancia densidad
Ajuste mín. densidad
46
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
2. Editar el valor porcentual con [OK], y poner el cursor con [–>]
sobre el punto deseado.
3. Ajustar el valor porcentual deseado con [+] y almacenarlo con
[OK]. El cursor salta al valor de densidad.
4. Entrar la densidad mínima correspondiente al valor porcentual.
5. Almacenar los ajustes con [OK] y cambiar con [ESC] y [->] al
ajuste máx.
De esta forma queda concluido el ajuste mín. densidad.
Proceder de la forma siguiente:
1. Seleccionar la opción de menú "Puesta en marcha" con [–>]
yconrmarcon[OK]. Seleccionar ahora con [->] la opción de
menú "Ajuste máx."yconrmarcon[OK].
2. Editar el valor porcentual con [OK], y poner el cursor con [–>]
sobre el punto deseado.
3. Ajustar el valor porcentual deseado con [+] y almacenarlo con
[OK]. El cursor salta al valor de densidad.
4. Entrar la densidad máxima correspondiente al valor porcentual.
De esta forma queda concluido el ajuste máx. densidad.
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "Puesta en marcha", con [->] seleccionar
"ajuste"yconrmarcon[OK].Conrmarahoraelpuntodemenú
"Distancia" con [OK].
2. Editar el valor la distancia del sensor con [OK], y poner el cursor
con [–>] sobre el punto deseado.
3. Ajustar la distancia con [+] y almacenar con [OK].
De esta forma termina la entrada de distancia.
Proceder de la forma siguiente:
1. Seleccionar la opción de menú "Puesta en marcha" con [–>]
yconrmarcon[OK]. Seleccionar ahora con [->] la opción de
menú "Ajuste mín."yconrmarcon[OK].
Ajuste máx. densidad
Distancia interfase
Ajuste mín. interface
47
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
2. Editar el valor porcentual con [OK], y poner el cursor con [–>]
sobre el punto deseado.
3. Ajustar el valor porcentual deseado con [+] y almacenarlo con
[OK]. El cursor salta al valor de altura.
4. Entrar la altura mínima de la interfase correspondiente al valor
porcentual.
5. Almacenar los ajustes con [OK] y cambiar con [ESC] y [->] al
ajuste máx.
De esta forma queda concluido el ajuste mín. interfase.
Proceder de la forma siguiente:
1. Seleccionar la opción de menú "Puesta en marcha" con [–>]
yconrmarcon[OK]. Seleccionar ahora con [->] la opción de
menú "Ajuste máx."yconrmarcon[OK].
2. Editar el valor porcentual con [OK], y poner el cursor con [–>]
sobre el punto deseado.
3. Ajustar el valor porcentual deseado con [+] y almacenarlo con
[OK]. El cursor salta al valor de altura.
4. Entrar la altura máxima de la interfase correspondiente al valor
porcentual.
De esta forma queda concluido el ajuste máx. interfase.
Para la atenuación de variaciones del valor de medición puede ajus-
tarse un tiempo de integración de 0 … 999 s en esa opción de menú.
Laanchuradepasoesde0,1s.
El ajuste en el estado de suministro depende del tipo de sensor.
Una linealización es requerida con todas las tareas de medición en
las que la magnitud de proceso medida no aumenta linealmente con
el valor de medición. Esto vale por ejemplo para el caudal medido
por medio de la presión diferencial o para el volumen del depósito
medido mediante el nivel. Para estos casos hay guardadas curvas de
linealización correspondientes. Ellas indican la relación entre el valor
demediciónporcentualylamagnituddeproceso.Lalinealización
vale para la indicación de los valores de medición y para la salida de
corriente.
Ajuste máx. interface
Atenuación
Linealización
48
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Conmedicionesdeujoyconlaselección"Lineal", la indicación y
la salida (valor porcential/corriente) son lineales con respecto a la
"Presión diferencial". Con ello es posible por ejemplo alimentar un
ordenadordeujo.
Conmedicióndeujoylaselección"Radicar", la indicación y la sali-
da (valor porcentual y salida) son lineales con respecto al "Flujo".
2)
Encasodeujoendosdirecciones(bidireccional),tambiénesposi-
ble una presión diferencial negativa. Esto tiene que tenerse en cuenta
ya en el punto de menú "Ajuste Mín. caudal".
Cuidado:
Durante el empleo del sensor correspondiente como parte de un se-
gurocontrasobrellenadosegúnWHG(Leyderecursoshidráulicos)
hay que tener en cuenta lo siguiente:
Si se selecciona una curva de linealización, entonces la señal de me-
dición no es más forzosamente lineal proporcional a la altura de nivel.
Esto tiene que ser considerado por el usuario especialmente durante
el ajuste del punto de conmutación en el emisor de señal límite.
En las opciones del menú "Salida de corriente" determinar todas las
propiedades de la salida de corriente
Para los equipos con salida de corriente adicional integrada las pro-
piedadesdecadasalidadecorrienteseajustanindividualmente.Las
descripciones siguientes se aplican para ambas salidas de corriente.
En las opciones del menú "Modo de salida de corriente" se deter-
mina la característica de salida y el comportamiento de la salida de
corriente en caso de fallos.
El ajuste por defecto es la curva característica de salida 4 … 20 mA,
del modo de fallo < 3,6 mA.
En la opción del menú "Salida de corriente Mín./Máx." se determina
el comportamiento de la salida de corriente durante el funcionamien-
to.
Salida de corriente
Salida de corriente
(modo)
Salida de corriente (mín./
máx.)
2)
El aparato supone una temperatura y una presión estática constantes y cal-
culamediantelacurvacaracterísticaradicadaelujoapartirdelapresión
diferencial medida.
49
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
El ajuste por defecto es corriente mín. 3,8 mA y corriente máx.
20,5 mA.
En el punto de menú "bloquear/habilitar ajuste" se protegen los pará-
metrosdelsensorcontramodicacionesindeseadasoinvoluntarias.
ConelPINactivosolamentesonposibleslasfuncionesdecongura-
ción siguientes sin entrada del PIN:
Selección de opciones de menú e indicación de datos
Leerlosdatosdelsensorenelmódulodevisualizaciónycongu-
ración
Laliberacióndelaconguracióndelsensoresposibleademásen
cualquier punto de menú mediante la entrada del PIN.
Cuidado:
CuandoelPINestáactivolaconguraciónatravésdePACTware/
DTM y de otros sistemas está bloqueada.
6.5.2 Display
Estaopcióndelmenúposibilitalaconguracióndelidiomadeseado.
Están disponibles los idiomas siguientes:
Alemán
Inglés
Francés
Español
Ruso
Italiano
Holandés
Portugués
Japonés
Chino
Polaco
Checo
Turco
El VEGADIF 85 está ajustado a inglés en el estado de suministro.
Enesepuntomenúsedenequévalordemediciónsevisualizaen
el display.
Bloquear/habilitar ajuste
Idioma
Valor de visualización 1 y
2 - 4 … 20 mA
50
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
El ajuste de fábrica para el valor indicado es "Presión diferencial".
Enestepuntodemenúsedeneconcuántosdecimalessevisualiza
el valor de medición en el display.
El ajuste de fábrica para el formato de visualización es "Automático".
Elmódulodevisualizaciónyconguracióndisponedeunaretroilumi-
nación para el display. En esta opción de menú se activa la ilumina-
ción.Laintensidaddelatensióndealimentaciónnecesariaseindica
en el capítulo "Datos técnicos".
Lailuminaciónestáconectadaenelestadodesuministro.
6.5.3 Diagnóstico
En esta opción de menú se indica el estado del equipo.
En caso de error aparece, p. Ej. el código de error F017, la descrip-
ción de error, p. Ej. "Margen de ajuste" y un número de cuatro dígitos
paranesdeservicio.
En el sensor se guardan el valor de medición mínimo y máximo en
cada caso para presión diferencial y presión estática. En el punto de
menú "Indicador de seguimiento presión" se indican ambos valores.
En otra ventana adicional se puede realizar un reset para los indica-
dores de seguimiento separadamente.
En el sensor se almacenan los valores mínimo y máximo de tempera-
tura de la electrónica. En la opción del menú "Indicador de segui-
miento Temperatura" se indican ambos valores.
En otra ventana adicional se puede realizar un reset para ambos
indicadores de seguimiento separadamente.
Formato de visualización
1 y 2
Iluminación
Estado del equipo
Indicador de seguimiento
presión
Indicador de seguimiento
temperatura
51
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
En esta opción del menú se simulan valores de medición diferentes
a través de la salida de corriente. De esta forma se puede comprobar
el recorrido de señal, por ejemplo a través de los equipos indicadores
conectados a continuación o las tarjetas de entrada del sistema de
control.
Seleccionar la magnitud de simulación deseada y ajustar el valor
numérico deseado.
Para desactivar la simulación pulse el botón [ESC]yconrmeelmen-
saje "Desactivar simulación" con el botón[OK].
Cuidado:
Con la simulación en marcha, el valor simulado se entrega como
valor de corriente de 4 … 20 mA, y en dispositivos 4 … 20 mA/HART
además como señal digital HART. Dentro del marco de la función de
gestión de activos se indica el mensaje de estado "Maintenance".
Indicaciones:
El sensor termina la simulación sin desactivación manual automática-
mente después de 60 minutos.
6.5.4 Otros ajustes
Durante un reset se restauran determinados ajustes de parámetros
realizados por el usuario.
Están disponibles las funciones de restauración siguientes:
Estado de suministro: Restauración de los ajustes de parámetros
al momento del suministro de fábrica, incluyendo los ajustes especí-
cosdelpedido.Unacurvadelinealizacióndelibreprogramaciónasí
como la memoria de valores medidos se borrarán.
Ajustes básicos: Restauración de los ajustes de parámetros, inclu-
yendo parámetros especiales a los valores por defecto del equipo
correspondiente. Una curvas de linealización programada, así como
la memoria de valores medidos se borrarán.
Totalizador 1 y 2:Resetdelascantidadesdeujosumadasconla
aplicaciónujo
Latablasiguienteindicalosvalorespordefectodelequipo.Ende-
pendencia de la versión del equipo o aplicación no están disponibles
todos las opciones de menú u ocupados de forma diferente:
Simulación
Reset
52
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Puesta en marcha
Opción de menú Parámetro Valor por defecto
Nombre del punto de me-
dición
Sensor
Aplicación Aplicación Nivel
Unidades Unidad de ajuste mbar(conrangonominaldemedición≤400mbar)
bar(conrangonominaldemedición≥1bar)
Unidad de temperatura °C
Corrección de posición 0,00 bar
Ajuste Ajuste cero/mín. 0,00 bar
0,00 %
Calibración span/max. Rango nominal de medición en bar
100,00 %
Atenuación Tiempo de integración 1 s
Linealización Lineal
Salida de corriente Modo de salida de co-
rriente
Curva característica de salida
4 … 20 mA
Comportamiento en caso de fallo
≤3,6mA
Salida de corriente - Mín./
Máx.
3,8 mA
20,5 mA
Bloquear ajuste Liberada
Display
Opción de menú Valor por defecto
Idioma del menú En dependencia del pedido
Valor indicado 1 Salida de corriente en %
Valor indicado 2 Celda de medida: Temperatura de la celda de medición en °C
Celda de medida metálica: Temperatura de la electrónica en °C
Formato de visualización
1 y 2
Cantidad automática de lugares decimales
Iluminación Conectado
Diagnóstico
Opción de menú Parámetro Valor por defecto
Estado del equipo -
Indicador de seguimien-
to presión
Valor de medición actual
Indicador de seguimiento
temperatura
Valores de temperatura actuales celda de medición,
electrónica
Simulación Presión de proceso
53
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Otros ajustes
Opción de menú Parámetro Valor por defecto
PIN 0000
Fecha/Hora Fecha actual/Hora actual
Copiar ajustes del equipo
Parámetros especiales Ningún reset
Escalada Magnitud de escalada Volumen en l
Formato de escalado 0 % corresponde a 0 l
100 % corresponde a 0 l
Salida de corriente Salida de corriente - Di-
mensión
Porcentaje lineal - Nivel
Salida de corriente - Ajuste 0 … 100 % corresponde a 4 … 20 mA
Transmisor de presión
efectiva
Unidad kg/s
Ajuste 0 % equivale a 0 kg/s
100 % equivale a 1 kg/s
Con esa función se copian los ajustes del equipo. Están disponible
las funciones siguientes:
Lectura desde el sensor:Lecturadedatosdesdeelsensory
almacenajeenelmódulodevisualizaciónyconguración
Escritura en el sensor: Guardar de vuelta en el sensor datos del
módulodevisualizaciónyconguración
Duranteesteprocesosesalvanlosdatosyconguracionessiguien-
tesdelajustedelmódulodevisualizaciónyconguración:
Todos los datos de los menús "Puesta en marcha" y "Display"
En menú "Otros ajustes" los puntos "Reset, Fecha/Hora"
Lacurvadelinealizacióndelibreprogramación
Losdatoscopiadossesalvanpermanentementeenunamemoria
EEPROMenelmódulodevisualizaciónyconguración,mantenién-
dose incluso en caso un corte de la tensión. Pueden escribirse desde
allí en uno o varios sensores o ser guardados para el backup de
datos en caso de un posible cambio de la electrónica.
Indicaciones:
Antes de guardar los datos en el sensor se comprueba, si los datos
se ajustan al sensor. Durante esta operación se indican el tipo de
sensor de los datos de origen y el sensor de destino. En caso de que
los datos no se ajusten, entonces se produce un aviso de error o se
bloquea la función. El almacenamiento se produce después de la
liberación.
Copiar ajustes del equipo
54
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
En la opción del menú "Escala (1)"sedenelamagnitudylaunidad
de escala para el valor de nivel en el display, p. Ej. Volumen en l.
En la opción del menú "Escalada (2)"sedeneelformatodeescala-
da en la pantalla y la escalada del valor de medición de nivel para 0
% y 100 %.
En el punto de menú "Salida de corriente, magnitud" se determina
la magnitud de medición que se entrega a través de la salida de
corriente.
En dependencia de la magnitud de medida seleccionada indicar en
el punto de menú "Salida de corriente ajuste", a que valores medidos
sereeren4mA(0%)y20mA(100%)delasalidadecorriente.
Si se selecciona la temperatura de la celda de medida como valor
medido,entonces0°Csereerep.Ej.a4mAy100°Ca20mA.
En este punto de menú se determinan las unidades para el transduc-
tor de presión diferencial así como la selección del caudal másico o
volumétrico.
Escala (1)
Escala (2)
Salida de corriente (mag-
nitud)
Salida de corriente
(ajuste)
Valores característicos
transductor de presión
diferencial
55
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Además, se realiza el ajuste para el caudal volumétrico o másico para
0 % o 100 %.
En esta opción del menú se llega a un área protegida, para la entrada
deparámetrosespeciales.Enraroscasossepuedenmodicarpará-
metros individuales, para adaptar el sensor a requisitos especiales.
Modiquelosajustesdelosparámetrosespecialessolodespuésde
consultar con nuestros empleados de servicio.
6.5.5 Info
En esta opción de menú se lee el nombre y el número de serie del
equipo:
En esta opción de menú se indica la versión de hardware y software
del sensor.
En esta opción del menú se indica la fecha de la calibración de
fábricadelsensorasícomolafechadelaúltimamodicaciónde
parámetrosdelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
o mediante el PC.
En esta opción del menú se indican características del sensor tales
como homologación, conexión a proceso, junta, rango de medición,
electrónica, carcasa y otras.
6.6 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el
presente manual de instrucciones, archivándolos a continuación. De
Parámetros especiales
Nombre del dispositivo
Versión del dispositivo
Fecha de calibración de
fábrica
Características del
sensor
En papel
56
6Ponerenmarchaelsensorconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
estaformaseencuentrandisponibleparausomúltipleyparanesde
servicio.
Si el dispositivo está equipado de un módulo de visualización y
conguración,entoncesesposibleguardarenelmismolosdatosde
parametrización. El procedimiento para ello se describe en el punto
de menú "Copiar ajustes del equipo".
En el módulo de visuali-
zaciónyconguración
57
7 Poner en funcionamiento el dispositivo de medición
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
7 Poner en funcionamiento el dispositivo de
medición
7.1 Medición de nivel
+
A
B
1
5
II
I
6
7
3
2
4
+
IIIIII
Fig. 36: Conguración de medición preferida para depósitos cerrados
I VEGADIF 85
II Bloque de 3 válvulas
III Separador
1, 5 Válvulas de purga
2, 4 Válvulas de entrada
3 Válvulas de compensación
6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 85
A, B Válvulas de cierre
Proceder de la forma siguiente:
1. Llenareldepósitohastaencimadelatomainferior
2. Llenarlainstalacióndemediciónconmedio
Cerrar válvula 3: Separar lado de alta y de baja presión
Abrir válvulas A y B: Abrir válvulas de cierre
3. Purgar lado de alta presión (dado el caso vaciar el lado de baja
presión)
Abrir válvulas 2 y 4: Introducir producto en el lado de alta presión
Abrir brevemente las válvulas 6 y 7, cerrándolas después de nue-
vo:Llenarelladodealtapresióncompletamenteconproductoy
eliminar el aire
4. Poner el punto de medición en modo de medición
Ahora:
Lasválvulas3,6y7estáncerradas
Válvulas 2, 4, A y B abiertas
Depósito cerrado
58
7 Poner en funcionamiento el dispositivo de medición
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
+
A
B
6
7
3
24
1
5
II
I
+
IIIIII
IV
Fig. 37: Conguración de medición preferida para depósito cerrado con super-
posición de vapor
I VEGADIF 85
II Bloque de 3 válvulas
III Separador
IV Depósito de condensado
1, 5 Válvulas de purga
2, 4 Válvulas de entrada
3 Válvulas de compensación
6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 85
A, B Válvulas de cierre
Proceder de la forma siguiente:
1. Llenareldepósitohastaencimadelatomainferior
2. Llenarlainstalacióndemediciónconmedio
Abrir válvulas A y B: Abrir válvulas de cierre
Llenarlalíneadepresiónefectivadebajapresiónalaalturadel
depósito de condensado
3. Purgar el equipo, para eso:
Abrir las válvulas 2 y 4: Introducir medio
Abrir válvula 3: Compensación del lado de alta y de baja presión
Abrir las válvulas 6 y 7 brevemente, cerrándolas después de
nuevo:Llenarelequipocompletamenteconpreductoyeliminar
el aire
4. Poner el punto de medición en modo de medición, para eso:
Cerrar válvula 3: Separar lado de alta y de baja presión
Abrir válvula 4: Conectar el lado de baja presión
Ahora:
Lasválvulas3,6y7estáncerradas
Lasválvulas2,4,AyBabiertas.
Depósito cerrado con
superposición de vapor
59
7 Poner en funcionamiento el dispositivo de medición
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
7.2 Medicióndeujo
+
I
II
+
6
7
3
24
Fig. 38: Conguración de medición preferida para la medición de ujo en gases,
conexión a través de un bloque de 3 válvulas, embridable por ambos lados
I VEGADIF 85
II Bloque de 3 válvulas
2, 4 Válvulas de entrada
3 Válvulas de compensación
6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 85
A
B
+
1
5
6
7
3
24
II
I
+
IIIIII
Fig. 39: Conguración de medición preferida para líquidos
I VEGADIF 85
II Bloque de 3 válvulas
III Separador
1, 5 Válvulas de purga
2, 4 Válvulas de entrada
3 Válvulas de compensación
6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 85
A, B Válvulas de cierre
Proceder de la forma siguiente:
Gases
Líquidos
60
7 Poner en funcionamiento el dispositivo de medición
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
1. Cerrar la válvula 3
2. Llenarlainstalacióndemediciónconmedio.
Para eso abrir las válvulas A, B (caso de existir) así como 2, 4:
entra producto
En caso necesario limpiar las líneas de presión efectiva: para
gases soplando con aire comprimido, para líquidos lavando
3)
Para eso cerrar las válvulas 2 y 4, para bloquear el equipo.
Después abrir las líneas de presión efectiva, para soplar/enjuagar
las líneas de presión efectiva.
Después de la limpieza limpiar las válvulas 1 y 5 (caso de existir)
3. Purgar el equipo, para eso:
Abrir válvulas 2 y 4: El producto entra
Cerrar válvula 4: Se cierra el lado de baja presión
Abrir válvula 3: Compensación del lado de alta y de baja presión
Abrir las válvulas 6 y 7 brevemente, cerrándolas después de
nuevo:Llenarelequipocompletamenteconpreductoyeliminar
el aire
4. Realizar corrección de posición, si se cumplen las condiciones
siguientes. Si no se cumplen las condiciones, entonces realizar la
corrección de posición después del paso 6.
Condiciones:
El proceso no se puede sellar.
Lospuntosdeextraccióndepresión(AyB)estánalamisma
altura geodésica.
5. Poner el punto de medición en modo de medición, para eso:
Cerrar válvula 3: Separar lado de alta y de baja presión
Abrir válvula 4: Conectar el lado de baja presión
Ahora:
Válvulas 1, 3, 5, 6 y 7 cerradas
4)
Abrir válvulas 2 y 4
Abrir válvulas A y B
6. Realizarlacorreccióndeposición,siesposiblebloquearelujo.
En ese caso no procede el paso 5.
3)
Paraconguracióncon5válvulas
4)
Válvulas1,3,5:paraconguracióncon5válvulas.
61
8 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
8 Diagnóstico, asset management y servicio
8.1 Mantenimiento
En caso un uso previsto, no se requiere mantenimiento especial
alguno durante el régimen normal de funcionamiento.
En algunas aplicaciones las incrustaciones de producto en la
membranapuedeninuenciarelresultadodemedición.Poresoen
dependencia del sensor y de la aplicación tomar precauciones para
evitar incrustaciones fuertes y especialmente endurecimientos.
Lalimpiezacontribuyeaqueseanvisibleslaplacadecaracterísticas
y las marcas en el equipo.
Para ello hay que observar lo siguiente:
Emplear únicamente productos de limpieza que no dañen la
carcasa, la placa de características ni las juntas
Utilizar sólo métodos de limpieza que se correspondan con el
grado de protección
8.2 Memoria de diagnóstico
El equipo tiene y varias memorias, disponibles con objetos de diag-
nóstico.Losdatosseconservaninclusoduranteunacaídadevoltaje.
Hasta 100.000 valores medidos se pueden almacenar en el sensor
en una memoria cíclica. Cada registro contiene fecha/hora, así como
el valor medido correspondiente.
En dependencia de versión de equipo, los valores almacenables son
p. Ej.:
Nivel
Presión de proceso
Presión diferencial
Presión estática
Valor porcentual
Valores escalados
Salida de corriente
Porcentaje lineal
Temperatura de la celda de medida
Temperatura de la electrónica
Lamemoriadevaloresdemediciónseencuentraactivaenelestado
de entrega y registra cada 10 s el valor de presión y la temperatura
de la célula de medición, con presión diferencial electrónica además
también la presión estática.
Losvaloresdeseadosylascondicionesderegistrosedeterminan
a través de una PC con PACTware/DTM o el sistema de control con
EDD. Por esta vía se leen o se restauran los datos.
Hasta 500 eventos son almacenados automáticamente con cronose-
llador en el sensor de forma imborrable. Cada registro contiene fecha/
Mantenimiento
Medidas preventivas
contra adherencias
Limpieza
Memoria de valores
medidos
Memoria de eventos
62
8 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
hora, tipo de evento, descripción del evento y valor. Tipos de eventos
son p.ej.
Modicacióndeunparámetro
Puntos de tiempo de conexión y desconexión
Mensajes de estado (según NE 107)
Avisos de error (según NE 107)
LosdatosseleenconunaPCconPACTware/DTMoelsistemade
control con EDD.
8.3 Función Asset-Management
El equipo dispone de un autocontrol y de un diagnóstico según NE
107 y VDI/VDE 2650. Para los mensajes de estado representados en
la tabla siguiente pueden verse mensajes de error detallados bajo
el punto de menú "Diagnóstico" a través de la herramienta operativa
correspondiente.
Losavisosdeestadosesubdividenenlascategoríassiguientes:
Fallo
Control de funcionamiento
Fueradelaespecicación
Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
41 2 3
Fig. 40: Pictogramas de mensajes de estado
1 Fallo (Failure) - rojo
2 Fuera de la especicación (Out of specication) - amarillo
3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja
4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcionamiento detectado en
el equipo, el equipo emite un mensaje de error.
Este mensaje de estado siempre está activo. No puede ser desacti-
vado por el usuario.
Control de funcionamiento (Function check): Se está trabajando
en el equipo, el Valor de medida es es inválido momentáneamente
(p.ej. Durante la simulación).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Fueradelaespecicación(Outofspecication): El valor de
medidaqueesunseguro,yasentabaexcedidolaespecicacióndel
equipo (p.ej. Temperatura de la electrónica).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento
delequipoestálimitadoporfactoresexternos.Lamediciónseafecta,
peroelvalormedidoesválidotodavía.Planicarelmantenimiento
Señal de estado
63
8 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej. Por
adherencias).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
F013
Ningún valor de medida váli-
do disponible
Sobrepresión o depresión
Celda de medida defectuosa
Cambiar celda de medición
Enviar el equipo a reparación
F017
Margen de ajuste muy pe-
queño
Ajustenodentrodelaespecicación Modicarajustedeacuerdoconlosva-
lores límites
F025
Error en la tabla de lineali-
zación
Lospuntosdeinterpolaciónnoau-
mentan continuamente, p. ej. pares de
valores ilógicos
Comprobar tabla de linealización
Borrar tabla/crear tabla nueva
F036
Ningún software de sensor
ejecutable
Actualización del software fracasada o
interrumpida
Repetir actualización del software
Comprobar la versión electrónica
Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
F040
Error en la electrónica
Defecto de hardware Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
F041
Error de comunicación
Ninguna conexión hacia la electrónica
del sensor
Comprobar conexión entre el sensor y
la electrónica principal (con versión se-
parada)
F080
Error general de software
Error general de software Desconectar momentáneamente la ten-
sión de alimentación
F105
Determinando valor
El equipo está todavía en la fase de
arranque, todavía no se ha podido de-
terminar el valor medido
Esperarnaldelafasedeconexión
F113
Error de comunicación
Error en la comunicación interna del
equipo
Desconectar momentáneamente la ten-
sión de alimentación
Enviar el equipo a reparación
F260
Error en la calibración
Error en la calibración ejecutada de fá-
brica
ErrorenelEEPROM
Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
F261
Error en el ajuste del equipo
Error durante la puesta en marcha
Erro durante la ejecución de un reset
Repetir puesta en marcha
Repetir reset
F264
Error de montaje/puesta en
marcha
Ajustes inconsistentes (p. Ej.: Distan-
cia, unidades de ajuste en caso de
aplicación presión de proceso) para la
aplicación seleccionada
Conguracióndelsensorinvalida(p.Ej.:
aplicación presión diferencial electró-
nica con celda de medición de presión
diferencial conectada)
Modicarajustes
Modicarconguracióndelsensoro
aplicación conectada
Failure
64
8 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
F265
Función de medición inte-
rrumpida
El sensor no realiza mas ninguna me-
dición
Ejecutar un reset
Desconectar momentáneamente la ten-
sión de alimentación
Tab. 5: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
C700
Simulación activa
Una simulación está activa Simulación terminada
Esperarnalizaciónautomáticades-
pués de 60 min.
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
S600
Temperatura de la electróni-
ca inadmisible
Temperatura de la electrónica no en el
rangoespecicado
Comprobar la temperatura ambiente
Aislar la electrónica
Emplear equipo con mayor rango de
temperatura
S603
Tensión de alimentación no
permitida
Tensión de trabajo debajo del rango es-
pecicado
Comprobar conexión eléctrica
Aumentar la tensión de alimentación si
fuera preciso
S605
Valor de presión no permitido
Presión de proceso medida por debajo
o por encima del rango de ajuste
Comprobar el rango de medición nomi-
nal del equipo
Dado el caso, emplear un equipo con
un rango de medición mayor
Tab. 7: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
M500
Error en el estado de sumi-
nistro
Durante el reset al estado de suministro
no se pudieron restaurar los datos
Repetir reset
CargararchivoXMLconlosdatosdel
sensor en el sensor
M501
Error en la tabla de linealiza-
ción no activa
Lospuntosdeinterpolaciónnoau-
mentan continuamente, p. ej. pares de
valores ilógicos
Comprobar tabla de linealización
Borrar tabla/crear tabla nueva
M502
Error en la memoria de even-
tos
ErrordehardwareEEPROM Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
M504
Error en una interface del
equipo
Defecto de hardware Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Function check
Outofspecication
Maintenance
65
8 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección
M507
Error en el ajuste del equipo
Error durante la puesta en marcha
Erro durante la ejecución de un reset
Ejecutar reset y repetir puesta en mar-
cha
Tab. 8: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
8.4 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
Lasprimerasmedidasson:
Evaluación de mensajes de error
Control de la señal de salida
Tratamiento de errores de medición
Unsmartphone/unatabletaconlaaplicacióndeconguracióno
un PC/portátil con el software PACTware y el correspondiente DTM
ofrecen otras posibilidades exhaustivas de diagnóstico. En muchos
casos es posible determinar las causas de este modo y eliminar así
los fallos.
Conectar un multímetro adecuado al rango de medida según el es-
quemadeconexión.Latablasiguientedescribeposibleserroresen
la señal de corriente y ayuda durante la eliminación:
Error Causa Corrección
Señal 4 … 20 mA inestable El valor medido oscila Ajustar tiempo de atenuación
Falta la señal 4 … 20 mA Conexión eléctrica errónea Comprobar la conexión, corregir si fue-
ra preciso
Falta la alimentación de tensión Comprobar las líneas contra interrup-
ciones, reparándolas en caso necesario
Tensión de alimentación muy baja, re-
sistencia de carga muy alta
Comprobar, ajustando en caso nece-
sario
Señal de corriente mayor que
22 mA, menor que 3,6 mA
Electrónica del sensor defectuosa Sustituir el equipo o enviarlo a reparar
según la versión de equipo.
En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-
das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo " Puesta en marcha".
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número +49 1805 858550.
El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del
horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se
realiza en idioma inglés. El servicio es gratuito, el cliente solo paga la
tarifa telefónica normal.
Comportamiento en caso
de fallos
Eliminación de fallo
Señal de 4 … 20 mA
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
Línea directa de asisten-
cia técnica - Servicio 24
horas
66
8 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
8.5 Recambio de bridas de proceso
Lasbridasdeprocesopuedensersustituidasporelusuarioporotras
de un tipo idéntico siempre que sea necesario.
Piezasderepuestorequeridas,dependiendodelaespecicacióndel
pedido:
Bridas de proceso
Juntas
Tornillos, tuercas
Herramientas necesarias:
Llavee/c13
Serecomiendallevaracabolostrabajossobreunasupercielimpia
y llana, p. ej un banco de trabajo.
Cuidado:
Existe riesgo de lesiones debido a restos de medios de proceso en
las bridas de proceso. Tome las medidas de precaución apropiadas
al respecto.
Proceder de la forma siguiente:
1. Aojarencruzlostornilloshexagonalesconlallave
2. Retirar cuidadosamente las bridas de proceso sin dañar la celda
de medición de presión diferencial
3. Retirar las juntas tóricas de las ranuras de las bridas de proceso
empleando una herramienta con punta
4. Limpiarlasranurasdelasjuntastóricasylasmembranasde
separación con un limpiador adecuado y un paño suave
Indicaciones:
Observarlalimpiezaadicionalencasodeunaversiónsinaceiteysin
grasa
Proceder de la forma siguiente:
1. Colocar juntas tóricas nuevas y sin daños en las ranuras, com-
probar que sientan bien
2. Montar las bridas de proceso cuidadosamente en la celda de me-
dición de presión diferencial, la junta tiene que permanecer con
ello dentro de la ranura
3. Emplear tornillos y tuercas en perfecto estado, enroscar y apretar
en cruz
4. Apretar primero con 8 Nm, reapretar después con 12 Nm
5. Finalmente,apretarrmementecon16Nmcon160bar,18Nm
con 400 bar, 22 Nm con juntas de cobre.
Con ello ha concluido el recambio de las bridas de proceso.
Indicaciones:
Despué sdel montaje del equipo, lleve a cabo de nuevo una correc-
ción de posición en el punto de medición.
Preparación
Desmontaje
Montaje
67
8 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
8.6 Cambiar módulo de proceso con versión IP68
(25 bar)
Con la versión IP68 (25 bar) el usuario puede cambiar el módulo de
proceso localmente. El cable de conexión y la carcasa externa se
pueden conservar.
Herramientas necesarias:
LlaveAllen,tamaño2
Cuidado:
El recambio solo se puede realizar en estado libre de tensión
En aplicaciones Ex, solamente puede emplearse una pieza de
recambio con homologación Ex correspondiente.
Cuidado:
Durante el cambio, proteger los lados interiores contra suciedad y
humedad.
Para el cambio proceder de la forma siguiente:
1. Soltar el tornillo prisionero con la llave Allen
2. Sacar el módulo de cables con cuidado del módulo de proceso
1
2
3
64
5
Fig. 41: VEGADIF 85 en versión IP68 25 bar y salida de cable lateral, carcasa
externa
1 Módulo de proceso
2 Conector enchufable
3 Tornillo prisionero
4 Módulo de cables
5 Cable de conexión
6 Carcasa externa
3. Soltar acoplamiento de enchufe
4. Montar módulo de proceso nuevo en el punto de medida
5. Enchufar de nuevo el acoplamiento de enchufe
6. Insertar el módulo de cables en el módulo de proceso y girarlo a
la posición deseada
68
8 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
7. Apretar el tornillo prisionero con la llave Allen
Con esto termina el recambio.
El número de serie necesario para ello se encuentra en la placa de
tipos del equipo o en el albarán.
8.7 Cambiar módulo electrónico
En caso de defecto el módulo electrónico puede ser recambiado por
uno de tipo idéntico por el usuario.
En caso de aplicaciones Ex solamente se puede emplear un equipo y
un módulo electrónico con la homologación Ex correspondiente.
Encontrará información detallada acerca del cambio de la electrónica
en el manual de instrucciones del módulo electrónico.
8.8 Actualización del software
Una actualización del software del equipo puede llevarse a cabo de
las siguientes maneras:
AdaptadordeinterfaceVEGACONNECT
Señal HART
Bluetooth
Para ello, dependiendo del método, se requieren los componentes
siguientes:
Equipo
Alimentación de tensión
AdaptadordeinterfaceVEGACONNECT
MódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOMconfunción
Bluetooth
PC con PACTware/DTM y adaptador USB-Bluetooth
Software actual del equipo en forma de archivo
El software actual del instrumento así como informaciones detalladas
sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descar-
ga en www.vega.com
Lasinformacionesparalainstalaciónseencuentranenelarchivode
descarga.
Cuidado:
Losequiposconhomologaciónpuedenestarunidosadeterminados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-
manezca efectiva durante una actualización del Software.
Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en
www.vega.com.
8.9 Procedimiento en caso de reparación
En el área de descargas de nuestro sitio web encontrará una hoja de
retorno de equipo así como información detallada sobre el procedi-
miento. De esta manera usted contribuye a que podamos realizar la
reparación rápidamente y sin necesidad de más consultas.
En caso de reparación, proceder de la forma siguiente:
69
8 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Llenaryenviarunformularioparacadaequipo
Limpiarelequipoyempacarloapruebaderotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Solicite la dirección para la devolución a su representación local.
Podrá encontrar ésta en nuestro sitio web.
70
9 Desmontaje
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
9 Desmontaje
9.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, mediod agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos " Montaje" y " Conexión a la alimentación de
tensión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuen-
cia inversa.
9.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Directiva RAEE
El equipo no entra en el alcance de la directiva RAEE de la UE. De
acuerdo con el artículo 2 de la presente Directiva, los equipos eléctri-
cos y electrónicos quedan exentos de este requisito si forman parte
de otro equipo que no esté incluido en el ámbito de aplicación de la
Directiva.Entreellosseincluyenlasinstalacionesindustrialesjas.
Llevarelequipodirectamenteaunaempresadereciclajeespeciali-
zada y no utilizar para ello los puntos de recogida municipales.
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
71
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
10 Anexo
10.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Para equipos homologados (p.ej. con aprobación Ex) rigen los datos técnicos de las correspon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Todos los documentos de homologación se pueden descargar de nuestra página web.
Materiales y pesos
Material316Lequivaleaaceroinoxidable1.4404o1.4435
Materiales, en contacto con el medio
Ʋ Conexión a proceso, bridas laterales 316L,AlloyC276(2.4819),Superdúplex(1.4410)
Ʋ Membrana de separación 316L,AlloyC276(2.4819),316L/1.44046µmrevesti-
miento de oro
Ʋ Junta FKM (ERIKS 514531), EPDM (ERIKS 55914)
Ʋ Sello al montar el separador Anillo obturador de cobre
Ʋ Tapones roscados 316L
Ʋ Válvulas de purga 316L
Líquidointernodetransferencia
Ʋ Aplicaciones estándar Aceite silicónico
Ʋ Aplicaciones de oxigeno Aceite halocarbónico
5)
Materiales, sin contacto con el medio
Ʋ Carcasa de la electrónica Plástico PBT (Poliéster), fundición a presión de aluminio
recubiertadepolvo,316L
Ʋ Racor atornillado para cables PA, acero inoxidable, latón
Ʋ Junta prensaestopas NBR
Ʋ Tapón prensaestopas PA
Ʋ Carcasa externa PlásticoPBT(Poliéster),316L
Ʋ Zócalo,placademontajemuralcarca-
sa electrónica externa
PlásticoPBT(Poliéster),316L
Ʋ Junta entre el zócalo de la carcasa y
la placa de montaje mural
TPE(conectadojo)
Ʋ Junta tapa de la carcasa Silicona SI 850 R, NBR sin silicona
Ʋ Mirilla en la tapa de la carcasa Policarbonato(UL-746-Clistado),vidrio
6)
Ʋ Tornillos y tuercas para bridas late-
rales
PN 160 y PN 400: Tornillo hexagonal DIN 931 M8 x 85
A2-70, tuerca hexagonal DIN 934 M8 A2-70
Ʋ Terminal de conexión a tierra 316Ti/316L
Ʋ Cable de conexión entre el sensor
IP68 y la carcasa de la electrónica
externa
PE, PUR
5)
Observarloslímitesdetemperaturadeprocesodivergentes
6)
Vidrio con carcasa de aluminio y de fundición de precisión de acero inoxidable
72
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Ʋ Soporte de la placa de tipos con
versión IP68 en cable
PE-duro
Peso aprox. 4,2 … 4,5 kg (9.26 … 9.92 lbs), según conexión
a proceso
Pares de fuerzas máximos
Tuercasdejación,estriboparabrazo
de soporte
30 Nm (22.13 lbf ft)
Tornillos de montaje para adaptador de
brida oval, bloque de válvulas y brazo de
soporte al módulo de proceso
25 Nm (18.44 lbf ft)
Válvulas de purga, tapones roscados
7)
18 Nm (13.28 lbf ft)
Tornillos de montaje para módulo de proceso
Ʋ 160 bar 16 Nm (11.80 lbf ft)
Ʋ 400 bar 18 Nm (13.28 lbf ft)
Tornillos de zócalo carcasa externa 5 Nm (3.688 lbf ft)
Prensaestopas de NPT y tubos Conduit
Ʋ Carcasa plástica 10 Nm (7.376 lbf ft)
Ʋ Carcasa de aluminio/acero inoxidable 50 Nm (36.88 lbf ft)
Magnitud de entrada
Rangos de presión en bar/Pa
Rango nominal de medición Límite de medición inferior Limite de medición
10 mbar (1 kPa) -10 mbar (-3 kPa) +10 mbar (+3 kPa)
30 mbar (3 kPa) -30 mbar (-3 kPa) +30 mbar (+3 kPa)
100 mbar (10 kPa) -100 mbar (-10 kPa) +100 mbar (+10 kPa)
500 mbar (50 kPa) -500 mbar (-50 kPa) +500 mbar (+50 kPa)
3 bar (300 kPa) -3 bar (-300 kPa) +3 bar (+300 kPa)
16 bar (1600 kPa) -16 bar (-1600 kPa) +16 bar (+1600 kPa)
Rangos de presión en psi
Rango nominal de medición Límite de medición inferior Limite de medición
0.15 psig -0.15 psig +0.15 psig
0.45 psig -0.45 psig +0.45 psig
1.5 psig -1.5 psig +1.5 psig
7.5 psig -7.5 psig +7.5 psig
45 psig -45 psig -45 psig
240 psig -240 psig +240 psig
7)
4 capas de PTFE
73
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Rangos de ajuste
8)
Turn Down máximo permisible Ilimitado (recomendado hasta 20 : 1)
Ajuste presión diferencial
Ajuste zero/span:
Ʋ Valor de presión zero -120 … +120 %
Ʋ Valor de presión span Zero+(-240…+240%)
Ajuste nivel
Ajuste mín./máx. :
Ʋ Valor porcentual -10 … +110 %
Ʋ Valor de presión -120 … +120 %
Ajuste Flujo
Ajuste zero/span:
Ʋ Valor de presión zero -120 … +120 %
Ʋ Valor de presión span -120 … +120 %
Fase de conexión
Tiempo de arranque con tensión de alimentación U
B
Ʋ ≥12VDC ≤9s
Ʋ < 12 V DC ≤22s
Corriente de arranque (para tiempo de
arranque)
≤3,6mA
Magnitud de salida
Señal de salida 4 … 20 mA - pasiva
Técnica de conexión Dos hilos
Rango de la señal de salida 3,8 … 20,5 mA (Ajustes por defecto)
Resolución de la señal 0,3µA
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
≤3,6mA,≥21mA,últimovalormedido
Corriente máx. de salida 21,5 mA
Carga Ver resistencia de carga bajo alimentación de tensión
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada), ajustable
0 … 999 s
Comportamiento dinámico salida
Parámetros dinámicos, independientes del producto y la temperatura
8)
Losdatossereerenalrangodemediciónnominal.
74
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
90 %
100 %
10 %
t
t
1
2
t
t
3
2
1
Fig. 42: Comportamiento con variación brusca de la magnitud de proceso. t
1
: tiempo muerto; t
2
: tiempo de subida;
t
3
: tiempo de respuesta indicial
1 Magnitud de proceso
2 Señal de salida
Versión, rango nominal de medición Tiempo muerto t
1
Tiempo de subi-
da t
2
Tiempo de res-
puesta indicial t
3
Versión básica, 10 mbar y 30 mbar 160 ms 115 ms 275 ms
Versión básica, 100 mbar
130 ms
95 ms 225 ms
Versión básica, 500 mbar 75 ms 205 ms
Versión básica, 3 mbar
60 ms 190 ms
Versión básica, 16 bar
Versión de separador, todos los rangos no-
minales de medición
en dependencia del
separador
en dependencia del
separador
en dependencia del
separador
Versión IP68 (25 bar) adicionalmente
50 ms
adicionalmente
150 ms
adicionalmente
200 ms
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada)
0 … 999 s, ajustable con el punto de menú "Atenuación"
Magnitud de salida adicional - temperatura de la celda de medida
Rango -40 … +85 °C (-40 … +185 °F)
Temperatura de la celda de medición
Ʋ Resolución 1 K
Ʋ Error de medición ±1 K
Salida de los valores de temperatura
Ʋ Visualización Atravésdelmódulodevisualizaciónyconguración
Ʋ Analógica A través de la salida de corriente, la salida de corriente
adicional
Ʋ digital A través de la señal de salida (dependiendo de la ver-
sión de la electrónica)
75
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Condicionesdereferenciayfactoresdeinuencia(segúnDINEN60770-1)
Condiciones de referencia según DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatura +18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 %
Ʋ Presión de aire 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
Denicióncurvacaracterística Ajuste del punto limite según la norma IEC 61298-2
Curva característica Lineal
Posición de calibración de la celda de
medida
Vertical, es decir, módulo de proceso vertical
Inuenciaposicióndemontaje <0,35 mbar/20 Pa (0.003 psig) por cada 10° de inclina-
ción en torno al eje transversal
Material bridas laterales 316L
Desviación en la salida de corriente debido a campos electromagnéticos fuertes de alta frecuencia
Ʋ Dentro del marco de EN 61326-1 <±80µA
Ʋ Dentro del marco de IACS E10 (cons-
trucción naval)/IEC 60945
<=±160µA
Desviación de medición determinada según el método de punto límite IEC 60770 ó
IEC 61298
Ladesviacióndemedicióncomprendelaalinealidad,lahistéresisylairrepetibilidad.
Losvaloresvalenparalasalidadeseñaldigital(HART,ProbusPA,FoundationFieldbus)ypara
la salida de corriente analógica4…20mA.Conlapresióndiferencialsereerenalmargende
mediciónajustado,conlapresiónestáticaalvalornalderangodemedición.Turndown(TD)esla
relación rango de medición nominal/margen de medición ajustado.
Presión diferencial
Rango de medición TD <= 5 : 1 TD > 5 : 1 TD > 10 : 1
10 mbar (1 kPa)/0.145 psi
< ±0,1 %
< ±0,02 % x TD
30 mbar (3 kPa)/0.44 psi
100 mbar (10 kPa)/1.5 psi
< ±0,065 %
< ±0,035 % + 0,01 % x TD
500 mbar (50 kPa)/7.3 psi
3 bar (300 kPa)/43.51 psi < ±0,015 % + 0,005 % x TD
16 bar (1600 kPa)/232.1 psi < ±0,035 % + 0,01 % x TD
Presión estática
Rango de medición Hasta presión nominal
9)
TD 1:1
10 mbar (1 kPa)/0.145 psi
40 bar (4000 kPa)
< ±0,1 %
30 mbar (3 kPa)/0.44 psi
100 mbar (10 kPa)/1.5 psi
160 bar (16000 kPa)
o
400 bar (40000 kPa)
500 mbar (50 kPa)/7.3 psi
3 bar (300 kPa)/43.51 psi
16 bar (1600 kPa)/232.1 psi
9)
Valornalderangodemediciónpresiónabsoluta
76
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Inuenciadelatemperaturadelproductoodelatemperaturaambiente
Losvaloresvalenparalasalidadeseñaldigital y para la salida de corriente analógica
4 … 20 mA. Turn down (TD) es la relación rango de medición nominal/margen de medición ajusta-
do.
Cambio térmico señal de cero y margen de salida presión diferencial
10)
Rango de medición -10 … +60 °C / +14 … +140 °F -40 … -10 °C / -40 … +14 °F und
+60 … +85 °C /+140 … +185 °F
10 mbar (1 kPa)/0.145 psi < ±0,15 % + 0,20 % x TD < ±0,4 % + 0,3 % x TD
30 mbar (3 kPa)/0.44 psi < ±0,15 % + 0,10 % x TD < ±0,2 % + 0,15 % x TD
100 mbar (10 kPa)/1.5 psi < ±0,15 % + 0,15 % x TD < ±0,15 % + 0,20 % x TD
500 mbar (50 kPa)/7.3 psi
< ±0,15 % + 0,05 % x TD
< ±0,2 % + 0,06 % x TD
3 bar (300 kPa)/43.51 psi
16 bar (1600 kPa)/232.1 psi < ±0,15 % + 0,15 % x TD < ±0,15 % + 0,20 % x TD
Cambio térmico señal de cero y margen de salida presión estática
11)
Rango de medición Hasta presión nominal
12)
-40 … +80 °C / -40 … +176 °F
10 mbar (1 kPa)/0.145 psi
40 bar (4000 kPa)
< ±0,5 %
30 mbar (3 kPa)/0.44 psi
100 mbar (10 kPa)/1.5 psi
160 bar (16000 kPa)
o
400 bar (40000 kPa)
500 mbar (50 kPa)/7.3 psi
3 bar (300 kPa)/43.51 psi
16 bar (1600 kPa)/232.1 psi
Variación térmica salida de corriente a través de la temperatura ambiente
Es válido adicionalmente para la salida de corriente analógicade4…20mAysereerealrango
de medición ajustado.
Variación térmica salida de corriente < 0,05 %/10 K, max. < 0,15 %, en cada caso para
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
0,3 %
-0,15 %
-40°C -20°C
20°C
40°C 60°C 80°C
0,15 %
-0,3 %
Fig. 43: Variación térmica salida de corriente
10)
Referido al margen de medición ajustado.
11)
Referidoalvalornalderangodemedición.
12)
Valornalderangodemediciónpresiónabsoluta.
77
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Inuenciadelapresiónestática
Losvaloresvalenparalasalidadeseñaldigital(HART,ProbusPA,FoundationFieldbus)ypara
la salida de corriente analógicade4…20mAysereerenalmargendemediciónajustado.Turn
down (TD) es la relación rango de medición nominal/margen de medición ajustado.
Variación señal de cero y margen de salida
Rango nominal de me-
dición
Hasta presión nominal
13)
Inujosobreelpun-
to cero
Inujosobreelmargen
10 mbar (1 kPa),
(0.145 psi)
40 bar (4000 kPa),
(600 psi)
< ±0,10 % x TD < ±0,10 %
30 mbar (3 kPa), (0.44 psi)
100 mbar (10 kPa),
(1.5 psi)
160 bar (16000 kPa),
(2400 psi)
400 bar (4000 kPa),
(5800 psi)
160 bar (16000 kPa),
(2400 psi):
< ±0,10 % x TD
400 bar(4000 kPa),
(5800 psi):
≤0,25%xTD
160 bar(16000 kPa),
(2400 psi):
< ±0,10 %
400 bar(4000 kPa),
(5800 psi):
≤0,25%
500 mbar (50 kPa),
(7.3 psi)
3 bar (300 kPa),
(43.51 psi)
16 bar (1600 kPa),
(232.1 psi)
Estabilidad a largo plazo (según DIN 16086)
Vale para la salida de señal digitalcorrespondiente(HART,ProbusPA,FoundationFieldbus)y
para la salida de corriente analógica de 4 … 20 mA bajo condiciones de referencia. Turn down
(TD) es la relación rango de medición nominal/margen de medición ajustado.
LaestabilidadalargoplazodelaseñaldeceroydelmargendesalidaequivalealvalorF
Stab
en el
capítulo "Cálculo de la desviación total (según DIN 16086)".
Estabilidad a largo plazo señal de cero y margen de salida
Magnitud de medición
Rango de tiempo
1 año 5 años 10 años
Presión diferencial
14)
< 0,065 % x TD < 0,1 % x TD < 0,15 % x TD
Presión estática
15)
< ±0,065 % < ±0,1 % < ±0,15 %
Condiciones de proceso
Temperatura de proceso
Material junta Aceite de relleno Límites de temperatura
FKM (ERIKS 514531) Aceite silicónico -20 … +85 °C (-4 … +185 °F)
Aceite halocarbónico para aplica-
ción de oxígeno
-10 … +60 °C (-4 … +140 °F)
EPDM (ERIKS 55914) Aceite silicónico -40 … +85 °C (-40 … +185 °F)
Aceite halocarbónico para aplica-
ción de oxígeno
-10 … +60 °C (-4 … +140 °F)
13)
Valornalderangodemediciónpresiónabsoluta.
14)
Referido al margen de medición ajustado.
15)
Referidoalvalornalderangodemedición.
78
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Material junta Aceite de relleno Límites de temperatura
Cobre Aceite silicónico -40 … +85 °C (-40 … +185 °F)
Aceite halocarbónico para aplica-
ción de oxígeno
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Presión de proceso
16)
Rango nominal de
medición
Presión de proce-
so máx. permitida
(MWP)
Sobrecarga unila-
teral (OPL)
Sobrecarga bilate-
ral (OPL)
Presión estática
mín. permitida
10 mbar (1 kPa)
40 bar (4000 kPa) 40 bar (4000 kPa) 60 bar (6000 kPa)
1 mbar
abs
(100 Pa
abs
)
30 mbar (3 kPa)
100 mbar (10 kPa) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa)
500 mbar (50 kPa)
160 bar (16000 kPa)
400 bar (40000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
400 bar (40000 kPa)
240 bar (24000 kPa)
630 bar (63000 kPa)
3 bar (300 kPa)
16 bar (1600 kPa)
Rango nominal de
medición
Presión de proce-
so máx. permitida
(MWP)
Sobrecarga unila-
teral (OPL)
Sobrecarga bilate-
ral (OPL)
Presión estática
mín. permitida
0.15 psig
580.1 psig 580.1 psig 870.2 psig
0.015 psi
0.45 psig
1.5 psig 2320 psig 2320 psig 3481 psig
7.5 psig
2320 psig
5802 psig
2320 psig
5802 psig
3481 psig
9137 psig
45 psig
240 psig
Esfuerzo mecánico
Resistencia a la vibración 4 g a 5 … 200 Hz según EN 60068-2-6 (Vibración en
caso de resonancia)
Resistencia a choques térmicos 50 g, 2,3 ms según EN 60068-2-27 (choque mecáni-
co)
17)
Condiciones ambientales
Versión Temperatura ambiente Temperatura de almacenaje y trans-
porte
Versión estándar -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) -60 … +80 °C (-76 … +176 °F)
Versión IP66/IP68, (1 bar) -20 … +80 °C (-4 … +176 °F) -20 … +80 °C (-4 … +176 °F)
Versión IP68 (25 bar), con cable de co-
nexión PUR
-20 … +80 °C (-4 … +176 °F) -20 … +80 °C (-4 … +176 °F)
Versión IP68 (25 bar) con cable de co-
nexión PE
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F) -20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
16)
Temperatura de referencia +25 °C (+77 °F).
17)
2 g con la versión de carcasa de acero inoxidable de dos cámaras
79
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Datos electromecánicos - versión IP66/IP67 e IP66/IP68 (0,2 bar)
18)
Opcionesdelaentradadecable
Ʋ Entrada de cables M20 x 1,5; ½ NPT
Ʋ Racor atornillado para cables M20 x 1,5, ½ NPT (ø cable véase tabla abajo)
Ʋ Tapón ciego M20 x 1,5; ½ NPT
Ʋ Tapón roscado ½ NPT
Material prensaestopas/inserto
de junta
Diámetro de cable
5 … 9 mm 6 … 12 mm 7 … 12 mm 10 … 14 mm
PA/NBR
Latón,niquelado/NBR
Acero inoxidable/NBR
Sección del cable (Bornes elásticos)
Ʋ Alambre macizo, cordón 0,2 … 2,5 mm² (AWG 24 … 14)
Ʋ Cordón con virola de cable 0,2 … 1,5 mm² (AWG 24 … 16)
Datos electromecánicos - versión IP66/IP68 (1 bar)
Cable de conexión, datos mecánicos
Ʋ Estructura Conductor, descarga de presión, capilar compensa-
dor de presión, trenzado de apantallamiento, película
metálica, camisa
Ʋ Longitudestándar 5 m (16.4 ft)
Ʋ Radiodeexiónmín.(para
25 °C/77 °F)
25 mm (0.984 in)
Ʋ Diámetro apróx. 8 mm (0.315 in)
Ʋ Color - versión PE negro
Ʋ Color - versión PUR Azul
Cable de conexión, datos eléctricos
Ʋ Sección de conductor 0,5 mm² (AWG Nº 20)
Ʋ Resistencia del conductor R
´
0,037Ω/m(0.012Ω/ft)
Datos electromecánicos - versión IP68 (25 bar)
Cable de conexión datos mecánicos
Ʋ Estructura Conductor, descarga de presión, capilar compensa-
dor de presión, trenzado de apantallamiento, película
metálica, camisa
Ʋ Longitudestándar 5 m (16.40 ft)
Ʋ Longitudmáxima 25 m (82.02 ft)
Ʋ Radiodeexiónmín.(para
25 °C/77 °F)
25 mm (0.985 in)
Ʋ Diámetro apróx. 8 mm (0.315 in)
Ʋ Color PE negro
18)
IP66/IP68 (0,2 bar) solo con presión absoluta.
80
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Ʋ Color PUR Azul
Cable de conexión datos eléctricos
Ʋ Sección de conductor 0,5 mm² (AWG Nº 20)
Ʋ Resistencia del conductor R
´
0,037Ω/m(0.012Ω/ft)
Interfaceparalaunidadexternadevisualizaciónyconguración
Transmisión de datos digital (bus I²C)
Líneadeconexión Cuatro hilos
Versión del sensor Estructura del cable de conexión
Longitud máxima de línea Blindado
4 … 20 mA/HART
4…20mA/HARTSIL
50 m
ProbusPA,FoundationFieldbus 25 m
Reloj integrado
Formato de fecha Día, mes año
Formato de tiempo 12 h/24 h
Zonadetiempo,ajustedefábrica CET
Desviación de precisión de marcha 10,5 min/año
Magnitud de salida adicional - temperatura de la electrónica
Rango -40 … +85 °C (-40 … +185 °F)
Resolución < 0,1 K
Error de medición ±3 K
Salida de los valores de temperatura
Ʋ Visualización Atravésdelmódulodevisualizaciónyconguración
Ʋ Salida A través de la señal de salida correspondiente
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación U
B
11 … 35 V DC
Tensión de alimentación U
B
con ilumina-
ción conectada
16 … 35 V DC
Protección contra polarización inversa Integrada
Ondulaciónresidualpermisible
Ʋ para U
N
12 V DC (11 V < U
B
< 14 V) ≤0,7V
e
(16 … 400 Hz)
Ʋ para U
N
24 V DC (18 V < U
B
< 35 V) ≤1,0V
e
(16 … 400 Hz)
Resistencia de carga
Ʋ Cálculo (U
B
- U
min
)/0,022 A
Ʋ Ejemplo - U
B
=24VDC (24V-11V)/0,022A=591Ω
Uniones de potencial y medidas eléctricas de separación en el equipo
Electrónica Sin conexión al potencial
81
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Tensión de referencia
19)
500 V AC
Conexión conductora Entre terminal de tierra y conexión a proceso metálica
Medidas de protección eléctrica
Material de la carcasa Versión Grado de pro-
tección según
IEC 60529
Tipo de protección
según NEMA
Plástico
Una cámara
IP66/IP67 Type 4x
Aluminio IP66/IP67
IP66/IP68 (0,2 bar)
Type 4x
Type 6P
Acero inoxidable (electropulido ) IP66/IP67
IP69K
Type 4x
-
Acero inoxidable (fundición de
precisión)
IP66/IP67
IP66/IP68 (0,2 bar)
Type 4x
Type 6P
Acero inoxidable Sensor de valores medidos para
carcasa externa
IP68 (25 bar) -
Altura sobre el nivel del mar
Ʋ por defecto hasta 2000 m (6562 ft)
Ʋ con protección contra sobretensión
preconectada en el sensor primario
hasta 5000 m (16404 ft)
Grado de contaminación
20)
4
Grado de protección (IEC 61010-1) II
10.2 Cálculo de la desviación total
Ladesviacióntotaldeuntransmisordepresiónindicaelerrodemediciónmáximoaesperarenla
práctica.Lamismasedenominatambiéndesviaciónprácticamáximaoerrordeempleo.
Según DIN 16086, la desviación total F
total
es la suma de la desviación básica F
perf
y la estabilidad a
largo plazo F
stab
:
F
total
=F
perf
+ F
stab
A su vez, la desviación básica F
perf
está compuesta por la variación térmica de la señal cero y el
margen de salida F
T
(error de temperatura), así como por la desviación de medición F
Kl
:
F
perf
=√((F
T
)
2
+ (F
Kl
)
2
)
El cambio térmico de señal de cero y margen de salida F
T
se indica en el capítulo " Datos técnicos".
EstovaleprimeroparalasalidadeseñaldigitalmedianteHART,ProbusPA,FoundationFieldbus
o Modbus.
En caso de una salida de 4 … 20 mA también se añade la variación térmica de la salida de corrien-
te F
a
:
F
perf
=√((F
T
)
2
+ (F
Kl
)
2
+ (F
a
)
2
)
Aquí los signos de fórmula han sido resumidos para una mejor descripción:
F
total
: Desviación total
F
perf
: Desviación básica
19)
Separación galvánica entre electrónica y partes metálicas del equipo
20)
Cuando se utiliza con tipo de protección de carcasa cumplido.
82
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
F
stab
: estabilidad a largo plazo
F
T
: Variación térmica de la señal cero margen de salida (Error de temperatura)
F
Kl
: Error de medición
F
a
: Variación térmica de la salida de corriente
FMZ:Factoradicionalversióndelasondademedición
FTD: Factor adicional Turn Down
10.3 Cálculo de la desviación total - Ejemplo práctico
Datos
Presión diferencial 250 mbar (25 KPa), temperatura del medio en la celda de medida 60 °C
VEGADIF 85 con rango de medición 500 mbar
LosvaloresrequeridosparaerrordetemperaturaF
T
, desviación de medición F
Kl
y estabilidad a
largo plazo F
stab
se toman de los datos técnicos.
1. Cálculo del Turn Down
TD=500mbar/250mbar
TD= 2 : 1
2. Determinación del error de temperatura F
T
Rango de medición -10 … +60 °C / +14 … +140 °F -40 … -10 °C / -40 … +14 °F und
+60 … +85 °C /+140 … +185 °F
10 mbar (1 kPa)/0.145 psi < ±0,15 % + 0,20 % x TD < ±0,4 % + 0,3 % x TD
30 mbar (3 kPa)/0.44 psi < ±0,15 % + 0,10 % x TD < ±0,2 % + 0,15 % x TD
100 mbar (10 kPa)/1.5 psi < ±0,15 % + 0,15 % x TD < ±0,15 % + 0,20 % x TD
500 mbar (50 kPa)/7.3 psi
< ±0,15 % + 0,05 % x TD
< ±0,2 % + 0,06 % x TD
3 bar (300 kPa)/43.51 psi
16 bar (1600 kPa)/232.1 psi < ±0,15 % + 0,15 % x TD < ±0,15 % + 0,20 % x TD
F
T
=0,15%+0,05%xTD
F
T
=0,15%+0,1%
F
T
=0,25 %
3. Determinación de la desviación de medición y de la estabilidad a largo plazo
Error de medición
Rango de medición TD 1 : 1 hasta 5 : 1 TD > 5 : 1 TD > 10 : 1
10 mbar (1 kPa)/0.145 psi < ±0,1 % x TD < ±0,02 % x TD
30 mbar (3 kPa)/0.44 psi
100 mbar (10 kPa)/1.5 psi
< ±0,065 %
< ±(0,035 % + 0,01 %) x TD
500 mbar (50 kPa)/7.3 psi
3 bar (300 kPa)/43.51 psi < ±(0,015 % + 0,005 %) x TD
16 bar (1600 kPa)/232.1 psi < ±(0,035 % + 0,01 %) x TD
83
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Estabilidad a largo plazo
Magnitud de medición
Rango de tiempo
1 año 5 años 10 años
Presión diferencial
21)
< 0,065 % x TD < 0,1 % x TD < 0,15 % x TD
Presión estática
22)
< ±0,065 % < ±0,1 % < ±0,15 %
4. Cálculo de la desviación total - señal 4 … 20 mA
- Paso 1: precisión básica F
perf
F
perf
=√((F
T
)
2
+ (F
Kl
)
2
+ (F
a
)
2
)
F
T
=0,25%
F
Kl
=0,065%
F
a
=0,15%
F
perf
=√(0,25%)
2
+ (0,065 %)
2
+ (0,15 %)
2
)
F
perf
=0,3%
- Paso 2: Desviación total F
total
F
total
=F
perf
+ F
stab
F
stab
=0,065%xTD
F
stab
=0,065%x2
F
stab
=0,13 %
F
total
=0,3%+0,13%=0,43 %
Ladesviacióntotalporcentualdelamediciónesconellode0,43%.Ladesviacióntotalabsolutaes
de0,43%de250mbar=1,1mbar
El ejemplo muestra que el error de empleo puede ser considerablemente mayor en la práctica que
ladesviacióndemediciónpropiamentedicha.Lascausassonlainuenciadelatemperaturayel
Turn down.
10.4 Dimensiones, versiones, módulos de proceso
Losdibujosacotadossiguientesrepresentansolounapartedelasversionesposibles.Dibujos
acotados detallados se pueden descargar de www.vega.com en " Downloads" y " Dibujos".
21)
Referido al margen de medición ajustado.
22)
Referidoalvalornalderangodemedición.
84
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Carcasa
~ 69 mm
(2.72")
ø 79 mm
(3.11")
112 mm
(4.41")
M20x1,5/
½ NPT
~ 116 mm
(4.57")
116 mm
(4.57")
M20x1,5
M20x1,5/
½ NPT
~ 69 mm
(2.72")
ø 79 mm
(3.11")
117 mm
(4.61")
M20x1,5/
½ NPT
~ 59 mm
(2.32")
ø 80 mm
(3.15")
112 mm
(4.41")
M20x1,5/
½ NPT
ø 86 mm
(3.39")
1
2
4
3
5
104 mm
(4.1")
M20x1,5/
½ NPT
~ 59 mm
(2.3")
ø 80 mm
(3.15")
Fig. 44: Variante de carcasa con tipo de protección IP66/IP67 y IP66/IP68 (0,2 bar) - con el módulo de visualiza-
ción y conguración montado aumenta la altura de la carcasa en 9 mm/0.35 in, con cámaras de aluminio y de
fundición de precisión de acero inoxidable en 18 mm/0.71 in
1 Cámara única de plástico (IP66/IP67)
2 Aluminio - de cámara única
3 Cámara única de acero inoxidable (electropulida)
4 Cámara única de acero inoxidable (Fundición de precisión)
5 Cámara única de acero inoxidable (electropulida), IP69K
85
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Caja remota con versión IP68 (25 bar)
1
2
3
4
82 mm
(3.23")
80 mm
(3.15")
108 mm
(4.25")
41,6 mm
(1.64")
~ 66 mm
(2.60")
59 mm
(2.32")
110 mm x 90 mm
(4.33" x 3.54")
110 mm x 90 mm
(4.33" x 3.54")
51 mm
(2.01")
41,6 mm
(1.64")
90 mm
(3.54")
R 3,5 mm
(0.14")
3mm
(0.12")
70 mm
(2.76")
8 mm
(0.32")
93 mm
(3.66")
110 mm
(4.33")
Fig. 45: Versión IP68 con carcasa externa
1 Salida de cable lateral
2 Salida de cable axial
3 Cámara única de plástico
4 Cámara única de acero inoxidable (electropulida)
86
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Purga de aire en el eje de proceso
60 mm
(2.36")
41,1 mm
(1.63")
91 mm
(3.58")
86 mm
(3.36")
80 mm
(3.15")
54 mm
(2.13")
Fig. 46: VEGADIF 85, purga de aire en el eje de proceso
Conexión Fijación Material Alcance de suministros
¼-18 NPT, IEC 61518 7/16-20 UNF 316L
incl. 2 válvulas de purga
de aire
¼-18 NPT, IEC 61518 7/16-20 UNF Alloy C276 (2.4819)
¼-18 NPT, IEC 61518 7/16-20 UNF Superduplex (2.4410) sin
Purga de aire lateral
60 mm
(2.36")
41,1 mm
(1.63")
91 mm
(3.58")
86,1 mm
(3.39")
80 mm
(3.15")
54 mm
(2.13")
Fig. 47: VEGADIF 85, conexión ¼-18 NPT, con purga de aire lateral
Conexión Fijación Material Alcance de suministros
¼-18 NPT, IEC 61518 7/16-20 UNF 316L
incl. 4 tapones roscados y
2 válvulas de purga de aire
¼-18 NPT, IEC 61518 7/16-20 UNF Alloy C276 (2.4819)
87
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Brida oval, preparada para montaje de separador
2
3
7/16-20 UNF
1
60 mm
(2.36")
91 mm
(3.58")
86,1 mm
(3.39")
54 mm
(2.13")
41,1 mm
(1.63")
86,1 mm
(3.39")
54 mm
(2.13")
Fig. 48: izquierda: Conexión a proceso VEGADIF 85 preparada para el montaje del separador. Derecha: Posición
de la junta circular de cobre
1 Montaje del separador
2 Junta circular de cobre
3 Membrana de separación
88
10 Anexo
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
10.5 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站< www.vega.com
10.6 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
89
Notes
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
90
Notes
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
91
Notes
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-ES-201010
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
53566-ES-201010
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2020
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Vega VEGADIF 85 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación