Nikon NIKKOR Z 20mm f/1.8 S Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また
カメラの説明書もご覧ください。
•
のレ、ニ
Z マウントのミラーレスカメラ専用です。
安全上のご注意
あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するため、ご使用の前に「安全上の
ご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。
この説明書をお読みになった後は、いつでも参照できるように保管してください。
A
警告
「死亡または重傷を負うおそれがある内容」です。
A
注意
「軽傷を負うことや財産の損害が発生するおそれがある内容」です。
お守りいただく内容を、以下の図記号で区分しています。
F
は、してはいけない内容です。
C
は、実行しなければならない内容です。
A
警告
E
分解
禁止
分解、修理または改造をしない
落下などによる破損で内部が露出したら、露出部に触らない
感電やけがの原因になります。
C
実行
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、直ちにカメラの電源を取り
外す
放置すると、発火、やけどの原因になります。
F
禁止
水でぬらさない
ぬれた手で触らない
感電や発火の原因になります。
F
禁止
引火、爆発のおそれのある場所では使わない
プロパンガス、ガソリン、可燃性スプレーなどの引火性ガスや粉塵の発生す
る場所で使うと、爆発や火災の原因になります。
F
禁止
レンズで直接太陽や強い光を見ない
失明や視力障碍の原因になります。
F
禁止
幼児の手の届くところに置かない
故障やけがの原因になります。
小さな付属品を誤って飲み込むと、身体に悪影響を及ぼします。飲み込んだ
ら、すぐに医師の診断を受けてください。
G
禁止
高温環境や低温環境では、直接触らない
やけどや低温やけど、凍傷の原因になることがあります。
A
注意
F
禁止
レンズを太陽や強い光源に向けたままにしない
集光して、内部部品の破損や発火の原因になることがあります。
逆光撮影では、太陽を画角から十分にずらしてください。
画角から太陽をわずかに外しても、発火の原因になります。
F
禁止
夏場の車内や直射日光の当たる所など高温環境に放置しない
故障や発火の原因になります。
F
禁止
三脚などにカメラやレンズを取り付けたまま移動しない
故障やけがの原因になります。
レンズの使い方
各部の名称と機能
左図で示されている各部の名称と機能は以下の通りです。
q
レンズフード着脱指
レンズにレンズフードを取り付けるときの指
標です。
詳しくは
B
w
コントロールリング
オートフォーカス時
このリングを回転させると、フォーカス(
M/
A
]や[絞り]などカメラで設定した機能を
使用できます。詳しくは、カメラの説明書に
記載されているカスタムボタンの機能]ま
たは[カスタムボタンの機能(撮影)]の説明
をご覧ください。
マニュアルフォーカス時
このリングを回転させると手動でピント合わ
せができます。
e
レンズ着脱指標 カメラにレンズを取り付けるときの指標です。
詳しくは
A
r
レンズマウント
ゴムリング
t
CPU
信号接点 カメラとレンズの間で情報を伝達します。
y
フォーカスモード
切り換えスイッチ
A
]を選ぶとオートフォーカスになり
M
を選ぶとマニュアルフォーカスになります。
•
カメラのフォーカスモニュアルフォー
、レ
A
]を
マニュアルフォーカスになります。
u
レンズフード
画像に悪影響を及ぼす光線をカットします
レンズ面の保護にも役立ちます。
詳しくは
B
i
レンズフードセット
指標
レンズにレンズフードを取り付けるときの指
標です。
o
レンズフード取り付
け指標
!0
レンズキャップ
フロントキャップ
!1
レンズキャップ
(リアキャップ)
A
カメラへの取り付け方・取り外し方
取り付け方
z
カメラの電源を
OFF
にして、レンズのリアキャップとカメラのボ
ディーキャップを外す
x
カメラとレンズのレンズ着脱指標を合わせ、反時計回りにカチッ
と音がするまでレンズを回す
取り外し方
z
カメラの電源を
OFF
にする
x
レンズ取り外しボタンを押しながら、時計回りにレンズを回して
取り外す
B
レンズフードの取り付け方・取り外し方
•
レンズフード着脱指標とレンズフード取り付け指標を合わせて
q
レンズフー
ドを矢印
w
)の方向に回転させ、レンズフード着脱指標とレンズフードセッ
てくだい(
e
)。
レンズフード取り付け指標
レンズフード着脱指標 レンズフードセット指標
•
レンズフード先端を強くつかむと着脱が困難になります。脱の際は、レンズフー
取り付標()付って回てください
•
取り外しは、取り付けと行ってください
•
収納時はレンズフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。
内蔵フラッシュ搭載のカメラでフラッシュ撮影
するときのご注意
カメラの内蔵フラッシュを使用すると、フラッシュの光がレンズでさえぎられて、
画像の一部に影ができます。
カメラにレンズを取り付けたときのご注意
ピント合わせを行った後に、カメラの電源を OFF にして再び ON にするとピント位
置が変わることがあります。ピントをあらかじめ合わせておいて被写体を待つ置き
ピン撮影などでは、ピントを合わせてからシャッターをきるまでにカメラの電源を
OFF にしないことをおすすめします。
取り扱い上のご注意
•
レンズフードをレンズに装着した状態で、レンズフードだけを持たないでください。
•
CPU さなようにご注意ください
•
レンウントゴムリング損しは、そのま使たはコン
ービ関に頼してください
•
レンカメラに着していときは、必ずレキャップをり付けてくだ
•
レンズを保管するときは、レンズ内部を保護するために太陽光のあたらない所に保管
してくだい。
•
レンズを水にぬらしたり、湿気の多い場所に置かないでください。部品がサビつ
して故障の原因になりますのでご注意ください。
•
近くなど、極高くなるところにでください。外使
用してスチックがることありま
•
極端に温度差のある場所に急にレンズを持ち込むと、レンズ内外に水滴が生じ、故障
の原因となますレンズをバグやビニール袋などに入れて周囲の温度にじま
せてからお使いください。
•
レンズを傷から守るために、持ち運ぶときはレンズケースに入れることをおすすめ
ます。
レンズのお手入れ
•
レンする、通ほこりを払う程にしてください
•
レンズ面に指紋など油分を含む汚れがついたときは、少量の無水アルコール(エタ
ル)や市販のンズクーナーで湿らせた柔らかい清潔な木綿の布または市販のレン
ズクーニングペーパーを使って、レンズの中心から外周へ渦巻き状に拭いてくださ
い。その場合、拭きムラや拭き残りがないよに注意してください。
•
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。
•
レンズ表面の汚れや傷を防ぐに、別売のニュトラルカラー
NC フィルターなどの
使用をおすすめします。
•
レンズを長期間使用しないときは、ビやサビを防ぐため、高温多湿のころを避
通しのよ管してください。また、直日光るところ、防
のあるところ避けてくだ
アクセサリー
付属アクセサリー
•
キャッLC-77B(フロントキャッ
•
キャッ
LF-N1(リャッ
•
レンズフー
HB-95
•
レンズケースCL-C1
D
レンズケースのお取り扱いについて
•
レンズケースはレンズを傷から守ることを目的しており、落下や衝撃からレンズ
を保護する機能はありません。
•
レンズケースに撥水機能はありません。
•
レンズケースは材質の特性上、雨や水などで濡れた場合や摩擦によって、色落ち
り、伸ることがありま
•
ほこりは柔らかいラシとしてくださ
•
表面に付着した汚れや水分は、乾いた柔らかい布で拭き取ってださい。アルコール、
ベンジン、シンナーなど剤は使わないでください。
•
直射日光があたる場所や、温度、湿度の高い場所に放置しないでください。
•
レンズ面や液晶面などを拭くクリーニングクロスとしては使用できません
•
レンズを収納して持ち運ぶ際、レンズが転がり出ないよご注意ください。
:ポリエステル
使用できるアクセサリー
77mm ネジ込み式フィルター
D
フィルターを使用する場合
•
フィルターは 1 枚で使用してくださ
•
フィルーは、レンフードを取り外しから着してくさい。ま、円フィ
ルターの偏光効果の調節も、レンズフードを取り外した状態で行ってください。
仕様
マウント ニコン Z マウント
焦点距離
20mm
最大口径比 11.8
レンズ構成
11 14枚(ED レンズ 3 枚、非球面レンズ 3 枚、ナノク
リスタルコートあり)
画角
94°(撮像範囲FX
70°(撮像範囲DX
フォーカシング方式
IF(インターナルフォーカス)方式
最短撮影距離 撮像面から
0.2m
最大撮影倍率 0.19
絞り羽根枚数
9 枚(円形絞り)
絞りの範囲
f/1.816
アタッチメントサイズ 77mmP=0.75mm
寸法
84.5mm(最大径)×108.5mm(レンズマウント基準
面からレンズ先端まで)
質量
505g
製品の外観・仕様・性能は予告なく変更することがあますので、ご了承ください。
Jp
使用説明書
En
Users Manual
Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to
consult the camera manual.
• This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring a Nikon Z
mount.
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety
in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in injury or property damage.
A WARNING
• Donotdisassembleormodifythisproduct.
Donottouchinternalpartsthatbecomeexposedastheresultofafallor
otheraccident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
• Shouldyounoticeanyabnormalitiessuchastheproductproducingsmoke,
heat,orunusualodors,immediatelydisconnectthecamerapowersource.
Continued operation could result in fire, burns or other injury.
• Keepdry.
Donothandlewithwethands.
Failure to observe these precautions could result in fire or electric shock.
• Donotusethisproductinthepresenceofammabledustorgassuchas
propane,gasolineoraerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fire.
• Donotdirectlyviewthesunorotherbrightlightsourcethroughthelens.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
• Keepthisproductoutofreachofchildren.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In
addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow
any part of this product, seek immediate medical attention.
• Donothandlewithbarehandsinlocationsexposedtoextremelyhighor
lowtemperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A CAUTION
• Donotleavethelenspointedatthesunorotherstronglightsources.
Light focused by the lens could cause fire or damage to product’s internal parts.
When shooting backlit subjects, keep the sun well out of the frame.
Sunlight focused into the camera when the sun is close to the frame could cause
fire.
• Do not leave the product where it will be exposed to extremely high
temperatures,foranextendedperiodsuchas inan enclosedautomobile
orindirectsunlight.
Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction.
• Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories
attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Notices for Customers in the U.S.A.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
CAUTIONS
Modications
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to
this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the users
authority to operate the equipment.
NikonInc.,1300WaltWhitmanRoad,
Melville,NewYork11747-3064,U.S.A.
Tel.:631-547-4200
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Using the Lens
Parts of the Lens: Names and Functions
Refer to the diagram on the left edge of this sheet.
q
Lens hood mounting
mark
Use when attaching the lens hood.
See
B
w
Control ring
Autofocus mode selected: In autofocus mode, ro-
tate the ring to adjust a setting such as Focus
(M/A) or Aperture assigned using the camera.
For more information, see the description of
Custom controls/Custom control assignment/Cus-
tom controls (shooting) in the camera manual.
Manual focus mode selected: Rotate the ring to
focus.
e
Lens mounting mark
Use when mounting the lens on the camera.
See
A
r
Rubber lens-mount
gasket
t
CPU contacts
Used to transfer data to and from the camera.
y
Focus-mode switch
Choose A for autofocus, M for manual focus.
Note that regardless of the setting chosen, fo-
cus must be adjusted manually when manual
focus mode is selected using camera controls.
u
Lens hood
Lens hoods block stray light that would other-
wise cause flare or ghosting. They also serve to
protect the lens.
See
B
i
Lens hood lock mark
Use when attaching the lens hood.
o
Lens hood alignment
mark
!0
Lens cap (front cap)
!1
Lens cap (rear cap)
A
Attachment and Removal
Attaching the Lens
z
Turn the camera off, remove the body cap, and detach the rear lens cap.
x
Position the lens on the camera body, keeping the mounting mark on the lens
aligned with the mounting mark on the camera body, and then rotate the lens
counterclockwise until it clicks into place.
Removing the Lens
z
Turn the camera off.
x
Press and hold the lens release button while turning the lens clockwise.
B
Attaching and Removing the Lens Hood
Align the lens hood mounting mark with the lens hood alignment mark (
q
)
and then rotate the hood (
w
) until the mounting mark is aligned with the lens
hood lock mark (
e
).
To remove the hood, reverse the above steps.
Lens hood alignment mark
Lens hood mounting mark Lens hood lock mark
When attaching or removing the hood, hold it near the lens hood alignment mark
(
) and avoid gripping the front of the hood too tightly. The hood can be reversed
and mounted on the lens when not in use.
When Shooting Using Cameras with Built-in Flash
Shadows will be visible in images when using the cameras built-in flash because the
light emitted from the flash may be obstructed by the lens.
When the Lens Is Attached
The focus position may change if you turn the camera off and then on again after fo-
cusing. If you have focused on a pre-selected location while waiting for your subject to
appear, we recommend that you do not turn the camera off until the picture is taken.
Precautions for Use
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take
the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
• Replace the lens caps when the lens is not in use.
• To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight.
• Do not leave the lens in humid locations or in locations in which it may be exposed to
moisture. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
• Do not leave the lens next to open flames or in other extremely hot locations. Ex-
treme heat could damage or warp exterior parts made from reinforced plastic.
• Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside
the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place
it in a bag or plastic case to slow the change in temperature.
• We recommend that you place the lens in its case to protect it from scratches during
transport.
Lens Care
• Removing dust is normally sufficient to clean the glass surfaces of the lens.
• Smudges, fingerprints, and other oily stains can be removed from the lens surface
using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue lightly dampened with a small
amount of ethanol or lens cleaner. Wipe gently from the center outwards in a circular
motion, taking care not to leave smears or touch the lens with your fingers.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Neutral Color (NC) filters (available separately) and the like can be used to protect the
front lens element.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to
prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor
moth balls.
Accessories
Supplied Accessories
• LC-77B Lens Cap (front cap)
• LF-N1 Lens Cap (rear cap)
• HB-95 Lens Hood
• CL-C1 Lens Case
D
Using the Lens Case
• Thecaseisintendedtoprotectthelensfromscratches,notfromfallsorotherphysicalshocks.
• Thecaseisnotwaterresistant.
• Thematerialusedinthecasemayfade,bleed,stretch,shrink,orchangecolorwhenrubbedorwet.
• Removedustwithasoftbrush.
• Waterandstainscanberemovedfromthesurfacewithasoft,drycloth.Donotusealcohol,benzene,thinner,
orothervolatilechemicals.
• Donotstoreinlocationsexposedtodirectsunlightorhightemperaturesorhumidity.
• Donotusethecasetocleanthemonitororlenselements.
• Becarefulthatthelensdoesnotfallfromthecaseduringtransport.
Material:Polyester
Compatible Accessories
77 mm screw-on filters
D
Filters
• Useonlyonelteratatime.
• Removethelenshoodbeforeattachingltersorrotatingcircularpolarizinglters.
Specications
Mount Nikon Z mount
Focal length 20 mm
Maximum
aperture
f/1.8
Lens construction 14 elements in 11 groups (including3EDelements,3asphericalelements,and
elementswithNanoCrystalCoat)
Angle of view • FX format: 94°
• DX format: 70°
Focusing system Internal focusing system
Minimum focus
distance
0.2 m (0.66ft) from focal plane
Maximum repro-
duction ratio
0.19×
Diaphragm blades 9 (roundeddiaphragmopening)
Aperture range f/1.8 – 16
Filter-attachment
size
77 mm (P=0.75mm)
Dimensions Approx. 84.5 mm (3.4in.) maximum diameter × 108.5 mm (4.3in.)
(distancefromcameralensmountange)
Weight Approx. 505 g (1lb1.9oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specications, and performance of this
product at any time and without prior notice.
サービスとサポート
修理サービスのご案内
インターネットでのお申込み
ニコンイメージングジャパン修理センターで承ります。
下記のホームページからお申込みいただけます。
https://www.nikon-image.com/support/repair/
•
ニコン
ピックアップービ
梱包資材のお届け・修理品のお引き取り、修理後のお届け・集金までをニコン指定の配送
業者(ヤマト運輸)が一括して代行するサービスです。全国一律の料金にて承ります(大
きさや重さには制限があり、取り扱いできない製品もあります)
•
ご自身で発送する場
インターネットでお申込みいただいた後、お客様ご自身で修理品を梱包し、修理センター
まで発送してください。
株式会社ニコンイメージングジャパン修理センター
230-0052
横浜市鶴見区生麦
2-2-26
 修理センターナビダイヤル
0570-02-8200
修理センターでは、宅配便、郵送をお受けします。ご来所の方の受付はしておりません。
お電話でのお申込み
お電話でのお申込みの場合は、ニコンピックアップサービスをご利用いただけます。
0120-02-8155
営業時間:
9
00
18
00
(年末年始を除く毎日)
サービスセンターでのお手続き
ニコンプラザのサービスセンター窓口でお見積り・受付をいたします。
D
修理品をお預けいただく場合のご注意
•
ディーャップやレンキャップ属して、製め、装着し
預けくださ
•
修理に必要と思われるもの以外の付属品は、ご自身で保管ください
•
カメラなどの修理では、受付や修理の過程で撮影データをやむを得ず消去する場合があります。
大切なデータは必ずバックアップをお取りください。
修理に関するお問い合わせ先
株式会社ニコンイメージングジャパン修理センター
0570-02-8200
営業時間:
9
30
18
00
(土曜日、日曜日、祝日、年末年始、夏期休業日など弊社定休日
を除く毎日)
•
ナビダイヤルをご利用いただけない場合はニコンカスタマーサポートセンタ
(03)6702-0577
におかけくださ
ニコンプラザについて
ニコンプラザは、ショールーム、サービスセンター、ギャラリーを統合したニコン映像製品
の総合情報拠点です。
ニコンプラザサービスセンターでは持ち込み修理の受け付けも行っています。
0570-02-8080
0570-02-8060
•
音声ガイダンスにした用く
•
ナビダイヤルをご利用いただけない場合はニコンカスタマーサポートセンタ
(03)6702-0577
におかけくださ
ニコンプラザの所在地、営業時間などについては、下記
URL
ご覧ください。
https://www.nikon-image.com/support/showroom/
製品の使い方に関するお問い合わせ先
インターネットでのお問い合わせ
https://www.nikon-image.com/support/contact/
お電話でのお問い合わせ
0570-02-8000
営業時間:
9
30
18
00
(年末年始、夏期休業日等を除く毎日)
•
ナビダイヤルをご利用いただけない場合はニコンカスタマーサポートセンタ
03
6702-0577
におかけくださ
•
、(
03
5977-7499
りく
お問い合わせ時のお願い
•
」、「 」、「 」、 」、「
(表示されたッセージ)「発生頻度」などをご確認のえ、お問い合わせください。
ニコンイメージング会員「製品登録」のご案内
ニコンでは製品を安全に、安心してご使用いただくため「製品登録」へのご協力をお願いしてお
ります。ご登録いただいた製品に関するファームアップ情報や重要なお知らせなどをメールでご
案内いたします。
製品登録方法
製品は「ニコンイメージング会員」(無料)の「製品登録」ページからご登録いただけます
ニコンイメージング会員登録および製品登録は以下ニコンホームページからお手続きください。
ニコンイメージング会員のご案内
https://www.nikon-image.com/enjoy/membership/about/
ニコンイメージング会員とは
登録製品に関するサポート情報・ニコン製品情報や、お得で便利な会員特
などフォトライフをよりお楽しみいただくための会員サービスです。
特典は登録製品ごとに異なります。
ご注意
•
ご登録にはメールアドレスとインターネットに接続できる環境が必要です。
•
登録製品の製品番号(製品本体および保証書に記載)が必要です。
•
特典の内容は、予告なく更される場合があります。あらかじめご了承ください。
ニコンイメージングサポートページのご案内
https://www.nikon-image.com/support/
最新の製品テクニカル情報や、ソフトウェアのアップデート情報をご覧いただ
けます。
製品をより有効にご利用いただくために、定期的なアクセスをお
すすめします。
Fr
Manuel dutilisation
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez
également consulter le manuel de l’appareil photo.
• Cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides dotés d’une
monture Nikon Z.
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un
tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A AVERTISSEMENT
• Nedémontezpasounemodiezpasceproduit.
Netouchezpaslescomposantsinternesquisontexposéssuiteàunechute
ouàunautreaccident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres
blessures.
• Sivousobservezdesanomaliesprovenantduproduitcommedelafumée,
delachaleurou desodeurs inhabituelles,débranchezimmédiatementla
sourced’alimentationdel’appareilphoto.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.
• Gardezvotrematérielausec.
Nelemanipulezpasaveclesmainsmouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
• N’utilisezpasceproduitenprésencedepoussièresoudegazinammables
commedupropane,del’essenceoudesaérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
• N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse
puissanteàtraversl’objectif.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
• Conservezceproduithorsdeportéedesenfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un
risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez
immédiatement un médecin.
• Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températuresextrêmementbassesouélevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A ATTENTION
• Nepointezpasl’objectifendirectiondusoleiloud’autressourcestrèslumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager
les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à
contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre.
Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans
l’appareil photo et de provoquer un incendie.
• Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendantunepériodeprolongée,commedansunevoitureferméeouenpleinsoleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
du produit.
• Netransportezpas lesappareilsphotooules objectifssides trépieds ou
accessoiressimilairessontxés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
du produit.
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Utilisation de l’objectif
Descriptif de l’objectif : noms et fonctions
Reportez-vous aux figures situées à gauche.
q
Repère de montage
du parasoleil
Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le
parasoleil.
Voir
B
w
Bague de contrôle
Mode autofocus sélectionné : en mode autofocus,
tournez cette bague pour modifier le réglage
d’une fonction sélectionnée avec l’appareil
photo, telle que Mise au point (M/A) ou Ouverture.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la description
des fonctions Commandes personnalisées/
Dénition réglages perso./Commandes perso (prise
de vue) dans le manuel de l’appareil photo.
Mode de mise au point manuelle sélectionné :
tournez cette bague pour effectuer la mise au
point.
e
Repère de montage
de l’objectif
Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez
l’objectif sur l’appareil photo.
Voir
A
r
Joint en caoutchouc
de la monture
d’objectif
t
Contacts du
microprocesseur
Utilisés pour transférer les données depuis ou
vers l’appareil photo.
y
Commutateur du
mode de mise au
point
Choisissez A pour l’autofocus, M pour la mise au
point manuelle. Notez quindépendamment
du réglage choisi, vous devez modifier la mise
au point manuellement lorsque le mode de
mise au point manuelle est sélectionné à l’aide
des commandes de l’appareil photo.
u
Parasoleil
Le parasoleil bloque la lumière diffuse pouvant
provoquer de la lumière parasite ou une image
fantôme. Il permet aussi de protéger l’objectif.
Voir
B
i
Repère de verrouillage
du parasoleil
Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le
parasoleil.
o
Repère d’alignement
du parasoleil
!0
Bouchon d’objectif
(bouchon avant)
!1
Bouchon d’objectif
(bouchon arrière)
A
Fixation et retrait
Fixation de l’objectif
z
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et
détachez le bouchon arrière d’objectif.
x
Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, en maintenant le
repère de montage de l’objectif aligné sur le repère de montage du
boîtier de l’appareil photo, puis faites pivoter l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
Retrait de l’objectif
z
Mettez l’appareil photo hors tension.
x
Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout
en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre.
B
Fixation et retrait du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil sur le repère d’alignement du parasoleil
(
q
), puis tournez ce dernier (
w
) jusqu’à ce que le repère de montage s’aligne sur le
repère de verrouillage du parasoleil (
e
).
Pour retirer le parasoleil, eectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
Repère d’alignement du parasoleil
Repère de montage du parasoleil
Repère de verrouillage
du parasoleil
Lorsque vous fixez ou retirez le parasoleil, tenez-le à proximité du repère d’alignement
(
) et évitez de le saisir trop fermement à l’avant. Le parasoleil peut être retourné et
monté sur l’objectif lorsqu’il nest pas utilisé.
Lors de prises de vue avec un appareil photo équipé d’un ash intégré
Lors de l’utilisation d’un flash intégré à l’appareil photo, l’objectif peut faire obstacle à la
lumière émise par le flash et générer une zone d’ombre visible sur les photos.
Lorsque l’objectif est xé
Le réglage de mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors
tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait le point
sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse,
nous vous recommandons de ne pas mettre l’appareil photo hors tension tant que
vous n’avez pas pris la photo.
Précautions d’utilisation
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement
le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement l’utilisation et confiez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire
réparer.
• Remettez les bouchons d’objectif en place lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
• Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du soleil.
• Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans des lieux où il risque d’être
exposé à l’humidité. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des
dégâts irréparables.
• Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits extrêmement
chauds. La chaleur extrême pourrait endommager ou déformer les pièces extérieures
composées de plastique renforcé.
• Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation
préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un
environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en
plastique pour ralentir le changement de température.
• Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afin de le protéger des
rayures lors du transport.
Entretien de l’objectif
• Normalement, enlever la poussière suffit pour nettoyer les surfaces en verre de
l’objectif.
• Les taches, les traces de doigts et autres traces de gras peuvent être éliminées de
la surface de l’objectif à l’aide d’un tissu propre et doux en coton ou d’un chiffon
optique légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour
objectif. Essuyez délicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers
l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les
doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène
pour nettoyer l’objectif.
• Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires
permettent de protéger la lentille avant.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée,
rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le
rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline
ou de camphre.
Accessoires
Accessoires fournis
• Bouchon dobjectif LC-77B (bouchon avant)
• Bouchon dobjectif LF-N1 (bouchon arrière)
• Pare-soleil HB-95
• Pochette pour objectif CL-C1
D
Utilisation de la pochette pour objectif
• Lapochetteestdestinéeàprotégerl’objectifdesrayuresetnondeschutesouautreschocsphysiques.
• Lapochetten’estpasrésistanteàl’eau.
• Lamatièreutiliséedanscettepochettepeutsedécolorer,déteindre,s’étirer,rétrécirouchangerdecouleuren
casdefrottementoud’humidité.
• Retirezlapoussièreavecunpinceaudoux.
• Leauetlestachespeuventêtreretiréesdelasurfaceavecunchiondouxetsec.N’utilisezpasd’alcool,de
benzène,dediluantoud’autressubstanceschimiquesvolatiles.
• Nerangezpaslapochettedansdeslieuxexposésàlalumièredirectedusoleil,àdestempératuresélevées
ouàl’humidité.
• N’utilisezpaslapochettepournettoyerlemoniteurouleslentilles.
• Veillezàcequel’objectifnetombepasdelapochettelorsquevousletransportez.
Matière:polyester
Accessoires compatibles
Filtres à visser 77 mm
D
Filtres
• N’utilisezqu’unseulltreàlafois.
• Retirezleparasoleilavantdefixerunfiltreoudefairepivoterunfiltrepolarisantcirculaire.
Caractéristiques
Monture Monture Nikon Z
Focale 20 mm
Ouverture maximale f/1.8
Construction optique 14 lentilles en 11 groupes (dont3lentillesenverreED,3lentilles
asphériquesetdeslentillesbénéciantd’untraitementnanocristal)
Angle de champ • Format FX : 94°
• Format DX : 70°
Système de mise au
point
Système de mise au point interne
Distance minimale de
mise au point
0,2 m depuis le plan focal
Rapport de
reproduction maximal
0,19×
Lamelles de
diaphragme
9 (diaphragmecirculaire)
Plage des ouvertures f/1.8 – 16
Diamètre de xation
pour ltre
77 mm (P=0,75mm)
Dimensions Environ 84,5 mm de diamètre maximum × 108,5 mm
(distanceàpartirdupland’appuidelamontured’objectifdel’appareilphoto)
Poids Environ 505 g
Nikon se réserve le droit de modier à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis préalable.
Jp
使用説明書
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Sc
使用说明书
Es
Manual del usuario
Kr
사용설명서
NIKKOR Z 20mm f/1.8 S
Printed in Japan
CT9K01(64)
7MMA3164-01
r
©
2020 Nikon Corporation
Es
Manual del usuario
Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones. También tendrá
que consultar el manual de la cámara.
• Este objetivo ha sido diseñado exclusivamente para su uso con cámaras mirrorless
con montura Z de Nikon.
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente
“Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
A ADVERTENCIA
• Nodesmontenimodiqueesteproducto.
Notoquelaspiezasinternasquepuedanquedarexpuestascomoresultado
deunacaídauotroaccidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
• Si notaanomalías en elproducto,como por ejemplola emisión dehumo,calor u
oloresinusuales,desconecteinmediatamentelafuentedealimentacióndelacámara.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
• Mantenerseco.
Nomanipularconlasmanosmojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
• No useeste producto en presenciade polvoo gas inamable,como por
ejemplopropano,gasolinaoaerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
• No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del
objetivo.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
• Mantengaesteproductoalejadodelosniños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar
riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia
médica inmediatamente.
• Nomanipularconlasmanosdescubiertasenzonasexpuestasatemperaturas
extremadamentealtasobajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
A PRECAUCIÓN
• Nodejeelobjetivoapuntandohaciaelsolnihaciaotrasfuentesdeluzintensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas
internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol
alejado del encuadre.
La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede
causar un incendio.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas
durantelargosperíodos,comoporejemplo,enelinteriordeunvehículocerradoo
encontactodirectoconlaluzdelsol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
• Notransportecámarasuobjetivoscontrípodesoaccesoriossimilaresinstalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no
deseado.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento
de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo
con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no
habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más
de las medidas siguientes:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquel al que el receptor esté
conectado.
• Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modicaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones
en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar
el derecho del usuario a utilizar el equipo.
NikonInc.,1300WaltWhitmanRoad,
Melville,NewYork11747-3064,U.S.A.
Tel.:631-547-4200
Aviso para los Clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Uso del objetivo
Partes del objetivo: Nombres y funciones
Consulte el diagrama mostrado en el margen izquierdo de esta página.
q
Marca de montaje del
parasol
Utilizar al instalar el parasol.
Consultar
B
w
Anillo de control
Modo autofoco seleccionado: En el modo
autofoco, gire el anillo para definir ajustes
como Enfoque (M/A) o Diafragmas asignados
utilizando la cámara. Para más información,
consulte la descripción de Controles
personalizados/Asignación control personalizado/
Controles pers. (disparo) en el manual de la
cámara.
Modo enfoque manual seleccionado: Gire el anillo
para enfocar.
e
Marca de montaje de
objetivo
Utilizar al montar el objetivo en la cámara.
Consultar
A
r
Junta de goma de
montaje del objetivo
t
Contactos de CPU
Se utiliza para transferir datos a y desde la
cámara.
y
Interruptor de modo
de enfoque
Seleccione A para autofoco o M para
el enfoque manual. Tenga en cuenta
que, independientemente de la opción
seleccionada, el enfoque debe ajustarse
manualmente al seleccionar el modo de
enfoque manual usando los controles de la
cámara.
u
Parasol de objetivo
Los parasoles bloquean la luz directa que
de otro modo causaría destellos o efecto
fantasma. También sirven para proteger el
objetivo.
Consultar
B
i
Marca de bloqueo del
parasol
Utilizar al instalar el parasol.
o
Marca de alineación
del parasol
!0
Tapa del objetivo
(tapa delantera)
!1
Tapa del objetivo
(tapa trasera)
A
Instalación y desinstalación
Instalación del objetivo
z
Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa trasera del
objetivo.
x
Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo la
marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje
del cuerpo de la cámara y, a continuación, gire el objetivo en sentido
antihorario hasta que haga clic en su lugar.
Desinstalación del objetivo
z
Apague la cámara.
x
Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo mientras gira el
objetivo en sentido horario.
B
Instalación y extracción del parasol
Alinee la marca de montaje del parasol del objetivo con la marca de alineación del
parasol (
q
) y, a continuación, gire el parasol (
w
) hasta que la marca de montaje
quede alineada con la marca de bloqueo del parasol del objetivo (
e
).
Para retirar el parasol, realice los pasos anteriores en orden inverso.
Marca de alineación del parasol
Marca de montaje del parasol
Marca de bloqueo
del parasol
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca de la marca de alineación del parasol (
)
y evite agarrar la parte delantera del parasol con demasiada fuerza. El parasol se puede
invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.
Si se dispara empleando cámaras con ash incorporado
Si se utiliza el flash incorporado de la cámara, es posible que aparezcan sombras en las
imágenes porque la luz emitida por el flash puede quedar obstruida por el objetivo.
Cuando el objetivo está instalado
La posición del enfoque podría cambiar si apaga la cámara y luego vuelve a encenderla
después de enfocar. Si ha enfocado sobre una ubicación preseleccionada mientras
espera que su sujeto aparezca, se recomienda no apagar la cámara hasta capturar la
imagen.
Precauciones de uso
• No recoja ni sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol.
• Mantenga los contactos de CPU limpios.
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente
y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo.
• Vuelva a colocar las tapas del objetivo cuando no lo esté utilizando.
• Para proteger el interior del objetivo, guárdelo fuera del alcance de la luz directa del sol.
• No deje el objetivo en lugares con mucha humedad o en aquellos lugares en los
que pueda estar expuesto a la humedad. La oxidación del mecanismo interno puede
ocasionar daños irreparables.
• No deje el objetivo junto a llamas o en un lugar extremadamente caliente. El calor
extremo podría dañar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
• Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación dentro y fuera del
objetivo. Antes de transportar el objetivo de un ambiente frío a otro caliente o viceversa,
colóquelo en una bolsa o estuche de plástico para atenuar el cambio de temperatura.
• Se recomienda colocar el objetivo en su funda para protegerlo de arañazos durante el
transporte.
Cuidado del objetivo
• Retirar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar las superficies de cristal del objetivo.
• Las manchas, huellas dactilares y demás manchas grasientas pueden eliminarse de la
superficie del objetivo con un paño de algodón suave y limpio o con un pañuelo de
limpieza para objetivos humedecido ligeramente con una pequeña cantidad de etanol
o limpiador de objetivos. Limpie suavemente desde el centro hacia el exterior con
movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el objetivo
con los dedos.
• Nunca use solventes orgánicos como disolvente de pintura o benceno para limpiar
el objetivo.
• Los filtros de color neutro (NC) (disponibles por separado) y similares pueden usarse
para proteger el elemento del objetivo delantero.
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en
un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz
solar directa o con bolas antipolillas de alcanfor o de naftalina.
Accesorios
Accesorios suministrados
• Tapa del objetivo LC-77B (tapa delantera)
• Tapa del objetivo LF-N1 (tapa trasera)
• Parasol del objetivo HB-95
• Estuche para objetivo CL-C1
D
Uso del estuche para objetivo
• Elestucheestádiseñadoparaprotegerelobjetivocontraarañazos,nocontracaídasuotrosimpactosfísicos.
• Elestuchenoesresistentealagua.
• Elmaterialutilizadoenelestuchepuededesvanecerse,desteñir,estirar,encogerocambiardecoloralfrotarlo
omojarlo.
• Limpieelpolvoconuncepillosuave.
• Elaguaylasmanchaspuedenlimpiarsedelasupercieconunpañosuaveyseco.Noutilicealcohol,benceno,
diluyenteniningúnotroproductoquímicovolátil.
• Nologuardeenlugaresexpuestosalaluzdirectadelsoloaaltastemperaturasohumedad.
• Nouseelestucheparalimpiarlapantallaoloselementosdelobjetivo.
• Procurequeelobjetivonosecaigadelestucheduranteeltransporte.
Material:Poliéster
Accesorios compatibles
Filtros con rosca de 77 mm
D
Filtros
• Utiliceúnicamenteunltrocadavez.
• Retireelparasolantesdecolocarfiltrosodegirarlosfiltrospolarizadorescirculares.
Especicaciones
Montura Montura Z de Nikon
Distancia focal 20 mm
Diafragma máximo f/1.8
Construcción de
objetivo
14 elementos en 11 grupos(incluyendo3elementosED,3elementos
asféricosyelementosconrevestimientodenanocristal)
Ángulo de visión • Formato FX: 94°
• Formato DX: 70°
Sistema de enfoque
Sistema de enfoque interno
Distancia de enfoque
mínima
0,2 m (0,66pies) desde el plano focal
Relación de
reproducción máxima
0,19×
Cuchillas del diafragma 9 (aperturadediafragmaredondeada)
Alcance de diafragma f/1.8 – 16
Tamaño de accesorio
del ltro
77 mm (P=0,75mm)
Dimensiones Aprox. 84,5 mm (3,4plug.) de diámetro máximo × 108,5 mm
(4,3plug.) (distanciaapartirdelapletinademontajedelobjetivo)
Peso Aprox. 505 g (1lb1,9oz)
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especicaciones y el rendimiento de
este producto en cualquier momento y sin previo aviso.
전에 읽으오. 설명
니다.
Nikon Z 마운트착된 이 렌즈리스메라 전용입니다.
전상의 주의
제품이 손상되거나 사용자나 타인이 상해를 입지 않도록 제품을 사용하기 전에 “안전상의
주의”에 나와 있는 모든 내용을 읽으십시오.
안전 지침은 모든 사용자가 읽을 수 있는 곳에 보관하십시오.
A 경고: 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 사망이나 심각한
상해를 입을 수 있습니다.
A 주의: 이 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 상해를 입거나
제품이 손상될 수 있습니다.
A 경고
이 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오.
떨어뜨리거나 다른 사고로 인해 노출된 내부를 만지지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 감전이나 다른 상해를 입을 수 있습니다.
제품에서 연기가 나거나 제품이 뜨겁거나 이상한 냄새가 나는 등 이상 징후가
발견되면 카메라 전원을 즉시 분리하십시오.
계속 사용할 경우 화재가 발생하거나 화상 또는 다른 상해를 입을 수 있습니다.
건조한 곳에 보관하십시오.
젖은 손으로 만지지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 화재가 발생하거나 감전될 수 있습니다.
프로판, 가솔린, 에어로졸과 같은 가연성 가스 또는 분진이 있을 경우에는
제품을 사용하지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 폭발이나 화재가 발생할 수 있습니다.
렌즈를 통해 태양이나 다른 밝은 광원을 직접 쳐다보지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 시력이 손상될 수 있습니다.
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 상해를 입거나 제품이 고장 날 수 있습니다.
또한 작은 부품을 잘못 삼키면 질식될 위험이 있습니다. 어린이가 부품을
삼켰을 경우 즉시 응급 처치를 해야 합니다.
극고온이나 극저온 장소에서는 맨손으로 만지지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 화상이나 동상을 입을 수 있습니다.
A 주의
렌즈를 태양이나 다른 강한 광원을 향하게 두지 마십시오.
렌즈를 통해 초점에 모아진 빛으로 화재가 발생하거나 제품 내부가 손상될
있습니다. 역광을 받는 피사체를 촬영할 때는 태양을 프레임에서 충분히
멀리 떨어뜨려 두십시오.
태양이 프레임 가까이에 있을 경우 태양광이 카메라 내부에 초점을 형성해
화재가 발생할 수 있습니다.
밀폐된 자동차나 직사광선이 비치는 곳과 같이 온도가 매우 높은 장소에
장시간 제품을 노출하지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 화재가 발생하거나 제품이 고장 날 수 있습니다.
삼각대 또는 유사한 액세서리가 설치된 상태에서 카메라 또는 렌즈를
이동하지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 상해를 입거나 제품이 고장 날 수 있습니다.
렌즈 사용하
렌즈의 부품: 이름 및 기능
시트의 왼쪽 가장자리있는 그림을 참조십시오.
q
렌즈 후드 장착 마크 렌즈 후드를할 때 사.
B
참조
w
조절 링
자동 모드 : 자동 모드
메라
초 점(M/A) 리개와 같은 설
정 합 . 자 세 한 내 용 메 라
설명 제어 / 정의
제어 설정/사 용 정( ) 설명
시오.
: 링을
니다.
e
렌즈 장착 마크 렌즈 카메라에 장 때 사.
A
참조
r
렌즈 장착 고무
가스켓
t
CPU 접촉
니다.
y
초점드 스위
A
,
M
.
메라 컨트
모드 수동
니다.
u
렌즈 후드
나 고 스 트 현
.
렌즈를 보호하는 역할도 합니.
B
참조
i
렌즈 후드 잠금 마크
렌즈 후드를할 때 사.
o
렌즈 후드 정 마크
!0
렌즈 (방 캡)
!1
렌즈 (방 캡)
A
착 및 제거
렌즈 장
z
카메라의 원을 고 바캡을 제거한 음 렌즈 뒷 버를 분리합니.
x
치되 메라
본체에서의 렌즈 위치조정합. 렌즈가 딸깍 소리
제자리에 들어갈 때까반대 방향으로 돌려줍니.
렌즈 제거
z
카메라 전원을 끕.
x
렌즈 버튼을 계속 른 상태로 렌즈를 시향으로 돌립.
B
렌즈 후드 부착 및 제거
렌즈 (
q
)
렌즈 후드 잠금 마크(
e
)에드(
w
)를 돌리십시오.
드를 제거하면 위의 단계를 역순으 수행다.
렌즈 후렬 마크
렌즈 후드 장착 마크 렌즈 후드 잠금 마크
연결거나 정렬 () 근처
너무 세게 잡지 마시오. 하지 않 경우드를 뒤집어서 렌즈에
니다.
플래시가 내장된 카메라를 사해서 촬영할 때
카메라의 내장 플래시를 용하면 플래시에서 나오는 빛 렌즈로 인해 차단되
에 그림자가 생수 있습니.
렌즈가 부착된 경우
메라 켜면 변경될 니다.
피사체기를 다리면서 택한 위치초점을 맞춰뒀다면 상을
촬영하 전까는 카메를 끄 않는 이 좋습니.
용 시 주의사항
렌즈 후드로 렌즈 또는 카메를 들어올리 잡지 마십시오.
CPU 접촉 깨끗하게 유지하십시오.
렌즈 고무 스켓이 상된 경우에는 즉시 중단하고 니콘 비스
정점에 렌즈 수리를 의뢰하여 주십시오.
를 사용하지는 경우 렌즈 캡을 교체하십시오.
렌즈 내부호하려면 광선이 비치지 않는 곳에 보관니다.
수분 마십.
슬면 수리가 불한 손상을 입을 수 있습니.
매우 뜨거운 장소에 두지 마십시오. 강해 강
플라스로 만든 외장 부품이 손상되나 변될 수 있습니.
급격한 온도 변화렌즈 내부와 외부 발생있습니.
이나
플라스스에어 온도 변를 늦추십시오.
즈에 이 생기지 않도록 렌즈를 케스에운반는 것이 좋습니.
렌즈 관리
반적로 렌즈의 유면을 청소할 경우 만 제거.
소량의 에이나 렌즈 클너를 부드럽고 깨끗 면직물 천 렌즈 페이퍼
, 타 유
있습니. 중앙에서 쪽으로 원을 그리줍니. 이때 얼룩이 남거
유리에 손가이 닿지 않도록 주의.
대로 페인트 시과 같은 유기용제를 사여 렌즈를 닦지 마십시오.
뉴트럴 컬(NC) 필(별매)여 전면 렌즈를.
랫동안 지 않을 경우에는 곰녹이 지 않도록 서늘하
조한 장소에 보관십시오. 직사광선 래나 나프타 함께 보관하지
십시오.
서리
제공되는 액세서리
렌즈 캡 LC-77B(전방 캡)
렌즈 캡 LF-N1(후)
렌즈 후드 HB-95
트 렌즈 이스 CL-C1
D
트 렌즈 케이스 사
케이 집이 하기 것으 떨어뜨리거나
다른 물리인 충격으로부터 보호하위한 용도는 아닙.
이 케이스 방수 되지 않습니다.
에 사 용 된 재 는 문 은 상 태일 때 색 이 바 나,
러내리거나,어나거나,거나, 변색니다.
지는 부드러운 솔을 이용해 거하십시오.
부드럽고 천으표면물기나 얼룩. 알코올, 벤젠,
또는 기타 휘발성 화학 물질은 사용하지 마십시오.
직사광선이나 고온 다 장소에 보관하지 마십시오.
케이스를여 모니터 또는 렌즈 구성을 닦지 마시오.
반 중에 렌즈가 케이스에서 빠지지 않도록 주의하십시오.
: 폴리에스테르
호환 액세서리
77 mm 스크류식 필
D
필터
터는 한 한 개씩만 사십시오.
터를 부착나 원편광 필터를 돌리면 먼렌즈 후드를 제거하십시오.
사양
운트
Nikon Z 마운트
거리 20 mm
최대 조리개 f/1.8
렌즈 11 14매(ED 렌즈 3매, 비구면 렌즈 3매 및 나노 크리스탈 코
함)
화각 FX 포맷: 9
DX 포맷: 70°
커싱 시스템 IF 방식
최단 거리 상면에서부터 0.2 m
최대 촬 배율 0 .19×
리개 날 9매()
리개 범위 f/1.8 ~ 16
터 부착 크기
77 mm (P = 0.75 mm)
크기 84.5 m108.5 mm
(카메라 렌즈 장착면에서의 거)
무게 505 g
Nikon은 언제든지고 없 제품 외관, ,을 변할 수 있습니.
Kr
설명
Sc
使用说明
产品中有害物质的名称及含量
标志 部件名称
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr (VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
外壳
机械元件
×
光学元件
电子元件
×
本表格依据
SJ/T
11364
的规定编制。
:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T
26572
规定的限量要求以下。
×
:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T
26572
规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使照相
机相关产品完全不含有上述有害物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令
2011
/
65
/EU
》的豁免范围之内。
进口商
尼康映像仪器销售(中国)有限公司
(上海市蒙自路
757
号歌斐中心
12
01
-
07
邮编
200023
尼康客户支持中心服务热线
400
-
820
-
1665
(周一至周日
9
:
00
–
18
:
00
,除夕下午休息)
尼康官方网站
http://www.nikon.com.cn/
在日本印刷
出版日期
2019
11
1
使用产品前本使用说明书。
在使用本产品前,请仔细阅读本使用说明书。您还需要查阅照相
机说明书。
•
本镜头专供带有尼康
Z
卡口的微型单电相机使用。
安全须知
为预或他财产损失在使用前仔细
“安全须知,并以正确的方法使用
在阅读之后妥管本说明书以便时查阅。
A
警告
“有可能造人员死亡或负重伤的内容”
A
注意
表示“有可能造成人员负轻伤或财产损失的容”
节使用以下号对必
F
表示不允许进行的行为
C
表示必须进行的行为
A
警告
E
禁止
拆解
切勿自行拆解、修理或改装当产品由于跌落等原因
损使得内部外露勿触外露部分
否则触电伤。
C
执行
当发现产品热、冒烟发出焦等异常时请立
断照源。
管,
F
禁止
切勿使产品被水淋湿。勿用湿手触碰产品。
否则触电火。
F
禁止
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
若在有丙烷气可燃性喷雾剂等易燃性气体
粉尘的所使用,将导致爆炸或火灾
F
禁止
切勿透过镜头直接观看太阳或其他强光。
否则将导致失明或视觉损伤
F
禁止
管。
伤。对身
害。一意外吞入口请立受医
G
禁止
在高或低温环境中勿直接产品。
否则将可能烫伤、烫伤冻伤。
A
注意
F
禁止
切勿将镜头对着太阳或强光。
则将有可能聚,使内部零件破损导致起火。进
时, 使
仅使角,也可火。
F
禁止
勿放置于夏封闭车内光下境中。
则将导致故障或起火
F
禁止
切勿动安有照相或镜的三脚架。
则将导致故障或受伤
使用镜头
镜头部件:名称和功能
请参阅本页面左边的图表。
q
镜头遮光罩安装
标记
安装镜头遮光罩时使用。
参阅
B
w
控制环
选择了自动对焦模式时 在自动
对焦模式中,旋转此环可调整使
用照相机所分配的设定(如,
(M/A)
光圈。有关详细信
息,请参阅照相机说明书中关于
自定义控制
/
自定义控制功能
/
自定义控制
(
拍摄
)
的说明。
选择了手动对焦模式时 旋转此
环可进行对焦。
e
镜头安装标记 将镜头安装至照相机时使用。
参阅
A
r
镜头卡口橡胶垫
t
CPU
接点
用于将数据传送至照相机或从照
相机中传送数据。
y
对焦模式切换器
选择
A
可进行自动对焦,选择
M
则可进行手动对焦。请注意,无
论选择了何种设定,当使用照相
机控制选择了手动对焦模式时
对焦都必须手动进行调整。
u
镜头遮光罩
镜头遮光罩可阻挡可能导致杂光
或鬼影的散射光线。它们还可用
于保护镜头。
参阅
B
i
镜头遮光罩锁定
标记
安装镜头遮光罩时使用。
o
镜头遮光罩对齐
标记
!0
镜头盖(前盖)
!1
镜头盖(后盖)
A
安装与取下
安装镜头
z
关闭照相机,取下机身盖,然后取下镜头后盖。
x
将镜头上的安装标记与照相机机身上的安装标记对齐,同
时将镜头置于照相机机身上,然后逆时针旋转镜头直至其
卡入正确位置发出咔嗒声。
取下镜头
z
关闭照相机。
x
按住镜头释放按钮并同时顺时针旋转镜头。
B
安装和取下镜头遮光罩
将镜头遮光罩安装标记与镜头遮光罩对齐标记
q
)对齐
然后旋转遮光罩
w
)直至安装标记与镜头遮光罩锁定标记
e
)对齐。
若要取下遮光罩,请以相反顺序执行以上步骤。
镜头遮光罩对齐标记
镜头遮光罩安装标记
镜头遮光罩锁定标记
安装或取下遮光罩时,请在镜头遮光罩对齐标记(
)附近将
其握住,并避免将遮光罩的前部握得太紧。不使用时,可将
遮光罩反转并固定在镜头上。
使用带内置闪光灯的照相机拍摄时
使用照相机的内置闪光灯时,由于闪光灯发出的光可能会受到镜
头的遮挡,因此图像中将出现阴影。
安装镜头后
若您在对焦后关闭照相机并重新开启,对焦位置可能会发生改
变。若您在等待拍摄对象出现期间已对焦于预选位置,我们建议
您在照片拍摄前不要关闭照相机。
使用注意事项
•
拿起或持握镜头或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光罩。
•
保持
CPU
接点清洁。
•
若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜头送至尼康
售后服务中心或尼康特约维修店进行维修。
•
不使用镜头时,请装回镜头盖。
•
为保护镜头内部,请将其存放在没有阳光照射的地方。
•
切勿将镜头置于潮湿的地方或可能沾染湿气的场所。内部构造
生锈将导致无法挽回的损坏。
•
切勿将镜头靠近明火或置于其他过热的场所。过热可能会使强
化塑料表面部件受损或变形。
•
温度的突变可能导致镜头内外部结露以致损坏。将镜头从温暖
的环境带入寒冷的环境或从寒冷的环境带入温暖的环境之前
请先将其置于包内或塑料盒中以缓和温度的变化。
•
运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料,以减少
(避
免)
由于冲击导致产品损坏。
镜头保养
•
一般情况下,清洁镜头的玻璃表面时去除灰尘即可。
•
您可使用一块干净的软棉布或镜头清洁纸稍微沾上少许乙醇或镜
头清洁剂来清除镜头表面的污点、指纹和其他油渍。请以圆周运
动方式从里向外轻轻擦拭,注意不要留下污渍,也不要用手指触
碰镜片。
•
切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。
•
中性色彩(
NC
)滤镜(另购)等可用于保护前部镜片。
•
若您将在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉干燥的地
方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳光下,也不可与石
脑油或樟脑丸一起存放。
配件
随附配件
•
镜头盖(前盖)
LC-
77
B
•
镜头盖(后盖)
LF-N
1
•
镜头遮光罩
HB-
95
•
镜头包布
CL-C
1
D
使用镜头包布
•
镜头包布旨在保护镜头免受刮伤,而不是保护其免受因跌落
或其他强烈碰撞所造成的影响。
•
镜头包布不防水。
•
镜头包布所采用的材质在被摩擦或弄湿时可能会褪色、掉色
拉长、皱缩或变色。
•
请使用软刷去除灰尘。
•
表面附着的水和污渍可使用一块干的软布进行清除。切勿使
用酒精、苯、稀释剂或其他挥发性化学物质。
•
切勿将其存放在阳光直射、高温或高湿度的环境中。
•
切勿使用镜头包布清洁镜片和照相机显示屏。
•
在运输过程中,请注意不要让镜头从镜头包布中掉出。
材质 聚酯纤维
兼容的配件
77
mm
旋入式滤镜
D
滤镜
•
一次仅可使用一个滤镜。
•
安装滤镜或旋转圆形偏振滤镜前,请先取下镜头遮光罩。
技术规格
卡口 尼康
Z
卡口
焦距
20
mm
最大光圈
f/
1
.
8
镜头结构
11
14
片(包括
3
枚低色散
ED
镜片、
3
枚非球
面镜片以及带纳米结晶涂层的镜片)
视角
•
FX
格式
94
°
•
DX
格式
70
°
对焦系统 内对焦系统
最近对焦距离
0
.
2
m
(至焦平面)
最大复制比率
0
.
19
光圈叶片
9
片(圆形光圈孔)
光圈范围
f/
1
.
8
–
16
滤镜附件尺寸
77
mm
P=
0
.
75
mm
尺寸
84
.
5
mm
(最大直径)×
108
.
5
mm
(从照相
机镜头卡口边缘开始的距离)
重量
505
g
尼康公司保留可随时更改本产品的外观、技术规格和性能的权利。
NIKKOR Z 20mm f/1.8 S
Sc
使用说明书
Es
Manual del usuario
Kr
사용설명서
Jp
使用説明書
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation

Transcripción de documentos

Jp En User’s Manual 使用説明書 取り扱い上のご注意 ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、 カメラの説明書もご覧ください。 • レンズフードをレンズに装着した状態で、レンズフードだけを持たないでください。 • このレンズは、ニコン Z マウントのミラーレスカメラ専用です。 • NIKKOR Z 20mm f/1.8 S • レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店またはニコン サービス機関に修理を依頼してください。 安全上のご注意 あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するため、ご使用の前に「安全上の ご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 この説明書をお読みになった後は、いつでも参照できるように保管してください。 Jp En Fr Sc Es Kr • 極端に温度差のある場所に急にレンズを持ち込むと、レンズ内外に水滴が生じ、故障 の原因となります。レンズをバッグやビニール袋などに入れて、周囲の温度になじま せてからお使いください。 は、してはいけない内容です。 F C は、実行しなければならない内容です。 • レンズを傷から守るために、持ち運ぶときはレンズケースに入れることをおすすめし ます。 A 警告 E C 実行 F 禁止 Printed in Japan CT9K01(64) 7MMA3164-01 r F F 禁止 禁止 分解、修理または改造をしない 落下などによる破損で内部が露出したら、露出部に触らない 感電やけがの原因になります。 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、直ちにカメラの電源を取り 外す 放置すると、発火、やけどの原因になります。 引火、爆発のおそれのある場所では使わない • シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 ぬれた手で触らない プロパンガス、ガソリン、可燃性スプレーなどの引火性ガスや粉塵の発生す る場所で使うと、爆発や火災の原因になります。 レンズで直接太陽や強い光を見ない 失明や視力障碍の原因になります。 G 高温環境や低温環境では、直接触らない やけどや低温やけど、凍傷の原因になることがあります。 集光して、内部部品の破損や発火の原因になることがあります。 逆光撮影では、太陽を画角から十分にずらしてください。 画角から太陽をわずかに外しても、発火の原因になります。 • レンズフード HB-95 • レンズケース CL-C1 D レンズケースのお取り扱いについて 夏場の車内や直射日光の当たる所など高温環境に放置しない • レンズケースはレンズを傷から守ることを目的としており、落下や衝撃からレンズ を保護する機能はありません。 故障や発火の原因になります。 三脚などにカメラやレンズを取り付けたまま移動しない • レンズケースに撥水機能はありません。 故障やけがの原因になります。 • レンズケースは材質の特性上、雨や水などで濡れた場合や摩擦によって、色落ち、 変色、色移り、伸縮することがあります。 各部の名称と機能 オートフォーカス時 このリングを回転させると、 [フォーカス(M/ A)]や[絞り]などカメラで設定した機能を 使用できます。詳しくは、カメラの説明書に 記載されている[カスタムボタンの機能]ま コントロールリング たは[カスタムボタンの機能(撮影) ]の説明 をご覧ください。 — マニュアルフォーカス時 このリングを回転させると手動でピント合わ せができます。 — レンズマウント r ゴムリング ● — t CPU 信号接点 ● y ● フォーカスモード 切り換えスイッチ カメラとレンズの間で情報を伝達します。 77 mm ネジ込み式フィルター D フィルターを使用する場合 • フィルターは 1 枚で使用してください。 • フィルターは、レンズフードを取り外してから装着してください。また、円偏光フィ ルターの偏光効果の調節も、レンズフードを取り外した状態で行ってください。 詳しくは A ニコン Z マウント 焦点距離 — 最大口径比 20 mm 1:1.8 11 群 14 枚(ED レンズ 3 枚、非球面レンズ 3 枚、ナノク • カメラのフォーカスモードがマニュアルフォー カスのときは、レンズで[A]を選んでいても マニュアルフォーカスになります。 レンズ構成 — 画像に悪影響を及ぼす光線をカットします。 レンズ面の保護にも役立ちます。 レンズフードセット 詳しくは 指標 B レンズにレンズフードを取り付けるときの指 レンズフード取り付 標です。 o け指標 ● レンズキャップ !(フロントキャップ) 0 レンズキャップ !(リアキャップ) 1 94°(撮像範囲 FX) 画角 70°(撮像範囲 DX) IF(インターナルフォーカス)方式 フォーカシング方式 最短撮影距離 撮像面から 0.2m 最大撮影倍率 0.19 倍 絞り羽根枚数 9 枚(円形絞り) 絞りの範囲 f/1.8 — 16 アタッチメントサイズ 77 mm(P=0.75 mm) 約 84.5 mm(最大径)× 108.5 mm(レンズマウント基準 寸法 ● — ● — — — A カメラへの取り付け方・取り外し方 取り付け方 リスタルコートあり) 質量 面からレンズ先端まで) 約 505 g 製品の外観・仕様・性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。 ディーキャップを外す x カメラとレンズのレンズ着脱指標を合わせ、反時計回りにカチッ と音がするまでレンズを回す 取り外し方 z カメラの電源を OFF にする x レンズ取り外しボタンを押しながら、時計回りにレンズを回して 取り外す B レンズフードの取り付け方・取り外し方 • レンズフード着脱指標とレンズフード取り付け指標を合わせて(q) 、レンズフー ドを矢印(w)の方向に回転させ、レンズフード着脱指標とレンズフードセット 指標を合わせてください(e) 。 • ニコン ピックアップサービスで発送する場合 梱包資材のお届け・修理品のお引き取り、修理後のお届け・集金までをニコン指定の配送 業者(ヤマト運輸)が一括して代行するサービスです。全国一律の料金にて承ります(大 きさや重さには制限があり、取り扱いできない製品もあります) 。 • ご自身で発送する場合 インターネットでお申込みいただいた後、お客様ご自身で修理品を梱包し、修理センター まで発送してください。 株式会社ニコンイメージングジャパン修理センター 〒 230-0052 横浜市鶴見区生麦 2-2-26 修理センターナビダイヤル 0570-02-8200 ■ お電話でのお申込み お電話でのお申込みの場合は、ニコンピックアップサービスをご利用いただけます。 ニコン ピックアップサービス専用 フリーダイヤル(ヤマト運輸にて承ります) 0120-02-8155 営業時間:9:00 ~ 18:00(年末年始を除く毎日) ※ 上記フリーダイヤルは、ニコン指定の配送業者(ヤマト運輸)にて承ります。修理内容に 関するお問い合わせにはお答えできません。修理内容に関するお問い合わせは修理センター へお願いいたします。 ■ サービスセンターでのお手続き ニコンプラザのサービスセンター窓口でお見積り・受付をいたします。 D 修理品をお預けいただく場合のご注意 • ボディーキャップやレンズキャップが付属している製品の場合は、製品保護のため、装着して お預けください。 • 修理に必要と思われるもの以外の付属品は、ご自身で保管ください。 • カメラなどの修理では、受付や修理の過程で撮影データをやむを得ず消去する場合があります。 大切なデータは必ずバックアップをお取りください。 修理に関するお問い合わせ先 株式会社ニコンイメージングジャパン修理センター 修理センター ナビダイヤル 0570-02-8200 営業時間:9:30 ~ 18:00(土曜日、日曜日、祝日、年末年始、夏期休業日など弊社定休日 を除く毎日) • ナ ビ ダ イ ヤ ル を ご 利 用 い た だ け な い 場 合 は、ニ コ ン カ ス タ マ ー サ ポ ート セ ン タ ー (03) 6702-0577 におかけください。 ニコンプラザについて ニコンプラザは、ショールーム、サービスセンター、ギャラリーを統合したニコン映像製品 の総合情報拠点です。 ※ ニコンプラザサービスセンターでは持ち込み修理の受け付けも行っています。 0570-02-8080 0570-02-8060 • 音声ガイダンスにしたがってご利用ください。 • ナ ビ ダ イ ヤ ル を ご 利 用 い た だ け な い 場 合 は、ニ コ ン カ ス タ マ ー サ ポ ート セ ン タ ー (03) 6702-0577 におかけください。 ニコンプラザの所在地、営業時間などについては、下記 URL を ご覧ください。 https://www.nikon-image.com/support/showroom/ 製品の使い方に関するお問い合わせ先 ■ インターネットでのお問い合わせ https://www.nikon-image.com/support/contact/ 0570-02-8000 営業時間:9:30 ~ 18:00(年末年始、夏期休業日等を除く毎日) • ナ ビ ダ イ ヤ ル を ご 利 用 い た だ け な い 場 合 は、ニ コ ン カ ス タ マ ー サ ポ ート セ ン タ ー (03)6702-0577 におかけください。 • ファクシミリは、 (03)5977-7499 にお送りください。 お問い合わせ時のお願い • おわかりになる範囲で「製品名」 、 「製品番号」 、 「ご購入日」 、問題が発生した場合は「手順」 、 「現象 (表示されたメッセージ) 」 、 「発生頻度」などをご確認のうえ、お問い合わせください。 ニコンイメージング会員「製品登録」のご案内 ニコンでは製品を安全に、安心してご使用いただくため「製品登録」へのご協力をお願いしてお ります。ご登録いただいた製品に関するファームアップ情報や重要なお知らせなどをメールでご 案内いたします。 ■ 製品登録方法 製品は、「ニコンイメージング会員」(無料)の「製品登録」ページからご登録いただけます。 ニコンイメージング会員登録および製品登録は以下ニコンホームページからお手続きください。 ニコンイメージング会員のご案内 https://www.nikon-image.com/enjoy/membership/about/ ■ ニコンイメージング会員とは 登録製品に関するサポート情報・ニコン製品情報や、お得で便利な会員特 典※などフォトライフをよりお楽しみいただくための会員サービスです。 ご注意 • ご登録にはメールアドレスとインターネットに接続できる環境が必要です。 • 登録製品の製品番号(製品本体および保証書に記載)が必要です。 • 特典の内容は、予告なく変更される場合があります。あらかじめご了承ください。 ニコンイメージングサポートページのご案内 https://www.nikon-image.com/support/ A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in death or severe injury. A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in injury or property damage. レンズフードセット指標 • Do not directly view the sun or other bright light source through the lens. Failure to observe this precaution could result in visual impairment. ピント合わせを行った後に、カメラの電源を OFF にして再び ON にするとピント位 置が変わることがあります。ピントをあらかじめ合わせておいて被写体を待つ置き ピン撮影などでは、ピントを合わせてからシャッターをきるまでにカメラの電源を OFF にしないことをおすすめします。 When Shooting Using Cameras with Built-in Flash • Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low temperatures. Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite. Shadows will be visible in images when using the camera’s built-in flash because the light emitted from the flash may be obstructed by the lens. AA CAUTION The focus position may change if you turn the camera off and then on again after focusing. If you have focused on a pre-selected location while waiting for your subject to appear, we recommend that you do not turn the camera off until the picture is taken. • Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources. Light focused by the lens could cause fire or damage to product’s internal parts. When shooting backlit subjects, keep the sun well out of the frame. Sunlight focused into the camera when the sun is close to the frame could cause fire. • Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction. • Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. Notices for Customers in the U.S.A. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. CAUTIONS Modifications The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s authority to operate the equipment. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 Notice for Customers in Canada CAN ICES-3 B / NMB-3 B Using the Lens Parts of the Lens: Names and Functions q Lens hood mounting mark 最新の製品テクニカル情報や、ソフトウェアのアップデート情報をご覧いただ けます。製品をより有効にご利用いただくために、定期的なアクセスをお すすめします。 w Control ring e Lens mounting mark Lens hood alignment mark Lens cap (front cap) o !0 !1 Lens cap (rear cap) Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez également consulter le manuel de l’appareil photo. • Cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides dotés d’une monture Nikon Z. When the Lens Is Attached See B Autofocus mode selected: In autofocus mode, rotate the ring to adjust a setting such as Focus (M/A) or Aperture assigned using the camera. — For more information, see the description of Custom controls/Custom control assignment/Custom controls (shooting) in the camera manual. Manual focus mode selected: Rotate the ring to — focus. Use when mounting the lens on the camera. See A A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels. AA AVERTISSEMENT • Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. • Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. • Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. • N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels. • Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. • Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures. AA ATTENTION • Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses. La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. • Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. • Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. Avis pour les clients au Canada Lens Care • Removing dust is normally sufficient to clean the glass surfaces of the lens. • Smudges, fingerprints, and other oily stains can be removed from the lens surface using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue lightly dampened with a small amount of ethanol or lens cleaner. Wipe gently from the center outwards in a circular motion, taking care not to leave smears or touch the lens with your fingers. • Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens. • Neutral Color (NC) filters (available separately) and the like can be used to protect the front lens element. • If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.​ CAN ICES-3 B / NMB-3 B Utilisation de l’objectif Descriptif de l’objectif : noms et fonctions Reportez-vous aux figures situées à gauche. Repère de montage q du parasoleil ​Accessories Supplied Accessories w Bague de contrôle LC-77B Lens Cap (front cap) LF-N1 Lens Cap (rear cap) HB-95 Lens Hood CL-C1 Lens Case D Using the Lens Case Repère de montage The case is intended to protect the lens from scratches, not from falls or other physical shocks. The case is not water resistant. The material used in the case may fade, bleed, stretch, shrink, or change color when rubbed or wet. Remove dust with a soft brush. Water and stains can be removed from the surface with a soft, dry cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner, or other volatile chemicals. • Do not store in locations exposed to direct sunlight or high temperatures or humidity. • Do not use the case to clean the monitor or lens elements. • Be careful that the lens does not fall from the case during transport. e de l’objectif Material: Polyester y mode de mise au • • • • • D Filters • Use only one filter at a time. • Remove the lens hood before attaching filters or rotating circular polarizing filters. Specifications Mount Focal length Maximum aperture Lens construction — — Angle of view Used to transfer data to and from the camera. Choose A for autofocus, M for manual focus. Note that regardless of the setting chosen, focus must be adjusted manually when manual focus mode is selected using camera controls. Lens hoods block stray light that would otherwise cause flare or ghosting. They also serve to protect the lens. — Focusing system Minimum focus distance Maximum reproduction ratio Diaphragm blades Aperture range Filter-attachment size Dimensions — See B Use when attaching the lens hood. — — — — Pour retirer le parasoleil, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse. Repère d’alignement du parasoleil Repère de verrouillage du parasoleil Repère de montage du parasoleil A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. Nikon Z mount 20 mm f/1.8 14 elements in 11 groups (including 3 ED elements, 3 aspherical elements, and elements with Nano Crystal Coat) • FX format: 94° • DX format: 70° Internal focusing system 0.2 m (0.66 ft) from focal plane 0.19× 9 (rounded diaphragm opening) f/1.8 – 16 77 mm (P = 0.75 mm) Approx. 84.5 mm (3.4 in.) maximum diameter × 108.5 mm (4.3 in.) (distance from camera lens mount flange) Weight Approx. 505 g (1 lb 1.9 oz) Nikon reserves the right to change the appearance, specifications, and performance of this product at any time and without prior notice. Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le Voir B parasoleil. Mode autofocus sélectionné : en mode autofocus, tournez cette bague pour modifier le réglage d’une fonction sélectionnée avec l’appareil photo, telle que Mise au point (M/A) ou Ouverture. — Pour en savoir plus, reportez-vous à la description des fonctions Commandes personnalisées/ Définition réglages perso./Commandes perso (prise de vue) dans le manuel de l’appareil photo. Mode de mise au point manuelle sélectionné : tournez cette bague pour effectuer la mise au — point. Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez Voir A l’objectif sur l’appareil photo. Joint en caoutchouc r de la monture t d’objectif Contacts du microprocesseur Commutateur du point 77 mm screw-on filters Use when attaching the lens hood. Alignez le repère de montage du parasoleil sur le repère d’alignement du parasoleil (q), puis tournez ce dernier (w) jusqu’à ce que le repère de montage s’aligne sur le repère de verrouillage du parasoleil (e). Pour votre sécurité Precautions for Use • Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood. • Keep the CPU contacts clean. • Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair. • Replace the lens caps when the lens is not in use. • To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight. • Do not leave the lens in humid locations or in locations in which it may be exposed to moisture. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage. • Do not leave the lens next to open flames or in other extremely hot locations. Extreme heat could damage or warp exterior parts made from reinforced plastic. • Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place it in a bag or plastic case to slow the change in temperature. • We recommend that you place the lens in its case to protect it from scratches during transport. • • • • B Fixation et retrait du parasoleil Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit. Compatible Accessories Refer to the diagram on the left edge of this sheet. i Lens hood lock mark カメラにレンズを取り付けたときのご注意 When attaching or removing the hood, hold it near the lens hood alignment mark (●) and avoid gripping the front of the hood too tightly. The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use. • Keep this product out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this product, seek immediate medical attention. u Lens hood カメラの内蔵フラッシュを使用すると、フラッシュの光がレンズでさえぎられて、 画像の一部に影ができます。 Lens hood lock mark • Do not use this product in the presence of flammable dust or gas such as propane, gasoline or aerosols. Failure to observe this precaution could result in explosion or fire. y Focus-mode switch 内蔵フラッシュ搭載のカメラでフラッシュ撮影 するときのご注意 To remove the hood, reverse the above steps. Lens hood alignment mark • Keep dry. Do not handle with wet hands. Failure to observe these precautions could result in fire or electric shock. t CPU contacts • 収納時はレンズフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。 Align the lens hood mounting mark with the lens hood alignment mark (q) and then rotate the hood (w) until the mounting mark is aligned with the lens hood lock mark (e). • Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera power source. Continued operation could result in fire, burns or other injury. Rubber lens-mount • 取り外しは、取り付けと逆の手順で行ってください。 B Attaching and Removing the Lens Hood Lens hood mounting mark Manuel d’utilisation Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit. x Press and hold the lens release button while turning the lens clockwise. • Do not disassemble or modify this product. Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident. Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury. r gasket • レンズフード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、 レンズフー ド取り付け指標(●)付近を持って回転させてください。 aligned with the mounting mark on the camera body, and then rotate the lens counterclockwise until it clicks into place. AA WARNING レンズフード取り付け指標 レンズフード着脱指標 x Position the lens on the camera body, keeping the mounting mark on the lens For Your Safety z Turn the camera off. ※ 特典は登録製品ごとに異なります。 z カメラの電源を OFF にして、レンズのリアキャップとカメラのボ z Turn the camera off, remove the body cap, and detach the rear lens cap. Keep these safety instructions where all those who use this product will read them. ニコン カスタマーサポートセンター ナビダイヤル マウント • This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring a Nikon Z mount. Removing the Lens ■ お電話でのお問い合わせ 仕様 — [A]を選ぶとオートフォーカスになり、[M] を選ぶとマニュアルフォーカスになります。 u レンズフード ● i ● 使用できるアクセサリー Attaching the Lens https://www.nikon-image.com/support/repair/ ニコンプラザサービスセンター ナビダイヤル レンズケースの素材:ポリエステル A Attachment and Removal To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” in its entirety before using this product. ニコンプラザショールーム ナビダイヤル • レンズを収納して持ち運ぶ際、レンズが転がり出ないようご注意ください。 Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to consult the camera manual. ニコンイメージングジャパン修理センターで承ります。 下記のホームページからお申込みいただけます。 • 表面に付着した汚れや水分は、 乾いた柔らかい布で拭き取ってください。アルコール、 ベンジン、シンナーなどの溶剤は使わないでください。 • レンズ面や液晶画面などを拭くクリーニングクロスとしては使用できません。 レンズフード着脱指 レンズにレンズフードを取り付けるときの指 詳しくは B 標 標です。 カメラにレンズを取り付けるときの指標です。 ■ インターネットでのお申込み • ほこりは柔らかいブラシで払い落としてください。 • 直射日光があたる場所や、温度、湿度の高い場所に放置しないでください。 左図で示されている各部の名称と機能は以下の通りです。 e レンズ着脱指標 ● アクセサリー • レンズキャップ LF-N1(リアキャップ) レンズの使い方 w ● • レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避 けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたるところ、防虫剤 のあるところも避けてください。 • レンズキャップ LC-77B(フロントキャップ) レンズを太陽や強い光源に向けたままにしない q ● • レンズ表面の汚れや傷を防ぐには、別売のニュートラルカラー NC フィルターなどの 使用をおすすめします。 付属アクセサリー A 注意 F 禁止 F 禁止 • レンズ面を清掃する場合、通常はほこりを払う程度にしてください。 感電や発火の原因になります。 水でぬらさない 故障やけがの原因になります。 小さな付属品を誤って飲み込むと、身体に悪影響を及ぼします。飲み込んだ ら、すぐに医師の診断を受けてください。 F レンズのお手入れ • レンズ面に指紋など油分を含む汚れがついたときは、 少量の無水アルコール(エタノー ル)や市販のレンズクリーナーで湿らせた柔らかい清潔な木綿の布または市販のレン ズクリーニングペーパーを使って、レンズの中心から外周へ渦巻き状に拭いてくださ い。その場合、拭きムラや拭き残りがないように注意してください。 F 禁止 禁止 修理サービスのご案内 ※ 修理センターでは、宅配便、郵送をお受けします。ご来所の方の受付はしておりません。 幼児の手の届くところに置かない 禁止 • レンズを保管するときは、レンズ内部を保護するために太陽光のあたらない所に保管 してください。 • 火の近くなど、極端に温度が高くなるところに置かないでください。外観の一部に使 用している強化プラスチックが変形することがあります。 お守りいただく内容を、以下の図記号で区分しています。 分解 禁止 • レンズをカメラに装着していないときは、必ずレンズキャップを取り付けてください。 • レンズを水にぬらしたり、湿気の多い場所に置かないでください。部品がサビつくな どして故障の原因になりますのでご注意ください。 A 警告 「死亡または重傷を負うおそれがある内容」です。 A 注意 「軽傷を負うことや財産の損害が発生するおそれがある内容」です。 使用説明書 User’s Manual Manuel d’utilisation 使用说明书 Manual del usuario 사용설명서 CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。 サービスとサポート Fr u Parasoleil — Utilisés pour transférer les données depuis ou vers l’appareil photo. Choisissez A pour l’autofocus, M pour la mise au point manuelle. Notez qu’indépendamment du réglage choisi, vous devez modifier la mise au point manuellement lorsque le mode de mise au point manuelle est sélectionné à l’aide des commandes de l’appareil photo. Le parasoleil bloque la lumière diffuse pouvant provoquer de la lumière parasite ou une image fantôme. Il permet aussi de protéger l’objectif. Repère d’alignement o du parasoleil — Bouchon d’objectif Bouchon d’objectif (bouchon arrière) Lors de prises de vue avec un appareil photo équipé d’un flash intégré Lors de l’utilisation d’un flash intégré à l’appareil photo, l’objectif peut faire obstacle à la lumière émise par le flash et générer une zone d’ombre visible sur les photos. Lorsque l’objectif est fixé Le réglage de mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait le point sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommandons de ne pas mettre l’appareil photo hors tension tant que vous n’avez pas pris la photo. Précautions d’utilisation • Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil. • Maintenez les contacts du microprocesseur propres. • Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et confiez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer. • Remettez les bouchons d’objectif en place lorsque vous n’utilisez pas l’objectif. • Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du soleil. • Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans des lieux où il risque d’être exposé à l’humidité. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des dégâts irréparables. • Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits extrêmement chauds. La chaleur extrême pourrait endommager ou déformer les pièces extérieures composées de plastique renforcé. • Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en plastique pour ralentir le changement de température. • Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afin de le protéger des rayures lors du transport. Entretien de l’objectif • Normalement, enlever la poussière suffit pour nettoyer les surfaces en verre de l’objectif. • Les taches, les traces de doigts et autres traces de gras peuvent être éliminées de la surface de l’objectif à l’aide d’un tissu propre et doux en coton ou d’un chiffon optique légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent de protéger la lentille avant. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre. Accessoires Accessoires fournis • • • • Bouchon d’objectif LC-77B (bouchon avant) Bouchon d’objectif LF-N1 (bouchon arrière) Pare-soleil HB-95 Pochette pour objectif CL‑C1 DDUtilisation de la pochette pour objectif • La pochette est destinée à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques. • La pochette n’est pas résistante à l’eau. • La matière utilisée dans cette pochette peut se décolorer, déteindre, s’étirer, rétrécir ou changer de couleur en cas de frottement ou d’humidité. • Retirez la poussière avec un pinceau doux. • L’eau et les taches peuvent être retirées de la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres substances chimiques volatiles. • Ne rangez pas la pochette dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité. • N’utilisez pas la pochette pour nettoyer le moniteur ou les lentilles. • Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de la pochette lorsque vous le transportez. Matière : polyester Accessoires compatibles Filtres à visser 77 mm Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le parasoleil. !0 (bouchon avant) !1 — Voir B Repère de verrouillage i du parasoleil — Lorsque vous fixez ou retirez le parasoleil, tenez-le à proximité du repère d’alignement (●) et évitez de le saisir trop fermement à l’avant. Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé. — — — — A Fixation et retrait Fixation de l’objectif z Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et détachez le bouchon arrière d’objectif. x Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, en maintenant le repère de montage de l’objectif aligné sur le repère de montage du boîtier de l’appareil photo, puis faites pivoter l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic. Retrait de l’objectif z Mettez l’appareil photo hors tension. x Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre. DDFiltres • N’utilisez qu’un seul filtre à la fois. • Retirez le parasoleil avant de fixer un filtre ou de faire pivoter un filtre polarisant circulaire. Caractéristiques Monture Focale Ouverture maximale Construction optique Angle de champ Système de mise au point Distance minimale de mise au point Rapport de reproduction maximal Lamelles de diaphragme Plage des ouvertures Diamètre de fixation pour filtre Dimensions Poids Monture Nikon Z 20 mm f/1.8 14 lentilles en 11 groupes (dont 3 lentilles en verre ED, 3 lentilles asphériques et des lentilles bénéficiant d’un traitement nanocristal) • Format FX : 94° • Format DX : 70° Système de mise au point interne 0,2 m depuis le plan focal 0,19× 9 (diaphragme circulaire) f/1.8 – 16 77 mm (P = 0,75 mm) Environ 84,5 mm de diamètre maximum × 108,5 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) Environ 505 g Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable. Sc Es 使用说明书 使用产品前请仔细阅读本使用说明书。 在使用本产品前,请仔细阅读本使用说明书。您还需要查阅照相 机说明书。 • 本镜头专供带有尼康 Z 卡口的微型单电相机使用。 NIKKOR Z 20mm f/1.8 S 安装镜头 z 关闭照相机,取下机身盖,然后取下镜头后盖。 x 将镜头上的安装标记与照相机机身上的安装标记对齐,同 安全须知 时将镜头置于照相机机身上,然后逆时针旋转镜头直至其 卡入正确位置发出咔嗒声。 为预防对您或他人造成人身伤害或财产损失,请在使用前仔细阅 读“安全须知”,并以正确的方法使用。 Es Kr Jp En Fr 使用说明书 Manual del usuario 사용설명서 使用説明書 User’s Manual Manuel d’utilisation A A 注意 表示“有可能造成人员负轻伤或财产损失的内容”。 。 警告 表示“有可能造成人员死亡或负重伤的内容” x 按住镜头释放按钮并同时顺时针旋转镜头。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作以分类。 B 安装和取下镜头遮光罩 F 表示不允许进行的行为。 C 表示必须进行的行为。 将镜头遮光罩安装标记与镜头遮光罩对齐标记( q)对齐, 然后旋转遮光罩( w)直至安装标记与镜头遮光罩锁定标记 ( e)对齐。 A 警告 E C 若要取下遮光罩,请以相反顺序执行以上步骤。 切勿自行拆解、修理或改装。当产品由于跌落等原因 禁止 而破损使得内部外露时,切勿触碰外露部分。 拆解 否则将导致触电或受伤。 镜头遮光罩对齐标记 镜头遮光罩安装标记 镜头遮光罩锁定标记 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻 执行 切断照相机电源。 若在有丙烷气、汽油、可燃性喷雾剂等易燃性气体、 粉尘的场所使用产品,将导致爆炸或火灾。 技术规格 切勿透过镜头直接观看太阳或其他强光。 安装或取下遮光罩时,请在镜头遮光罩对齐标记(●)附近将 其握住,并避免将遮光罩的前部握得太紧。不使用时,可将 遮光罩反转并固定在镜头上。 否则将导致失明或视觉损伤。 切勿在婴幼儿伸手可及之处进行保管。 禁止 否则将导致故障或受伤。若误吞细小部件,将会对身 体造成伤害。万一意外吞入口中,请立即接受医生诊疗。 否则将可能导致烫伤、低温烫伤或冻伤。 A 注意 否则将有可能聚光,使内部零件破损或导致起火。进 行背光拍摄时,请使太阳充分偏离视角。 若仅使太阳稍微偏离视角,也可能导致起火。 切勿放置于夏天封闭的车内或直射阳光下等高温环境中。 F 禁止 F 禁止 否则将导致故障或起火。 切勿移动安装有照相机或镜头的三脚架。 否则将导致故障或受伤。 使用镜头 镜头部件:名称和功能 请参阅本页面左边的图表。 镜头遮光罩安装 安装镜头遮光罩时使用。 q 标记 w 控制环 e 镜头安装标记 选择了自动对焦模式时 :在自动 对焦模式中,旋转此环可调整使 用照相机所分配的设定(如,对 焦 (M/A) 或光圈)。有关详细信 息,请参阅照相机说明书中关于 自定义控制 / 自定义控制功能 / 自定义控制 ( 拍摄 ) 的说明。 — 选择了手动对焦模式时 :旋转此 环可进行对焦。 — 将镜头安装至照相机时使用。 镜头卡口橡胶垫 — r圈 t CPU 接点 参阅 B 选择 A 可进行自动对焦,选择 M 则可进行手动对焦。请注意,无 y 对焦模式切换器 论选择了何种设定,当使用照相 机控制选择了手动对焦模式时, 对焦都必须手动进行调整。 u 镜头遮光罩 镜头遮光罩锁定 i 标记 镜头遮光罩对齐 o 标记 参阅 A — 最大光圈 f/1.8 镜头结构 11 组 14 片(包括 3 枚低色散 ED 镜片、3 枚非球 面镜片以及带纳米结晶涂层的镜片) • FX 格式 :94° • DX 格式 :70° 对焦系统 内对焦系统 若您在对焦后关闭照相机并重新开启,对焦位置可能会发生改 变。若您在等待拍摄对象出现期间已对焦于预选位置,我们建议 您在照片拍摄前不要关闭照相机。 最近对焦距离 约 0.2 m(至焦平面) 最大复制比率 约 0.19 倍 光圈叶片 9 片(圆形光圈孔) 使用注意事项 光圈范围 f/1.8 – 16 滤镜附件尺寸 77 mm(P = 0.75 mm) 尺寸 约 84.5 mm(最大直径)×108.5 mm(从照相 机镜头卡口边缘开始的距离) • 拿起或持握镜头或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光罩。 • 保持 CPU 接点清洁。 • 若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜头送至尼康 售后服务中心或尼康特约维修店进行维修。 重量 约 505 g • 不使用镜头时,请装回镜头盖。 尼康公司保留可随时更改本产品的外观、技术规格和性能的权利。 • 为保护镜头内部,请将其存放在没有阳光照射的地方。 • 切勿将镜头置于潮湿的地方或可能沾染湿气的场所。内部构造 生锈将导致无法挽回的损坏。 • 切勿将镜头靠近明火或置于其他过热的场所。过热可能会使强 化塑料表面部件受损或变形。 • 温度的突变可能导致镜头内外部结露以致损坏。将镜头从温暖 的环境带入寒冷的环境或从寒冷的环境带入温暖的环境之前, 请先将其置于包内或塑料盒中以缓和温度的变化。 • 运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料,以减少(避 免)由于冲击导致产品损坏。 头清洁剂来清除镜头表面的污点、指纹和其他油渍。请以圆周运 动方式从里向外轻轻擦拭,注意不要留下污渍,也不要用手指触 碰镜片。 • 切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。 • 中性色彩(NC)滤镜(另购)等可用于保护前部镜片。 • 若您将在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉干燥的地 方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳光下,也不可与石 脑油或樟脑丸一起存放。 A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales. A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones o daños materiales. AA ADVERTENCIA Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado. 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 外壳  机械元件 × 光学元件  电子元件 ×                     本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。 Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquel al que el receptor esté conectado. • Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado. Si se dispara empleando cámaras con flash incorporado Utilizar al instalar el parasol. w Anillo de control Modo autofoco seleccionado: En el modo autofoco, gire el anillo para definir ajustes como Enfoque (M/A) o Diafragmas asignados utilizando la cámara. Para más información, consulte la descripción de Controles personalizados/Asignación control personalizado/ Controles pers. (disparo) en el manual de la cámara. Modo enfoque manual seleccionado: Gire el anillo para enfocar. Marca de montaje de e objetivo Junta de goma de r montaje del objetivo y : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572 规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使照相 u i o !0 !1 Precauciones de uso • No recoja ni sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol. • Mantenga los contactos de CPU limpios. • Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. • Vuelva a colocar las tapas del objetivo cuando no lo esté utilizando. • Para proteger el interior del objetivo, guárdelo fuera del alcance de la luz directa del sol. • No deje el objetivo en lugares con mucha humedad o en aquellos lugares en los que pueda estar expuesto a la humedad. La oxidación del mecanismo interno puede ocasionar daños irreparables. • No deje el objetivo junto a llamas o en un lugar extremadamente caliente. El calor extremo podría dañar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado. • Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación dentro y fuera del objetivo. Antes de transportar el objetivo de un ambiente frío a otro caliente o viceversa, colóquelo en una bolsa o estuche de plástico para atenuar el cambio de temperatura. • Se recomienda colocar el objetivo en su funda para protegerlo de arañazos durante el transporte. • Retirar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar las superficies de cristal del objetivo. • Las manchas, huellas dactilares y demás manchas grasientas pueden eliminarse de la superficie del objetivo con un paño de algodón suave y limpio o con un pañuelo de limpieza para objetivos humedecido ligeramente con una pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivos. Limpie suavemente desde el centro hacia el exterior con movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el objetivo con los dedos. • Nunca use solventes orgánicos como disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo. • Los filtros de color neutro (NC) (disponibles por separado) y similares pueden usarse para proteger el elemento del objetivo delantero. • Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas antipolillas de alcanfor o de naftalina. Utilizar al montar el objetivo en la cámara. — • • • • Tapa del objetivo LC-77B (tapa delantera) Tapa del objetivo LF-N1 (tapa trasera) Parasol del objetivo HB-95 Estuche para objetivo CL‑C1 DDUso del estuche para objetivo Material: Poliéster Consultar B — Accesorios compatibles Filtros con rosca de 77 mm DDFiltros • Utilice únicamente un filtro cada vez. • Retire el parasol antes de colocar filtros o de girar los filtros polarizadores circulares. Especificaciones — Consultar A — AA 경고 • 이 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오. 떨어뜨리거나 다른 사고로 인해 노출된 내부를 만지지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 감전이나 다른 상해를 입을 수 있습니다. • 제품에서 연기가 나거나 제품이 뜨겁거나 이상한 냄새가 나는 등 이상 징후가 발견되면 카메라 전원을 즉시 분리하십시오. 계속 사용할 경우 화재가 발생하거나 화상 또는 다른 상해를 입을 수 있습니다. • 건조한 곳에 보관하십시오. 젖은 손으로 만지지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 화재가 발생하거나 감전될 수 있습니다. • 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 상해를 입거나 제품이 고장 날 수 있습니다. 또한 작은 부품을 잘못 삼키면 질식될 위험이 있습니다. 어린이가 부품을 삼켰을 경우 즉시 응급 처치를 해야 합니다. • 극고온이나 극저온 장소에서는 맨손으로 만지지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 화상이나 동상을 입을 수 있습니다. AA 주의 • 렌즈를 태양이나 다른 강한 광원을 향하게 두지 마십시오. 렌즈를 통해 초점에 모아진 빛으로 화재가 발생하거나 제품 내부가 손상될 수 있습니다. 역광을 받는 피사체를 촬영할 때는 태양을 프레임에서 충분히 멀리 떨어뜨려 두십시오. 태양이 프레임 가까이에 있을 경우 태양광이 카메라 내부에 초점을 형성해 화재가 발생할 수 있습니다. • 밀폐된 자동차나 직사광선이 비치는 곳과 같이 온도가 매우 높은 장소에 장시간 제품을 노출하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 화재가 발생하거나 제품이 고장 날 수 있습니다. • 삼각대 또는 유사한 액세서리가 설치된 상태에서 카메라 또는 렌즈를 이동하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 상해를 입거나 제품이 고장 날 수 있습니다. Montura Distancia focal Diafragma máximo Construcción de objetivo Ángulo de visión Sistema de enfoque Distancia de enfoque mínima Relación de reproducción máxima Cuchillas del diafragma Alcance de diafragma Tamaño de accesorio del filtro Dimensiones Peso Montura Z de Nikon 20 mm f/1.8 14 elementos en 11 grupos (incluyendo 3 elementos ED, 3 elementos asféricos y elementos con revestimiento de nanocristal) • Formato FX: 94° • Formato DX: 70° Sistema de enfoque interno 렌즈 후드를 부착할 때 사용합니다. B 참조 자동 초점 모드 선택: 자동 포커스 모드에서 링을 돌려서 카 메라 를 사 용 하 여 할 당된 초 점(M/A) 또 는 조 리 개 와 같 은 설 정 을 조 정 합 니 다. 자 세 한 내 용 은 카 메 라 설명서에서 사용자 제어 설정/사용자 정의 제어 설정/사용자 제어 설정(촬영)의 설명을 확인하십시오. — 수동 초점 모드 선택: 링을 돌려서 초점을 맞춥니다. e 렌즈 장착 마크 렌즈를 카메라에 장착할 때 사용합니다. 렌즈 장착 고무 가스켓 — A 참조 — — t CPU 접촉부 카메라 와 데이터를 주고 받는 데 사용됩니다. — y 초점 모드 스위치 자 동 초점일 경우 에는 A를, 수 동 초점일 경우에는 M을 선택합니다. 선택한 설정에 관계없이 카메라 컨트롤을 사용하여 수동 초점 모드를 선택했다면 초점을 수동으로 조정해야 합니다. r 렌 즈 후 드는 플 레어나 고 스 트 현상 을 초래할 우려가 있는 미광 을 차 단 합니다. 렌즈를 보호하는 역할도 합니다. u 렌즈 후드 i 렌즈 후드 잠금 마크 o 렌즈 후드 정렬 마크 렌즈 관리 •일반적으로 렌즈의 유리면을 청소할 경우 먼지만 제거하면 됩니다. •소량의 에탄올이나 렌즈 클리너를 부드럽고 깨끗한 면직물 천이나 렌즈 페이퍼에 살짝 적신 후 렌즈 표면에 묻 은 얼룩, 지문 및 기타 유 성 얼룩 을 지울 수 있습니다. 중앙에서 바깥쪽으로 원을 그리며 닦아줍니다. 이때 얼룩이 남거나 유리에 손가락이 닿지 않도록 주의합니다. •절대로 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용제를 사용하여 렌즈를 닦지 마십시오. •뉴트럴 컬러(NC) 필터(별매) 등을 사용하여 전면 렌즈를 보호합니다. •렌즈를 오랫동안 사용하지 않을 경우에는 곰팡이나 녹이 슬지 않도록 서늘하고 건조한 장소에 보관하십시오. 직사광선 아래나 나프타나 좀약과 함께 보관하지 마십시오. 액세서리 제공되는 액세서리 •렌즈 캡 LC-77B(전방 캡) •렌즈 캡 LF-N1(후방 캡) •렌즈 후드 HB-95 •소프트 렌즈 케이스 CL‑C1 DD소프트 렌즈 케이스 사용 •이 케이스는 렌즈에 흠집이 나지 않도록 보호하기 위한 것으로 떨어뜨리거나 다른 물리적인 충격으로부터 보호하기 위한 용도는 아닙니다. •이 케이스는 방수가 되지 않습니다. •케이 스 에 사 용 된 재 료 는 문 지 르 거나 젖 은 상 태일 때 색 이 바 래 거나, 흘러내리거나, 늘어나거나, 수축되거나, 변색될 수 있습니다. •먼지는 부드러운 솔을 이용해 제거하십시오. •부드럽고 마른 천으로 표면에 묻은 물기나 얼룩을 닦아줍니다. 알코올, 벤젠, 시너 또는 기타 휘발성 화학 물질은 사용하지 마십시오. •직사광선이나 고온 다습한 장소에 보관하지 마십시오. •케이스를 사용하여 모니터 또는 렌즈 구성을 닦지 마십시오. •운반 중에 렌즈가 케이스에서 빠지지 않도록 주의하십시오. 77 mm 스크류식 필터 이 시트의 왼쪽 가장자리에 있는 그림을 참조하십시오. w 조절 링 사용 시 주의사항 •렌즈 후드로 렌즈 또는 카메라를 들어올리거나 잡지 마십시오. •CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하십시오. •렌즈 장착 고무 가스켓이 손상된 경우에는 즉시 사용을 중단하고 니콘 서비스 지정점에 렌즈 수리를 의뢰하여 주십시오. •렌즈를 사용하지 않는 경우 렌즈 캡을 교체하십시오. •렌즈 내부를 보호하려면 직사광선이 비치지 않는 곳에 보관합니다. •습한 장소나 수분에 노출될 수 있는 곳에 렌즈를 두지 마십시오. 내부에 녹이 슬면 수리가 불가능한 손상을 입을 수 있습니다. •렌즈를 불 옆이나 기타 매우 뜨거운 장소에 두지 마십시오. 강한 열로 인해 강화 플라스틱으로 만든 외장 부품이 손상되거나 변형될 수 있습니다. •급격한 온도 변화로 렌즈 내부와 외부를 손상하는 응결이 발생할 수 있습니다. 따 뜻한 곳에서 추운 장소로 또는 그 반대로 렌즈를 옮기기 전에 가방이나 플라스틱 케이스에 넣어 온도 변화를 늦추십시오. •렌즈에 흠집이 생기지 않도록 렌즈를 케이스에 넣어 운반하는 것이 좋습니다. 호환 액세서리 렌즈의 부품: 이름 및 기능 q 렌즈 후드 장착 마크 렌즈가 부착된 경우 초점을 맞춘 후 카메라 를 껐다가 다시 켜면 초점 위치가 변경될 수 있습니다. 피사체가 나타나기를 기다리면서 미리 선택한 위치에 초점을 맞춰뒀다면 화상을 촬영하기 전까지는 카메라를 끄지 않는 것이 좋습니다. 소재: 폴리에스테르 렌즈 사용하기 Accesorios • El estuche está diseñado para proteger el objetivo contra arañazos, no contra caídas u otros impactos físicos. • El estuche no es resistente al agua. • El material utilizado en el estuche puede desvanecerse, desteñir, estirar, encoger o cambiar de color al frotarlo o mojarlo. • Limpie el polvo con un cepillo suave. • El agua y las manchas pueden limpiarse de la superficie con un paño suave y seco. No utilice alcohol, benceno, diluyente ni ningún otro producto químico volátil. • No lo guarde en lugares expuestos a la luz directa del sol o a altas temperaturas o humedad. • No use el estuche para limpiar la pantalla o los elementos del objetivo. • Procure que el objetivo no se caiga del estuche durante el transporte. Se utiliza para transferir datos a y desde la — cámara. Seleccione A para autofoco o M para el enfoque manual. Tenga en cuenta que, independientemente de la opción Interruptor de modo seleccionada, el enfoque debe ajustarse — de enfoque manualmente al seleccionar el modo de enfoque manual usando los controles de la cámara. Los parasoles bloquean la luz directa que de otro modo causaría destellos o efecto Parasol de objetivo fantasma. También sirven para proteger el objetivo. Consultar B Marca de bloqueo del parasol Utilizar al instalar el parasol. Marca de alineación del parasol Tapa del objetivo — — (tapa delantera) Tapa del objetivo — — (tapa trasera) t Contactos de CPU Cuando el objetivo está instalado Accesorios suministrados q parasol 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T26572 规定的限量要求以下。 机相关产品完全不含有上述有害物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令 2011/65/EU》的豁免范围之内。 Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca de la marca de alineación del parasol (●) y evite agarrar la parte delantera del parasol con demasiada fuerza. El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso. Cuidado del objetivo Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) 안전 지침은 모든 사용자가 읽을 수 있는 곳에 보관하십시오. • 렌즈를 통해 태양이나 다른 밝은 광원을 직접 쳐다보지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 시력이 손상될 수 있습니다. La posición del enfoque podría cambiar si apaga la cámara y luego vuelve a encenderla después de enfocar. Si ha enfocado sobre una ubicación preseleccionada mientras espera que su sujeto aparezca, se recomienda no apagar la cámara hasta capturar la imagen. Avisos para los clientes de EE. UU. 제품이 손상되거나 사용자나 타인이 상해를 입지 않도록 제품을 사용하기 전에 “안전상의 주의”에 나와 있는 모든 내용을 읽으십시오. • 프로판, 가솔린, 에어로졸과 같은 가연성 가스 또는 분진이 있을 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 폭발이나 화재가 발생할 수 있습니다. AA PRECAUCIÓN Marca de montaje del 有害物质 del parasol • No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación. Partes del objetivo: Nombres y funciones 进口商 :尼康映像仪器销售(中国)有限公司 (上海市蒙自路 757 号歌斐中心 12 楼 01-07 室 邮编 :200023) 尼康客户支持中心服务热线 :400-820-1665 (周一至周日 9 : 00 – 18 : 00,除夕下午休息) 尼康官方网站 :http://www.nikon.com.cn/ 在日本印刷 出版日期 :2019 年 11 月 1 日 Marca de montaje del parasol Si se utiliza el flash incorporado de la cámara, es posible que aparezcan sombras en las imágenes porque la luz emitida por el flash puede quedar obstruida por el objetivo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 产品中有害物质的名称及含量 Para retirar el parasol, realice los pasos anteriores en orden inverso. Marca de alineación del parasol Marca de bloqueo • Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. Consulte el diagrama mostrado en el margen izquierdo de esta página. — Alinee la marca de montaje del parasol del objetivo con la marca de alineación del parasol (q) y, a continuación, gire el parasol (w) hasta que la marca de montaje quede alineada con la marca de bloqueo del parasol del objetivo (e). • No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo. No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual. • No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares instalados. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. 안전상의 주의 A 주의: 이 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 상해를 입거나 제품이 손상될 수 있습니다. • No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios. • No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. •Nikon Z 마운트가 장착된 이 렌즈는 미러리스 카메라 전용입니다. x Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo mientras gira el • Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas. • No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa. La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede causar un incendio. 이 제품 을 사 용하기 전에 본 지침을 주의해서 읽으십시오. 카메라 설명서도 참조해야 합니다. A 경고: 이 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 사망이나 심각한 상해를 입을 수 있습니다. B Instalación y extracción del parasol • Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámara. Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones. 사용설명서 Desinstalación del objetivo z Apague la cámara. objetivo en sentido horario. • No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente. No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones. Uso del objetivo — marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara y, a continuación, gire el objetivo en sentido antihorario hasta que haga clic en su lugar. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. CAN ICES-3 B / NMB-3 B !1 镜头盖(后盖) x Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo la Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. 安装镜头遮光罩时使用。 Instalación del objetivo z Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa trasera del objetivo. Modificaciones 参阅 B A Instalación y desinstalación Por su seguridad PRECAUCIONES 镜头遮光罩可阻挡可能导致杂光 或鬼影的散射光线。它们还可用 于保护镜头。 部件名称 Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones. También tendrá que consultar el manual de la cámara. • Este objetivo ha sido diseñado exclusivamente para su uso con cámaras mirrorless con montura Z de Nikon. Aviso para los Clientes de Canadá — × 20 mm — — : 焦距 • 一般情况下,清洁镜头的玻璃表面时去除灰尘即可。 • 您可使用一块干净的软棉布或镜头清洁纸稍微沾上少许乙醇或镜 !0 镜头盖(前盖) 标志 尼康 Z 卡口 镜头保养 — 用于将数据传送至照相机或从照 相机中传送数据。 卡口 视角 安装镜头后 切勿将镜头对着太阳或强光。 F 禁止 使用带内置闪光灯的照相机拍摄时 使用照相机的内置闪光灯时,由于闪光灯发出的光可能会受到镜 头的遮挡,因此图像中将出现阴影。 在高温环境或低温环境中,切勿直接接触产品。 G 禁止 材质 :聚酯纤维 • 一次仅可使用一个滤镜。 • 安装滤镜或旋转圆形偏振滤镜前,请先取下镜头遮光罩。 切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。 F • 镜头包布旨在保护镜头免受刮伤,而不是保护其免受因跌落 或其他强烈碰撞所造成的影响。 • 镜头包布不防水。 • 镜头包布所采用的材质在被摩擦或弄湿时可能会褪色、掉色、 拉长、皱缩或变色。 • 请使用软刷去除灰尘。 • 表面附着的水和污渍可使用一块干的软布进行清除。切勿使 用酒精、苯、稀释剂或其他挥发性化学物质。 • 切勿将其存放在阳光直射、高温或高湿度的环境中。 • 切勿使用镜头包布清洁镜片和照相机显示屏。 • 在运输过程中,请注意不要让镜头从镜头包布中掉出。 DD滤镜 否则将导致触电或起火。 F 禁止 镜头盖(前盖)LC-77B 镜头盖(后盖)LF-N1 镜头遮光罩 HB-95 镜头包布 CL-C1 77 mm 旋入式滤镜 切勿使产品被水淋湿。切勿用湿手触碰产品。 F 禁止 • • • • 兼容的配件 若放任不管,将导致起火或烫伤。 F 禁止 随附配件 DD使用镜头包布 取下镜头 z 关闭照相机。 请在阅读之后妥善保管本说明书,以便随时查阅。 Sc 配件 A 安装与取下 Kr Manual del usuario — B 참조 DD필터 •필터는 한 번에 한 개씩만 사용하십시오. •필터를 부착하거나 원편광 필터를 돌리려면 먼저 렌즈 후드를 제거하십시오. 사양 마운트 Nikon Z 마운트 초점 거리 20 mm 최대 조리개 f/1.8 렌즈 구성 11군 14매(ED 렌즈 3매, 비구면 렌즈 3매 및 나노 크리스탈 코트 렌즈 포함) 화각 •FX 포맷: 94° •DX 포맷: 70° 포커싱 시스템 IF 방식 최단 초점 거리 촬상면에서부터 0.2 m 최대 촬영 배율 0.19× 조리개 날 9매(원형 조리개) 조리개 범위 f/1.8 ~ 16 필터 부착 크기 77 mm (P = 0.75 mm) 크기 최대 직경 약 84.5 mm×108.5 mm (카메라 렌즈 장착면에서의 거리) 무게 약 505 g Nikon은 언제든지 예고 없이 제품의 외관, 사양, 성능을 변경할 수 있습니다. 렌즈 후드를 부착할 때 사용합니다. !0 렌즈 캡(전방 캡) — — !1 렌즈 캡(후방 캡) — — A 부착 및 제거 렌즈 장착 z 카메라의 전원을 끄고 바디 캡을 제거한 다음 렌즈 뒷 커버를 분리합니다. x 렌즈의 장착 마크 와 카메라 본체의 장착 마크가 일치되도록 카메라 본체에서의 렌즈 위치를 조정합니다. 그런 다음 렌즈가 딸깍 소리를 내며 제자리에 들어갈 때까지 시계 반대 방향으로 돌려줍니다. 렌즈 제거 z 카메라 전원을 끕니다. x 렌즈 릴리즈 버튼을 계속 누른 상태로 렌즈를 시계 방향으로 돌립니다. B 렌즈 후드 부착 및 제거 렌즈 후드 장착 마크를 렌즈 후드 정렬 마크(q)와 맞춘 다음 장착 마크가 렌즈 후드 잠금 마크(e)에 일치할 때까지 후드(w )를 돌리십시오. 후드를 제거하려면 위의 단계를 역순으로 수행합니다. 렌즈 후드 정렬 마크 렌즈 후드 장착 마크 렌즈 후드 잠금 마크 0,2 m (0,66 pies) desde el plano focal 0,19× 9 (apertura de diafragma redondeada) f/1.8 – 16 77 mm (P = 0,75 mm) Aprox. 84,5 mm (3,4 plug.) de diámetro máximo × 108,5 mm (4,3 plug.) (distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo) Aprox. 505 g (1 lb 1,9 oz) Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y el rendimiento de este producto en cualquier momento y sin previo aviso. 후드를 연결하거나 분리할 때 렌즈 후드 정렬 마크(●) 근처를 잡고 후드 앞쪽을 너무 세게 잡지 마십시오. 사용하지 않을 경우 후드를 뒤집어서 렌즈에 장착할 수 있습니다. 플래시가 내장된 카메라를 사용해서 촬영할 때 카메라의 내장 플래시를 사용하면 플래시에서 나오는 빛이 렌즈로 인해 차단되어 화상에 그림자가 생길 수 있습니다. © 2020 Nikon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon NIKKOR Z 20mm f/1.8 S Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario