Nikon Z TELECONVERTER TC-1.4x Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Jp
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Sc
ҋᅶᢪ೗Ϸ
Es
Manual del usuario
Kr
Z TELECONVERTER TC-1.4x
Z TELECONVERTER TC-2.0x
q
!0 !2
o
!1
i
ertyw
!3
u
q
!3!0 !2
o
!1
i
ertyuw
1/Figure 1/Figure 1
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Z TELECONVERTER TC-1.4x
B
A
A
B
2/Figure 2/Figure 2 3/Figure 3/Figure 3
ba
ba
Jp
En
Users Manual
Fr
Manuel dutilisation
Z TELECONVERTER TC-1.4x/TC-2.0x Z
TC-1.4x 1.4 TC-2.0x 2.0
Z NIKKOR Z
70-200mm f/2.8 VR S
2020 5
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Z TELECONVERTER TC-1.4x
A
A
F
C
A
E
C
F
F
F
F
G
A
F
F
F
1
A B
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
CPU
!2
!3
D
Z
-
F
FTZ
-
OFF
2
z
a
q
a
w
x
b
q
b
w
3
z
a
q
a
w
x
b
q
b
w
TC-1.4x 1
TC-2.0x 2
CPU
-
-
-
BF-N2
LF-N1
CL-C4
D
Z TELECONVERTER TC-1.4x
4 6 1
Z
Z
72 mm 18.5 mm
37 mm
220 g
1.4
1.4
1/1.4
Z TELECONVERTER TC-2.0x
5 8 1
Z
Z
72 mm 32.5 mm
50.5 mm
270 g
2
2
1/2
Attaching and Removing the Teleconverter
Attaching and Removing the Teleconverter
D
Attaching and Removing the Teleconverter: Cautions
• Your teleconverter is for use with compatible Z mount lenses only.
- Do not attempt to attach incompatible lenses, teleconverters for F mount lenses, FTZ mount adapt-
ers, or other incompatible accessories, as this could damage the teleconverter, lens, or accessory.
- Teleconverters cannot be attached to each other.
Attach the lens to the teleconverter before attaching the teleconverter to the camera. Do
not attempt to attach the teleconverter without fi rst attaching a lens.
The lens mount on the front face of the teleconverter extends further than the mount base.
Elements inside the camera that come into contact with the lens mount could be damaged.
• Be
fore attaching or removing the teleconverter, turn the camera off and move to a
location out of direct sunlight.
Attachment (Figure 2)
z
Attach the teleconverter to the lens.
• Align the lens mounting mark on the teleconverter with the lens mounting mark
on the lens (a -
q
) and rotate the teleconverter in the direction shown until it
clicks into place (a -
w
).
Be careful not to press the teleconverter lens release while attaching the teleconverter.
x
Attach the assembly to the camera.
Align the camera mounting mark on the teleconverter with the lens mounting
mark on the camera (b -
q
) and rotate the teleconverter in the direction shown
until it clicks into place (b -
w
).
Be careful not to press the camera lens release button while attaching the teleconverter.
Removal (Figure 3)
z
Remove the assembly from the camera.
Hold the camera lens release button (a -
q
) while rotating the teleconverter in the
direction shown (a -
w
). The teleconverter can be removed when the camera mount-
ing mark on the teleconverter is aligned with the lens mounting mark on the camera.
x
Remove the teleconverter from the lens.
Hold the teleconverter lens release (b -
q
) while rotating the teleconverter in the
direction shown (b -
w
). The teleconverter can be removed when the lens mount-
ing mark on the teleconverter is aligned with the lens mounting mark on the lens.
Lens Speed
Lens Speed
Mounting lenses on a teleconverter reduces their speed (eff ective aperture, or “bright-
ness”): by 1 stop in the case of the TC-1.4x and by 2 stops in the case of the TC-2.0x.
Precautions for Use
Precautions for Use
• Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the
teleconverter to a Nikon-authorized service center for repair.
• Replace the teleconverter cap and lens cap when the teleconverter is not in use.
Do not leave the teleconverter in humid locations or in locations in which it may be
exposed to moisture. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
• Do not leave the teleconverter next to open fl ames or in other extremely hot locations.
Extreme heat could damage or warp the reinforced plastic exterior.
Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside
the teleconverter. Before taking the teleconverter from a warm to a cold environment or
vice versa, place it in a bag or plastic case to slow the change in temperature.
We recommend that you place the teleconverter in its case to protect it from scratches
during transport.
Product Care
Product Care
• Removing dust is normally suffi cient to clean glass lens elements.
The  uorine-coated front and rear lens elements
can be cleaned as described below.
- Smudges, fi ngerprints, and other oily stains can be removed using a soft, clean cotton
cloth or lens cleaning tissue; clean from the center outwards using a circular motion.
- To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth lightly dampened with a
small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner.
- Any drop-shaped marks left from this process on the water- and oil-repellent sur-
face can subsequently be removed with a dry cloth.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean any part of the teleconverter.
Do not store with naphtha or camphor moth balls or in direct sunlight. If the teleconverter will
not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust.
Accessories
Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
• BF -N2 Teleconverter Cap (front cap)
• LF-N1 Lens Cap (rear cap)
• CL-C4 Lens Case
D
Using the Lens Case
The case is intended to protect the teleconverter from scratches, not from falls or other physical shocks.
The case is not water resistant.
The material used in the case may fade, bleed, stretch, shrink, or change color when rubbed or wet.
Remove dust with a soft brush.
Water and stains can be removed from the surface with a soft, dry cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner,
or other volatile chemicals.
Do not store in locations exposed to direct sunlight or high temperatures or humidity.
Do not use the case to clean the monitor or lens elements.
Be careful that the teleconverter does not fall from the case during transport.
Material: Polyester
Speci cations
Speci cations
Z TELECONVERTER TC-1.4x
Z TELECONVERTER TC-1.4x
Lens construction
Lens construction 6 elements in 4 groups (including 1 aspherical element and  uorine-coated
front and rear elements)
Mount
Mount Front: Nikon Z mount (exclusively for lenses that support teleconverters)
Rear: Nikon Z mount
Dimensions
Dimensions
Approx. 72 mm/2.9 in. (maximum diameter) × 18.5 mm/0.8 in. (distance
from camera lens mount  ange); overall length 37 mm/1.5 in.
Weight
Weight Approx. 220g (7.8oz)
With main lens
With main lens Focal length: 1.4× that of the main lens
Minimum focus distance: Same as the main lens
Reproduction ratio: 1.4× that of the main lens
Depth of  eld: /× that of the main lens
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of this
product at any time and without prior notice.
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Lens construction
Lens construction 8 elements in 5 groups (including 1 aspherical element and  uorine-coated
front and rear elements)
Mount
Mount Front: Nikon Z mount (exclusively for lenses that support teleconverters)
Rear: Nikon Z mount
Dimensions
Dimensions
Approx. 72 mm/2.9 in. (maximum diameter) × 32.5 mm/1.3 in. (distance
from camera lens mount  ange); overall length 50.5 mm/2 in.
Weight
Weight Approx. 270g (9.6oz)
With main lens
With main lens Focal length: 2× that of the main lens
Minimum focus distance: Same as the main lens
Reproduction ratio: 2× that of the main lens
Depth of  eld: /× that of the main lens
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of this
product at any time and without prior notice.
The TC-1.4x and TC-2.0x Z teleconverters are lens attachments that can be mounted
between the main lens and a Nikon Z mount mirrorless camera to increase focal length.
The TC-1.4x increases focal length by 1.4× and the TC-2.0x by 2.0×. Before using your
new teleconverter, be sure to carefully read both this manual and the documentation
provided with the camera and lens.
• The TC-1.4x and TC-2.0x can be used with Z mount lenses that support teleconverters,
namely (as of May 2020) the NIKKOR Z 70–200 mm f/2.8 VR S.
Update the fi rmware for both camera and lens to the latest versions. The latest fi rm-
ware can be downloaded from the Nikon Download Center at the URL below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
A TC-1.4x Z teleconverter is used in this manual for illustrative purposes.
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety”
in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in injury or property damage.
A
A
WARNING
WARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
other accident.
other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or
unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry.
Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
propane, gasoline or aerosols.
propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In
addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any
part of this product, seek immediate medical attention.
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
low temperatures.
low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
CAUTION
CAUTION
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens could cause fi re or damage to product’s internal parts. When shooting
backlit subjects, keep the sun well out of the frame. Sunlight focused into the camera when the sun
is close to the frame could cause fi re.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high
temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile
temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile
or in direct sunlight.
or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories
attached.
attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Notices for Customers in the U.S.A.
Notices for Customers in the U.S.A.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference
Statement
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit diff erent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
CAUTIONS
CAUTIONS
Modi cations
The FCC requires the user to be notifi ed that any changes or modifi cations made to
this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s
authority to operate the equipment.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for Customers in Canada
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
About Your Teleconverter
About Your Teleconverter
Parts of the Teleconverter (Figure 1)
Parts of the Teleconverter (Figure 1)
A
Lens Side
B
Camera Side
q
Teleconverter cap (front cap)
w
Front lens element
e
Rubber protector
r
Lens signal contacts
t
Lens mount (front)
y Lens mounting mark
u Lens release
i
Camera mounting mark
o
Rubber lens-mount gasket
!0
Lens mount (rear)
!1
CPU contacts
!2
Rear lens element
!3
Lens cap (rear cap)
Les téléconvertisseurs Z TC-1.4x et TC-2.0x sont des compléments optiques qui peuvent
se fixer entre l’objectif principal et un appareil photo hybride à montureNikonZ afin
d’augmenter la focale. Le TC-1.4x multiplie la focale par 1,4 et le TC-2.0x par 2. Avant
d’utiliser votre nouveau téléconvertisseur, veillez à lire attentivement ce manuel et la
documentation fournie avec l’appareil photo et l’objectif.
Les TC-1.4x et TC-2.0x peuvent être utilisés avec les objectifs à monture Z compatibles
avec les téléconvertisseurs, à savoir (en mai2020) le NIKKOR Z 70–200 mm f/2.8 VR S.
Mettez à jour le firmware de l’appareil photo et celui de l’objectif vers les dernières versions.
Vous pouvez télécharger les derniers firmwares depuis le Centre de téléchargement de
Nikon via l’URL ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• Un téléconvertisseur Z TC-1.4x est utilisé dans ce manuel à des fins d’illustration.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un
tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute
ou à un autre accident.
ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres
blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,
de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la
de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la
source d’alimentation de l’appareil photo.
source d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse
N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse
puissante à travers l’objectif.
puissante à travers l’objectif.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un
risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez
immédiatement un médecin.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températures extrêmement basses ou élevées.
températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les
composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-
jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se
trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de
provoquer un incendie.
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
du produit.
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou
accessoires similaires sont fis.
accessoires similaires sont fis.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
du produit.
Avis pour les clients au Canada
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
À propos de votre téléconvertisseur
À propos de votre téléconvertisseur
Nomenclature du téléconvertisseur (Figure 1)
Nomenclature du téléconvertisseur (Figure 1)
A
Côté objectif
B
Côté appareil photo
q
Bouchon de téléconvertisseur
(bouchon avant)
w
Lentille avant
e
Protection en caoutchouc
r
Contacts du signal de l’objectif
t
Monture de l’objectif (avant)
y
Repère de montage de l’objectif
u
Bouton de déverrouillage de
l’objectif
i
Repère de montage de l’appareil
photo
o
Joint en caoutchouc de la
monture d’objectif
!0
Monture d’objectif (arrière)
!1
Contacts du microprocesseur
!2
Lentille arrière
!3
Bouchon d’objectif (bouchon
arrière)
Fixation et retrait du téléconvertisseur
Fixation et retrait du téléconvertisseur
D
Fixation et retrait du téléconvertisseur: précautions
Votre téléconvertisseur est conçu uniquement pour les objectifs à montureZ compatibles.
- N’essayez pas de fixer des objectifs incompatibles, des téléconvertisseurs destinés aux
objectifs à monture F, des adaptateurs pour monture FTZ ou d’autres accessoires
incompatibles, car cela pourrait endommager le téléconvertisseur, l’objectif ou
l’accessoire.
- Il n’est pas possible de fixer les téléconvertisseurs les uns aux autres.
Fixez l’objectif au téléconvertisseur avant de fixer le téléconvertisseur à l’appareil photo.
N’essayez pas de fixer le téléconvertisseur sans avoir d’abord fixé un objectif.
La monture d’objectif située sur la face avant du téléconvertisseur va plus loin que la
base de la monture. Les éléments à l’intérieur de l’appareil photo qui entrent en contact
avec la monture d’objectif pourraient s’endommager.
• A
vant de fixer ou de retirer le téléconvertisseur, mettez l’appareil photo hors tension
et tenez-vous à l’écart de la lumière directe du soleil.
Fixation (Figure 2)
z Fixez le téléconvertisseur à l’objectif.
• Alignez le repère de montage de l’objectif, situé sur le téléconvertisseur, sur
le repère de montage de l’objectif, situé sur l’objectif (a -
q
), et tournez le
téléconvertisseur dans le sens indiqué jusqu’au déclic (a -
w
).
Faites attention de ne pas appuyer sur le bouton de déverrouillage de l’objectif,
situé sur le téléconvertisseur, lorsque vous fixez le téléconvertisseur.
x Fixez l’ensemble à l’appareil photo.
Alignez le repère de montage de l’appareil photo, situé sur le téléconvertisseur,
sur le repère de montage de l’objectif, situé sur l’appareil photo (b -
q
), et
tournez le téléconvertisseur dans le sens indiqué jusqu’au déclic (b -
w
).
Faites attention de ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de
l’objectif, située sur l’appareil photo, lorsque vous fixez le téléconvertisseur.
Retrait (Figure 3)
z Retirez l’ensemble objectif-téléconvertisseur de l’appareil photo.
Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif, située sur
l’appareil photo (a -
q
), tout en tournant le téléconvertisseur dans le sens
indiqué (a -
w
). Vous pouvez retirer le téléconvertisseur lorsque le repère de
montage de l’appareil photo, situé sur le téléconvertisseur, est aligné sur le
repère de montage de l’objectif, situé sur l’appareil photo.
x Retirez le téléconvertisseur de l’objectif.
Maintenez appuyé le bouton de déverrouillage du téléconvertisseur (b -
q
),
tout en tournant le téléconvertisseur dans le sens indiqué (b -
w
). Vous pouvez
retirer le téléconvertisseur lorsque le repère de montage de l’objectif, situé sur le
téléconvertisseur, est aligné sur le repère de montage de l’objectif, situé sur l’objectif.
Luminosité de l’objectif
Luminosité de l’objectif
La fi xation d’un téléconvertisseur à un objectif réduit la luminosité (l’ouverture eff ective)
de ce dernier: de 1diaphragme dans le cas du TC-1.4x et de 2diaphragmes dans le
cas du TC-2.0x.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement toute utilisation et confiez le téléconvertisseur à un représentant
Nikon agréé pour le faire réparer.
Remettez en place le bouchon de téléconvertisseur et le bouchon d’objectif lorsque
vous n’utilisez pas le téléconvertisseur.
Ne laissez pas le téléconvertisseur dans des lieux humides ou dans des lieux où il
risque d’être exposé à l’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes
peut provoquer des dommages irréparables.
Ne laissez pas le téléconvertisseur à proximité de flammes ou dans d’autres lieux
extrêmement chauds. La chaleur extrême peut endommager ou déformer l’extérieur
en plastique renforcé.
Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation
préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur du téléconvertisseur. Avant de faire passer le
téléconvertisseur d’un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un
sac ou dans une boîte en plastique pour ralentir le changement de température.
Nous vous recommandons de ranger le téléconvertisseur dans son étui afin de le
protéger des rayures lors du transport.
Entretien du matériel
Entretien du matériel
• Normalement, enlever la poussière suffit pour nettoyer les lentilles en verre.
Vous pouvez nettoyer les lentilles avant et arrière traitées au fluor
comme décrit ci-dessous.
- Les taches, les traces de doigt et autres taches huileuses peuvent être retirées
avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique; nettoyez avec un
mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur.
- Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiffon doux et légèrement
imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif.
- Les marques en forme de goutte éventuellement présentes suite à ce nettoyage sur
la surface hydrofuge et oléofuge peuvent ensuite être retirées avec un chiffon sec.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène
pour nettoyer un quelconque élément du téléconvertisseur.
• Ne le rangez pas avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou à la lumière
directe du soleil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le téléconvertisseur avant
longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille.
Accessoires
Accessoires
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Bouchon de téléconvertisseur BF -N2 (bouchon avant)
Bouchon d’objectif LF-N1 (bouchon arrière)
Étui pour objectif CL-C4
D
Utilisation de l’étui pour objectif
L’étui est destiné à protéger le téléconvertisseur des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
Létui nest pas résistant à l’eau.
La matière utilisée dans cet étui peut se décolorer, déteindre, sétirer, rétrécir ou changer de couleur en cas de
frottement ou d’humidité.
Retirez la poussière avec une brosse à poils doux.
Leau et les taches peuvent être retirées de la surface avec un chi on doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de
benzène, de diluant ou d’autres substances chimiques volatiles.
Ne rangez pas l’étui dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité.
N’utilisez pas l’étui pour nettoyer le moniteur ou les lentilles.
Veillez à ce que le téléconvertisseur ne tombe pas de l’étui lorsque vous le transportez.
Matière: polyester
Caractéristiques
Caractéristiques
TÉLÉCONVERTISSEUR Z TC-1.4x
TÉLÉCONVERTISSEUR Z TC-1.4x
Construction
Construction
optique
optique
6 lentilles en 4 groupes (dont 1lentille asphérique et des lentilles avant et
arrière traitées au fluor)
Monture
Monture Avant: monture Nikon Z (exclusivement pour les objectifs compatibles avec
les téléconvertisseurs)
Arrière: monture Nikon Z
Dimensions
Dimensions Environ 72 mm (diamètre maximal) × 18,5 mm (distance à partir du plan
d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) ; longueur totale de
37 mm
Poids
Poids Environ 220g
Avec l’objectif
Avec l’objectif
principal
principal
Focale: 1,4× celle de l’objectif principal
Distance minimale de mise au point: identique à celle de l’objectif
principal
Rapport de reproduction: 1,4× celle de l’objectif principal
Profondeur de champ: /× celle de l’objectif principal
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis préalable.
TÉLÉCONVERTISSEUR Z TC-2.0x
TÉLÉCONVERTISSEUR Z TC-2.0x
Construction
Construction
optique
optique
8 lentilles en 5 groupes (dont 1lentille asphérique et des lentilles avant et
arrière traitées au fluor)
Monture
Monture Avant: monture Nikon Z (exclusivement pour les objectifs compatibles avec
les téléconvertisseurs)
Arrière: monture Nikon Z
Dimensions
Dimensions Environ 72 mm (diamètre maximal) × 32,5 mm (distance à partir du plan
d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) ; longueur totale de
50,5 mm
Poids
Poids Environ 270g
Avec l’objectif
Avec l’objectif
principal
principal
Focale: 2× celle de l’objectif principal
Distance minimale de mise au point: identique à celle de l’objectif
principal
Rapport de reproduction: 2× celle de l’objectif principal
Profondeur de champ: /× celle de l’objectif principal
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis préalable.
Printed in Japan
SB0H02(64)
7MMA4664-02
U
https://www.nikon-image.com/support/repair/
230-0052 2-2-26 0570-02-8200
0120-02-8155
9 00 18 00
D
0570-02-8200
9 30 18 00
(03) 6702-0577
0570-02-8080
0570-02-8060
(03) 6702-0577
URL
https://www.nikon-image.com/support/showroom/
https://www.nikon-image.com/support/contact/
0570-02-8000
9 30 18 00
03 6702-0577
03 5977-7499
https://www.nikon-image.com/enjoy/membership/about/
https://www.nikon-image.com/support/
©
2020 Nikon Corporation
ДڳϔണऌႪᤌሇٍጣؠ٢᫗
ඓ઀
ඓ઀
᪇хٍጣ
᪇хٍጣ
ണऌႪᤌ
ണऌႪᤌ
(Pb)
(Pb)
(Hg)
(Hg)
(Cd)
(Cd)
ԛцᭃ
ԛцᭃ
(Cr (VI))
(Cr (VI))
࠰࿁ᔌᘪ
࠰࿁ᔌᘪ
(PBB)
(PBB)
࠰࿁Ёᘪ᫆
࠰࿁Ёᘪ᫆
(PBDE)
(PBDE)
࠮ࠤ
{{{{{{
സ෗Ԉх
×
{{{{{
ԍࣣԈх
{{{{{{
ᆀ࣒Ԉх
×
{{{{{
ല៨ඨҗ௳
SJ/T
11364
ሇᠸࣽᒁցˊ
{
:
៨ዥᢜണऌႪᤌޗᢜ᪇х୛ണަᤌൃಥϔሇ٢᫗ަޗ
GB/T
26572
ᠸࣽሇᰊ᫗ᠳຸмλˊ
:
៨ዥᢜണऌႪᤌᖭळޗᢜ᪇хሇൺδަᤌൃಥϔሇ٢᫗ᥑՠ
GB/T
26572
ᠸࣽሇᰊ᫗ᠳຸˊѫ೤ƥмᄕണሇ୼ഴോхᠳҋၯሮ
സሮԟДڳࣶԘν٢ണκᨕണऌႪᤌ൚ϛޅᰯƥৰςκᨕДڳ᪍ׇ٢ޗˏԟЃᆀພᆀ࣒ᡷࠩϔႯࣽണऌႪᤌҋᅶᰊցெл
2011
/
65
/EU
ːሇᣬԏᘲއϥԬˊ
ᨆح۵ Ƴ
ॆ਒೟ӵоݥ᭖۩ơϔދƢണᰊԚـ
ơκཏেᛙᖪ᥶
757
ؿ๞ಡϔੴ
12
01
-
07
ᩨᒁ Ƴ
200023
Ƣ
ॆ਒ऄୗಀ௄ϔੴദ֩ၔᐰ Ƴ
400
-
820
-
1665
ơڄδᖭڄೃ
9
:
00
18
:
00
ƥᰑ࠭λעёૉƢ
ॆ਒ࣻಲᒧ፠ Ƴ
https://www.nikon.com.cn/
ޗೃല׼ւ
ՠႝೃഭ Ƴ
2020
8
1
Sc
ҋᅶϷ
ҋᅶДڳ֏аᐷҋᅶϷˊ
TC-
1
.
4
x
ڔ
TC-
2
.
0
x Z
ࠖᥭᮨक़Ѓᮨ࠽᪞хƥظࣴ᠆ޗϜᮨ࠽ڔॆ
Z
ײح੯߉תᆀሮസϥᯋмࠖ֨ၢᥭˊ
TC-
1
.
4
x
ظयၢᥭࠖ֨
1
.
4
Ӄƥ
TC-
2
.
0
x
ظयၢᥭࠖ֨ᖭ
2
.
0
Ӄˊҋᅶಱሇࠖᥭᮨϥ֏ƥ
᢭֩੶Ԍаᐷᯛᢱലᢪ೗Ϸмؠᰡၯሮസڔᮨ࠽టҖሇಞ඿ˊ
TC-
1
.
4
x
ڔ
TC-
2
.
0
x
ظᅶЃಀ௄ࠖᥭᮨሇ
Z
ײحᮨ࠽ƥơ୒ᖭ
2020
5
ഢƢЦ᨝ᅶЃ
NIKKOR Z
70
-
200
mm f/
2
.
8
VR S
ˊ
᢭यၯሮസڔᮨ࠽ሇފх᪍ഛಱᖭഡಱႝലˊഡಱފхظЭмλ
URL
ϔሇॆ਒λ᧏ϔੴᨆ៞λ᧏ˊ
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
ലᢪ೗Ϸϔƥ୅рयмδϑ
TC-
1
.
4
x Z
ࠖᥭᮨϛҐൌᨆ៞ᢪ೗ˊ
ࣴԘᲉቹ
ࣴԘᲉቹ
ϛᲒ᯶вОᨲୄОᦳћऌୈᤆД௬࠼ƥ᢭ޗҋᅶ֏аᐷᯛ
ǼࣴԘᲉǽƥৰм๡ኵሇಲ໿ҋᅶˊ
᢭ޗᯛᢱϥَ࡭ܐұᎫലҋᅶᢪ೗ϷƥмҤᰡ೎ඇᯛˊ
A
ᡚٴ
៨ዥǼണظᕜᨲୄОٽ๨Џୈᤄ᫕ћሇԬǽˊ
A
༉ଐ
៨ዥǼണظᕜᨲୄОٽᤄћୈᤆД௬࠼ሇԬऑǽˊ
ലᗩҋмλތዥڔؿन੶ᲉᩓࣳሇԬऑѸмթᏚˊ
F
៨ዥνԇᡲᨆ៞ሇ៞ϛ
ˊ
C
៨ዥ੶Ᲊᨆ៞ሇ៞ϛ
ˊ
A
ᡚٴ
E
ጂ๠
ஜᡊ
ժׅᖪ៞ஜᡊˉһᄮୈಅ᠆ˊ
੄ДڳᅽЃᥥᎋؑݿᓨኞҋ੧Ԭ᪇࠮᱘ƥժׅ
ᡌዉ࠮᱘᪇թˊ
ٞմयफᖮᡌᆀୈاћˊ
C
୭៞
੄ؤДڳبˉԱ၌ؤՠၢڇਧয়ƥ᢭፞ֆ
ժಯၯሮസˊ
ᘧಇчνƥयफᖮ᥎ဟୈၒћˊ
F
ጂ๠
ժׅҋДڳ៿າཱུྰˊ
ժׅᅶྰୡᡌДڳˊ
ٞմयफᖮᡌᆀୈ᥎ဟˊ
F
ጂ๠
ժׅޗണظᕜ᥎ဟˉႍှሇޡ୛ҋᅶˊ
ᘧޗണφၖˉ໑ˉظႄપܢ᱆֋ᎋ೙ႄપѱˉ
Ꮭषሇޡ୛ҋᅶДڳƥयफᖮୈဟˊ
F
ጂ๠
ժׅᨦ࠽ርఉᠷሷ࠷᯷ୈԢвਿԍˊ
ٞմयफᖮ࠼೗ୈᠺᠽ௬ћˊ
F
ጂ๠
ժׅޗࢬ৴ԅѦୡظؠϥᨆ៞ұᎫˊ
ٞմयफᖮಉᰧୈاћˊᘧᢥٙᐷल᪇хƥयѕन
ѱᨲୄћˊηδଐ࠮ٙԗحϔƥ᢭፞׾اכˊ
G
ጂ๠
ޗᴱྛࠏୈѭྛᄔࠏϔƥժׅርఉДڳˊ
ٞմयظᕜफᖮၒћˉѭྛၒћୈՆћˊ
A
༉ଐ
F
ጂ๠
ժׅयᮨ࠽न቉࠷᯷ୈਿԍˊ
ٞմयظᕜᔎԍƥҋԬ᪇хୈफᖮˊ
៞ᔽԍ஢ే೎ƥ᢭ҋ࠷᯷ԊթӝጌᠺˊᘧЦҋ࠷᯷
ጬ੯ӝᠺᡅƥϴظᕜफᖮ᥎ဟˊ
F
ጂ๠
ժׅಇᒳЃࠫ࠶भᯄሇᦹԬୈርम᯷ԍλᎋᴱྛᄔࠏϔˊ
ٞմयफᖮಉᰧ᥎ဟˊ
F
ጂ๠
ժׅጥ֬ࣴ᠆ണၯሮസୈᮨ࠽ሇιᕫˊ
ٞմयफᖮاћˊ
ԟЃࠖᥭᮨ
ԟЃࠖᥭᮨ
ࠖᥭᮨ᪇хơތ
1
Ƣ
ࠖᥭᮨ᪇хơތ
1
Ƣ
A
ᮨ࠽፨
B
ၯሮസ፨
q
ࠖᥭᮨሣơ֏ሣƢ
w
֏᪇ᮨႜ
e
เᕘұ஍ޑ
r
ᮨ࠽Ҵؿఉဿ
t
ᮨ࠽ײحơ֏᪇Ƣ
y
ᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫ
u
ᮨ࠽᫓ಇைᬋ
i
ၯሮസࣴ᠆ඓᡫ
o
ᮨ࠽ײحเᕘߖޑ
!0
ᮨ࠽ײحơَ᪇Ƣ
!1
CPU
ఉဿ
!2
َ᪇ᮨႜ
!3
ᮨ࠽ሣơَሣƢ
ࣴ᠆ξئλࠖᥭᮨ
ࣴ᠆ξئλࠖᥭᮨ
D
ࣴ᠆ξئλࠖᥭᮨ Ƴ༉ଐЀᲇ
ૣሇࠖᥭᮨЦظξԧऑሇ
Z
ײحᮨ࠽δ᥎ҋᅶˊ
-
ժׅᢌތࣴ᠆νԧऑሇᮨ࠽ˉᅶЃ
F
ײحᮨᮨˉ
FTZ
ײ
ح᨝ݥԢвνԧхƥٞմظᕜޫˉ
ୈ᪞хˊ
-
ࠖᥭᮨು໿ࣴ᠆ᖭԢвࠖᥭᮨˊ
यࠖᥭᮨࣴ᠆ᖭၯሮസϥ֏ƥ᢭Ԍयᮨ࠽ࣴ᠆ᖭࠖᥭᮨˊ᢭ׅ
ᢌތޗࠖᥭᮨκരԌࣴ᠆ᮨ࠽ሇ૮Ճλࣴ᠆ࠖᥭᮨˊ
ࠖᥭᮨ֏᪇ሇᮨ࠽ײحຈײح߰਍Ѧՠഛᮿˊᘧᮨ࠽ײحఉᡌ
ၯሮസԬ᪇ԈхƥണظᕜनԢᨲୄ௬ޫˊ
ࣴ᠆ୈئλࠖᥭᮨϥ֏ƥ᢭ԌԟᯄၯሮസৰयԢᒳЃ໢ണርम
᯷ԍሇޞಲˊ
ࣴ᠆ơތ
2
Ƣ
z
यࠖᥭᮨࣴ᠆ᖭᮨ࠽ˊ
यࠖᥭᮨκሇᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫξᮨ࠽κሇᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫनḌ
ơ
a
-
q
Ƣƥৰைၯތዥಲّ಺ᦾࠖᥭᮨርᖭײԗ๡ኵѬᒳؤՠ
ڙܭࠣơ
a
-
w
Ƣˊ
ࣴ᠆ࠖᥭᮨ೎ƥ᢭लੴνᠳைλࠖᥭᮨሇᮨ࠽᫓ಇைᬋˊ
x
यᐵىᮨ࠽ࣴ᠆ᖭၯሮസˊ
यࠖᥭᮨκሇၯሮസࣴ᠆ඓᡫξၯሮസκሇᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫन
Ḍơ
b
-
q
Ƣƥৰைၯތዥಲّ಺ᦾࠖᥭᮨርᖭײԗ๡ኵѬᒳ
ؤՠڙܭࠣơ
b
-
w
Ƣˊ
ࣴ᠆ࠖᥭᮨ೎ƥ᢭लੴνᠳைλၯሮസሇᮨ࠽᫓ಇைᬋˊ
ئλơތ
3
Ƣ
z
Эၯሮസκئλᐵىᮨ࠽ˊ
ைѮၯሮസሇᮨ࠽᫓ಇைᬋơ
a
-
q
Ƣৰைၯތዥಲّ಺ᦾࠖ
ᥭᮨơ
a
-
w
Ƣˊ੄ࠖᥭᮨκሇၯሮസࣴ᠆ඓᡫڔၯሮസκሇ
ᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫनḌ೎ظئλࠖᥭᮨˊ
x
Эᮨ࠽κئλࠖᥭᮨˊ
ைѮࠖᥭᮨሇᮨ࠽᫓ಇைᬋơ
b
-
q
Ƣৰைၯތዥಲّ಺ᦾࠖ
ᥭᮨơ
b
-
w
Ƣˊ੄ࠖᥭᮨκሇᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫڔᮨ࠽κሇᮨ࠽
ࣴ᠆ඓᡫनḌ೎ظئλࠖᥭᮨˊ
ᮨ࠽ᨱ਌
ᮨ࠽ᨱ਌
यᮨ࠽ࣴ᠆Ѓࠖᥭᮨयᰉѭᮨ࠽ᨱ਌ơണಊԍޑƥୈǼК਌ǽƢƳ
ҋᅶ
TC-
1
.
4
x
೎ᰉѭ
1
ᐜƥҋᅶ
TC-
2
.
0
x
೎ᰉѭ
2
ᐜˊ
ҋᅶ༉ଐЀᲇ
ҋᅶ༉ଐЀᲇ
ұ௄
CPU
ఉဿྊ༚ˊ
ᘧᮨ࠽ײحเᕘߖޑ௬ޫƥ᢭፞׾Ӡ๠ҋᅶৰयࠖᥭᮨ᨜ᖭॆ
਒۩َദ֩ϔੴୈॆ਒Ⴏᐛᑢһ਄ᨆ៞ᑢһˊ
νҋᅶࠖᥭᮨ೎ƥ᢭᫕ಱሣκࠖᥭᮨሣڔᮨ࠽ሣˊ
ժׅयࠖᥭᮨᒳЃ࿺ྰሇޞಲୈظᕜ໵ൽྰພሇޡ୛ˊԬ᪇᠆
ᒳᅴ᭞यफᖮು໿௞ݽሇ௬ޫˊ
ժׅयࠖᥭᮨᒳЃᱢᨀ೗ဟሇޞಲୈԢв᧼ၔሇޡ୛ˊ᧼ၔظ
ᕜѕҋਿ׎ࠅಥ៨ᱤا௬ୈبੋˊ
ྛ਌ሇፇبظᕜफᖮࠖᥭᮨԬ࠮᪇ᑄ᱘мᖮ௬ޫˊयࠖᥭᮨЭ
ྛഉሇᄔࠏ৙ԗजՅሇᄔࠏୈЭजՅሇᄔࠏ৙ԗྛഉሇᄔࠏϥ
֏ƥ᢭ԌयԢᒳЃׇԬୈࠅಥሡϔмᑾڔྛ਌ሇب׎ˊ
᧿᧢Дڳ೎ƥ᢭ޗׇ᠆ᎵԬ᠆ԗᥙ࠲࠰ሇᑾՁൃಥƥмՐळ
ơᩕ
ԏƢ
ᅽЃՁաफᖮДڳ௬ޫˊ
Дڳᑢ஍
Дڳᑢ஍
δᗇ૮Ճλƥྊ༚ᄚᅒᮨႜ೎ؚᰑဣष׾ظˊ
৙ລདྷौሇ֏᪇ڔَ᪇ᮨႜ
ظைၯλಞ୛ᨕᨆ៞ྊ༚ˊ
-
໇ဿˉெᐬڔԢв໱ྍظҋᅶδޮ৭Չሇᧁොৈୈᮨ࠽ྊ༚ᐫ
ᨆ៞ྊ ƴ᢭мސڄ᧿֬Э᫔ّ༚ˊ
-
ྊᰑ᲋ྍ೎ƥ᢭ҋᅶδޮᧁৈጬ੯໵κळᡲᛟ᳡າˉϰ᪾ୈᮨ
࠽ྊ༚֋᧍᧍౸ˊ
-
ᢜ౯Ѹϔޗ஥າˉ஥໱៨ᱤλሇ࿜Ⴡᇆᨙظᰡَҋᅶδޮ
ৈؚᰑˊ
ժׅҋᅶདྷಥጧ᫓֋ୈᘪᎋണസ࿂֋ྊ༚ࠖᥭᮨሇ᪇хˊ
ժνظξኀᕥ໱ୈัᕥϙδ᥎ࣘಇƥϴνظࣘಇޗርम᯷ԍλˊ
ᘧૣयޗ᧔ᮿ೎ᯋԬνҋᅶࠖᥭᮨƥ᢭यԢࣘಇޗ᯸Ս৭ႉሇޞ
ಲм᯶๠ؤᱍڔᅴ᭞ˊ
᪞х
᪞х
ᰡᰁ᪞х
ᰡᰁ᪞х
ࠖᥭᮨሣ
BF-N
2
ơ֏ሣƢ
ᮨ࠽ሣ
LF-N
1
ơَሣƢ
ᮨ࠽ׇৈ
CL-C
4
D
ҋᅶᮨ࠽ׇৈ
ᮨ࠽ׇৈೆޗұ஍ࠖᥭᮨԏاվћƥᓨν೤ұ஍Ԣԏاݿᥥᚽ
ୈԢвਿ၇ዉౠ୛ᨲୄሇ੓ڻˊ
ᮨ࠽ׇৈν᯶າˊ
ᮨ࠽ׇৈ୛᫑ᅶሇൃᤌޗ៿౒౸ୈ਩ྰ೎ظᕜѕᠧᗡˉ௽ᗡˉ
டᮿˉሓᒓୈبᗡˊ
᢭ҋᅶᧁւؚᰑဣषˊ
៨ᱤᰁ቉ሇາڔ໇ྍظҋᅶδޮ৭ሇᧁৈᨆ៞ྊᰑˊժׅҋᅶ
᪢Ᏺˉᘪˉጧ᫓֋ୈԢв௖ؤપ׎ࣣႪᤌˊ
ժׅयԢࣘಇޗ᯷ԍርमˉᴱྛୈᴱྰ਌ሇᄔࠏϔˊ
ժׅҋᅶᮨ࠽ׇৈྊ༚ᮨႜڔၯሮസ೪ዥ॓ˊ
ޗ᧿᧢᧼ጫϔƥ᢭༉ଐνᠳᡥࠖᥭᮨЭᮨ࠽ׇৈϔ௽ՠˊ
ൃᤌ Ƴᔎ᪰ᐙᑢ
୼ഴᠸඨ
୼ഴᠸඨ
Z
ࠖᥭᮨ
TC-
1
.
4
x
Z
ࠖᥭᮨ
TC-
1
.
4
x
ᮨ࠽ᑄ൛
ᮨ࠽ᑄ൛
4
6
ႜơׇ
1
ൣᱡᄬᱤᮨႜмؠ৙ລདྷौሇ
֏᪇ڔَ᪇ᮨႜƢ
ײح
ײح
֏
Ƴॆ
Z
ײحơρᅶЃಀ௄ࠖᥭᮨሇᮨ࠽Ƣ
َ
Ƴॆ
Z
ײح
ॄध
ॄध
72
mm
ơഡ࠵ርੜƢĆ
18
.
5
mm
ơЭၯሮസᮨ
࠽ײح᧵ᒃਥࡺሇᥭጌƢƴ઱ѱᮿ਌ϛ
37
mm
᫕᫗
᫕᫗
220
g
ξϜᮨ࠽ᐵ
ξϜᮨ࠽ᐵ
ى೎
ى೎
ၢᥭ
ƳϜᮨ࠽ሇ
1
.
4
Ӄ
ഡᨀनၢᥭጌ
ƳڔϜᮨ࠽ሮٌ
ࠪցຈᄈ
ƳϜᮨ࠽ሇ
1
.
4
Ӄ
೽྄
ƳϜᮨ࠽ሇ
/
Ӄ
ॆ਒Ԛـұᆎظᰡ೎ഛಅലДڳሇ࠮ᠷˉ୼ഴᠸඨڔપᕜሇ഼ջˊ
Z
ࠖᥭᮨ
TC-
2
.
0
x
Z
ࠖᥭᮨ
TC-
2
.
0
x
ᮨ࠽ᑄ൛
ᮨ࠽ᑄ൛
5
8
ႜơׇ
1
ൣᱡᄬᱤᮨႜмؠ৙ລདྷौሇ
֏᪇ڔَ᪇ᮨႜƢ
ײح
ײح
֏
Ƴॆ
Z
ײحơρᅶЃಀ௄ࠖᥭᮨሇᮨ࠽Ƣ
َ
Ƴॆ
Z
ײح
ॄध
ॄध
72
mm
ơഡ࠵ርੜƢĆ
32
.
5
mm
ơЭၯሮസᮨ
࠽ײح᧵ᒃਥࡺሇᥭጌƢƴ઱ѱᮿ਌ϛ
50
.
5
mm
᫕᫗
᫕᫗
270
g
ξϜᮨ࠽ᐵ
ξϜᮨ࠽ᐵ
ى೎
ى೎
ၢᥭ
ƳϜᮨ࠽ሇ
2
Ӄ
ഡᨀनၢᥭጌ
ƳڔϜᮨ࠽ሮٌ
ࠪցຈᄈ
ƳϜᮨ࠽ሇ
2
Ӄ
೽྄
ƳϜᮨ࠽ሇ
/
Ӄ
ॆ਒Ԛـұᆎظᰡ೎ഛಅലДڳሇ࠮ᠷˉ୼ഴᠸඨڔપᕜሇ഼ջˊ
q
!0 !2
o
!1
i
ertyw
!3
u
q
!3!0 !2
o
!1
i
ertyuw
ތ
1
/
Imagen 1
/
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Z TELECONVERTER TC-1.4x
B
A
A
B
ތ
2
/
Imagen 2
/
ތ
3
/
Imagen 3
/
ba
ba
Sc
ҋᅶᢪ೗Ϸ
Es
Manual del usuario
Kr
Jp
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Z TELECONVERTER TC-1.4x
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Kr
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
A
A
A
A
A
A
A B
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
D
-
-
z
a
q
a
w
x
b
q
b
w
z
a
w
a
q
x
b
w
b
q
-
-
-
D
/
/
Es
Manual del usuario
Los teleconversores TC-1.4x y TC-2.0x Z son accesorios para objetivos que pueden
instalarse entre el objetivo principal y una cámara mirrorless de montura Z de Nikon para
aumentar la distancia focal. El TC-1.4x aumenta la distancia focal en 1,4× y el TC-2.0x en
2,0×. Antes de usar un teleconversor nuevo, asegúrese de leer cuidadosamente este
manual y la documentación suministrada con la cámara y el objetivo.
El TC-1.4x y el TC-2.0x pueden usarse con objetivos de montura Z compatibles con
teleconversores, es decir (desde mayo del 2020) el NIKKOR Z 70–200 mm f/2.8 VR S.
Actualice el firmware de la cámara y del objetivo a las versiones más recientes. Podrá
descargar el firmware más reciente desde el Centro de descargas de Nikon en la siguiente
dirección URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• En este manual se utiliza un teleconversor TC-1.4x Z con fines ilustrativos.
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente
“Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
A
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifi que este producto.
No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado
de una caída u otro accidente.
de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u
olores inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámara.
olores inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámara.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
Mantener seco.
Mantener seco.
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del
objetivo.
objetivo.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
Mantenga este producto alejado de los niños.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar
riesgos de asfi xia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia
médica inmediatamente.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas o bajas.
extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
A
A
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas
internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol
alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca
del encuadre puede causar un incendio.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas
durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o
durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o
en contacto directo con la luz del sol.
en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares instalados.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
Avisos para los clientes de EE.UU.
Avisos para los clientes de EE.UU.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para
un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos
límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones,
puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir
dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
Modi caciones
La FCC exige que se le notifi que al usuario que la realización de cambios o modifi caciones
en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar
el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los Clientes de Canadá
Aviso para los Clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Sobre su teleconversor
Sobre su teleconversor
Partes del teleconversor (Imagen 1)
Partes del teleconversor (Imagen 1)
A
Lado del objetivo
B
Lado de la cámara
q
Tapa del teleconversor (tapa
frontal)
w
Elemento delantero del objetivo
e
Protector de goma
r
Contactos de señal del objetivo
t
Montura del objetivo (frontal)
y
Marca de montaje del objetivo
u
Liberación del objetivo
i
Marca de montaje de la cámara
o
Junta de goma de montaje del
objetivo
!0
Montura del objetivo (trasera)
!1
Contactos de CPU
!2
Elemento trasero del objetivo
!3
Tapa del objetivo (tapa posterior)
Instalación y extracción del teleconversor
Instalación y extracción del teleconversor
D
Instalación y extracción del teleconversor: Precauciones
El teleconversor ha sido diseñado para utilizarse solamente con objetivos de montura
Z compatibles.
- No intente colocar objetivos incompatibles, teleconversores para objetivos de montura
F, adaptadores de montura FTZ u otros accesorios incompatibles, ya que esto podría
dañar el accesorio, el objetivo o el teleconversor.
- No se pueden instalar teleconversores entre sí.
• Instale el objetivo en el teleconversor antes de instalar el teleconversor en la cámara. No
intente instalar el teleconversor sin antes instalar un objetivo.
La montura del objetivo en la cara delantera del teleconversor se extiende más allá de
la base de la montura. Los elementos en el interior de la cámara que entren en contacto
con la montura del objetivo podrían resultar dañados.
• An
tes de instalar o desinstalar el teleconversor, apague la cámara y vaya a un lugar
fuera del alcance de la luz directa del sol.
Instalación (Imagen 2)
z Instale el teleconversor en el objetivo.
• Alinee la marca de montaje del objetivo del teleconversor con la marca de
montaje del objetivo del objetivo (a -
q
) y gire el teleconversor en la dirección
indicada hasta que haga clic en posición (a -
w
).
Tenga cuidado de no pulsar la liberación del objetivo del teleconversor durante
la instalación del teleconversor.
x Instale el conjunto en la cámara.
• Alinee la marca de montaje de la cámara del teleconversor con la marca de
montaje del objetivo de la cámara (b -
q
) y gire el teleconversor en la dirección
indicada hasta que haga clic en posición (b -
w
).
Tenga cuidado de no pulsar el botón de liberación del objetivo de la cámara
durante la instalación del teleconversor.
Extracción (Imagen 3)
z Retire el conjunto de la cámara.
• Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo de la cámara (a -
q
)
mientras gira el teleconversor en la dirección indicada (a -
w
). El teleconversor
puede retirarse cuando la marca de montaje de la cámara del teleconversor esté
alineada con la marca de montaje del objetivo de la cámara.
x Extraiga el teleconversor del objetivo.
Mantenga pulsada la liberación del objetivo del teleconversor (b -
q
) mientras
gira el teleconversor en la dirección indicada (b -
w
). El teleconversor puede
retirarse cuando la marca de montaje del objetivo del teleconversor esté alineada
con la marca de montaje del objetivo del objetivo.
Velocidad del objetivo
Velocidad del objetivo
Instalar objetivos en un teleconversor reduce su velocidad (diafragma efectivo o “brillo”)
en 1parada en el caso del TC-1.4x y en 2 paradas en el caso del TC-2.0x.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
Mantenga limpios los contactos de CPU.
• Si la junta de goma de montaje del objetivo sufre daños, cese el uso inmediatamente
y lleve el teleconversor a un servicio técnico autorizado de Nikon para su reparación.
• Vuelva a colocar la tapa del teleconversor y la tapa del objetivo cuando no esté
usando el teleconversor.
• No deje el teleconversor en lugares con mucha humedad o en aquellos lugares en los
que pueda estar expuesto a la humedad. El óxido en los mecanismos internos puede
producir daños irreparables.
No deje el teleconversor junto a llamas o en un lugar extremadamente caliente. El
calor extremo podría dañar o deformar el exterior del plástico reforzado.
Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación dañina dentro
y fuera del teleconversor. Antes de trasladar el teleconversor de un entorno cálido
a uno frío o viceversa, colóquelo en una bolsa o estuche de plástico para atenuar el
cambio de temperatura.
Se recomienda colocar el teleconversor en su funda para protegerlo contra arañazos
durante el transporte.
Cuidado del producto
Cuidado del producto
Eliminar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar los elementos de cristal
del objetivo.
Los elementos delantero y trasero recubiertos de flúor del objetivo
pueden limpiarse tal y como se
describe a continuación.
- Las manchas grasientas, las huellas dactilares y otras manchas pueden eliminarse
con un paño de algodón suave y limpio o con papel de limpieza para objetivos;
limpie desde el centro hacia fuera con un movimiento circular.
- Para eliminar las manchas más persistentes, limpie cuidadosamente con un paño
suave ligeramente humedecido con una pequeña cantidad de agua destilada,
etanol o limpiador de objetivos.
- Cualquier marca en forma de gota que quede de este proceso en la superficie
repelente al agua y al aceite puede eliminarse posteriormente con un paño seco.
• Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente de pintura o benceno para
limpiar cualquier parte del teleconversor.
No lo guarde con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o bajo la luz directa del
sol. Si el teleconversor no va a ser utilizado durante un período prolongado de tiempo,
guárdelo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho y corrosión.
Accesorios
Accesorios
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Tapa del teleconversor BF-N2 (tapa frontal)
Tapa del objetivo LF-N1 (tapa posterior)
Estuche para objetivo CL-C4
D
Uso del estuche para objetivo
• El estuche está diseñado para proteger el teleconversor contra arañazos, no contra caídas u otros impactos
físicos.
El estuche no es resistente al agua.
El material utilizado en el estuche puede desvanecerse, desteñir, estirar, encoger o cambiar de color al frotarlo o mojarlo.
Limpie el polvo con un cepillo suave.
El agua y las manchas pueden limpiarse de la super cie con un paño suave y seco. No utilice alcohol, benceno,
diluyente ni ningún otro producto químico volátil.
No lo guarde en lugares expuestos a la luz directa del sol o a altas temperaturas o humedad.
No use el estuche para limpiar la pantalla o los elementos del objetivo.
No permita que el teleconversor se caiga del estuche durante el transporte.
Material: Poliéster
Especi caciones
Especi caciones
TELECONVERSOR Z TC-1.4x
TELECONVERSOR Z TC-1.4x
Construcción del
Construcción del
objetivo
objetivo
6 elementos en 4 grupos (incluyendo 1 elemento aesférico y elementos
delantero y trasero con revestimiento de flúor)
Montura
Montura Frontal: Montura Z de Nikon (exclusivamente para objetivos compatibles
con teleconversores)
Trasera: Montura Z de Nikon
Dimensiones
Dimensiones
Aprox. 72mm/2,9pulg. (diámetro máximo) × 18,5 mm/0,8pulg. (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la cámara); longitud total de
37mm/1,5pulg.
Peso
Peso Aprox. 220 g (7,8 oz)
Con objetivo
Con objetivo
principal
principal
Distancia focal: 1,4× la del objetivo principal
Distancia de enfoque mínima: La misma que la del objetivo principal
Relación de reproducción: 1,4× la del objetivo principal
Profundidad de campo: /× la del objetivo principal
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especifi caciones y el rendimiento de
este producto en cualquier momento y sin previo aviso.
TELECONVERSOR Z TC-2.0x
TELECONVERSOR Z TC-2.0x
Construcción del
Construcción del
objetivo
objetivo
8 elementos en 5 grupos (incluyendo 1 elemento aesférico y elementos
delantero y trasero con revestimiento de flúor)
Montura
Montura Frontal: Montura Z de Nikon (exclusivamente para objetivos compatibles
con teleconversores)
Trasera: Montura Z de Nikon
Dimensiones
Dimensiones
Aprox. 72mm/2,9pulg. (diámetro máximo) × 32,5 mm/1,3pulg. (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la cámara); longitud total de
50,5mm/2pulg.
Peso
Peso Aprox. 270 g (9,6 oz)
Con objetivo
Con objetivo
principal
principal
Distancia focal: 2× la del objetivo principal
Distancia de enfoque mínima: La misma que la del objetivo principal
Relación de reproducción: 2× la del objetivo principal
Profundidad de campo: /× la del objetivo principal
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especifi caciones y el rendimiento de
este producto en cualquier momento y sin previo aviso.

Transcripción de documentos

a b a b Z TELECONVERTER TC-1.4x Z TELECONVERTER TC-2.0x Jp En Fr Sc Es Kr 使用説明書 User’s Manual Manuel d’utilisation ҋᅶᢪ೗Ϸ Manual del usuario 사용설명서 図2/Figure 2/Figure 2 図3/Figure 3/Figure 3 Jp 使用説明書 En User’s Manual Z TELECONVERTER TC-1.4x/TC-2.0x は、ニコン Z マウントのミラーレスカメラと Printed in Japan SB0H02(64) 7MMA4664-02 U レンズの間に装着して、主レンズの焦点距離を拡大するアタッチメントレンズです。 TC-1.4x を使うと 1.4 倍、TC-2.0x を使うと 2.0 倍に拡大します。ご使用の前に、こ の使用説明書およびカメラとレンズの説明書をよくお読みの上、正しくお使いくだ さい。 • このテレコンバーターは、テレコンバーター対応の Z マウントレンズ NIKKOR 70-200mm f/2.8 VR S で使用できます(2020 年 5 月現在)。 https://downloadcenter.nikonimglib.com/ • この使用説明書では、Z TELECONVERTER TC-1.4x のイラストを使用して説明し ています。 Z TELECONVERTER TC-1.4x q w e r t y u あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するため、ご使用の前に「安全上の ご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 この説明書をお読みになった後は、いつでも参照できるように保管してください。 A A 注意 「軽傷を負うことや財産の損害が発生するおそれがある内容」です。 「死亡または重傷を負うおそれがある内容」です。 お守りいただく内容を、以下の図記号で区分しています。 F は、してはいけない内容です。 C は、実行しなければならない内容です。 i o !0 !1 !2 B C 実行 !3 F 分解、修理または改造をしない 落下などによる破損で内部が露出したら、露出部に触らない 感電やけがの原因になります。 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、直ちにカメラの電源を取り 外す 放置すると、発火、やけどの原因になります。 水でぬらさない 禁止 F 禁止 F 禁止 ぬれた手で触らない G 禁止 引火、爆発のおそれのある場所では使わない プロパンガス、ガソリン、可燃性スプレーなどの引火性ガスや粉塵の発生す る場所で使うと、爆発や火災の原因になります。 レンズで直接太陽や強い光を見ない A q w e r t y u • ニコン ピックアップサービスで発送する場合 梱包資材のお届け・修理品のお引き取り、修理後のお届け・集金までをニコン指定の配送 業者(ヤマト運輸)が一括して代行するサービスです。全国一律の料金にて承ります(大 きさや重さには制限があり、取り扱いできない製品もあります) 。 • ご自身で発送する場合 インターネットでお申込みいただいた後、お客様ご自身で修理品を梱包し、修理センター まで発送してください。 株式会社ニコンイメージングジャパン修理センター 〒 230-0052 横浜市鶴見区生麦 2-2-26 修理センターナビダイヤル 0570-02-8200 ※ 修理センターでは、宅配便、郵送をお受けします。ご来所の方の受付はしておりません。 ■ お電話でのお申込み ニコン ピックアップサービス専用 フリーダイヤル(ヤマト運輸にて承ります) 0120-02-8155 営業時間:9:00 〜 18:00(年末年始を除く毎日) • 最前面および最後面のレンズ面(フッ素コートあり) ※ 上記フリーダイヤルは、ニコン指定の配送業者(ヤマト運輸)にて承ります。修理内容に 関するお問い合わせにはお答えできません。修理内容に関するお問い合わせは修理センター へお願いいたします。 - レンズ面に指紋など油分を含む汚れがついたときは、柔らかい清潔な木綿の布また は市販のレンズクリーニングペーパーでレンズの中心から外周へ渦巻き状に拭いて ください。 - 汚れがひどいときは、少量の真水、無水アルコール(エタノール) 、または市販のレ ンズクリーナーで湿らせた柔らかい布を使って軽く拭いてください。 - フッ素コート加工されたレンズ面は、撥水性、撥油性が高いため、水滴状の拭き残 りが生じることがあります。その場合は、乾いた布で拭き取ってください。 • テレコンバーターを保管するときは、直射日光のあたるところや防虫剤のあると ころを避けてください。また、テレコンバーターを長期間使用しないときは、カ ビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避けて風通しのよい場所に保管して ください。 ■ サービスセンターでのお手続き ニコンプラザのサービスセンター窓口でお見積り・受付をいたします。 D 修理品をお預けいただく場合のご注意 • ボディーキャップやレンズキャップが付属している製品の場合は、製品保護のため、装着して お預けください。 • 修理に必要と思われるもの以外の付属品は、ご自身で保管ください。 • カメラなどの修理では、受付や修理の過程で撮影データをやむを得ず消去する場合があります。 大切なデータは必ずバックアップをお取りください。 修理に関するお問い合わせ先 0570-02-8200 付属アクセサリー • レンズキャップ LF-N1(リアキャップ) 集光して、内部部品の破損や発火の原因になることがあります。逆光撮影では、 太陽を画角から十分にずらしてください。画角から太陽をわずかに外しても、 発火の原因になります。 • レンズケース CL-C4 D レンズケースのお取り扱いについて ニコンプラザについて ニコンプラザショールーム ナビダイヤル 0570-02-8080 ニコンプラザサービスセンター ナビダイヤル 0570-02-8060 • レンズケースに撥水機能はありません。 三脚などにカメラやレンズを取り付けたまま移動しない • ほこりは柔らかいブラシで払い落としてください。 故障やけがの原因になります。 • 表面に付着した汚れや水分は、 乾いた柔らかい布で拭き取ってください。アルコール、 ベンジン、シンナーなどの溶剤は使わないでください。 • 音声ガイダンスにしたがってご利用ください。 • ナ ビ ダ イ ヤ ル を ご 利 用 い た だ け な い 場 合 は、ニ コ ン カ ス タ マ ー サ ポ ート セ ン タ ー (03) 6702-0577 におかけください。 • 直射日光があたる場所や、温度、湿度の高い場所に放置しないでください。 ニコンプラザの所在地、営業時間などについては、下記 URL を ご覧ください。 • レンズ面や液晶画面などを拭くクリーニングクロスとしては使用できません。 https://www.nikon-image.com/support/showroom/ • テレコンバーターを収納して持ち運ぶ際、テレコンバーターが転がり出ないようご 注意ください。 B カメラボディー側 i カメラ取り付け指標 o レンズマウントゴムリング !0 レンズマウント(後側) !1 CPU 信号接点 !2 最後面のレンズ面 !3 レンズキャップ(リアキャップ) D 取り付け・取り外しについてのご注意 ・ このテレコンバーターは、対応する Z マウントレンズにのみ取り付けられます。 - 複数のテレコンバーターを重ねて取り付けることはできません。 ・ カメラへの取り付けは、レンズにテレコンバーターを取り付けた状態で行って ください。テレコンバーター単体でカメラに取り付けないでください。 • テレコンバーターの前部はレンズマウント(前側)より飛び出しています。飛び出 した部分がカメラ内部に接触すると、カメラ内部が破損する恐れがありますのでご 注意ください。 • 取り付けおよび取り外しの際は、必ずカメラの電源を OFF にして、直射日光の 当たらないところで行ってください。 ■ 取り付け方(図 2) z テレコンバーターをレンズに取り付ける • テレコンバーターのレンズ取り付け指標とレンズのレンズ着脱指標を合わせて (a - q)、テレコンバーターを図の方向にカチッと音がするまで回します(a - w)。 • テレコンバーターをレンズに取り付けるときは、テレコンバーターのレンズ取り外 しレバーを押さないようご注意ください。 x レンズが装着されたテレコンバーターをカメラに取り付ける • テレコンバーターのカメラ取り付け指標とカメラのレンズ着脱指標を合わせて (b - q)、テレコンバーターを図の方向にカチッと音がするまで回します(b - w)。 • テレコンバーターをカメラに取り付けるときは、カメラのレンズ取り外しボタ ンを押さないようにご注意ください。 ■ 取り外し方(図 3) z レンズが装着されたテレコンバーターをカメラから取り外す • カメラのレンズ取り外しボタンを押しながら(a - q)、テレコンバーターを図 の方向に回転させます(a - w)。テレコンバーターのカメラ取り付け指標とカ メラのレンズ着脱指標が合う位置まで回転させると取り外せます。 x テレコンバーターをレンズから取り外す • テレコンバーターのレンズ取り外しレバーを押しながら(b - q)、テレコンバー ターを図の方向に回転させます(b - w)。テレコンバーターのレンズ取り付け 指標とレンズのレンズ着脱指標が合う位置まで回転させると取り外せます。 レンズケースの素材:ポリエステル 製品の使い方に関するお問い合わせ先 ■ インターネットでのお問い合わせ https://www.nikon-image.com/support/contact/ 仕様 Z TELECONVERTER TC-1.4x レンズ構成 4 群 6 枚(非球面レンズ 1 枚、最前面および最後面のレン ズ面にフッ素コートあり) マウント 前側:ニコン Z マウント(テレコンバーター対応レンズ専用) 後側:ニコン Z マウント 寸法 約 72 mm(最大径)× 18.5 mm(バヨネットマウント基 準面の間隔)、全長約 37 mm 質量 約 220 g 主レンズと 組み合わせた場合 • • • • 焦点距離:主レンズの 1.4 倍 最短撮影距離:主レンズと同一 撮影倍率:主レンズの 1.4 倍 被写界深度:主レンズの 1/1.4 倍 ※製品の外観・仕様・性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。 Z TELECONVERTER TC-2.0x レンズ構成 5 群 8 枚(非球面レンズ 1 枚、最前面および最後面のレン ズ面にフッ素コートあり) マウント 前側:ニコン Z マウント(テレコンバーター対応レンズ専用) 後側:ニコン Z マウント 寸法 約 72 mm(最大径)× 32.5 mm(バヨネットマウント基 準面の間隔)、全長約 50.5 mm 質量 約 270 g 主レンズと 組み合わせた場合 • • • • 焦点距離:主レンズの 2 倍 最短撮影距離:主レンズと同一 撮影倍率:主レンズの 2 倍 被写界深度:主レンズの 1/2 倍 ※製品の外観・仕様・性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。 • Your teleconverter is for use with compatible Z mount lenses only. - Do not attempt to attach incompatible lenses, teleconverters for F mount lenses, FTZ mount adapters, or other incompatible accessories, as this could damage the teleconverter, lens, or accessory. - Teleconverters cannot be attached to each other. • Attach the lens to the teleconverter before attaching the teleconverter to the camera. Do not attempt to attach the teleconverter without first attaching a lens. • The lens mount on the front face of the teleconverter extends further than the mount base. Elements inside the camera that come into contact with the lens mount could be damaged. For Your Safety A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in injury or property damage. A WARNING • Do not disassemble or modify this product. Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident. Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury. • Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera power source. Continued operation could result in fire, burns or other injury. • Keep dry. Do not handle with wet hands. Failure to observe these precautions could result in fire or electric shock. • Do not use this product in the presence of flammable dust or gas such as propane, gasoline or aerosols. Failure to observe this precaution could result in explosion or fire. • Do not directly view the sun or other bright light source through the lens. Failure to observe this precaution could result in visual impairment. • Keep this product out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this product, seek immediate medical attention. • Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low temperatures. Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite. A CAUTION ■ お電話でのお問い合わせ • Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources. Light focused by the lens could cause fire or damage to product’s internal parts. When shooting backlit subjects, keep the sun well out of the frame. Sunlight focused into the camera when the sun is close to the frame could cause fire. • Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction. • Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. Notices for Customers in the U.S.A. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ニコン カスタマーサポートセンター ナビダイヤル 0570-02-8000 営業時間:9:30 〜 18:00(土・日曜日、祝日、年末年始、夏期休業などを除く毎日) • ナ ビ ダ イ ヤ ル を ご 利 用 い た だ け な い 場 合 は、ニ コ ン カ ス タ マ ー サ ポ ート セ ン タ ー (03)6702-0577 におかけください。 • ファクシミリは、 (03)5977-7499 にお送りください。 お問い合わせ時のお願い • おわかりになる範囲で「製品名」 、 「製品番号」 、 「ご購入日」 、問題が発生した場合は「手順」 、 「現象 (表示されたメッセージ) 」 、 「発生頻度」などをご確認のうえ、お問い合わせください。 ニコンイメージング会員「製品登録」のご案内 ニコンでは製品を安全に、安心してご使用いただくため「製品登録」へのご協力をお願いしてお ります。ご登録いただいた製品に関するファームアップ情報や重要なお知らせなどをメールでご 案内いたします。 ■ 製品登録方法 製品は、「ニコンイメージング会員」(無料)の「製品登録」ページからご登録いただけます。 ニコンイメージング会員登録および製品登録は以下ニコンホームページからお手続きください。 ニコンイメージング会員のご案内 https://www.nikon-image.com/enjoy/membership/about/ ■ ニコンイメージング会員とは 登録製品に関するサポート情報・ニコン製品情報や、お得で便利な会員特 典※などフォトライフをよりお楽しみいただくための会員サービスです。 ※ 特典は登録製品ごとに異なります。 ご注意 • ご登録にはメールアドレスとインターネットに接続できる環境が必要です。 • 登録製品の製品番号(製品本体および保証書に記載)が必要です。 • 特典の内容は、予告なく変更される場合があります。あらかじめご了承ください。 ニコンイメージングサポートページのご案内 https://www.nikon-image.com/support/ 最新の製品テクニカル情報や、ソフトウェアのアップデート情報をご覧いただ けます。製品をより有効にご利用いただくために、定期的なアクセスをお すすめします。 Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. CAUTIONS Modifications The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s authority to operate the equipment. Attachment (Figure 2) z Attach the teleconverter to the lens. • Align the lens mounting mark on the teleconverter with the lens mounting mark on the lens (a - q) and rotate the teleconverter in the direction shown until it clicks into place (a - w). • Be careful not to press the teleconverter lens release while attaching the teleconverter. x Attach the assembly to the camera. • Align the camera mounting mark on the teleconverter with the lens mounting mark on the camera (b - q) and rotate the teleconverter in the direction shown until it clicks into place (b - w). • Be careful not to press the camera lens release button while attaching the teleconverter. Removal (Figure 3) z Remove the assembly from the camera. • Hold the camera lens release button (a - q) while rotating the teleconverter in the direction shown (a - w). The teleconverter can be removed when the camera mounting mark on the teleconverter is aligned with the lens mounting mark on the camera. x Remove the teleconverter from the lens. • Hold the teleconverter lens release (b - q) while rotating the teleconverter in the direction shown (b - w). The teleconverter can be removed when the lens mounting mark on the teleconverter is aligned with the lens mounting mark on the lens. Lens Speed Mounting lenses on a teleconverter reduces their speed (effective aperture, or “brightness”): by 1 stop in the case of the TC-1.4x and by 2 stops in the case of the TC-2.0x. Precautions for Use • Keep the CPU contacts clean. • Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the teleconverter to a Nikon-authorized service center for repair. • Replace the teleconverter cap and lens cap when the teleconverter is not in use. • Do not leave the teleconverter in humid locations or in locations in which it may be exposed to moisture. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage. • Do not leave the teleconverter next to open flames or in other extremely hot locations. Extreme heat could damage or warp the reinforced plastic exterior. • Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside the teleconverter. Before taking the teleconverter from a warm to a cold environment or vice versa, place it in a bag or plastic case to slow the change in temperature. • We recommend that you place the teleconverter in its case to protect it from scratches during transport. Product Care • Removing dust is normally sufficient to clean glass lens elements. • The fluorine-coated front and rear lens elements can be cleaned as described below. - Smudges, fingerprints, and other oily stains can be removed using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue; clean from the center outwards using a circular motion. - To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth lightly dampened with a small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner. - Any drop-shaped marks left from this process on the water- and oil-repellent surface can subsequently be removed with a dry cloth. • Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean any part of the teleconverter. • Do not store with naphtha or camphor moth balls or in direct sunlight. If the teleconverter will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust. Accessories Supplied Accessories • BF-N2 Teleconverter Cap (front cap) • LF-N1 Lens Cap (rear cap) • CL-C4 Lens Case D Using the Lens Case • • • • • The case is intended to protect the teleconverter from scratches, not from falls or other physical shocks. The case is not water resistant. The material used in the case may fade, bleed, stretch, shrink, or change color when rubbed or wet. Remove dust with a soft brush. Water and stains can be removed from the surface with a soft, dry cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner, or other volatile chemicals. • Do not store in locations exposed to direct sunlight or high temperatures or humidity. • Do not use the case to clean the monitor or lens elements. • Be careful that the teleconverter does not fall from the case during transport. Material: Polyester Z TELECONVERTER TC-1.4x CAN ICES-3 B / NMB-3 B About Your Teleconverter Parts of the Teleconverter (Figure 1) B Camera Side i Camera mounting mark o Rubber lens-mount gasket !0 Lens mount (rear) !1 CPU contacts !2 Rear lens element !3 Lens cap (rear cap) Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit. A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels. A AVERTISSEMENT • Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. • Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. • Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. • N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels. • Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. • Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures. A ATTENTION • Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses. La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contrejour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. • Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. • Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. Avis pour les clients au Canada CAN ICES-3 B / NMB-3 B À propos de votre téléconvertisseur Lens construction Notice for Customers in Canada A Lens Side q Teleconverter cap (front cap) w Front lens element e Rubber protector r Lens signal contacts t Lens mount (front) y Lens mounting mark u Lens release • Before attaching or removing the teleconverter, turn the camera off and move to a location out of direct sunlight. Specifications Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 Les téléconvertisseurs Z TC-1.4x et TC-2.0x sont des compléments optiques qui peuvent se fixer entre l’objectif principal et un appareil photo hybride à monture Nikon Z afin d’augmenter la focale. Le TC-1.4x multiplie la focale par 1,4 et le TC-2.0x par 2. Avant d’utiliser votre nouveau téléconvertisseur, veillez à lire attentivement ce manuel et la documentation fournie avec l’appareil photo et l’objectif. • Les TC-1.4x et TC-2.0x peuvent être utilisés avec les objectifs à monture Z compatibles avec les téléconvertisseurs, à savoir (en mai 2020) le NIKKOR Z 70–200 mm f/2.8 VR S. • Mettez à jour le firmware de l’appareil photo et celui de l’objectif vers les dernières versions. Vous pouvez télécharger les derniers firmwares depuis le Centre de téléchargement de Nikon via l’URL ci-dessous. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ • Un téléconvertisseur Z TC-1.4x est utilisé dans ce manuel à des fins d’illustration. Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit. Keep these safety instructions where all those who use this product will read them. A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in death or severe injury. Manuel d’utilisation Pour votre sécurité To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” in its entirety before using this product. ※ ニコンプラザサービスセンターでは持ち込み修理の受け付けも行っています。 • レンズケースはテレコンバーターを傷から守ることを目的としており、落下や衝撃 からテレコンバーターを保護する機能はありません。 • レンズケースは材質の特性上、雨や水などで濡れた場合や摩擦によって、色落ち、 変色、色移り、伸縮することがあります。 各部の名称(図 1) A レンズ側 q テレコンバーターキャップ 営業時間:9:30 〜 18:00(土・日曜日、祝日、年末年始、夏期休業などを除く毎日) • ナ ビ ダ イ ヤ ル を ご 利 用 い た だ け な い 場 合 は、ニ コ ン カ ス タ マ ー サ ポ ート セ ン タ ー (03) 6702-0577 におかけください。 ニコンプラザは、ショールーム、サービスセンター、ギャラリーを統合したニコン映像製品 の総合情報拠点です。 故障や発火の原因になります。 夏場の車内や直射日光の当たる所など高温環境に放置しない https://downloadcenter.nikonimglib.com/ Attaching and Removing the Teleconverter D Attaching and Removing the Teleconverter: Cautions • A TC-1.4x Z teleconverter is used in this manual for illustrative purposes. • レンズ面を清掃する場合、通常はほこりを払う程度にしてください。 • テレコンバーターキャップ BF-N2(フロントキャップ) - 対応していないレンズ、F マウントレンズ用のテレコンバーター、マウントアダ プター FTZ などに取り付けようとすると、破損する恐れがありますので取り付け ないでください。 図1/Figure 1/Figure 1 https://www.nikon-image.com/support/repair/ The TC-1.4x and TC-2.0x Z teleconverters are lens attachments that can be mounted between the main lens and a Nikon Z mount mirrorless camera to increase focal length. The TC-1.4x increases focal length by 1.4× and the TC-2.0x by 2.0×. Before using your new teleconverter, be sure to carefully read both this manual and the documentation provided with the camera and lens. • The TC-1.4x and TC-2.0x can be used with Z mount lenses that support teleconverters, namely (as of May 2020) the NIKKOR Z 70–200 mm f/2.8 VR S. • Update the firmware for both camera and lens to the latest versions. The latest firmware can be downloaded from the Nikon Download Center at the URL below. お電話でのお申込みの場合は、ニコンピックアップサービスをご利用いただけます。 やけどや低温やけど、凍傷の原因になることがあります。 テレコンバーターの取り付け・取り外し !3 • テレコンバーターを傷から守るために、持ち運ぶときはレンズケースに入れるこ とをおすすめします。 高温環境や低温環境では、直接触らない e 保護用ゴム r レンズ信号接点 t レンズマウント(前側) y レンズ取り付け指標 u レンズ取り外しレバー i o !0 !1 !2 • 極端に温度差のある場所に急にテレコンバーターを持ち込むと、テレコンバーター 内外に水滴が生じ、故障の原因となります。テレコンバーターをバッグやビニー ル袋などに入れて、周囲の温度になじませてからお使いください。 アクセサリー 故障やけがの原因になります。 小さな付属品を誤って飲み込むと、身体に悪影響を及ぼします。飲み込んだ ら、すぐに医師の診断を受けてください。 (フロントキャップ) w 最前面のレンズ面 B • 火の近くなど、極端に温度が高くなるところに置かないでください。外装に使用 している強化プラスチックが変形することがあります。 ニコンイメージングジャパン修理センターで承ります。 下記のホームページからお申込みいただけます。 修理センター ナビダイヤル このテレコンバーターについて Z TELECONVERTER TC-2.0x • テレコンバーターをカメラに装着していないときは、必ずテレコンバーターキャッ プおよびレンズキャップを取り付けてください。 ■ インターネットでのお申込み 失明や視力障碍の原因になります。 レンズを太陽や強い光源に向けたままにしない F 禁止 F 禁止 • レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店またはニ コンサービス機関に修理を依頼してください。 修理サービスのご案内 株式会社ニコンイメージングジャパン修理センター A 注意 F 禁止 CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。 • シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 感電や発火の原因になります。 幼児の手の届くところに置かない F 禁止 • サービスとサポート テレコンバーターのお手入れ A 警告 E 分解 禁止 取り扱い上のご注意 • テレコンバーターを水にぬらしたり、湿気の多い場所に置かないでください。部 品がサビつくなどして故障の原因になりますのでご注意ください。 安全上のご注意 警告 テレコンバーターをレンズに装着すると、レンズの明るさが TC-1.4x では 1 段分、 TC-2.0x では 2 段分暗くなります。 Z • カメラとレンズのファームウェアを最新版にバージョンアップしてお使いください。 最新のファームウェアは、ニコンダウンロードセンターからダウンロードできます。 A レンズの明るさについて Fr 6 elements in 4 groups (including 1 aspherical element and fluorine-coated front and rear elements) Mount • Front: Nikon Z mount (exclusively for lenses that support teleconverters) • Rear: Nikon Z mount Dimensions Approx. 72 mm/2.9 in. (maximum diameter) × 18.5 mm/0.8 in. (distance from camera lens mount flange); overall length 37 mm/1.5 in. Weight Approx. 220 g (7.8 oz) With main lens • Focal length: 1.4× that of the main lens • Minimum focus distance: Same as the main lens • Reproduction ratio: 1.4× that of the main lens • Depth of field: /× that of the main lens Nikon reserves the right to change the appearance, specifications, and performance of this product at any time and without prior notice. Nomenclature du téléconvertisseur (Figure 1) A Côté objectif q Bouchon de téléconvertisseur B Côté appareil photo i Repère de montage de l’appareil (bouchon avant) w Lentille avant e Protection en caoutchouc r Contacts du signal de l’objectif t Monture de l’objectif (avant) y Repère de montage de l’objectif u Bouton de déverrouillage de photo o Joint en caoutchouc de la monture d’objectif !0 Monture d’objectif (arrière) !1 Contacts du microprocesseur !2 Lentille arrière !3 Bouchon d’objectif (bouchon l’objectif • Alignez le repère de montage de l’appareil photo, situé sur le téléconvertisseur, sur le repère de montage de l’objectif, situé sur l’appareil photo (b - q), et tournez le téléconvertisseur dans le sens indiqué jusqu’au déclic (b - w). • Faites attention de ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif, située sur l’appareil photo, lorsque vous fixez le téléconvertisseur. Retrait (Figure 3) z Retirez l’ensemble objectif-téléconvertisseur de l’appareil photo. • Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif, située sur l’appareil photo (a - q), tout en tournant le téléconvertisseur dans le sens indiqué (a - w). Vous pouvez retirer le téléconvertisseur lorsque le repère de montage de l’appareil photo, situé sur le téléconvertisseur, est aligné sur le repère de montage de l’objectif, situé sur l’appareil photo. x Retirez le téléconvertisseur de l’objectif. • Maintenez appuyé le bouton de déverrouillage du téléconvertisseur (b - q), tout en tournant le téléconvertisseur dans le sens indiqué (b - w). Vous pouvez retirer le téléconvertisseur lorsque le repère de montage de l’objectif, situé sur le téléconvertisseur, est aligné sur le repère de montage de l’objectif, situé sur l’objectif. Luminosité de l’objectif La fixation d’un téléconvertisseur à un objectif réduit la luminosité (l’ouverture effective) de ce dernier : de 1 diaphragme dans le cas du TC-1.4x et de 2 diaphragmes dans le cas du TC-2.0x. Précautions d’utilisation • Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres. • Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement toute utilisation et confiez le téléconvertisseur à un représentant Nikon agréé pour le faire réparer. • Remettez en place le bouchon de téléconvertisseur et le bouchon d’objectif lorsque vous n’utilisez pas le téléconvertisseur. • Ne laissez pas le téléconvertisseur dans des lieux humides ou dans des lieux où il risque d’être exposé à l’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. • Ne laissez pas le téléconvertisseur à proximité de flammes ou dans d’autres lieux extrêmement chauds. La chaleur extrême peut endommager ou déformer l’extérieur en plastique renforcé. • Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur du téléconvertisseur. Avant de faire passer le téléconvertisseur d’un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en plastique pour ralentir le changement de température. • Nous vous recommandons de ranger le téléconvertisseur dans son étui afin de le protéger des rayures lors du transport. Entretien du matériel • Normalement, enlever la poussière suffit pour nettoyer les lentilles en verre. • Vous pouvez nettoyer les lentilles avant et arrière traitées au fluor comme décrit ci-dessous. - Les taches, les traces de doigt et autres taches huileuses peuvent être retirées avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique ; nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur. - Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiffon doux et légèrement imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. - Les marques en forme de goutte éventuellement présentes suite à ce nettoyage sur la surface hydrofuge et oléofuge peuvent ensuite être retirées avec un chiffon sec. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer un quelconque élément du téléconvertisseur. • Ne le rangez pas avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou à la lumière directe du soleil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le téléconvertisseur avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Accessoires Accessoires fournis • Bouchon de téléconvertisseur BF-N2 (bouchon avant) • Bouchon d’objectif LF-N1 (bouchon arrière) • Étui pour objectif CL-C4 D Utilisation de l’étui pour objectif • L’étui est destiné à protéger le téléconvertisseur des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques. • L’étui n’est pas résistant à l’eau. • La matière utilisée dans cet étui peut se décolorer, déteindre, s’étirer, rétrécir ou changer de couleur en cas de frottement ou d’humidité. • Retirez la poussière avec une brosse à poils doux. • L’eau et les taches peuvent être retirées de la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres substances chimiques volatiles. • Ne rangez pas l’étui dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité. • N’utilisez pas l’étui pour nettoyer le moniteur ou les lentilles. • Veillez à ce que le téléconvertisseur ne tombe pas de l’étui lorsque vous le transportez. Matière : polyester Caractéristiques TÉLÉCONVERTISSEUR Z TC-1.4x Construction optique Monture arrière) Fixation et retrait du téléconvertisseur Dimensions D Fixation et retrait du téléconvertisseur : précautions • Votre téléconvertisseur est conçu uniquement pour les objectifs à monture Z compatibles. - N’essayez pas de fixer des objectifs incompatibles, des téléconvertisseurs destinés aux objectifs à monture F, des adaptateurs pour monture FTZ ou d’autres accessoires incompatibles, car cela pourrait endommager le téléconvertisseur, l’objectif ou l’accessoire. - Il n’est pas possible de fixer les téléconvertisseurs les uns aux autres. • Fixez l’objectif au téléconvertisseur avant de fixer le téléconvertisseur à l’appareil photo. N’essayez pas de fixer le téléconvertisseur sans avoir d’abord fixé un objectif. • La monture d’objectif située sur la face avant du téléconvertisseur va plus loin que la base de la monture. Les éléments à l’intérieur de l’appareil photo qui entrent en contact avec la monture d’objectif pourraient s’endommager. Poids Avec l’objectif principal TÉLÉCONVERTISSEUR Z TC-2.0x Lens construction Dimensions • Avant de fixer ou de retirer le téléconvertisseur, mettez l’appareil photo hors tension et tenez-vous à l’écart de la lumière directe du soleil. Fixation (Figure 2) z Fixez le téléconvertisseur à l’objectif. • Alignez le repère de montage de l’objectif, situé sur le téléconvertisseur, sur le repère de montage de l’objectif, situé sur l’objectif (a - q), et tournez le téléconvertisseur dans le sens indiqué jusqu’au déclic (a - w). • Faites attention de ne pas appuyer sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, situé sur le téléconvertisseur, lorsque vous fixez le téléconvertisseur. 6 lentilles en 4 groupes (dont 1 lentille asphérique et des lentilles avant et arrière traitées au fluor) • Avant : monture Nikon Z (exclusivement pour les objectifs compatibles avec les téléconvertisseurs) • Arrière : monture Nikon Z Environ 72 mm (diamètre maximal) × 18,5 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) ; longueur totale de 37 mm Environ 220 g • Focale : 1,4× celle de l’objectif principal • Distance minimale de mise au point : identique à celle de l’objectif principal • Rapport de reproduction : 1,4× celle de l’objectif principal • Profondeur de champ : /× celle de l’objectif principal Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable. Construction optique Monture Z TELECONVERTER TC-2.0x 8 elements in 5 groups (including 1 aspherical element and fluorine-coated front and rear elements) Mount • Front: Nikon Z mount (exclusively for lenses that support teleconverters) • Rear: Nikon Z mount Dimensions Approx. 72 mm/2.9 in. (maximum diameter) × 32.5 mm/1.3 in. (distance from camera lens mount flange); overall length 50.5 mm/2 in. Weight Approx. 270 g (9.6 oz) With main lens • Focal length: 2× that of the main lens • Minimum focus distance: Same as the main lens • Reproduction ratio: 2× that of the main lens • Depth of field: /× that of the main lens Nikon reserves the right to change the appearance, specifications, and performance of this product at any time and without prior notice. x Fixez l’ensemble à l’appareil photo. Poids Avec l’objectif principal 8 lentilles en 5 groupes (dont 1 lentille asphérique et des lentilles avant et arrière traitées au fluor) • Avant : monture Nikon Z (exclusivement pour les objectifs compatibles avec les téléconvertisseurs) • Arrière : monture Nikon Z Environ 72 mm (diamètre maximal) × 32,5 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) ; longueur totale de 50,5 mm Environ 270 g • Focale : 2× celle de l’objectif principal • Distance minimale de mise au point : identique à celle de l’objectif principal • Rapport de reproduction : 2× celle de l’objectif principal • Profondeur de champ : /× celle de l’objectif principal Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable. a b a Especificaciones b TELECONVERSOR Z TC-1.4x 6 elementos en 4 grupos (incluyendo 1 elemento aesférico y elementos delantero y trasero con revestimiento de flúor) • Frontal: Montura Z de Nikon (exclusivamente para objetivos compatibles con teleconversores) • Trasera: Montura Z de Nikon Dimensiones Aprox. 72 mm/2,9 pulg. (diámetro máximo) × 18,5 mm/0,8 pulg. (distancia desde la pletina de montaje del objetivo de la cámara); longitud total de 37 mm/1,5 pulg. Peso Aprox. 220 g (7,8 oz) Con objetivo • Distancia focal: 1,4× la del objetivo principal principal • Distancia de enfoque mínima: La misma que la del objetivo principal • Relación de reproducción: 1,4× la del objetivo principal • Profundidad de campo: /× la del objetivo principal Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y el rendimiento de este producto en cualquier momento y sin previo aviso. Construcción del objetivo Montura Z TELECONVERTER TC-1.4x Z TELECONVERTER TC-2.0x Sc Es Kr Jp En Fr ҋᅶᢪ೗Ϸ Manual del usuario 사용설명서 使用説明書 User’s Manual Manuel d’utilisation TELECONVERSOR Z TC-2.0x ‫ ތ‬2/Imagen 2/ 그림 2 ‫ ތ‬3/Imagen 3/ 그림 3 Sc ҋᅶᢪ೗Ϸ Es Manual del usuario ԟЃࠖᥭᮨ ҋᅶД‫֏ڳ‬᢭аᐷᯛᢱലҋᅶᢪ೗Ϸˊ TC-1.4x ‫ ڔ‬TC-2.0x Z ࠖᥭᮨक़Ѓᮨ࠽᪞хƥ‫ޗ᠆ࣴظ‬Ϝᮨ࠽‫ॆڔ‬ ਒ Z ‫حײ‬੯߉‫ת‬ᆀሮസϥᯋмࠖ֨ၢᥭˊTC-1.4x ‫ظ‬यၢᥭࠖ֨ ᖭ 1.4 ӃƥTC-2.0x ‫ظ‬यၢᥭࠖ֨ᖭ 2.0 Ӄˊҋᅶಱሇࠖᥭᮨϥ֏ƥ ᢭֩੶Ԍаᐷᯛᢱലᢪ೗Ϸм‫ؠ‬ᰡၯሮസ‫ڔ‬ᮨ࠽టҖሇಞ඿ˊ • TC-1.4x ‫ ڔ‬TC-2.0x ‫ظ‬ᅶЃಀ௄ࠖᥭᮨሇ Z ‫حײ‬ᮨ࠽ƥơ୒ᖭ 2020 ৯ 5 ഢƢЦ᨝ᅶЃ NIKKOR Z 70-200 mm f/2.8 VR Sˊ • ᢭यၯሮസ‫ڔ‬ᮨ࠽ሇ‫ފ‬х᪍ഛಱᖭഡಱႝലˊഡಱ‫ފ‬х‫ظ‬Эмλ URL ϔሇॆ਒λ᧏ϔੴᨆ៞λ᧏ˊ Z TELECONVERTER TC-1.4x A q w e r t y u https://downloadcenter.nikonimglib.com/ • ലᢪ೗Ϸϔƥ୅рयмδϑ TC-1.4x Z ࠖᥭᮨϛҐൌᨆ៞ᢪ೗ˊ ࣴԘᲉቹ ϛᲒ᯶नૣୈвОᨲୄОᦳћऌୈᤆД௬࠼ƥ᢭‫ޗ‬ҋᅶ֏аᐷᯛ ᢱǼࣴԘᲉቹǽ ƥৰм๡ኵሇಲ໿ҋᅶˊ ᢭‫ޗ‬ᯛᢱϥَ࡭‫ܐ‬ұᎫലҋᅶᢪ೗ϷƥмҤᰡ೎ඇᯛˊ A ᡚ‫ ٴ‬៨ዥǼണ‫ظ‬ᕜᨲୄО‫ٽ‬๨Џୈᤄ᫕ћሇԬऑǽˊ A ༉ଐ ៨ዥǼണ‫ظ‬ᕜᨲୄО‫ٽ‬ᤄ᧍ћୈᤆД௬࠼ሇԬऑǽˊ ലᗩҋᅶмλ‫ތ‬ዥ‫ڔ‬፽‫ؿ‬न੶ᲉᩓࣳሇԬऑѸмթᏚˊ i o !0 !1 !2 B F ៨ዥνԇᡲᨆ៞ሇ៞ϛˊ C ៨ዥ੶Ᲊᨆ៞ሇ៞ϛˊ !3 A ᡚ‫ٴ‬ Д‫ڳ‬ᑢ஍ ࠖᥭᮨ᪇хơ‫ތ‬1Ƣ A ᮨ࠽፨ q ࠖᥭᮨሣơ֏ሣƢ w ֏᪇ᮨႜ e เᕘұ஍‫ޑ‬ r ᮨ࠽Ҵ‫ؿ‬ఉဿ t ᮨ࠽‫حײ‬ơ֏᪇Ƣ y ᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫ u ᮨ࠽᫓ಇைᬋ B ၯሮസ፨ i ၯሮസࣴ᠆ඓᡫ o ᮨ࠽‫حײ‬เᕘߖ‫ޑ‬ !0 ᮨ࠽‫حײ‬ơَ᪇Ƣ !1 CPU ఉဿ !2 َ᪇ᮨႜ !3 ᮨ࠽ሣơَሣƢ D ࣴ᠆ξ‫ئ‬λࠖᥭᮨ Ƴ༉ଐЀᲇ • ૣሇࠖᥭᮨЦ‫ظ‬ξԧऑሇ Z ‫حײ‬ᮨ࠽δ᥎ҋᅶˊ - ժ‫ׅ‬ᢌ‫᠆ࣴތ‬νԧऑሇᮨ࠽ˉᅶЃ F ‫حײ‬ᮨ࠽ሇࠖᥭᮨˉFTZ ‫ײ‬ ‫ح‬᨝᪞‫ݥ‬ୈԢвνԧऑሇ᪞хƥٞմണ‫ظ‬ᕜ௬ޫࠖᥭᮨˉᮨ࠽ ୈ᪞хˊ - ࠖᥭᮨು໿ࣴ᠆ᖭԢвࠖᥭᮨˊ • यࠖᥭᮨࣴ᠆ᖭၯሮസϥ֏ƥ᢭Ԍयᮨ࠽ࣴ᠆ᖭࠖᥭᮨˊ᢭‫ׅ‬ ᢌ‫ࠖޗތ‬ᥭᮨκരԌࣴ᠆ᮨ࠽ሇ૮Ճλࣴ᠆ࠖᥭᮨˊ • ࠖᥭᮨ֏᪇ሇᮨ࠽‫حײ‬ຈ‫߰حײ‬਍Ѧՠഛᮿˊᘧᮨ࠽‫حײ‬ఉᡌ ၯሮസԬ᪇Ԉхƥണ‫ظ‬ᕜनԢᨲୄ௬ޫˊ ٞմयफᖮᡌᆀୈ‫ا‬ћˊ C F ጂ๠ F ጂ๠ F F Z TELECONVERTER TC-2.0x A q w G e r t y ጂ๠ ᘧಇчνᎫƥयफᖮ᥎ဟୈၒћˊ • ࣴ᠆ୈ‫ئ‬λࠖᥭᮨϥ֏ƥ᢭ԌԟᯄၯሮസৰयԢᒳЃ໢ണርम ᯷ԍሇ‫ޞ‬ಲˊ ժ‫ׅ‬ҋД‫៿ڳ‬າཱུྰˊ ࣴ᠆ơ‫ ތ‬2Ƣ ժ‫ׅ‬ᅶྰୡᡌዉД‫ˊڳ‬ z यࠖᥭᮨࣴ᠆ᖭᮨ࠽ˊ ٞմयफᖮᡌᆀୈ᥎ဟˊ • यࠖᥭᮨκሇᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫξᮨ࠽κሇᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫनḌ ơa-qƢƥৰைၯ‫ތ‬ዥಲّ಺ᦾࠖᥭᮨርᖭ‫ײ‬ԗ๡ኵѬᒳ‫ؤ‬ՠ ‫ࠣܭڙ‬ơa-wƢˊ • ࣴ᠆ࠖᥭᮨ೎ƥ᢭लੴνᠳைλࠖᥭᮨሇᮨ࠽᫓ಇைᬋˊ x यᐵ‫ى‬ᮨ࠽ࣴ᠆ᖭၯሮസˊ ժ‫ޗׅ‬ണ‫ظ‬ᕜ᥎ဟˉႍှሇ‫ޡ‬୛ҋᅶˊ ᘧ‫ޗ‬ണφၖພˉ໑໱ˉ‫ظ‬ႄપ‫ܢ‬᱆֋ᎋ೙ႄપພѱˉ Ꮭषሇ‫ޡ‬୛ҋᅶД‫ڳ‬ƥयफᖮႍှୈဟဨˊ ժ‫ׅ‬ᨦ᧼ᮨ࠽ርఉᠷሷ࠷᯷ୈԢвਿԍˊ ٞմयफᖮ࠼೗ୈᠺᠽ௬ћˊ ժ‫ࢬޗׅ‬৴ԅѦୡ‫ؠظ‬ϥࠨᨆ៞ұᎫˊ ጂ๠ ٞմयफᖮಉᰧୈ‫ا‬ћˊᘧᢥٙᐷल᪇хƥयѕनᦳ ѱᨲୄћऌˊηδଐ࠮ٙԗ‫ح‬ϔƥ᢭፞‫׾‬ఉ‫כا‬ᅴᢂᆢˊ ጂ๠ u z Эၯሮസκ‫ئ‬λᐵ‫ى‬ᮨ࠽ˊ ٞմय‫ظ‬ᕜफᖮၒћˉѭྛၒћୈՆћˊ • ைѮၯሮസሇᮨ࠽᫓ಇைᬋơa-qƢৰைၯ‫ތ‬ዥಲّ಺ᦾࠖ ᥭᮨơa-wƢˊ੄ࠖᥭᮨκሇၯሮസࣴ᠆ඓᡫ‫ڔ‬ၯሮസκሇ ᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫनḌ೎‫ئظ‬λࠖᥭᮨˊ x Эᮨ࠽κ‫ئ‬λࠖᥭᮨˊ ժ‫ׅ‬यᮨ࠽न቉࠷᯷ୈਿԍˊ F ٞմयണ‫ظ‬ᕜᔎԍƥҋԬ᪇᱃хኞ௬ୈफᖮ᥎ဟˊᨆ ጂ๠ ៞ᔽԍ஢ే೎ƥ᢭ҋ࠷᯷ԊթӝጌᠺᡅˊᘧЦҋ࠷᯷ ጬ੯ӝጌᠺᡅƥϴ‫ظ‬ᕜफᖮ᥎ဟˊ F F ጂ๠ ጂ๠ B i o !0 !1 !2 ‫ئ‬λơ‫ ތ‬3Ƣ ‫ޗ‬ᴱྛᄔࠏୈѭྛᄔࠏϔƥժ‫ׅ‬ርఉఉᡌД‫ˊڳ‬ A ༉ଐ ժ‫ׅ‬ಇᒳЃࠫ࠶भᯄሇᦹԬୈርम᯷ԍλᎋᴱྛᄔࠏϔˊ ٞմयफᖮಉᰧୈ᥎ဟˊ ժ‫ׅ‬ጥ֬ࣴ᠆ണၯሮസୈᮨ࠽ሇιᕫ൳ˊ ٞմयफᖮಉᰧୈ‫ا‬ћˊ !3 D ҋᅶᮨ࠽‫ׇ‬ৈ • ᮨ࠽‫ׇ‬ৈೆ‫ޗ‬ұ஍ࠖᥭᮨԏ‫ا‬վћƥᓨν೤ұ஍Ԣԏ‫ݿا‬ᥥᚽ ୈԢвਿ၇ዉౠ୛ᨲୄሇ੓‫ˊڻ‬ • ᮨ࠽‫ׇ‬ৈν᯶າˊ • ᮨ࠽‫ׇ‬ৈ୛᫑ᅶሇൃᤌ‫౒៿ޗ‬౸ୈ਩ྰ೎‫ظ‬ᕜѕᠧᗡˉ௽ᗡˉ டᮿˉሓᒓୈ‫ب‬ᗡˊ • ᢭ҋᅶᧁւ‫ؚ‬ᰑဣषˊ • ៨ᱤᰁ቉ሇາ‫ظྍ໇ڔ‬ҋᅶδޮ৭ሇᧁৈᨆ៞ྊᰑˊժ‫ׅ‬ҋᅶ ᪢Ᏺˉᘪˉጧ᫓֋ୈԢв௖‫ؤ‬પ‫ࣣ׎‬Ⴊᤌˊ • ժ‫ׅ‬यԢࣘಇ‫ޗ‬᯷ԍርमˉᴱྛୈᴱྰ਌ሇᄔࠏϔˊ • ժ‫ׅ‬ҋᅶᮨ࠽‫ׇ‬ৈྊ༚ᮨႜ‫ڔ‬ၯሮസ೪ዥ॓ˊ • ‫᧼᧢᧿ޗ‬ጫϔƥ᢭༉ଐνᠳᡥࠖᥭᮨЭᮨ࠽‫ׇ‬ৈϔ௽ՠˊ • No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente. No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones. • ைѮࠖᥭᮨሇᮨ࠽᫓ಇைᬋơb-qƢৰைၯ‫ތ‬ዥಲّ಺ᦾࠖ ᥭᮨơb-wƢˊ੄ࠖᥭᮨκሇᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫ‫ڔ‬ᮨ࠽κሇᮨ࠽ ࣴ᠆ඓᡫनḌ೎‫ئظ‬λࠖᥭᮨˊ ᮨ࠽ᑄ൛ 4 ᐵ 6 ႜơ‫ׇ‬ஷ 1 ൣᱡᄬᱤᮨႜм‫ؠ‬৙ລདྷौሇ ֏᪇‫َڔ‬᪇ᮨႜƢ ‫حײ‬ ॄध • ֏ Ƴॆ਒ Z ‫حײ‬ơρᅶЃಀ௄ࠖᥭᮨሇᮨ࠽Ƣ • َ Ƴॆ਒ Z ‫حײ‬ ᐛ 72 mmơഡ࠵ርੜƢĆ18.5 mmơЭၯሮസᮨ ࠽‫᧵حײ‬ᒃਥࡺሇᥭጌƢƴ઱ѱᮿ਌ϛ 37 mm ᫕᫗ ᐛ 220 g ξϜᮨ࠽ᐵ ‫ى‬೎ • • • • ၢᥭ ƳϜᮨ࠽ሇ 1.4 Ӄ ഡᨀनၢᥭጌ Ƴ‫ڔ‬Ϝᮨ࠽ሮٌ ࠪցຈᄈ ƳϜᮨ࠽ሇ 1.4 Ӄ ೽྄ ƳϜᮨ࠽ሇ / Ӄ ॆ਒Ԛ‫ـ‬ұᆎ‫ظ‬ᰡ೎ഛಅലД‫ڳ‬ሇ࠮ᠷˉ୼ഴᠸඨ‫ڔ‬પᕜሇ഼ջˊ ZࠖᥭᮨTC-2.0x ᮨ࠽ᑄ൛ 5 ᐵ 8 ႜơ‫ׇ‬ஷ 1 ൣᱡᄬᱤᮨႜм‫ؠ‬৙ລདྷौሇ ֏᪇‫َڔ‬᪇ᮨႜƢ ᮨ࠽ᨱ਌ यᮨ࠽ࣴ᠆Ѓࠖᥭᮨयᰉѭᮨ࠽ᨱ਌ơണಊԍ‫ޑ‬ƥୈǼК਌ǽƢƳ ҋᅶTC-1.4x೎ᰉѭ1ᐜƥҋᅶTC-2.0x೎ᰉѭ2ᐜˊ ‫حײ‬ • ֏ Ƴॆ਒ Z ‫حײ‬ơρᅶЃಀ௄ࠖᥭᮨሇᮨ࠽Ƣ • َ Ƴॆ਒ Z ‫حײ‬ ॄध ᐛ 72 mmơഡ࠵ርੜƢĆ32.5 mmơЭၯሮസᮨ ࠽‫᧵حײ‬ᒃਥࡺሇᥭጌƢƴ઱ѱᮿ਌ϛ 50.5 mm ҋᅶ༉ଐЀᲇ ᫕᫗ ᐛ 270 g • ұ௄ CPU ఉဿྊ༚ˊ • ᘧᮨ࠽‫حײ‬เᕘߖ‫ޑ‬௬ޫƥ᢭፞‫׾‬Ӡ๠ҋᅶৰयࠖᥭᮨ᨜ᖭॆ ਒۩َദ֩ϔੴୈॆ਒Ⴏᐛᑢһ਄ᨆ៞ᑢһˊ • νҋᅶࠖᥭᮨ೎ƥ᢭᫕ಱሣκࠖᥭᮨሣ‫ڔ‬ᮨ࠽ሣˊ • ժ‫ׅ‬यࠖᥭᮨᒳЃ࿺ྰሇ‫ޞ‬ಲୈ‫ظ‬ᕜ໵ൽྰພሇ‫ޡ‬୛ˊԬ᪇᠆ ᒳᅴ᭞यफᖮು໿௞‫ݽ‬ሇ௬ޫˊ • ժ‫ׅ‬यࠖᥭᮨᒳЃᱢᨀ೗ဟሇ‫ޞ‬ಲୈԢв᧼ၔሇ‫ޡ‬୛ˊ᧼ၔ‫ظ‬ ᕜѕҋਿ‫ࠅ׎‬ಥ៨ᱤ‫ا‬௬ୈ‫ˊੋب‬ • ྛ਌ሇፇ‫ظب‬ᕜफᖮࠖᥭᮨԬ࠮᪇ᑄ᱘мᖮ௬ޫˊयࠖᥭᮨЭ ྛഉሇᄔࠏ৙ԗजՅሇᄔࠏୈЭजՅሇᄔࠏ৙ԗྛഉሇᄔࠏϥ ֏ƥ᢭ԌयԢᒳЃ‫ׇ‬Ԭୈࠅಥሡϔмᑾ‫ྛڔ‬਌ሇ‫ˊ׎ب‬ • ᧿᧢Д‫ڳ‬೎ƥ᢭‫᠆ׇޗ‬ᎵԬ᠆ԗᥙ࠲࠰ሇᑾՁൃಥƥмՐळơᩕ ԏƢᅽЃՁաफᖮД‫ڳ‬௬ޫˊ ξϜᮨ࠽ᐵ ‫ى‬೎ • • • • ၢᥭ ƳϜᮨ࠽ሇ 2 Ӄ ഡᨀनၢᥭጌ Ƴ‫ڔ‬Ϝᮨ࠽ሮٌ ࠪցຈᄈ ƳϜᮨ࠽ሇ 2 Ӄ ೽྄ ƳϜᮨ࠽ሇ / Ӄ ॆ਒Ԛ‫ـ‬ұᆎ‫ظ‬ᰡ೎ഛಅലД‫ڳ‬ሇ࠮ᠷˉ୼ഴᠸඨ‫ڔ‬પᕜሇ഼ջˊ ᨆ‫ح‬۵ Ƴॆ਒೟ӵо‫ݥ‬᭖۩ơϔ‫ދ‬ƢണᰊԚ‫ـ‬ ơκཏেᛙᖪ᥶ 757 ‫ؿ‬๞ಡϔੴ 12 ซ 01-07 आ ᩨᒁ Ƴ200023Ƣ ॆ਒ऄୗಀ௄ϔੴദ֩ၔᐰ Ƴ400-820-1665 ơ‫ڄ‬δᖭ‫ڄ‬ೃ 9 : 00 – 18 : 00ƥᰑ࠭λ‫ע‬ёૉƢ ॆ਒ࣻಲᒧ፠ Ƴhttps://www.nikon.com.cn/ ‫ޗ‬ೃല‫׼‬ւ ՠႝೃഭ Ƴ2020 ৯ 8 ഢ 1 ೃ A ADVERTENCIA • Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámara. Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones. • Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas. • No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios. • No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo. No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual. • Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. • No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación. A PRECAUCIÓN • No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa. La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede causar un incendio. • No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. • No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares instalados. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Avisos para los clientes de EE.UU. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado. Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado. • Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado. PRECAUCIONES ‫ ތ‬1/Imagen 1/ 그림 1 ඓ઀ ᪇хٍጣ Sobre su teleconversor ᬢ ໄ ᮘ ԛцᭃ ࠰࿁ᔌᘪ ࠰࿁Ёᘪ᫆ (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) ࠮ࠤ { സ෗Ԉх × ԍࣣԈх { ᆀ࣒Ԉх × { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { ല៨ඨҗ௳ SJ/T11364 ሇᠸࣽᒁցˊ {: ៨ዥᢜണऌႪᤌ‫ޗ‬ᢜ᪇х୛ണަᤌൃಥϔሇ٢᫗ަ‫ ޗ‬GB/T26572 ᠸࣽሇᰊ᫗ᠳຸмλˊ Partes del teleconversor (Imagen 1) A Lado del objetivo q Tapa del teleconversor (tapa frontal) w Elemento delantero del objetivo e Protector de goma r Contactos de señal del objetivo t Montura del objetivo (frontal) y Marca de montaje del objetivo u Liberación del objetivo Instalación (Imagen 2) z Instale el teleconversor en el objetivo. • Alinee la marca de montaje del objetivo del teleconversor con la marca de montaje del objetivo del objetivo (a - q) y gire el teleconversor en la dirección indicada hasta que haga clic en posición (a - w). • Tenga cuidado de no pulsar la liberación del objetivo del teleconversor durante la instalación del teleconversor. x Instale el conjunto en la cámara. • Alinee la marca de montaje de la cámara del teleconversor con la marca de montaje del objetivo de la cámara (b - q) y gire el teleconversor en la dirección indicada hasta que haga clic en posición (b - w). • Tenga cuidado de no pulsar el botón de liberación del objetivo de la cámara durante la instalación del teleconversor. Extracción (Imagen 3) z Retire el conjunto de la cámara. • Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo de la cámara (a - q) mientras gira el teleconversor en la dirección indicada (a - w). El teleconversor puede retirarse cuando la marca de montaje de la cámara del teleconversor esté alineada con la marca de montaje del objetivo de la cámara. x Extraiga el teleconversor del objetivo. • Mantenga pulsada la liberación del objetivo del teleconversor (b - q) mientras gira el teleconversor en la dirección indicada (b - w). El teleconversor puede retirarse cuando la marca de montaje del objetivo del teleconversor esté alineada con la marca de montaje del objetivo del objetivo. Velocidad del objetivo Instalar objetivos en un teleconversor reduce su velocidad (diafragma efectivo o “brillo”) en 1 parada en el caso del TC-1.4x y en 2 paradas en el caso del TC-2.0x. Precauciones de uso • Mantenga limpios los contactos de CPU. • Si la junta de goma de montaje del objetivo sufre daños, cese el uso inmediatamente y lleve el teleconversor a un servicio técnico autorizado de Nikon para su reparación. • Vuelva a colocar la tapa del teleconversor y la tapa del objetivo cuando no esté usando el teleconversor. • No deje el teleconversor en lugares con mucha humedad o en aquellos lugares en los que pueda estar expuesto a la humedad. El óxido en los mecanismos internos puede producir daños irreparables. • No deje el teleconversor junto a llamas o en un lugar extremadamente caliente. El calor extremo podría dañar o deformar el exterior del plástico reforzado. • Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación dañina dentro y fuera del teleconversor. Antes de trasladar el teleconversor de un entorno cálido a uno frío o viceversa, colóquelo en una bolsa o estuche de plástico para atenuar el cambio de temperatura. • Se recomienda colocar el teleconversor en su funda para protegerlo contra arañazos durante el transporte. Cuidado del producto • Eliminar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar los elementos de cristal del objetivo. • Los elementos delantero y trasero recubiertos de flúor del objetivo pueden limpiarse tal y como se describe a continuación. - Las manchas grasientas, las huellas dactilares y otras manchas pueden eliminarse con un paño de algodón suave y limpio o con papel de limpieza para objetivos; limpie desde el centro hacia fuera con un movimiento circular. - Para eliminar las manchas más persistentes, limpie cuidadosamente con un paño suave ligeramente humedecido con una pequeña cantidad de agua destilada, etanol o limpiador de objetivos. - Cualquier marca en forma de gota que quede de este proceso en la superficie repelente al agua y al aceite puede eliminarse posteriormente con un paño seco. • Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente de pintura o benceno para limpiar cualquier parte del teleconversor. • No lo guarde con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o bajo la luz directa del sol. Si el teleconversor no va a ser utilizado durante un período prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho y corrosión. Accesorios • Tapa del teleconversor BF-N2 (tapa frontal) • Tapa del objetivo LF-N1 (tapa posterior) • Estuche para objetivo CL-C4 • El estuche está diseñado para proteger el teleconversor contra arañazos, no contra caídas u otros impactos físicos. • El estuche no es resistente al agua. • El material utilizado en el estuche puede desvanecerse, desteñir, estirar, encoger o cambiar de color al frotarlo o mojarlo. • Limpie el polvo con un cepillo suave. • El agua y las manchas pueden limpiarse de la superficie con un paño suave y seco. No utilice alcohol, benceno, diluyente ni ningún otro producto químico volátil. • No lo guarde en lugares expuestos a la luz directa del sol o a altas temperaturas o humedad. • No use el estuche para limpiar la pantalla o los elementos del objetivo. • No permita que el teleconversor se caiga del estuche durante el transporte. Aviso para los Clientes de Canadá ണऌႪᤌ • Antes de instalar o desinstalar el teleconversor, apague la cámara y vaya a un lugar fuera del alcance de la luz directa del sol. D Uso del estuche para objetivo Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 B Lado de la cámara i Marca de montaje de la cámara o Junta de goma de montaje del 분리(그림 3) z 카메라에서 어셈블리를 분리합니다. • 텔레 컨버터를 표시된 방향으로 돌리면서(a - w) 카메라 렌즈 릴리즈 버튼을 계속 누릅니다(a - q). 텔레 컨버터의 카메라 장착 마크가 카메라의 렌즈 장착 마크와 정렬되면 텔레 컨버터를 분리할 수 있습니다. x 렌즈에서 텔레 컨버터를 분리하십시오. • 텔레 컨버터를 표시된 방향으로 돌리면서(b - w) 텔레 컨버터 렌즈 릴리즈를 계속 누릅니다(b - q). 텔레 컨버터의 렌즈 장착 마크가 렌즈의 렌즈 장착 마크와 정렬되면 텔레 컨버터를 분리할 수 있습니다. 렌즈 속도 텔레 컨버터에 렌즈를 장착하면 속도(유효 조리개 또는 “명도”)가 감소합니다 (TC-1.4x의 경우 1 스탑, TC-2.0x의 경우 2 스탑). 사용 시 주의사항 • CPU 신호 접점을 깨끗하게 유지하십시오. • 렌즈 장착 고무 가스켓이 손상된 경우 즉시 사용을 중단하고 텔레 컨버터를 니콘 서비스 지정점으로 가져가 수리하십시오. • 텔레 컨버터를 사용하지 않을 때는 텔레 컨버터 캡과 렌즈 캡을 교체하십시오. • 텔레 컨버터를 습기가 많은 곳이나 습기에 노출될 수 있는 곳에 두지 마십시오. 내부 메커니즘이 부식되면 수리가 불가능한 손상을 입을 수 있습니다. • 텔레 컨버터를 화기 근처나 다른 매우 뜨거운 장소에 두지 마십시오. 열이 심하면 강화 플라스틱 외부가 손상되거나 뒤틀릴 수 있습니다. • 온도가 급격히 변하면 텔레 컨버터 내부와 외부에 결로 현상이 발생할 수 있습니다. 텔레 컨버터를 따뜻한 곳에서 차가운 곳 또는 그 반대로 옮기기 전에 가방이나 플라스틱 케이스에 넣어 온도 변화를 늦추십시오. • 운반 중에 흠집이 나지 않도록 텔레 컨버터를 케이스에 넣어 두는 것이 좋습니다. 제품 관리 Accesorios suministrados Modificaciones La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. CAN ICES-3 B / NMB-3 B Д‫ڳ‬ϔണऌႪᤌሇٍጣ‫ؠ‬٢᫗ • El teleconversor ha sido diseñado para utilizarse solamente con objetivos de montura Z compatibles. - No intente colocar objetivos incompatibles, teleconversores para objetivos de montura F, adaptadores de montura FTZ u otros accesorios incompatibles, ya que esto podría dañar el accesorio, el objetivo o el teleconversor. - No se pueden instalar teleconversores entre sí. • Instale el objetivo en el teleconversor antes de instalar el teleconversor en la cámara. No intente instalar el teleconversor sin antes instalar un objetivo. • La montura del objetivo en la cara delantera del teleconversor se extiende más allá de la base de la montura. Los elementos en el interior de la cámara que entren en contacto con la montura del objetivo podrían resultar dañados. 8 elementos en 5 grupos (incluyendo 1 elemento aesférico y elementos delantero y trasero con revestimiento de flúor) • Frontal: Montura Z de Nikon (exclusivamente para objetivos compatibles con teleconversores) • Trasera: Montura Z de Nikon Dimensiones Aprox. 72 mm/2,9 pulg. (diámetro máximo) × 32,5 mm/1,3 pulg. (distancia desde la pletina de montaje del objetivo de la cámara); longitud total de 50,5 mm/2 pulg. Peso Aprox. 270 g (9,6 oz) Con objetivo • Distancia focal: 2× la del objetivo principal principal • Distancia de enfoque mínima: La misma que la del objetivo principal • Relación de reproducción: 2× la del objetivo principal • Profundidad de campo: /× la del objetivo principal Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y el rendimiento de este producto en cualquier momento y sin previo aviso. Kr 사용설명서 A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones o daños materiales. ZࠖᥭᮨTC-1.4x D Instalación y extracción del teleconversor: Precauciones Por su seguridad • ࠖᥭᮨሣ BF-N2ơ֏ሣƢ • ᮨ࠽ሣ LF-N1ơَሣƢ • ᮨ࠽‫ׇ‬ৈ CL-C4 ൃᤌ Ƴᔎ᪰ᐙᑢ Instalación y extracción del teleconversor Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales. ୼ഴᠸඨ • यࠖᥭᮨκሇၯሮസࣴ᠆ඓᡫξၯሮസκሇᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫन Ḍơb-qƢƥৰைၯ‫ތ‬ዥಲّ಺ᦾࠖᥭᮨርᖭ‫ײ‬ԗ๡ኵѬᒳ ‫ؤ‬ՠ‫ࠣܭڙ‬ơb-wƢˊ • ࣴ᠆ࠖᥭᮨ೎ƥ᢭लੴνᠳைλၯሮസሇᮨ࠽᫓ಇைᬋˊ Los teleconversores TC-1.4x y TC-2.0x Z son accesorios para objetivos que pueden instalarse entre el objetivo principal y una cámara mirrorless de montura Z de Nikon para aumentar la distancia focal. El TC-1.4x aumenta la distancia focal en 1,4× y el TC-2.0x en 2,0×. Antes de usar un teleconversor nuevo, asegúrese de leer cuidadosamente este manual y la documentación suministrada con la cámara y el objetivo. • El TC-1.4x y el TC-2.0x pueden usarse con objetivos de montura Z compatibles con teleconversores, es decir (desde mayo del 2020) el NIKKOR Z 70–200 mm f/2.8 VR S. • Actualice el firmware de la cámara y del objetivo a las versiones más recientes. Podrá descargar el firmware más reciente desde el Centro de descargas de Nikon en la siguiente dirección URL. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ • En este manual se utiliza un teleconversor TC-1.4x Z con fines ilustrativos. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. ᰡᰁ᪞х ੄Д‫ڳ‬ᅽЃᥥᚽᎋؑ‫ݿ‬ᓨኞ௬ҋ੧Ԭ᪇࠮᱘೎ƥժ‫ׅ‬ ᡌዉ࠮᱘᪇թˊ ੄‫ؤ‬ᄕД‫بڳ‬ၔˉԱ၌ୈ‫ؤ‬ՠၢ‫ڇ‬ᎋਧয়೎ƥ᢭፞ֆ ୭៞ ժಯၯሮസᆀྶˊ • δᗇ૮Ճλƥྊ༚ᄚᅒᮨႜ೎‫ؚ‬ᰑဣष‫ˊظ׾‬ • ৙ລདྷौሇ֏᪇‫َڔ‬᪇ᮨႜ ‫ظ‬ைၯλಞ୛ᨕᨆ៞ྊ༚ˊ - ໇ဿˉெᐬ‫ڔ‬Ԣв໱ྍ‫ظ‬ҋᅶδޮ৭Չሇᧁොৈୈᮨ࠽ྊ༚ᐫ ᨆ៞ྊᰑ ƴ᢭м‫֬᧿ڄސ‬ಲਭЭ᫔ّ࠮ᨆ៞ྊ༚ˊ - ྊᰑ᲋ྍ೎ƥ᢭ҋᅶδޮᧁৈጬ੯໵κळᡲᛟ᳡າˉϰ᪾ୈᮨ ࠽ྊ༚֋᧍᧍౸ஸˊ - ᢜ౯Ѹϔ‫ޗ‬஥າˉ஥໱៨ᱤᆎλሇ࿜Ⴡᇆᨙ‫ظ‬ᰡَҋᅶδޮ৭ ৈ‫ؚ‬ᰑˊ • ժ‫ׅ‬ҋᅶདྷಥጧ᫓֋ୈᘪᎋണസ࿂֋ྊ༚ࠖᥭᮨሇ᪇хˊ • ժν‫ظ‬ξኀᕥ໱ୈัᕥϙδ᥎ࣘಇƥϴν‫ࣘظ‬ಇ‫ޗ‬ርम᯷ԍλˊ ᘧૣय‫᧔ޗ‬ᮿ೎ᯋԬνҋᅶࠖᥭᮨƥ᢭यԢࣘಇ‫ޗ‬᯸Ս৭ႉሇ‫ޞ‬ ಲм᯶๠‫ؤ‬ᱍ‫ڔ‬ᅴ᭞ˊ ᪞х ࣴ᠆ξ‫ئ‬λࠖᥭᮨ ժ‫ׅ‬ᖪ៞ஜᡊˉһᄮୈಅ᠆ˊ ጂ๠ E ஜᡊ Construcción del objetivo Montura 첨부(그림 2) z 텔레 컨버터를 렌즈에 장착하십시오. • 텔레 컨버터의 렌즈 장착 마크를 렌즈의 렌즈 장착 마크에 맞추고(a - q) 딸깍 소리가 나면서 제자리에 고정될 때까지 텔레 컨버터를 돌리십시오 (a - w). • 텔레 컨버터를 장착할 때 텔레 컨버터 렌즈 릴리즈를 누르지 않도록 주의하십시오. x 어셈블리를 카메라에 부착합니다. • 텔레 컨버터의 카메라 장착 마크를 카메라의 렌즈 장착 마크에 맞추고 (b - q) 딸깍 소리가 나면서 제자리에 고정될 때까지 텔레 컨버터를 돌리십시오(b - w). • 텔레 컨버터를 장착할 때 카메라 렌즈 릴리즈 버튼을 누르지 않도록 주의하십시오. TC-1.4x 및 TC-2.0x Z 텔레 컨버터는 초점 거리를 늘리기 위해 메인 렌즈와 Nikon Z 마운트 미러리스 카메라 사이에 장착할 수 있는 렌즈 부착물입니다. TC-1.4x는 초점 거리를 1.4배, TC-2.0x는 2.0배 증가시킵니다. 새 텔레 컨버터를 사용하기 전에 이 설명서와 카메라 및 렌즈와 함께 제공된 문서를 모두 주의깊게 읽으십시오. • TC-1.4x 및 TC-2.0x는 텔레 컨버터를 지원하는 Z 마운트 렌즈, 즉 (2020년 5월 현재) NIKKOR Z 70–200mm f/2.8 VR S와 함께 사용할 수 있습니다. • 카메라와 렌즈 모두에서 펌웨어를 최신 버전으로 업데이트하십시오. 최신 펌웨어는 아래 URL의 Nikon 다운로드 센터에서 다운로드할 수 있습니다. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ • 이 설명서의 내용은 TC-1.4x Z 텔레 컨버터를 기준으로 합니다. 안전상의 주의 제품이 손상되거나 사용자나 타인이 상해를 입지 않도록 제품을 사용하기 전에 “안전상의 주의”에 나와 있는 모든 내용을 읽으십시오. • 일반적으로 유리 렌즈 청소는 먼지 제거로 충분합니다. • 불소 코팅 전면 및 뒤쪽 렌즈는 아래와 같이 청소할 수 있습니다. - 더러운 자국, 지문 및 기타 유성 얼룩은 부드럽고 깨끗한 면직물 또는 렌즈 청소용 티슈를 사용하여 제거할 수 있습니다. 원을 그리면서 중앙에서 바깥쪽으로 청소하십시오. - 굳은 얼룩을 제거하려면 소량의 증류수, 에탄올 또는 렌즈 클리너로 살짝 적신 부드러운 천을 사용하여 천천히 닦으십시오. - 이 과정에서 발수 표면과 발유 표면에 남은 물방울 모양의 자국은 마른 천으로 제거할 수 있습니다. • 텔레 컨버터 부품을 청소할 때 페인트 시너 또는 벤젠과 같은 유기 용제를 사용하지 마십시오. • 나프타나 장뇌 좀약 또는 직사광선 아래에 보관하지 마십시오. 텔레 컨버터를 장기간 사용하지 않을 경우 곰팡이와 녹을 방지하기 위해 서늘하고 건조한 곳에 보관하십시오. 액세서리 안전 지침은 모든 사용자가 읽을 수 있는 곳에 보관하십시오. A 경고: 이 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 사망이나 심각한 상해를 입을 수 있습니다. A 주의: 이 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 상해를 입거나 제품이 손상될 수 있습니다. A 경고 • 이 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오. 떨어뜨리거나 다른 사고로 인해 노출된 내부를 만지지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 감전이나 다른 상해를 입을 수 있습니다. • 제품에서 연기가 나거나 제품이 뜨겁거나 이상한 냄새가 나는 등 이상 징후가 발견되면 카메라 전원을 즉시 분리하십시오. 계속 사용할 경우 화재가 발생하거나 화상 또는 다른 상해를 입을 수 있습니다. • 건조한 곳에 보관하십시오. 젖은 손으로 만지지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 화재가 발생하거나 감전될 수 있습니다. • 프로판, 가솔린, 에어로졸과 같은 가연성 가스 또는 분진이 있을 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 폭발이나 화재가 발생할 수 있습니다. • 렌즈를 통해 태양이나 다른 밝은 광원을 직접 쳐다보지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 시력이 손상될 수 있습니다. • 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 상해를 입거나 제품이 고장 날 수 있습니다. 또한 작은 부품을 잘못 삼키면 질식될 위험이 있습니다. 어린이가 부품을 삼켰을 경우 즉시 응급 처치를 해야 합니다. • 극고온이나 극저온 장소에서는 맨손으로 만지지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 화상이나 동상을 입을 수 있습니다. A 주의 • 렌즈를 태양이나 다른 강한 광원을 향하게 두지 마십시오. 렌즈를 통해 초점에 모아진 빛으로 화재가 발생하거나 제품 내부가 손상될 수 있습니다. 역광을 받는 피사체를 촬영할 때는 태양을 프레임에서 충분히 멀리 떨어뜨려 두십시오. 태양이 프레임 가까이에 있을 경우 태양광이 카메라 내부에 초점을 형성해 화재가 발생할 수 있습니다. • 밀폐된 자동차나 직사광선이 비치는 곳과 같이 온도가 매우 높은 장소에 장시간 제품을 노출하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 화재가 발생하거나 제품이 고장 날 수 있습니다. 제공되는 액세서리 • 텔레 컨버터 캡 BF-N2 (앞쪽 캡) • 렌즈 캡 LF-N1 (뒷캡) • 소프트 렌즈 케이스 CL-C4 D 소프트 렌즈 케이스 사용 • 이 케이스는 텔레 컨버터를 낙하 또는 기타 물리적 충격이 아닌 흠집으로부터 보호하기 위한 것입니다. • 이 케이스는 방수가 되지 않습니다. • 케이스에 사용된 재료는 문지르거나 젖은 상태일 때 색이 바래거나, 흘러내리거나, 늘어나거나, 수축되거나, 변색될 수 있습니다. • 먼지는 부드러운 솔을 이용해 제거하십시오. • 부드럽고 마른 천으로 표면에 묻은 물기나 얼룩을 닦아줍니다. 알코올, 벤젠, 시너 또는 기타 휘발성 화학 물질은 사용하지 마십시오. • 직사광선이나 고온 다습한 장소에 보관하지 마십시오. • 케이스를 사용하여 모니터 또는 렌즈 구성을 닦지 마십시오. • 운반 중에 텔레 컨버터가 케이스에서 떨어지지 않도록 주의하십시오. 소재: 폴리에스테르 사양 Z 텔레 컨버터 TC-1.4x 렌즈 구성 마운트 크기 무게 메인 렌즈 포함 4군 6매(비구면 렌즈 1개, 불소 코팅 전면 및 후면 렌즈) • 앞쪽: Nikon Z 마운트(텔레 컨버터를 지원하는 렌즈 전용) • 뒤쪽: Nikon Z 마운트 약 72mm(최대 직경) × 18.5mm(카메라 렌즈 장착면과의 거리), 전체 길이 37mm 약 220g • 초점 거리: 메인 렌즈 초점 길이의 1.4배 • 최단 초점 거리: 메인 렌즈와 동일 • 촬영 배율: 메인 렌즈 촬영 배율의 1.4배 • 피사계 심도: 메인 렌즈 피사계 심도의 /배 Nikon은 언제든지 예고 없이 제품의 외관, 사양, 성능을 변경할 수 있습니다. Z 텔레 컨버터 TC-2.0x 렌즈 구성 5군 8매(비구면 렌즈 1개, 불소 코팅 전면 및 후면 렌즈) • 삼각대 또는 유사한 액세서리가 설치된 상태에서 카메라 또는 렌즈를 이동하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 상해를 입거나 제품이 고장 날 수 있습니다. 마운트 • 앞쪽: Nikon Z 마운트(텔레 컨버터를 지원하는 렌즈 전용) • 뒤쪽: Nikon Z 마운트 크기 약 72mm(최대 직경) × 32.5mm(카메라 렌즈 장착면과의 거리), 전체 길이 50.5mm 텔레 컨버터 정보 무게 약 270g 메인 렌즈 포함 • 초점 거리: 메인 렌즈 초점 길이의 2배 • 최단 초점 거리: 메인 렌즈와 동일 • 촬영 배율: 메인 렌즈 촬영 배율의 2배 • 피사계 심도: 메인 렌즈 피사계 심도의 /배 텔레 컨버터 부품(그림 1) A 렌즈 측 q 텔레 컨버터 캡(앞쪽 캡) w 앞쪽 렌즈 e 고무 보호기 r 렌즈 신호 단자 t 렌즈 마운트(앞쪽) y 렌즈 장착 마크 u 렌즈 릴리즈 B 카메라 측 i 카메라 장착 마크 o 렌즈 장착 고무 가스켓 !0 렌즈 마운트(뒤쪽) !1 CPU 신호 접점 !2 뒤쪽 렌즈 !3 렌즈 캡(뒤쪽 캡) Nikon은 언제든지 예고 없이 제품의 외관, 사양, 성능을 변경할 수 있습니다. 텔레 컨버터 장착 및 분리 D 텔레 컨버터 장착 및 분리: 주의 • 텔레 컨버터는 호환되는 Z 마운트 렌즈에만 사용됩니다. - 호환되지 않는 렌즈, F 마운트 렌즈용 텔레 컨버터, FTZ 마운트 어댑터 또는 기타 호환되지 않는 액세서리를 부착하지 마십시오. 텔레 컨버터, 렌즈 또는 액세서리가 손상될 수 있습니다. - 텔레 컨버터는 서로 연결할 수 없습니다. • 텔레 컨버터를 카메라에 장착하기 전에 렌즈를 텔레 컨버터에 부착하십시오. 렌즈를 먼저 부착하지 않은 상태에서 텔레 컨버터를 부착하지 마십시오. • 텔레 컨버터 앞면의 렌즈 마운트는 마운트 베이스보다 더 뻗어 있습니다. 카메라 내부의 렌즈 마운트와 접촉하는 렌즈가 손상될 수 있습니다. Material: Poliéster objetivo !0 Montura del objetivo (trasera) !1 Contactos de CPU !2 Elemento trasero del objetivo !3 Tapa del objetivo (tapa posterior) • 텔레 컨버터를 장착하거나 분리하기 전에 카메라를 끄고 직사광선이 없는 위치로 이동하십시오. : ៨ዥᢜണऌႪᤌᖭळ‫ޗ‬ᢜ᪇хሇൺδަᤌൃಥϔሇ٢᫗ᥑՠ GB/T26572 ᠸࣽሇᰊ᫗ᠳຸˊѫ೤ƥмᄕണሇ୼ഴോхᠳҋၯሮ സሮԟД‫ࣶڳ‬Ԙν٢ണκᨕണऌႪᤌ൚ϛ‫ޅ‬ᰯƥৰςκᨕД‫ڳ‬᪍‫ׇ‬٢‫ˏޗ‬ԟЃᆀພᆀ࣒ᡷࠩϔႯࣽണऌႪᤌҋᅶᰊցெл 2011/65/EUːሇᣬԏᘲ‫އ‬ϥԬˊ © 2020 Nikon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon Z TELECONVERTER TC-1.4x Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para