Frigidaire FGBD2451KF El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Todo acerca del
Uso y cuidado
de su
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Dishwasher
154768603 (August 2010)
Í
NDICE
Instrucciones para la seguridad........................... 2
Registro del Producto ........................................ 3
Características .................................................. 4
Instrucciones de uso ..................................... 5 - 7
Preparación y colocación de los platos .......... 8 - 11
Dispensador y detergentes para lavavajillas ....... 12
Factores que affectan el rendimiento ................. 13
Cuidado y limpieza........................................... 14
Soluciones a problemas comunes................15 - 17
Notas ............................................................ 18
Garantía ....................................................... 19
2
©2009 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved. Printed in the USA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Leer todas las instrucciones antes de usar esta aplicación.
Ahorrar estas instrucciones para la referencia futura.
son las recomendaciones. Los artículos que no son
seguros para lavarse en el lavavajillas pueden crear
un peligro de incendio.
Si el desagüe del lavavajillas pasa por un triturador de
desperdicios, asegúrese de que éste se encuentre
completamente vacío antes de hacer funcionar el
lavavajillas.
Antes de hacer el servicio, desconecte la corriente
eléctrica del lavavajillas.
Las reparaciones las debe hacer un técnico calificado.
No trate de modificar los controles.
No toque el elemento calefactor durante o
inmediatamente después del uso.
Cuando coloque los artículos que se van a lavar:
Coloque los artículos cortantes y los cuchillos en
forma tal que no vayan a dañar el sello de la
puerta ni la tina.
Coloque los objetos cortantes y los cuchillos con el
mango hacia arriba para evitar cortarse.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en los sistemas de agua caliente que no se
han usado por dos o más semanas. EL HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha
usado por mucho tiempo, antes de usar el lavavajillas,
abra los grifos y deje correr el agua caliente por
varios minutos. Esto dejará salir cualquier gas
hidrógeno que se haya acumulado. EL GAS
HIDRÓGENO ES INFLAMABLE. No fume ni use una
llama durante este tiempo.
No guarde ni use materiales combustibles, gasolina ni
otros vapores y líquidos inflamables cerca de este
artefacto ni de cualquier otro.
Use solamente los detergentes y agentes de enjuague
recomendados para lavavajillas.
Mantenga los detergentes y los agentes de enjuague
fuera del alcance de los niños.
No lave artículos de plástico a menos que tengan
indicaciones de que se puede hacerlo tales como
“diswasher safe” u otra frase equivalente. De no haber
indicaciones, pregúntele al fabricante cuáles
Este símbolo le alertará sobre peligros de lesiones,
quemaduras, incendios y choque eléctrico.
Para disminuir el riesgo de incendio, choque eléctrico o
lesiones cuando esté usando su lavavajillas, siga las
precauciones básicas incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar su
lavavajillas.
Use su lavavajillas solamente de acuerdo con las
instrucciones de esta Guía del propietario.
Las instrucciones incluidas en este Manual del
Usuario, no pueden cubrir todas las situaciones o
condiciones posibles que puedan presentarse. Por lo
tanto, se debe usar sentido común y tener cuidado
cuando se instala, se hace funcionar y se repara
cualquier artefacto.
EL LAVAVAJILLAS DEBE TENER CONEXIÓN A TIERRA.
Para más detalles, lea las instrucciones de instalación.
Este lavavajillas está diseñado para funcionar con la
corriente de la casa (120 V, 60 Hz). Use un circuito
que tenga un fusible o interruptor de circuitos de 15
amperios. Use un fusible de 20 amperios, si el
lavavajillas está conectado a un triturador de
desperdicios.
No haga funcionar el lavavajillas a menos que todos
los paneles de inclusión estén colocados en el lugar
que les corresponda.
Para evitar que alguien quede atrapado o se asfixie,
saque la puerta o el mecanismo de cierre de todo
lavavajillas que se haya desechado o no se esté
usando.
No permita que los niños y bebés se acerquen al
lavavajillas cuando esté funcionando.
No deje que los niños usen la puerta ni las rejillas del
lavavajillas para sentarse, pararse o jugar ni que
abusen de las mismas.
3
Gracias por elegir Frigidaire.
Uso y cuidado la guía del cuidado es parte de nuestra comisión
a la satisfacción del cliente y de calidad del producto a través
de la vida de servicio de tu nueva aplicación.
Vemos tu compra como el principio de una relación. Para
asegurar nuestra capacidad de continuar sirviéndote, utilizar
por favor esta página para registrar la información de
producto importante.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Fecha de la Compra
Número de Modelo
Número de Serie
El registro de tu producto con Frigidaire realza nuestra
capacidad de servirte. Puedes colocarse en línea en
www.frigidaire.com o cayendo tu tarjeta de registro del
producto en el correo.
NOTA
Información muy importante—Lea
esta información antes de operar
su lavaplatos!
Este lavaplatos no emite sonidos similares
a otros lavaplatos —ES MAS SILENCIOSO.
El nuevo Precision Wash System
TM
usa
motores eficientes en cuanto a energía para las
porciones de lavado y desagüe del ciclo que usted
seleccione. Cada ciclo tiene una serie de llenados y
vaciados de agua para el lavado y enjuague de los
platos. Cuando empieza cada ciclo puede que usted
oiga o no el motor del desagüe.
El próximo sonido que usted escuchará es el del agua
cuando entra en la tina. Luego el brazo inferior gira y
hace circular el agua. A esto le sigue una pausa y un
sonido un poco diferente cuando el brazo intermedio
rocía agua. Si usted escucha atentamente, podrá oír el
cambio de sonido cuando la acción de lavado cambia
de una a otra.
ATENCION: Si usted compara este lavaplatos con
modelos anteriores ¡puede que usted se
sorprenda de lo que NO escucha!
Sonidos normales de operación
4
Su lavavajillas limpia los platos rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de los brazos rociadores sobre las
superficies sucias. Cada ciclo comienza con un drenaje previo. A continuación, el lavavajillas se llena con agua hasta cubrir el
área de filtrado. Seguidamente, el agua se bombea a través del filtro y los brazos de rociado. Las partículas de suciedad bajan
por el desagüe cuando el agua se bombea hacia afuera y es reemplazada por agua limpia. El número de llenados variará de
acuerdo con el ciclo que se esté usando.
La apariencia del aparato puede variar del modelo que usted tiene
CARACTERÍSTICAS
NOTA
Cómo empezar
1. Cargue el lavavajillas
2. Agregue el detergente
3. Si es necesario, agregue el agente de enjuague .
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione el ciclo deseado. El indicador sobre la
almohadilla brilla.
6. Seleccione las opciones (OPTIONS) de energía deseadas.
El indicador sobre la almohadilla brilla.
7. Deje correr el agua caliente en un grifo cercano hasta
que el agua esté caliente. Cierre el grifo.
8. Para arrancar, apriete ‘START/CANCEL’.
El lavavajillas está programado para recordar el último ciclo,
de modo que no es necesario ajustarlo cada vez. Para poner
en funcionamiento el lavavajillas usando el mismo ciclo y las
opciones seleccionadas en el lavado anterior, simplemente
oprima la tecla ‘START/CANCEL’.
Filtro auto-limpiable
Elemento calefactor
Trampa para vidrio
Empaque de la tina
Brazo rociador
inferior
Protector contra
sobrellenado
Ventilador
Rejilla superior
Brazo rociador
intermedio
Dispensador de
detergente
Boquilla y rocío superior
Dispensador del
elemento de enjuague
Etiqueta con el
número de serie
(está colocada al lado
derecho de la tina)
Canasta de Cubiertos
Rejilla inferior
5
1-24 hrs
START
cancel
air
dry
hi temp
was h
delay
startsanitize
top
rack
rinse
only
washing
drying
clean
sanitized
hold to lock
add rinse aid
heavy
wash
normal
was h
air
dry
hi temp
wash
delay
startsanitize
top
rack
rinse
only
2
4
6
START
cancel
washing
drying
clean
sanitized
hold to lock
normal
wash
heavy
wash
INSTRUCCIONES DE USO
Presionar el CÍRCULO para funcionar
washing
drying
clean
sanitized
1-24 hrs
sanitize
delay
start
hi temp
wash
heavy
wash
light
wash
top
rack
rinse
only
normal
wash
air
dry
START
cancel
add rinse aid hold to lock
FGBD2431
FGBD2432
FGBD2451
Seleccione HEAVY WASH y
las otras OPTIONS deseadas.
HI-TEMP WASH serán
proporcionados
automáticamente. SANITIZE
opcional.
4 lavados
4 enjuagues
2 1/4
Para ollas, sartenes, cacerolas
y vajillas con desperdicios
adheridos, secos o de
horneado.
Tabla de Ciclos
Nivel de
Suciedad
Tiempo*
(aprox.)
Lavados/
Enjuagues
Agua
(aprox.)
Para Seleccionar el CicloCiclos
Lavado pesado
(Heavy Wash)
Alto y Medio
2
2 lavados
4 enjuagues
Seleccione NORMAL WASH
y las otras OPTIONS
deseadas. Seleccionar HI-
TEMP ON et SANITIZE tendrá
como resultado un ciclo más
largo.
4 lavados
2 enjuagues
2
Para platos y cubiertos con
suciedad normal.
Lavado normal
(Normal Wash)
Seleccione TOP RACK y las
otras OPTIONS deseadas.
Para platos levemente sucious
cuando no sea una carga
completa.
Seleccione RINSE ONLY.
NO USE detergente.
Para el enjuague de platos
que serán lavados después.
Sólo enjuague
(Rinse Only)
gal.
litros
9
33
gal.
litros
7
25
gal.
litros
7
25
Estante superior (Top Rack)
Medio
2 lavado
1 enjuagues
1 1/4
2 enjuagues1/4
6
21
2
3 lavados
2 enjuagues
gal.
litros
3
13
gal.
litros
2
8
gal.
litros
Alto
Bajo
Bajo
5
17
1 3/4
2 lavados
2 enjuagues
gal.
litros
4 lavados
3 enjuagues
2
gal.
litros
8
29
Medio
6
21
1 3/4
4 lavados
1 enjuagues
gal.
litros
Alto
Bajo
5
18
1 1/2
gal.
litros
2 lavados
2 enjuagues
Lavado light
(Light Wash)
Seleccione LIGHT WASH
otras OPTIONS deseadas.
Para platos y cubiertos no muy
sucios o preenjuagados.
6
INSTRUCCIONES DE USO
OPCIONES
Opción ‘HI-TEMP WASH’
Cuando se selecciona la opción ‘HI-TEMP WASH’, el
lavaplatos calienta el agua en el ciclo principal hasta
aproximadamente 140
o
F (60
o
C).
El agua más caliente proporcionada por esta opción
ayuda a activar el detergente del lavaplatos para limpiar
la grasa y la suciedad de los platos. La opción ‘HI-TEMP
WASH’ puede ser usada durante cualquier ciclo menos
‘HEAVY WASH’ y NORMAL WASH’. ‘HI-TEMP WASH’ es
proporcionado automáticamente cuando se selecciona el
ciclo de ‘HEAVY WASH’.
Cuando la opción ‘HI-TEMP WASH’ es seleccionada, la
luz debajo de la tecla se encenderá y permanecerá
encendida hasta el final del ciclo. Para apagar esta
opción presione la tecla una segunda vez. La luz encima
de la tecla se apagará.
Opción ‘SANITIZE’
Para higienizar sus vasos y platos, seleccione la opción
‘SANITIZE’. Cuando el ciclo es seleccionado, la luz que
se encuentra arriba del cojinete se encenderá y
permanecerá encendida hasta que termine el ciclo. La
temperatura del agua del último enjuague se elevará a
155° F (68° C) y mantendrá esa temperatura durante 9
minutos. Un enjuague para higienizar será
automáticamente proporcionado en el ciclo de ‘HEAVY
WASH’ y puede ser seleccionado en los ciclos ‘NORMAL’.
Solamente estos ciclos de esterilización han sido
diseñados para cumplir los requerimientos de la NSF.
El tiempo de duración del ciclo se extenderá hasta que
se alcance la temperatura correcta del agua.
La acción
de lavado continuará durante la el tiempo que tome para
calentar el agua. Para mejores resultados, el aumento
de la temperatura en el agua debe ser por lo menos de
120° F (49° C).
La función de higienizar puede no ser satisfecha si existe
alguna interrupción del ciclo, como la falta de energía
eléctrica o la entrada de agua a una temperatura menor
de 120° F (49° C).
Para apagar la opción de ‘SANITIZE’, presione el
cojinete por segunda vez. La luz que está arriba del
cojinete se apagará.
Opción ‘HEAT DRY’
La opción HEAT DRY (secado con calor), cuando se usa
en combinación con el enjuague, mejorará el
rendimiento del secado. La energía necesaria para usar
la opción HEAT DRY (secado con calor) cuesta menos de
pocos centavos por ciclo. Usted puede elegir no usar la
opción HEAT DRY (secado con calor). Sin embargo,
algunos artículos no quedarán completamente secos al
final del ciclo.
Puede ser que usted vea vapor de agua saliendo del
ventilador durante la porción de secar del ciclo. Este
ventilador está cerrado durante el lavado para mantener
encerrados la humedad y el ruido y después abre para el
secado. La ventila se abre durante los últimos minutos del
enjuague final y se mantiene abierta para secar. La opción
de secado puede ser cambiada en cualquier momento
durante el ciclo y sólo afecta el período de secado.
El abrir la puerta por más de un minuto durante el ciclo de
secado cancela el programa de secado seleccionado.
Comienzo Diferido ‘DELAY START’
La opción ‘DELAY START’ (Comienzo Diferido) le permite
diferir automáticamente la puesta en marcha del
lavavajillas desde 1-10, 1-24 o 2-4-6 horas, dependiendo
de su modelo.
En los modelos con tiempo diferido de 1-10 o 1-24 horas,
oprima la tecla ‘DELAY START’ hasta que el tiempo
diferido deseado aparezca en ventanilla ‘STATUS’. Se
encenderá una luz indicando las horas del tiempo diferido
y permanecerá encendida hasta que comience el ciclo.
En los modelos con tiempo diferido de 2-4-6 horas,
oprima la tecla una vez para diferir la puesta en marcha
en 2 horas, dos veces para 4 horas y tres veces para 6
horas. Se encenderá una luz indicando las horas del
tiempo diferido y permanecerá encendida hasta que
comience el ciclo.
Para cancelar la opción ‘DELAY START’ y empezar el
ciclo antes de que el período de demora finalize,
presione el botón ‘START/CANCEL’.
Para cancelar un ciclo
Uste puede cancelar un ciclo en cualquier momento.
Presione la tecla ‘START/CANCEL’ y el lavaplatos
empezará un desaguadop por 90 segundos. Al final,
seleccione el ciclo deseado.
7
INSTRUCCIONES DE USO
Luces indicadoras
La luz ‘SENSING’ se enciende al inicio del ciclo
seleccionado y se mantendrá encendida hasta el final de
la secuencia del sensor.
La luz ‘WASHING’ se enciende al principio del ciclo y
permanece encendida hasta el final del ciclo principal.
La luz ‘DRYING’ indica la porción de secado del ciclo.
Esta luz se enciende cuando se selecciona cualquiera de
las opciones de secado.
Cuando se selecciona la opción SANITIZE, la luz de
SANITIZED se iluminará cuando el ciclo de SANITIZE se
termine. Si el lavavajillas no pudo higienizar la vajilla
debidamente, la luz no se encenderá. Esto puede
suceder si se interrumpe el ciclo. La luz permanecerá
encendida hasta que se abra la puerta.
La luz ‘RINSING AGENT LOW’ se enciende al final del
ciclo de limpieza cuando el nivel del agente de enjuague
en el dispensador es bajo. La luz permanecerá
encendida a través de 5 ciclos sucesivos o hasta que se
llene el dispensador.
La luz ‘CLEAN’ (limpio) se enciende cuando se completa
un ciclo y permanece encendida hasta que se abra la
puerta.
Controles a prueba de niños
A fin de evitar que los niños cambien accidentalmente el
ciclo del lavavajillas o que pongan en marcha el
lavavajillas, bloquee los controles oprimiendo
momentáneamente la tecla ‘RINSE ONLY’ (algunos
modelos) o la tecla ‘NO HEAT DRY’ (Secado Sin Calor)
(algunos modelos) durante 8 segundos cuando la puerta
esté bien cerrada. Se iluminará una luz indicadora en la
tecla con el símbolo de bloqueo cuando los controles
estén bloqueados y no se podrán hacer nuevas
selecciones hasta que no se cancele el bloqueo. Para
desbloquear los controles, oprima la tecla ‘RINSE ONLY’
o la tecla ‘NO HEAT DRY’ hasta que se apague la luz
indicadora.
Indicador Visual
1H-9H……….… Número de horas del comienzo
diferido. La última hora se
descuenta en minutos.
CL……………… Cierre la puerta del lavavajillas. Las
luces indicadoras también
destellarán para indicar el estado
del ciclo en curso.
Hd or HO……..… Indicar retraso del agua caliente.
MINUTES…...… Número de minutos restantes en el
ciclo (1-99). Si el ciclo se prolonga
más de 99 minutos, aparecerá una
pequeña luz en la esquina inferior
izquierda y permanecerá encendida
hasta que el número de minutos sea
inferior a 99.
PF……………… Aparece en el indicador visual
cuando el lavavajillas ha sido recién
instalado o cuando hay una
interrupción de la corriente
eléctrica. Además las luces
indicadoras ‘HI-TEMP WASH’ y ‘NO
HEAT DRY’ también destellarán.
Para desactivarlas, oprima la tecla
‘START/CANCEL’.
LO..................... Aparece en la pantalla cuando el
nivel del líquido de enjuague del
distribuidor está bajo y debe ser
llenado.
El INDICADOR visual, disponible en algunos modelos,
despliega la siguiente información:
El tiempo restante puede repentinamente aumentar o
disminuir varios minutos. Esto significa que el sensor (‘Smart
Sensor’) ha determinado si es necesario agregar más agua o
si es necesario reducir el agua.
NOTA
8
PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN DE LOS PLATOS
Carga de la rejilla superior
Las características en la apariencia de las rejillas y de la
canasta para los cubiertos puede ser ligeramente diferente
en el modelo que usted tiene.
La rejilla superior está diseñada para tazas, vasos, platos
pequeños, platillos y platos de sopa.
Ponga los vasos en la rejilla superior. Puede ocurrir daño si
los pone en la rejilla inferior.
Ponga artículos plásticos sólo en la rejilla superior. Se
pueden derretir si los coloca en la rejilla inferior.
Ponga los artículos con extremos abiertos hacia abajo para
obtener mejor limpieza y desagüe.
Los artículos delicados pueden dañarse si están en contacto
durante la operación del lavavajillas.
Cuchillos u otros utensilios con mangos largos pueden ser
colocados en la rejilla superior.
Tenga cuidado de que nada sobrepase el fondo de la rejilla
e impida la rotación del brazo intermedio de rociado.
Preparación de los platos
Quite los pedazos grandes de comida, huesos, semillas,
palillos de dientes, etc. El sistema de lavado de filtración
continua separará las partículas de comida restantes. Los
restos de comida quemada deben ser desprendidos antes
de cargar el lavaplatos. Vacíe los liquidos de vasos y tazas.
Comidas tales como mostaza, mayonesa, vinagre, jugo de
limón y productos a base de tomate pueden decolorar el
acero inoxidable y el plástico si permanecen en contacto
con ellos por largo tiempo. A menos que el lavaplatos se
vaya a usar inmediatamente, es mejor enjuagar y quitar
estas sobras de comidas.
Llene las rejillas de forma que los platos grandes no
impidan que se abra el dispensador de detergente.
Consulte las instrucciones del fabricante antes de
lavar artículos que no tengan indicaciones.
Si el lavaplatos
desagua hacia un
triturador de
alimentos,
asegúrese que el
triturador está
completamente
vacío antes de
arrancar el
lavaplatos.
Algunos modelos tienen rejillas para tazas que se pueden
doblar o bien tienen un soporte para tazas/utensilios para
cocer al vapor. Estas rejillas pueden usarse para colocar en
dos niveles tazas, vasos para jugo y otros utensilios cortos.
Coloque los artículos en el nivel superior de una forma
escalonada, para que el agua llegue a todas las superficies
interiores. Levante las rejillas para colocar vasos altos.
Patrón de carga normal con 10 ajustes de posiciones
Patrón de carga normal con 12 ajustes de posiciones
9
PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN DE LOS PLATOS
Soportes para tazones
(disponible en modelos selectos)
Los dos Soportes para tazones proveen la mayor
flexibilidad posible. Cuando estén cerrados, cargue con
platillos o platos pequeñas. Abralos parcialmente y es
perfecto para caserolas pequeñas. Abralos completamente
para artículos difíciles de acomodar, como cafetaras,
procesadores de alimentos etc. Mientras usted carga su
lavaplatos, encontrará muchas otras maneras de usar este
elemento único.
Opción de rejilla superior
La opción TOP RACK - puede utilizarse para lavar una
variedad de artículos cuando no tiene una carga completa.
De esta manera, cuando la rejilla superior está llena de
vasos y la rejilla inferior está vacía, usted no tendrá que
esperar para tener vasos limpios.
Parrilla superior ajustable
(disponible en modelos selectos)
Para elevar la parrilla superior, consulte la figura que se
muestra abajo.
A) Eleve la parrilla derecho hacia arriba.
B) Tire de la parrilla levemente hacia adelante hasta que el
mecanismo ajustable se encaje en su lugar.
Para bajar la parrilla superior, elévela levemente derecho
hacia arriba y empújela levemente hacia la parte trasera
del lavavajillas a medida que desciende.
10
PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN DE LOS PLATOS
Carga de la rejilla inferior
Las características en la apariencia de las rejillas y de la
canasta para los cubiertos puede ser ligeramente diferente
en el modelo que usted tiene.
La rejilla inferior es preferible para platos, vasijas, y ollas.
Artículos grandes deben ser colocados hacia los bordes
para que no impidan la rotación del brazo de rociado
intermedio. Para obtener los mejores resultados, coloque
las ollas y caserolas con la superficie más sucia mirando
hacia abajo y hacia el centro. Incline levemente para
syudar al drenaje.
Asegúrese de que artículos altos no impidan la rotación del
brazo de rocíado.
Asegúrese que los mangos de los sartenes no sobrepasen
el fondo de la rejilla y obstruyan la rotación de brazo de
rocíado.
Dientes que se doblan hacia abajo
(disponible en modelos selectos)
Los dientes que se doblan hacia abajo de la rejilla inferior
hacen más fácil la carga de los artículos extra grandes o
difíciles de colocar. Los dientes pueden ser dejados hacia
arriba para uso normal o pueden doblarse para una carga
más flexible.
Patrón de carga normal con 10 ajustes de posiciones
Patrón de carga normal con 12 ajustes de posiciones
en selectos modelos
Patrón de carga normal con 12 ajustes de posiciones
en selectos modelos
11
PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN DE LOS PLATOS
PRECAUCION
Agregando un plato
Para agregar o sacar artículos después de que el ciclo de
lavado ha empezado:
Desenganche la cerradura y espere unos segundos
hasta que la acción de lavado se detenga, antes de
abrir la puerta.
Coloque el artículo y espere unos segundos para
permitir que el aire frío se expanda lentamente dentro
del lavavajillas.
Cierre firmemente la cerradura para que empiece el
ciclo.
Cómo Cargar la Canasta de
Cubiertos
Cuando las cubiertas están hacia arriba, mezcle los
artículos de cada sección de la canasta, con unos
apuntando hacia arriba y otros hacia abajo, para que no se
peguen unos con otros. El rocío de agua no puede llegar a
los artículos que están pegados unos con otros.
Las características en la apariencia de las rejillas y de la
canasta para los cubiertos puede ser ligeramente diferente
en el modelo que usted tiene.
Cargue la canasta de cubiertos mientras está en el estante
inferior, o saque la canasta para cargarla sobre el gabinete
o la mesa.
Coloque los artículos pequeños como tapas de biberones,
tapas de jarros, sostenedores de mazorcas de maíz, etc.
en una sección cubierta. Cierre la cubierta para mantener
los artículos pequeños en su lugar.
Use los patrones de carga sugeridos, según se muestra,
para mejorar el lavado de sus cubiertos.
Asegúrese de que nada sobresalga por el fondo de la
canasta o del estante que pueda obstruir el brazo rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los de acero
inoxidable para evitar dañar el acabado de plata.
La canasta de cubiertos puede sacarse y colocarse en
varios lugares del estante inferior. Coloque los cubiertos en
todas las secciones o sólo en una, dependiendo de su
carga.
Cortaduras
Coloque los artículos afilados (cuchillos, pinchos de
brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo.
No hacerlo puede causar lesiones.
12
DISPENSADOR Y DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS
Llenado del Distribuidor de
Detergente
El distribuidor de detergente tiene un depósito para el lavado
principal y uno para el prelavado. El Compartimiento tapado
se abre automáticamente para que salga el detergente.
PRECAUCION
Sólo use detergente para lavavajillas automáticos
fresco. Otros detergentes producirán demasiada
espuma.
Cuando use tabletas de detergente para lavavajillas,
coloque una tableta en el distribuidor principal y cierre la
tapa.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
Guarde el detergente en un lugar fresco y seco. El
detergente húmedo o aterronado no se disolverá
debidamente.
El uso de detergentes industriales puede dañar el serpentín
de calentamiento y otras piezas del lavavajillas, lo que
causaría daños a la unidad y a la propiedad que lo rodea.
Sólo use detergentes para lavavajillas automáticos para el
hogar.
Cantidad de Detergente Necesaria
La cantidad de detergente que se debe usar depende de la
dureza del agua. La dureza del agua se mide en granos por
galón. Si se usa muy poco detergente la limpieza puede ser
deficiente y también puede aparecer una película o manchas
a causa del agua dura. Si se usa demasiado detergente en
agua blanda los artículos pueden quedar cubiertos con una
película opaca permanente. Su compañía del agua local, una
compañía que fabrique suavizadores de agua o el agente de
su distrito pueden informarle sobre la dureza del agua en su
vecindad.
Taza de Prelavado
Nota: Si la cubierta está cerrada en la copa de
Cierre de la
cubierta
Tapa
Taza de Lavado
Principal
lavado principal, abrir presionando el cierre de la
cubierta.
Lavado pesado
(Heavy Wash)
o
Lavado normal
(Normal Wash)
Guía de Uso del Detergente
Ciclo
Agua Blanda
(0-3 granos)
Agua Semidura
(4-8 granos)
Agua Dura
(9-12 granos)
2 cucharaditas
(ambas tazas - ¼
de la capacidad)
5 cucharaditas
(ambas tazas - llenar
hasta la línea sobre
“Regular”)
8 cucharaditas
(Ambas tazas -
completamente
llenas)
Estante superior
(Top Rack)
2 cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal -
¼ de la
capacidad)
5 cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal - llenar hasta la
línea sobre “Regular”)
8 cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal -
completamente
llena)
Agua Muy Dura*
(más de 12 granos)
Ambas Tazas -
Completamente Llenas
(se recomienda usar
suavizador de agua)
Taza de Lavado
Principal -
Completamente Llena
(se recomienda usar
suavizador de agua)
Sólo enjuague
(Rinse Only)
No Agregar
Detergente
No Agregar
Detergente
No Agregar
Detergente
No Agregar
Detergente
Para agua muy dura, puede que el detergente solo no sea suficiente. Se recomienda agregar un suavizador de agua para
mejorar la calidad del agua y el rendimiento del lavado. Trate de agregar más detergente al comienzo de la porción de lavado
principal del ciclo. Como regla general, use 1 cucharadita de té por cada grano sobre los 12 granos. Desbloquee la puerta,
ábrala lentamente y agregue detergente en el fondo de la tina. Cierre bien la puerta y la lavadora continuará con el ciclo.
NOTA
13
FACTORES QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO
Agente de enjuague
El agente de enjuague (Rinse Aid) mejora el secado
y reduce la formación de manchas de agua y de
película. El agua se escurre en capas y no forma gotas
que se adhieren y dejan manchas.
Un dispensador, situado junto a la taza de detergente,
libera automáticamente una cantidad medida del agente de
enjuague durante el último enjuague. Si existen problemas
de manchas y secado defectuoso, aumente la cantidad de
agente de enjuague dispensado, girando la perilla hacia un
número más alto. La perilla está localizada debajo de la
tapa del dispensador. El indicador se pondrá obscuro
cuando está lleno y claro cuando ha llegado el momento de
llenarlo de nuevo. En los modelos que tienen una ventana
de STATUS, las letras LO aparecerán al final del ciclo
indicando que es tiempo de llenar nuevamente.
Para agregar agente líquido de enjuague, gire la tapa del
dispensador un cuarto de vuelta en sentido contrario a las
manecillas del reloj y sáquelo. Vierta el agente de
enjuague líquido hasta que llegue al nivel indicado. Ponga
la tapa de nuevo.
No exceda la marca de llenado porque puede causar
demasiada espuma. Limpie cualquier derrame con un trapo
húmedo.
Este dispensador tiene capacidad para desde 35 hasta 140
lavadas, dependiendo de la acción en que está puesto.
Presión del agua
La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas debe
proporcionar una presión de agua entre 20 y 120 psi.
Una presión de agua baja puede ocurrir cuando una
lavadora o una regadera de baño están siendo utilizades.
Espere hasta que se reduzca el uso de agua para arrancar
su lavavajillas.
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para mejores resultados en el
lavado y secado de platos. El agua que entra en el
lavavajillas debe estar por lo menos a una temperatura de
120
o
F (49
o
C) a fin de obtener resultados satisfactorios.
Para saber la temperatura del agua que entra en el
lavavajillas:
Abra el grifo de agua caliente que esté cerca del
lavavajillas por varios minutos para dejar salir toda el
agua fría que está en la tubería.
Ponga un termómetro para carne o para hornear bajo
la corriente de agua para saber la temperatura.
Si la temperatura es inferior a 120°F (49°C), pida a un
técnico calificado que eleve el ajuste del termostato del
agua caliente.
Importante: Antes de empezar el ciclo, deje correr
el agua del grifo para sacar toda el agua fría.
La opción HEAT DRY, cuando se usa en combinación
con el enjuague, mejorará el rendimiento del
secado. La energía necesaria para usar la opción
HEAT DRY cuesta menos de pocos centavos por
ciclo. Usted puede elegir no usar la opción HEAT
DRY. Sin embargo, algunos artículos no quedarán
completamente secos al final del ciclo.
Fijado ajustable
Tapa del dispensador
Apertura del dispensador
Indicador
Menos
Más
14
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Limpieza exterior—Ocasionalmente limpie el
exterior con un detergente suave y agua. Enjuague y
séquelo.
Modelos con puerta de acero
inoxidable
Limpie la puerta exterior con agua
jabonosa tibia y un paño o una esponja. Enjuague con
agua limpia y un paño. No use limpiadores ásperos.
Limpieza interior—El interior del lavavajillas se
limpia solo con el uso normal. Si es necesario, limpie
alrededor del empaque de la
tina con un trapo mojado.
El filtro se limpia a si mismo.
Una trampa para vidrio
colocada en el centro del
filtro está diseñada para
recoger los pedazos de
vidrio roto, pajillas, huesos y
semillas. Para quitar estos
objetos, agarre la manija,
saque el filtro, vacíelo y
vuélvalo a colocar.
Mantenimiento del paso de aire en
el drenaje
Si se ha instalado un paso de aire en su lavavajillas, cuide
de mantenerlo limpio para un drenaje apropiado.
Normalmente este paso de aire está colocado en el tablero
del mostrador y se puede examinar quitando la tapa. Este
dispositivo no forma parte de su lavavajillas y no está
cubierto por la garantía.
El agua dura puede causar que se formen depósitos calizos
en el interior del lavavajillas. Para instrucciones de limpieza
vea la sección “Quitando las manchas y las películas.”
Protector de sobrellenado—Este
dispositivo no permite que el lavavajillas se sobrellene y
está localizado en la esquina izquierda al frente de la tina.
Límpielo ocasionalmente con limpiador casero que
contenga vinagre o cloro para
disolver cualquier formación.
El protector de sobrellenado
debe moverse libremente de
arriba hacia abajo más o
menos una pulgada. Si no se
mueve, quítelo y limpie la
parte de abajo.
Preparación para el invierno
Si un lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción, debe
ser protegido contra congelamiento. Llame a un técnico
calificado para que haga lo siguiente:
Desconexión:
1. Desconecte la electricidad desde la fuente ya sea
quitando los fusibles o bajando la palanca del circuito.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Ponga un recipiente debajo de la válvula de ingreso de
agua. Desconecte la tubería de agua desde la válvula
de ingreso y recoja el agua en el recipiente.
4. Desconecte la tubería de desagüe desde la bomba y
deje que el agua caiga en el recipiente.
Reconexión:
1. Reconecte el agua, el drenaje y la fuente de energía
eléctrica.
2. Abra el grifo del agua y el interruptor de electricidad.
3. Llene los dos recipientes de detergente y ponga a
funcionar el lavavajillas en el ciclo HEAVY WASH.
4. Confirme que no existen fugas en las conexiones.
Peligro de quemaduras
Permita que se enfríe el elemento
calefactor antes de limpiar el interior.
Si no lo hace, corre el peligro
de quemarse.
PRECAUCION
La temperaturas bajo el punto de congelación pueden
causar que se rompan las tuberías. Asegúrese que las
tuberías de agua y las de circulación dentro del
lavavajillas están protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar daños a la
propiedad.
NOTA
Para más detalles vea las Instrucciones para instalación.
15
SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES
Evite sobrecarga o la carga defectuosa. (Vea la sección
Preparación de los platos.)
Use detergente fresco. El detergente viejo no es
efectivo.
Asegúrese que el dispensador de agente de enjuague
está lleno.
Asegúrese que se está usando la cantidad apropiada de
detergente para el ciclo elegido. También determine el
nivel de fosfato. (Vea la sección Dispensador de
detergente.)
La presión de agua en su casa puede ser muy baja -
debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada (psi).
Vajillas dañadas
Cargue con cuidado y no sobrecargue. (Vea la sección
Preparando y cargando platos.)
Coloque los artículos delicados en la rejilla superior.
Asegure los vasos en contra de los pines y no sobre los
pines.
Coloque los artículos en forma segura, a efecto de que
no se suelten cuando se sacan o meten las rejillas.
Cuando mueva las rejillas hacia adentro o hacia fuera,
hágalo léntamente.
Asegúrese que los vasos altos y las copas con base alta
libran la parte superior de la tina cuando la rejilla se
empuja hacia adentro.
La china antigua y el cristal finos deben ser lavados a
mano.
Corrosión
Usar mucho detergente en agua suave o suavizada
causa una película que no se pueda quitar.
Ajuste la cantidad de detergente basándose en la
dureza del agua. (Vea la sección de Detergentes.)
Baje la tempertura del agua.
Use la opción heat dry off.
Antes de hacer una llamada para servicio, revise
esta lista. Esto le puede ahorrar tiempo y gastos.
La siguiente lista incluye experiencias comunes
que no son el resultado de fabricación o
materiales defectuosos en su lavavajillas.
Restos de comida en los platos
Escoja otro ciclo para un tiempo de lavado más largo.
Vea la sección de Carga de las rejillas para una carga
correcta—evite colocar los artículos juntos o pegados.
La presión del agua en su casa puede ser muy baja-
debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada (psi).
Examine la temperatura del agua que entra. Debe estar
por lo menos a 120
o
F (49
o
C).
(Vea la sección Factores que afectan el redimiento.)
Examine la dureza del agua. Para agua
extremadamente dura, puede ser necesario instalar un
suavizador de agua. (Vea la tabla de detergentes.)
Use detergente fresco.
Examine que el embudo en la rejilla superior no esté
obstruido.
Asegúrese que los artículos no están bloqueando los
brazos rociadores e impidiendo su rotación.
Los platos no se secan
Elija la opción secado por calor.
Asegúrese que el dispensador de agente de enjuague
está lleno.
Aumente la cantidad de agente de enjuague. (Vea la
sección Agente de enjuague.)
Examine la temperatura del agua que entra. Asegúrese
que está por lo menos a 120
o
F (49
o
C).
Tenga cuidado al cargar el lavavajillas - evite que los
artículos se peguen.
Puede ser que los artículos de plástico necesiten ser
secados con una toalla.
Las tazas con fondo cóncavo pueden retener agua.
Vasos de vidrio/cubiertos
manchados u opacos
Examine la dureza del agua. Para agua
extremadamente dura, puede ser necesario instalar un
suavizador de agua. (Vea la tabla de detergente.)
La temperatura del agua puede ser muy baja. Evite
temperaturas extremadamente altas o bajas. (Vea la
sección Factores que afectan el redimiento.)
16
SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES
Platos manchados o descoloridos
El té y el café pueden manchar las tazas. Quite las
manchas lavándolas a mano y usando una solución de
1/2 taza (120ml) de cloro en un litro de agua tibia.
Enjuáguelas bien.
Los depósitos de hierro en el agua pueden producir una
película amarilla o café. Un filtro especial, instalado en
la tubería de agua solucionará este problema. (Vea la
sección Cómo quitar manchas y película.)
Los utensilios de aluminio pueden dejar marcas grises o
negras cuando se rozan con otros artículos. Cárguelos
apropiadamente.
Ciertos alimentos muy ácidos pueden causar
descoloración del acero inoxidable y plásticos si se
dejan sucios por un período prolongado. Uso el ciclo
RINSE ONLY o enjuáguelos a mano si no los va a lavar
en el lavavajillas inmediatamente.
Si se mezclan artículos de acero inoxidable y plata en la
canasta de lavado de cubiertos puede causarse daño a
las hojas de acero inoxidable. Evite mezclar utensilios
de acero inoxidable y plata.
Fuga en el lavavajillas
Use sólo detergente fresco, fabricado para lavavajillas
automáticos. Mida cuidadosamente el detergente.
Pruebe una marca diferente.
El derrame de agente de enjuague puede producir
espuma y causar sobrellenado. Limpie cualquier
derrame con un trapo húmedo.
Examine si el lavavajillas está nivelado. (Vea
Instrucciones de instalación.)
Sonidos normales que usted oirá
Los sonidos normales incluyen el llenado del agua, la
circulación del agua y los sonidos del motor.
Existe un cambio notable en el sonido cuando la acción
de lavado cambia del brazo de rociado inferior hacia el
brazo intermedio. Esto es normal ya que cada brazo
produce un sonido diferente.
Es normal que el lavavajillas haga una pausa (no hacer/
tener sonido) cuando la acción de lavado está
cambiando entre los brazos inferior e intermedio.
Agua en el fondo de la tina
Si queda agua en el fondo de la tina después de
terminar el ciclo, esto no es normal. Si esto sucede,
puede ser que el lavavajillas no esté desaguando en
forma apropiada. (Vea la sección El lavavajillas no
desagua en forma apropiada.)
Vapor en el ventilador
Vapor escapará de la ventila durante la parte de secado.
Esto es normal.
El lavavajillas no funciona
Examine si el circuito está bajado o si se ha quemado un
fusible.
Asegúrese que el grifo del agua está abierto.
Examine si el ciclo está correctamente fijado. (Vea la
sección Instrucciones de operación.)
¿Está el lavavajillas fijado en la opción de arranque
retardado?
Asegúrese que la puerta está bien cerrada.
El detergente queda en las tazas
El detergente puede ser viejo. Tírelo y use detergente
fresco.
Esté seguro que la acción del agua llega hasta el
dispensador.
Mire si el ciclo ha sido completado.
Asegúrese que no haya artículos que impidan que se
abra el dispensador.
El lavavajillas no desagua
correctamente
Si la unidad está conectada a un triturador de
desperdicios, esté seguro de que el triturador está
vacío.
Asegúrese que la espiga de apagado ha sido retirada
del interior del triturador de desperdicios
Examine si la manguera de desagüe esta doblada o
retorcida.
Asegúrese que ciclo está completo y no en pausa.
17
SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES
El ciclo toma mucho tiempo
¿No está el ciclo en retraso para calentado de agua?
¿Se ha seleccionado la opción de arranque retrasado?
¿Ha sido seleccionada la opción de higienizar?
El lavavajillas no se llena
¿Está abierto el grifo del agua?
Examine si la unidad está desaguando en forma
apropiada. (Vea la sección El lavavajillas no desagua en
forma apropiada.)
El lavavajillas tiene mal olor
Puede causarse mal olor si se dejan trastos sucios en el
lavavajillas por largo tiempo. Enjuáguelos a mano si no
los va a lavar en el lavavajillas inmediatamente.
Es normal que exista un olor diferente cuando el
lavavajillas se acaba de instalar.
Examine si la unidad está desaguando en forma
apropiada. (Vea la sección El lavavajillas no desagua en
forma apropiada.)
Manchas en el interior de la tina
Cuando se lavan grandes cantidades de trastos con
suciedad producida por productos de tomate, se puede
causar una apariencia rosada/anaranjada. Esto no
afectará el rendimiento y desaparecerá gradualmente
con el tiempo. Uso el ciclo RINSE ONLY. Si se usa la
opción de no heat dry se reducirán las manchas.
Cómo quitar las manchas y la
película
El agua dura puede producir depósitos de cal en el interior
del lavavajillas. Los platos y los vasos también pueden
tener manchas y película por un número de razones. (Va la
sección Vajillas/cubiertos con manchas u opacos.) Para
quitar los depósitos, las manchas y la película, limpie
siguiendo las instrucciones siguientes:
1. Cargue platos y vasos limpios de una forma normal. No
ponga ningún instrumento de metal o cubiertos.
2. No agregue detergente.
3. Seleccione el ciclo NORMAL WASH. Cierre y asegure la
puerta para el arranque. Presione START/CANCEL.
4. Permita que el lavavajillas esté en funcionamiento
hasta que inicie el segundo llenado de agua
(aproximadamente 10 minutos). La luz del SENSOR
estará apagada.
5. Abra la puerta y ponga dos tazas de vinagre blanco en
el fondo del lavavajillas.
6. Cierre y asegure la puerta y permita que termine el
ciclo.
NOTA
Si esta condición persiste, puede ser necesario
considerar el uso de un suavizador del agua.
Para adaptar su lavadora de platos y que haga juego con sus muebles
de cocina:
Usted necesitará un juego para hacer cortes.
Para más información, consulte el paso 10 del Instructivo de Instalación que se incluye con su lavadora de
platos.
18
NOTA
19
GARANTÍA
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en
Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de
obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del
mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios,
estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los
fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en
áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin
limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean
piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado,
o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or
desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE
UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR
EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de
la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que
se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major
Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo
esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Lasespecificaciones o características del producto según se
describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
Exclusiones
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra,
Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentren
defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Frigidaire FGBD2451KF El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para