Frigidaire Gallery FGID2466QD El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Todo acerca del
Uso y cuidado
de su Dishwasher
Instrucciones Importants de Seguridad ........2
Registro del Producto .................................3
Características ............................................4
Instrucctions de Uso ................................5-7
Preparación y Carga de Platos ................8-11
P/N 808463603RevA Artwork 808463603Rev001 (May 2014)
Dispensador y Detergents para Lavavajillas 12
Factores que Afectan el Rendimiento .........13
Cuidado y Limpieza .............................14-15
Soluciones a Problemas Comunes .........16-18
Garantíe ..................................................19
WARNING
Este símbolo la alertará sobre peligros de
lesiones, quemaduras, incendios y choque
eléctrico.
WARNING
Para disminuir el riesgo de incendino,
choque eléctrico o lesiones cuando esté
usando su lavavajillas, siga las precauciones
básicas incluyendo las siguientes:
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Use su lavavajillas solamente e acuerdo con
las insrucciones de Guía del propietario.
Las instrucciones incluidas en este Manual
del Usuario, no pueden durir todas las
situaciones o condiciones posibles que
peudean presentarse. Por lo tanto, se
debe usar sentido común y tener cuidado
cuando se instala, se hace funcionar y se
repara cualquier artefacto.
NSF lavavajillas residenciales certi cados
no están destinados a los establecimientos
alimentarios autorizados.
• EL LAVAVAJILLAS DEBE TENER CONEXIÓN
A TIERRA. Para más detalles, lea las
instrucciones de instalación.
Este lavavajillas está diseñado para
funcionar con la corriente de la casa (120
V, 60Hz). Use un circuito que tenga un
fusible o interruptor de circuitos de 15
amperios. Use un fusible de 20 amperios,
si el lavavajillas está conectado a un
triturador de desperdicios.
No haga funcionar el lavavajillas a menos
que todos los paneles de inclusión estén
colocados en el lugar que les corresponda.
Para evitar que alguien quede atrapado o
se as xie, saque la puerta o el mecanismo
de cierre de todo lavavajillas que se haya
desechado o no se esté usando.
No permita que los niños y bebés se
acerquen al lavavajillas cuando este
funcionando.
No deje que los niños usen la puerta ni
las rejillas del lavavajillas para sentarse,
pararse o jugar ni que abusen de las
mismas.
Use solamente los detergentes y agentes
de enjuague recomendados para
lavavajillas.
Mantenga los detergentes y los agentes de
enjuague fuera del alcance de los niños.
Si el desagüe del lavavajillas pasa por un
triturador de desperdicios, asegúrese de
que éste se encuentre completamente
vacío antes de hacer funcionar el
lavavajillas.
Las reparaciones las debe hacer un técnico
cali cado.
No trate de modi car los controles.
No toque el elemento calefactor durante o
imediatamente después del uso.
ADVERTENCIA
Leer todas las instrucciónes antes de usar
esta aplicacion.
No lave artículos de plástico a menos
que tengan indicaciones de que se puede
hacerlo tales como “dishwasher safe”
u otra frase equivalente. De no haber
indicaciones, pregúntele al fabricante
cuáles son las recomendaciones. Los
artículos qu no son seguros para lavarse en
el lavavajillas pueden crear un peligro de
incendio.
Antes de hacer el servicio, desconecte la
corriente eléctrica del lavavajillas.
Tenga cuidado de descargar el lavavajillas
cuando la opción SANITIZE ha sido
seleccionado. El contenido puede estar
caliente al tacto inmediatamente después
del nal del ciclo.
El vapor de agua de la rejilla de ventilación
puede estar caliente al tacto cuando la
opción SANITIZE ha sido seleccionado.
Tenga cuidado y no permita que los niños
pequeños jueguen cerca o toque el área de
ventilación del lavavajillas.
Cuando coloque los artículos que se van a
lavar:
Coloque los artículos cortantes y
los cuchillos en forma tal que no
vayan a dañar el selloe de la puerta
ni la tina.
Coloque los objetos cortantes y los
cuchillos con el mango hacia arriba
para evitar cortarse.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir
gas hidrógeno en los sistemas de agua
caliente que no se han usado por dos a más
semanas. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO>
Si el sistema de agua caliente no se ha
usado por mucho tiempo, antes de usar
el lavavajillas, abra los grifos y deje correr
el agua caliente por varios minutos. Esto
dejará salir cualquier gas hidrógeno que se
haya acumulado. EL GAS HIDRÓGENO ES
INFLAMABLE. No fume ni use una llama
durante este tiempo.
No guarde ni use materiales combustibles,
gasolina ni otros vapores y líquidos
in amables cerca de este artefacto ni de
cualquier otro.
Para su Seguridad
mo empezar
1. Cargue el lavavajillas (Vea la sección
Preparando y cargando los platos).
2. Agregue el detergente (See Lavavajillas
Distribuidor y Detergentes).
3. Añadir abrillantador (Ver Agente de
Enjuague).
4. Seleccione el CYCLE deseado (Ver la Tabla
de Ciclos).
La luz indicadora se encenderá al
realizar la selección.
5. Seleccione la OPTION deseada (Consulte
Opciones de energía).
La luz indicadora se
encenderá al realizar la selección.
6. Abra el grifo de agua caliente más cercano
al lavavajillas hasta que el agua esté a una
temperatura aproximada de 49°C (120°F) para
lograr un desempeño óptimo (ver Temperatura
del agua). Cierre el grifo.
7. Para arrancar, apriete START/CANCEL.
8. Cierre la puerta.
3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por elegir Frigidaire
Uso y cuidado la guía del cuidado es parte
denuestra comisión a la satisfacción del cliente
y de calidad del producto a través de la vida de
servicio de tu nueva aplicación.
Vemos tu compra como el principio de una
relación. Para asegurar nuestra capacidad
de continuar sirviendote, utilizar por favor
esta página para registrar la información de
producto importante.
_________________________________
Fecha de la Compra
_________________________________
Número de Modelo
_________________________________
Número de Serie
El registro de tu producto con Frigidaire
realza nuestra capacidad de servirte. Puedes
colocarse en línea en www.frigidaire.com o
cayendo tu tarjeta de registro del producto en
el correo.
NOTA
Í
NOTA
No todos los ciclos y las opciones disponibles
en todos los modelos.
Í
NOTA
El lavavajillas está programado para
recordar el último ciclo, de modo que no es
necesario ajustarlo cada vez. Para poner
en funcionamiento el lavavajillas usando el
mismo ciclo y las opciones seleccionadas en
el lavado anterior, simplemente oprima la
tecla “START/CANCEL.
Í
NOTA
¿Por qué la energía e ciente ha procurado
incorporar unidades larga: Varios factors
son importantes para lavar vajilla. El uso
de energía de su lavavajillas fue reducird
mediante la aplicación de los factores que
no utilizan tanta energía y menos de las que
utilizan más. Como resultado, usted verá que
el lavar ciclos tomar más tiempo.
Í
Información muy importante - Léase
antes de poner en funcionamiento
el lavavajillas Sonido normal de
funcionamiento
Este lavavajillas no suena como la mayoría
- ES MÁS SILENCIOSO. Su sistema
de lavado de alimentación directa usa
motores de bajo consumo energético para
las fases de lavado y secado del ciclo que
seleccione. Cada ciclo cuenta con una
serie de llenados y drenajes de agua para
lavar y secar la vajilla. Cuando comience el
ciclo, es probable que no oiga el motor de
drenaje. El próximo sonido que oirá será el
del agua que salpicaal entrar en la cuba.
TENGA EN CUENTA: Si compara este
lavavajillas con modelos anteriores, le
sorprenderá lo silencioso que este resulta.
Las luces indicadoras de la consola se
apagarán cuando se cierre la puerta y
comenzará el ciclo de lavado. Si pre ere
que las luces permanezcan encendidas, vea
la sección Luces de la consola para obtener
instrucciones.
NOTA
Í
4
CARACTERÍSTICAS
Las características pueden variar según el modelo
Elemento calefactor
Trampa para
vidrio
Dispensador de
detergente
Protector contra
sobrellenado
Canasta de
Cubiertos
Rejilla inferior
Etiqueta con el
número de serie
(está colocada al
lado derecho de la
tina)
Rejilla superior
Eleemento rociador superior
(situada dentro de la unidad)
Estante copa
Brazo rociador
intermedio
Spray brazo inferior
Dispensador del
elemento de
enjuague
Su lavavajillas limpia los platos rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de los
brazos rociadores sobre las super cies sucias. En primer lugar, el lavavajillas se llena con agua que
cubre el área de ltro. El agua se bombea a continuación a través de los brazos de pulverización.
Partículas de suciedad bajan a través del ltro y por el desagüe cuando el agua se bombea. La
serie de pasos se repiten según sea necesario. El número de llenados de agua varía con el ciclo
que se utiliza.
Recipiente dientes
Ciclo de lavado selecciones
Tiempos de ciclo son aproximados y varían
con opciones seleccionado. Agua Caliente es
necesario para activar lavavajillas y fundir los
alimentos grasos los suelos. En el lavado y
enjuague nal porciones del ciclo,calefacción
tiempo adicional puede añadirse como sean
necesarios para asegurar que las temperaturas
críticas para lavar y enjuagar. Selección de
temperatura más elevada opciones para suelos
más pesados o para desinfectar utensilios
se traducira en una mayor duración Ciclo las
respuestas. Esto ocurre incluso cuando HI-
TEMP WASH opción no ha sido seleccionada.
Cuando HI-TEMP WASH es seleccionado, lo que
es aún mayor la temperatura será garantizada
para manejar cargas más pesadas del suelo.
Hi-Temp Wash (Lavado a alta
temperatura)
Cuando se selecciona la opción “HI-TEMP
WASH”, el lavaplatos calienta el agua en el ciclo
principal hasta aproximadamente 140
o
F (60
o
C).
Este aumento de la temperatura del agua
ayuda al detergente a limpiar la grasa de los
alimentos y la suciedad de forma más efectiva
y ayuda al secado. La opción HI-TEMP WASH
está disponible en los ciclos POWER PLUS,
NORMAL WASH y TOP RACK. La opción HI-
TEMP WASH se suministra automáticamente
cuando se selecciona el ciclo POWER PLUS.
Cuando se selecciona la opción HI-TEMP WASH,
la luz indicadora wil encenderá y permanecerá
encendida hasta el nal del ciclo. Para
desactivar la opción HI-TEMP WASH, pulse HI-
TEMP WASH por segunda vez. La luz indicadora
se apagará.
Filtro-auto-limpiable
INSTRUCCIONES DE USO
Las luces indicadoras de la consola se
apagarán cuando se cierre la puerta y
comenzará el ciclo de lavado. Si pre ere
que las luces permanezcan encendidas, vea
la sección Luces de la consola para obtener
instrucciones.
NOTA
Í
Opciones de Selecciones
(disponible en algunos modelos)
5
INSTRUCCIONES DE USO
Sanitize Option (Opción de
Sanitización)
Para sanitizar su vajilla y su cristalería,
seleccione la opción SANITIZE. Al seleccionarla,
la luz indicadora se encenderá y permanecerá
así hasta el n del ciclo. La temperatura del
agua en el enjuague nal se elevará a 60°C
(156°F). Esta opción está disponible en los
ciclos POWER PLUS, NORMAL WASH y TOP
RACK. Solo estos ciclos de sanitización fueron
diseñados para cumplir con las normas de NSF.
El tiempo del ciclo se extenderá hasta alcanzar
la temperatura apropiada del agua.
El
lavado continuará durante la demora por el
calentamiento del agua. Para obtener mejores
resultados, la temperatura del agua debe ser de
por lo menos 49°C (120°F).
El criterio de sanitización no se cumplirá si
hay una interrupción del ciclo, una falla en el
suministro de energía o si la temperatura del
agua entrante es menor que 49°C (120°F).
Para desactivar la opción SANITIZE, presione
SANITIZE por segunda vez. La luz indicadora
se apagará.
Delay Start (Retraso del inicio)
La opción DELAY START permite retrasar
automáticamente el inicio entre 1 y 24 horas.
Para activar la opción de DELAY START, presione
DELAY START hasta que se muestre el tiempo
de retraso deseado en la ventana STATUS. Se
encenderá una luz indicando que se de nió un
retraso y permanecerá encendida hasta que se
inicie el ciclo.
Para cancelar la opción de DELAY START y
comenzar el ciclo antes de que se termine
el período de retraso, presione START/
CANCEL dos veces.
Heat Dry/Air Dry (Secado por
calor/ Secado por aire)
El uso de la opción HEAT DRY, especialmente
combinado con el uso de abrillantador,
mejorará el secado. Si se selecciona AIR DRY,
el calentador se desactivará durante la etapa
de secado en el ciclo de lavado seleccionado.
Esto reducirá ligeramente el consumo de
energía, pero aumentará las posibilidades de
que la vajilla no se seque totalmente.
Controles de la traba para niños
Para impedir que los niños cambien por
accidente el ciclo del lavavajillas o lo
activen, bloquee los controles del lavavajillas
presionando la tecla DELAY START durante 3
segundos. Una luz indicadora en el ícono del
candado se encenderá cuando los controles
estén bloqueados y no será posible realizar
nuevas selecciones hasta que se efectúe el
desbloqueo. Para desbloquear los controles,
presione DELAY START nuevamente durante 3
segundos y la luz indicadora se apagará.
Para cancelar un ciclo
Usted puede cancelar un ciclo en cualquier
momento durante el ciclo. Pulse START /
CANCEL y el lavavajillas se iniciará un segundo
drenaje 90. Al nal de la fuga, seleccionar el
siguiente ciclo deseado.
Favorite Cycle (Ciclo preferido)
La opción MY FAVORITE CYCLE le permite
programar su ciclo y sus opciones preferidas
con solo pulsar una tecla. Una vez programado,
simplemente seleccione FAVORITE CYCLE y a
continuación START/CANCEL.
Para programar el FAVORITE CYCLE:
1. Seleccione el ciclo y las opciones preferidas
2. Presione FAVORITE CYCLE durante 3
segundos.
El visor se encenderá de forma intermitente
durante 2 segundos para indicar que se
programó la opción FAVORITE CYCLE.
Para cambiar la opción FAVORITE CYCLE,
simplemente repita los pasos uno y dos antes
descritos.
Sahara Dry
TM
(Sahara seco)
Cuando se selecciona la opción SAHARA DRY
TM
,
el lavavajillas se extiende el tiempo de secado
de aproximadamente 20 minutos. La opción
SAHARA DRY
TM
se puede utilizar con todos
los ciclos excepto opción se puede utilizar
wih todos los ciclos excepto CHINA CRYSTAL,
ENERGY SAVER y RINSE ONLY. Para obtener
un mejor rendimiento de secado, se aplican
también un aumento de la temperatura de
lavado mediante la selección de HI-TEMP WASH
o mejor aún, la opción SANITZE.
La energía necesaria para usar la opción
SAHARA DRY
TM
cuesta centavos por ciclo.
Usted puede optar por no seleccionar la opción
SAHARA DRY
TM
, sin embargo es posible que
algunos articulos de la carga del lavavajillas
no quedarán completamente secos al nal del
ciclo.
6
Luces de Indicator de Estado
Indicador Visual
El INDICADOR VISUAL, disponible en algunos
modelos, despliega la siguiente información:
1H-24H............. Número de horas
comienzo diferido. La
última hora se
descuenta en minutos.
CD.................... Cierre la puerta del
lavavajillas. Las luces
indicadora también
destellarán para indicar
el estado del ciclo en
curso.
MINUTES.......... Número de minutos
restantes en el ciclo
(1-199).
PF.................... Aparece en indicador
visual cuando el
lavavajillas ha sido recién
instalado o cuando hay
una interrupción de la
corriente eléctrica.
Para borrar, seleccione
START / CANCEL o cerrar
la puerta.
Las luces de la consola ofrecen información
sobre la selección del ciclo y el estado actual.
Durante el funcionamiento, mientras la puerta
esté cerrada, estas luces permanecerán
apagadas y se encenderán automáticamente
cuando se abra la puerta. Al nalizar el ciclo,
la luz indicadora de limpieza se encenderá. La
luz indicadora de sanitización se encenderá si
se seleccionó esa opción y la sanitización se
logró durante el ciclo de lavado.
INSTRUCCIONES DE USO
presente un defecto, se muestre un
código de error “Uo” u ofrezca un bajo
desempeño, puede llamar al Centro
de Asistencia al Cliente de Frigidaire,
al 1-800-944-9044. El personal de
asistencia podrá ayudarlo a diagnosticar
y resolver el problema y/o a localizar un
técnico autorizado, si fuera necesario.
Si desea que la consola se mantenga
encendida durante el funcionamiento, haga lo
siguiente: Antes de iniciar un ciclo, presione
y mantenga simultáneamente POWER
PLUS y RINSE ONLY hasta que las luces
correspondientes empiecen a encenderse
de forma intermitente. Esto mantendrá
las luces de la consola encendidas durante
el ciclo de funcionamiento. Para revertir
esta con guración, simplemente repita esta
operación.
Luces de la Consola
Overlay (Panel)
7
INSTRUCCIONES DE USO
La tecnología DishSense™ veri ca el nivel de suciedad en su vajilla en los ciclos POWER PLUS,
La tecnología DishSense™ veri ca el nivel de suciedad en su vajilla en los ciclos POWER PLUS,
NORMAL TOP RACK y ENERGY SAVER. En respuesta, se realizan ajustes de ciclo automáticos
NORMAL TOP RACK y ENERGY SAVER. En respuesta, se realizan ajustes de ciclo automáticos
para asegurar que el lavavajillas se mantenga limpio: con menos suciedad, los ciclos se
para asegurar que el lavavajillas se mantenga limpio: con menos suciedad, los ciclos se
acortan. El tiempo del ciclo también variará dependiendo de las opciones seleccionadas y la
acortan. El tiempo del ciclo también variará dependiendo de las opciones seleccionadas y la
temperatura del agua entrante.
temperatura del agua entrante.
No todos los ciclos disponibles en todos los modelos.
No todos los ciclos disponibles en todos los modelos.
Ciclo y uso pretendido
De agua por
ciclo
Power Plus*
Recomendado para ollas,
sartenes, cacerolas y vajillas con
luz para ensuciado fuertemente
cargas.
7.3 - 9.6 gal.
28 - 36 L.
2 - 4 Hours
Duración*
(aprox.)
Normal Wash*
Recomendado para ligeramente
para cargas muy sucias.
Quick Wash
Recomendado sólo para
cargas ligeramente sucias.
China Crystal
Recomendado para ropa poco
sucia China, Cristal u otros
objetos delicados.
Top Rack*
Recomendado para pequeñas
cargas en solamente el
bastidor superior que son
ligeros a muy sucia.
Energy Saver*
Recomendado para cargas
ligeramente sucias.
Opciones disponibles
Presión;
Temperatura;
Secado
Scour, Surge;
Sanitize, Hi-Temp;
Sahara, Heat, Air
Rinse Only
Para enjuagar vajilla que se
lava después.
Scour, Surge, Spray;
Sanitize, Hi-Temp,
Normal;
Sahara, Heat, Air
3.4 - 6.9 gal.
13 - 26 L.
1 1/4 - 3 1/2 Hours
Surge;
Normal;
Sahara, Heat, Air
5.4 gal.
20 L.
34 Min.
(Air Dry Only)
Surge, Spray;
Normal;
Heat, Air
6.0 gal.
23 L.
1 1/2 - 2 1/2 Hours
Scour, Surge, Spray;
Sanitize, Hi-Temp,
Normal;
Sahara, Heat, Air
4.9 - 6.9 gal.
19 - 26 L.
2 1/2 - 3 1/2 Hours
Scour, Surge, Spray;
Normal;
Air
4.8 - 5.8 gal.
18 - 22 L.
1 1/2 - 2 1/2 Hours
Surge 2.5 gal.
9 L.
16 Min.
(Air Dry Only)
* El ciclo usa el recurso Soil Sensing para determinar el mejor desempeño de lavado.
Ciclo y Opción Tabla
8
Preparación de los platos
Quite los pedazos grandes de comida, huesos,
semillas palillos de dientes, etc. El sistema
de lavado de ltración continua separará las
partículas de comida restantes. Los restos
de comida quemada deben ser desprendidos
antes de cargar el lavaplatos. Vacíe los
liquidos de vasos y tazas.
Comidoas tales como mostaza, mayonesa,
vinagre, jugo de limón y productos a base de
tomate pueden decolorar el acero inoxidable y
el plástico si permanecen en contacto con ellos
por largo tiempo. A menos que el lavavajillas
sea utilizado en el momento, es mejor
preenjuagar o usar el ciclo RINSE ONLY para
retirar estos restos de alimentos.
Llene las rejillas de forma que los platos
grandes no impidan que se abra el
dispensador de detergente.
Consulte las instrucciones del fabricante
antes de lavar artículos que no tengan
indicaciones.
Si el lavaplatos desagua hacia un
triturador de alimentos, asegúrese que
el triturador está completamente
vacío antes de arrancar el
lavaplatos.
Carga de la Rejilla Superior
Características en la apariencia de los
bastidores y la canasta de cubiertos que
pueden ser diferentes a su modelo.
La rejilla superior está diseñada para tazas,
vasos, platos pequeños, platillos y platos de
sopa.
Ponga los vasos en la rejilla superior. Puede
ocurrir daño si los pone en la rejilla inferior.
Ponga artículos plásticos sólo en la rejilla
superior. Se pueden derretir si los coloca en
la rejilla inferior.
Ponga los artículos con extremos abiertos
hacia abajo para obtener mejor limpieza y
desag
üe.
Los artículos delicados puedan dañarse si
están en contacto durante la operación del
lavavajillas.
Patrón de carga normal con 10 ajustes de
posiciones.
Algunos modelos tienen rejillas para tazas que
se pueden doblar o bien tienen un soporte
para tazas/utensilios para cocer al vapor.
Estas rejillas pueden usarse para colocar en
dos niveles tazas, vasos para jugo y otros
utensilios cortos. Coloque los artículos en el
nivel superior de una forma escalonada, para
que el agua llegue a todas las super cies
interiores. Pliegue cupshelves cargar vasos
altos.
Cuchillos u otros utensilios con mangos largos
pueden ser colocados en la rejilla superior.
Tenga cuidado de que nada sobrepase el fondo
de la rejilla e impida la rotación del brazo
intermedio de rociado.
Patrón de carga normal con 12 ajustes de
posiciones.
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
9
Bastidor Superior
La opción UPPER RACK puede utilizarse para
lavar una variedad de artículos cuando no
tiene una carga completa. De esta manera,
cuando la rejilla superior está llena de vasos
y la rejilla inferior está vacía, usted no tendrá
que esperar para tener vasos limpios.
STEMWARE HOLDER/CUFSHELF no
disponible en todos los modelos.
Parrilla Superior Ajustable
Para elevar la parrilla superior, consulte la
gura que se muestra abajo
Presione la palanca hacia el centro del
bastidor y tire hacia arriba en el estante.
Palanca
Para bajar el bastidor superior, presione la
palanca y empuje hacia abajo en el rack.
Soportes para Tazones
Los dos BOWL TINES proveen la mayor
exibilidad posible. Cuando estén cerrados,
cargue con platillos o platos pequeñas.
Abralos parcialmente y es perfecto para
caserolas pequeñas. Abralos completamente
para artículos di ciles de acomodar, como
cafetaras procesadores de alimentos etc.
Mientras usted carga su lavaplatos, encontrará
muchas otras maneras de usar este elemento
único.
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
10
Características en la apariencia de los
bastidores y la canasta de cubiertos que
pueden ser diferentes a su modelo.
La cesta inferior es mejor para platos, platillos
cuencos y batería de cocina. Los elementos
grandes deben colocarse a lo largo del
borde de modo que no bloqueen la rotación
del brazo aspersor. Para obtener mejores
resultados, coloque los cuencos, cacerolas
y ollas con la super cie sucia hacia abajo y
hacia el centro. Inclínelos levemente para
facilitar el drenaje.
Asegúrese de que artículos altos no impidan la
rotación del brazo de rocíado.
Asegúrese que los mangos de los sartenes no
sobrepasen el fondo de la rejilla y obstruyan la
rotación de brazo de rocíado.
Carga de la Rejilla Inferior
Patrón de carga normal con 10 ajusted de
posiciones.
Patrón de carga normal con 12 ajusted de
posiciones.
De Dientes
La opción FOLD-DOWN TINES puede utilzarse
para ollas y sartenes, fuentes, cacerolas y
artículos cuya forma los hace difíciles de
colocar y que estén levemente sucios cuando
usted no tenga una carga completa. Esta
opción es perfecta par lavar esos artículos
restantes que usted usualmente tiene que
lavar a mano.
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
11
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
PRECAUCION
Coloque los artículos a lados (cuchillos,
pinchos de brocheta, etc.) con las puntas
hacia abajo.
no hacerlo puede causar lesiones.
Características en la apariencia de los
bastidores y la canasta de cubiertos que
pueden ser diferentes a su modelo.
Cargue la canasta de cubiertos mientras está
en el estante inferior, o saque la canasta para
cargarla sobre el gabinete o la mesa.
Para cestas con tapas, artículos pequeños
como tapas de biberones, tapas de jarros,
sostenedores de mazorcas de maíz, etc, se
pueden colocar en una sección cubierta para
mantenerlos en su lugar.
Use los patrones de carga sugeridos, según
se muestra, para mejorar el lavado de sus
cubiertos.
Asegúrese de que nada sobresalga por el
fondo de la canasta o del estante que pueda
obstruir el brazo rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los de
acero inoxidable para evitar danar el acabado
del plato.
Para agregar o sacar artículos después de que
el ciclo de lavado ha empezado:
Desenganche la cerradura y espere unos
segundos hasta que la acción de lavado
se detenga, antes de abrir la puerta.
Agregue el elemento, desplace la puerta
a una posición casi cerrada, y esperar
unos segundos mientras que el aire
frío se expande lentamente dentro del
lavavajillas.
• Cierre rmemente la cerradura para que
empiece el ciclo.
Como Carger la Canasta de
Cubiertos
Agregando un Plato
Cuando las cubiertas están hacia arriba,
mezcle los artículos de cada sección de la
canasta, con unos apuntando hacia arriba
y otros hacia abajo, para que no se peguen
unos con otros. El rocío de agua no pede
llegar a los artículos que estan pegados unos
con otros.
PRECAUCION
El uso de detergentes industriales puede
dañar el serpentín de calentamiento y otras
piezas del lavavajillas, lo que causaría daños
a la unidad y a la propiedad que lo rodea.
lo use detergentes para lavavajillas
automáticos para el hogar.
Cantidad de Detergente Necesaria
La cantidad de detergente que se debe usar
depende de la dureza del agua. La dureza
del agua se mide en granos por galón. Si se
usa muy poco detergente la limpieza puede
ser de ciente y también puede aparecer una
película o manchas a causa del agua dura. Si
se usa demasiado detergente en agua blanda
los artículos pueden quedar cubiertos con una
película opaca permanente. Su compañía
del agua local, una compañía que fabrique
suavizadores de agua o el agente de su distrito
puede informarle sobre la dureza del agua en
su vecindad.
Guía de Uso del Detergente
Ciclo
Agua Blanda
(0-3 granos)
Agua Semidura
(4-8 granos)
Agua Dura
(9-12 granos)
Agua Muy Dura*
(más de 12 granos)
Heavy Wash,
Power Plus or
Normal Wash
Top Rack,
Quick Wash,
China Crystal
or Energy
Saver
Rinse Only
2 cucharaditas
(ambas tazas -
1
/
4
de la
capacidad)
2 cucharaditas
(taza de lavado
principal
1
/
4
de la
capacidad)
No Agregar
Detergente
5 cucharaditas
(ambas tazas - llenar
hasta la línea sobre
“Regular”)
5 cucharaditas
(taza de lavado
principal - llenar
hasta la línea sobre
“Regular”)
8 cucharaditas
(ambas tazas -
completamente
llenas)
8 cucharaditas
(taza de lavado
principal -
completamente
llenda)
Ambas Tazas -
Completamente
Llenas (se
recomienda usr
suavizador de agua)
Taza de Lavado
Principal -
Completamente
Llena (se
recomienda usr
suavizador de agua)
No Agregar
Detergente
No Agregar
Detergente
No Agregar
Detergente
(se recomienda usr
suavizador de agua)
12
DISPENSADOR Y DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS
Llendado del Distribuidor de
Detergente
Como regla general, use 1 teaspon por cada grano por encima de 12. Para agua muy dura, el detergente
solo no sea su ciente, entonces se recomienda un suavizador de agua para mejorar la calidad del agua y el
rendimiento del lavado. Al usar detergente para lavavajillas en tabletas o paquetes, simplemente coloque uno
en el contenedor de lavado principal.
Tapa
Taza de
Lavado
Principal
Cierre
de la
cubierta
Taza de
Prelavado
Nota: Si la cubierta está cerrada en la copa de lavado
principal, abrir presionando el cierre de la cubierta.
El dosi cador de detergente tiene dos
recipientes. El más pequeño es para el
prelavado y el más grande para liberar
detergente durante el lavado principal.
lo use detergente para lavavajillas
automáticos fresco. Otros detergentes
producirán demasiada espuma.
Si detergente pack o chas no
plenamente disolver al nal del ciclo,
lugar service pack o tab directamente en
la parte inferior del lavavajillas y cierre la
cubierta de dosi cador.
Cuando use tabletas de detergente para
lavavajillas, coloque una tableta en el
distribuidor principal y cierre la tapa.
Agregue el detergente justo antes de
comenzar el ciclo.
Guarde el detergente en un lugar fresco
y seco y descártelo si se humedece o si se
solidi ca.
Abrillantador
Indicador
NOTA
Pour maximiser la performance de
votre lave-vaisselle, visitez www.
dishwashingexpert.com pour des
conseils généraux en ce qui a trait à la
performance et le fonctionnement de votre
lave-vaisselle.
Í
IMPORTANTE
Antes de empezar el ciclo, deje correr
el agua del grifo para sacar toda el
agua fría.
13
FACTORES QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO
Agente de Enjuague
El agente de enjuague (Rinse Aid) mejora
el secado y reduce la formación de
manchas de agua y de película. El agua
se escurre en capas y no forma gotas que se
adhieren y dejan manchas.
Un dispensador, situado junto a la taza de
detergente, libera automáticamente una
cantidad medida del agente de enjuague
durante el último enjuague. Si manchas y
secado son problemas, aumente la cantidad
de agente de enjuague dispensado, girando
la perilla hacia un número más alto. El dial
se encuentra bajo la tapa del dispensador.
El indicador se pondrá obscuro cuando está
lleno y claro cuando ha llegado el momento de
llenarlo.
Para agregar agente líquido de enjuague,
gire la tapa de dispensación 1/4 de vuelta en
sentido antihorario y levante. Vierta el agente
de enjuague líquido hasta que llegue al nivel
indicado Reemplace la tapa.
No llene en exceso ya que esto puede causar
demasiada espuma. Limpie cualquier derrame
con un paño húmedo.
El dosi cador tiene carga su ciente para entre
35 y 140 lavados, según el ajuste del dial.
Presión del agua
La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas
debe proporcionar una presión de agua entre
20 y 120 psi.
Una presión de agua baja puede ocurrir
cuando una lavadora o una regadera de baño
están siendo utilizades. Espere hasta que
se reduzca el uso de agua para arrancar su
lavavajillas.
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para mejores
resultados en el lavado secado de platos. El
agua que entra en el lavavajillas debe estar por
lo menos a una temperatura de 120
o
F (49
o
C) a
n de obtener resultados satisfactorios.
Para saber la temperatura del agua que entra
en el lavavajillas:
Abra el grifo de agua caliente que esté
cerca del lavavajillas pro varios minutos
para dejar salir toda el agua fría que está
en la tubería.
Ponga un termómetro para carne o para
hornear bajo la corriente de agua para
saber la temperatura.
Si la temperatura es inferior a 120
o
F
(49
o
C), pida a un técnico cali cado que
eleve el ajuste del termostato del agua
caliente.
Las opciones HEAT DRY, en combinación
con el enjuague, mejorarán el
rendimiento del secado. La energía
necesaria para usar la opción HEAT
DRY cuesta menos de pocos centavos
por ciclo. Usted puede elegir no usar la
opción HEAT DRY. Sin embargo, algunos
artículos no quedarán completamente
secos al nal del ciclo.
Apertura del dispensador Indicador
Fijado
ajustable
Tapa del
dispensador
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Permita que se enfríe el elemento
calefactor anted de limpiar el
interior.
Si no lo hace, corre el peligro de
quemarse
.
14
CUIDADO Y LIMPIEZA
Porte extérieure - Nettoyez la porte
extérieure avec de l’eau chaude savonneuse
et un torchon ou une éponge. Rincez avec de
l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de
nettoyants rugueux.
Limpieza interior - Lintérieur du lave-
vaisselle incluant le ltre est auto-nettoyant
avec usage normal. Si besoin, nettoyez autour
de la zone du joint de la cuve avec un linge
humide. Le ltre est auto-nettoyant. Un ltre
à débris situé dans le centre du ltre est conçu
pour amasser les morceaux de verre brisé, de
pailles, d’os et de noyaux.
Protector de sobrellenado- Este
dispositivo no permite que el lavavajillas se
sobrellene y está localizado en la esquina
izquierda al frente de la tina.
• Límpielo ocasionalmente con limpiador
casero que contenga vinagre o cloro para
disolver cualquier formación.
El protecotr de sobrellenado debe
moverse libremente de arriba hacia abajo
más o menos una pulgada. Si no se
mueve, qu
ítelo y limpie la parte de abajo.
NOTA
El agua dura puede producir depósitos de
cal en ther interior del lavavajillas. Para
la limpieza de instrucciones, consulte
“Eliminación de Manchas y Cine” sección.
Í
Pour vider le ltre à débris:
1. Saisissez la poignée du ltre à débris et
tournez-la 90° dans le sens horaire tout
en appuyant sur le centre du bras de
lavage.
2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et
soulevez l’ensemble bras gicleur et ltre
à débris vers le haut et l’extérieur du lave-
vaisselle.
3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un
contenant approprié et tapez-le pour vider
le ltre à débris.
OU, séparez le ltre à débris -
tirez la poignée du ltre à débris vers
vous, puis vers le haut, puis encore plus
vers vous pour le glisser hors du reste de
l’ensemble; videz-le dans un contenant
approprié; puis glissez le ltre à débris
dans l’ensemble.
4. Remettez l’ensemble en place, appuyez
sur le bras au centre et tournez la
poignée du ltre à débris 90° dans le sens
antihoraire en vous assurant que le ltre
à débris soit selon l’orientation illustrée
dans l’image ci-dessus. Pour éviter des
dommages à votre unité assurez-
vous que le bras gicleur t le ltre à
débris soient bien fermés en place.
Le bras gicleur
varie selon le
modèle
Filtre à débris
Enlever le ltre à débris
(1)
(2)
(3)
PRECAUCION
15
Mantenimiento del paso de aire
en el drenaje
Si se ha instalado un pase de aire en su
lavavajillas, cuide de mantenerlo limpio para un
drenaje apropiado. Normalmente este paso de
aire está colocado en el tablero del mostrador
y se puede examinar quitando la tapa. Este
dispositivo no forma parte de su lavavajillas y
no está cubierto por la garant
ía.
La temperatures bajo el punto de
congelación pueden causer que se rompan
las tuberías. Asegúrese que las tuberías
de agua y las de circulacion dentro del
lavavajillas están protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar
daños a la propiedad.
Preparación para el invierno
Si un lavavajillas se deja en un lugar sin
calefacción, debe ser protegido contra
congelamiento. Llame a un tecnico cali cado
para que haga lo siguiente:
Desconexión:
1. Desconecte la electricidad desde la
fuente ya sea quitando los fusibles o
bajando la palanca del circuito.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Ponga un recipiente debajo de la válvula
de ingreso de agua. Desconecte la
tubería de agua desde la válvula de
ingreso y recoja el agua en el recipiente.
4. Desconecte la tubería de desagüe desde
la bomba y deje que el agua caiga en el
recipiente.
Reconexión:
1. Línea directa de agua verter en una
cacerola y abrir la válvula para purgar la
línea.
2. Reconecte el agua, el drenaje y la fuente
de energía eléctrica.
3. Abra el grifo del agua y el interruptor de
electricidad.
4. Llene los dos recipientes de detergente
y ponga a funcionar el lavavajillas en el
ciclo POWER PLUS y HEAVY WASH.
5. Con rme que no existen fugas en las
conexiones.
NOTA
Para más detalles vea las Instrucciones para
instalación.
Í
CUIDADO Y LIMPIEZA
16
SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES
Las tazas con fondo cóncavo acumularán
agua. Cárguelas en el extremo izquierdo
y derecho de la cesta superior para que
se mantengan en posición inclinada.
Los recipientes, cuencos, ollas/cacerolas y
cualquier elemento que tenga super cies
cóncavas que puedan acumular agua
deben colocarse en la cesta orientadas
o inclinadas hacia abajo, de modo que
el agua pueda drenar incluso desde los
puntos más bajos.
Es posible que los elementos de plástico
deban secarse con una toalla.
Vasos de vidrio/cubiertos manchados u
opacos
• Veri que la dureza del agua. En caso
de agua extremamente dura, puede ser
necesario instalar un ablandador de agua.
(Ver cuadro de Detergente).
Puede ser que la temperatura del
agua sea baja. Evite temperaturas
extremamente bajas y altas (ver Factores
que afectan el desempeño).
Evite la sobrecarga y la carga inapropiada
(ver Preparación y carga de la vajilla).
Use detergente nuevo. El detergente
viejo no es efectivo.
Asegúrese de que el dosi cador de
abrillantador esté lleno.
• Veri que si se está usando la cantidad
de detergente adecuada para el ciclo
seleccionado (ver Dosi cador de
detergente).
La presión del agua en la residencia
también puede ser muy baja. Debe ser
de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada
(psi).
Antes de hacer una llamada para servicio,
revise esta lista. Esto le puede ahorrar
tiempo y gastos. La siguiente lista
incluye experiencias comunes que no son
el resultado de fabricación o materiales
defectuosos en su lavavajillas.
Residuos de comida en la vajilla
Elija otro ciclo que ofrezca un tiempo de
lavado más prolongado.
• Veri que la sección de carga de la cesta
para cargarla adecuadamente evitando
que algunos elementos se encajen
dentro de otros.
La presión del agua en la residencia
también puede ser demasiado baja.
Debe ser de 20 a 120 libras por pulgada
cuadrada (psi).
• Veri que la temperatura del agua
entrante. Debe ser de aproximadamente
49°C (120°F) (ver Factores que afectan
el desempeño).
• Veri que la dureza del agua. Para agua
extremamente dura, puede ser necesario
instalar un ablandador de agua (ver
cuadro de Detergente).
Use detergente nuevo.
Asegúrese de que no haya elementos
bloqueando los brazos aspersores,
evitando que giren.
No sobrecargue el lavavajillas (ver
Preparación y carga de la vajilla).
• Veri que si la cesta para vidrios
rotos está instalada y mantenida
adecuadamente (Ver Cuidado y limpieza).
NOTA
Pour maximiser la performance de
votre lave-vaisselle, visitez www.
dishwashingexpert.com pour des
conseils généraux en ce qui a trait à la
performance et le fonctionnement de votre
lave-vaisselle.
Í
Los platos no se secan
Seleccione las opciones secado por calor
o Sahara™.
Asegúrese de que el dosi cador de
abrillantador esté lleno.
Aumente el ajuste de descarga de
abrillantador (Ver Abrillantador).
• Veri que la temperatura del agua
entrante. Asegúrese de que sea de por
lo menos 49°C (120°F).
• Veri que la carga adecuada para evitar
que algunos elementos se encajen dentro
de otros.
Vajilla lascada
Cargue la vajilla con cuidado y
no sobrecargue el lavavajilla (ver
Preparación y carga de la vajilla).
Coloque los elementos delicados en la
cesta superior.
Coloque los elementos de cristal de forma
segura contra las clavijas, no sobre las
clavijas.
Cargue los elementos de modo que
estén seguros y no se sacudan cuando
se mueven las cestas hacia adentro y
afuera. Mueva las cestas hacia adentro y
hacia afuera lentamente.
Asegúrese de que haya un espacio entre
los elementos de cristal y las copas y
la parte superior de la tina cuando se
empuje la cesta hacia adentro.
• Los artículos nos de porcelana y cristal
antiguos deben lavarse a mano.
17
Vapor en los ori cios de ventilación
Una salpicadura de abrillantador puede
causar espuma y provocar un desborde.
Limpie las salpicaduras con un paño
húmedo.
SOLUCTIONES A PROBLEMAS COMUNES
Vajilla manchada o descolorida
El té y el café pueden manchar las
tazas. Retire las manchas manualmente
lavándolas en una solución de 1/2 taza
(120 ml) de lavandina y un litro de agua
tibia. Enjuague con cuidado.
Depósitos de hierro en el agua pueden
crear una película amarilla o marrón. Un
ltro especial instalado en la línea de
suministro de agua puede corregir este
problema (ver Eliminación de manchas y
películas).
Los utensilios de aluminio pueden dejar
marcas grises o negras al frotarse
contra otros elementos. Cárguelos
adecuadamente.
Ciertos alimentos con alto contenido
ácido pueden causar la decoloración
del acero inoxidable y el plástico si
permanecen sobre los elementos durante
mucho tiempo. Use el ciclo Rinse Only o
enjuague manualmente si no utilizará el
lavavajillas de inmediato.
Mezclar utensilios de acero y plata en
la cesta para artículos de plata puede
causar corrosión de las láminas de acero
inoxidable. Evite mezclar utensilios de
acero y plata.
Agua en el fondo de la tina
No es normal que después de
completado un ciclo quede agua en la
tina. En caso de que quede agua en
el fondo de la tina, eso indica que el
lavavajillas puede no estar drenando
adecuadamente (ver El lavavajillas no
drena adecuadamente).
El ciclo lleva mucho tiempo
El ciclo puede haberse extendido
automáticamente para alcanzar
temperaturas clave debido a factores
como suministro de agua fría o una gran
carga de vajilla.
La opción Delay Start puede haber sido
seleccionada.
Elija opciones de temperatura inferiores
para acortar el ciclo.
Los ciclos se ajustan automáticamente a
partir de la detección de suciedad para
asegurar un buen lavado - la vajilla muy
sucia exigirá un ciclo más prolongado.
Corrosión
El uso de demasiado detergente,
especialmente en aguas blandas o
ablandadas, causa daños que se ven
como si fuera una película turbia, pero
no pueden eliminarse.
Ajuste la cantidad de detergente de
acuerdo con la dureza del agua (ver el
cuadro Detergente).
Reduzca la temperatura del agua
seleccionando una de las opciones de
menor temperatura.
Residuos de detergente en las tazas
Es posible que el detergente sea viejo.
Descártelo y use detergente nuevo.
Asegúrese de que la carga de vajilla
no evite que el rociado entre en el
dosi cador de detergente.
• Veri que si el ciclo se completó.
Asegúrese de que la vajilla no evite que
el dosi cador de detergente se abra.
Pérdidas en el lavavajillas
• Veri que que el burlete de la puerta esté
presionado contra su canal de montaje,
que llegue al fondo de la tina y que no
pase más allá de la nervadura nal, de
modo que no inter era con el cierre de
la puerta.
Una salpicadura de abrillantador puede
causar espuma y provocar un desborde.
Limpie las salpicaduras con un paño
húmedo.
• Veri que si el lavavajillas está nivelado
(ver Instrucciones de instalación).
Evite el exceso de espuma usando la
cantidad adecuada de detergente para
lavavajillas automáticos.
• Veri que si el lavavajillas está nivelado
(ver Instrucciones de instalación).
Ruidos normales que escuchará
Los ruidos normales incluyen el llenado
de agua, la aspersión de agua, el
drenaje y el ruido del motor.
Habrá un cambio evidente en el ruido
cuando las acciones de lavado alternen
entre el brazo de aspersión bajo y
medio. Esto es normal ya que cada
brazo de aspersión tiene su propio ruido.
Es normal que el lavavajillas realice una
pausa (ningún ruido) cuando la acción
de lavado está alternando entre los
brazos de aspersión inferior y medio.
18
SOLUCTIONES A PROBLEMAS COMUNES
El lavavajillas no funciona
• Veri que si el disyuntor del circuito se
disparó o si se quemó un fusible.
Asegúrese de que el suministro de agua
esté abierto.
• Veri que si el ciclo está ajustado
correctamente (ver Instrucciones de
operación).
El lavavajillas está con gurado en la
opción Delay Start.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada
y trabada.
1. Cargue los platos y vasos limpios
normalmente. No cargue ningún
utensilio de metal ni de plata.
2. No agregue detergente.
3. Seleccione el ciclo NORMAL WASH.
Cierre la puerta. Presione el botón
START/CANCEL.
4. Permita que el lavavajillas funcione
hasta comenzar el segundo llenado de
agua (aproximadamente 8 minutos).
5. Abra la puerta, vierta dos tazas
de vinagre blanco en el fondo del
lavavajillas.
6. Cierre la puerta y permita que el ciclo
nalice.
El lavavajillas no se llena de agua
Asegúrese de que el suministro de agua
esté abierto.
• Veri que si el protector contra desbordes
se mueve hacia arriba y abajo libremente
(ver la sección Protector contra
desbordes).
El lavavajillas no drena adecuadamente
Si la unidad está conectada a un
triturador de basura, asegúrese de que
el triturador esté vacío.
Asegúrese de que la tapa ciega haya
sido retirada del interior de la entrada
del triturador de basura.
Asegúrese de que la manguera de
drenaje no esté retorcida.
Asegúrese de que el ciclo se haya
completado y no esté en una pausa.
Asegúrese de que la cesta para residuos
de vidrio esté instalada y mantenida
adecuadamente, sin obstrucciones (ver
Cuidado y limpieza).
El lavavajillas tiene olor
Los platos sucios dejados en el
lavavajillas demasiado tiempo pueden
generar olor. Use el ciclo Rinse Only.
Habrá olor a “nuevo” cuando recién se
instale la unidad. Eso es normal.
• Veri que si la unidad está drenando
adecuadamente (ver El lavavajillas no
drena adecuadamente).
Machas en el interior de la tina
El lavado de grandes cantidades de vajilla
con manchas de tomate puede causar
una apariencia rosa/naranja.Esto no
afecta el funcionamiento y se decolorará
gradualmente con el tiempo. Enjuagar
previamente la vajilla o usar el ciclo Rinse
Only reducirá las posibilidades de que se
produzcan manchas. El uso de opciones
sin secado por calor también reducirá
estas manchas.
No enciende ninguna luz
Por diseño, la consola de luces
indicadoras se apaga cuando la puerta
está cerrada. Para saber cómo cambiar
esto, vea Indicadores luminosos de
estado en la sección de Instrucciones de
operación.
Eliminación de manchas y películas
turbias
El agua dura puede causar una acumulación
de cal en el interior del lavavajillas. Los
platos y los vasos también pueden presentar
manchas y películas turbias por diversos
motivos (ver la sección Elementos de cristal/
Platos marcados o turbios). Para eliminar esta
acumulación y las películas turbias, limpie la
vajilla de acuerdo con estas instrucciones:

Transcripción de documentos

Todo acerca del Uso y cuidado de su Dishwasher Instrucciones Importants de Seguridad ........2 Dispensador y Detergents para Lavavajillas 12 Registro del Producto .................................3 Factores que Afectan el Rendimiento .........13 Características............................................4 Cuidado y Limpieza ............................. 14-15 Instrucctions de Uso ................................5-7 Soluciones a Problemas Comunes ......... 16-18 Preparación y Carga de Platos ................8-11 Garantíe ..................................................19 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 P/N 808463603RevA Artwork 808463603Rev001 (May 2014) ÍN D I C E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • No lave artículos de plástico a menos que tengan indicaciones de que se puede hacerlo tales como “dishwasher safe” u otra frase equivalente. De no haber indicaciones, pregúntele al fabricante Leer todas las instrucciónes antes de usar cuáles son las recomendaciones. Los esta aplicacion. artículos qu no son seguros para lavarse en el lavavajillas pueden crear un peligro de Para su Seguridad incendio. • Antes de hacer el servicio, desconecte la • Use su lavavajillas solamente e acuerdo con corriente eléctrica del lavavajillas. las insrucciones de Guía del propietario. • Tenga cuidado de descargar el lavavajillas • Las instrucciones incluidas en este Manual cuando la opción SANITIZE ha sido del Usuario, no pueden durir todas las seleccionado. El contenido puede estar situaciones o condiciones posibles que caliente al tacto inmediatamente después peudean presentarse. Por lo tanto, se del final del ciclo. debe usar sentido común y tener cuidado • El vapor de agua de la rejilla de ventilación cuando se instala, se hace funcionar y se puede estar caliente al tacto cuando la repara cualquier artefacto. opción SANITIZE ha sido seleccionado. • NSF lavavajillas residenciales certificados Tenga cuidado y no permita que los niños no están destinados a los establecimientos pequeños jueguen cerca o toque el área de alimentarios autorizados. ventilación del lavavajillas. • EL LAVAVAJILLAS DEBE TENER CONEXIÓN • Cuando coloque los artículos que se van a A TIERRA. Para más detalles, lea las lavar: instrucciones de instalación. • Coloque los artículos cortantes y • Este lavavajillas está diseñado para los cuchillos en forma tal que no funcionar con la corriente de la casa (120 vayan a dañar el selloe de la puerta V, 60Hz). Use un circuito que tenga un ni la tina. fusible o interruptor de circuitos de 15 • Coloque los objetos cortantes y los amperios. Use un fusible de 20 amperios, cuchillos con el mango hacia arriba si el lavavajillas está conectado a un para evitar cortarse. triturador de desperdicios. • Bajo ciertas condiciones, se puede producir • No haga funcionar el lavavajillas a menos gas hidrógeno en los sistemas de agua que todos los paneles de inclusión estén caliente que no se han usado por dos a más colocados en el lugar que les corresponda. semanas. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO> • Para evitar que alguien quede atrapado o Si el sistema de agua caliente no se ha se asfixie, saque la puerta o el mecanismo usado por mucho tiempo, antes de usar de cierre de todo lavavajillas que se haya el lavavajillas, abra los grifos y deje correr desechado o no se esté usando. el agua caliente por varios minutos. Esto dejará salir cualquier gas hidrógeno que se • No permita que los niños y bebés se haya acumulado. EL GAS HIDRÓGENO ES acerquen al lavavajillas cuando este INFLAMABLE. No fume ni use una llama funcionando. durante este tiempo. • No deje que los niños usen la puerta ni • No guarde ni use materiales combustibles, las rejillas del lavavajillas para sentarse, gasolina ni otros vapores y líquidos pararse o jugar ni que abusen de las inflamables cerca de este artefacto ni de mismas. cualquier otro. • Use solamente los detergentes y agentes de enjuague recomendados para lavavajillas. WARNING • Mantenga los detergentes y los agentes de enjuague fuera del alcance de los niños. Para disminuir el riesgo de incendino, • Si el desagüe del lavavajillas pasa por un choque eléctrico o lesiones cuando esté triturador de desperdicios, asegúrese de usando su lavavajillas, siga las precauciones que éste se encuentre completamente vacío antes de hacer funcionar el básicas incluyendo las siguientes: lavavajillas. • Las reparaciones las debe hacer un técnico WARNING calificado. • No trate de modificar los controles. Este símbolo la alertará sobre peligros de • No toque el elemento calefactor durante o lesiones, quemaduras, incendios y choque imediatamente después del uso. eléctrico. ADVERTENCIA 2 REGISTRO DEL PRODUCTO Gracias por elegir Frigidaire Uso y cuidado la guía del cuidado es parte denuestra comisión a la satisfacción del cliente y de calidad del producto a través de la vida de servicio de tu nueva aplicación. Vemos tu compra como el principio de una relación. Para asegurar nuestra capacidad de continuar sirviendote, utilizar por favor esta página para registrar la información de producto importante. _________________________________ Fecha de la Compra _________________________________ Número de Modelo _________________________________ Número de Serie El registro de tu producto con Frigidaire realza nuestra capacidad de servirte. Puedes colocarse en línea en www.frigidaire.com o cayendo tu tarjeta de registro del producto en el correo. Í NOTA ¿Por qué la energía eficiente ha procurado incorporar unidades larga: Varios factors son importantes para lavar vajilla. El uso de energía de su lavavajillas fue reducird mediante la aplicación de los factores que no utilizan tanta energía y menos de las que utilizan más. Como resultado, usted verá que el lavar ciclos tomar más tiempo. Í NOTA El lavavajillas está programado para recordar el último ciclo, de modo que no es necesario ajustarlo cada vez. Para poner en funcionamiento el lavavajillas usando el mismo ciclo y las opciones seleccionadas en el lavado anterior, simplemente oprima la tecla “START/CANCEL”. Í NOTA No todos los ciclos y las opciones disponibles en todos los modelos. Í NOTA Información muy importante - Léase antes de poner en funcionamiento el lavavajillas Sonido normal de funcionamiento Este lavavajillas no suena como la mayoría - ES MÁS SILENCIOSO. Su sistema de lavado de alimentación directa usa motores de bajo consumo energético para las fases de lavado y secado del ciclo que seleccione. Cada ciclo cuenta con una serie de llenados y drenajes de agua para lavar y secar la vajilla. Cuando comience el ciclo, es probable que no oiga el motor de drenaje. El próximo sonido que oirá será el del agua que salpicaal entrar en la cuba. TENGA EN CUENTA: Si compara este lavavajillas con modelos anteriores, le sorprenderá lo silencioso que este resulta. Cómo empezar 1. Cargue el lavavajillas (Vea la sección Preparando y cargando los platos). 2. Agregue el detergente (See Lavavajillas Distribuidor y Detergentes). 3. Añadir abrillantador (Ver Agente de Enjuague). 4. Seleccione el CYCLE deseado (Ver la Tabla de Ciclos). La luz indicadora se encenderá al realizar la selección. 5. Seleccione la OPTION deseada (Consulte Opciones de energía). La luz indicadora se encenderá al realizar la selección. 6. Abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas hasta que el agua esté a una temperatura aproximada de 49°C (120°F) para lograr un desempeño óptimo (ver Temperatura del agua). Cierre el grifo. 7. Para arrancar, apriete START/CANCEL. 8. Cierre la puerta. Í NOTA Las luces indicadoras de la consola se apagarán cuando se cierre la puerta y comenzará el ciclo de lavado. Si prefiere que las luces permanezcan encendidas, vea la sección Luces de la consola para obtener instrucciones. 3 CARACTERÍSTICAS Su lavavajillas limpia los platos rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de los brazos rociadores sobre las superficies sucias. En primer lugar, el lavavajillas se llena con agua que cubre el área de filtro. El agua se bombea a continuación a través de los brazos de pulverización. Partículas de suciedad bajan a través del filtro y por el desagüe cuando el agua se bombea. La serie de pasos se repiten según sea necesario. El número de llenados de agua varía con el ciclo que se utiliza. Eleemento rociador superior (situada dentro de la unidad) Recipiente dientes Estante copa Rejilla superior Etiqueta con el número de serie Brazo rociador intermedio (está colocada al lado derecho de la tina) Rejilla inferior Spray brazo inferior Canasta de Cubiertos Filtro-auto-limpiable Trampa para vidrio Protector contra sobrellenado Elemento calefactor Dispensador del elemento de enjuague Dispensador de detergente Las características pueden variar según el modelo INSTRUCCIONES DE USO Ciclo de lavado selecciones Tiempos de ciclo son aproximados y varían con opciones seleccionado. Agua Caliente es necesario para activar lavavajillas y fundir los alimentos grasos los suelos. En el lavado y enjuague final porciones del ciclo,calefacción tiempo adicional puede añadirse como sean necesarios para asegurar que las temperaturas críticas para lavar y enjuagar. Selección de temperatura más elevada opciones para suelos más pesados o para desinfectar utensilios se traducira en una mayor duración Ciclo las respuestas. Esto ocurre incluso cuando HITEMP WASH opción no ha sido seleccionada. Cuando HI-TEMP WASH es seleccionado, lo que es aún mayor la temperatura será garantizada para manejar cargas más pesadas del suelo. Í NOTA Las luces indicadoras de la consola se apagarán cuando se cierre la puerta y comenzará el ciclo de lavado. Si prefiere que las luces permanezcan encendidas, vea la sección Luces de la consola para obtener instrucciones. 4 Opciones de Selecciones (disponible en algunos modelos) Hi-Temp Wash (Lavado a alta temperatura) Cuando se selecciona la opción “HI-TEMP WASH”, el lavaplatos calienta el agua en el ciclo principal hasta aproximadamente 140oF (60oC). Este aumento de la temperatura del agua ayuda al detergente a limpiar la grasa de los alimentos y la suciedad de forma más efectiva y ayuda al secado. La opción HI-TEMP WASH está disponible en los ciclos POWER PLUS, NORMAL WASH y TOP RACK. La opción HITEMP WASH se suministra automáticamente cuando se selecciona el ciclo POWER PLUS. Cuando se selecciona la opción HI-TEMP WASH, la luz indicadora wil encenderá y permanecerá encendida hasta el final del ciclo. Para desactivar la opción HI-TEMP WASH, pulse HITEMP WASH por segunda vez. La luz indicadora se apagará. INSTRUCCIONES DE USO Heat Dry/Air Dry (Secado por calor/ Secado por aire) El uso de la opción HEAT DRY, especialmente combinado con el uso de abrillantador, mejorará el secado. Si se selecciona AIR DRY, el calentador se desactivará durante la etapa de secado en el ciclo de lavado seleccionado. Esto reducirá ligeramente el consumo de energía, pero aumentará las posibilidades de que la vajilla no se seque totalmente. Sahara DryTM (Sahara seco) Favorite Cycle (Ciclo preferido) La opción MY FAVORITE CYCLE le permite programar su ciclo y sus opciones preferidas con solo pulsar una tecla. Una vez programado, simplemente seleccione FAVORITE CYCLE y a continuación START/CANCEL. Para programar el FAVORITE CYCLE: 1. Seleccione el ciclo y las opciones preferidas 2. Presione FAVORITE CYCLE durante 3 segundos. El visor se encenderá de forma intermitente durante 2 segundos para indicar que se programó la opción FAVORITE CYCLE. Para cambiar la opción FAVORITE CYCLE, simplemente repita los pasos uno y dos antes descritos. Cuando se selecciona la opción SAHARA DRYTM, el lavavajillas se extiende el tiempo de secado de aproximadamente 20 minutos. La opción SAHARA DRYTM se puede utilizar con todos los ciclos excepto opción se puede utilizar wih todos los ciclos excepto CHINA CRYSTAL, ENERGY SAVER y RINSE ONLY. Para obtener un mejor rendimiento de secado, se aplican también un aumento de la temperatura de lavado mediante la selección de HI-TEMP WASH o mejor aún, la opción SANITZE. Delay Start (Retraso del inicio) Sanitize Option (Opción de Para cancelar un ciclo La opción DELAY START permite retrasar automáticamente el inicio entre 1 y 24 horas. Para activar la opción de DELAY START, presione DELAY START hasta que se muestre el tiempo de retraso deseado en la ventana STATUS. Se La energía necesaria para usar la opción encenderá una luz indicando que se definió un TM SAHARA DRY cuesta centavos por ciclo. retraso y permanecerá encendida hasta que se Usted puede optar por no seleccionar la opción inicie el ciclo. SAHARA DRYTM, sin embargo es posible que Para cancelar la opción de DELAY START y algunos articulos de la carga del lavavajillas comenzar el ciclo antes de que se termine no quedarán completamente secos al final del el período de retraso, presione START/ CANCEL dos veces. ciclo. Sanitización) Para sanitizar su vajilla y su cristalería, seleccione la opción SANITIZE. Al seleccionarla, la luz indicadora se encenderá y permanecerá así hasta el fin del ciclo. La temperatura del agua en el enjuague final se elevará a 60°C (156°F). Esta opción está disponible en los ciclos POWER PLUS, NORMAL WASH y TOP RACK. Solo estos ciclos de sanitización fueron diseñados para cumplir con las normas de NSF. El tiempo del ciclo se extenderá hasta alcanzar la temperatura apropiada del agua. El lavado continuará durante la demora por el calentamiento del agua. Para obtener mejores resultados, la temperatura del agua debe ser de por lo menos 49°C (120°F). El criterio de sanitización no se cumplirá si hay una interrupción del ciclo, una falla en el suministro de energía o si la temperatura del agua entrante es menor que 49°C (120°F). Para desactivar la opción SANITIZE, presione SANITIZE por segunda vez. La luz indicadora se apagará. Usted puede cancelar un ciclo en cualquier momento durante el ciclo. Pulse START / CANCEL y el lavavajillas se iniciará un segundo drenaje 90. Al final de la fuga, seleccionar el siguiente ciclo deseado. Controles de la traba para niños Para impedir que los niños cambien por accidente el ciclo del lavavajillas o lo activen, bloquee los controles del lavavajillas presionando la tecla DELAY START durante 3 segundos. Una luz indicadora en el ícono del candado se encenderá cuando los controles estén bloqueados y no será posible realizar nuevas selecciones hasta que se efectúe el desbloqueo. Para desbloquear los controles, presione DELAY START nuevamente durante 3 segundos y la luz indicadora se apagará. 5 INSTRUCCIONES DE USO Luces de Indicator de Estado Las luces de la consola ofrecen información sobre la selección del ciclo y el estado actual. Durante el funcionamiento, mientras la puerta esté cerrada, estas luces permanecerán apagadas y se encenderán automáticamente cuando se abra la puerta. Al finalizar el ciclo, la luz indicadora de limpieza se encenderá. La luz indicadora de sanitización se encenderá si se seleccionó esa opción y la sanitización se logró durante el ciclo de lavado. presente un defecto, se muestre un código de error “Uo” u ofrezca un bajo desempeño, puede llamar al Centro de Asistencia al Cliente de Frigidaire, al 1-800-944-9044. El personal de asistencia podrá ayudarlo a diagnosticar y resolver el problema y/o a localizar un técnico autorizado, si fuera necesario. Indicador Visual Luces de la Consola El INDICADOR VISUAL, disponible en algunos modelos, despliega la siguiente información: Si desea que la consola se mantenga encendida durante el funcionamiento, haga lo siguiente: Antes de iniciar un ciclo, presione y mantenga simultáneamente POWER PLUS y RINSE ONLY hasta que las luces correspondientes empiecen a encenderse de forma intermitente. Esto mantendrá las luces de la consola encendidas durante el ciclo de funcionamiento. Para revertir esta configuración, simplemente repita esta operación. 1H-24H............. Número de horas comienzo diferido. La última hora se descuenta en minutos. CD.................... Cierre la puerta del lavavajillas. Las luces indicadora también destellarán para indicar el estado del ciclo en curso. MINUTES.......... Número de minutos restantes en el ciclo (1-199). PF.................... Aparece en indicador visual cuando el lavavajillas ha sido recién instalado o cuando hay una interrupción de la corriente eléctrica. Para borrar, seleccione START / CANCEL o cerrar la puerta. Overlay (Panel) 6 INSTRUCCIONES DE USO La tecnología DishSense™ verifica el nivel de suciedad en su vajilla en los ciclos POWER PLUS, NORMAL TOP RACK y ENERGY SAVER. En respuesta, se realizan ajustes de ciclo automáticos para asegurar que el lavavajillas se mantenga limpio: con menos suciedad, los ciclos se acortan. El tiempo del ciclo también variará dependiendo de las opciones seleccionadas y la temperatura del agua entrante. No todos los ciclos disponibles en todos los modelos. Ciclo y Opción Tabla Ciclo y uso pretendido Opciones disponibles Presión; Temperatura; Secado De agua por ciclo Duración* (aprox.) Power Plus* Recomendado para ollas, sartenes, cacerolas y vajillas con luz para ensuciado fuertemente cargas. Scour, Surge; Sanitize, Hi-Temp; Sahara, Heat, Air 7.3 - 9.6 gal. 28 - 36 L. 2 - 4 Hours Normal Wash* Recomendado para ligeramente para cargas muy sucias. Scour, Surge, Spray; Sanitize, Hi-Temp, Normal; Sahara, Heat, Air 3.4 - 6.9 gal. 13 - 26 L. 1 1/4 - 3 1/2 Hours Quick Wash Recomendado sólo para cargas ligeramente sucias. Surge; Normal; Sahara, Heat, Air 5.4 gal. 20 L. 34 Min. (Air Dry Only) China Crystal Recomendado para ropa poco sucia China, Cristal u otros objetos delicados. Surge, Spray; Normal; Heat, Air 6.0 gal. 23 L. 1 1/2 - 2 1/2 Hours Top Rack* Recomendado para pequeñas cargas en solamente el bastidor superior que son ligeros a muy sucia. Scour, Surge, Spray; Sanitize, Hi-Temp, Normal; Sahara, Heat, Air 4.9 - 6.9 gal. 19 - 26 L. 2 1/2 - 3 1/2 Hours Energy Saver* Recomendado para cargas ligeramente sucias. Scour, Surge, Spray; Normal; Air 4.8 - 5.8 gal. 1 1/2 - 2 1/2 Hours 18 - 22 L. Rinse Only Para enjuagar vajilla que se lava después. Surge 2.5 gal. 9 L. 16 Min. (Air Dry Only) * El ciclo usa el recurso Soil Sensing para determinar el mejor desempeño de lavado. 7 PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Preparación de los platos Quite los pedazos grandes de comida, huesos, semillas palillos de dientes, etc. El sistema de lavado de filtración continua separará las partículas de comida restantes. Los restos de comida quemada deben ser desprendidos antes de cargar el lavaplatos. Vacíe los liquidos de vasos y tazas. Cuchillos u otros utensilios con mangos largos pueden ser colocados en la rejilla superior. Tenga cuidado de que nada sobrepase el fondo de la rejilla e impida la rotación del brazo intermedio de rociado. Comidoas tales como mostaza, mayonesa, vinagre, jugo de limón y productos a base de tomate pueden decolorar el acero inoxidable y el plástico si permanecen en contacto con ellos por largo tiempo. A menos que el lavavajillas sea utilizado en el momento, es mejor preenjuagar o usar el ciclo RINSE ONLY para retirar estos restos de alimentos. • Llene las rejillas de forma que los platos grandes no impidan que se abra el dispensador de detergente. • Consulte las instrucciones del fabricante antes de lavar artículos que no tengan indicaciones. • Si el lavaplatos desagua hacia un triturador de alimentos, asegúrese que el triturador está completamente vacío antes de arrancar el lavaplatos. Patrón de carga normal con 10 ajustes de posiciones. Carga de la Rejilla Superior Características en la apariencia de los bastidores y la canasta de cubiertos que pueden ser diferentes a su modelo. La rejilla superior está diseñada para tazas, vasos, platos pequeños, platillos y platos de sopa. Ponga los vasos en la rejilla superior. Puede ocurrir daño si los pone en la rejilla inferior. Patrón de carga normal con 12 ajustes de posiciones. Ponga artículos plásticos sólo en la rejilla superior. Se pueden derretir si los coloca en la rejilla inferior. Algunos modelos tienen rejillas para tazas que se pueden doblar o bien tienen un soporte para tazas/utensilios para cocer al vapor. Estas rejillas pueden usarse para colocar en dos niveles tazas, vasos para jugo y otros utensilios cortos. Coloque los artículos en el nivel superior de una forma escalonada, para que el agua llegue a todas las superficies interiores. Pliegue cupshelves cargar vasos altos. Ponga los artículos con extremos abiertos hacia abajo para obtener mejor limpieza y desagüe. Los artículos delicados puedan dañarse si están en contacto durante la operación del lavavajillas. 8 PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Bastidor Superior Soportes para Tazones La opción UPPER RACK puede utilizarse para lavar una variedad de artículos cuando no tiene una carga completa. De esta manera, cuando la rejilla superior está llena de vasos y la rejilla inferior está vacía, usted no tendrá que esperar para tener vasos limpios. Los dos BOWL TINES proveen la mayor flexibilidad posible. Cuando estén cerrados, cargue con platillos o platos pequeñas. Abralos parcialmente y es perfecto para caserolas pequeñas. Abralos completamente para artículos dificiles de acomodar, como cafetaras procesadores de alimentos etc. Mientras usted carga su lavaplatos, encontrará muchas otras maneras de usar este elemento único. STEMWARE HOLDER/CUFSHELF no disponible en todos los modelos. Parrilla Superior Ajustable Para elevar la parrilla superior, consulte la figura que se muestra abajo Presione la palanca hacia el centro del bastidor y tire hacia arriba en el estante. Palanca Para bajar el bastidor superior, presione la palanca y empuje hacia abajo en el rack. 9 PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Carga de la Rejilla Inferior De Dientes Características en la apariencia de los bastidores y la canasta de cubiertos que pueden ser diferentes a su modelo. La opción FOLD-DOWN TINES puede utilzarse para ollas y sartenes, fuentes, cacerolas y artículos cuya forma los hace difíciles de colocar y que estén levemente sucios cuando usted no tenga una carga completa. Esta opción es perfecta par lavar esos artículos restantes que usted usualmente tiene que lavar a mano. La cesta inferior es mejor para platos, platillos cuencos y batería de cocina. Los elementos grandes deben colocarse a lo largo del borde de modo que no bloqueen la rotación del brazo aspersor. Para obtener mejores resultados, coloque los cuencos, cacerolas y ollas con la superficie sucia hacia abajo y hacia el centro. Inclínelos levemente para facilitar el drenaje. Asegúrese de que artículos altos no impidan la rotación del brazo de rocíado. Asegúrese que los mangos de los sartenes no sobrepasen el fondo de la rejilla y obstruyan la rotación de brazo de rocíado. Patrón de carga normal con 10 ajusted de posiciones. Patrón de carga normal con 12 ajusted de posiciones. 10 PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Como Carger la Canasta de Cubiertos PRECAUCION Coloque los artículos afilados (cuchillos, pinchos de brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo. Cuando las cubiertas están hacia arriba, mezcle los artículos de cada sección de la canasta, con unos apuntando hacia arriba y otros hacia abajo, para que no se peguen unos con otros. El rocío de agua no pede llegar a los artículos que estan pegados unos con otros. no hacerlo puede causar lesiones. Características en la apariencia de los bastidores y la canasta de cubiertos que pueden ser diferentes a su modelo. Cargue la canasta de cubiertos mientras está en el estante inferior, o saque la canasta para cargarla sobre el gabinete o la mesa. Para cestas con tapas, artículos pequeños como tapas de biberones, tapas de jarros, sostenedores de mazorcas de maíz, etc, se pueden colocar en una sección cubierta para mantenerlos en su lugar. Agregando un Plato Para agregar o sacar artículos después de que el ciclo de lavado ha empezado: • Desenganche la cerradura y espere unos segundos hasta que la acción de lavado se detenga, antes de abrir la puerta. • Agregue el elemento, desplace la puerta a una posición casi cerrada, y esperar unos segundos mientras que el aire frío se expande lentamente dentro del lavavajillas. • Cierre firmemente la cerradura para que empiece el ciclo. Use los patrones de carga sugeridos, según se muestra, para mejorar el lavado de sus cubiertos. Asegúrese de que nada sobresalga por el fondo de la canasta o del estante que pueda obstruir el brazo rociador. No mezcle los cubiertos de plata con los de acero inoxidable para evitar danar el acabado del plato. 11 DISPENSADOR Y DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS Tapa PRECAUCION Taza de Lavado Principal El uso de detergentes industriales puede dañar el serpentín de calentamiento y otras piezas del lavavajillas, lo que causaría daños a la unidad y a la propiedad que lo rodea. Sólo use detergentes para lavavajillas automáticos para el hogar. Llendado del Distribuidor de Detergente El dosificador de detergente tiene dos recipientes. El más pequeño es para el prelavado y el más grande para liberar detergente durante el lavado principal. • Sólo use detergente para lavavajillas automáticos fresco. Otros detergentes producirán demasiada espuma. Si detergente pack o fichas no plenamente disolver al final del ciclo, lugar service pack o tab directamente en la parte inferior del lavavajillas y cierre la cubierta de dosificador. Cuando use tabletas de detergente para lavavajillas, coloque una tableta en el distribuidor principal y cierre la tapa. Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco y descártelo si se humedece o si se solidifica. • • • • Abrillantador Indicador Nota: Si la cubierta está cerrada en la copa de lavado principal, abrir presionando el cierre de la cubierta. Cantidad de Detergente Necesaria La cantidad de detergente que se debe usar depende de la dureza del agua. La dureza del agua se mide en granos por galón. Si se usa muy poco detergente la limpieza puede ser deficiente y también puede aparecer una película o manchas a causa del agua dura. Si se usa demasiado detergente en agua blanda los artículos pueden quedar cubiertos con una película opaca permanente. Su compañía del agua local, una compañía que fabrique suavizadores de agua o el agente de su distrito puede informarle sobre la dureza del agua en su vecindad. Í NOTA Pour maximiser la performance de votre lave-vaisselle, visitez www. dishwashingexpert.com pour des conseils généraux en ce qui a trait à la performance et le fonctionnement de votre lave-vaisselle. Guía de Uso del Detergente Ciclo Cierre de la cubierta Taza de Prelavado Agua Blanda Agua Semidura Agua Dura Agua Muy Dura* (0-3 granos) (4-8 granos) (9-12 granos) (más de 12 granos) Heavy Wash, 2 cucharaditas 5 cucharaditas 8 cucharaditas Power Plus or (ambas tazas - (ambas tazas - llenar (ambas tazas Normal Wash hasta la línea sobre completamente 1 /4 de la “Regular”) llenas) capacidad) Ambas Tazas Completamente Llenas (se recomienda usr suavizador de agua) 2 cucharaditas Top Rack, Quick Wash, (taza de lavado China Crystal principal 1/ de la 4 or Energy capacidad) Saver Taza de Lavado Principal Completamente Llena (se recomienda usr suavizador de agua) Rinse Only No Agregar Detergente 5 cucharaditas (taza de lavado principal - llenar hasta la línea sobre “Regular”) No Agregar Detergente 8 cucharaditas (taza de lavado principal completamente llenda) No Agregar Detergente No Agregar Detergente (se recomienda usr suavizador de agua) Como regla general, use 1 teaspon por cada grano por encima de 12. Para agua muy dura, el detergente solo no sea suficiente, entonces se recomienda un suavizador de agua para mejorar la calidad del agua y el rendimiento del lavado. Al usar detergente para lavavajillas en tabletas o paquetes, simplemente coloque uno en el contenedor de lavado principal. 12 FACTORES QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO Agente de Enjuague Presión del agua El agente de enjuague (Rinse Aid) mejora el secado y reduce la formación de manchas de agua y de película. El agua se escurre en capas y no forma gotas que se adhieren y dejan manchas. Un dispensador, situado junto a la taza de detergente, libera automáticamente una cantidad medida del agente de enjuague durante el último enjuague. Si manchas y secado son problemas, aumente la cantidad de agente de enjuague dispensado, girando la perilla hacia un número más alto. El dial se encuentra bajo la tapa del dispensador. El indicador se pondrá obscuro cuando está lleno y claro cuando ha llegado el momento de llenarlo. Para agregar agente líquido de enjuague, gire la tapa de dispensación 1/4 de vuelta en sentido antihorario y levante. Vierta el agente de enjuague líquido hasta que llegue al nivel indicado Reemplace la tapa. No llene en exceso ya que esto puede causar demasiada espuma. Limpie cualquier derrame con un paño húmedo. El dosificador tiene carga suficiente para entre 35 y 140 lavados, según el ajuste del dial. La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas debe proporcionar una presión de agua entre 20 y 120 psi. Una presión de agua baja puede ocurrir cuando una lavadora o una regadera de baño están siendo utilizades. Espere hasta que se reduzca el uso de agua para arrancar su lavavajillas. Apertura del dispensador Indicador Temperatura del agua Se necesita agua caliente para mejores resultados en el lavado secado de platos. El agua que entra en el lavavajillas debe estar por lo menos a una temperatura de 120oF (49oC) a fin de obtener resultados satisfactorios. Para saber la temperatura del agua que entra en el lavavajillas: • Abra el grifo de agua caliente que esté cerca del lavavajillas pro varios minutos para dejar salir toda el agua fría que está en la tubería. • Ponga un termómetro para carne o para hornear bajo la corriente de agua para saber la temperatura. • Si la temperatura es inferior a 120oF (49oC), pida a un técnico calificado que eleve el ajuste del termostato del agua caliente. IMPORTANTE Antes de empezar el ciclo, deje correr el agua del grifo para sacar toda el agua fría. Tapa del dispensador Fijado ajustable Las opciones HEAT DRY, en combinación con el enjuague, mejorarán el rendimiento del secado. La energía necesaria para usar la opción HEAT DRY cuesta menos de pocos centavos por ciclo. Usted puede elegir no usar la opción HEAT DRY. Sin embargo, algunos artículos no quedarán completamente secos al final del ciclo. 13 CUIDADO Y LIMPIEZA Le bras gicleur varie selon le modèle (2) ADVERTENCIA Peligro de quemaduras Permita que se enfríe el elemento calefactor anted de limpiar el interior. (3) Filtre à débris (1) Enlever le filtre à débris Pour vider le filtre à débris: Si no lo hace, corre el peligro de quemarse. Porte extérieure - Nettoyez la porte extérieure avec de l’eau chaude savonneuse et un torchon ou une éponge. Rincez avec de l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de nettoyants rugueux. Limpieza interior - L’intérieur du lave- vaisselle incluant le filtre est auto-nettoyant avec usage normal. Si besoin, nettoyez autour de la zone du joint de la cuve avec un linge humide. Le filtre est auto-nettoyant. Un filtre à débris situé dans le centre du filtre est conçu pour amasser les morceaux de verre brisé, de pailles, d’os et de noyaux. 1. Saisissez la poignée du filtre à débris et tournez-la 90° dans le sens horaire tout en appuyant sur le centre du bras de lavage. 2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et soulevez l’ensemble bras gicleur et filtre à débris vers le haut et l’extérieur du lavevaisselle. Protector de sobrellenado- Este 3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un contenant approprié et tapez-le pour vider le filtre à débris. OU, séparez le filtre à débris tirez la poignée du filtre à débris vers vous, puis vers le haut, puis encore plus vers vous pour le glisser hors du reste de l’ensemble; videz-le dans un contenant approprié; puis glissez le filtre à débris dans l’ensemble. • Límpielo ocasionalmente con limpiador casero que contenga vinagre o cloro para disolver cualquier formación. • El protecotr de sobrellenado debe moverse libremente de arriba hacia abajo más o menos una pulgada. Si no se mueve, quítelo y limpie la parte de abajo. 4. 14 Remettez l’ensemble en place, appuyez sur le bras au centre et tournez la poignée du filtre à débris 90° dans le sens antihoraire en vous assurant que le filtre à débris soit selon l’orientation illustrée dans l’image ci-dessus. Pour éviter des dommages à votre unité assurezvous que le bras gicleur t le filtre à débris soient bien fermés en place. dispositivo no permite que el lavavajillas se sobrellene y está localizado en la esquina izquierda al frente de la tina. Í NOTA El agua dura puede producir depósitos de cal en ther interior del lavavajillas. Para la limpieza de instrucciones, consulte “Eliminación de Manchas y Cine” sección. CUIDADO Y LIMPIEZA Mantenimiento del paso de aire en el drenaje Si se ha instalado un pase de aire en su lavavajillas, cuide de mantenerlo limpio para un drenaje apropiado. Normalmente este paso de aire está colocado en el tablero del mostrador y se puede examinar quitando la tapa. Este dispositivo no forma parte de su lavavajillas y no está cubierto por la garantía. PRECAUCION La temperatures bajo el punto de congelación pueden causer que se rompan las tuberías. Asegúrese que las tuberías de agua y las de circulacion dentro del lavavajillas están protegidas. Si no se hace esto, se pueden ocasionar daños a la propiedad. Í Preparación para el invierno Si un lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción, debe ser protegido contra congelamiento. Llame a un tecnico calificado para que haga lo siguiente: Desconexión: 1. 2. 3. 4. Reconexión: 1. 2. NOTA Para más detalles vea las Instrucciones para instalación. Desconecte la electricidad desde la fuente ya sea quitando los fusibles o bajando la palanca del circuito. Cierre el suministro de agua. Ponga un recipiente debajo de la válvula de ingreso de agua. Desconecte la tubería de agua desde la válvula de ingreso y recoja el agua en el recipiente. Desconecte la tubería de desagüe desde la bomba y deje que el agua caiga en el recipiente. 3. 4. 5. Línea directa de agua verter en una cacerola y abrir la válvula para purgar la línea. Reconecte el agua, el drenaje y la fuente de energía eléctrica. Abra el grifo del agua y el interruptor de electricidad. Llene los dos recipientes de detergente y ponga a funcionar el lavavajillas en el ciclo POWER PLUS y HEAVY WASH. Confirme que no existen fugas en las conexiones. 15 SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES Las tazas con fondo cóncavo acumularán agua. Cárguelas en el extremo izquierdo y derecho de la cesta superior para que se mantengan en posición inclinada. Pour maximiser la performance de • Los recipientes, cuencos, ollas/cacerolas y votre lave-vaisselle, visitez www. cualquier elemento que tenga superficies dishwashingexpert.com pour des cóncavas que puedan acumular agua conseils généraux en ce qui a trait à la deben colocarse en la cesta orientadas performance et le fonctionnement de votre o inclinadas hacia abajo, de modo que lave-vaisselle. el agua pueda drenar incluso desde los puntos más bajos. Antes de hacer una llamada para servicio, • Es posible que los elementos de plástico revise esta lista. Esto le puede ahorrar deban secarse con una toalla. tiempo y gastos. La siguiente lista incluye experiencias comunes que no son Vasos de vidrio/cubiertos manchados u opacos el resultado de fabricación o materiales defectuosos en su lavavajillas. • Verifique la dureza del agua. En caso de agua extremamente dura, puede ser necesario instalar un ablandador de agua. Residuos de comida en la vajilla (Ver cuadro de Detergente). • Elija otro ciclo que ofrezca un tiempo de • Puede ser que la temperatura del • lavado más prolongado. agua sea baja. Evite temperaturas extremamente bajas y altas (ver Factores • Verifique la sección de carga de la cesta que afectan el desempeño). para cargarla adecuadamente evitando que algunos elementos se encajen • Evite la sobrecarga y la carga inapropiada dentro de otros. (ver Preparación y carga de la vajilla). • La presión del agua en la residencia • Use detergente nuevo. El detergente también puede ser demasiado baja. viejo no es efectivo. Debe ser de 20 a 120 libras por pulgada • Asegúrese de que el dosificador de cuadrada (psi). abrillantador esté lleno. • Verifique la temperatura del agua • Verifique si se está usando la cantidad entrante. Debe ser de aproximadamente de detergente adecuada para el ciclo 49°C (120°F) (ver Factores que afectan seleccionado (ver Dosificador de el desempeño). detergente). • Verifique la dureza del agua. Para agua • La presión del agua en la residencia extremamente dura, puede ser necesario también puede ser muy baja. Debe ser instalar un ablandador de agua (ver de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada cuadro de Detergente). (psi). • Use detergente nuevo. • Asegúrese de que no haya elementos Vajilla lascada bloqueando los brazos aspersores, • Cargue la vajilla con cuidado y evitando que giren. no sobrecargue el lavavajilla (ver • No sobrecargue el lavavajillas (ver Preparación y carga de la vajilla). Preparación y carga de la vajilla). • Coloque los elementos delicados en la • Verifique si la cesta para vidrios cesta superior. rotos está instalada y mantenida Coloque los elementos de cristal de forma adecuadamente (Ver Cuidado y limpieza). • segura contra las clavijas, no sobre las clavijas. Los platos no se secan • Cargue los elementos de modo que • Seleccione las opciones secado por calor estén seguros y no se sacudan cuando o Sahara™. se mueven las cestas hacia adentro y afuera. Mueva las cestas hacia adentro y • Asegúrese de que el dosificador de hacia afuera lentamente. abrillantador esté lleno. • Asegúrese de que haya un espacio entre • Aumente el ajuste de descarga de los elementos de cristal y las copas y abrillantador (Ver Abrillantador). la parte superior de la tina cuando se • Verifique la temperatura del agua empuje la cesta hacia adentro. entrante. Asegúrese de que sea de por • Los artículos finos de porcelana y cristal lo menos 49°C (120°F). antiguos deben lavarse a mano. • Verifique la carga adecuada para evitar que algunos elementos se encajen dentro de otros. Í NOTA 16 • SOLUCTIONES A PROBLEMAS COMUNES Vapor en los orificios de ventilación Corrosión • • Una salpicadura de abrillantador puede causar espuma y provocar un desborde. Limpie las salpicaduras con un paño húmedo. Vajilla manchada o descolorida • • • • • El té y el café pueden manchar las tazas. Retire las manchas manualmente lavándolas en una solución de 1/2 taza (120 ml) de lavandina y un litro de agua tibia. Enjuague con cuidado. Depósitos de hierro en el agua pueden crear una película amarilla o marrón. Un filtro especial instalado en la línea de suministro de agua puede corregir este problema (ver Eliminación de manchas y películas). Los utensilios de aluminio pueden dejar marcas grises o negras al frotarse contra otros elementos. Cárguelos adecuadamente. Ciertos alimentos con alto contenido ácido pueden causar la decoloración del acero inoxidable y el plástico si permanecen sobre los elementos durante mucho tiempo. Use el ciclo Rinse Only o enjuague manualmente si no utilizará el lavavajillas de inmediato. Mezclar utensilios de acero y plata en la cesta para artículos de plata puede causar corrosión de las láminas de acero inoxidable. Evite mezclar utensilios de acero y plata. • • Residuos de detergente en las tazas • • • • • • • • • El ciclo lleva mucho tiempo • • • • El ciclo puede haberse extendido automáticamente para alcanzar temperaturas clave debido a factores como suministro de agua fría o una gran carga de vajilla. La opción Delay Start puede haber sido seleccionada. Elija opciones de temperatura inferiores para acortar el ciclo. Los ciclos se ajustan automáticamente a partir de la detección de suciedad para asegurar un buen lavado - la vajilla muy sucia exigirá un ciclo más prolongado. Es posible que el detergente sea viejo. Descártelo y use detergente nuevo. Asegúrese de que la carga de vajilla no evite que el rociado entre en el dosificador de detergente. Verifique si el ciclo se completó. Asegúrese de que la vajilla no evite que el dosificador de detergente se abra. Pérdidas en el lavavajillas Agua en el fondo de la tina No es normal que después de completado un ciclo quede agua en la tina. En caso de que quede agua en el fondo de la tina, eso indica que el lavavajillas puede no estar drenando adecuadamente (ver El lavavajillas no drena adecuadamente). El uso de demasiado detergente, especialmente en aguas blandas o ablandadas, causa daños que se ven como si fuera una película turbia, pero no pueden eliminarse. Ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (ver el cuadro Detergente). Reduzca la temperatura del agua seleccionando una de las opciones de menor temperatura. • Verifique que el burlete de la puerta esté presionado contra su canal de montaje, que llegue al fondo de la tina y que no pase más allá de la nervadura final, de modo que no interfiera con el cierre de la puerta. Una salpicadura de abrillantador puede causar espuma y provocar un desborde. Limpie las salpicaduras con un paño húmedo. Verifique si el lavavajillas está nivelado (ver Instrucciones de instalación). Evite el exceso de espuma usando la cantidad adecuada de detergente para lavavajillas automáticos. Verifique si el lavavajillas está nivelado (ver Instrucciones de instalación). Ruidos normales que escuchará • • • Los ruidos normales incluyen el llenado de agua, la aspersión de agua, el drenaje y el ruido del motor. Habrá un cambio evidente en el ruido cuando las acciones de lavado alternen entre el brazo de aspersión bajo y medio. Esto es normal ya que cada brazo de aspersión tiene su propio ruido. Es normal que el lavavajillas realice una pausa (ningún ruido) cuando la acción de lavado está alternando entre los brazos de aspersión inferior y medio. 17 SOLUCTIONES A PROBLEMAS COMUNES El lavavajillas no funciona No enciende ninguna luz • • Verifique si el disyuntor del circuito se disparó o si se quemó un fusible. Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto. Verifique si el ciclo está ajustado correctamente (ver Instrucciones de operación). El lavavajillas está configurado en la opción Delay Start. Asegúrese de que la puerta esté cerrada y trabada. • • • • El lavavajillas no se llena de agua • • Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto. Verifique si el protector contra desbordes se mueve hacia arriba y abajo libremente (ver la sección Protector contra desbordes). El lavavajillas no drena adecuadamente • • • • • Si la unidad está conectada a un triturador de basura, asegúrese de que el triturador esté vacío. Asegúrese de que la tapa ciega haya sido retirada del interior de la entrada del triturador de basura. Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté retorcida. Asegúrese de que el ciclo se haya completado y no esté en una pausa. Asegúrese de que la cesta para residuos de vidrio esté instalada y mantenida adecuadamente, sin obstrucciones (ver Cuidado y limpieza). El lavavajillas tiene olor • Los platos sucios dejados en el lavavajillas demasiado tiempo pueden generar olor. Use el ciclo Rinse Only. Habrá olor a “nuevo” cuando recién se instale la unidad. Eso es normal. Verifique si la unidad está drenando adecuadamente (ver El lavavajillas no drena adecuadamente). • • Machas en el interior de la tina • El lavado de grandes cantidades de vajilla con manchas de tomate puede causar una apariencia rosa/naranja.Esto no afecta el funcionamiento y se decolorará gradualmente con el tiempo. Enjuagar previamente la vajilla o usar el ciclo Rinse Only reducirá las posibilidades de que se produzcan manchas. El uso de opciones sin secado por calor también reducirá estas manchas. 18 Por diseño, la consola de luces indicadoras se apaga cuando la puerta está cerrada. Para saber cómo cambiar esto, vea Indicadores luminosos de estado en la sección de Instrucciones de operación. Eliminación de manchas y películas turbias El agua dura puede causar una acumulación de cal en el interior del lavavajillas. Los platos y los vasos también pueden presentar manchas y películas turbias por diversos motivos (ver la sección Elementos de cristal/ Platos marcados o turbios). Para eliminar esta acumulación y las películas turbias, limpie la vajilla de acuerdo con estas instrucciones: 1. Cargue los platos y vasos limpios normalmente. No cargue ningún utensilio de metal ni de plata. 2. No agregue detergente. 3. Seleccione el ciclo NORMAL WASH. Cierre la puerta. Presione el botón START/CANCEL. 4. Permita que el lavavajillas funcione hasta comenzar el segundo llenado de agua (aproximadamente 8 minutos). 5. Abra la puerta, vierta dos tazas de vinagre blanco en el fondo del lavavajillas. 6. Cierre la puerta y permita que el ciclo finalice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Frigidaire Gallery FGID2466QD El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para