Dynex DX-PHD25 guía de instalación rápida

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dynex DX-PHD25 guía de instalación rápida. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Conector de USB 2.0 A macho
para datos y alimentación de bus
Conector de USB 2.0 A macho
para alimentación adicional
Conector USB 2.0 mini B
Cable USB 2.0 en Y opcional
para una potencia mayor
Disco duro PATA de 2.5"
Tornillo
Tornillo
Indicador LED
de actividad
Puerto
USB 2.0
Botón de
respaldo
Guía de instalación rápida
Caja de disco duro PATA de 2.5" DX-PHD25
Contenido del paquete
Caja para disco duro PATA de 2.5" USB 2.0
Cable USB 2.0 en Y de A a mini B)
CD de utilidades con la Guía del usuario y software Roxio BackOnTrack
• Destornillador
Guía de instalación rápida
Requisitos del sistema
Computadora con un puerto USB 2.0 disponible
Disco duro PATA de 2.5"
Sistema operativo Windows 7, Windows Vista y Windows XP
Sistema operativo MAC OS X versión 10.4 o más reciente.
Para obtener un alto rendimiento y abilidad, instale las actualizaciones y el
Service Pack (SP) más recientes. Para Windows, vaya al menú Start (Inicio) y
seleccione Windows Update (Actualización de Windows).
Características
Instalación de su disco duro en la caja
1 Remueva los dos tornillos en el lado izquierdo del panel.
2 Extraiga la cubierta de plástico con la placa del circuito.
3 Enchufe el conector de datos de la unidad de disco duro en el conector
correspondiente en la placa del circuito de la caja.
4 Coloque el disco duro con la cubierta de plástico en la caja de aluminio y
asegúrela con los dos tornillos que retiró anteriormente.
Conexión de la caja a su computadora
Nota: asegúrese de que ya se ha instalado una unidad de disco duro en la caja
antes de conectarla a su computadora.
1 Enchufe el conector de tipo mini B en el puerto USB de la caja y conecte el otro
extremo del cable en un puerto USB de su computadora. Para una
alimentación adicional, conecte el otro conector USB a la computadora,
especialmente para unidades de disco de gran capacidad.
Nota: use primero uno de los conectores y si su computadora no reconoce la
unidad, conecte el segundo conector.
2 El sistema operativo detecta y congura automáticamente la nueva unidad de
disco. La caja/disco duro se enciende y el indicador LED parpadea. Si la unidad
es detectada correctamente, se asigna una nueva letra de unidad.
Para PCs, la letra de unidad aparece en My Computer (Mi PC).
Para computadoras Macintosh, la letra de unidad aparecerá en su escritorio.
3 Si la unidad es nueva y no está formateada, sigue los pasos a continuación para
formatear la unidad. De lo contrario, vaya a “Instalación del software de
respaldo.
ESPAÑOL 11-0171
Formateo del disco duro
Para usuarios de Windows:
1 Haga clic con el botón secundario en My Computer [Mi PC] (o Computer
[PC] según la versión de Windows que tenga) y después haga clic en
Manage (Administrar).
2 Bajo Storage (Almacenamiento) en el panel IZQUIERDO, seleccione Disk
Management (Administración de discos).
3 Haga clic en la nueva unidad y haga clic en la cha Action (Acción) en la parte
superior de la pantalla.
4 Vaya a Todas las tareas (All Tasks) y haga clic en Format (Formatear) en el
menú.
5 Seleccione otras opciones que desee y haga clic en OK (Aceptar).
Para usuarios de Macintosh:
1 Inicie la herramienta Disk Utility [Utilidad de disco] (bajo Applications
[Aplicaciones]).
2 Seleccione el nuevo disco duro que está intentando instalar.
3 Haga clic en la cha Erase (Borrar).
4 Elija un formato de volumen y asigne un nombre a la nueva unidad.
5 Haga clic en Erase.
6 Una vez terminado, aparece un icono en su escritorio para su disco duro
nuevo.
Instalación del software
El CD de instalación incluye el software de respaldo para permitirle respaldar
sus archivos.
Nota: el software Roxio BackOnTrack solo se puede ejecutar en computadoras
con Windows 7, Windows Vista o Windows XP.
Importante: antes de instalar el software de respaldo, asegúrese de que su
sistema operativo Windows ha sido actualizado con el más reciente Service
Pack.
Para instalar el software de respaldo:
1 Guarde todos los archivos y cierre todos los programas.
2 Inserte el CD de aplicaciones suministrado en su unidad óptica. Su
computadora detectará automáticamente el CD. O, si la pantalla no se abre
busque el CD en el Explorador de Windows y haga clic en Run.exe en el CD.
Se abre el menú inicial.
3 Haga clic en Install Backup Software (Instalar el software de respaldo). Se
abre la pantalla de bienvenida (Welcome).
4 Haga clic en Next (Siguiente). Se abrirá la pantalla del contrato de licencia
para el usuario nal de Roxio (Roxio End-User License Agreement).
5 Lea el contrato de licencia, haga clic en “I accept..., (Acepto) y luego en Next
(Siguiente). Se abre la pantalla para elegir el tipo de conguración (Choose
Setup Type).
6 Elija el tipo de conguración y haga clic en Install (Instalar) para comenzar
la instalación. Puede tomar varios minutos para instalar el software.
7 Cuando se ha nalizado la instalación, se abre la pantalla Setup Wizard
Completed (Asistente para la instalación completado).
8 Para nalizar la instalación, haga clic en Finish (Finalizar).
Reérase a la Guía del usuario en el CD para información acerca del uso del
software.
Utilizando el respaldo de un sólo toque
Para usar el respaldo de un sólo toque con un proyecto de respaldo
predenido:
Presione el botón de un sólo toque en la caja para disco duro. El respaldo
comienza.
Para usar el respaldo de un sólo toque si NO se ha predenido ningún
proyecto de respaldo:
1 Presione el botón de un sólo toque en la caja para disco duro. El software
Roxio BackOnTrack se ejecuta con las páginas de los archivos para respaldar
abiertas.
2 Siga las instrucciones en la pantalla para denir un proyecto de respaldo.
3 Cuando se ha denido el proyecto de respaldo, presione el botón de un sólo
toque para respaldar sus datos.
4 Para modicar los respaldos de un sólo toque en el futuro, siga las
instrucciones para denir un respaldo en la Guía del usuario.
Desconexión de la caja de su computadora
Para usuarios de Windows:
Nota: si se abre una ventana de unidad de disco o la caja del disco duro está
activa, cierre cualquier ventana relacionada antes de intentar desconectar la caja.
1 Haga clic con el botón secundario en el icono Safely Remove Hardware
[Quitar hardware de forma segura] (ubicado en el área de noticación de la
barra de tareas donde normalmente se muestra la hora).
2 Seleccione la unidad de disco que desea desconectar y haga clic en STOP
(Detener).
3 Cuando Windows le notique que es seguro hacerlo, desconecte la caja de su
computadora.
Para desconectar la caja de su computadora Macintosh sin apagarla:
1 Arrastre el icono de USB a la papelera (TRASH).
2 Desconecte la caja.
Garantía limitada de un año
Para los detalles sobre la garantía, visite www.dynexproducts.com.
Comuníquese con Dynex:
Para obtener servicio al cliente, llame al 1-800-305-2204
www.dynexproducts.com
© 2011 BBY Solutions, Inc., todos los derechos reservados.
DYNEX es una marca comercial de BBY Solutions Inc., registrada en algunos
países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales
de sus respectivos dueños.
/