AG Neovo MX-22 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Pantalla con retroiluminación de LED MX-22 y MX-24
Manual del usuario
TABLA DE CONTENIDO
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
WEEE ....................................................................................................................................................... 4
Información sobre EMC ............................................................................................................................ 5
PRECAUCIONES
Aviso ......................................................................................................................................................... 8
Precauciones de instalación ..................................................................................................................... 9
Precauciones de uso ................................................................................................................................ 10
Limpieza y mantenimiento ........................................................................................................................ 10
Aviso para la pantalla LCD ....................................................................................................................... 11
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.1 Contenido del paquete ....................................................................................................................... 13
1.2 Preparación para la instalación en la pared ....................................................................................... 14
1.2.1 Instalación en la pared ............................................................................................................ 14
1.2.2 Quitar el pie de la base ........................................................................................................... 14
1.3 Información general de la pantalla LCD ............................................................................................. 15
1.3.1 Vista frontal y botones del panel de botones .......................................................................... 15
1.3.2 Vista posterior ......................................................................................................................... 16
CAPÍTULO 2: CONEXIONES
2.1 Conectar la alimentación ................................................................................................................... 17
2.2 Conectar señales de fuente de entrada ............................................................................................. 18
2.2.1 Conectar un equipo ................................................................................................................. 18
Utilizar cables VGA ........................................................................................................................ 18
Utilizar cables DVI .......................................................................................................................... 18
Utilizar cables DisplayPort ............................................................................................................. 19
Utilizar cables de audio .................................................................................................................. 19
2.2.2 Conectar un dispositivo de vídeo ............................................................................................ 20
Utilizar cables HDMI ....................................................................................................................... 20
CAPÍTULO 3: UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.1 Encender la alimentación ................................................................................................................... 21
3.2 Seleccionar la señal de fuente de entrada ......................................................................................... 21
3.3 Ajustar el volumen .............................................................................................................................. 22
3.4 Bloquear el menú OSD ...................................................................................................................... 22
3.5 Utilizar la función Imagen en imagen (PIP) ........................................................................................ 23
3.5.1 Opciones PIP .......................................................................................................................... 23
3.5.2 Intercambio PIP ....................................................................................................................... 24
3.6 Utilizar la función de ajuste automático .............................................................................................. 24
CAPÍTULO 4: MENÚS EN PANTALLA
4.1 Utilizar el menú OSD .......................................................................................................................... 25
4.2 Árbol de menús OSD ......................................................................................................................... 27
3
TABLA DE CONTENIDO
CAPÍTULO 5: AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.1 BRILLO ............................................................................................................................................... 30
5.2 TEMPERATURA DE COLOR ............................................................................................................. 32
5.3 CONFIG. IMAGEN ............................................................................................................................. 33
5.4 RELACIÓN DE ASPECTO ................................................................................................................. 36
5.5 CONFIGURACIÓN PIP ...................................................................................................................... 37
5.6 ANTIQUEMADO ................................................................................................................................. 39
5.7 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ OSD ................................................................................................. 40
5.8 CONFIGURACIÓN DEL AUDIO ......................................................................................................... 41
5.9 SISTEMA ............................................................................................................................................ 42
5.10 ECO SMART .................................................................................................................................... 44
5.11 SELECCIÓN DE ENTRADA ............................................................................................................. 45
CAPÍTULO 6: APÉNDICE
6.1 Mensajes de advertencia ................................................................................................................... 46
6.2 Solucionar problemas ......................................................................................................................... 47
6.3 Transportar la pantalla LCD ............................................................................................................... 49
CAPÍTULO 7: ESPECIFICACIONES
7.1 Especicaciones de la pantalla .......................................................................................................... 50
7.2 Dimensiones físicas ........................................................................................................................... 51
7.2.1 Dimensiones del modelo MX-22 ............................................................................................. 51
7.2.2 Dimensiones del modelo MX-24 ............................................................................................. 51
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
4
WEEE
Información para los usuarios aplicable en países de la Unión Europea.
Este símbolo en el producto o en el paquete signica que este producto se debe
desechar al nal de su período de vida sin mezclarse con la basura doméstica.
Le pedimos que tenga en cuenta que es su responsabilidad desechar el equipo
electrónico en centros de reciclaje para ayudar a conservar los recursos
naturales. Cada país de la Unión Europea debe tener sus centros de reciclaje
para equipos eléctricos y electrónicos. Para obtener información sobre el área de
reciclaje de su zona, póngase en contacto con la autorizad local que gestiona los
residuos relacionados con equipos eléctricos y electrónicos o con el distribuidor
al que adquirió el producto.
Estándar Elemento de prueba Estándar
EN60601-1-2:2007
RAD & CON EN55011(EMI)
Harmonic EN61000-3-2
Flicker EN61000-3-3
ESD IEC 61000-4-2: 2008
RS IEC 61000-4-3: 2006+A1:2007+A2:2010
EFT IEC 61000-4-4: 2012
Surge IEC 61000-4-5: 2005
CS IEC 61000-4-6: 2008
PFM IEC 61000-4-8: 2009
DIP IEC 61000-4-11: 2004
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información sobre EMC
La función principal de los modelos MX-22 y MX-24 es mostrar imágenes y operar las funciones con
normalidad.
PRECAUCIÓN
Los modelos MX-22 y MX-24 requieren precauciones especiales relacionadas con EMC y necesitan
instalarse, ponerse en servicio y usarse conforme a la siguiente información.
No utilice cables que no sean los proporcionados o especicados por nosotros. El uso de otros
cables puede aumentar las emisiones o reducir la inmunidad.
No ponga ningún equipo de comunicación de RF portátil y móvil cerca de los modelos MX-22 y MX-24.
Si lo hace, dichos modelos pueden verse afectados.
Los modelos MX-22 y MX-24 no se deben usar junto a otros equipos ni apilarse con estos. Si es
necesario utilizar este producto junto a otros equipos o apilarse con ellos, se debe tener en cuenta el
equipo o sistema para comprobar el funcionamiento normal en la conguración en la que se utilizará.
Todo el mundo que conecte equipos adicionales a la parte de entrada o salida de señal, congurando
un sistema médico, es el responsable de que el sistema cumpla los requisitos del estándar de
sistemas IEC/EN60601-1-2.
Pautas y declaración del fabricante (emisiones electromagnéticas)
Los dispositivos MX-22 y MX-24 están diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético
especicado a continuación. El cliente o el usuario de los dispositivos MX-22 y MX-24 debe
garantizar que se utilizan en un entorno que cumpla estas condiciones. Equipo médico que no ayuda
a mantener la vida.
Prueba de emisiones Guía sobre el entorno electromagnético
Emisiones de
armónicos IEC/
EN61000-3-2
Clase A
Los modelos MX-22 y MX-24 son adecuados para
utilizarse en todos los establecimientos, incluidos
los establecimientos domésticos y aquellos
conectados directamente a una red pública que
suministra energía a edicios utilizada para nes
domésticos.
Fluctuaciones de
voltaje y emisiones
de oscilaciones IEC/
EN61000-3-3
Clase A
6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Pautas y declaración del fabricante (inmunidad electromagnética)
Los dispositivos MX-22 y MX-24 están diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético
especicado a continuación. El cliente o el usuario de los dispositivos MX-22 y MX-24 debe
garantizar que se utilizan en un entorno que cumpla estas condiciones.
Equipo médico que no ayuda a mantener la vida.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC/
EN60601
Nivel de
cumplimiento
Guía sobre el entorno
electromagnético
Descarga
electrostática (ESD)
IEC/EN61000-4-2
Contacto de ±6 kV
Aire de ±8 kV
Contacto de ±6 kV
Aire de ±8 kV
Los suelos deben ser de madera,
hormigón o baldosas de cerámica.
Si los suelos están cubiertos con
material sintético, la humedad
relativa debe ser de al menos el
30%.
Transitorios y
ráfagas rápidos
eléctricos
IEC/EN61000-4-4
±2 kV para líneas
de alimentación
eléctrica
±1 kV para líneas de
entrada y salida
±2 kV para líneas
de alimentación
eléctrica
±1 kV para líneas de
entrada y salida
La calidad de la alimentación
principal debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario típico.
Subidas de tensión
IEC/EN61000-4-5
Líneas de ±1 kV a
líneas
Líneas de ± 2kV a
tierra
Líneas de ±1 kV a
líneas
Líneas de ± 2kV a
tierra
La calidad de la alimentación
principal debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario típico.
Fluctuaciones de
voltaje y emisiones
de oscilaciones
IEC/EN61000-3-3
UT <5 % (caída >95
% en UT) para 0,5
ciclos
UT del 40 % (caída
del 60% en UT) para
5 ciclos
UT del 70 % (caída
del 30% en UT) para
25 ciclos
UT <5 % (caída >95
% en UT) durante 5
segundos.
UT <5 % (caída >95
% en UT) para 0,5
ciclos
UT del 40 % (caída
del 60 % en UT) para
5 ciclos
UT del 70 % (caída
del 30 % en UT) para
25 ciclos
UT <5 % (caída >95
% en UT) durante 5
segundos.
La calidad de la alimentación
principal debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario típico. Si
el usuario del dispositivo MX-22 y
MX-24 necesita un funcionamiento
continuo durante interrupciones
de corriente, es recomendable
que dicho dispositivo se alimente
a través de una fuente de
alimentación ininterrumpida o de
una batería.
Campo magnético de
la frecuencia de la
alimentación
(50/60 Hz) IEC/
EN61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Los niveles de los campos
magnéticos de frecuencia de
alimentación deben ser de las
mismas características que una
ubicación típica en un entorno
comercial u hospitalario típico.
NOTA: UT es el voltaje de la alimentación principal de corriente alterna antes de aplicar el nivel de
prueba.
La calidad de la alimentación principal debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el
usuario del dispositivo MX-22 y MX-24 necesita un funcionamiento continuo durante interrupciones de
corriente, es recomendable que dicho dispositivo se alimente a través de una fuente de alimentación
ininterrumpida o de una batería.
7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Declaración sobre ESD
Durante la prueba, se producen alteraciones por oscilaciones, pero el producto se recupera
automáticamente después de dicha prueba. Esta pérdida de rendimiento permitida la especica el
fabricante y este fenómeno aparecerá de forma clara en una declaración en el manual del usuario
para evitar malas interpretaciones.
Declaración sobre DIP
EUT se apaga durante la prueba, pero el producto se recupera automáticamente después de dicha
prueba. Esta pérdida de rendimiento permitida la especica el fabricante y este fenómeno aparecerá
de forma clara en una declaración en el manual del usuario para evitar malas interpretaciones.
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles
y los dispositivos MX-22 y MX-24.
Los modelos MX-22 y MX-24 están diseñados para utilizarse en un entorno electromagnético en el
que se controlan las alteraciones de RF irradiadas. El cliente o usuario de los modelos MX-22 y MX-
24 puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre
el equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil y dichos modelos tal y como se recomienda a
continuación, en función de la potencia de salida máxima de este equipo de comunicaciones.
Potencia de salida máxima
nominal del transmisor (W)
Distancia de separación conforme a la frecuencia del transmisor (m)
De 150 kHz a 80 MHz
d = 1,2 √ P
De 80 MHz a 800 MHz
d = 1,2 √ P
De 800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3 √ P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmisores que tengan un valor nominal de potencia de salida máxima no mencionado
anteriormente, la distancia de separación recomendada “d” en metros (m) se puede estimar
utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde “P” es el valor nominal de
potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) conforme al fabricante del transmisor.
NOTA 1 Con 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencias
más alto.
NOTA 2 Estas indicaciones no se pueden aplicar en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reexión de las estructuras, los objetos y las
personas.
Longitud del cable
Cable de alimentación:
Accesorio
1,8 m
PRECAUCIONES
8
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Símbolos utilizados en este manual
Este icono indica la existencia de
un riesgo potencial que podría
provocar lesiones personales o
daños al producto.
ISO 7010-M002: Siga las instrucciones
para usar el producto
Este icono indica información
de funcionamiento o de servicio
técnico importante.
Este icono indica el cumplimiento de
las especicaciones
93/42/EEC, EN60601-1 y EN 60601-1-2
de los estándares europeos.
IEC 60417 -5009 : ESPERA IEC 60417 -5031 : Corriente continua
IEC 60417 -5032: Corriente
alterna
IEC 60417 -5021: Equipotencialidad
Aviso
Lea este manual del usuario atentamente antes de utilizar la pantalla LCD y guárdelo por si tuviera
que consultarlo en otro momento.
Las especicaciones del producto y otra información proporcionada en este manual del usuario
solamente deben utilizarse como referencia. Toda la información está sujeta a cambios sin previo
aviso. El contenido actualizado se puede descargar de nuestro sitio Web http://www.agneovo.com.
Para realizar el registro en línea, vaya a http://www.agneovo.com.
Para proteger sus derechos como consumidor, no quite ninguna pegatina de la pantalla. Este
hecho podría afectar a la resolución del período de garantía.
PRECAUCIONES
9
PRECAUCIONES
Precauciones de instalación
No coloque la pantalla LCD cerca de fuentes de calor, como por ejemplo radiadores,
aberturas de ventilación o a la luz directa del sol.
No tape ni bloquee los oricios de ventilación de la carcasa.
Coloque la pantalla LCD en un área estable. No coloque la pantalla LCD donde pueda
sufrir vibraciones o impactos.
Coloque la pantalla LCD en un área perfectamente ventilada.
No coloque la pantalla LCD en el exterior.
No coloque la pantalla LCD en un entorno con polvo o humedad.
No derrame líquido ni inserte objetos alados en la pantalla LCD a través de los
oricios de ventilación. Si lo hace, se puede provocar un incendio accidental,
descargas eléctricas o la pantalla LCD puede resultar dañada.
10
PRECAUCIONES
Precauciones de uso
Utilice solamente el cable de alimentación
proporcionado con la pantalla LCD.
La toma de corriente debe estar instalada junto a
la pantalla LCD y se debe tener acceso a ella sin
ninguna dicultad.
Si utiliza un alargador con la pantalla LCD,
asegúrese de que el consumo de corriente total
enchufado a la toma de corriente no supera el
amperaje permitido.
No deje que nada descanse sobre el cable de
alimentación. No coloque la pantalla LCD donde
el cable de alimentación se pueda pisar.
Si no va a utilizar la pantalla LCD durante un
prolongado período de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente
eléctrica.
Para desconectar el cable de alimentación,
agarre el cabezal del enchufe y tire de él. No
tire del cable; si lo hace, se puede provocar un
incendio o descargas eléctricas.
El enchufe o el acoplador del aparato se
usa como dispositivo de desconexión.
Dicho dispositivo siempre debe estar en
funcionamiento. Desconecte siempre y
completamente el cable de alimentación del
producto cuando no está trabajando con él o
cuando lo limpie. No haga conexiones mientras
la alimentación está encendida, ya que una
súbita repentina de potencia puede dañar los
componentes electrónicos sensibles.
No desenchufe ni toque el cable de alimentación
con las manos mojadas.
Limpieza y mantenimiento
Desconecte este equipo de la toma de corriente eléctrica
antes de limpiarlo.
No utilice líquidos o detergentes pulverizados para limpiar el
producto.
Utilice un paño húmero. Limpie el monitor todos los meses.
La pantalla LCD cuenta con Cristal óptico de
NeoV
TM
.Utilice un paño suave para limpiar la
supercie de cristal y la carcasa. La pantalla se
puede utilizar utilizando un paño humedecido
con alcohol etílico al 95%.
No frote la supercie de cristal ni la golpee con
objetos alados o abrasivos, como por ejemplo
lápices o destornilladores. Si no sigue estas
normas, la supercie del cristal puede resultar
arañada.
No intente reparar la pantalla LCD usted mismo.
Deje esta tarea en manos del personal de
servicio técnico. Si abre o quita la carcasa puede
quedar expuesto a voltajes peligrosos y a otros
riesgos.
Advertencia:
Desenchufe el cable de
alimentación de la toma
de corriente y póngase
en contacto con el personal
de servicio técnico cualicado
cuando se den las siguientes
condiciones:
El cable de alimentación está
dañado.
La pantalla LCD se ha caído o
la carcasa se ha dañado.
La pantalla LCD emite humo
o un fuerte olor.
Advertencia:
El montaje en el
techo o en cualquier
supercie horizontal
elevada no es
aconsejable.
La instalación de las pantallas
que no se realice conforme a
las instrucciones puede dar
lugar a consecuencias no
deseadas, como por ejemplo
daños o lesiones personales.
Es muy recomendable, que
los usuarios que ya hayan
montado la pantalla en el techo
o en cualquier otra supercie
horizontal elevada se pongan
en contacto con AG Neovo para
obtener consejos y soluciones
que le ayudarán a disfrutar
plenamente de dicha pantalla.
11
PRECAUCIONES
Aviso para la pantalla LCD
Para mantener el rendimiento luminoso estable, es recomendable utilizar un valor bajo de brillo.
Debido al período de vida útil de la lámpara, es normal que la calidad del brillo de la pantalla LCD
disminuya con el tiempo.
Cuando se muestran imágenes estáticas durante prolongados períodos de tiempo, se puede
quedar una imagen permanente en la pantalla LCD. Este fenómeno se conoce como retención o
envejecimiento.
Para evitar la retención de imágenes, lleve a cabo cualquiera de los métodos siguientes:
Establezca un período de tiempo para que la pantalla LCD se apague después de unos minutos
de inactividad.
Utilice un protector de pantalla que tenga grácos móviles o una imagen en blanco y negro.
Cambie los fondos de escritorio con cierta frecuencia.
Ajuste la pantalla LCD con un bajo valor de brillo.
Apague la pantalla LCD cuando no utilice el sistema.
Cuando la pantalla LCD muestre retención de imágenes:
Apague la pantalla LCD durante un prolongado período de tiempo. Podemos estar hablando de
varias horas o varios días.
Utilice un protector de pantalla y ejecútelo durante un prolongado período de tiempo.
Utilice una imagen en blanco y negro y muéstrela durante un prolongado período de tiempo.
Cuando traslade la pantalla LCD de una sala a otra o haya un ascenso brusco de la temperatura
ambiente, se puede condensar rocío en la supercie de cristal o en su interior. Si ocurre esto, no
encienda la pantalla LCD hasta que el rocío desaparezca.
Si se dan condiciones de mucha humedad, es normal que se forme vaho dentro de la supercie de
cristal de la pantalla LCD. El vaho desaparecerá después de unos días o tan pronto como el tiempo
se estabilice.
El interior de la pantalla LCD contiene millones de microtransistores. Es normal que unos pocos
transistores resulten dañados y generen puntos. Se trata de una anomalía aceptable que no se
considera una avería.
Los modelos MX-22, MX-24 están pensados para utilizarse como un monitor LCD para integrarse
con el sistema del hospital.Están diseñados para uso general para adultos en entornos
hospitalarios y funcionando continuamente. Para mostrar y ver imágenes para referencia. El uso de
este dispositivo no requiere ningún contacto directo con pacientes.
Los equipos complementarios conectados a las interfaces analógica y digital deben ser
compatibles con los diferentes estándares IEC nacionalmente armonizados (por ejemplo IEC 60950
para equipos de procesamiento de datos, IEC 60065 para equipos de vídeo, IEC 61010-1 para
equipos de laboratorio y IEC 60601-1 para equipos médicos). Además, todas las conguraciones
deben cumplir el estándar de sistemas IEC 60601-1-1. Todo el mundo que conecte equipos
adicionales a la parte de entrada o salida de señal congura un sistema médico y por lo tanto,
el responsable de que el sistema cumpla los requisitos del estándar de sistemas IEC 60601-1-1.
La unidad debe interconectarse exclusivamente con equipos que cuenten con la certicación
IEC 60601-1 en el entorno de los pacientes y con equipos que cuenten con la certicación IEC
60XXX fuera de dicho entorno. Si tiene dudas, consulte al departamento de servicio técnico o a su
representante local.
La abilidad de la toma de tierra solamente se puede lograr cuando el equipo se conecta a una
toma de corriente equivalente marcada como “Solo hospital” o “Clase hospital”.
12
PRECAUCIONES
Aviso para la pantalla LCD
Utilice un cable de alimentación que coincida con el voltaje de la toma de corriente eléctrica y que
haya sido aprobado y el estándar de seguridad del país en cuestión.
El dispositivo transmite las señales analógicas de salida a través de la conversión del elemento
ADC (Analog Digital Convert, es decir, Conversión analógico-digital) para convertirse en una señal
digital y la señal de vídeo se lleva a cabo a través de la conversión de descodicador de vídeo. Se
ha convertido en la misma señal digital. Estas señales, a través de IC de escala, como la acción
de ampliación y reducción y el procesamiento de imágenes digitales y, a continuacion, a través de
las señales LVDS de transmisión de línea de cable en una del módulo LCD. Por último, mediante el
controlador del reloj (controlador de temporización, TCON), la señal del reloj se transmite al IC de la
unidad en el panel y el control del módulo de escala activa la retroiluminación para la fuente de luz
del módulo LCD.
ADVERTENCIA – No hay protección contra la entrada de agua: IPX0
ADVERTENCIA - No modique este equipo sin la autorización del fabricante.
La instalación y el ajuste del menú OSD solo lo deben llevar a cabo el fabricante entrenado y el
personal autorizado.
ADVERTENCIA / Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, este equipo solamente se debe
conectar a una toma de corriente protegida con toma de tierra.
PRECAUCIÓN: El fabricante y modelo de este adaptador es una parte integrante del dispositivo
médico.
Alimentado por fuente de alimentación de Clase I
Fabricante y modelo del adaptador:
ADAPTER TECH: ATM065-P120/ATM065T-P120
Entrada/salida: 100-240 V~50-60 Hz, 12 V(
) 5 A.
EDAC TECH:EM10681G
Entrada/salida: 100-240 V~50-60 Hz, 12 V( ) 4,16 A.
ADVERTENCIA: Utilice el aparato de instalación adecuado para evitar el riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA: El equipo no es adecuado para utilizarse en presencia de un preparado anestésico
inamable con aire, oxígeno u óxido nitroso: No es de la categoría AP o APG.
PRECAUCIÓN: Ninguna parte aplicada.
Asegúrese de que el usuario no entra en contacto con las partes de entrada y salida de señal (SIP/
SOP, Signal Input Part/Signal Output Part) y el paciente al mismo tiempo.
PRECAUCIÓN: El transporte solo debe realizarse en una supercie plana.
13
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.1 Contenido del paquete
Cuando desempaquete el producto, asegúrese de que todos
los elementos siguientes están incluidos en la caja. Si alguno
de ellos falta o está dañado, póngase en contacto con su
distribuidor.
Guía de inicio rápido
Cable de alimentación
Nota:
Las imágenes son solamente
para referencia. Los artículos
reales embalados pueden
variar.
Cable VGA
Adaptador de
alimentación
Pantalla LCD
Cable de audio
Nota:
Utilice solamente el adaptador de
alimentación suministrado:
Tecnología del adaptador
Nº de modelo: ATM065-P120
Valores nominales: 12 V/5 A
Tecnología del adaptador
Nº de modelo: ATM065T-P120
Valores nominales: 12 V/5 A
EDAC Technologies
Corporation
Nº de modelo: EM10681G
Valores nominales: 12 V/4,16 A
Tarjeta de garantía
MX-22 & MX-24
www.agneovo.com
MX-22/MX-24_Quick Guide_V010
Quick Start Guide
MX-22 & MX-24 LED-Backlit Display
14
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.2 Preparación para la instalación en la pared
1.2.1 Instalación en la pared
1 Retire el pie de la base.
Consulte los procedimientos que se indican a continuación.
2 Instale la pantalla LCD en la pared.
Atornille el soporte de montaje en los oricios VESA
situados en la parte posterior de la pantalla LCD.
100
mm
75
mm
100
mm
75
mm
1.2.2 Quitar el pie de la base
1 Coloque la pantalla del
producto boca abajo
con cuidado en una
supercie acolchada
para impedir que tanto
el producto como la
pantalla se dañen.
2 Quite los cuatro
tornillos que jan el
pie de la base de la
pantalla LCD.
3 Desmonte el pedestal
de la base.
4 Bloqueé los cuatro
tornillos de nuevo.
Nota:
Tome las medidas que estime
oportuno para evitar que la
pantalla LCD se caiga y reduzca
el riesgo de daños personales
y materiales en caso de que se
produzcan terremotos u otras
catástrofes.
Utilice solamente el kit de
instalación en pared de 75
x 75 mm y 100 x 100 mm
recomendado por AG Neovo.
Asegure la pantalla LCD
en una pared sólida lo
sucientemente resistente
como para aguantar su peso.
Nota:
Para proteger el panel de
cristal, coloque una toalla o un
paño suave antes de tumbar la
pantalla LCD boca abajo.
Advertencia:
El montaje en el
techo o en cualquier
supercie horizontal
elevada no es
aconsejable.
La instalación de las pantallas
que no se realice conforme a
las instrucciones puede dar
lugar a consecuencias no
deseadas, como por ejemplo
daños o lesiones personales.
Es muy recomendable, que
los usuarios que ya hayan
montado la pantalla en el techo
o en cualquier otra supercie
horizontal elevada se pongan
en contacto con AG Neovo para
obtener consejos y soluciones
que le ayudarán a disfrutar
plenamente de dicha pantalla.
15
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.3 Información general de la pantalla LCD
1.3.1 Vista frontal y botones del panel de botones
1
64 75 982 3
FUENTE
• Presione el botón para seleccionar la fuente
de entrada.source.
ARRIBA
Tecla de acceso directo: Seleccionar PIP
• Presione este botón repetidamente para
seleccionar la opción PIP.
• Durante la selección de un menú OSD, presione
el botón para desplazarse hacia arriba por un
menú o submenú.
MENÚ
• Presione este botón para mostrar el menú
OSD.
• Presiónelo de nuevo para ocultar el menú
OSD.
ABAJO
Tecla de acceso directo: Selección del modo
DICOM
• Cuando la función PIP esté activada,
presione este botón para INTERCAMBIAR la
imagen principal y secundaria PIP.
• Cuando la funcionalidad PIP está
desactivada, presione para seleccionar el
modo de imagen (ESTÁNDAR/DICOM)
• Durante la selección de un menú OSD,
presione el botón para desplazarse hacia
abajo por un menú o submenú.
IZQUIERDA
Tecla de acceso directo: Bajar volumen
• Presione este botón para mostrar la pantalla de
volumen. A continuación, presiónelo de nuevo
para bajar el volumen.
• Durante la selección de un menú OSD, presione
el botón para ajustar la conguración.
DERECHA
Tecla de acceso directo: Subir volumen
• Presione este botón para mostrar la pantalla de
volumen. A continuación, presiónelo de nuevo
para subir el volumen.
• Durante la selección de un menú OSD, presione
el botón para seleccionar una opción y ajustar
la conguración.
AUTOMÁTICO
Tecla de acceso directo: Para la fuente de señal
de entrada VGA, presione este botón para
realizar un ajuste automático.
• Durante la selección de un menú OSD, presione
el botón para cerrar el menú OSD o salir de un
submenú.
Pantalla de visualización
El panel de visualización LCD está protegido con
Cristal óptico de NeoV
TM
.
1
7
6
5
4
3
2
8
ALIMENTACIÓN / Indicador LED
• Presione este botón para conectar o
desconectar la alimentación.
Verde: alimentación conectada
Ámbar: modo de espera
Apagado: unidad apagada
9
Sensor EcoSmart:
Detecta las condiciones de iluminación
ambiental y ajusta automáticamente los
niveles de brillo. Consulte la página 45
“ECO SMART” para obtener información
adicional.
10
10
16
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.3.2 Vista posterior
AUDIO INDVI HDMI DisplayPort VGA
DC IN
1
1
Entrada de alimentación de CC
Se utiliza para conectar el cable de
alimentación.
5
Conector VGA
Se utiliza para conectar un equipo
mediante un cable VGA para señal de
entrada analógica.
2
Conector DVI
Se utiliza para conectar un equipo
mediante un cable DVI para señal de
entrada digital.
6
Puerto de audio
Se utiliza para conectar un cable de audio
para la entrada de audio del equipo.
3
Conector HDMI
Se utiliza para conectar un dispositivo
de entrada mediante un cable HDMI
para señal de entrada digital.
7
Enchufe de ecualización de potencial (Ø 6
mm)
4
Conector DisplayPort
Se utiliza para conectar un equipo
mediante un cable DisplayPort para
señal de entrada digital.
3
4 5
6
2
7
17
CAPÍTULO 2: CONEXIONES
2.1 Conectar la alimentación
1
Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación.
2 Conecte el adaptador de alimentación a la entrada de alimentación de CC situada en la parte
posterior de la pantalla LCD.
3 Inserte el enchufe del cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica o a una fuente
de alimentación.
DC IN
Precaución:
Asegúrese de que la pantalla
LCD no está conectada
a la toma de corriente
eléctrica antes de realizar las
conexiones. Si conecta los
cables mientras la alimentación
está CONECTADA, se pueden
provocar descargas eléctricas o
lesiones personales.
Precaución:
Cuando desenchufe el cable de
alimentación, hágalo agarrando
el cabezal del enchufe de dicho
cable. Nuca tire del cable.
Capítulo 2: Realizar las conexiones
18
CONEXIONES
2.2 Conectar señales de fuente de entrada
2.2.1 Conectar un equipo
Utilizar cables VGA
Inserte un extremo de un cable VGA en el conector VGA de la pantalla LCD y el otro extremo en el
conector VGA del equipo.
VGA
Utilizar cables DVI
Inserte un extremo de un cable DVI en el conector DVI de la pantalla LCD y el otro extremo en el
conector DVI del equipo.
DVI
19
CONEXIONES
Utilizar cables DisplayPort
Inserte un extremo de un cable DisplayPort en el conector DisplayPort de la pantalla LCD y el otro
extremo en el conector DisplayPort del equipo.
DisplayPort
Utilizar cables de audio
Inserte un extremo del cable de audio en el puerto de audio situado en la parte posterior de la pantalla
LCD y el otro extremo en el puerto de salida de audio del equipo.
AUDIO IN
20
CONEXIONES
2.2.2 Conectar un dispositivo de vídeo
Utilizar cables HDMI
Inserte un extremo de un cable HDMI en el conector HDMI de la pantalla LCD y el otro extremo en el
conector HDMI del dispositivo.
HDMI
21
CAPÍTULO 3: UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.1 Encender la alimentación
1
Enchufe el cable de alimentación a una toma de
corriente eléctrica o a una fuente de alimentación.
2 Toque el botón ALIMENTACIÓN para encender la
pantalla LCD.
El indicador LED se iluminará en color VERDE.
Cuando la pantalla LCD está encendida, presione el
botón ALIMENTACIÓN para apagarla.
El indicador LED se apagará.
Nota:
La pantalla LCD seguirá
consumiendo energía
mientras el cable de
alimentación esté conectado
a la toma de corriente
eléctrica. Desconecte el
cable de alimentación para
interrumpir la corriente por
completo.
3.2 Seleccionar la señal de fuente de entrada
Notas:
Esta función solo está
disponible si la opción
DETECTAR FUENTE se
establece en MANUAL.
Consulte la página 42.
Después de seleccionar una
señal de fuente de entrada,
el mensaje de dicha señal
aparecerá en la pantalla
durante unos instantes.
Por ejemplo, si selecciona
HDMI, aparece el siguiente
mensaje.
HDMI INPUT
Si la señal de fuente de
entrada seleccionada no se
conecta a la pantalla LCD o
está desactivada, se muestra
un mensaje en la pantalla que
indica que no hay señal.
NO
SIGNAL
Si la resolución o la tarjeta
de grácos del equipo
conectado está establecida
en un valor demasiado alto,
se mostrará un mensaje que
indica que la entrada está
fuera del intervalo.
INPUT SIGNAL
OUT OF RANGE
Botón ALIMENTACIÓN
Indicador LED
Botón FUENTE
1 Toque el botón para abrir el menú de fuente de
entrada.
VGA
DVI
HDMI
DP
2 Toque el botón p o q para resaltar una fuente de
entrada.
3 Toque el botón u para seleccionar la señal de fuente
de entrada.
Capítulo 3: Utilizar la pantalla LCD
22
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.3 Ajustar el volumen
1
Toque el botón t o u para mostrar la barra de volumen.
2 Toque el botón u para subir el volumen o el botón t para bajarlo.
Para desactivar el audio, establezca el volumen en 0.
3.4 Bloquear el menú OSD
Bloquee el menú OSD para proteger la pantalla LCD contra usuarios no autorizados o para evitar que
los botones del panel de botones se presionen accidentalmente.
Para bloquear el menú OSD, presione sin soltar los botones del panel de botones que se mencionan a
continuación durante al menos 5 segundos o hasta que aparezca el mensaje
OSD
LOCK OUT
.
Cuando el menú OSD esté bloqueado, todos los botones del panel de botones se inactivarán.
Tipo de bloqueo del
menú OSD
Operación para bloquear Operación para desbloquear
Bloquear todos los
botones
Toque sin soltar los botones
u, p y
q durante 5 segundos.
Toque sin soltar los botones u, p y
q durante 5 segundos o hasta que
aparezca el menú OSD.
Bloquear todos los
botones excepto el
botón ALIMENTACIÓN.
Toque sin soltar los botones
t, p y
q durante 5 segundos.
Toque sin soltar los botones t, p y
q durante 5 segundos o hasta que
aparezca el menú OSD.
Botones VOLUMEN
23
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.5 Utilizar la función Imagen en imagen (PIP)
La función Imagen en imagen (PIP, Picture-in-Picture) permite ver más de una señal de fuente de
entrada en la pantalla LCD.
3.5.1 Opciones PIP
Toque el botón p repetidamente para habilitar las opciones PIO y recorrerlas. Las opciones
disponibles son las siguientes:
PIP activa: la señal de fuente secundaria se muestra dentro de la señal de fuente principal.
Imagen por imagen (PBP, Picture-by-Picture): las señales de las fuentes principal y secundaria se
muestran en paralelo con el mismo tamaño de pantalla.
PIP desactivada: la función PIP está deshabilitada y solamente se muestra la señal de la fuente
principal.
Nota:
Las señales de las fuentes
principal y secundaria se
pueden establecer en la
conguración PIP (consulte
la página 37).
Algunas combinaciones de
señal de fuente de entrada no
admiten PIP. Consulte la tabla
de compatibilidad PIP en la
página 38.
PIP activa
PBP
PIP desactivada
24
UTILIZAR LA PANTALLA LCD
3.5.2 Intercambio PIP
Las señales de las fuentes principal y secundaria establecidas
en la conguración PIP se pueden intercambiar fácilmente
mediante el panel de botones.
Fuente
principal
Fuente
secundaria
Toque el botón
q para intercambiar las señales de las fuentes
principal y secundaria. Consulte la ilustración que se muestra a
continuación.
Fuente
principal
Fuente
secundaria
3.6 Utilizar la función de ajuste automático
La función de ajuste automático pone a punto la pantalla LCD
automáticamente con su conguración óptima, con la posición
horizontal, la posición vertical, el reloj y la fase.
Toque el botón
para realizar un ajuste automático.
El mensaje Auto ajustamiento se mostrará en la pantalla.
AUTO
ADJUSTING
Durante al ajuste automático, la pantalla vibrará ligeramente
durante unos segundos.
Cuando el mensaje desaparezca, el ajuste automático se habrá
completado.
Nota:
La función Intercambiar PIP
solamente se puede ejecutar si
la función PIP está habilitada
consulte la página 38.
Nota:
La función de ajuste
automático solamente está
disponible con señales de
entrada VGA.
Es recomendable utilizar la
función de ajuste automático
cuando se use la pantalla
LCD por primera vez o
después de un cambio de
resolución o frecuencia.
25
CAPÍTULO 4: MENÚS EN PANTALLA
4.1 Utilizar el menú OSD
Uso
1
Mostrar la pantalla de menús principal.
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXITENTER SELECT
BRIGHTNESS
50
BLACK LEVEL
50
BACKLIGHT
50
CONTRAST
50
Toque .
2
Seleccionar el menú.
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXITENTER SELECT
BRIGHTNESS
50
BLACK LEVEL
50
BACKLIGHT
50
CONTRAST
50
1 Toque el botón p o q.
2 Toque el botón
u para entrar en
el submenú.
Ventana de navegación
CAPÍTULO 4: MENÚS EN PANTALLA
26
MENÚS EN PANTALLA
Uso
3
Seleccionar un elemento del submenú.
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXIT SELECT
BRIGHTNESS
50
BLACK LEVEL
50
BACKLIGHT
50
CONTRAST
50
ADJUST
El elemento resaltado con una echa naranja indica el
submenú activo.
Toque el botón
p o q.
4
Ajustar la conguración.
Toque el botón
t o u.
5
Salir del submenú.
Toque
o para volver al menú
anterior.
6
Cerrar la ventana OSD.
Toque
o de nuevo.
Cuando la conguración se modica, todos los cambios se guardan cuando el usuario realiza las
siguientes acciones:
Continúa con otro menú.
Sale del menú OSD.
Espera a que el menú OSD desaparezca.
Nota: la disponibilidad de algunos elementos de menú depende de la señal de la fuente de entrada. Si
el menú no está disponible, se deshabilita y atenúa.
27
MENÚS EN PANTALLA
4.2 Árbol de menús OSD
Menú principal Submenú Observaciones
1. BRILLO BRILLO
CONTRASTE
RETROILUMINACIÓN
NIVEL DE NEGRO
Consulte
página
30
.
2. TEMPERATURA DE COLOR TEMPERATURA DE COLOR
COLOR AUTOMÁTICO
Consulte
página
32
.
3. CONFIG. IMAGEN NITIDEZ
SATURACIÓN
MATIZ
GAMMA
INTERVALO DE COLOR
REDUCCIÓN DE RUIDO
MODO DE IMAGEN
POSICIÓN H. OSD
POSICIÓN V. OSD
FASE
RELOJ
Consulte
página
33
.
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXITENTER SELECT
BRIGHTNESS
50
BLACK LEVEL
50
BACKLIGHT
50
CONTRAST
50
1
10
6
5
4
3
2
7
8
9
11
12
13
28
MENÚS EN PANTALLA
Menú principal Submenú Observaciones
4. RELACIÓN DE ASPECTO RELACIÓN DE ASPECTO
ZOOM H.
ZOOM V.
SOBREEXPLORACIÓN
Consulte
página
36
.
5. CONFIGURACIÓN PIP PIP
FUENTE PRINCIPAL
FUENTE SECUNDARIA
TAMAÑO DE IMAGEN SECUNDARIA
IMAG. SECUNDARIA INTERCAMBIAR
POSICIÓN
Consulte
página
37
.
6. ANTIQUEMADO HABILITAR
INTERVALO (HORAS)
MODO
Consulte
página
39
.
7. CONFIGURACIÓN OSD TRANSPARENCIA
POSICIÓN H. OSD
POSICIÓN V. OSD
TEMPORIZADOR OSD
Consulte
página
40
.
8. CONFIGURACIÓN DE AUDIO VOLUMEN
AUDIO
FUENTE
Consulte
página
41
.
9. SISTEMA AHORRO DE ENERGÍA
DETECCIÓN DE FUENTE
MODO
DDC/CI
DCR
PANTALLA AZUL
INFORMACIÓN DE SEÑAL
CEC HDMI
LOGOTIPO
RELLAMADA
Consulte
página
42
.
10. ECO SMART HABILITAR
MODO
NIVEL
Consulte
página
44
.
11. SELECCIONAR ENTRADA VGA
DVI
HDMI
DP
Consulte
página
45
.
29
MENÚS EN PANTALLA
Menú principal Submenú Observaciones
12. IDIOMA Seleccione el idioma de los menús OSD:
EN / FR / DE / ES / IT / PY / RO / PL / CS /
NL / 简中 / 繁中
13. INFORMACIÓN Muestra información de conguración
como la siguiente: entrada, resolución,
frecuencia horizontal, frecuencia vertical,
modo de temporización y versión de
rmware.
CAPÍTULO 5: AJUSTAR LA PANTALLA LCD
30
5.1 BRILLO
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
EXIT SELECT
BRIGHTNESS
50
BLACK LEVEL
50
BACKLIGHT
50
CONTRAST
50
ADJUST
1. Toque para hacer aparecer la
ventana de menús OSD.
2. Seleccione el menú BRILLO y, a
continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valores
BRILLO
Permite ajustar la luminancia de
la imagen de la pantalla.
Toque el botón
t o u para
ajustar el valor.
0 a 100
CONTRASTE
Permite ajustar la diferencia entre
el nivel de negro y el nivel de
blanco.
RETROILUMINACIÓN
Permite ajustar la luminancia de
la imagen de la pantalla.
Nota:
Esta opción de menú no
está disponible si la función ECO
SMART está habilitada.
NIVEL DE NEGRO
Permite ajustar el nivel de negro
de la imagen de la pantalla. Un
valor bajo de brillo hace que el
color negro sea más oscuro.
Consulte las ilustraciones comparativas en la
página 31
.
CAPÍTULO 5: AJUSTAR LA PANTALLA LCD
31
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Valor original Valor alto Valor bajo
BRILLO
CONTRASTE
NIVEL DE NEGRO
32
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.2 TEMPERATURA DE COLOR
111
R
102
G
128
B
NEUTRAL
W ARM
C OOL
U SER
AUTO COLOUR
EXITENTER SELECT
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
1. Toque para hacer aparecer la
ventana de menús OSD.
2. Seleccione el menú TEMPERATURA
DE COLOR y, a continuación, toque el
botón
u.
3. Toque el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valores
TEMPERATURA
DE COLOR
Proporciona varias conguraciones
de color.
Toque el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
NEUTRA
CÁLIDA
FRÍA
USUARIO
La conguración del color se puede establecer en:
NEUTRA: Normalmente se utiliza para condiciones de iluminación normales.
CÁLIDA: Aplica un matiz rojizo para proporcionar colores más cálidos.
Fría: Aplica un matiz azulado para proporcionar colores más fríos.
USUARIO: este valor permite a los usuarios establecer la temperatura de color
ajustando la conguración R, G, B conforme a las preferencias del usuario.
1 Seleccione USUARIO y toque el botón u.
2 Toque el botón p o q para seleccionar el color que desea ajustar.
3 Toque el botón t o u para ajustar los valores entre 0 y 255.
Nota: Active la opción RELLAMADA para recuperar la conguración
predeterminada del color.
COLOR
AUTOMÁTICO
Establece el balance de blanco
y ajusta automáticamente la
conguración de color.
Nota: Esta opción de menú
solamente está disponible si la
fuente de entrada es VGA.
Toque el botón
u para
ejecutar la función.
-
33
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.3 CONFIG. IMAGEN
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
CONTRAST
SAT URATION
50
S HARPNESS
50
TINT
50
GAMMA
C OLOUR RANGE
2.2 2.4 2.0S
N OISE REDUCTION
FULL
LIMIT
P HASE
72
C LOCK
37
PICTURE MODE
DICOM
STANDARD
EXIT SELECT
ADJUST
LOW
MID
H IGH
OFF
H. POSITION
50
V. POSITION
50
1. Toque para hacer aparecer la
ventana de menús OSD.
2. Seleccione el menú CONFIG. IMAGEN
y, a continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valores
NITIDEZ
Permite ajustar la claridad y el
enfoque
de la imagen de la pantalla.
Toque el botón
t o u para
ajustar el valor.
0 a 100
SATURACIÓN
Permite ajustar la saturación de
color.
MATIZ Permite ajustar el matiz de color.
GAMMA
Permite ajustar la conguración
no lineal para la luminancia y el
contraste de la imagen.
Toque el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
2.2
S
2.4
2.0
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
Gamma de la
pantalla 2.2
Gamma de la
pantalla S
Gamma de la
pantalla 2.4
Gamma de la
pantalla 2.0
34
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
INTERVALO DE
COLOR
Permite ajustar los niveles de
negro y blanco para el vídeo.
Nota: Esta opción de menú
solamente está disponible si la
fuente de entrada es HDMI.
Toque el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
COMPLETO
LÍMITE
Fuentes de señal de PC - Señal de PC en un estado de intervalo completo (escala
de grises 0-255):
Intervalo de color OSD del monitor:
Completo
*Realice una selección
Intervalo de color OSD del monitor:
Límite
Fuente de señal de vídeo - Señal de vídeo en un estado de intervalo limitado
(escala de grises 16-235):
Intervalo de color OSD del monitor: Límite
*Realice una selección
Intervalo de color OSD del monitor:
Completo
RED. RUIDO
Permite ajustar la reducción de
ruido para ayudar a eliminar el
ruido de las imágenes. Esta función
contribuye a generar imágenes más
claras y nítidas.
Toque el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
DESACTIVADO
BAJO
MED
ALTO
Reducción de ruido desactivada Reducción de ruido activada
MODO DE
IMAGEN
Permite seleccionar una
conguración de modo de imagen
predenida.
Toque el botón
q para
seleccionar la conguración.
ESTÁNDAR
DICOM
35
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
POSICIÓN H. OSD
(posición
horizontal)
Permite mover la imagen de la
pantalla hacia la izquierda o hacia
la derecha.
Toque el botón
t o u para
ajustar el valor.
0 a 100
POSICIÓN V. OSD
(posición vertical)
Permite mover la imagen de la
pantalla hacia arriba o hacia abajo.
FASE
Permite ajustar la frecuencia de la
fase para sincronizarla con la señal
de vídeo.
Nota: Esta opción de menú
solamente está disponible si la
fuente de entrada es VGA.
RELOJ
Permite ajustar la frecuencia para
sincronizarla con la señal de vídeo.
Nota: Esta opción de menú
solamente está disponible si la
fuente de entrada es VGA.
36
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.4 RELACIÓN DE ASPECTO
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
V. ZOOM
100
H. ZOOM
100
O VERSCAN
0
A SPECT RATIO
FULL
ZOOM
REAL
EXIT SELECT
ADJUST
1. Toque para hacer aparecer la
ventana de menús OSD.
2. Seleccione el menú RELACIÓN DE
ASPECTO y, a continuación, toque el
botón
u.
3. Toque el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valores
RELACIÓN DE
ASPECTO
Permite ajustar la relación de
aspecto de la imagen de la pantalla.
Toque el botón
t o
u para seleccionar la
conguración.
COMPLETO
REAL
ZOOM
ZOOM H.
(zoom horizontal)
Permite ajustar el zoom horizontal.
Nota: Esta opción de menú
solamente está disponible si
el parámetro RELACIÓN DE
ASPECTO está establecido en
ZOOM.
Toque el botón
t o u para
ajustar el valor.
0 a 100
ZOOM V.
(zoom vertical)
Permite ajustar el zoom vertical.
Nota: Esta opción de menú
solamente está disponible si
el parámetro RELACIÓN DE
ASPECTO está establecido en
ZOOM.
SOBREEXPLORACIÓN
Permite ajustar la conguración de
sobreexploración para arreglar los
bordes recortados de la pantalla.
0 a 15
37
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.5 CONFIGURACIÓN PIP
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
PIP
OFF
MAIN SOURCE
VGAVGA DVI HDMI
DP
PIP
PBP
VGA DVI HDMI
DP
S UB SOURCE
SWAP
S UB PICTURE SIZE
11 2 3
S UB PIC. POS.
L+U R+U
L+D R+DR+D
EXIT SELECT
ADJUST
1. Toque para hacer aparecer la
ventana de menús OSD.
2. Seleccione el menú CONFIGURACIÓN
PIP y, a continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valores
PIP
Permite seleccionar la
conguración PIP o deshabilitar la
función PIP.
Toque el botón
t o u para
seleccionar el valor.
DESACTIVADO
PIP
PBP
La función PIP admite las siguientes opciones:
DESACTIVADO: Deshabilita la función PIP.
PIP: la imagen de la fuente secundaria se encuentra dentro de la imagen de la
fuente principal.
PBP: Las imágenes de las fuentes principal y secundaria se muestran en
paralelo.
FUENTE
PRINCIPAL
Le permite seleccionar la señal de
la fuente principal.
Toque el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
VGA
DVI
HDMI
DP
FUENTE
SECUND.
Le permite seleccionar la señal de
la fuente secundaria.
38
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
TAMAÑO
DE IMAGEN
SECUNDARIA
(tamaño de
la imagen
secundaria)
Le permite seleccionar el
tamaño de la imagen de la fuente
secundaria.
Nota: Esta opción de menú
solamente está disponible si el
parámetro PIP está establecido en
PIP.
Toque el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
1
2
3
El tamaño de la imagen de origen secundaria se puede establecer en:
1 - Tamaño de imagen pequeño.
2 - Tamaño de imagen medio.
3 - Tamaño de imagen grande.
POS. IMAGEN
SECUNDARIA
(posición de
la imagen
secundaria)
Le permite seleccionar la
posición de la imagen de la fuente
secundaria.
Nota: Esta opción de menú
solamente está disponible si el
parámetro PIP está establecido en
PIP.
Toque el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
IZ+AR
DE+AR
IZ+AB
DE+AB
La posición de la imagen de origen secundaria se puede establecer en:
IZ+AR: establece la imagen en la esquina superior izquierda de la pantalla.
DE+AR: establece la imagen en la esquina superior derecha de la pantalla.
IZ+AB: establece la imagen en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
DE+AB: establece la imagen en la esquina inferior derecha de la pantalla.
INTERCAMBIAR
Permite intercambiar las señales de
las fuentes principal y secundaria.
Toque el botón
u para
ejecutar la función.
-
Nota: Cualquier señal de entrada se puede establecer como la señal de fuente principal o secundaria.
Sin embargo, algunas señales de entrada no permiten asociarse como señales de fuente principal ni
secundaria.
Consulte la siguiente tabla para conocer las opciones de compatibilidad.
Tabla 5.1 Tabla de compatibilidad PIP
Fuente de entrada
Fuente principal
VGA DVI HDMI DP
Fuente
secund.
VGA X O O O
DVI O X O O
HDMI O O X O
DP O O O X
39
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.6 ANTIQUEMADO
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
E NABLE
ON OFF
INTERVAL (HOURS)
4 5 6 8
MODE
A B C
EXIT SELECT
ADJUST
1. Toque para hacer aparecer la
ventana de menús OSD.
2. Seleccione el menú ANTIQUEMADO
y, a continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valores
ACTIVADO
Permite habilitar o deshabilitar la
función Antiquemado
Toque el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
INTERVALO
(HORAS)
Permite establecer el tiempo
del intervalo (horas) entre
la activación de la función
Antiquemado.
Toque el botón
t o u para
ajustar el valor.
4
5
6
8
MODO
Permite seleccionar el modo de la
función Antiquemado.
Toque el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
A
B
C
El modo Antiquemado se puede establecer en:
A : ejecución rápida.
B: más lenta paro más precisa que la opción A.
C: es el modo de antiquemado más lento pero también el más preciso.
40
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.7 CONFIGURACIÓN DEL MENÚ OSD
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
OSD H. POSITION
50
T RANSPARENCY
0
OSD V. POSITION
50
OSD TIMER
15
EXIT SELECT
ADJUST
1. Toque para hacer aparecer la
ventana de menús OSD.
2. Seleccione el menú CONFIGURACIÓN
OSD y, a continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valores
TRANSPARENCIA
Permite ajustar el nivel de
transparencia de la pantalla de
menús OSD.
Toque el botón
t o u para
ajustar el valor.
0 a 100
POSICIÓN H. OSD
(posición
horizontal)
Permite mover la ventana de menús
OSD hacia la izquierda o hacia la
derecha por la pantalla.
POSICIÓN V. OSD
(posición vertical)
Permite mover la ventana de menús
OSD hacia arriba o hacia abajo por
la pantalla.
TEMPORIZ. DE
OSD
Permite establecer la duración
de tiempo (en segundos) que la
pantalla de menús OSD permanece
visible. Cuando el tiempo termina,
la pantalla de menús OSD
desaparece automáticamente.
5 a 100
41
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.8 CONFIGURACIÓN DEL AUDIO
1920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
V OLUME
AUDIO
ON OFF
SOURCE
PC VIDEO
EXIT SELECT
ADJUST
50
1. Toque para hacer aparecer la
ventana de menús OSD.
2. Seleccione el menú CONFIGURACIÓN
DE AUDIO y, a continuación, toque el
botón
u.
3. Toque el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valores
VOLUMEN
Permite ajustar el nivel de volumen
del altavoz integrado.
Nota: Si el volumen está ajustado
pero la opción AUDIO está
establecida en DESACTIVADA,
no se emite ningún sonido en los
altavoces.
Toque el botón
t o u para
ajustar el valor.
0 a 100
AUDIO
Permite ACTIVAR o DESACTIVAR el
altavoz de audio.
Toque el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
FUENTE
Permite seleccionar a fuente de
audio para la señal de entrada PC o
Vídeo.
Nota:
Esta opción de menú
solamente está disponible si la
fuente de entrada es HDMI o DP.
PC
VÍDEO
42
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.9 SISTEMA
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
SOURCE DETECT
P OWER SAVING
ON OFF
MODE
T EXT
G RAPH
DDC/CI
ON OFF
DCR
ON
OFF
BLUE SCREEN
ON OFF
S IGNAL INFO
ON OFF
HDMI CEC
ON
OFF
LOGO
RECALL
ON OFF
AUTO
M ANUAL
EXIT SELECT
ADJUST
1. Toque para hacer aparecer la
ventana de menús OSD.
2. Seleccione el menú SISTEMA y, a
continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valores
AHORRO DE
ENERGÍA
Permite habilitar o deshabilitar el modo de
ahorro de energía.
Cuando la pantalla LCD entra en el modo
de ahorro de energía, la pantalla se queda
en negro y el LED se ilumina en ÁMBAR.
Nota: La cantidad de tiempo que ha de
transcurrir para que la pantalla entre en
el modo de ahorro de energía varía en
función del valor de la opción DETECTAR
FUENTE. Si la opción DETECTAR FUENTE
se establece en AUTOMÁTICO, la pantalla
comprueba todas las señales de fuente
de entrada antes de entrar en el modo de
ahorro de energía si no se detecta señal;
este proceso tarda más tiempo. Si la
opción DETECTAR FUENTE se establece
en MANUAL, la pantalla entra el modo de
ahorro de energía inmediatamente.
Toque el botón
t o
u para seleccionar la
conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
DETECCIÓN
DE FUENTE
Permite establecer la pantalla para que
detecte automática o manualmente la
señal de fuente de entrada.
AUTOMÁTICO
MANUAL
43
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
Elemento Función Uso Valores
MODO
Permite establecer el modo actual para
mejorar la visualización de la imagen.
Toque el botón
t o
u para seleccionar la
conguración.
TEXTO
GRÁFICOS
Nota: Esta opción de menú solamente está disponible si la fuente de entrada es VGA
con una de las siguientes resoluciones: 640 x 350, 640 x 400, 720 x 350 o 720 x 400.
Para obtener el máximo rendimiento, seleccione:
TEXTO: Este modo es adecuado para visualizar documentos de texto cuando la
resolución es720 x 400 o 720 x 350.
GRÁFICO: El modo Gráco es adecuado para ver imágenes cuando la resolución
es 640 x 350 o 640 x 400.
DDC/CI
Activa el protocolo DDC/CI para permitir
a los usuarios congurar el monitor
mediante un software utilizando dos hilos
de los cables VGA o DVI.
Toque el botón
t o
u para seleccionar la
conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
DCR(Relación
de contraste
dinámico)
Activa la función DCR. Esta función
proporciona un ajuste automático del brillo
y contraste de la imagen en un intervalo
de alta velocidad y contraste dinámico,
como cuando se ven películas. La opción
DCR es adecuada para visualización en
interiores.
PANTALLA
AZUL
Permite habilitar o deshabilitar la función
de pantalla azul.
Si la conguración se establece en
ACTIVADO, muestra una pantalla azul
cuando un hay ninguna señal disponible.
INFORMACIÓN
DE SEÑAL
Permite habilitar o deshabilitar la
visualización de la información de señal en
la pantalla .
CEC HDMI
Permite habilitar o deshabilitar la función
CEC HDMI.
Si la conguración está establecida en
ACTIVADO, puede controlar el dispositivo
compatible con CEC HDMI en el mismo
estado de encendido o apagado.
Nota: Esta opción de menú solamente está
disponible si la fuente de entrada es HDMI.
LOGOTIPO
Permite habilitar o deshabilitar la función
de logotipo.
Si la conguración se establece en
ACTIVADO, el logotipo de AG Neovo se
muestra brevemente después de encender
la pantalla.
RELLAMADA
Utilice esta opción para recuperar toda la
conguración predeterminada, excepto
el idioma, la función PIP y la fuente de
entrada.
Toque el botón
u para
ejecutar la función.
-
44
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.10 ECO SMART
Con el sensor EcoSmart integrado, los usuarios pueden habilitar la función Eco Smart para ajustar
automáticamente el brillo de la pantalla LCD en función de la luz ambiente. Esta función relaja la vista
y ayuda a optimizar la eciencia energética.
1920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
MODE
E NABLE
ON OFF
L EVEL
AUTO
U SER
80
EXIT SELECT
ADJUST
1. Toque para hacer aparecer la
ventana de menús OSD.
2. Seleccione el menú ECO SMART y, a
continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valor
ACTIVADO
Permite habilitar o deshabilitar la
función Eco Smart.
Toque el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
ACTIVADO
DESACTIVADO
MODO
Establece el modo del brillo
automático.
Toque el botón
t o u para
seleccionar la conguración.
AUTO
USUARIO
El modo admite las siguientes opciones:
AUTO : Se trata del modo predeterminado. El brillo de la pantalla LCD se
ajusta automáticamente a la luz ambiente.
USUARIO: Permite ajustar manualmente el brillo LCD.
NIVEL
Permite establecer el nivel del brillo
de la pantalla LCD.
Nota: Esta opción de menú
solamente está disponible si el
parámetro MODO está establecido
en USUARIO.
Toque el botón
t o u para
ajustar el valor.
0 a 100
45
AJUSTAR LA PANTALLA LCD
5.11 SELECCIÓN DE ENTRADA
1 920x1080 60Hz
BRIGHTNESS
C OLOUR TEMP.
IMAGE SETTING
A SPECT RATIO
PIP SETTING
ANTI-BURN-IN
OSD SETTING
AUDIO SETTING
SYSTEM
ECO SMART
INPUT SELECT
L ANGUAGE
INFORMATION
VGA
DVI
HDMI
DP
EXITENTER SELECT
1. Toque para hacer aparecer la
ventana de menús OSD.
2. Seleccione el menú SELEC. ENTRADA
y, a continuación, toque el botón
u.
3. Toque el botón
p o q para
seleccionar una opción.
Elemento Función Uso Valor
VGA
Permite establecer VGA como la
señal de fuente de entrada.
Toque el botón
u para
cambiar a la fuente de entrada
seleccionada.
-
DVI
Permite establecer DVI como la
señal de fuente de entrada.
HDMI
Permite establecer HDMI como la
señal de fuente de entrada.
DP
Permite establecer DP (DisplayPort)
como la señal de fuente de entrada.
CAPÍTULO 6: APÉNDICE
46
6.1 Mensajes de advertencia
Mensajes de advertencia Causa Solución
INPUT SIGNAL
OUT OF RANGE
La resolución de la tasa de
actualización de la tarjeta
de grácos del equipo está
establecida en un valor
demasiado alto.
Cambie la resolución o la
tasa de actualización de la
tarjeta de grácos.
NO
SIGNAL
La pantalla LCD no puede
detectar la señal de fuente de
entrada.
Compruebe si la fuente de
entrada está encendida.
Compruebe si el cable de
señal está correctamente
conectado.
Compruebe si alguno de los
contactos del conector del
cable está doblado o roto.
OSD
LOCK OUT
El usuario ha bloqueado el menú
OSD.
Desbloquee el menú OSD.
Consulte la
página 22
.
ANTI-BURN-IN
ON
El usuario ha habilitado la
función Anti-Burn-In.
Deshabilite la función
Antiquemado. Consulte la
página 39
.
CAPÍTULO 6: APÉNDICE
47
APÉNDICE
6.2 Solucionar problemas
Problema Posible causa y solución
No hay imagen.
Indicador LED
APAGADO.
Compruebe si la pantalla LCD está apagada.
Compruebe si el cable de alimentación está correctamente
conectado a la pantalla LCD.
Compruebe si el cable de alimentación está enchufado a la toma
de corriente eléctrica.
Indicador LED en
color ÁMBAR.
Compruebe si el equipo está encendido.
Compruebe si el equipo está en el modo de espera; mueva el
ratón o presione cualquier tecla para reactivar el equipo.
La posición de la imagen
es incorrecta.
Ajuste los valores de la posición vertical y la posición horizontal.
Consulte CONFIGURACIÓN DE IMAGEN en la
página 33
.
El texto se muestra
borroso.
Para una entrada VGA, toque el botón
del panel de botones
para ajustar automáticamente la pantalla.
Ajuste la CONFIGURACIÓN DE IMAGEN (consulte la
página 33
).
El menú OSD no se
muestra en pantalla.
El menú OSD está bloqueado. Para desbloquear el menú OSD,
consulte
página 22
.
Aparecen puntos rojos,
azules, verdes o blancos
en la pantalla
El interior de la pantalla LCD contiene millones de
microtransistores. Es normal que unos pocos transistores
resulten dañados y generen puntos. Se trata de una anomalía
aceptable que no se considera una avería.
No hay salida de audio. Compruebe si el volumen está establecido en 0 (consulte
página
22
o 41).
Compruebe si la conguración CONFIGURACIÓN DE AUDIO >
AUDIO está establecida en DESACTIVADO (consulte la
página
41
).
Para una entrada VGA o DVI, compruebe la conguración del
audio del equipo.
Para la entrada HDMI o DP, seleccione la fuente de entrada de
audio correcta (consulte la
página 41
).
El modo PIP no funciona. Las señales de fuente de entrada principal y secundaria no se
pueden mostrar conjuntamente en el modo PIP. Consulte la tabla
de compatibilidad PIP para obtener detalles (consulte la página
38).
48
APÉNDICE
Problema Posible causa y solución
No se puede ajustar
la conguración de la
retroiluminación.
La función Eco Smart está habilitada. Establezca la conguración
ECO SMART > HABILITAR en DESACTIVADO para deshabilitar la
función Eco Smart (consulte la
página 44
).
La imagen mostrada
parece distorsionada.
Ajuste la relación de aspecto (consulte la
página 36
).
Se ha formado rocío en
la pantalla LCD o en su
interior.
Este hecho normalmente se produce cuando la pantalla LCD pasa
de una sala con temperatura muy baja a una sala con temperatura
elevada. No encienda la pantalla LCD. Espere hasta que el rocío
desaparezca.
Se ha formado vaho en la
supercie de cristal.
Este hecho se produce en condiciones de humedad. Se trata de
un fenómeno normal. El vaho desaparecerá después de unos días
o tan pronto como el tiempo se estabilice.
Aparecen sombras
tenues en la pantalla
causadas por imágenes
estáticas.
Apague la pantalla LCD durante un prolongado período de tiempo.
Utilice un protector de pantalla o una imagen en blanco y negro y
muéstrela durante un prolongado período de tiempo.
49
APÉNDICE
6.3 Transportar la pantalla LCD
Si tiene que transportar la pantalla LCD para repararla o trasladarla, colóquela en su caja de cartón
original.
1 Coloque todos los accesorios en la caja (si es necesario). Coloque las dos
almohadillas de espuma a cada lado de la pantalla LCD para protegerla.
2 Coloque la pantalla LCD boca abajo dentro de la caja.
3 Colóquela cajas de accesorios en el área designada (si es necesario).
4 Cierre y encinte la caja.
CAPÍTULO 7: ESPECIFICACIONES
50
CAPÍTULO 7: ESPECIFICACIONES
7.1 Especicaciones de la pantalla
MX-22 MX-24
Panel Panel Type LED-Backlit TFT LCD (TN Technology) LED-Backlit TFT LCD (TN Technology)
Panel Size 21.5” 23.5”
Max. Resolution FHD 1920 x 1080 FHD 1920 x 1080
Pixel Pitch 0.248 mm 0.272 mm
Brightness 250 cd/m
2
300 cd/m
2
Contrast Ratio 1000:1 1000:1
Viewing Angle (H/V) 170°/160° 170°/160°
Display Colour 16.7M 16.7M
Response Time 3 ms 3 ms
Frequency (H/V) H Freq. 24 kHz-83 kHz 24 kHz-83 kHz
V Freq. 50 Hz-75 Hz 50 Hz-75 Hz
Input DisplayPort x 1 x 1
HDMI 1.4 x 1 1.4 x 1
DVI 24-Pin DVI-D 24-Pin DVI-D
VGA 15-Pin D-Sub x 1 15-Pin D-Sub x 1
Audio Audio In Stereo Audio Jack (3.5 mm) x 1 Stereo Audio Jack (3.5 mm) x 1
Internal Speakers 2W x 2 2W x 2
Power Power Supply External External
Power Requirements DC 12V, 2.5A DC 12V, 2.5A
On Mode 21W (On) 19W (On)
Stand-by Mode < 0.5W < 0.5W
Off Mode < 0.5W < 0.5W
Glass Thickness 3.0 mm (0.12”) 3.0 mm (0.12”)
Reection Rate < 1% < 1%
Transmission Rate > 97% > 97%
Hardness > 9H > 9H
Operating
Conditions
Temperature 0°C-40°C (32°F-104°F) 0°C-40°C (32°F-104°F)
Humidity 10%-90% (non-condensing) 10%-90% (non-condensing)
Storage Conditions Temperature -20°C-60°C (-4°F-140°F) -20°C-60°C (-4°F-140°F)
Humidity 5%-95% (non-condensing) 5%-95% (non-condensing)
Mounting VESA FPMPMI Yes (100 x 100 mm & 75 x 75 mm) Yes (100 x 100 mm & 75 x 75 mm)
Stand Tilt 0° to 15° 0° to 15°
Security Kensington Security Slot Yes Yes
Dimensions Product with Base
(W x H x D)
513.2 x 368.5 x 155.0 mm
(20.2” x 14.5” x 6.1”)
562.4 x 396.8 x 155.0 mm
(22.1” x 15.6” x 6.1”)
Packaging
(W x H x D)
614.0 x 477.0 x 204.0 mm
(24.2” x 18.8” x 8.0”)
672.0 x 517.0 x 204.0 mm
(26.5” x 20.4” x 8.0”)
Weight Product with Base 6.7 kg (14.7 lb) 7.8 kg (17.2 lb)
Packaging 8.8 kg (19.4 lb) 10.1 kg (22.3 lb)
Nota:
Todas las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
51
ESPECIFICACIONES
7.2 Dimensiones físicas
7.2.1 Dimensiones del modelo MX-22
477.8(opening dimension)
505.6
513.2(outline dimension)
269.2(opening dimension)
316.7
324.3(outline dimension)
75
100
100 117.599.3
202.8 202.8
(M4xL10) x8
75
27.4
30.4
217.868.5
111.6 282.4 111.6
53.5
13.9
30.8
13.9
16.8
0~
368.5
155
15°
32.6
56.2
227.4
252.8
252.8
165.4
151.4
7.2.2 Dimensiones del modelo MX-24
522.3(opening dimension)
538.6
562.4(outline dimension)
294.2(opening dimension)
345
352.6(outline dimension)
75
100
100 135.8109.2
227.4 227.4
(M4xL10) x8
75
27.4
48.7
217.868.5
137.4
280
137.4
53.6
16.2
32.4
16.2
18.4
396.8
56.2
0°~15°
32.6
155
165.5
179.5
227.4
277.4
277.4
AG Neovo
Company Address: 5F-1, No. 3-1, Park Street, Nangang District, Taipei, 11503, Taiwan.
Copyright © 2018 AG Neovo. All rights reserved. MX-22/MX-24_UM_V012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

AG Neovo MX-22 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para