Champion Power Equipment 10021 Manual del operador

Tipo
Manual del operador
10021M
Rev 10021M-20091119
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
Hecho en China
3629 kg (8000 Lb)
CABESTRANTE
MOTOR ELECTROMECANICO PARA REMOLCAR
Modelo:10021M
Especificaciones electricas: Utiliza bateria de 12V cc ( 12V
cc )
ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO
Y CONSERVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS
USE BATERIAS SIMILARES, DE PREFERENCIA
ALCALINAS. NO USE BATERIAS NUEVAS CON
USADAS, NO MEZCLAR ALCALINAS CON
RECARGABLES; INSERTE LAS BATERIAS
CORRECTAMENTE, VERIFICANDO QUE LOS POLOS
ESTEN CORRECTOS, DE ACUERDO AL ESQUEMA
MARCADO EN EL PRODUCTO. CUANDO NO USE EL
PRODUCTO RETIRE LAS BATERIAS. NO RETIRE LAS
BATERIAS SIN APAGAR EL PRODUCTO. NO MOJE EL
PRODUCTO.
IMPORTADO POR:
COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA S. DE R.L.
DE C.V. AV. NEXTENGO # 78 COL STA CRUZ
ACAYUCAN DEL AZCAPOTZALCO MEXICO D.F.
C.P.02770
Tel. Importador: 58-99-12-00
Manual del Operador y Instrucciones de Operación
Table of Contents
Introducción ..................................... 1
Accesorios ................................................. 1
Este folleto ................................................ 1
Convenciones del manual ................. 2
Reglas de seguridad .......................... 3
Controles y características ................ 5
Montaje ............................................ 6
Montaje del cabestrante ........................... 6
Operación ......................................... 7
Consejos Generales para una Operación
Segura ....................................................... 7
Técnicas de Aparejos ................................ 7
Técnicas de Tracción A-Z ......................... 9
Mantenimiento ................................ 11
Lubricación .............................................. 11
Reemplazo del conjunto del cable ........... 11
Especificaciones ............................. 12
Especificaciones de rendimiento ............ 12
Diagrama de cableado ............................ 13
Lista de partes del cabestrante ............... 14
Solución de problemas .................... 15
Notas .............................................. 16
Introducción
Rev 10021M-20091119 1
Introducción
Felicitaciones por la compra de un malacate
de Champion Power Equipment. CPE diseña
y fabrica malacates basándose en
especificaciones estrictas. Con el uso y
mantenimiento debidos, este malacate le
brindará años de servicio satisfactorio.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende
accesorios diseñados para que usted
aproveche al máximo su compra. Para
averiguar más sobre nuestras cubiertas,
cables eléctricos y juegos para tormentas,
visite nuestro sitio web en
www.championpowerequipment.com
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para
garantizar la exactitud e integridad de la
información contenida en este manual. Nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en
cualquier momento sin previo aviso.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia
futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y
de garantía.
Servicio técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de modelo
10021M
Número de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
Convenciones del manual
2 10021M-20091119
Convenciones del
manual
Este manual usa los siguientes símbolos
para diferenciar los distintos tipos de
información. El símbolo de seguridad se usa
con una palabra clave para alertarle de
peligros potenciales al operar y poseer el
equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad
para evitar o reducir el riesgo de lesiones
graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse,
provocará
lesiones
grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría
provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede
provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse
, puede
causar daños
materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su cabestrante, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-
877-338-0999.
Reglas de seguridad
10021M-20091119 3
Reglas de seguridad
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar
el generador. El no seguir las instrucciones podría
causar lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
No exceda la capacidad de carga nominal
máxima.
ADVERTENCIA
No use el malacate para levantar ni mover
personas o animales.
ADVERTENCIA
Es necesario un mínimo de 5 vueltas de cable
alrededor del barril del tambor para arrastrar y
sostener la carga nominal. La abrazadera del
cable no ha sido diseñada para sostener la carga
si no hay 5 vueltas de cable alrededor del barril.
ADVERTENCIA
Manténgase usted y el resto de las personas y
animales a una distancia segura. Permanezca a
un lado del cable cuando éste esté tirante.
ADVERTENCIA
El cable puede romperse antes de que el motor
se detenga. Para cargas pesadas o cercanas a la
capacidad nominal, use un bloque de poleas/
bloque de arrastre (no incluidos) para reducir la
carga que soporta el cable.
ADVERTENCIA
Nunca se pare sobre ni cerca de un cable que
está sosteniendo una carga.
ADVERTENCIA
No mueva el vehículo para arrastrar una carga
(remolque) que esté unida al cable del malacate.
Esto podría hacer que el cable se rompa.
ADVERTENCIA
Desconecte los cables del control remoto y de la
batería cuando no estén en uso.
ADVERTENCIA
Evite los “golpes de carga” usando el interruptor
de control en forma intermitente para enrollar las
partes flojas del cable. Los “golpes de carga”
pueden sobrepasar la capacidad nominal del
cable y del tambor.
Reglas de seguridad
4 10021M-20091119
PRECAUCIÓN
No lo use como montacargas. No lo use para
levantar objetos por encima del nivel de su
cabeza.
PRECAUCIÓN
Use guantes para proteger sus manos mientras
manipula el cable. Nunca deje que el cable se
deslice entre sus manos sin protección.
PRECAUCIÓN
No enrolle el cable alrededor de algún objeto y
luego vuelva a engancharlo sobre sí mismo.
PRECAUCIÓN
Coloque bloques en las ruedas del vehículo
cuando éste esté sobre una pendiente.
PRECAUCIÓN
El tiempo de duración de cada tracción con el
malacate deberá ser lo más corto posible.
Si el motor se tornara demasiado caliente al
tacto, detenga inmediatamente el funcionamiento
del malacate y déjelo enfriar durante algunos
minutos. No arrastre cargas durante un tiempo
mayor a un minuto cuando éstas tengan un peso
cercano a la carga nominal máxima.
PRECAUCIÓN
Si el motor se detiene bruscamente desconecte la
fuente de energía del malacate.
Los malacates eléctricos son diseñados y
construidos para usarlos en forma intermitente y
no deben ser usados para aplicaciones que
requieren tenerlos en servicio de manera
continua.
PRECAUCIÓN
Nunca suelte el embrague de rebobinado cuando
haya una carga unida al malacate.
PRECAUCIÓN
Use la abrazadera manual cuando manipule el
gancho para enroscar o desenroscar el cable.
Controles y características
10021M-20091119 5
Controles y características
Lea el manual del propietario antes de operar el malacate. Familiarícese con la ubicación y
función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
(1) Motor - Su motor de 3,6 Hp (Caballos de
fuerza) requiere para funcionar, una batería de 12
Voltios DC y le suministra potencia a un
mecanismo de transmisión que gira el tambor y
enrolla el cable.
(2) Solenoide - La potencia proveniente de la
batería del vehículo fluye a través del interruptor
del solenoide sellado a prueba de las inclemencias
del tiempo antes de ser dirigida hacia el motor del
malacate.
(3) Tambor del malacate - El tambor del
malacate es un cilindro sobre el que se enrolla y
guarda el cable. Puede enrollar o desenrollar el
cable, dependiendo del interruptor remoto del
malacate.
(4) Cable de acero - Cable de aviación
galvanizado de 5/16” x 95’ diseñado
específicamente para una capacidad de carga de
3,629 kg (más de 27,45 m utilizables con cinco
vueltas en el carrete).
(5) Embrague enrollador - El embrague
permite al operador desenganchar manualmente
(“afuera”) el carrete enrollador del tren de
engranajes. Al engancharse el embrague
(“adentro”) el cabestrante queda trabado dentro
del sistema de engranajes
(6) Sistema de engranajes planetario - Los
engranajes reductores convierten la Potencia del
motor del malacate en fuerzas de tracción
extremas. Este sistema permite que se genere una
alta fuerza de torsión a pesar de que es un
dispositivo liviano y compacto.
(7) Adaptador de enganche -
Adaptador
para el montaje del receptor de enganche
.
(8) Grillete (D) - Proporciona un medios para
conectar los fines serpenteado de cables, las
correas y arrebata los bloques. El alfiler es
enhebrado para la eliminación fácil.
(9) Patesca - Si se usa correctamente, la patesca
puede duplicar la potencia de arrastre del
cabestrante o cambiar directamente el arrastre
ejercido por usted sin dañar el cable de acero.
(10) Rodillo guía - Al usarse angularmente el
cabestrante, el rodillo se acciona para guiar al
cable de acero sobre el carrete minimizando el
daño que causa al alambre la abrasión en el
montaje o el parachoques del cabestrante.
(11) Gancho de horquilla - Proporciona un
medios para conectar los fines serpenteados de
cables a un ancla
(12) Alambres de conexión rápida - Cables
altamente resistentes de 1,83 m con alambres de
conexión rápida.
Montaje
6 10021M-20091119
Montaje
Este cabestrante CPE de 3,629 kg está
diseñado con un patrón de pernos estándar
para esta clase de unidades. Se ofrecen
diversos juegos de montaje de cabestrantes
que utilizan este patrón de pernos en la
mayoría de los camiones y vehículos
utilitarios deportivos. Si no puede encontrar
un juego en su localidad, comuníquese con
CPE y le proporcionaremos el nombre de un
distribuidor cercano a usted.
Si va a utilizar el adaptador de enganche de
CPE, cerciórese de que las tres secciones
principales (motor, carrete y caja de
engranajes) estén correctamente alineadas.
El alineamiento correcto del cabestrante
permitirá la distribución uniforme de la
carga nominal plena.
Montaje del cabestrante
1. Introduzca 2 pernos de montaje M10
con arandelas de seguridad en el orificio
del canal de montaje y conecte el rodillo
guía en dicho canal con las dos
arandelas planas y la tuerca M10 que se
proporcionan.
PRECAUCIÓN
Los pernos de montaje deben ser SAE grado 5 o
superior y deben apretarse a una torsión de 34 lb
(15,44 kg)
2. Coloque una tuerca seguridad (10mm) y
una arandela plana en cada uno de los
orificios de las piernas del malacate.
3. Coloque el malacate en el adaptador de
enganche cerciorándose que éste
centrado en el canal de montaje.
Desenganche el embrague moviendo el
maneral hasta la posición “Out”. Suelte
el cable de acero y jálelo por la ranura
situada en la parte delantera del canal.
4. Conecté el malacate al canal de montaje
utilizando los 4 tornillos(10mm) con las
arandelas planas. Atorníllelos en la
tuerca localizada en las piernas del
malacate.
5. Conecte el gancho de horquilla y la
correa manual.
6. Conecte los alambres de la batería.
PARA QUE EL CABESTRANTE
FUNCIONE CORRECTAMENTE:
Conecte el alambre rojo (positivo) de la
conexión rápida al terminal positivo (+)
de la batería de 12 V del vehículo.
Conecte el alambre negro (negativo) de
la conexión rápida al terminal negativo
(-) de la batería de 12 V del vehículo.
PRECAUCIÓN
Los cables de la batería no deben quedar
tirantes. Deje un poco de huelgo para que los
cables se muevan.
7. Conecte el alambre remoto al
cabestrante y pruebe si éste funciona
correctamente.
8. Verifique la rotación correcta del
carrete. Gire la palanca del embrague
hasta la posición de afuera “Out”
(desenganche). Jale un poco de cable del
carrete luego gire la perilla del embrague
hasta la posición de adentro “In” para
enganchar los engranajes. Pulse el botón
de cable afuera (cable “Out”) en el
interruptor de suministro. Si el carrete
gira liberando más cable significa que
las conexiones son correctas. Si el
carrete gira enrollando más cable,
invierta los alambres en el motor. Repita
la operación y verifique el giro.
Operación
10021M-20091119 7
Operación
Consejos Generales para una
Operación Segura
El equipo 10021M ha sido valorado con una
capacidad nominal (Máxima) de 8,000
libras (3,629 kg) en la primera capa de cable,
cuando se rebobina la primera vuelta de
cable sobre el tambor. Las cargas excesivas
pueden dañar el motor del malacate o el
cable. Para cargas mayores a 5,000 libras
(2,272 kg), le recomendamos el uso de un
bloque de poleas/ bloque de arrastre (no
incluidos) para duplicar la resistencia de la
línea del cable. Esto puede contribuir de dos
maneras: a) reduce el número de vueltas de
cable sobre el tambor, y además: b) reduce
la carga sobre el cable tanto como un 50%.
Cuando duplique la línea de retorno al
vehículo, únala al chasis o a alguna otra
parte que soporte la carga.
El motor del vehículo deberá mantenerse
encendido durante el funcionamiento del
malacate, con el fin de llevar a un mínimo el
desgaste de la batería y al máximo la
potencia y la velocidad del malacate. Si el
malacate fuera a usarse durante un tiempo
considerable con el motor del vehículo
apagado, la batería podría descargarse y
quedar demasiado debilitada como para
poder volver a encender el motor.
Trate de conocer su malacate antes de que
tenga la necesidad real de utilizarlo. Le
recomendamos que haga algunas pruebas
para familiarizarse con técnicas de aparejos,
los sonidos que su malacate hace cuando se
lo somete a distintos tipos de carga, la
manera en que los cables se enrollan en el
tambor, etc.
Inspeccione el cable y el equipamiento antes
de cada uso. Un cable pelado o dañado debe
ser reemplazado inmediatamente. Use
solamente cables de repuesto idénticos, del
mismo fabricante y con las especificaciones
exactas.
Inspeccione la instalación del malacate y los
pernos para asegurarse de que todos los
pernos estén bien apretados antes de cada
puesta en funcionamiento del malacate.
Guarde el control remoto en el interior de su
vehículo en un lugar en el que no pueda
dañarse.
Cualquier malacate que parezca estar
dañado de alguna manera, que esté
desgastado, o que funcione anormalmente
DEBE SER PUESTO FUERA DE SERVICIO
HASTA QUE SEA REPARADO. Se
recomienda que todas las reparaciones
necesarias sean hechas en una instalación
autorizada por el fabricante.
Arrastre el vehículo sólo desde las áreas
determinadas por el fabricante del vehículo.
Sólo podrán usarse accesorios y/o
adaptadores provistos por el fabricante.
Técnicas de Aparejos
Localice un punto de fijación adecuado tal
como el tronco de algún árbol fuerte o una
roca grande.
Use siempre una eslinga (no incluida) como
punto de anclaje.
No sujete el gancho de seguridad
nuevamente sobre el cable, ya que esto
podría dañar el cable.
Una pieza de guía con rodillos (no incluida)
le ayudará a guiar el cable y a reducir la
atracción en las tracciones a corta distancia.
No arrastre la carga desde un ángulo agudo
ya que el cable se apilará a uno de los
costados del tambor causando daños al cable
y al malacate.
Las tracciones a corta distancia hechas en
ángulo pueden ser usadas para reforzar el
vehículo. Las tracciones a larga distancia
deberán hacerse con el cable en un ángulo
de 90° con respecto al malacate/ vehículo.
Operación
8 10021M-20091119
Cuando arrastre una carga pesada, coloque
una manta o una chaqueta sobre el cable a
una distancia de cinco o seis pies (1,5 m-1,8
m) del gancho. En caso de que el cable se
rompa, esto amortiguará el latigazo
generado luego de la ruptura. Para lograr
una protección adicional, abra le maletero
del vehículo como se muestra en la Figura.
Para tracción de cargas superiores a las
5,000 libras (2,272 kg), le recomendamos
que use un bloque de poleas/ bloque de
arrastre (no incluidos) para duplicar la
resistencia de la línea del cable. Esto
reduciría la carga que soporta el malacate y
la fuerza sobre el cable en aproximadamente
un 50%.
Nuca use su malacate para elevar cargas por
encima del nivel de su cabeza ni para
levantar o mover personas.
Operación
10021M-20091119 9
Técnicas de Tracción A-Z
a. Tómese un tiempo para evaluar la
situación y planear su proceso de
tracción.
b. Colóquese guantes para proteger sus
manos.
c. Desenganche el embrague para permitir
un libre rebobinado y ahorrar además la
energía de la batería.
d. Una la abrazadera manual al gancho de
seguridad.
e. Tire del cable hasta que llegue a su
punto de anclaje deseado usando la
abrazadera manual.
f. Asegure el gancho de seguridad al punto
de anclaje (una eslinga, una cadena o un
bloque de arrastre). No sujete el gancho
de seguridad nuevamente sobre el cable.
g. Enganche el embrague.
h. Conecte el control remoto al malacate. Si
usted va a controlar el malacate desde el
interior de su vehículo, entonces haga
pasar el control remoto a través de una
ventana abierta para evitar que los
cables se enganchen con la puerta.
i. Encienda su motor para asegurar que la
batería se recargue de energía.
j. Recoga el exceso de cable. Una vez que
el cable esté tirante manténgase alejado.
Nunca se pare sobre el cable.
k. Revise nuevamente sus dispositivos de
anclaje y asegúrese de que todas las
conexiones estén seguras.
l. Revise el cable. Asegúrese de que haya al
menos 5 vueltas de cable alrededor del
tambor.
m. Envuelva una manta o una chaqueta
sobre el cable a una distancia de cinco o
seis pies (1,5 m-1,8 m) del gancho. Abra
el maletero del vehículo para lograr una
mayor protección.
n. Despeje el área. Asegúrese de que todos
los espectadores estén a una distancia
segura y de que nadie esté ubicado
directamente en frente o por detrás del
vehículo o del punto de anclaje.
o. Comience a tirar. Asegúrese de que el
cable esté enrollándose en forma pareja
y apretada alrededor del tambor. El
vehículo que está siendo arrastrado
puede ser conducido lentamente para
ayudar en el proceso de tracción. Evite
los golpes de carga; mantenga el cable
bajo una tensión constante.
p. El vehículo que va a ser arrastrado
deberá tener la palanca de la
transmisión en posición neutra y el
freno de emergencia destrabado. Sólo
suelte el pedal de freno cuando el cable
del malacate esté totalmente tirante.
Evite someter al malacate a golpes de
carga. Esto podría dañar el malacate,
el cable y el vehículo.
q. El cabestrante está diseñado para usarse
en forma intermitente. Bajo carga plena
con un aparejo de línea única no enrolle
cable por más de un minuto sin dejar
que el motor se enfríe durante unos
cuantos minutos, luego reanude la
operación de arrastre.
r. La operación de arrastre se completa
una vez que el vehículo esté en suelo
estable y sea capaz de impulsarse
mediante su propia potencia.
s. Afiance el vehículo. Cerciórese de
enganchar los frenos y dejar el vehículo
aparcado.
t. Libere la tensión en el cable de acero. El
cabestrante no está diseñado para
sujetar el vehículo por períodos
prolongados.
u. Desconecte del anclaje el cable de acero.
v. Rebobine el cable. Cerciórese de que
todo el cable que ya esté en el carrete se
haya enrollado firme y ordenadamente.
De lo contrario, estírelo y vuelva a
enrollarlo desde el punto donde está
apretado.
Operación
10 10021M-20091119
w. Mantenga las manos alejadas del
carrete del cabestrante y del rodillo guía
mientras el alambre es atraído.
x. Afiance el gancho y la correa de
enganche.
y. Desconecte el control remoto y guárdelo
en un lugar limpio y seco.
z. Limpie e inspeccione las conexiones y
los herrajes de montaje para la próxima
operación de arrastre.
Mantenimiento
10021M-20091119 11
Mantenimiento
El propietario/operador debe realizar todo
el mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
Nunca opere un cabestrante dañado o
defectuoso.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
Complete oportunamente todo el
mantenimiento programado. Corrija todos
los problemas antes de operar el
cabestrante.
NOTA
Si tiene dudas sobre su cabestrante, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-
877-338-0999.
Lubricación
Todas las partes móviles dentro del
cabestrante eléctrico vienen lubricadas de
fábrica con grasa de litio para alta
temperatura. No se requiere lubricación
interna. Lubrique periódicamente el
conjunto del cable con aceite penetrante
liviano.
Reemplazo del conjunto del
cable
Se recomienda que las modificaciones sean
llevadas a cabo por un taller autorizado por
el fabricante, y que sólo se usen repuestos
proporcionados por el fabricante
1. Mueva la palanca del embrague hasta la
posición de afuera “Out”.
2. Extienda plenamente el conjunto del
cable. Fíjese en la forma en que el cable
actual va conectado al interior del
carrete.
3. Retire el conjunto del cable antiguo y
conecte uno nuevo.
4. Retraiga el conjunto del cable sobre el
carrete cuidando de que no se retuerza
Especificaciones
12 10021M-20091119
Especificaciones
Especificaciones de
rendimiento
Fuerza de tracción valorada 8000 lb (3629
kg)
Razón de reducción de la transmisión 294:1
Motor Motor de Herida de serie
3,6 Hp (cc 12V)
Ciclo de deber Inmediatamente
Tamaño del tambor 2,48” (D) x 9” (L)
63 mm (D) x 228 mm (L)
Cable 5/16” (D) x 95’ (L)
8 mm (D) x 29 m (L)
Peso del malacate 102 lb. (46,3 kg)
Altura 10,63 pulgada (27 cm)
Ancho 7,1 pulgada (18 cm)
Largo 22,5 pulgada (57,2 cm)
Cierre la pauta 10” x 4,5”
254 mm x 114,3 mm
Velocidad de la línea y Corriente de Motor
Arrastre de línea máx
lb 0 2000 4000 6000 8000
kg 0 907 1814 2722 3629
Velocidad de la línea
(12V c.d.)
FPM 24 13 9 7 4,6
MPM 7,3 3,8 2,7 2,1 1,4
Corriente máx Amperios 85 140 200 250 280
Tiempo de corre * Minutos 1 1 1 1 1
Tiempo de enfriamiento ** Minutos 5 5 5 5 5
* Si el motor se tornara demasiado caliente al tacto, detenga inmediatamente el funcionamiento del malacate y déjelo
enfriar durante algunos minutos.
**
No arrastre cargas durante un tiempo mayor a un minuto cuando éstas tengan un peso cercano a la carga nominal
máxima.
Capacidad de arrastre por capa y Capacidad del cable
Capas de cable en el carrete 1 2 3 4
Máx. capacidad de arrastre
por capa
lb 8000 6500 5500 4800
kg 3629 2948 2495 2177
Capacidad del cable por capa
ft 19,6 42,6 68,9 95
m 6 13 21 29
* Use una línea doble y la patesca para arrastrar cargas superiores a 5,000 lb /
2272 kg.
Especificaciones
10021M-20091119 13
Diagrama de cableado
Especificaciones
14 10021M-20091119
Lista de partes del cabestrante
No Numero de parte Descripción Ctd
1 810500-N Conjunto, cojinete extremo/motor 1
2 810009-N Buje - carrete 2
3 810600-NA Conjunto, freno 1
4 810013-NA Arandela aislante 1
5 810900-NA Conjunto, carrete 1
6 810012 Tornillo M6 x 10 1
7 810020-N Cojinete extrema 1
8 810018-N Anillo de seguridad 1
9 810017-N Anillo, cam 1
10 810016-N Engranajes, anillo 1
11 810015-N Anillo 1
12 810014 Tornillo M6 x 20 6
13 810300-N Conjunto, porta engranajes - Salida 1
14 810030 Arandela 2
15 810011-N Engranajes, salida 1
16 810200-N Conjunto, porta engranajes 1
17 810009-NA Engranajes, intermedio 1
18 810100-NA Conjunto, porta engranajes - entrada 1
19 810003-N Junta 1
20 810006-N Engranajes, entrada 1
21 810002-N Cubierta extrema, caja de engranajes 1
22 300003 Arandela 6
23 810001 Tornillo M5 x 12 6
24 810019 Resorte 6
25 810026 Barra 4
26 810600A Conjunto, solenoide 1
27 810800A Conjunto, interruptor 1
28 810400 Conjunto, cable 1
29 300900 Mango 1
30 810024 Tuerca M10 6
31 810023 Arandela Ø10 6
32 810022 Arandela Ø10 6
33 810021 Perno M10 x 35 6
34 811000 Rodillo guía 1
35 811200 Grillete - D 1
36 811100 Patesca 1
37 810028 Adaptador enganche 1
38 810025-N Protector, terminales 3
39 810032 Arandela Ø6 4
40 810027 Tornillo M6x25 4
41 810033 Junta del motor 1
42 810034 Arandela aislante 1
43 810035 Anillo - 50 1
Solución de problemas
10021M-20091119 15
Solución de problemas
Problema Causa Solución Sugerida
El motor no enciende El ensamblaje del interruptor no está conectado
correctamente.
Inserte totalmente el ensamblaje del
interruptor en el conector
Conexiones flojas de los cables de la batería.
Apriete las tuercas de todas las conexiones de
los cables.
Mal funcionamiento del solenoide.
La batería deberá tener una potencia mínima
de 650CCA (Unidad de Funcionamiento en frío
en Amperes) Golpee suavemente el solenoide
para aflojar los contactos. Aplique 12 Volts a
los bornes de la bobina directamente. Un clic
indica una activación adecuada.
Reemplace el ensamblaje del interruptor.
Ensamblaje defectuoso del interruptor
Controle para asegurarse de que no haya
voltaje en el puerto de inducción cuando el
interruptor está presionado. Si detectara algún
tipo de voltaje.
Motor defectuoso
Reemplace el motor.
Ha ingresado agua en el motor
Deje que el agua drene y se seque. Haga
funcionar el malacate sin carga con arranques
pequeños hasta que quede completamente
seco.
El motor funciona pero el cable del
tambor no gira
El anillo de levas (embrague) no está
enganchado.
Mueva el aro de levas hasta la posición “in”
(adentro). Si el problema persiste, llame a un
técnico de servicio calificado para que lo
revise y repare.
El motor tiene una marcha lenta o
no tiene la potencia normal
Corriente o voltaje insuficientes
Batería débil, recárguela. Haga funcionar el
malacate con el motor del vehículo encendido.
Conexiones de los cables de la batería
corroídas o flojas.
Sobrecalentamiento del motor El malacate ha estado funcionando durante
demasiado tiempo.
Deje que el malacate se enfríe periódicamente
El motor funciona en una sola
dirección
Solenoide defectuoso o pegado
Golpee el solenoide para aflojar los contactos
repare o reemplace el solenoide
Ensamblaje del interruptor defectuoso
Reemplace el ensamblaje del interruptor
Notas
16 10021M-20091119
Notas
GARANTIA
DESCRIPCION: MARCA: MODELO:
NOMBRE DEL CLIENTE:
DOMICILIO: N° Ext. N° Int.
Col. Estado/Deleg:
Tel.
CENTROS DE SERVICIO Y LUGAR DONDE SE PUEDEN OBTENER COMPONENTES,
CONSUMIBLES Y ACCESORIOS:
Cinescopios y Componentes S.A. de C.V. E-mail:
Ahuizotl # 94 Col. La Preciosa Dirección: fcastellanos@cicosa.com.mx
C.P.02460 México D.F. Gerencia: [email protected]om.mx
Teléfonos 01 800 570 3393 General: [email protected]x
5561-6943
5347-0302
Fax 5352-0663
EL APARATO QUE USTED HA ADQUIRIDO CUENTA CON UNA GARANTIA DE TRES MESES DE SERVICIO
A PARTIR DE LA FECHA DE ADQUISICION, BAJO LAS SIGUIENTES CONDICIONES:
1.- PARA HACER EFECTIVA LA GARANTIA, BASTARA PRESENTAR ESTA POLIZA
DEBIDAMENTE SELLADA POR LA TIENDA O UNIDAD VENDEDORA, JUNTO CON EL APARATO
EN LA TIENDA DONDE FUE COMPRADO EL ARTÍCULO.
2.- COMERCIALIZADORA MÉXICO AMERICANA, S. DE R.L. DE C.V. SE COMPROMETE A
REPARAR O CAMBIAR EL ARTÍCULO, O BIEN, A DEVOLVER SU DINERO, SI LA FALLA ES
ATRIBUIBLE A DEFECTO DE FABRICACION. DURANTE LOS TREINTA DIAS
POSTERIORES A LA COMPRA, LA GARANTÍA SE HARÁ VÁLIDA EN LA TIENDA DONDE
ADQUIRIÓ EL PRODUCTO. DESPUÉS DE ESTE PLAZO Y DENTRO DEL PERIODO DE
VIGENCIA DE LA GARANTIA, ÉSTA SE HARÁ VALIDA EN EL DOMICILIO UBICADO EN
AHUIZOTL #94 COL. LA PRECIOSA C.P. 02460 MÉXICO D.F. EN AMBOS CASOS,
PRESENTANDO LOS DOCUMENTOS MENCIONADOS.
3.- EN NINGUN CASO EL TIEMPO DE REPARACIÓN SERÁ MAYOR A 30 DIAS,
TRANSCURRIDO ESTE TÉRMINO, COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA, S. DE R.L.
DE C.V. PROCEDERÁ A EFECTUAR EL CAMBIO POR UN APARATO IGUAL O
EQUIVALENTE O A LA DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE COMPRA VENTA RESPECTIVO
4.- ESTA GARANTÍA AMPARA LA TOTALIDAD DE LAS PIEZAS Y COMPONENTES DEL PRODUCTO Y
MANO DE OBRA DE LA REPARACIÓN, ASÍ COMO GASTOS DE TRANSPORTACIÓN RESPECTIVOS
ÚNICAMENTE PARA EL CASO DE QUE NO HAYA UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO EN SU
LOCALIDAD.
5.- EL CLIENTE RECIBIRA NOTIFICACIÓN VIA TELEFÓNICA DEL TERMINO DE LA REPARACIÓN DEL
ARCULO EL CUAL DEBERÁ RECLAMAR EN UNXIMO DE 60 DÍAS NATURALES A PARTIR DE
ESTE AVISO
ESTA GARANTIA SERA NULA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
* CUANDO EL PRODUCTO SE HUBIESE UTILIZADO EN CONDICIONES DISTINTAS A LAS NORMALES
* CUANDO EL PRODUCTO NO HUBIESE SIDO OPERADO DE ACUERDO CON EL INSTRUCTIVO DE
USO QUE SE LE ACOMPAÑA.
* CUANDO EL PRODUCTO HUBIESE SIDO ALTERADO O REPARADO POR PERSONAS NO AUTORIZADAS
POR EL FABRICANTE NACIONAL, IMPORTADOR O COMERCIALIZADOR RESPONSABLE RESPECTIVO.
LA PRESENTE GARANTIA ES OTORGADA POR:
COMERCIALIZADORA MEXICO SELLO Y FECHA
AMERICANA, S.DE R.L. DE C.V. DE
AV. NEXTENGO N° 78 TIENDA
COL. SANTA CRUZ ACAYUCAN
DEL. AZCAPOTZALCO, MÉXICO, C.P. 02770
R.F.C. CMA-910911-9L0
TEL. 5899-1200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Champion Power Equipment 10021 Manual del operador

Tipo
Manual del operador