Champion Power Equipment 11006 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones Importantes de Seguridad
son incluidas en este manual.
HECHO EN CHINA
REV 11006-20180904
11006
NÚMERO DE MODELO
Con velocidad del montaje de
enganche adaptador
4536 kg Equipo de malacate
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas s frecuentes
Tech Boletines
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
11006
TABLA DE MATERIAS
Introducción ...................1
Introducción .................1
Este folleto ..................1
Accesorios ..................1
Convenciones del manual ............2
Reglas de seguridad ...............3
Controles y características ............5
Malacate ...................5
Montaje ......................6
Montaje del malacate ............6
Operación .....................7
Consejos generales para
una operación segura ............7
cnicas de aparejos .............7
cnicas de tracción a-z ...........8
Mantenimiento ..................9
Lubricación ..................9
Reemplazo del conjunto del cable .....9
Especificaciones ................ 10
Especificaciones de rendimiento ..... 10
Diagrama de cableado ........... 11
Lista de partes ............... 12
Solución de problemas ............. 13
4536 kg Equpio de malacate
Con velocidad del montaje
de enganche adaptador
1
ESPAÑOL 11006
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un malacate
de Champion Power Equipment. CPE diseña y
fabrica malacates basándose en especificaciones
estrictas. Con el uso y mantenimiento debidos,
este malacate le brindará años de servicio
satisfactorio.
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida
en este manual. Nos reservamos el derecho de
cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este
documento en cualquier momento sin previo aviso.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende
accesorios diseñados para que usted aproveche
al máximo su compra. Para averiguar más sobre
nuestras cubiertas, cables eléctricos y juegos
para tormentas, visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura.
Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
11006
2
11006 ESPAÑOL
Este manual usa los siguientes mbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo
de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el
equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta
para indicar una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede causar
daños materiales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provoca
lesiones grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su malacate, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al
1-877- 338-099 9
NOTA
CONVENCIONES DEL MANUAL
3
ESPAÑOL 11006
No utilice el malacate para amarrar o sostener
un vehículo durante un largo periodo de
tiempo. No utilice el malacate para amarrar
un vehículo para el transporte.
ADVERTENCIA
Desconecte los cables del control remoto y de
la batería cuando no estén en uso.
ADVERTENCIA
Evite los “golpes de carga” usando el
interruptor de control en forma intermitente
para enrollar las partes flojas del cable. Los
“golpes de carga” pueden sobrepasar la
capacidad nominal del cable y del tambor.
No acelerar su vehículo mientras el malacate
esta trabajando. La pérdida de la tracción
puede provocar una carga de choque en el
cable.
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido y producen
gases explosivos.
Mantenga las chispas, llamas y cigarrillos
lejos de las baterías en todo momento. Use
anteojos de seguridad y proteger los ojos
en todo momento. No se incline sobre las
baterías durante la operación.
ADVERTENCIA
REGLAS DE SEGURIDAD
No use el malacate para levantar ni mover
personas o animales.
PELIGRO
Manténgase usted y el resto de las personas y
animales a una distancia segura. Permanezca
a un lado del cable cuando éste esté tirante.
PELIGRO
Nunca se pare sobre ni cerca de un cable que
está sosteniendo una carga.
PELIGRO
Lea completamente este manual antes de operar
el generador. El no seguir las instrucciones
podría causar lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
ncer y Daño Reproductivo –
www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
No exceda la capacidad de carga nominal
máxima.
ADVERTENCIA
El cable puede romperse antes de que el motor
se detenga. Para cargas pesadas o cercanas
a la capacidad nominal, use un bloque de
poleas/ bloque de arrastre (no incluidos) para
reducir la carga que soporta el cable.
ADVERTENCIA
No mueva el vehículo para arrastrar una carga
(remolque) que esté unida al cable del malacate.
Esto podría hacer que el cable se rompa.
ADVERTENCIA
Tirelo en las áreas del vehículo
especificado por el fabricante del vehículo.
ADVERTENCIA
4
11006 ESPAÑOL
No lo use como montacargas. No lo use para
levantar objetos por encima del nivel de su
cabeza.
ADVERTENCIA
Cuando vuelva a enrollar el cable, asegúrese
de que los carretes de cable en la posición en
el marco de viento con el cable de entrar en el
tambor de la parte inferior, no la parte superior.
Para volver a carrete correctamente, y mientras
esté usando guantes, mantener una carga
leve en el cable mientras empuja el botón
del control remoto para dibujar en el cable.
Camine hacia el malacate no permitir que el
cable se deslice por sus manos. No deje que
sus manos se ponen dentro de los 12 pulg.
del malacate de nuevo al mismo tiempo-cola.
Apague el malacate y repetir el procedimiento
hasta que unos metros de cable que queda.
Desconecte el control remoto y acabado de la
cola de impresión haciendo girar el tambor a
mano con el motor desembragado. Mantenga
las manos alejadas de la guía y el tambor
mientras el malacate esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Use guantes para proteger sus manos mientras
manipula el cable. Nunca deje que el cable se
deslice entre sus manos sin protección.
PRECAUCIÓN
Nunca suelte el embrague de rebobinado
cuando haya una carga unida al malacate.
PRECAUCIÓN
Use la abrazadera manual cuando manipule el
gancho para enroscar o desenroscar el cable.
PRECAUCIÓN
No enrolle el cable alrededor de algún objeto
y luego vuelva a engancharlo sobre sí mismo.
PRECAUCIÓN
Coloque bloques en las ruedas del vehículo
cuando éste esté sobre una pendiente.
PRECAUCIÓN
Duración del malacate uso debe ser lo más
corto posible.
Si el motor llega a ser incómodamente caliente
al tacto, detenga el tiro inmediatamente y deje
que se enfríe durante unos minutos. No tire más
de un minuto en o cerca de la carga nominal.
PRECAUCIÓN
Si el motor se detiene bruscamente
desconecte la fuente de energía del malacate.
Los malacates eléctricos son diseñados y
construidos para usarlos en forma intermitente y
no deben ser usados para aplicaciones que
requieren tenerlos en servicio de manera continua.
PRECAUCIÓN
REGLAS DE SEGURIDAD
5
ESPAÑOL 11006
Lea el manual del propietario antes de operar el malacate. Familiarícese con la ubicación y función de
los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Malacate
(1) Motor – Motor enrollado en serie de 3,6 hp
(caballos de fuerza) de 12 Voltios CC suministra
potencia al sistema de engranajes planetario.
(2) Tambor del malacateEl tambor del malacate
es un cilindro sobre el que se enrolla y guarda
el cable. Puede enrollar o desenrollar el cable,
dependiendo del interruptor remoto del malacate.
(3) Rodillo guía – Al usarse angularmente el
cabestrante, el rodillo se acciona para guiar al
cable de acero sobre el carrete minimizando
el daño que causa al alambre la abrasión en el
montaje o el parachoques del cabestrante.
(4) Cable de aceroCable de aviación galvanizado de
3/8 pulg. x 85 pi diseñado específicamente para
una capacidad de carga de 4536 kg.
(5) Sistema de frenos – Cuando el motor del
cabestrante se detiene y hay carga en el cable
de acero, la acción de freno del carrete la realiza
automáticamente un freno mecánico aparte.
(6) Solenoide – la potencia proveniente de la batería
del vehículo fluye a través del interruptor del
solenoide sellado a prueba de las inclemencias
del tiempo antes de ser dirigida hacia el motor del
malacate.
(7) Embrague enrollador – El embrague permite al
operador desenganchar manualmente (“afuera”)
el carrete enrollador del tren de engranajes.
Al engancharse el embrague (“adentro”) el
cabestrante queda trabado dentro del sistema de
engranajes.
(8) Sistema de engranajes planetario – Los
engranajes reductores convierten la Potencia
del motor del malacate en fuerzas de tracción
extremas. Este sistema permite que se genere
una alta fuerza de torsión a pesar de que es un
dispositivo liviano y compacto.
(9) Adaptador de enganche Speed Mount™ –
Adaptador para el montaje del receptor de
enganche clase III en el extremo delantero o
trasero y almacenamiento fuera del vehículo.
(10) Bloque de poleaSi se usa correctamente, la
patesca puede duplicar la potencia de arrastre del
cabestrante o cambiar directamente el arrastre
ejercido por usted sin dañar el cable de acero.
(11) Alambres de conexión rápida Cables altamente
resistentes de 1,8 m con alambres de conexión
rápida.
(12) Interruptor remoto – Interruptores dobles para
enrollar y desenrollar el cable del carrete del
cabestrante.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
1
2
9
12
7
6
10 11
3
4
8
5
6
11006 ESPAÑOL
Este cabestrante CPE de 4536 kg es diseñado
con un patrón de pernos estándar para esta
clase de unidades. Se ofrecen diversos juegos
de montaje de cabestrantes que utilizan este
patrón de pernos en la mayoría de los camiones
y vehículos utilitarios deportivos. Si no puede
encontrar un juego en su localidad, comuníquese
con CPE y le proporcionaremos el nombre de un
distribuidor cercano a usted.
Si va a utilizar el adaptador de enganche Speed
MountTM de CPE, cerciórese de que las tres
secciones principales (motor, carrete y caja de
engranajes) estén correctamente alineadas. El
alineamiento correcto del cabestrante permitirá la
distribución uniforme de la carga nominal plena.
Los pernos de montaje deben ser SAE grado 5
o superior y deben apretarse a una torsión de
34 lb (15,44 kg).
PRECAUCIÓN
Los cables de la batería no deben quedar
tirantes. Deje un poco de huelgo para que los
cables se muevan.
PRECAUCIÓN
MONTAJE
Montaje del malacate
1. Introduzca 2 pernos de montaje M10x35 con
arandelas de seguridad en el orificio del canal
de montaje y conecte el rodillo guía en dicho
canal con las dos arandelas planas y la tuerca
M10 que se proporcionan.
2. Coloque una tuerca seguridad (10 mm) y una
arandela plana en cada uno de los orificios de
las piernas del malacate.
3. Coloque el malacate en el adaptador de
enganche Speed Mount™ cerciorándose
que éste centrado en el canal de montaje.
Desenganche el embrague moviendo el
maneral hasta la posición “Out”. Suelte el
cable de acero y jálelo por la ranura situada
en la parte delantera del canal.
4. Conecté el malacate al canal de montaje
utilizando los 4 tornillos(10 mm) con las
arandelas planas. Atorníllelos en la tuerca
localizada en las piernas del malacate.
5. Conecte el gancho de horquilla y la correa
manual.
6. Extienda los brazos del adaptador de
enganche Speed MountTM y afiáncelo con los
4 pernos y tuercas M8.
7. Introduzca dicho adaptador en el receptor de
enganche y afiáncelo con el pasador.
8. Conecte los alambres de la batería. PARA
QUE EL CABESTRANTE FUNCIONE
CORRECTAMENTE: Conecte el alambre rojo
(positivo) de la conexiónpida al terminal
positivo (+) de la batea de 12 V del
vehículo. Conecte el alambre negro (negativo)
de la conexión rápida al terminal negativo ()
de la batería de 12 V del vehículo.
9. Introduzca la conexión rápida macho en la
conexión rápida hembra para completar el
cableado.
10. Conecte el alambre remoto al cabestrante y
pruebe si éste funciona correctamente.
11. Verique la rotación correcta del carrete. Gire
la palanca del embrague hasta la posición
de afuera “out” (desenganche). Jale un poco
de cable del carrete luego gire la perilla del
embrague hasta la posición de adentro “In”
para enganchar los engranajes. Pulse el botón
de cable afuera (cable “out”) en el interruptor
de suministro. Si el carrete gira liberando
más cable significa que las conexiones son
correctas. Si el carrete gira enrollando más
cable, invierta los alambres en el motor.
Repita la operación y verifique el giro.
Montaje del malacate continuación
Nunca canalice cables eléctricos sobre
cualquier orilla afilada, a través o cerca de
partes móviles, o cerca de partes que se pueden
calentar.
PRECAUCIÓN
7
ESPAÑOL 11006
OPERACIÓN
Consejos generales para una operación
segura
El equipo 11006 ha sido valorado con una capacidad
nominal (Máxima) de 10000 libras (4536 kg) en la
primera capa de cable, cuando se rebobina la primera
vuelta de cable sobre el tambor. Las cargas excesivas
pueden dañar el motor del malacate o el cable.
Para cargas mayores a 8000 libras (3629 kg), le
recomendamos el uso de un bloque de poleas/ bloque de
arrastre (no incluidos) para duplicar la resistencia de la
línea del cable. Esto puede contribuir de dos maneras:
(a) reduce el número de vueltas de cable sobre el
tambor, y además,
(b) reduce la carga sobre el cable tanto como un 50%.
Cuando duplique la línea de retorno al vehículo, únala
al chasis o a alguna otra parte que soporte la carga. El
motor del vehículo deberá mantenerse encendido durante
el funcionamiento del malacate, con el fin de llevar a un
mínimo el desgaste de la batería y al máximo la potencia
y la velocidad del malacate. Si el malacate fuera a
usarse durante un tiempo considerable con el motor del
vehículo apagado, la batería podría descargarse y quedar
demasiado debilitada como para poder volver a encender
el motor.
Trate de conocer su malacate antes de que tenga la
necesidad real de utilizarlo. Le recomendamos que haga
algunas pruebas para familiarizarse con técnicas de
aparejos, los sonidos que su malacate hace cuando se lo
somete a distintos tipos de carga, la manera en que los
cables se enrollan en el tambor, etc.
Inspeccione el cable y el equipamiento antes de
cada uso. Un cable pelado o dañado debe ser
reemplazado inmediatamente. Use solamente cables
de repuesto idénticos, del mismo fabricante y con las
especificaciones exactas.
Inspeccione la instalación del malacate y los pernos para
asegurarse de que todos los pernos estén bien apretados
antes de cada puesta en funcionamiento del malacate.
Guarde el control remoto en el interior de su vehículo en
un lugar en el que no pueda dañarse.
Cualquier malacate que parezca estar dañado de
alguna manera, que esté desgastado, o que funcione
anormalmente DEBE SER PUESTO FUERA DE SERVICIO
HASTA QUE SEA REPARADO. Se recomienda que
todas las reparaciones necesarias sean hechas en una
instalación autorizada por el fabricante.
Arrastre el vehículo sólo desde las áreas determinadas
por el fabricante del vehículo.
Sólo podrán usarse accesorios y/o adaptadores provistos
por el fabricante.
cnicas de aparejos
Localice un punto de fijación adecuado tal como el tronco
de algún árbol fuerte o una roca grande. Use siempre una
eslinga (no incluida) como punto de anclaje.
Una pieza de guía con rodillos (no incluida) le ayudará a
guiar el cable y a reducir la atracción en las tracciones
a corta distancia. No arrastre la carga desde un ángulo
agudo ya que el cable se apilará a uno de los costados del
tambor causando daños al cable y al malacate.
Las tracciones a corta distancia hechas en ángulo pueden
ser usadas para reforzar el vehículo. Las tracciones
a larga distancia deberán hacerse con el cable en un
ángulo de 90° con respecto al malacate/ vehículo.
Cuando arrastre una carga pesada, coloque una manta o
una chaqueta sobre el cable a una distancia de cinco o
seis pies (1,5 m-1,8 m) del gancho.
En caso de que el cable se rompa, esto amortiguará el
latigazo generado luego de la ruptura. Para lograr una
protección adicional, abra le capo del vehículo. Para
tracción de cargas superiores a las 8000 libras
(3629 kg), le recomendamos que use un bloque de
poleas/ bloque de arrastre para duplicar la resistencia de
la línea del cable.
Esto reduciría la carga que soporta el malacate y la fuerza
sobre el cable en aproximadamente un 50%.
CORRECTO INCORRECTO
SOLA LÍNEA DOBLE NEA
8
11006 ESPAÑOL
OPERACIÓN
cnicas de tracción A-Z
(a) Tómese un tiempo para evaluar la situación y
planear su proceso de tracción.
(b) Colóquese guantes para proteger sus manos.
(c) Desenganche el embrague para permitir un libre
rebobinado y ahorrar además la energía de la
batería.
(d) Una la abrazadera manual al gancho de seguridad.
(e) Tire del cable hasta que llegue a su punto de
anclaje deseado usando la abrazadera manual.
(f) Asegure el gancho de seguridad al punto de anclaje
(una eslinga, una cadena o un bloque de arrastre).
No sujete el gancho de seguridad nuevamente sobre
el cable.
(g) Enganche el embrague.
(h) Conecte el control remoto al malacate. Si usted
va a controlar el malacate desde el interior de su
vehículo, entonces haga pasar el control remoto a
través de una ventana abierta para evitar que los
cables se enganchen con la puerta.
(i) Encienda su motor para asegurar que la batería se
recargue de energía.
(j) Recoga el exceso de cable. Una vez que el cable
esté tirante manngase alejado. Nunca se pare
sobre el cable.
(k) Revise nuevamente sus dispositivos de anclaje
y asegúrese de que todas las conexiones estén
seguras.
(l) Revise el cable. Asegúrese de que haya al menos 5
vueltas de cable alrededor del tambor.
(m) Envuelva una manta o una chaqueta sobre el cable
a una distancia de cinco o seis pies (1,5 m-1,8
m) del gancho. Abra el maletero del vehículo para
lograr una mayor protección.
(n) Despeje el área. Asegúrese de que todos los
espectadores estén a una distancia segura y de que
nadie esté ubicado directamente en frente o por
detrás del vehículo o del punto de anclaje.
(o) Comience a tirar. Asegúrese de que el cable es
enrollándose en forma pareja y apretada alrededor
del tambor. El vehículo que está siendo arrastrado
puede ser conducido lentamente para ayudar en
el proceso de tracción. Evite los golpes de carga;
mantenga el cable bajo una tensión constante.
(p) El vehículo que va a ser arrastrado deberá tener
la palanca de la transmisión en posición neutra y
el freno de emergencia destrabado. Sólo suelte el
pedal de freno cuando el cable del malacate esté
totalmente tirante. Evite someter al malacate a
golpes de carga. Esto podría dañar el malacate, el
cable y el vehículo.
cnicas de tracción A-Z continuacn
(q) El malacate esdiseñado para usarse en forma
intermitente. Bajo carga plena con un aparejo de
línea única no enrolle cable por más de un minuto
sin dejar que el motor se enfríe durante unos
cuantos minutos, luego reanude la operación de
arrastre.
(r) La operación de arrastre se completa una vez que
el vehículo esté en suelo estable y sea capaz de
impulsarse mediante su propia potencia.
(s) Afiance el vehículo. Cerciórese de enganchar los
frenos y dejar el vehículo aparcado.
(t) Libere la tensión en el cable de acero. El malacate
no es diseñado para sujetar el vehículo por
períodos prolongados.
(u) Desconecte del anclaje el cable de acero.
(v) Rebobine el cable. Cerciórese de que todo el cable
que ya esté en el carrete se haya enrollado firme y
ordenadamente. De lo contrario, estírelo y vuelva a
enrollarlo desde el punto donde está apretado.
(w) Mantenga las manos alejadas del carrete del
malacate y del rodillo guía mientras el alambre es
atraído.
(x) Afiance el gancho y la correa de enganche.
(y) Desconecte el control remoto y guárdelo en un lugar
limpio y seco.
(z) Limpie e inspeccione las conexiones y los herrajes
de montaje para la próxima operación de arrastre.
9
ESPAÑOL 11006
MANTENIMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Lubricación
Todas las partes móviles dentro del malacate
eléctrico vienen lubricadas de fábrica con grasa
de litio para alta temperatura. No se requiere
lubricación interna. Lubrique periódicamente el
conjunto del cable con aceite penetrante liviano.
Reemplazo del conjunto del cable
Se recomienda que las modificaciones sean
llevadas a cabo por un taller autorizado por
el fabricante, y que sólo se usen repuestos
proporcionados por el fabricante.
1. Mueva la palanca del embrague hasta la
posición de “Out” (afuera).
2. Extienda plenamente el conjunto del cable.
Fíjese en la forma en que el cable actual va
conectado al interior del carrete.
3. Retire el conjunto del cable antiguo y conecte
uno nuevo.
4. Retraiga el conjunto del cable sobre el carrete
cuidando de que no se retuerza.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de
operar el malacate.
Nunca opere un malacate dañado o
defectuoso.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su malacate, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al
1-877- 338-099 9
NOTA
10
11006 ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de rendimiento
Fuerza de tracción valorada .......................... 4536 kg (10000 libras)
Razón de reducción de la transmisión .............................. 216:1
Motor ...................... enrollado en serie motor de 3,6 HP/2,7 kW (12V CC)
Ciclo de deber ......................................Inmediatamente
Tamaño del tambor ............ 63 mm (D) x 224,5 mm (L) [2,5 pulg. (D) x 8,8 pulg. (L)]
Cable ........................ 9,2 mm (D) x 26 m (L) [3/8 pulg. (D) x 85 pi (L)]
Peso bruto ..................................... 57 kg (125,7 libras)
Pesi neto ...................................... 53 kg (116,8 libras)
Altura ........................................ 26,7 cm (10,5 pulg.)
Ancho .........................................14,2 cm (5,6 pulg.)
Longitud ...................................... 55,5 cm (21,9 pulg.)
Cierre la pauta ........................25,4 cm x 11,4 cm (10 pulg. x 4,5 pulg.)
Velocidad de la línea y corriente de motor (primera capa)
Línea de tracción
LB 0 2000 4000 6000 8000 10000
KG 0 907 1814 2722 3629 4536
Velocidad de la línea
(12V CD)
FPM 15,7 9,8 7,2 5,9 4,9 3,9
MPM 4,8 3,0 2,2 1,8 1,5 1,2
Corriente xima A 115 175 220 280 320 400
Tiempo de corre* Minutos 1 1 1 1 1 1
Tiempo de
enfriamiento**
Minutos 5 5 5 5 5 5
Capacidad de arreste por capa y capacidad del cable
Capa de Cable 1 2 3 4
Línea
Clasificado Tire
LB 10000 8000 6600 5600
KG 4536 3629 2994 2540
Capacidad de
Cable
FT 18 39,4 64 85
M 5,5 12 19,5 26
Use una línea doble y la patesca para arrastrar cargas superiores a
3628,7 kg (8000 libras).
* Si el motor se tornara demasiado caliente al tacto, detenga inmediatamente el funcionamiento del malacate yjelo enfriar
durante algunos minutos.
** No arrastre cargas durante un tiempo mayor a un minuto cuando éstas tengan un peso cercano a la carga nominal máxima.
11
ESPAÑOL 11006
ESPECIFICACIONES
Diagrama de cableado
30
10
29
45
46
47
4
1
2
3
26
2724
6
25
32
28
28
7
24
23
22
33
8
21
20
12
13
14
15
16
17
19
18
11
31
44
51
9
48
5
34
35
36
37
38
39
42
43
34
35
37
36
40
41
50
49
12
11006 ESPAÑOL
Lista de Partes
#
Número de pieza
Descripción
Ctd
1
P1010100
Asamblea Gear Carrier -
Entrada
1
2
P1010200
Asamblea Gear Carrier -
Intermedio
1
3
P1010300-N
Asamblea Gear Carrier
- Salida
1
4
P1010400 cable asamblea 1
5
P1011001-B
Interruptor de la
Asamblea - Negro
1
6
P1011002-BF
Hasta el establecimiento
de la Asamblea Solenoide
- Negro Mate
1
7
P1011003A-BF
Motor / End Bearing
Assembly - Negro Mate
1
8
P1011021 Gear Housing 1
9
P1011400 Conjunto del freno 1
10
P1011500-BF
Drum Assembly - Negro
Mate
1
11
P1011005-N-BF
Caja de engranajes End
Cover - Negro Mate
1
12
P1011022 Pan Head Screw M5 x 15 1
13
P1011023 Lavadora Ø5 1
14
P1011024 palanca del embrague 1
15
P1011025
asiento de embrague
monodireccional
1
16
P1011026 Sello Anillo Ø20 x 1.8 1
17
P1011027 primavera 1
18
P1011028 embrague Pin 1
19
P1011029 Tornillo de jación M4 x 8 1
20
P1011010
Caja de engranajes End
tapa del cierre
1
21
P1011030 Caja de engranajes B 1
22
P1011012 cojinete 1
23
P1011013 Arandela de empuje 1
24
P1011014 Motor / End Bearing Seal 2
#
Número de pieza
Descripción
Ctd
25
P1011015-N-BF
Teniendo End - Negro
Mate
1
26
P1011016 Lock Washer Ø6 8
27
P1011017
Tornillo de cabeza
hexagonal M6 x 20
8
28
P1011018 empuje Disco 2
29
P1010008 Buje-Drum 1
30
P1010012 Tornillo M6 x 6 1
31
P1010013 Tuerca M8 4
32
P1010014
Tornillo de cabeza
hexagonal M8 × 22
4
33
P1010015 Motor / Drum Buje 1
34
810024 Tuerca M10 6
35
810023 Arandela plana Ø10 6
36
810022 Arandela Ø10 6
37
810021
Perno de cabeza
hexagonal M10 x 35
6
38
810025-N Terminal Protector 3
39
410022 Correa amarilla 1
40
P1011300-BF
Snatch Block - Negro
Mate
1
41
P1011200-BF
Velocidad Hitch Mount
Adapter - Negro Mate
1
42
811000-BF
Rodillo Guía de remolque
- Negro Mate
1
43
C18008
Cable de 6 pies con
conexión rápida
1
44
C10038
Enganche de horquilla
3/8 pulg.
1
45
810033 Motor de acoplamiento 1
46
P1011033A Eje Hexagonal I 1
47
P1011034A Hexagonal del eje II 1
48
P1011039 Sello Ø10 x Ø1.8 1
49
250037
Pasador de enganche
5/8 pulg.
1
50
250038 Pasador en R 1
51
P1011037 Engranaje solar, entrada 1
13
ESPAÑOL 11006
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución Sugerida
El motor no enciende El ensamblaje del interruptor no
está conectado correctamente.
Inserte totalmente el ensamblaje del interruptor en
el conector
Conexiones flojas de los cables
de la batería.
Apriete las tuercas de todas las conexiones de los
cables.
Mal funcionamiento del
solenoide.
La batería deberá tener una potencia mínima de
650CCA (Unidad de Funcionamiento en frío en
Amperes) Golpee suavemente el solenoide para
aflojar los contactos. Aplique 12 Volts a los bornes de
la bobina directamente. Un clic indica una activación
adecuada.
Reemplace el ensamblaje del interruptor.
Ensamblaje defectuoso del
interruptor
Controle para asegurarse de que no haya voltaje en
el puerto de inducción cuando el interruptor es
presionado. Si detectara algún tipo de voltaje.
Motor defectuoso Reemplace el motor.
Ha ingresado agua en el motor Deje que el agua drene y se seque. Haga funcionar
el malacate sin carga con arranques pequeños hasta
que quede completamente seco.
El motor funciona pero
el cable del tambor
no gira
El anillo de levas (embrague) no
está enganchado.
Mueva el aro de levas hasta la posición “in”
(adentro). Si el problema persiste, llame a un técnico
de servicio calificado para que lo revise y repare.
El motor tiene una
marcha lenta o no
tiene la potencia
normal
Corriente o voltaje insuficientes Batería débil, recárguela. Haga funcionar el malacate
con el motor del vehículo encendido. Conexiones de
los cables de la batería corroídas o flojas.
Sobrecalentamiento
del motor
El malacate ha estado
funcionando durante demasiado
tiempo.
Deje que el malacate se enfe periódicamente
El motor funciona en
una sola dirección
Solenoide defectuoso o pegado Golpee el solenoide para aflojar los contactos repare o
reemplace el solenoide
Ensamblaje del interruptor
defectuoso
Reemplace el ensamblaje del interruptor
Para soporte técnico adicional:
Servicio Técnico
Lunes – viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico
del servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor
visite:
https :/ / www.championpowerequipment.com / r egister
Para completar la registración, necesitará incluir una copia
del recibo de compra como prueba de compra original. La
prueba de compra es requerida para servicio de garantía.
Por favor regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de
compra.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en
materiales y mano de obra por un período de dos años
(partes y mano de obra) de la fecha original de compra
y 180 días (partes y mano de obra) para uso comercial y
industrial. Los gastos de transporte del producto sometido a
reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva
responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica
al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de
compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo
electrónico. Si el problema no se corrige mediante este
todo, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación,
reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso
en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía.
Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá
las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados
en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos
siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos
necesitan partes y servicio periódico para el buen
desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando
el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del
equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si
el producto se ha considerado haber sido mal usado,
descuidado, involucrado en un accidente, abusado,
cargados allá de los limites del producto, modificado,
inapropiadamente instalado o conectado incorrectamente a
cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal
no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que
sea desempeñado en una instalación de servicio o por una
persona autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garana excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como cable del malacate, etc.
Partes accesorias tales como cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Límites de la garana implícita y daños
consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda rdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este producto. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPCITAS, INCLUYENDO GARANAS DE
COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a
la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía
para la unidad de intercambio se seguirá calculando según
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden
cambiar de estado a estado o provincia a provincia. Su
estado o provincia puede también tener otros derechos a
los cuales usted tenga derecho que no esn enlistados en
esta garana.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Champion Power Equipment 11006 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario