V-ZUG 391 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Campana extractora
DW-SL6 / DW-SL9 / DI-SL9
Manual de instrucciones
V-ZUG Ltd
2
Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros produc-
tos. Su aparato cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. No obstante,
debe dedicar el tiempo necesario para leer este manual de instrucciones.
Así, tendrá confianza en su aparato y podrá utilizarlo de forma óptima y sin
fallos.
Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Modificaciones
El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato
en el momento de la publicación de este manual de instrucciones. Reserva-
do el derecho arealizar modificaciones para el perfeccionamiento.
Símbolos utilizados
A Indica los pasos que deberá realizar en el orden correspondiente.
Describe la reacción del aparato en el paso que está realizando.
Indica una enumeración.
Ámbito de validez
El número del modelo se corresponde con las 3 primeras cifras de la placa
de características. Este manual de instrucciones es válido para los modelos:
Las diferencias de realización se indican en el texto.
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2009
Señala todas las indicaciones importantes para la seguridad. Su
incumplimiento puede provocar lesiones y daños en el aparato o
en la configuración.
Señala indicaciones útiles para el usuario.
Tipo Núm. de modelo Sistema de medida
DW-SL6 374 60
DW-SL9 379 90
DI-SL9 391 90
3
Contenido
Indicaciones de seguridad 4
Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . 4
Uso según las indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Con la presencia de niños en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato 8
Modelo de evacuación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modelo de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elementos de mando e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo 12
Cuidado y mantenimiento 14
Limpiar la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpiar el filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cambiar la bombilla halógena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cambiar el filtro de carbón activo estándar . . . . . . . . . . . . 18
Limpiar y cambiar el filtro de carbón activo Longlife . . . . . 19
Problemas de fácil solución 21
¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accesorios y piezas de repuesto 22
Datos técnicos 23
Eliminación 24
Índice 25
Servicio de reparaciones 27
Breves instrucciones 28
4
Indicaciones de seguridad
Según la IEC 60335-1 se aplica conforme a lo prescrito:
Las personas (excluyendo a los niños) que no sean capaces de utilizar el
aparato de forma segura debido a sus capacidades psíquicas, sensoriales
o intelectuales o a la inexperiencia o desconocimiento del mismo, no
podrán utilizar este aparato sin la supervisión o instrucción de una persona
responsable de la seguridad.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
El aparato sólo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo
con las instrucciones de instalación independientes. Encargue a un elec-
tricista/instalador autorizado los trabajos necesarios.
Deseche el material de embalaje de acuerdo con las prescripciones
locales.
El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y con
las instrucciones de seguridad correspondientes. Un requisito
imprescindible para evitar daños y accidentes es el manejo
pertinente del aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de este
manual de instrucciones.
… Indicaciones de seguridad
5
Uso según las indicaciones
El aparato está indicado para la aspiración de humos encima de una co-
cina doméstica.
Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones en el aparato, espe-
cialmente de piezas conductoras de corriente, sólo deben realizarse por
el fabricante, por su servicio de atención al cliente o por una persona con
la cualificación correspondiente. Las reparaciones inadecuadas pueden
provocar accidentes graves, daños en el aparato y en la configuración, así
como fallos operativos. En caso de un fallo funcional en el aparato o de
un pedido de reparación, observe las indicaciones del capítulo 'Servicio
de reparaciones'. En caso necesario, diríjase a nuestro servicio de aten-
ción al cliente.
Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
Conserve con cuidado las instrucciones de manejo para poder consultar-
las en cualquier momento. En caso de venderlo o cedérselo a un tercero,
entregue junto al aparato también este manual de instrucciones y las ins-
trucciones de instalación. Así, el nuevo usuario podrá disponer de la infor-
mación necesaria para el correcto manejo del aparato.
Con la presencia de niños en casa
Los componentes del embalaje p. ej., láminas y poliestireno pueden supo-
ner un peligro para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga los componen-
tes del embalaje fuera del alcance de los niños.
El aparato está concebido para el uso por personas adultas que conozcan
el contenido de este manual de instrucciones. Los niños a menudo no son
conscientes del peligro que conlleva el manejo de aparatos eléctricos.
Preste la debida atención y no permita que los niños jueguen con el apa-
rato: existe el peligro de que los niños resulten lesionados.
… Indicaciones de seguridad
6
Acerca del uso
Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento y
póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Si detecta un fallo funcional, debe desconectar inmediatamente el aparato
de la red eléctrica.
Precaución: Las piezas accesibles pueden calentarse cuando se utilizan
con electrodomésticos de cocción.
No está permitido flambear debajo del aparato. Los filtros de grasa con
mucha grasa pueden inflamarse y desencadenar un incendio.
Al freír sobre la cocina, debe prestarse atención constantemente al apara-
to utilizado durante el proceso. El aceite utilizado en la freidora puede en-
cenderse si se sobrecalienta y ocasionar un incendio. Por tanto, debe
controlarse la temperatura del aceite y mantenerse por debajo del punto
de inflamación. Tenga en cuenta que el aceite esté limpio, el aceite sucio
puede encenderse con mayor facilidad.
Debe observar los intervalos de limpieza. La no observancia de esta indi-
cación puede hacer que exista peligro de incendio como consecuencia de
una carga de grasa demasiado grande en el filtro de grasa.
Sólo deben ponerse en funcionamiento las distintas zonas de cocción de
la cocina cuando se hayan dispuesto encima los correspondientes calde-
ros llenos para que el aparato y los muebles de la cocina no sufran daños
debido a una acción demasiado intensa del calor. Debe evitarse a toda
costa fuegos abiertos en cocinas de aceite, gas, madera y carbón.
Durante el funcionamiento del ventilador de evacuación de aire debe ga-
rantizarse una alimentación de aire fresco suficiente para evitar una pre-
sión negativa molesta en la habitación y para permitir la evacuación de
aire necesaria.
Evite la corriente de aire de flujo cruzado que pueda dispersar el humo por
la zona de cocción.
… Indicaciones de seguridad
7
Si se utilizan al mismo tiempo otros aparatos que funcionan con gas u
otros combustibles debe garantizarse una alimentación de aire fresco su-
ficiente. No es válido para aparatos de recirculación de aire.
Al poner en funcionamiento simultáneamente varios hogares, por ejemplo,
calefactores de madera, gas, aceite o carbón, sólo es posible un funcio-
namiento sin peligro si en la ubicación del aparato no se supera la subpre-
sión ambiental de 4 Pa (0,04 mbar). ¡Peligro de intoxicación! Debe
garantizarse una alimentación de aire fresco suficiente, por ejemplo, me-
diante aberturas que no pueden cerrarse en puertas o ventanas y en co-
nexión con rejillas de alimentación y evacuación de aire en la pared o
mediante otras medidas técnicas.
Al realizar trabajos de mantenimiento en el aparato, también al sustituir
bombillas, debe cortarse la corriente del aparato (extraer totalmente los
frenos de tornillo de los portalámparas o desconectar el sistema automá-
tico de bloqueo o extraer el enchufe de red).
Durante los trabajos de limpieza debe tenerse en cuenta que no puede en-
trar agua en el aparato. Utilice un paño sólo un poco húmedo. Nunca pul-
verice el aparato con agua hacia dentro o hacia fuera ni utilice aparatos
de limpieza al vapor. El agua que penetre puede ocasionar daños.
8
Descripción del aparato
El aparato está indicado para la aspiración de humos encima de una cocina
doméstica.
Este modelo puede emplearse en el funcionamiento de evacuación de aire
y recirculación de aire.
Modelo de evacuación de aire
Los humos que se originan encima de una zona de cocción se aspiran
mediante un ventilador integrado. Mediante el filtro de grasa se depura el aire
y se conduce al exterior por un conducto de evacuación de aire.
Modelo de recirculación de aire
En el filtro de grasa metálico, los vapores que se originan encima de la coci-
na se liberan en gran medida de olores desagradables mediante un filtro de
carbón activo y se reconducen nuevamente a la habitación mediante las ra-
nuras de aire aplicadas en los lados del aparato.
Durante el funcionamiento debe garantizarse una alimentación de
aire fresco suficiente. El aire de evacuación requiere aire de admisión.
Si en el aparato no estuviera dotado de un filtro de carbón activo,
debe pedirlo y colocarlo antes de la puesta en funcionamiento. Adi-
cionalmente, debe activarse la indicación de saturación del filtro de
carbón activo.
… Descripción del aparato
9
Equipamiento
1 ventilador de evacuación
Iluminación
1 filtro de grasa metálico
1 filtro de carbón activo (no incluido en el alcance del suministro)
El ventilador de evacuación posee 4 niveles de potencia
1 = baja, 2 = media, 3 = capacidad de extracción potente y el nivel
intensivo.
Los niveles 1–3 son adecuados para funcionamiento en régimen continuo.
El nivel intensivo sirve para la extracción intensiva de humos durante un
breve período de tiempo, p. ej. al asar. El nivel intensivo está disponible
durante 5 minutos.
… Descripción del aparato
10
Estructura
1 Elementos de mando
2 Filtro de grasa metálico
3 Bombilla halógena
4 Recirculación de aire en el modelo de recirculación de aire
1
23
4
… Descripción del aparato
11
Elementos de mando e indicadores
Botones
Luces de control
Funcionamiento
Apagar / Volver a indicación de saturación
Encender / Nivel de potencia
Nivel intensivo
Nivel intensivo
Iluminación
Desact.
Act.
Nivel de ventilador 1
Nivel de ventilador 2 / Indicación de saturación del filtro de grasa
metálico y del filtro de carbón activo Longlife
Nivel de ventilador 3 / Indicación de saturación del filtro de carbón
activo estándar
Nivel intensivo
En función del modelo y el equipamiento, el diseño puede diferenciar-
se en pequeños detalles de la versión estándar descrita.
12
Manejo
Encender el aparato / Selección de niveles
A Pulsando el botón el aparato se sitúa en el nivel de ventilador 1.
A Pulsando repetidamente el botón se puede seleccionar el nivel de
ventilador 2 ó 3.
El nivel de ventilador actual se indica mediante las luces de control
correspondientes.
Nivel intensivo
A Pulsando el botón el nivel intensivo se enciende durante 5 minutos.
A continuación el aparato vuelve al nivel de ventilador seleccionado
previamente. Si no se seleccionó ningún nivel de ventilador, el aparato
se apagará.
El nivel de ventilador activado se indica mediante la luz de control .
A Pulsando el botón o el nivel intensivo se puede finalizar antes de que
transcurran los 5 minutos.
Apagar el aparato
A Pulsando el botón se apagan las funciones del ventilador.
Recomendamos situar el aparato en el nivel de ventilador 1
5 minutos antes de iniciar la cocción. Tras la cocción dejar el aparato
funcionando aprox. 15 minutos. En caso de humos de cocina
normales, deben seleccionarse los niveles de ventilador bajos; en
caso de formación muy intensa de humos y olores, seleccione los
niveles superiores.
Tras la cocción dejar el aparato funcionando aprox. 15 minutos para
que se extraigan los olores.
… Manejo
13
Iluminación
A Pulsando el botón y se apaga o se enciende la iluminación.
Indicación de saturación del filtro de grasa metálico y del filtro de carbón
activo Longlife
Tras 40 horas de funcionamiento parpadea la luz de control . Se ha
alcanzado el grado de saturación, debe limpiarse el filtro de grasa.
Indicación de saturación del filtro de carbón activo estándar
Tras 160 horas de funcionamiento parpadea la luz de control . Si se ha
alcanzado el grado de saturación, debe sustituirse el filtro de carbón activo
estándar.
Activar
A Para activar la indicación de saturación, mantenga pulsados simultánea-
mente los botones y durante 3 segundos.
La luz de control parpadea.
Tras 3 segundos parpadea la luz de control .
La indicación de saturación está activada.
Desactivar
A Para desactivar, mantenga pulsados de nuevo los botones y .
Tras 3 segundos se apaga la luz de control .
La indicación de saturación está desactivada.
La iluminación puede encenderse independientemente del funciona-
miento del ventilador.
La indicación de saturación está desactivada de fábrica. En caso de
utilización del aparato como modelo con recirculación de aire, prime-
ro debe activarse la indicación de saturación.
14
Cuidado y mantenimiento
Limpiar la carcasa
Limpiar el exterior / interior
A Limpie el exterior con un paño un poco húmedo, eventualmente con algo
de detergente, y seque.
En el interior pueden depositarse grasa y agua de condensación junto al filtro
de grasa.
A Limpie con un paño un poco húmedo, eventualmente con algo de deter-
gente, y seque.
¡Tenga cuidado de que no entre agua en la carcasa! El agua dentro
de la carcasa puede ocasionar daños.
No utilice para limpiar agentes abrasivos, estropajos multiusos, estro-
pajos metálicos, etc. Puede dañar la superficie.
… Cuidado y mantenimiento
15
Limpiar el filtro de grasa
En caso de uso normal, el filtro de grasa debe limpiarse como mínimo una
vez al mes o siempre que la luz de control parpadee. Si el mantenimien-
to es óptimo, la vida útil del filtro de grasa es ilimitada.
A Limpie el filtro de grasa en el lavavajillas.
A
Si utiliza el lavavajillas, seleccione el programa «Intensivo» o «Fuerte», con
prelavado
caliente.
Si no tiene lavavajillas:
A Limpie el filtro de grasa en un baño de agua de fregar.
A Ablande el filtro de grasa durante aprox. 2 horas en un baño caliente de
agua de fregar y, a continuación, límpielo con un cepillo de fregar.
Los filtros de grasa pueden decolorarse por la limpieza. Sin embargo,
esto no perjudica su acción de filtrado en modo alguno.
… Cuidado y mantenimiento
16
Desmontaje del filtro de grasa
A Deslice el mango 1 tirando de él hacia atrás.
A Extraiga el filtro de grasa del soporte tirando de él hacia abajo. No dañe
el filtro de grasa.
Instalación del filtro de grasa
A Introduzca el filtro de grasa.
A Mantenga pulsado como mínimo durante 3 segundos el botón hasta
que suene la señal acústica.
La luz de control se apaga.
1
… Cuidado y mantenimiento
17
Cambiar la bombilla halógena
A Levante con cuidado la arandela de la
bombilla con un destornillador fino.
A Sustituya la bombilla halógena defectuo-
sa por una bombilla halógena del mismo
tipo (máx. 20 W).
A Limpie la arandela de la bombilla y el
cristal.
A Vuelva a insertar la arandela de la
bombilla y el cristal en los huecos
correspondientes.
A Vuelva a enroscar el freno de tornillo o
vuelva a conectar el sistema automático
de bloqueo.
Desenrosque el freno de tornillo o desconecte el sistema automá-
tico de bloqueo.
¡Las bombillas halógenas se calientan durante el funcionamiento!
Deje enfriar primero.
No toque la bombilla halógena con
las manos al descubierto. Utilice un
paño fino, seco y sin grasa.
… Cuidado y mantenimiento
18
Cambiar el filtro de carbón activo estándar
Sólo se utilizan filtros de carbón activo estándar en los modelos con recircu-
lación de aire.
La acción de depuración del filtro de carbón activo estándar disminuye con
el uso. En caso de uso normal, el filtro debe cambiarse como mínimo cada
4 meses o siempre que la luz de control parpadee. No pueden lavarse ni
reacondicionarse.
A Extraiga el filtro de grasa metálico
y límpielo.
A Desenrosque los dos tornillos A
90° y extraiga el filtro de carbón
activo estándar hacia abajo.
A Introduzca por detrás el nuevo
filtro de carbón activo estándar y
fíjelo por delante con los tornillos.
A Vuelva a introducir el filtro metáli-
co de grasa.
A Enrosque el bloqueo o conecte el
sistema automático de bloqueo.
A Mantenga pulsado como mínimo
durante 3 segundos el botón .
Suena una señal acústica.
La luz de control se apaga.
Desenrosque el bloqueo o desconecte el sistema automático de
bloqueo.
El filtro de carbón activo estándar puede desecharse en la basura
doméstica.
90˚
A
A
… Cuidado y mantenimiento
19
Limpiar y cambiar el filtro de carbón activo Longlife
lo se utilizan filtros de carbón activo Longlife en los modelos con recircu-
lación de aire.
A diferencia del filtro de carbón activo estándar, el filtro de carbón activo
Longlife puede limpiarse y reactivarse. Durante el uso normal del aparato, el
filtro de carbón activo Longlife debería limpiarse cada mes, o siempre que
parpadee la luz de control . Puede lavarse en el lavavajillas a 65 °C
(programa «intensivo» resp. «fuerte»). Debe lavarse por separado para que
los restos de comida no se adhieran al filtro. Si no es posible de otra forma,
también podrá lavarse el filtro en fregaderos a 60 °C con un detergente con-
vencional y dejándolo allí durante una hora. A continuación, enjuáguelo bien.
Para volver a activar el carbón activo, el filtro debe secarse en el horno sin
marco.
A Seleccione el caldeo superior o inferior, o el aire caliente a 100 °C y deje
que el filtro se seque durante 60 minutos en la parrilla.
Desenrosque el bloqueo o desconecte el sistema automático de
bloqueo.
Tras unos 3 años, deberá sustituir el filtro de carbón activo Longlife
debido a la reducción de la absorción de olores. El filtro de carbón
activo Longlife puede desecharse en la basura doméstica.
… Cuidado y mantenimiento
20
A Extraiga el filtro de grasa metálico y límpielo.
A Desenrosque los dos tornillos 90° y extraiga el
filtro de carbón activo Longlife hacia abajo.
A Extraiga el filtro 1, límpielo, reactívelo y vuelva a
colocarlo en el marco 2. No dañe el filtro. Cuando
sea necesario, sustituya el filtro de carbón activo
Longlife usado por uno nuevo.
A Vuelva a colocar el filtro de carbón activo Longlife,
encájelo por detrás y fíjelo por delante con los
tornillos.
A Vuelva a colocar el filtro de grasa metálico.
A Enrosque el bloqueo o conecte el sistema
automático de bloqueo.
A Mantenga pulsado como mínimo durante
3 segundos el botón .
Suena una señal acústica.
La luz de control se apaga.
1
2
21
Problemas de fácil solución
¿Qué hacer si ...?
la iluminación no funciona
el aparato no evacua el aire de forma suficiente
Posible motivo Solución
El fusible o la caja de fusi-
bles de la instalación do-
méstica son defectuosos.
A Cambiar fusible.
A Volver a conectar la caja de fusibles.
Interrupción en la alimen-
tación de corriente.
A Compruebe la alimentación de corriente.
La bombilla halógena es
defectuosa.
A Cambiar la bombilla halógena.
Posible motivo Solución
Los filtros de grasa están
sucios.
A Limpiar los filtros de grasa.
El filtro de carbón activo
(en aparatos con recircu-
lación de aire) está
desmontado.
A Cambiar el filtro de carbón activo estándar.
A Limpiar o cambiar el filtro de carbón activo
Longlife.
22
Accesorios y piezas de repuesto
En los pedidos debe indicarse el núm. de modelo y la denominación exacta.
Bombilla halógena
Filtro de grasa metálico
Filtro de carbón activo estándar
Filtro de carbón activo Longlife
La bombilla halógena también puede obtenerse en tiendas
especializadas.
23
Datos técnicos
Conexión eléctrica
A Véase la placa de características
A Retire el filtro de grasa metálico
La placa de características se encuentra en el interior del aparato.
24
Eliminación
Embalaje
El material de embalaje (cartón, lámina de plástico PE y poliestireno EPS)
está marcado de forma correspondiente y, si es posible, debe reciclarse
y desecharse en el lugar adecuado.
Desinstalación
Desenchufe el aparato. Si el aparato ya está instalado, esta tarea debe
realizarla un electricista autorizado.
Seguridad
Debe dejarse el aparato inutilizable para evitar accidentes resultantes de
un uso indebido, especialmente con la presencia de niños.
Desenchufe el aparato o permita que un electricista desmonte la toma de
corriente. A continuación, aísle el cable de red del aparato.
Eliminación
El aparato usado que se va a desechar tiene valor. Con la eliminación
adecuada, las materias primas podrán volver a utilizarse.
El símbolo figura en la placa de características del aparato. Éste
indica que no está permitida la eliminación en la basura doméstica.
La eliminación se debe realizar según las normas locales de eliminación
de desechos. Si desea más información sobre la manipulación, el reciclaje
y la reutilización del producto, diríjase a las autoridades locales competen-
tes, a los puntos de reciclaje de residuos domésticos de su localidad o al
establecimiento especializado donde haya adquirido el aparato.
25
Índice
A
Accesorios..................................... 22
Aparato
Apagar....................................... 12
Encender................................... 12
B
Bombilla halógena............... 10, 17
Breves instrucciones ................... 28
C
Conexión eléctrica ....................... 23
Cuidado ......................................... 14
D
Datos técnicos.............................. 23
Descripción del aparato ............... 8
Desinstalación .............................. 24
E
Elementos de mando.......... 10, 11
Elementos indicadores ............... 11
Eliminación.................................... 24
Embalaje........................................ 24
Encender ....................................... 12
Equipamiento.................................. 9
Estructura ...................................... 10
F
Filtro de carbón activo
Longlife...................................... 19
Filtro de carbón activo estándar
Cambiar .................................... 18
Filtro de carbón activo Longlife 19
Limpiar y cambiar ................... 19
Filtro de grasa
Desmontaje .............................. 16
Filtro de grasa metálico......... 10
Indicación de saturación 11, 13
Instalación ................................ 16
Limpieza.................................... 15
Filtro de grasa metálico ............. 10
I
Iluminación.................................... 13
Indicación de saturación............ 11
Activar ....................................... 13
Desactivar................................. 13
Filtro de carbón activo
estándar.................................... 13
Filtro de carbón activo
Longlife...................................... 13
Filtro de grasa metálico......... 13
Indicaciones de seguridad
Acerca del uso .......................... 6
Antes de la primera puesta
en funcionamiento .................... 4
Con la presencia de niños
en casa ....................................... 5
Uso conforme a lo previsto..... 5
… Índice
26
L
Limpieza ........................................ 14
M
Manejo........................................... 12
Mantenimiento.............................. 14
Modelo de evacuación de aire ... 8
Modelo de recirculación de aire. 8
N
Nivel intensivo .............................. 12
Núm. de modelo............................ 2
P
Piezas de repuesto...................... 22
Placa de características ............. 23
Presencia de niños en casa........ 5
Problemas..................................... 21
Puesta en funcionamiento ........... 4
R
Recirculación de aire en el modelo
de recirculación de aire............. 10
S
Seguridad ..................................... 24
Selección de niveles................... 12
Servicio de reparaciones........... 27
Símbolos.......................................... 2
T
Tipo................................................... 2
27
Servicio de reparaciones
Le rogamos que en caso de ponerse en contacto con nosotros debido a una
avería operativa o para realizar un pedido nos indique el número de fabrica-
ción (FN) y el nombre de su aparato. Introduzca estos datos aquí y en el
adhesivo de servicio que se proporciona junto con el aparato. Péguelo en un
lugar bien visible o en su agenda telefónica.
Puede encontrar estos datos en la tarjeta de garantía, en la factura original y
en la placa de características del aparato.
A Retire el filtro de grasa metálico.
La placa de características se encuentra en el lado interior del aparato.
El capítulo 'Solucionar fallos por sí mismo' le ayudará a reparar fallos
operativos menores.
Esto le permitirá ahorrarse tener que llamar a un técnico de repara-
ción y el gasto consiguiente.
FN
Aparato
Breves instrucciones
Lea en primer lugar las normas de seguridad de este manual de
instrucciones.
Funcionamiento
Nivel intensivo
Iluminación
Apagar / Volver a indicación de saturación
Nivel / Encender de ventilador
Nivel intensivo
Desact.
Act.
J374.354-1
V-ZUG Ltd
Industriestrasse 66, CH-6301 Zug
[email protected], www.vzug.com

Transcripción de documentos

V-ZUG Ltd Campana extractora DW-SL6 / DW-SL9 / DI-SL9 Manual de instrucciones Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros productos. Su aparato cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. No obstante, debe dedicar el tiempo necesario para leer este manual de instrucciones. Así, tendrá confianza en su aparato y podrá utilizarlo de forma óptima y sin fallos. Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Modificaciones El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato en el momento de la publicación de este manual de instrucciones. Reservado el derecho arealizar modificaciones para el perfeccionamiento. Símbolos utilizados Señala todas las indicaciones importantes para la seguridad. Su incumplimiento puede provocar lesiones y daños en el aparato o en la configuración. A Indica los pasos que deberá realizar en el orden correspondiente. – Describe la reacción del aparato en el paso que está realizando. 䡲 Indica una enumeración. Señala indicaciones útiles para el usuario. Ámbito de validez El número del modelo se corresponde con las 3 primeras cifras de la placa de características. Este manual de instrucciones es válido para los modelos: Tipo DW-SL6 DW-SL9 DI-SL9 Núm. de modelo 374 379 391 Sistema de medida 60 90 90 Las diferencias de realización se indican en el texto. © V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2009 2 Contenido Indicaciones de seguridad Antes de la primera puesta en funcionamiento Uso según las indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . Con la presencia de niños en casa . . . . . . . . . Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del aparato Modelo de evacuación de aire . . . . . . . . . Modelo de recirculación de aire . . . . . . . . Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de mando e indicadores . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 .. 8 .. 8 .. 9 . 10 . 11 . . . . . .. .. .. .. .. . . . . . . . . . 4 4 5 5 6 Manejo 12 Cuidado y mantenimiento Limpiar la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpiar el filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar la bombilla halógena . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar el filtro de carbón activo estándar . . . . . . . Limpiar y cambiar el filtro de carbón activo Longlife . . . . . 14 14 15 17 18 19 Problemas de fácil solución ¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 Accesorios y piezas de repuesto 22 Datos técnicos 23 Eliminación 24 Índice 25 Servicio de reparaciones 27 Breves instrucciones 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Indicaciones de seguridad El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y con las instrucciones de seguridad correspondientes. Un requisito imprescindible para evitar daños y accidentes es el manejo pertinente del aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de este manual de instrucciones. Según la IEC 60335-1 se aplica conforme a lo prescrito: 䡲 Las personas (excluyendo a los niños) que no sean capaces de utilizar el aparato de forma segura debido a sus capacidades psíquicas, sensoriales o intelectuales o a la inexperiencia o desconocimiento del mismo, no podrán utilizar este aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable de la seguridad. Antes de la primera puesta en funcionamiento 䡲 El aparato sólo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo con las instrucciones de instalación independientes. Encargue a un electricista/instalador autorizado los trabajos necesarios. 䡲 Deseche el material de embalaje de acuerdo con las prescripciones locales. 4 … Indicaciones de seguridad Uso según las indicaciones 䡲 El aparato está indicado para la aspiración de humos encima de una cocina doméstica. 䡲 Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones en el aparato, especialmente de piezas conductoras de corriente, sólo deben realizarse por el fabricante, por su servicio de atención al cliente o por una persona con la cualificación correspondiente. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar accidentes graves, daños en el aparato y en la configuración, así como fallos operativos. En caso de un fallo funcional en el aparato o de un pedido de reparación, observe las indicaciones del capítulo 'Servicio de reparaciones'. En caso necesario, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. 䡲 Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales. 䡲 Conserve con cuidado las instrucciones de manejo para poder consultarlas en cualquier momento. En caso de venderlo o cedérselo a un tercero, entregue junto al aparato también este manual de instrucciones y las instrucciones de instalación. Así, el nuevo usuario podrá disponer de la información necesaria para el correcto manejo del aparato. Con la presencia de niños en casa 䡲 Los componentes del embalaje p. ej., láminas y poliestireno pueden suponer un peligro para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños. 䡲 El aparato está concebido para el uso por personas adultas que conozcan el contenido de este manual de instrucciones. Los niños a menudo no son conscientes del peligro que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. Preste la debida atención y no permita que los niños jueguen con el aparato: existe el peligro de que los niños resulten lesionados. 5 … Indicaciones de seguridad Acerca del uso 䡲 Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento y póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 䡲 Si detecta un fallo funcional, debe desconectar inmediatamente el aparato de la red eléctrica. 䡲 Precaución: Las piezas accesibles pueden calentarse cuando se utilizan con electrodomésticos de cocción. 䡲 No está permitido flambear debajo del aparato. Los filtros de grasa con mucha grasa pueden inflamarse y desencadenar un incendio. 䡲 Al freír sobre la cocina, debe prestarse atención constantemente al aparato utilizado durante el proceso. El aceite utilizado en la freidora puede encenderse si se sobrecalienta y ocasionar un incendio. Por tanto, debe controlarse la temperatura del aceite y mantenerse por debajo del punto de inflamación. Tenga en cuenta que el aceite esté limpio, el aceite sucio puede encenderse con mayor facilidad. 䡲 Debe observar los intervalos de limpieza. La no observancia de esta indicación puede hacer que exista peligro de incendio como consecuencia de una carga de grasa demasiado grande en el filtro de grasa. 䡲 Sólo deben ponerse en funcionamiento las distintas zonas de cocción de la cocina cuando se hayan dispuesto encima los correspondientes calderos llenos para que el aparato y los muebles de la cocina no sufran daños debido a una acción demasiado intensa del calor. Debe evitarse a toda costa fuegos abiertos en cocinas de aceite, gas, madera y carbón. 䡲 Durante el funcionamiento del ventilador de evacuación de aire debe garantizarse una alimentación de aire fresco suficiente para evitar una presión negativa molesta en la habitación y para permitir la evacuación de aire necesaria. 䡲 Evite la corriente de aire de flujo cruzado que pueda dispersar el humo por la zona de cocción. 6 … Indicaciones de seguridad 䡲 Si se utilizan al mismo tiempo otros aparatos que funcionan con gas u otros combustibles debe garantizarse una alimentación de aire fresco suficiente. No es válido para aparatos de recirculación de aire. 䡲 Al poner en funcionamiento simultáneamente varios hogares, por ejemplo, calefactores de madera, gas, aceite o carbón, sólo es posible un funcionamiento sin peligro si en la ubicación del aparato no se supera la subpresión ambiental de 4 Pa (0,04 mbar). ¡Peligro de intoxicación! Debe garantizarse una alimentación de aire fresco suficiente, por ejemplo, mediante aberturas que no pueden cerrarse en puertas o ventanas y en conexión con rejillas de alimentación y evacuación de aire en la pared o mediante otras medidas técnicas. 䡲 Al realizar trabajos de mantenimiento en el aparato, también al sustituir bombillas, debe cortarse la corriente del aparato (extraer totalmente los frenos de tornillo de los portalámparas o desconectar el sistema automático de bloqueo o extraer el enchufe de red). 䡲 Durante los trabajos de limpieza debe tenerse en cuenta que no puede entrar agua en el aparato. Utilice un paño sólo un poco húmedo. Nunca pulverice el aparato con agua hacia dentro o hacia fuera ni utilice aparatos de limpieza al vapor. El agua que penetre puede ocasionar daños. 7 Descripción del aparato El aparato está indicado para la aspiración de humos encima de una cocina doméstica. Este modelo puede emplearse en el funcionamiento de evacuación de aire y recirculación de aire. Modelo de evacuación de aire Los humos que se originan encima de una zona de cocción se aspiran mediante un ventilador integrado. Mediante el filtro de grasa se depura el aire y se conduce al exterior por un conducto de evacuación de aire. Durante el funcionamiento debe garantizarse una alimentación de aire fresco suficiente. El aire de evacuación requiere aire de admisión. Modelo de recirculación de aire En el filtro de grasa metálico, los vapores que se originan encima de la cocina se liberan en gran medida de olores desagradables mediante un filtro de carbón activo y se reconducen nuevamente a la habitación mediante las ranuras de aire aplicadas en los lados del aparato. Si en el aparato no estuviera dotado de un filtro de carbón activo, debe pedirlo y colocarlo antes de la puesta en funcionamiento. Adicionalmente, debe activarse la indicación de saturación del filtro de carbón activo. 8 … Descripción del aparato Equipamiento 䡲 1 ventilador de evacuación 䡲 Iluminación 䡲 1 filtro de grasa metálico 䡲 1 filtro de carbón activo (no incluido en el alcance del suministro) El ventilador de evacuación posee 4 niveles de potencia 䡲 1 = baja, 2 = media, 3 = capacidad de extracción potente y el nivel intensivo. 䡲 Los niveles 1–3 son adecuados para funcionamiento en régimen continuo. 䡲 El nivel intensivo sirve para la extracción intensiva de humos durante un breve período de tiempo, p. ej. al asar. El nivel intensivo está disponible durante 5 minutos. 9 … Descripción del aparato Estructura 4 1 2 1 2 3 4 10 3 Elementos de mando Filtro de grasa metálico Bombilla halógena Recirculación de aire en el modelo de recirculación de aire … Descripción del aparato Elementos de mando e indicadores Botones Funcionamiento Apagar / Volver a indicación de saturación Encender / Nivel de potencia Nivel intensivo Nivel intensivo Iluminación Desact. Act. Luces de control Nivel de ventilador 1 Nivel de ventilador 2 / Indicación de saturación del filtro de grasa metálico y del filtro de carbón activo Longlife Nivel de ventilador 3 / Indicación de saturación del filtro de carbón activo estándar Nivel intensivo En función del modelo y el equipamiento, el diseño puede diferenciarse en pequeños detalles de la versión estándar descrita. 11 Manejo Encender el aparato / Selección de niveles A Pulsando el botón A Pulsando repetidamente el botón se puede seleccionar el nivel de ventilador 2 ó 3. – El nivel de ventilador actual se indica mediante las luces de control correspondientes. el aparato se sitúa en el nivel de ventilador 1. Recomendamos situar el aparato en el nivel de ventilador 1 5 minutos antes de iniciar la cocción. Tras la cocción dejar el aparato funcionando aprox. 15 minutos. En caso de humos de cocina normales, deben seleccionarse los niveles de ventilador bajos; en caso de formación muy intensa de humos y olores, seleccione los niveles superiores. Nivel intensivo A Pulsando el botón el nivel intensivo se enciende durante 5 minutos. – A continuación el aparato vuelve al nivel de ventilador seleccionado previamente. Si no se seleccionó ningún nivel de ventilador, el aparato se apagará. – El nivel de ventilador activado se indica mediante la luz de control . A Pulsando el botón o el nivel intensivo se puede finalizar antes de que transcurran los 5 minutos. Apagar el aparato A Pulsando el botón se apagan las funciones del ventilador. Tras la cocción dejar el aparato funcionando aprox. 15 minutos para que se extraigan los olores. 12 … Manejo Iluminación A Pulsando el botón y se apaga o se enciende la iluminación. La iluminación puede encenderse independientemente del funcionamiento del ventilador. Indicación de saturación del filtro de grasa metálico y del filtro de carbón activo Longlife Tras 40 horas de funcionamiento parpadea la luz de control . Se ha alcanzado el grado de saturación, debe limpiarse el filtro de grasa. Indicación de saturación del filtro de carbón activo estándar Tras 160 horas de funcionamiento parpadea la luz de control . Si se ha alcanzado el grado de saturación, debe sustituirse el filtro de carbón activo estándar. La indicación de saturación está desactivada de fábrica. En caso de utilización del aparato como modelo con recirculación de aire, primero debe activarse la indicación de saturación. Activar A Para activar la indicación de saturación, mantenga pulsados simultáneamente los botones y durante 3 segundos. – La luz de control parpadea. – Tras 3 segundos parpadea la luz de control . – La indicación de saturación está activada. Desactivar A Para desactivar, mantenga pulsados de nuevo los botones – Tras 3 segundos se apaga la luz de control . – La indicación de saturación está desactivada. y . 13 Cuidado y mantenimiento Limpiar la carcasa ¡Tenga cuidado de que no entre agua en la carcasa! El agua dentro de la carcasa puede ocasionar daños. No utilice para limpiar agentes abrasivos, estropajos multiusos, estropajos metálicos, etc. Puede dañar la superficie. Limpiar el exterior / interior A Limpie el exterior con un paño un poco húmedo, eventualmente con algo de detergente, y seque. En el interior pueden depositarse grasa y agua de condensación junto al filtro de grasa. A 14 Limpie con un paño un poco húmedo, eventualmente con algo de detergente, y seque. … Cuidado y mantenimiento Limpiar el filtro de grasa En caso de uso normal, el filtro de grasa debe limpiarse como mínimo una vez al mes o siempre que la luz de control parpadee. Si el mantenimiento es óptimo, la vida útil del filtro de grasa es ilimitada. A Limpie el filtro de grasa en el lavavajillas. A Si utiliza el lavavajillas, seleccione el programa «Intensivo» o «Fuerte», con prelavado caliente. Los filtros de grasa pueden decolorarse por la limpieza. Sin embargo, esto no perjudica su acción de filtrado en modo alguno. Si no tiene lavavajillas: A Limpie el filtro de grasa en un baño de agua de fregar. A Ablande el filtro de grasa durante aprox. 2 horas en un baño caliente de agua de fregar y, a continuación, límpielo con un cepillo de fregar. 15 … Cuidado y mantenimiento Desmontaje del filtro de grasa A Deslice el mango 1 tirando de él hacia atrás. A Extraiga el filtro de grasa del soporte tirando de él hacia abajo. No dañe el filtro de grasa. 1 Instalación del filtro de grasa A Introduzca el filtro de grasa. A Mantenga pulsado como mínimo durante 3 segundos el botón que suene la señal acústica. – La luz de control se apaga. 16 hasta … Cuidado y mantenimiento Cambiar la bombilla halógena Desenrosque el freno de tornillo o desconecte el sistema automático de bloqueo. ¡Las bombillas halógenas se calientan durante el funcionamiento! Deje enfriar primero. A Levante con cuidado la arandela de la bombilla con un destornillador fino. A Sustituya la bombilla halógena defectuosa por una bombilla halógena del mismo tipo (máx. 20 W). No toque la bombilla halógena con las manos al descubierto. Utilice un paño fino, seco y sin grasa. A Limpie la arandela de la bombilla y el cristal. A Vuelva a insertar la arandela de la bombilla y el cristal en los huecos correspondientes. A Vuelva a enroscar el freno de tornillo o vuelva a conectar el sistema automático de bloqueo. 17 … Cuidado y mantenimiento Cambiar el filtro de carbón activo estándar Desenrosque el bloqueo o desconecte el sistema automático de bloqueo. Sólo se utilizan filtros de carbón activo estándar en los modelos con recirculación de aire. La acción de depuración del filtro de carbón activo estándar disminuye con el uso. En caso de uso normal, el filtro debe cambiarse como mínimo cada 4 meses o siempre que la luz de control parpadee. No pueden lavarse ni reacondicionarse. El filtro de carbón activo estándar puede desecharse en la basura doméstica. A Extraiga el filtro de grasa metálico y límpielo. A Desenrosque los dos tornillos A 90° y extraiga el filtro de carbón activo estándar hacia abajo. A Introduzca por detrás el nuevo filtro de carbón activo estándar y fíjelo por delante con los tornillos. A Vuelva a introducir el filtro metálico de grasa. A Enrosque el bloqueo o conecte el sistema automático de bloqueo. A Mantenga pulsado como mínimo durante 3 segundos el botón . – Suena una señal acústica. – La luz de control se apaga. 18 90˚ A A … Cuidado y mantenimiento Limpiar y cambiar el filtro de carbón activo Longlife Desenrosque el bloqueo o desconecte el sistema automático de bloqueo. Sólo se utilizan filtros de carbón activo Longlife en los modelos con recirculación de aire. A diferencia del filtro de carbón activo estándar, el filtro de carbón activo Longlife puede limpiarse y reactivarse. Durante el uso normal del aparato, el filtro de carbón activo Longlife debería limpiarse cada mes, o siempre que parpadee la luz de control . Puede lavarse en el lavavajillas a 65 °C (programa «intensivo» resp. «fuerte»). Debe lavarse por separado para que los restos de comida no se adhieran al filtro. Si no es posible de otra forma, también podrá lavarse el filtro en fregaderos a 60 °C con un detergente convencional y dejándolo allí durante una hora. A continuación, enjuáguelo bien. Para volver a activar el carbón activo, el filtro debe secarse en el horno sin marco. A Seleccione el caldeo superior o inferior, o el aire caliente a 100 °C y deje que el filtro se seque durante 60 minutos en la parrilla. Tras unos 3 años, deberá sustituir el filtro de carbón activo Longlife debido a la reducción de la absorción de olores. El filtro de carbón activo Longlife puede desecharse en la basura doméstica. 19 … Cuidado y mantenimiento A Extraiga el filtro de grasa metálico y límpielo. A Desenrosque los dos tornillos 90° y extraiga el filtro de carbón activo Longlife hacia abajo. A Extraiga el filtro 1, límpielo, reactívelo y vuelva a colocarlo en el marco 2. No dañe el filtro. Cuando sea necesario, sustituya el filtro de carbón activo Longlife usado por uno nuevo. A Vuelva a colocar el filtro de carbón activo Longlife, encájelo por detrás y fíjelo por delante con los tornillos. A Vuelva a colocar el filtro de grasa metálico. A Enrosque el bloqueo o conecte el sistema automático de bloqueo. A Mantenga pulsado como mínimo durante 3 segundos el botón . – Suena una señal acústica. – La luz de control se apaga. 20 1 2 Problemas de fácil solución ¿Qué hacer si ...? … la iluminación no funciona Posible motivo Solución 䡲 El fusible o la caja de fusi- A Cambiar fusible. bles de la instalación do- A Volver a conectar la caja de fusibles. méstica son defectuosos. 䡲 Interrupción en la alimen- A Compruebe la alimentación de corriente. tación de corriente. 䡲 La bombilla halógena es defectuosa. A Cambiar la bombilla halógena. … el aparato no evacua el aire de forma suficiente Posible motivo Solución 䡲 Los filtros de grasa están A Limpiar los filtros de grasa. sucios. 䡲 El filtro de carbón activo A Cambiar el filtro de carbón activo estándar. (en aparatos con recircu- A Limpiar o cambiar el filtro de carbón activo lación de aire) está Longlife. desmontado. 21 Accesorios y piezas de repuesto En los pedidos debe indicarse el núm. de modelo y la denominación exacta. Bombilla halógena Filtro de grasa metálico Filtro de carbón activo estándar Filtro de carbón activo Longlife La bombilla halógena también puede obtenerse en tiendas especializadas. 22 Datos técnicos Conexión eléctrica A Véase la placa de características A Retire el filtro de grasa metálico – La placa de características se encuentra en el interior del aparato. 23 Eliminación Embalaje 䡲 El material de embalaje (cartón, lámina de plástico PE y poliestireno EPS) está marcado de forma correspondiente y, si es posible, debe reciclarse y desecharse en el lugar adecuado. Desinstalación 䡲 Desenchufe el aparato. Si el aparato ya está instalado, esta tarea debe realizarla un electricista autorizado. Seguridad 䡲 Debe dejarse el aparato inutilizable para evitar accidentes resultantes de un uso indebido, especialmente con la presencia de niños. 䡲 Desenchufe el aparato o permita que un electricista desmonte la toma de corriente. A continuación, aísle el cable de red del aparato. Eliminación 䡲 El aparato usado que se va a desechar tiene valor. Con la eliminación adecuada, las materias primas podrán volver a utilizarse. 䡲 El símbolo figura en la placa de características del aparato. Éste indica que no está permitida la eliminación en la basura doméstica. 䡲 La eliminación se debe realizar según las normas locales de eliminación de desechos. Si desea más información sobre la manipulación, el reciclaje y la reutilización del producto, diríjase a las autoridades locales competentes, a los puntos de reciclaje de residuos domésticos de su localidad o al establecimiento especializado donde haya adquirido el aparato. 24 Índice A Accesorios..................................... 22 Aparato Apagar ....................................... 12 Encender ................................... 12 B Bombilla halógena............... 10, 17 Breves instrucciones ................... 28 C Conexión eléctrica ....................... 23 Cuidado ......................................... 14 D Datos técnicos.............................. 23 Descripción del aparato ............... 8 Desinstalación .............................. 24 E Elementos de mando .......... 10, 11 Elementos indicadores ............... 11 Eliminación .................................... 24 Embalaje ........................................ 24 Encender ....................................... 12 Equipamiento .................................. 9 Estructura ...................................... 10 F Filtro de carbón activo Longlife...................................... 19 Filtro de carbón activo estándar Cambiar .................................... 18 Filtro de carbón activo Longlife 19 Limpiar y cambiar ................... 19 Filtro de grasa Desmontaje .............................. 16 Filtro de grasa metálico......... 10 Indicación de saturación 11, 13 Instalación ................................ 16 Limpieza.................................... 15 Filtro de grasa metálico ............. 10 I Iluminación.................................... 13 Indicación de saturación............ 11 Activar ....................................... 13 Desactivar................................. 13 Filtro de carbón activo estándar .................................... 13 Filtro de carbón activo Longlife...................................... 13 Filtro de grasa metálico......... 13 Indicaciones de seguridad Acerca del uso .......................... 6 Antes de la primera puesta en funcionamiento .................... 4 Con la presencia de niños en casa ....................................... 5 Uso conforme a lo previsto..... 5 25 … Índice L Limpieza ........................................ 14 M Manejo ........................................... 12 Mantenimiento.............................. 14 Modelo de evacuación de aire ... 8 Modelo de recirculación de aire. 8 N Nivel intensivo .............................. 12 Núm. de modelo ............................ 2 P Piezas de repuesto...................... 22 Placa de características ............. 23 Presencia de niños en casa ........ 5 Problemas ..................................... 21 Puesta en funcionamiento ........... 4 26 R Recirculación de aire en el modelo de recirculación de aire ............. 10 S Seguridad ..................................... 24 Selección de niveles................... 12 Servicio de reparaciones........... 27 Símbolos .......................................... 2 T Tipo ................................................... 2 Servicio de reparaciones El capítulo 'Solucionar fallos por sí mismo' le ayudará a reparar fallos operativos menores. Esto le permitirá ahorrarse tener que llamar a un técnico de reparación y el gasto consiguiente. Le rogamos que en caso de ponerse en contacto con nosotros debido a una avería operativa o para realizar un pedido nos indique el número de fabricación (FN) y el nombre de su aparato. Introduzca estos datos aquí y en el adhesivo de servicio que se proporciona junto con el aparato. Péguelo en un lugar bien visible o en su agenda telefónica. FN Aparato Puede encontrar estos datos en la tarjeta de garantía, en la factura original y en la placa de características del aparato. A Retire el filtro de grasa metálico. – La placa de características se encuentra en el lado interior del aparato. 27 Breves instrucciones Lea en primer lugar las normas de seguridad de este manual de instrucciones. Funcionamiento Apagar / Volver a indicación de saturación Nivel / Encender de ventilador Nivel intensivo Nivel intensivo Iluminación Desact. Act. V-ZUG Ltd Industriestrasse 66, CH-6301 Zug [email protected], www.vzug.com J374.354-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

V-ZUG 391 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para