Tunturi E80 Upright Bike El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: N
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
www.tunturi.com
E80 Upright Bike
Serial number:
Bike E80
MADE IN CHINA
MAX USER WEIGHT: 135 KG
MAX input: 26V-DC / 2.3Amp
300 LBS
HOME & OFFICE USE
CE EN957
Class HA
GB User manual 19 - 30
DE Benutzerhandbuch 31 - 44
FR Manuel de l’utilisateur 45 - 58
NL Gebruikershandleiding 59 - 71
IT Manuale d‘uso 72 - 85
ES Manual del usuario 86 - 98
SV Bruksanvisning 99 -110
SU Käyttöohje 111 -123
3
E-80
A
4
E-80
B
1/1
1/1
1/1
1/1
1
1/1
1/1/1
1/1
User's Manual
NO.92 flat Washer φ8*φ19*2t (4)
NO.94 knob M8 (1)
Screwdriver (1)
NO.91 SCREW M8*P1.25*60MM (4)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
Box Spanner(1)
E50B/E60B/E80B
5
E-80
C
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.91 SCREW M8*P1.25*60MM (4)
NO.92 flat Washer φ8*φ19*2t (4)
NO.94 knob M8 (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
Screwdriver (1)
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
D-0
6
E-80
D-1
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.91 SCREW M8*P1.25*60MM (4)
NO.92 flat Washer φ8*φ19*2t (4)
NO.94 knob M8 (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
Screwdriver (1)
7
E-80
D-2
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.91 SCREW M8*P1.25*60MM (4)
NO.92 flat Washer φ8*φ19*2t (4)
NO.94 knob M8 (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
Screwdriver (1)
8
E-80
D-3
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.94 knob M8 (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
Screwdriver (1)
9
E-80
D-4_A
77
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.94 knob M8 (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
Screwdriver (1)
10
E-80
D-4_B
A-2A-1
A-2
A-1
A-2
A-1
A
A-1 A-2 A-1
. . .
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.94 knob M8 (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
Screwdriver (1)
11
E-80
D-5
C-1
C-2
C
B
A
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.94 knob M8 (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
Screwdriver (1)
12
E-80
D-6
2
19
14
比例
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
Screwdriver (1)
13
E-80
D-7
比例
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
Screwdriver (1)
14
E-80
E
15
E-80
F-01 F-06
F-02 F-07
F-03 F-08
F-04 F-09
F-05 F-10
16
E-80
F-11 F-16
F-12 F-017
F-13 F-18
F-14 F-19
F-15 F-20
17
E-80
F-21 F-26
F-22 F-27
F-23 F-28
F-24 F-29
F-25 F-30
18
E-80
F-31
F-32
F-33
F-34
F-35
19
English
Index
Upright Bike ...................................................... 19
Safety warnings ................................................ 19
Electrical safety 20
Assembly instructions ..................................... 20
Description (g. A) 20
Package contents (g. B & C) 20
Assembly (g. D) 20
Workouts ...........................................................20
Exercise Instructions 21
Heart rate 21
Use ..................................................................... 22
Power supply (Fig. E) 22
Console (g F) .................................................. 23
Explanation of buttons 23
Operation 23
Programs ........................................................... 24
Quick start 24
End your workout 24
Target heart rate 24
Manual ... 24
Watt constant 25
T-Ride ..... 25
Preset Programme 25
Own Trainings 26
Fitness test 26
T-Road ... 27
User settings .................................................... 27
User Log 27
User setting 27
Edit User 28
Delete User 28
Change user 28
Create user 28
Mode BT (Bluetooth) 28
Cleaning and maintenance .............................. 29
Defects and malfunctions 29
Transport and storage...................................... 29
Additional information 29
Technical data ................................................... 30
Warranty ............................................................ 30
Declaration of the manufacturer ..................... 30
Disclaimer ......................................................... 30
Upright Bike
Welcome to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness
equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise
bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for
the entire family, no matter what fitness level. For more
information, please visit our website
www.tunturi.com
Safety warnings
⚠ WARNING
Read the safety warnings and the instructions.
Failure to follow the safety warnings and the
instructions can cause personal injury or damage
to the equipment. Keep the safety warnings and
the instructions for future reference.
⚠ WARNING
Heart rate monitoring systems may be
inaccurate.
Over exercise may result in serious injury
or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
- The equipment is suitable for domestic and
professional use only (e.g. hospitals, fire stations,
hotels, schools etc.). Max. usage is limited to 6
hrs a day. The equipment is not suitable for full
commercial use (e.g. large gyms).
- The use of this equipment by children or persons
with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise
the use of the equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to
check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by
cooling down. Remember to stretch at the end of
the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The
equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment in
draughty environments in order not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10°C~35°C/
50°F~95°F. Only store the equipment in
environments with ambient temperatures between
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
20
English
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more
than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose.
Do not use the equipment for other purposes than
described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is damaged or
defective. If a part is damaged or defective, contact
your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts away
from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the equipment
at a time. The equipment must not be used by
persons weighing more than 135 kg (300 lbs).
- Do not open equipment without consulting your
dealer.
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
- Before use, always check that the mains voltage is
the same as the voltage on the rating plate of the
equipment.
- Do not use an extension cable.
- Keep the mains cable away from heat, oil and sharp
edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the mains
plug.
- Do not use the equipment if the mains cable or the
mains plug is damaged or defective. If the mains
cable or the mains plug is damaged or defective,
contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable.
- Do not run the mains cable underneath the
equipment. Do not run the mains cable underneath
a carpet. Do not place any objects on the mains
cable.
- Make sure that the mains cable does not hang over
the edge of a table.
- Make sure that the mains cable cannot be caught
accidentally or tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when the
mains plug is inserted into the wall socket.
- Do not pull the mains cable to remove the mains
plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the wall socket when
the equipment is not in use, before assembly or
disassembly and before cleaning and maintenance.
Assembly instructions
Description (fig. A)
Your upright bike is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate cycling without causing
excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in fig.
C. Refer to the section “Description”
‼ NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
⚠ WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two
persons.
⚠ CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly
of the equipment.
‼ NOTE
Save the tools provided with this product, after
you completed the product assembly,
for future service purposes.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time. Increase
the number of exercise sessions to improve your fitness
level.
21
English
It is worthwhile to combine regular exercise with a
healthy diet. A person committed to dieting should
exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout at low speed and low resistance to
prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can
be increased gradually. The efficiency of your exercise
can be measured by monitoring your heart rate and
your pulse rate.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several
benefits, it will improve your physical fitness, tone
muscle and in conjunction with a calorie controlled diet
help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body
and the muscles working properly. It will also reduce
the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do
a few stretching exercises as shown below. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not
force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts,
STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After
regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important to
maintain a steady tempo throughout. The rate of work
should be sufficient to raise your heart beat into the
target zone shown on the graph below.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
AGE
MAXIMUM
COOL DOWN
HEART RATE
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12 minutes
though most people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and
muscles wind down. This is a repeat of the warm
up exercise e.g. reduce your tempo, continue for
approximately 5 minutes. The stretching exercises
should now be repeated, again remembering not to
force or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and
harder. It is advisable to train at least three times a
week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will
need to have the resistance set quite high. This will
put more strain on our leg muscles and may mean you
cannot train for as long as you would like. If you are also
trying to improve your fitness you need to alter your
training program. You should train as normal during the
warm up and cool down phases, but towards the end
of the exercise phase you should increase resistance
making your legs work harder. You will have to reduce
your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you
put in. The harder and longer you work the more
calories you will burn. Effectively this is the same as if
you were training to improve your fitness, the difference
is the goal.
Heart rate
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars
when the user is touching both sensors at the same
time. Accurate pulse measurement requires that the
skin is slightly moist and constantly touching the hand
pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the
pulse rate measurement will become less accurate.
‼ NOTE
Do not use the hand pulse sensors in
combination with a heart rate chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
‼ NOTE
A chest strap does not come standard with this
trainer. When you like to use a wireless chest
strap you need to purchase this as an accessory.
The most accurate heart rate measurement is achieved
with a heart rate chest belt. The heart rate is measured
by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires
that the electrodes on the transmitter belt are slight
moist and constantly touching the skin. If the electrodes
are too dry or too moist, the heart rate measurement
will become less accurate.
⚠ WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician
before using a heartrate chest belt.
22
English
⚠ CAUTION
If there are several heart rate measurement
devices next to each other, make sure that the
distance between them is at least 1.5 metres.
If there is only one heart rate receiver and several
heart rate transmitters, make sure that only one
person with a transmitter is within transmission
range.
‼ NOTE
Do not use a heart rate chest belt in combination
with the handpulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your
clothes directly in contact with your skin. Do
not wear the heart rate chest belt above your
clothes. If you wear the heart rate chest belt
above your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the
console up to a distance of 1 metre. If the
electrodes are not moist, the heart rate will not
appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity which can prevent
accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical
appliances create an electromagnetic field which
can prevent accurate heart rate measurement.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a
person can safely achieve through exercise stress. The
following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart
rate varies from person to person.
⚠ WARNING
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout. If you
belong to a risk group, consult a physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents
and persons who have not exercised for a long time.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain
fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-
endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can be
adjusted.
- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
- Tighten the locknuts to lock the support feet.
‼ NOTE
The machine is the most stable when all support
feet are turned fully in. Therefore start to level
the machine by turning all support feet fully in,
before turning out the required support feet to
stable the machine.
Adjusting the console
The console can be adjusted according to the height
and the exercise position of the user.
- Loosen the console adjustment knob.
- Move the console to the required position.
- Tighten the console adjustment knob.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by setting
the seat to the required position.
- Loosen the seat adjustment knob.
- Move the seat to the required position.
- Tighten the seat adjustment knob.
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by setting the
seat tube to the required position. With the leg almost
straight, the arch of the foot must touch the pedal at its
lowermost point.
- Loosen the seat tube adjustment knob.
- Move the seat tube to the required position.
- Tighten the seat tube adjustment knob.
Adjusting the handlebar
The handlebar can be adjusted according to the height
and the exercise position of the user.
- Loosen the handlebar adjustment knob.
- Move the handlebar to the required position.
- Tighten the handlebar adjustment knob.
Power supply (Fig. E)
The trainer is powered by an external power supply.
Refer to the illustration to locate the trainer power
input.
‼ NOTE
Connect the power supply with the trainer
before connecting it to the wall outlet.
Always remove power cord when machine is not
in use.
23
English
Console (fig F)
1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
⚠ CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered
with drops of sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger.
Make sure that your nails or sharp objects do not
touch the display.
‼ NOTE
The console switches to standby mode when
the equipment is not used for 4 minutes. If the
console is in standby mode, the display shows
the room temperature
Explanation of buttons
BACK/ STOP
- Move back to previous window
- Stop the active training
QUICK START
- Start training without present settings.
All workout information will count up.
MAIN MENU
- It will go back to main menu.
- During training, sets console in “end your workout”
mode.
USER SETTING
- Press this button to enter User/Setting mode screen
- This button is of no use during workout
MODE/ ENTER
Turn functions
- Choose workout mode in main menu
- User/setting mode option selection
- Choose working item on the setting screen
- Increase or decrease the setting value
- Adjusting target value (high/low) during workout
- Shift up or down during T-Ride™ or T-Road workout
Horizontal
- Turning clockwise to choose option rightward.
- Turning counter-clockwise for leftward
Vertical
- Turning clockwise to shift up.
- Turning counter-clockwise to shift down
Press functions:
- Sport mode confirmation
- Option confirmation under User/Setting mode
- Confirmation of working item on setting screen
- Setting value confirmation
- Screen switching between BPM-NM or BPM-W
during workout
- Screen switching between BPM-M or BPM-FT
during T-Ride™
- Screen switching between Video - Profile during
T-Road
- Switching to next tutoring mode during T-Trainer™
External connections
USB port
Usb port can be used for:
- Service purposes such as software update.
‼ NOTE
USB format should not be NTFS
Operation
Power on
- Press any key to power on the console when being
in sleep mode..
After loading the application (fig. F-01) the user
interface will be show main menu screen (fig. F-02).
Trainer is now ready to start your workout programming
or just select quick start and begin.
24
English
Programs
Quick start
- Turn the jog wheel and select
“Quick start“
- Press the jog wheel to confirm and enter the
workout screen quickly.
(fig. F-03)
The X axis denote time in minutes between 0~30. It is
updated once every 15 minutes during workout
- During workout, press the jog wheel button to
switch the Y-axis between Nm- bpm.
- The bar chart denotes torque value Nm. Rotate the
jog wheel to adjust the Nm value.
- The white dot line shows current position, which
moves rightward as workout time increases. The
workout screen could show 5-hour data at most.
End your workout
The workout end screen pops up when Back/stop
or Main menu is pressed or when the white dot line
reaches the target value. (Fig. F-04)
Continue:
Choose ”Continue” to return to workout screen
Exit:
Choose “Exit” to exit to last session screen.
Save&Exit:
Choose “Save&Exit” and enter a file name at the
bottom of the screen: use the jog wheel to select A~Z
or 0~9, save all workout data and name the file for a
new workout mode.
Last session (fig. F-05)
Display the workout data in Last session screen.
Press the jog wheel button to return to main menu.
Target heart rate
- Turn the jog wheel and select
“Target HR“
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig. F-06)
- Turn the jog wheel to adjust target heart rate value.
(The percentage varies with bpm value)
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig F-07)
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button for confirmation and
continue the range setting at the right.
- Turn jog wheel to change setting ranges
- Press the jog wheel button to confirm and enter the
Workout screen. (Fig. F-08)
The X-axis unit is shown according to the selection of
Energy/Time/Distance in Set screen:
Energy Unit: kcal
Time Unit: min
Distance Unit: km in metric
mile in Imperial
- During workout, press the jog wheel button to
switch the Y-axis between W - bpm
- The bar chart denotes target heart rate value bpm.
Rotate the jog wheel to adjust the target heart rate
value.
- The white dot line shows current position, which
moves rightward as calorie /time/distance increases.
- The orange curve shows the user’s actual heart rate,
which varies as the heart rate frequency goes up
and down.
- The blue curve shows the actual Watt value.
- Console programming: Assist the user to achieve
the target according to its target heart rate input
during workout. When actual heart rate is higher
than target value, the system would decrease Watt
value; while increases Watt value when actual heart
rate is below target value.
- A message of “No Heart Rate” is shown if the user’s
heart rate is not detected during workout.
To stop your workout see: “End your workout”
Manual
- Turn the jog wheel and select
“Manual”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig. F-09).
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button for confirmation and
continue the range setting at the right.
- Turn jog wheel to change setting ranges
- Press the jog wheel button to confirm and enter the
Workout screen. (Fig. F-03)
The X axis denote time in minutes between 0~30. It is
updated once every 15 minutes during workout
- During workout, press the jog wheel button to
switch the Y-axis between Nm- bpm.
- The bar chart denotes torque value Nm. Rotate the
jog wheel to adjust the Nm value.
- The white dot line shows current position, which
moves rightward as workout time increases. The
workout screen could show 5-hour data at most.
To stop your workout see: “End your workout”
25
English
Watt constant
- Turn the jog wheel and select
“Watt Constant”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig.F-10).
- Turn the jog wheel to adjust target Watt value.
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (2) (Fig. F-11)
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button for confirmation and
continue the range setting at the right.
- Turn jog wheel to change setting ranges
- Press the jog wheel button to confirm and enter the
Workout screen (Fig. F-12)
The X-axis unit is shown according to the selection of
Energy/Time/Distance in Set screen.
Energy Unit: kcal
Time Unit: min
Distance Unit: km in metric
mile in Imperial
- During workout, press the jog wheel button to
switch the Y-axis between Nm - bpm
- The bar chart denotes the Watt value. Rotate the
jog wheel to adjust the Watt value
- The white dot line shows current position, which
moves rightward as calorie /time/distance increases
- The orange curve shows the user’s actual heart rate,
which varies as the heart rate frequency goes up
and down
- Console programming: Assist the user to achieve
the target according to its target Watt value input
during workout. When actual Watt value > target
value, the system would decrease Watt value; while
increases Watt value when actual Watt rate < target
value.
To stop your workout see: “End your workout”
T-Ride
- Turn the jog wheel and select
“T-ride”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig F-13).
- Turn the jog wheel to select between: Top and
Down - Trail - Easy Ride - Marathon - Short Loop
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (2) (Fig. F-14)
- Set up the Startup point of Workout: rotate the jog
wheel button to adjust the left white dot line, press
the jog wheel button for confirmation.
- Set up the Ending point of Workout: rotate the
jog wheel button to adjust the right white dot line,
press the jog wheel button for confirmation then
enter the Workout screen. (Fig. F-15)
The X-axis is shown as distance unit, km in metric and
mile in Imperial
- During workout, press the jog wheel button to
switch the Y-axis between m-bpm in metric, ft-bpm
in imperial
- The white dot line shows current position, which
moves rightward as distance increases
- In the right of the screen is the gear shift from 1~8,
Turn the jog wheel button to switch
- The white icon + 0°in the left bottom of the screen
shows the incline level and it varies with the Profile
incline level change.
- The Last Session screen shows workout data. Press
the jog wheel button to return to Main menu
To stop your workout see: “End your workout”
Preset Programme
- Turn the jog wheel and select
“Preset Programs”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig. F-16).
- Turn the jog wheel to select between:
- Watt control: Rolling Hills - Hill Climb - Cross
Country - Stamina - Power Interval items and,
Heart Rate Control: Fat burner 1 - Fat burner 2 -
Cardio Strength -
Cardio Climb - Cardio Interval
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (2) (Fig. F-17)
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button for confirmation and
continue the range setting at the right.
- Turn jog wheel to change setting ranges
- Press the jog wheel button to confirm and enter the
Workout screen. (Fig F-18)
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button for confirmation and
continue the range setting at the right.
- Turn jog wheel to change setting ranges
- Press the jog wheel button to confirm and enter the
Workout screen.
‼ NOTE
Workout screen:
Workout screen is depending on the trainings mode
you are in.
Nm manual mode
It’s the same as Manual mode
Watt Constant Mode
Its’ the same as Preset programs Watt Mode
Target HR Mode
It’s the same as Preset programs Heart Rate Mode
To stop your workout see: “End your workout”
26
English
Own Trainings
- Turn the jog wheel and select
“Own trainings”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (1). (Fig. F-20)
‼ NOTE
When no saved trainings are found (fig. F-19)
window will appear.
Press jog wheel to go back to main menu.
Setting Screen (1) is for user’s saved items and training
records.
They are shown in the right and left screen.
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button to confirm and to open
selection window. (Fig. F-21)
- Turn the jog wheel and select item (Fig. F-22)
Choose “Replay”
- Press jog wheel button to confirm.
Enter workout screen and continue the previous
training
Choose “Edit”
- Press jog wheel to confirm
- Enter and edit the range setting
- Press jog wheel button to confirm and to enter
workout screen
Choose “Delete”
- Turn jog wheel to select item
- Press the jog wheel button to confirm and to open
selection window.
- Choose Yes to delete selected file, choose no not
delete selected file. (Fig. F23)
- Press jog wheel button to confirm.
Fitness test
- Turn the jog wheel and select
“Fitness test”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (1).
‼ NOTE
User interface needs the user’s data to process
Fitness test, if no any user data available Fitness
test cannot start up. ( Fig. F-24)
Press jog wheel to go back to main menu
- Turn jog wheel to select item
- (Inactive / Active / Athletic mode) (Fig. F-25)
- Press the jog wheel button to confirm and to open
setting screen (2) (Fig F-26)
- Turn jog wheel set up user’s target heart rate within
Vo2 Max value.
(The range is between 68~220bpm.)
default: 85% of Max HR and shows user’s Max HR
(bpm) and weight (kg)
- Press the jog wheel button to confirm and to open
information window (Fig. F-27)
- Press the jog wheel button to confirm and to open
Workout screen.
Workout screen:
It’s the same as Preset programs Heart Rate Mode.
The screen shows
”Test Failed ! if:
- The workout time is too short
- RPM value is too low
- HR target is not reached
- HR is less than 110 bpm
”No Heart Rate detected”if:
- It doesn’t detect the user’s heart rate
Press Back/stop or Main menu button to leave the
workout screen
“Target HR reached! Stop test or Continue”
- User has achieves the target.
- Press the jog wheel button to end the test and
show workout data screen
Workout data screen (Fig. F-28)
Press jog wheel to go to VO2 Max test result screen
(Fig. F-29)
- Press jog wheel to go back to main menu
To stop your workout see: “End your workout”
VO2 Max test result table.
Men/ Maximal oxygen update (VO2MAX)
1 = very poor / 7 = Excellent
Age 1 2 3 4 5 6 7
18-
19
<33 33-
38
39-
44
45-
51
52-
57
58-
63
>63
20-
24
<32 32-
37
38-
43
44-
50
51-
56
57-
62
>62
25-
29
<31 31-
35
36-
42
43-
48
49-
53
54-
59
>59
30-
34
<29 29-
34
35-
40
41-
45
46-
51
52-
56
>56
35-
39
<28 28-
32
33-
38
39-
43
44-
48
49-
54
>54
40-
44
<26 26-
31
32-
35
36-
41
42-
46
47-
51
>51
45-
49
<25 25-
29
30-
34
35-
39
40-
43
44-
48
>48
50-
54
<24 24-
27
28-
32
33-
36
37-
41
42-
46
>46
55-
59
<22 22-
26
27-
30
31-
34
35-
39
40-
43
>43
60-
65
<21 21-
24
25-
28
29-
32
33-
36
37-
40
>40
27
English
Women/ Maximal oxygen update (VO2MAX)
1 = very poor / 7 = Excellent
Age 1 2 3 4 5 6 7
18-
19
<28 28-
32
33-
37
38-
42
43-
47
48-
52
>52
20-
24
<27 27-
31
32-
36
37-
41
42-
46
47-
51
>51
25-
29
<26 26-
30
31-
35
36-
40
41-
44
45-
49
>49
30-
34
<25 25-
29
30-
33
34-
37
38-
42
43-
46
>46
35-
39
<24 24-
27
28-
31
32-
35
36-
40
41-
44
>44
40-
44
<22 22-
25
26-
29
30-
33
34-
37
38-
41
>41
45-
49
<21 21-
23
24-
27
28-
31
32-
35
36-
38
>38
50-
54
<19 19-
22
23-
25
26-
29
30-
32
33-
36
>36
55-
59
<18 18-
20
21-
23
24-
27
28-
30
31-
33
>33
60-
65
<16 16-
18
19-
21
22-
24
25-
27
28-
30
>30
T-Road
- Turn the jog wheel and select
“T-Road”
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (Fig. F-30).
There are 3 selectable tracks available.
Knowing: Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenrey Road/
Tuscany Country Road.
- Turn the jog wheel and select your training track
- Press the jog wheel to confirm and enter the
workout video screen.
- Press the jog wheel during workout to switch
between Video (fig. F-31) and
Profile (Fig. F-32)screen.
In profile screen:
- The white dot line shows current position, which
moves rightward as workout time increases.
- The orange curve shows the user’s actual heart rate,
which varies as the heart rate frequency goes up
and down
In video screen:
- In the right of the screen is the gear shift from 1~8,
use the jog wheel button to switch
- The white icon + 0°in the left bottom of the screen
shows the incline level and it varies with the Profile
incline level change.
- Press Back/stop, Main menu or the white dot line
reaches the target value can leave the workout
screen
To stop your workout see: “End your workout”
User settings
Press “User/Settings” button to enter the User/Settings
main menu.
- Use the jog wheel to select one of the six available
items.
- Press the jog wheel button for confirmation to enter
the selected item setting screen
User Log
By selecting the “User Log” you can: view the training
data of the selected user.
You can view either the last training session data or a
summary of all the user’s sessions. (fig. F-33)
Exit the training data by pressing
BACK/STOP.
User setting
By selecting the “User Setting” you can:
- Adjust the brightness (Default=50%)
- Check the total mileages of the machine.
- Check the total used time for the machine.
- Check the default firmware and software version of
Console
- Change language
- Select button beep sound on(yes) or off (NO)
User setting window. (Fig. F-35)
How to modify settings
- Turn jog wheel to select changeable item.
- Press jog wheel to open selected item in right side
of the screen for edit..
- Turn jog wheel to change value of selected.
- Press jog wheel to confirm change.
- Turn jog wheel to select next item, or use Back/
Stop button to go back to setting menu.
28
English
Edit User
By selecting the Edit User you can edit: (Fig. F-34)
User name:
- Turn jog wheel and select “Name”
- Press jog wheel to open “Name”edit.
- Turn jog wheel to select letter
- Press jog wheel to confirm
- Turn jog wheel to select next letter
- When name is edit correctly than select “” to
confirm name and go back to Edit user Menu
Units, Display
- Turn jog wheel and select “Units”
- Press jog wheel to open “Units” edit
- Turn jog wheel to select
Metric: show units in km/kph/Kcal
Imperial: show units in mile/mph/kcal
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Display
- Turn jog wheel and select “Display”
- Press jog wheel to open “Display” edit
- Turn jog wheel to select
Count up: preset time/ distance will be counting up
Count Down: preset time/ distance will be counting
down.
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Gender
- Turn jog wheel and select “Gender”
- Press jog wheel to open “Gender” edit
- Turn jog wheel to select Male/ Female
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Age
- Turn jog wheel and select “Age”
- Press jog wheel to open “Age” edit
- Turn jog wheel to change age
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Height
- Turn jog wheel and select “Height”
- Press jog wheel to open “Height” edit
- Turn jog wheel to change Height
In cm when units in Metric
In ft/inch when units in Imperial.
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Weight
- Turn jog wheel and select “Weight”
- Press jog wheel to open “Weight” edit
- Turn jog wheel to change Weight
In kg when units in Metric
In lbs when units in Imperial.
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Max HR
- Turn jog wheel and select “Max HR”
- Press jog wheel to open “Max HR” edit
- Turn jog wheel to change default max HR preset as:
when selected Male : 220-age
when selected female : 226-age
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Delete User
By selecting the “Delete User” you can:
Delete a user and all its data.
- Turn jog wheel and select the user you want to
delete
- Press jog wheel to delete the selected user and go
back to setting menu.
‼ NOTE
User will be deleted without further prompting
Change user
By selecting the “Change User” you can:
- Select an other pre-set user profile.
- Turn jog wheel and select the user you want to
activate
- Press jog wheel to confirm the selected user and go
back to setting menu.
Create user
By selecting the “Create User” you can set up a new
user profile. Maximum of 8 users can be installed.
See Edit user on how to create user.
Mode BT (Bluetooth)
‼ NOTE
This console can connect with an APP on a smart
device by Bluetooth (iOS & Android).
Establish the Bluetooth connection only via the
connection mode on the installed APP on your
smart device.
Rotate the jog wheel button to choose BT Mode ,and
press the button to set the console into BT mode.
BT Connection
The Bluetooth Module will be turned on and connect
BT device automatically when being in this mode.
29
English
Press the jog wheel button or back button to leave this
page ,and Bluetooth Module will be turned off.
‼ NOTE
Tunturi only provides the option to connect
your fintess console throughout a bluetooth
connection. Therefore Tunturi cannot be held
resposible for damage, or malfunctioning of
products other than Tunturi products.
Check the website for extra information.
www.Tunturi.com
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance.
The equipment does not require recalibration when
it is assembled, used and serviced according to the
instructions.
⚠ WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
- Clean the equipment with a soft, absorbent cloth
after each use.
- Regularly check that all screws and nuts
are tight.
- If necessary, lubricate the joints.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual parts can occur in the
equipment. In most cases, it will be sufficient to replace
the defective part.
- If the equipment does not function properly,
immediately contact the dealer.
- Provide the model number and the serial number of
the equipment to the dealer. State the nature of the
problem, conditions of use and purchase date.
Trouble shooting:
- When the display of LCD is dim, it means the
batteries need to be changed.
- If there is no signal when you pedal, please check if
the cable is well connected.
‼ NOTE
When stop training for 4 minutes, the main
screen will be off.
If the computer displays abnormally, please re-
install the batteries and try again.
Squeaking rollers
- Regular Usage: Apply 2cc. of the lubricant on each
protruding rail surface every three months.
- When sliding wheels are making noise during
sliding movement, apply 2cc. of lubricant on each
protruding rail surface immediately.
⚠ CAUTION
We recommend to use a silicon based lubricant.
Do not apply too much lubricant or wipe off
redundant lubricant with a clean cloth as too
much lubricant can cause carpet stain or dirt
particle.
Shaky or unstable feeling during use
If the machine feels unstable or unstable during
operation, it is advisable to adjust the support feet
to bring the frame to the correct height. Read the
instructions in this manual in section: “Use”
Transport and storage
⚠ WARNING
Carry and move the equipment with at least two
persons.
- Remain standing in front of the equipment on each
side and take a sturdy grip at the handlebars. Tilt
the front of the equipment so as to lift the rear of
the equipment on the wheels. Move the equipment
and carefully put the equipment down. Place the
equipment on a protective base to prevent damage
to the floor surface.
- Move the equipment carefully over uneven surfaces.
Do not move the equipment upstairs using the
wheels, but carry the equipment by the handlebars.
- Store the equipment in a dry place with as little
temperature variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount
of waste material disposed of in land fill sites. We
therefore ask that you dispose of all packaging waste
responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable
use from your fitness trainer. However, a time will come
when your fitness trainer will come to the end of its
useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are
responsible for the appropriate disposal of your fitness
trainer to a recognised public collection facility.
30
English
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
Telemetric heart
rate receiver
Frequency 5.0 Khz
Length cm
Inch
99
39
Width cm
inch
60
23.6
Height cm
inch
157
61.8
Weight kg
lbs
47.5
104.5
Max. user weight kg
lbs
135
300
Adapter
Voltage
Current
V
Ma.
26V-DC
2.3 A
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning the
commerce of consumer goods. This warranty does not
restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only
valid if the item is used in an environment approved by
Tunturi New Fitness BV for that particular equipment.
The product-specific approved environment is stated in
the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of
purchase. Warranty conditions may vary per country,
so please consult your local dealer for the warranty
conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the
fitness equipment as originally packed by Tunturi
New Fitness BV. The warranty shall apply only under
conditions of normal, recommended use of the product
as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation,
maintenance and use have been complied with. Neither
Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond
their control. The warranty applies only to the original
purchaser and is valid only in countries where Tunturi
New Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment or
components that have been modified without the
consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting
from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage
incurred during loading or transportation are not
covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted
during use where these do not substantially impede the
use of the equipment and where they are not caused
by a fault in the equipment. The warranty does not
cover defects arising from the failure to carry periodic
maintenance as outlined within the Owner’s Manual
for the product. Furthermore, the warranty does not
cover defects arising from usage and storage within
an unsuitable environment as described within the
Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust
and grit free and within a temperature range of +15°C
to +35°C. The warranty does not cover maintenance
activities, such as cleaning, lubricating, and normal part
adjustments, nor installation procedures that customers
can accomplish themselves, such as changing
uncomplicated meters, pedals and other similar parts
not requiring any dismantling/reassembling of the
fitness equipment. Warranty repairs carried out by other
than authorised Tunturi representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s
Manual will invalidate the product’s warranty.
Declaration of the
manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in
conformity with the following standards and directives:
EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change.
Specifications can be changed without further notice.
31
Deutsch
Standfahrrad
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben
haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-
Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer,
Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet -
ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur
Sicherheit
⚠ WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen. Werden die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen nicht
befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren
Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
⚠ WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können
ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie
sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Heim- und gewerblichen
Gebrauch (z.B. Krankenhäuser, Feuerwachen,
Hotels, Schulen, usw.) geeignet. Die maximale
Verwendung ist auf 6 Stunden pro Tag beschränkt.
Das Gerät ist nicht für den ausschließlichen
gewerblichen Einsatz (z.B. große Fitnessstudios)
geeignet.
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird, oder
wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen
führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen
geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie
unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie
sich an einen Arzt.
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können keine
Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Index
Standfahrrad ..................................................... 31
Warnhinweise zur Sicherheit ........................... 31
Elektrische Sicherheit 32
Montageanleitungen ......................................... 32
Beschreibung (g. A) 32
Verpackungsinhalt (Abb. B & C) 32
Zusammenbau (Abb. D) 32
Trainingsanleitung 33
Herzfrequenz 33
Gebrauch ........................................................... 34
Stromzufuhr (Abb. E) 35
Konsole (Abb F) ................................................ 35
Erläuterung der Schalter 35
Bedienung 36
Programme........................................................ 36
Schnellstart 36
Beenden des Trainings 36
Zieherzfrequenz 37
Manuell . . 37
Wattsteuerung 37
T-Ride ..... 38
Preset Programs 38
Eigenes Training 39
Fitnesstest 39
T-Road ... 40
Benutzer-einstellungen .................................... 40
Benutzerprotokoll 41
Benutzer bearbeiten 41
Bearbeiten 41
Benutzer Löschen 42
Benutzer ändern 42
Benutzer erstellen 42
Modus BT (Bluetooth) 42
Reinigung und Wartung ................................... 42
Störungen und Fehlfunktionen 42
Transport und Lagerung .................................. 43
Zusätzliche Informationen 43
Technische Daten ............................................. 43
Garantie ............................................................. 43
Herstellererklärung........................................... 44
Haftungsausschluss ........................................ 44
32
Deutsch
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie
jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es
mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/
50°F~95°F. Lagern Sie das Gerät nur in
Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf
niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen
als für den in diesem Handbuch beschriebenen
Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile
von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer
Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf
nicht von Personen verwendet werden,
deren Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem
Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets,
dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen
Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am
Netzstecker.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist.
Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät
entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter
einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht
über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern
Sie sich, dass niemand versehentlich über das
Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt
ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird
sowie vor der Reinigung und Wartung.
Montageanleitungen
Beschreibung (fig. A)
Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät,
das zur Simulation des Fahrradfahrens verwendet wird,
ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten
Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
‼ HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
⚠ WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
⚠ VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum
von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
33
Deutsch
‼ HINWEIS
Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke
auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden,
wenn Sie die Montage beendet haben.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness
verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät
machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger
an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung
ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele
Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness,
formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit
einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird
das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen
gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln
dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen
haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren
Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig,
immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die
Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis
in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm
dargestellt ist.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ALTER
MAXIMAL
ABKÜHLEN
PULS
ZIELZONE
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die
meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems
und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen
wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo
und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten
die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung
zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu
bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens
drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich,
Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche
verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer
zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich
hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln
mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie
außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen
Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch
gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie
müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre
Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je
härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien
verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn
zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist
ein anderes.
Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den
Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide
Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue
Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas
feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt
werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die
Pulsfrequenzmessung weniger genau.
34
Deutsch
‼ HINWEIS
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht
in Kombination mit einem Herzfrequenz-
Brustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
‼ HINWEIS
Ein Brustgurt wird nicht Standardmäßig bei
diesem Trainer geliefert. Wenn Sie einen
kabellosen Brustgurt verwenden möchten,
müssen Sie diesen als Zubehör erwerben
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich
mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die
Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger
in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel
gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind
die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die
Herzfrequenzmessung weniger genau.
⚠ WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden
Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen
Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
⚠ VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte
in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern
Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und
mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind,
vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit
einem Sender in Sendereichweite ist.
‼ HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel
in Kombination mit den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets
mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung.
Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht
auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es
kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in
einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester,
Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die
eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern
kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere
Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches
Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung
sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur
Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
⚠ WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings
Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten.
Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden
Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr
trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und
halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil,
kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das
Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
‼ HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie
alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie
die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der
Maschine wieder herausdrehen.
Einstellen der Konsole
Die Konsole kann auf die Höhe und Übungsposition
des Benutzers eingestellt werden.
35
Deutsch
- Lösen Sie den Konsoleneinstellknopf.
- Bewegen Sie die Konsole in die erforderliche
Position.
- Ziehen Sie den Konsoleneinstellknopf an.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des
Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden.
- Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
- Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position..
- Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Einstellen der vertikalen Sitzposition
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des
Sitzrohrs auf die erforderliche Position eingestellt
werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das
Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren.
- Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
- Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche
Position.
- Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
Einstellen des Handgriffs
Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition
des Benutzers eingestellt werden.
- Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf.
- Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche
Position.
- Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an.
Stromzufuhr (Abb. E)
Das Trainingsgerät wird über eine externe
Stromversorgung mit Strom versorgt. Die Position des
Stromeingangs für das Trainingsgerät finden Sie auf der
Abbildung.
‼ HINWEIS
Befestigen Sie den Transformator am Trainer
bevor Sie diese in der Steckdose stecken.
Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der
Trainer nicht benutzt wird.
Konsole (Abb F)
1. Anzeige
2. Tablet-/Buchstütze
3. Schalter
⚠ VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn
Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
‼ HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet
wird.
Erläuterung der Schalter
BACK/ STOP
- Zurück zum vorherigem Fenster.
- Beenden Sie das aktive Training.
QUICK START
- Training ohne aktuelle Einstellungen starten.
Alle Traniningsinformation werden nach oben
gezählt.
MAIN MENU
- Geht zurück zum Hauptmenü.
- Beim Training wird die Konsole in den Modus
“Beenden des trainings” geschaltet.
36
Deutsch
USER SETTING
- Drücken Sie diese Taste um den Gebraucher /
Gebrauche-Einstellungen eingeben.
- Diese Taste funktioniert nicht während des
Trainings.
MODE/ ENTER
Drehschalter Funktionen:
- Wählen Sie den Training-Modus im Hauptmenü..
- Benutzer/Einstellung-Modus Auswahl;.
- Wählen Sie den gewünschten Modus im
Einstellungsfenster.
- Erhöhen oder verringern Sie den Einstellungswert..
- Anpassung vom Zielwert (hoch/ niedrig) während
des Trainings..
- Verschieben Sie nach oben oder unten während
T-Ride™ or T-Road Training.
Horizontal
- Drehen im Uhrzeigersinn – Option nach rechts,
- Drehen gegen den Uhrzeigersinn – Option nach
links.
Vertikal
Drehen im Uhrzeigersinn, Option nach Oben..
Drehen gegen den Uhrzeigersinn, Option nach unten.
Funktionen Drucktaste:
- Sport Modus Bestätigung.
- Option Bestätigung unter Benutzer Einstellmodus..
- Bestätigung vom Aktiven Programm im
Einstellungs-Modus
- Einstellungs-Werte und Bestätigung.
- Umschalten Bildschirm zwischen BPM-NM oder
BPM-W während dem Training.
- Umschalten Bildschirm zwischen BPM-M oder BPM-
FT während T-Ride™.
- Umschalten Bildschirm zwischen Video-Profile
während T-Road.
- Wechsel zum nächste Begleitung während
T-Trainer™
Externe Verbindungen
USB Anschluss
USB-Port kann für Folgendes verwendet werden:
- Service-Zwecke Z.B. Software- Update.
‼ HINWEIS
Das Format sollte nicht ! NTFS sein.
Bedienung
Einschalten
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die
Konsole im Ruhemodus befindet.
Nachdem die Applikation vom Gebraucher geladen ist
(fig. F-01) wird das Hauptmenu erscheinen (fig. F-02).
Trainer ist jetzt bereit um die Workout Programme zu
starten, selektiere diese mit quick-Start und beginne.
Programme
Schnellstart
Drehe den Schalter und wählen Sie „Schnellstart“
Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter
drücken und gehen sie sofort zum Trainings-Bildschirm.
(fig. F-03)
Die X Achse zeigt die Zeit in Minuten zwischen 0 ~
30. Es wird während des Trainings (alle 15 Minuten)
aktualisiert
- Um die Y-Achse, während des Trainings zu ändern
von Nm-bpm, drücken Sie den Drehschalter.
- Dass Balkendiagramm zeigt den Drehmoment in
Nm. betätigen Sie den Drehschalter um diesen
Wert zu ändern.
- Die weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle
Position. Diese bewegt sich nach rechts wenn die
Trainingszeit verläuft. Der Bildschirm kann maximal
5 Stunden Daten zeigen.
Beenden des Trainings
Das Trainings-Ende Bildschirm erscheint wenn Back/
Stop oder Hauptmenu gedrückt wird oder wenn der
weiße unterbrochene Linie den Zielwert erreicht. (Fig.
F-04)
Weither : (Continue)
Wählen Sie ”Weither” um zu Trainings-Bildschirm
zurückzukehren
Beenden: (Exit)
Wählen Sie “beenden” um das letzte
Wiedergabefenster zu Schließen.
Speichern:
Wählen Sie “Speichern” und geben Sie einen
Dateinamen ein, am unteren Rand des Bildschirms
Benutze den Drehschalter um A – Z, oder 0-9 zu
selektieren und alle Trainingsdaten zu Speichern für
einen neuen Trainings-Modus.
Last session (fig. F-05)
Die Trainingsdaten vom letzten gespeichertem Training
werden gezeigt
37
Deutsch
Zieherzfrequenz
- Wählen Sie “Zieherzfrequenz“. aus mit dem
Drehschalter
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum
Einstellungs- Bildschirm (Fig. F-06)
- Drehen Sie den Schalter um die Zielherzfrequenz
einzustellen.
(Die Anzahl schwankt mit Bpm-Wert)
- Bestätigen Sie durch den Drehschalter einzudrücken
und gehen sie sofort zum Einstellungs- Bildschirm
(Fig F-07)
- Wählen Sie Programm aus mit dem Drehschalter.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Bereich-Einstellungen (rechts)
- Drehe den Schalter um Einstellbereich zu ändern
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum
Trainings- Bildschirm (Fig. F-08)
Die X-Achse zeigt die gewählte Auswahl Energie/Zeit/
Abstand im Set Screen:
Energie Einheit Kcal
Zeit Einheit Min
Abstand Einheit Km in Metrisch
Mile in Imperial
- Drücken Sie den Drehschalter um die Y-Achse
während des Trainings zu ändern von W-bpm.
- Dass Balkendiagramm zeigt die Herzfrequenz in
Bpm. Betätigen Sie den Drehschalter um diesen
Wert zu ändern
- Die weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle
Position. Diese bewegt sich nach rechts wenn die
Kalorien/Zeit/Abstand sich ändern
- Die Orange Kurve zeigt die Aktuelle Herzfrequenz
des Benutzers. Diese Variiert da die Herzfrequenz
häufig ändert
- Die blaue Kurve zeigt den Aktuellen Watt wert.
- Konsole Einstellung unterstützt den Benutzer um
seine Ziele zu erreichen das als Ziel-Herzfrequenz
eingestellt ist.
- Wenn die Aktuelle. Herzfrequenz höher ist als die
eingestellte wird das System die Watt zahl senken.
Und, erhöhen wenn die Aktuelle Herzfrequenz
Niedriger ist.
- Die Meldung “No Heart Rate” wird gezeigt wenn
die Herzfrequenz vom Benutzer, während dem
Training, nicht gemessen wird
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
Manuell
- Drehe den Schalter und wähle “Manuell”
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie sofort zum
Einstellungs-Bildschirm(Fig. F-09).
- Wählen Sie das Programm mit dem Drehschalter.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Bereich-Einstellungen (rechts).
- Drehe den Schalter um Einstellbereich zu ändern.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum
Trainings- Bildschirm
- (Fig. F-03)
Die X-Achse zeigt die gewählte Auswahl Energie/Zeit/
Abstand im Set Screen:
Energie Einheit kcal
Zeit Einheit min
Abstand Einheit Km in Metrisch
Mile in Imperial
- Um die Y-Achse, während des Trainings zu ändern
von Nm-bpm, drücken Sie den Drehschalter.
- Dass Balkendiagramm zeigt den Drehmoment in
Nm. betätigen Sie den Drehschalter um diesen
Wert zu ändern.
- Die weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle
Position. Diese bewegt sich nach rechts wenn die
Energie/ Zeit/Abstand verläuft. Stunden Daten
zeigen
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
Wattsteuerung
- Drehen Sie den Schalter und wählen sie
„“Wattsteuring“.
- Bestätigen Sie durch den Drehschalter einzudrücken
und gehen sie sofort zum Einstellungs- Bildschirm
(Fig.F-10).
- Drehen Sie den Schalter um die Watt Zahl
einzustellen.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und
gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen zum
Einstellungs- Bildschirm(2) (Fig. F-11)
- Wählen Sie Programm aus mit dem Drehschalter.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Bereich-Einstellungen (rechts).
- Drehe den Schalter um Einstellbereich zu ändern.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und
gehen Sie weiter im Trainings-Bildschirm.
- (Fig. F-12)
38
Deutsch
Die X-Achse zeigt die gewählte Auswahl Energie/Zeit/
Abstand im Set Screen:
Energie Einheit Kcal
Zeit Einheit Min
Abstand Einheit Km in Metrisch
Mile in Imperial
- Um die Y-Achse, während des Trainings zu ändern
von Nm-bpm, drücken Sie den Drehschalter.
- Dass Balkendiagramm zeigt den Drehmoment in
Watt. betätigen Sie den Drehschalter um diesen
Wert zu ändern.
- Die weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle
Position. Diese bewegt sich nach rechts wenn die
Energie/Zeit/Abstand verläuft. Stunden Daten
zeigen
- Die Konsole Programmierung: unterstützt den
Benutzer sein/ihr Ziel zu Erreichen. Wenn die
Aktuelle. Watt Zahl höher ist als die eingestellte,
wird das System die Watt zahl senken. Und,
erhöhen wenn die Aktuelle Herzfrequenz Niedriger
ist
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
T-Ride
- Drehen Sie den Schalter und wählen sie “T-ride”.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Bereich-Einstellungen(Fig F-13).
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie zwischen
Top and Down - Spur (Trail) - Easy Ride - Marathon -
Short Loop
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und
gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen (Fig.
F-14)
- Einstellen vom Startpunkt des Trainings. Drehen
Sie den Schalter um die weiße unterbrochene
Linie einzustellen. Drücke den Drehschalter zur
Bestätigung.
- Einstellen vom Endpunkt des Trainings .Drehen
Sie den Schalter um den weiße unterbrochene Linie
einzustellen.
Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und
gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen.
(Fig. F-15)
Die X-Achse zeigt die gewählte Einheit in KM/Metrisch
und Mile/Imperial.
- Um die Y-Achse, während des Trainings zu ändern
von m-Bpm/Metrisch, Ft-Bpm in Imperial,
- Die weiße unterbrochene Linie zeigt den die
Aktuelle Diese bewegt sich nach rechts wenn der
Abstand vergrößert.
- An der rechten Seite vom Bildschirm ist die
Gangschaltung von 1-8. Drehen Sie den Schalter
um diese zu ändern.
- Das Weiße Ikon + 0° links unten im Bildschirm zeigt
den Steigungswert und ändert sich während des
Training.
- Der letzte Bildschirm zeigt die Trainingsdaten.
Drücken Sie den Drehschalter um zum Hauptmenu
zurückzukehren.
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
Preset Programs
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie
“Preset Programme”.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und
gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen (Fig.
F-16).
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie zwischen:
- Wattsteuerung: Hügellandschaft, Steigung,
Querfeldein, Ausdauer, Power-Intervall (Rolling
Hills - Hill Climb - Cross Country - Stamina - Power
Interval) items oder,
Zieherzfrequenz: Fettverbrenner 1, Fettverbrenner
2, Cardio - Kraft, Cardio - Steigung, Cardio -
Intervall. (Fat burner 1 - Fat burner 2 - Cardio
Strength - Cardio Climb - Cardio Interval)
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und
gehen Sie weiter mit dem Bereich-Einstellungen
(Fig. F-17)
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und
gehen Sie weiter mit die Einstellungen an der
rechten Seite des Bildschirms.
- Drehen Sie den Schalter um die Einstellungen zu
ändern.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und
gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen.
‼ HINWEIS
Trainings-Bildschirm:
Die Trainingswiedergabe ist abhängig vom gewähltem
Trainings-Modus.
Nm Manual Modus:
Ist gleich am Manual Modus
Watt Constant Mode:
Ist gleich am Voreingestellten Programm Watt Modus.
Target HR Modus:
Diese ist gleich am Vorprogrammierten Herzfrequenz
Programms.
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
39
Deutsch
Eigenes Training
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie.
“Eigenes training”.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Bereich-Einstellungen. (Fig. F-20)
‼ HINWEIS
Wenn keine gespeicherte Training gefunden
werden, wird das (fig. F-19) Fenster gezeigt.
Drücke den Drehschalter um zum Hauptmenu
zurückzukehren.
Einstellungs-Bildschirm (1) ist für gespeicherte
Benutzertrainingsdaten.
Diese werden rechts im Bildschirm gezeigt.
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Einstellungs-Bildschirm(Fig. F-21)
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie.(Fig. F-22)
Wählen “Wiederholung” (Replay)
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter im
Einstellungs-Bildschirm und dem vorigem Training.
Wählen “Bearbeiten” (Edit)
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken
- Geben Sie die Einstellungen ein oder bearbeiten
sie diese und bestätigen Sie..
- Drücken Sie den Drehschalter zum bestätigen und
gehen sie weiter im Trainings-Bildschirm.
Wählen “Löschen” (Delete)
- Drehe den Schalter und wähle..
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschaltern drücken und gehen sie sofort zum
Selektions-Bildschirm.
- Wähle Yes um die gewählte Datei zu löschen. (Fig.
F23)
- Bestätige durch den Drehschalter zu drücken.
Fitnesstest
- Drehe den Schalter und wähle
“Fitnesstest”.
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschaltern drücken und gehen sie sofort zum
Einstellungs- Bildschirm.
‼ HINWEIS
Der User Interface braucht die Benutzerdaten
zum Berechnen. Des Fitness Tests, Wenn keine
Benutzerdaten bekannt sind, kann der Fitness
Test nicht gestartet werden. Die untenstehende
Nachricht wird gezeigt. ( Fig. F-24)
Drücke den Drehschalter und gehen Sie zurück
zum Hauptmenu.
- Drehe den Schalter und wähle..
- (Inactive / Active / Athletic mode) (Fig. F-25)
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschaltern drücken und gehen sie sofort zum
Einstellungs- Bildschirm (Fig F-26)
- Drehe den Schalter um den Herzfrequenz Zielwert
in Vo2 Max Wert, einzustellen..
(der Bereich liegt zwischen 8~220Bpm.)
Standard 85% vom Max HR und Gewicht (Kg).
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschaltern drücken und um das Informations-
Fenster zu öffnen. (Fig. F-27)
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum
Trainings-Bildschirm.
Trainings-Bildschirm.
Diese ist gleich am Vorprogrammierten Herzfrequenz
Programms.
Der Bildschirm zeigt;
- ”Testfehler!” wenn:
- Die Trainingszeit zu kurz ist.
- RPM Wert zu niedrig ist.
- HR Wert nicht erreicht wird.
- HR unter 110 Bpm ist.
- ”Herzfrequenz nicht festgestellt! wenn:
- Die Herzfrequenz vom Gebraucher wird während
dem Training nicht gemessen.
- Drücke Back/Stop oder Hauptmenu um den
Trainings-Bildschirm zu verlassen.
Zielherzfrequenz erreicht. Stop Test oder gehe weiter”
- Benutzer hat das Ziel erreicht.
- Drücke den Drehschalter um den Test zu beenden
und direkt zum Trainings Data Bildschirm zu gehen.
Trainings Daten Bildschirm (Fig. F-28)
Drücke den Drehschalter um zum VO2 Max Testresultat
Bildschirm zu gehen. (Fig. F-29)
- Drücke den Drehschalter um zum Hauptmenu
zurückzukehren.
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
40
Deutsch
VO2 Max Testergebnis-Tabelle
Mann/ Maximale Sauerstoff Aufnahme(VO2MAX)
1 = sehr schlecht / 7 = ausgezeichnet
Alter 1 2 3 4 5 6 7
18-
19
<33 33-
38
39-
44
45-
51
52-
57
58-
63
>63
20-
24
<32 32-
37
38-
43
44-
50
51-
56
57-
62
>62
25-
29
<31 31-
35
36-
42
43-
48
49-
53
54-
59
>59
30-
34
<29 29-
34
35-
40
41-
45
46-
51
52-
56
>56
35-
39
<28 28-
32
33-
38
39-
43
44-
48
49-
54
>54
40-
44
<26 26-
31
32-
35
36-
41
42-
46
47-
51
>51
45-
49
<25 25-
29
30-
34
35-
39
40-
43
44-
48
>48
50-
54
<24 24-
27
28-
32
33-
36
37-
41
42-
46
>46
55-
59
<22 22-
26
27-
30
31-
34
35-
39
40-
43
>43
60-
65
<21 21-
24
25-
28
29-
32
33-
36
37-
40
>40
Frau/ Maximale Sauerstoff Aufnahme(VO2MAX)
1 = sehr schlecht / 7 = ausgezeichnet
Alter 1 2 3 4 5 6 7
18-
19
<28 28-
32
33-
37
38-
42
43-
47
48-
52
>52
20-
24
<27 27-
31
32-
36
37-
41
42-
46
47-
51
>51
25-
29
<26 26-
30
31-
35
36-
40
41-
44
45-
49
>49
30-
34
<25 25-
29
30-
33
34-
37
38-
42
43-
46
>46
35-
39
<24 24-
27
28-
31
32-
35
36-
40
41-
44
>44
40-
44
<22 22-
25
26-
29
30-
33
34-
37
38-
41
>41
45-
49
<21 21-
23
24-
27
28-
31
32-
35
36-
38
>38
50-
54
<19 19-
22
23-
25
26-
29
30-
32
33-
36
>36
55-
59
<18 18-
20
21-
23
24-
27
28-
30
31-
33
>33
60-
65
<16 16-
18
19-
21
22-
24
25-
27
28-
30
>30
T-Road
- Drehe den Schalter und wähle
“T-road”.
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie sofort zum
Trainings-Bildschirm (Fig. F-30).
Sie können aus 3 unterschiedliche Trainingsstrecken
wählen.
Zu wissen: Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenery Road/
Tuscany Country Road.
- Drehe den Schalter und wähle die Trainings Strecke.
- Bestätige die Auswahl indem Sie den Drehschalter
drücken und gehen Sie sofort zum Trainings-
Bildschirm.
- Drücke den Drehschalter um, während des
Trainings, zu wechseln zwischen Video (fig. F-31)
und Profil (Fig. F-32) Bildschirm.
Im Bildschirm “Profil”:
- Die Weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle
Position, diese bewegt sich nach rechts wenn de
Trainingszeit verstreicht.
- Die Orange Kurve zeigt die Aktuelle Herzfrequenz
des Benutzers. Diese Variiert da die Herzfrequenz
häufig ändert.
Im Bildschirm:
- In der rechten Ecke des Bildschirms ist der
Schalthebel 1-8. Benutze den Drehschalter zum
Wechseln.
- Das Weiße Symbol + 0° links unten auf dem
Bildschirm zeigt die Steigung. Diese schwankt mit
der Profil-Steigung durch gang Wechsel.
- Drücken Sie Back/Stop, Hauptmenu oder Weiße
unterbrochene Linie Wert kann den Bildschirm
verlassen wenn Ziel Zahl erreicht wird.
Um das Training zu beenden - siehe.
“Beenden des Trainings”
Benutzer-einstellungen
Drücke die “User/Settings” Taste um in den
Benutzereinstellungen, Hauptmenu zu gelangen.
- Benutze den Drehschalter um einer der sechs
Möglichkeiten auszuwählen...
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung um das
gewählte Programm zu öffnen.
41
Deutsch
Benutzerprotokoll
Durch die Auswahl von “Benutzerprotokoll” können
Sie sich die Trainingsdaten vom ausgewählten Benutzer
ansehen.
Sie können die neuesten Daten oder ein anderes
Training vom Benutzer ansehen. (fig. F-33).
Schließen Sie die Trainingsdaten durch
die BACK/STOP zu drücken.
Benutzer bearbeiten
Durch Auswahl von “Benutzer bearbeiten”
können Sie:
- Die Helligkeit einstellen (Standard = 50%).
- Die gesamte Km-Benutzung vom Trainer
nachsehen.
- Die gesamte Zeit-Benutzung vom Trainer
nachsehen.
- Die Standard Soft- und Firmware und die Software-
Version form User Interface nachsehen
- Sprache ändern.
- Signalton der Tasten an- (Ja) oder ausschalten
(NEIN).
Benutzereinstellungs-Fenster (Fig. F-35)
Wie kann Benutzereinstellungen ändern
- Drehen Sie den Schalter um die Einstellung zu
wählen das Sie ändern möchten.
- Drücke den Drehschalter um die ausgewählte
Einstellung in der rechten Seite vom Bildschirm zu
öffnen.
- Drehe den Schalter um die Einstellung zu ändern.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung der
Änderung.
- Drehe den Schalter um die nächste Einstellung zu
ändern oder benutze die Back/ Stop Taste um zum
Einstellungsmenu zurückzukehren.
Bearbeiten
Durch den „Bearbeiten“ durch diesen zu selektieren
und bearbeiten zu wählen, können sie die
untenstehenden Einstellungen ändern: (Fig. F-34)
Benutzer Name:
- Drehe den Schalter und wähle “Name”.
- Drücke den Drehschalter um “Name” Bearbeitung
zu wählen.
- Drehe den Schalter um den Buchstabe zu wählen.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.
- Drehe den Schalter um den nächsten Buchstabe zu
wählen.
- Wen der Name Korrekt geändert ist, wähle “
um diesen zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü..
Einheiten
- Drehe den Schalter und wähle “Einheiten”.
- Drücke den Drehschalter um “Einheiten”
Bearbeitung zu wählen.
- Drehe den Schalter zu wählen
Metrisch: km/kph/Kcal
Imperial: mile/mph/kcal.
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü
Anzeige
- Drehe den Schalter und wähle “Anzeige”.
- Drücke den Drehschalter um “Display” zu
bearbeiten.
- Drehe den Schalter um die untenstehende Daten zu
ändern. Nach oben zählen: die Einstellungen Zeit/
Abstand, werden addiert..
Nach untenbstand, werden subtrahiert.
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü..
Geschlecht
- Drehe den Schalter und wähle “Geschlecht”.
- Drücke den Drehschalter um “Display” zu
bearbeiten..
- Drehe den Schalter um Männlich/Weiblich zu
wählen.
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü.
Alter
- Drehe den Schalter und wähle “Alter”.
- Drücke den Drehschalter um “Alter” zu bearbeiten..
- Drehe den Schalter um das Alter zu ändern.
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü.
- Körpergröße
- Drehe den Schalter und wähle “Körpergröße”.
- Drücke den Drehschalter um “Größe” zu
bearbeiten
- Drehe den Schalter um “Größe“ zu ändern. In Cm
wenn in Metrische-, in Ft/ Inch wenn in Imperial
eingestellt.
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü.
-
Gewicht
- Drehe den Schalter und wähle “Gewicht”.
- Drücke den Drehschalter um “Gewicht” zu
bearbeiten
- Drehe den Schalter um “Gewicht“ zu ändern. In
Kg wenn in Metrische-, in Lbs wenn in Imperial
eingestellt.
42
Deutsch
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü.
Max HF
- Drehe den Schalter und wähle “ Max HF ”.
- Drehe den Schalter um “ Max HR ” zu bearbeiten.
Standard
wenn Fraulich – 220 Alter
wenn Männlich – 226 Alter
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenü.
Benutzer Löschen
Durch den “Benutzer Löschen” zu wählen, können Sie:
- Benutzer und alle Daten löschen.
- Drehe den Schalter und wählen Sie den Benutzer
den Sie löschen möchten.
- Drücke den Drehschalter um den Benutzer zu
löschen und kehre zurück zum Bearbeitungsmenu.
‼ HINWEIS
Benutzer wird, ohne weitere Nachfrage gelöscht.
Benutzer ändern
Durch den “Benutzer ändern” zu wählen, können Sie
- Drehe den Schalter und wählen Sie den Benutzer
den Sie aktivieren möchten.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und
kehre zurück zum Bearbeitungsmenu
Benutzer erstellen
Durch “Benutzer erstellen” können sie ein neues
Benutzerprofil machen. Es können maximal 8 Benutzer
eingegeben werden.
Bei “Benutzer bearbeiten” sehen Sie die Möglichkeiten
um einen Benutzer zu erstellen.
Modus BT (Bluetooth)
‼ HINWEIS
Diese Konsole kann über Bluetooth eine
Verbindung mit ein APP auf dem Smart-Gerät
herstellen. (iOS & Android)
Erstellen Sie die Bluetooth-Verbindung nur über
den Verbindungsmodus auf die installierte APP
auf ihr Smartphone oder Tablet
Drehen Sie den Drehschalter auf die Auswahl BT-Modus
und drücken Sie auf den Schalter zur Aktivierung des
BT-Modus.
BT-Verbindung
Das Bluetooth-Modul wird eingeschaltet und verbindet
das BT-Gerät über diese Seite automatisch.
Drücken Sie auf den Drehschalter oder den Zurück-
Schalter, um diese Seite zu verlassen. Das Bluetooth-
Modul wird ausgeschaltet.
‼ HINWEIS
Tunturi bietet nur die Option an, die Fitness-
Konsole über eine Bluetooth-Verbindung
anzuschließen. Daher ist Tunturi nicht für
Schäden oder Fehlfunktionen von Produkten
verantwortlich, die nicht von Tunturi sind.
Überprüfen Sie die Website für zusätzliche
Informationen. www.tunturi.com.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das
Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß
den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
gewartet wird.
⚠ WARNUNG
erwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch
Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen
am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es
ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich unverzüglich an den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und
Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art
des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das
Kaufdatum.
Fehlersuche:
- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die
Batterien ausgetauscht werden.
- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal
erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig
angeschlossen ist.
43
Deutsch
‼ HINWEIS
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach
einem Trainingstopp ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge
anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein
und versuchen Sie es noch einmal.
Quietschende Rollen.
- Regelmäßige Anwendung: 2cc. des Schmierstoffs
auf jedem hervorstehende Laufflächen alle drei
Monate
- Beim Aufschieben Räder machen Lärm beim
Gleiten Bewegung, Auftragen von 2cc.of
das Schmiermittel auf jedem hervorstehende
Laufflächen sofort.
⚠ WARNUNG
Wir empfehlen die Verwendung eines
Schmiermittels auf Silikonbasis.
Bitte nicht zu viel Schmiermittel abwischen oder
redundant Schmiermittel mit einem sauberen
Tuch weil zu viel Schmiermittel kann Teppich
Flecken oder Schmutzpartikel verursachen.
Transport und Lagerung
⚠ WARNUNG
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und
halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die
Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät
und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das
Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene
Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den
Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an
den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit
möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien
entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher
bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an
öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer
viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch
wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende
der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie
für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers
bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Telemetrischer
Herzfrequenzempfänger
Frequenz 5.0 Khz
Länge cm
inch
99
39
Breite cm
inch
60
23.6
Körpergröße cm
inch
157
61.8
Gewicht kg
lbs
47.5
104.5
Max. Benutzergewicht kg
lbs
135
300
Spannung 26V-DC
2.3 A
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in
Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch
die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen
zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur
dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende
Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das
Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer
kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden
Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die
Garantiedauer zu erfahren.
44
Deutsch
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness
BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer
möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie
Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust
oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material
hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen
ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung,
dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen
von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie
auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem
Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die
Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer
und nur in den Ländern, in denen es einen von der
Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt.
Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New
Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die
durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen
Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport
hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim
Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie
ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch
des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht
durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen,
wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren
der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des
Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen
gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits,
Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile.
Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden
nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt
folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das
Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden.
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.
45
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice
Vélo vertical
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement
Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements
de fitness professionnels, notamment des vélos
elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement,
rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau
de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez
notre site Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les
instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source
de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure.
⚠ AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
- L’équipement est adapté à un usage domestique
et professionnel uniquement (par ex. hôpitaux,
caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée
d’utilisation maximum est limitée à 6 heures par
jour. L’équipement n’est pas adapté à un usage
commercial complet (par ex. grands centres de
gym).
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience
ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de
leur sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des
échauffements et terminez-les par une récupération.
N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage
extérieur.
Vélo vertical ...................................................... 45
Avertissements de sécurité ............................. 45
Sécurité électrique 46
Instructions de montage .................................. 46
Description (g. A) 46
Contenu de l’emballage (g. B & C) 46
Assemblage (g. D) 46
Instructions d’entraînement 47
Fréquence cardiaque 47
Usage ................................................................. 48
Alimentation électrique (Fig. E) 49
Console (g F) .................................................. 49
Explication des boutons 49
Fonctionnement 50
Programmes...................................................... 50
Démarrage rapide 50
Fin de l’entrainment 50
Pouls Constant 50
Manuel ... 51
Effort Constant 51
T-Ride ..... 52
Preset Programmes 52
Prols Personnels 52
Test De Fitness 53
T-Road ... 54
Paramètres de l’utilisateur.............................. 54
Journal utilisateur 54
Modier utilisatuer 54
Moddier Utilisateur 55
Effacer utilisateur 55
Changer Utilisateur 55
Créer utilisateur 55
Mode BT (Bluetooth) 56
Nettoyage et maintenance ............................... 56
Défauts et dysfonctionnements 56
Transport et rangement ................................... 56
Informations supplémentaires 57
Données techniques ........................................ 57
Garantie ............................................................. 57
Déclaration du fabricant .................................. 58
Limite de responsabilité .................................. 58
46
Français
- Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux
courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10°C~35°C/
50°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement
à une température ambiante entre 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit
jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres
usages que ceux décrits dans le manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce
est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être
utilisé par des personnes pesant plus
de 135 kg (300 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Sécurité électrique
(Uniquement pour les équipements à alimentation
électrique)
- Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la plaque
signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur,
de l’huile et des bords coupants.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la
fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le
câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux, contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement.
Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne
placez aucun objet sur le câble secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas
sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble
secteur ne peut pas être happé par accident ou
faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la
fiche secteur est insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche
secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque
l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage
et le démontage et avant le nettoyage et la
maintenance.
Instructions de montage
Description (fig. A)
Votre vélo vertical est un élément d’équipement de
fitness stationnaire servant à simuler le cyclisme sans
exercer de pression excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en fig.
C. Voir la section “Description”.
‼ NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
⚠ AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
‼ NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit après
son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais
prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration
de l’absorption maximum d’oxygène par le corps,
améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous
devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle
durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
47
Français
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine,
par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des
sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier
et un régime sain. Une personne suivant un régime
doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou
moins pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien pour
atteindre une heure. Commencez vos exercices à
une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une
contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de
votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable
en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera
plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer
votre forme physique, de tonifier vos muscles et,
associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le
corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit
également le
risque de crampes et de lésions musculaires.
Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque
étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement
un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal,
ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après
une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que
les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il
est très important de maintenir un rythme régulier tout
au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans
la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONE CIBLE
RYTHME CARDIAQUE
REFROIDIR
MAXIMUM
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que
l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système
cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice
d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire
les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine
position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner
plus longtemps ou de faire des entraînements plus
poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois
fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez
élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage
sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si
vous souhaitez également améliorer votre forme, vous
devrez modifier votre programme d’entraînement.
Entraînez-vous normalement pendant les phases
d’échauffement et de refroidissement, mais vers la
fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant
travailler vos jambes davantage.
Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre
rythme cardiaque dans la zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez.
Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue,
plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même
principe que pour l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
Mesure du pouls
(pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées
lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une
peau légèrement humide et un contact constant des
pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la
mesure du pouls peut devenir moins précise.
‼ NOTE
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
‼ NOTE
Une sangle de poitrine ne vient pas standard
avec cet entraîneur. Lorsque vous souhaitez
utiliser une sangle de poitrine sans fil, vous
devez l’acheter en tant qu’accessoire.
48
Français
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure
la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La
fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence
cardiaque. Une mesure précise de la fréquence
cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice
légèrement humides et en contact constant avec la
peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la
mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise.
⚠ AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque,
consultez votre médecin avant d’utiliser une
sangle thoracique de fréquence cardiaque.
⚠ PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la
fréquence cardiaque sont proches les uns des
autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants
de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence
cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous
qu’une seule personne avec un émetteur est à
portée de transmission.
‼ NOTE
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sous vos vêtements, en
contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque
par-dessus vos vêtements. Si vous portez la
sangle thoracique de fréquence cardiaque sur
vos vêtements, il n’y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à
une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester,
polyamide) créent de l’électricité statique
qui peut empêcher la mesure précise de la
fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et
autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique susceptible d’empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence
la plus élevée qu’une personne peut atteindre en
toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La
formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque
maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
⚠ AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque aximum durant l’exercice. Si
vous appartenez à un groupe à risque, consultez
un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous
au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois
par semaine, par session de 30 minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux
exercices d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds
de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de
support.
‼ NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque
tous les pieds de support sont complètement
tournés vers l’intérieur.
Vous devez donc commencer à mettre la
machine de niveau en tournant tous les pieds de
support vers l’intérieur avant de sortir les pieds
de support requis pour stabiliser la machine
Réglage de la console
La console est réglable selon la hauteur et la position
d’exercice de l’utilisateur.
- Desserrez le bouton de réglage de la console.
- Amenez la console à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage de la console.
Réglage de la position horizontale de la
selle
La position horizontale de la selle est réglable en
l’amenant à la position requise.
- Desserrez le bouton de réglage de la selle.
- Amenez la selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage de la selle.
49
Français
Réglage de la position verticale de la selle
La position verticale de la selle est réglable en amenant
le tube de selle à la position requise. Avec la jambe
pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la
pédale en son point le plus bas.
- Desserrez le bouton de réglage du tube de selle.
- Amenez le tube de selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage du tube de selle.
Réglage du guidon
Le guidon est réglable selon la hauteur et la position
d’exercice de l’utilisateur..
- Desserrez le bouton de réglage du guidon.
- Amenez le guidon à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage du guidon.
Alimentation électrique (Fig. E)
L’alimentation de l’appareil d’entraînement est externe.
Reportez-vous à l’illustration pour situer l’entrée de
l’alimentation de l’appareil d’entraînement.
‼ NOTE
Fixer le transformateur sur la achine avant de le
brancher dans une prise murale.
Toujours retirer le cordon d’alimentation lorsque
la machine n’est pas en fonctionnement
Console (fig F)
1. Écran
2. Assistance tablette/livre
3. Boutons
⚠ PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière
directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est
couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du
doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage
avec vos ongles ou des objets coupants.
‼ NOTE
La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.
Explication des boutons
BACK/ STOP
- Ce bouton permet de retourner à la fenêtre
précédente.
- Il arrête l’entraînement en cours.
QUICK START
- Commencer l’entraînement sans les réglages
actuels.
Toutes les informations sur l’entraînement
s’additionnent
MAIN MENU
- Il retourne au menu principal.
- Se tournera vers “Fin de l’entrainment” mode.
USER SETTING
- Appuyez sur ce bouton pour entrer dans l’écran du
mode Utilisateur/ Paramètres.
- Ce bouton est inactif pendant l’entraînement.
MODE/ ENTER
Fonctions de la rotation de la molette
- Dans le menu principal, elle permet de sélectionner
un mode d’entraînement.
- Sélection des options du mode Utilisateur/
Paramètres.
- Sélection d’un élément de travail sur l’écran de
paramètres.
- Augmente ou diminue la valeur du paramètre.
- Réglage de la valeur cible (plus ou moins) pendant
l’entraînement.
- Augmente ou diminue la vitesse pendant un
entraînement T-Ride™ ou T-Road.
Horizontal
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour
choisir l’option de droite et dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour celle de gauche.
Vertical
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour
monter et dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour descendre
50
Français
Press functions:
- Confirmation du mode Sport.
- Confirmation de l’option en mode Utilisateur/
Paramètres.
- Configuration de l’élément de travail dans l’écran
de configuration.
- Confirmation de la valeur du paramètre.
- Changement d’écran pendant l’entraînement entre
bpm-Nm ou bpm-W.
- Changement d’écran pendant T-Ride™ entre
bpm-m ou bpm-ft.
- Changement d’écran pendant T-Road entre Vidéo-
Profil.
- Pendant T-Trainer™, changement au
- mode d’encadrement suivant.
Connexions externes
Port USB
Le port USB peut être utilisé pour :
- Fonctions de maintenance, comme une mise à jour
du système.
‼ NOTE
Le format NTFS n’est pas pris en charge.
Fonctionnement
Marche
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la
console en mode veille.
Après avoir chargé l’application (fig. F-01) l’interface
de l’utilisateur affichera l’écran du menu principal (fig.
F-02).
La machine est alors prête à commencer la
programmation de votre séance d’entraînement. Il vous
suffit de sélectionner quick start et de commencer.
Programmes
Démarrage rapide
- Tourner la molette et sélectionner “Démarrage
rapide”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’entraînement.
(fig. F-03)
L’abscisse représente la durée en minutes entre 0~30.
Elle est mise à jour toutes les 15 minutes pendant
l’entraînement.
- Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez
sur le bouton de la molette pour que l’ordonnée
s’affiche en Nm ou en bpm.
- Le graphique représente la valeur de couple en
Nm. Faites tourner la molette pour régler la valeur
de couple.
- La ligne pointillée blanche représente la position
en cours, qui se déplace vers la droite à mesure
que la durée de l’entraînement augmente. L’écran
d’entraînement peut afficher au maximum les
données de 5 heures.
Fin de l’entrainment
L’écran de fin d’entraînement apparaît lorsque
l’utilisateur appuie sur Back/Stop ou sur le menu
principal, ou quand la ligne pointillée blanche atteint la
valeur cible. (Fig. F-04)
Continuer: (continue)
Sélectionnez ”Continue” pour revenir à l’écran
d’entraînement
Quitter: (exit)
Sélectionnez “quitter” pour quitter l’entraînement et
retourner à l’écran de la dernière séance.
Sauver & quitter: (save & exit)
Sélectionnez “Sauver & quitter” et saisissez un
nom de fichier en bas de l’écran : utilisez la molette
pour sélectionnez une lettre A~Z ou un chiffre 0~9.
Enregistrez les données de l’entraînement et donnez un
nom au fichier pour un nouveau mode d’entraînement
Affiche les données de l’entraînement dans l’écran de
la dernière séance
Écran de données de l’entraînement (fig. F-05)
Appuyez sur le bouton de la molette pour retourner au
menu principal.
Pouls Constant
- Tourner la molette et sélectionner “pouls constant”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1). (Fig.
F-06)
- Faites tourner la molette pour régler la valeur de
rythme cardiaque. (le pourcentage varie avec la
valeur de bpm)
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans l’écran
Paramètres (2).(Fig F-07).
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
et continuer à définir les paramètres de droite.
- Tournez la molette pour changer les paramètres.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans l’écran
d’entraînement. (Fig. F-08).
51
Français
L’unité de l’abscisse s’affiche en fonction de la sélection
des valeurs Énergie/Temps/Distance dans l’écran
Configuration :
Unité d’énergie : kcal
Unité de temps : min
Unité de distance : Km
(dans le système métrique)
mile
(dans le système impérial)
- Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez sur
le bouton de la molette pour afficher l’ordonnée
- en W ou en bpm.
- Le graphique représente la valeur de rythme
cardiaque cible en bpm. Faites tourner la molette
pour régler la valeur de rythme cardiaque.
- La ligne pointillée blanche représente la position en
cours, qui se déplace vers la droite à mesure que
les valeurs de calories/temps/distance augmentent.
- Programmation de la console : La console aide
l’utilisateur à atteindre un objectif en fonction du
rythme cardiaque cible qu’il a prédéfini pendant
l’entraînement. Lorsque le rythme cardiaque réel
est supérieur à la valeur cible, le système réduit la
valeur de Watts ; à l’inverse, il augmente la valeur
de Watts si le rythme cardiaque réel est en dessous
de la valeur cible.
- Le message « Pas de rythme cardiaque » s’affiche
si le rythme cardiaque de l’utilisateur n’est pas
détecté pendant l’entraînement.
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ”
Manuel
- Tourner la molette et sélectionner “manuel”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1) (Fig.
F-09).
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
et continuer à définir les paramètres de droite.
- Tournez la molette pour changer les paramètres.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans l’écran
d’entraînement. (Fig. F-03)
L’unité de l’abscisse s’affiche en fonction de la sélection
des valeurs Énergie/Temps/Distance dans l’écran
Configuration :
Unité d’énergie : kcal
Unité de temps : min
Unité de distance : km
(dans le système métrique)
mile
(dans le système impérial)
- Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez
sur le bouton de la molette pour que l’ordonnée
s’affiche en Nm ou en bpm.
- Le graphique représente la valeur de couple en
Nm. Faites tourner la molette pour régler la valeur
de couple.
- La ligne pointillée blanche représente la position en
cours, qui se déplace vers la droite à mesure que
les valeurs de calories/temps/distance augmentent.
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ”
Effort Constant
- Tourner la molette et sélectionner “effort constant”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1).
(Fig.F-10).
- Faites tourner la molette pour régler la valeur de
Watts cible.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans
l’écran Configuration (2) (Fig. F-11)
- Tournez la molette pour sélectionner
un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
et continuer à définir les paramètres de droite.
- Tournez la molette pour changer
les paramètres.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans
l’écran d’entraînement. (Fig. F-12).
L’unité de l’abscisse s’affiche en fonction de la sélection
des valeurs Énergie/Temps/Distance dans l’écran
Configuration :
Unité d’énergie : kcal
Unité de temps : min
Unité de distance : km
(dans le système métrique)
mile
(dans le système impérial)
- Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez
sur le bouton de la molette pour que l’ordonnée
s’affiche en Nm ou en bpm.
- Le graphique représente la valeur de Watts. Faites
tourner la molette pour régler la valeur de Watts.
- La ligne pointillée blanche représente la position en
cours, qui se déplace vers la droite à mesure que
les valeurs de calories/temps/distance augmentent.
- Programmation de la console : La console aide
l’utilisateur à atteindre un objectif en fonction de
la valeur de Watts cible qu’il a prédéfinie pendant
l’entraînement. Lorsque la valeur de Watts réelle
est > à la valeur cible, le système réduit la valeur de
Watts ; à l’inverse, il augmente la valeur de Watts si
la valeur de Watts réelle est < à la valeur cible
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ”
52
Français
T-Ride
- Tourner la molette et sélectionner “T-Ride”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1) (Fig
F-13).
- Tournez la molette pour sélectionner: Haut et bas
(top and down) - Trail - Easy Ride - Marathon -
Boucle courte (short loop).
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans
l’écran Configuration (2) (Fig. F-14)
- Choisissez le point de départ de
l’entraînement : faites tourner la molette pour régler
la ligne pointillée blanche de gauche et appuyez
sur le bouton de la molette pour confirmer..
- Choisissez le point final de l’entraînement : faites
tourner la molette pour régler la ligne pointillée
blanche de droite et appuyez sur le bouton de la
molette pour confirmer. Entrez ensuite dans l’écran
d’entraînement. (Fig. F-15)
L’abscisse est affichée en unité de distance (Km dans le
système métrique et mile dans le système impérial).
- Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez sur
le bouton de la molette pour que l’ordonnée affiche
les m ou les bpm, dans le système métrique, ou les
ft ou les bpm, dans le système impérial.
- La ligne pointillée blanche représente la position en
cours, qui se déplace vers la droite à mesure que la
distance augmente.
- Sur la droite de l’écran, on trouve le changement
de vitesse, de 1 à 8.
- Tournez la molette pour changer la vitesse.
- L’icône blanche + 0°en bas à gauche de l’écran
représente le niveau d’inclinaison. Il varie lorsque le
niveau d’inclinaison du Profil change.
- L’écran Dernière séance affiche les données de
l’entraînement. Appuyez sur le bouton de la
molette pour retourner au Menu principal.
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ”
Preset Programmes
- Tourner la molette et sélectionner “Preset
programmes”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1) (Fig.
F-16).
- Tournez la molette pour sélectionner :
- Effort Constant: Rolling Hills - Hill Climb - Cross
Country - Stamina - Power Éléments Interval et
Contrôle du rythme cardiaque :
Fat burner 1 - Fat burner 2 - Cardio Strength -
Cardio Climb - Cardio Interval.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans
l’écran Configuration (2). (Fig. F-17).
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
et continuer à définir les paramètres de droite.
- Tournez la molette pour changer les paramètres.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans
l’écran d’entraînement. (Fig F-18).
‼ NOTE
Écran d’entraînement :
L’écran d’entraînement dépend du mode
d’entraînement dans lequel vous vous trouvez.
Mode Nm manuel :
Ce mode est identique au mode Manuel.
Mode Effort Constant :
Ce mode est identique au mode Watt des programmes
prédéfinis.
Mode Pouls Constant :
Ce mode est identique au mode Rythme cardiaque des
programmes prédéfinis.
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ”
Profils Personnels
- Tourner la molette et sélectionner “Profils
personnels”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1) (Fig.
F-20).
‼ NOTE
Si aucun entraînement enregistré n’est
trouvé,(fig. F-19) la fenêtre ci-dessous s’affichera.
Appuyez sur la molette pour retourner au menu
principal.
L’écran Configuration (1) affiche les éléments et les
entraînements que l’utilisateur a enregistrés.
Ils s’affichent dans l’écran de droite et de gauche.
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
la sélection et ouvrir la fenêtre de sélection.. (Fig.
F-21).
- Tournez la molette et sélectionnez un
élément (Fig. F-22).
“Relire “ (Replay)
- Appuyez sur le bouton de la molette pour
confirmer.
Entrez dans l’écran d’entraînement et continuez
l’entraînement précédent
53
Français
“Modifier” (“Edit”)
- Appuyez sur la molette pour confirmer.
- Entrez dans l’écran et modifiez le paramètre.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et entrez
dans l’écran d’entraînement.
“Supprimer” (Delete)
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
la sélection et ouvrir la fenêtre de sélection.
- Choisissez Oui pour effacer le fichier sélectionné
; choisissez Non pour ne pas effacer le fichier
sélectionné.. (Fig. F23).
- Appuyez sur le bouton de la molette pour
confirmer.
Test De Fitness
- Tourner la molette et sélectionner “Test De
Fitness”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1).
‼ NOTE
Pour effectuer un test de forme, l’interface doit
disposer des données de l’utilisateur. Si les
données de l’utilisateur ne sont pas disponibles,
le test de forme ne peut commencer. Le
message ci-dessous s’affichera. ( Fig. F-24)
Appuyez sur la molette pour retourner au menu
principal.
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- (Inactif / Actif / Mode athlétique). .(Fig. F-25).
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
la sélection et ouvrir l’écran Configuration (Fig
F-26).
- Faites tourner la molette pour définir le rythme
cardiaque de l’utilisateur dans la valeur Max Vo2.
(La fourchette est entre 68~220bpm.par défaut :
85% du RC max et affiche le RC max (bpm) et le
poids (kg) de l’utilisateur.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
la sélection et ouvrir la fenêtre d’information (Fig.
F-27).
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
la sélection et ouvrir l’écran d’entraînement.
Écran d’entraînement
Ce mode est identique au mode Rythme cardiaque des
programmes prédéfinis.
L’écran affiche :
”Echec du test!” si:
La durée de l’entraînement est trop courte.
La valeur de RPM est trop faible.
La cible de RC n’est pas atteinte.
Le RC est inférieur à 110 bpm.
”Frequence cardiaque non detectee!” si:
Le rythme cardiaque de l’utilisateur n’est pas détecté.
Appuyez sur Back/stop ou sur le bouton Menu principal
pour quitter l’écran d’entraînement
“Cible FC atteinte! Continuer de pédaler”
L’utilisateur a atteint sa cible.
Appuyez sur le bouton de la molette pour finir le test
et afficher l’écran de données de l’entraînement. (Fig.
F-29).
- Appuyez sur la molette pour retourner au menu
principal.
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ”
Tableau de résultats du test de VO2 Max
Homme/ Maximal oxygen update (VO2MAX)
1 = pauvre / 7 = Excellent
Âge 1 2 3 4 5 6 7
18-
19
<33 33-
38
39-
44
45-
51
52-
57
58-
63
>63
20-
24
<32 32-
37
38-
43
44-
50
51-
56
57-
62
>62
25-
29
<31 31-
35
36-
42
43-
48
49-
53
54-
59
>59
30-
34
<29 29-
34
35-
40
41-
45
46-
51
52-
56
>56
35-
39
<28 28-
32
33-
38
39-
43
44-
48
49-
54
>54
40-
44
<26 26-
31
32-
35
36-
41
42-
46
47-
51
>51
45-
49
<25 25-
29
30-
34
35-
39
40-
43
44-
48
>48
50-
54
<24 24-
27
28-
32
33-
36
37-
41
42-
46
>46
55-
59
<22 22-
26
27-
30
31-
34
35-
39
40-
43
>43
60-
65
<21 21-
24
25-
28
29-
32
33-
36
37-
40
>40
Femme/ Maximal oxygen update (VO2MAX)
1 = very poor / 7 = Excellent
Âge 1 2 3 4 5 6 7
18-
19
<28 28-
32
33-
37
38-
42
43-
47
48-
52
>52
20-
24
<27 27-
31
32-
36
37-
41
42-
46
47-
51
>51
25-
29
<26 26-
30
31-
35
36-
40
41-
44
45-
49
>49
54
Français
30-
34
<25 25-
29
30-
33
34-
37
38-
42
43-
46
>46
35-
39
<24 24-
27
28-
31
32-
35
36-
40
41-
44
>44
40-
44
<22 22-
25
26-
29
30-
33
34-
37
38-
41
>41
45-
49
<21 21-
23
24-
27
28-
31
32-
35
36-
38
>38
50-
54
<19 19-
22
23-
25
26-
29
30-
32
33-
36
>36
55-
59
<18 18-
20
21-
23
24-
27
28-
30
31-
33
>33
60-
65
<16 16-
18
19-
21
22-
24
25-
27
28-
30
>30
T-Road
- Tourner la molette et sélectionner “Test De
Fitness”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’configuration(1) (Fig.
F-30).
3 parcours peuvent être sélectionnés.
À savoir : Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenrey Road/
Tuscany Country Road.
-
- Tournez la molette et sélectionnez votre parcours
d’entraînement.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans l’écran vidéo de l’entraînement
- Appuyez sur la molette pendant l’entraînement
pour passer de l’écran Vidéo (fig. F-31) à l’écran
Profil (Fig. F-32)
Dans l’écran Profil :
- La ligne pointillée blanche représente la position en
cours, qui se déplace vers la droite à mesure que la
durée de l’entraînement augmente.
- La courbe orange affiche le rythme cardiaque réel
de l’utilisateur qui varie à mesure que la fréquence
cardiaque augmente ou diminue
Dans l’écran Vidéo :
- Sur la droite de l’écran, on trouve le changement de
vitesse, de 1 à 8. Tournez la molette pour changer
la vitesse.
- L’icône blanche + 0°en bas à gauche de l’écran
représente le niveau d’inclinaison. Il varie lorsque le
niveau d’inclinaison du Profil change.
- Appuyez sur Back/stop ou Main menu pour quitter
l’écran d’entraînement. Cet écran se fermera
également lorsque la ligne pointillée blanche aura
atteint la valeur cible
Pour arrêter votre entraînement,
reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ”
Paramètres de l’utilisateur
Appuyez sur le bouton “Paramètres de l’utilisateur”
pour entrer dans le menu principal Utilisateur/
Paramètres
- Utilisez la molette pour sélectionner l’un des six
éléments disponibles.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
et entrer dans l’écran de configuration de l’élément
sélectionné
Journal utilisateur
Sélectionnez “Journal utilisateur” pour visualiser les
données d’entraînement de l’utilisateur sélectionné.
Vous pouvez afficher soit les données de la dernière
séance, soit un récapitulatif de l’ensemble des séances
de l’utilisateur. (fig. F-33).
Quittez les données d’entraînement en
appuyant sur
BACK/STOP.
Modifier utilisatuer
En sélectionnant “Modifier utilisatuer” vous pouvez
- Régler la luminosité (50% par défaut).
- Vérifier le kilométrage total de la machine.
- Vérifier la durée d’utilisation totale de la machine.
- Vérifier la version du firmware et du logiciel par
défaut de la Console.
- Modifier la langue.
- Choisir d’activer le son des boutons (yes) ou de le
désactiver (non).
Fenêtre Paramètres de l’utilisateur. (Fig. F-35).
Comment modifier les paramètres
- Tournez la molette pour sélectionner un élément
modifiable.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir l’élément
sélectionné dans la partie de droite de l’écran afin
de le modifier.
- Tournez la molette pour changer la valeur du
paramètre sélectionné.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la
modification.
- Faites tourner la molette pour sélectionner
l’élément suivant ou utilisez le bouton Back/ Stop
pour retourner au menu de paramètres.
55
Français
Moddifier Utilisateur
En sélectionnant Moddifier Utilisateur
vous pouvez: (Fig. F-34).
Le nom d’utilisateur
- Tournez la molette pour sélectionner “Name”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “Nom”edit.
- Tournez la molette pour sélectionner une lettre.
- Appuyez sur la molette pour confirmer.
- Tournez la molette pour sélectionner la lettre
suivante.
- Lorsque vous avez terminé de modifier le nom,
sélectionnez “” pour confirmer le nom et retourner
au menu Edit User.
Unités, Affichage
- Tournez la molette pour sélectionner “Unités”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “Unités” edit.
- Tournez la molette pour sélectionner
- Metric :. affiche les unités en km/km/h/Kcal
Imperial : affiche les unités en mile/mph/kcal.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier Utilisateur.
Afficher
- Tournez la molette pour sélectionner “Afficher”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “afficher” edit.
- Tournez la molette pour sélectionner
Chronologique :. le système comptera de zéro
jusqu’à la durée/distance prédéfinie
Compte à rebours: le système comptera depuis la
durée/distance définie jusqu’à zéro.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
Sexe
- Tournez la molette pour sélectionner “Sexe”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “Sexe” edit.
- Tournez la molette pour sélectionner Masculin/
Féminin.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
Âge
- Tournez la molette pour sélectionner “âge”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “âge” edit.
- Tournez la molette pour changer l’âge.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
Taille
- Tournez la molette pour sélectionner “Taille”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “Taille” edit.
- Faites tourner la molette pour modifier la taille
(en cm lorsque vous avez choisi le système métrique
et en ft/ inch lorsque vous avez choisi le système
Impérial).
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
Poids
- Tournez la molette pour sélectionner “Poids”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “poids” edit.
- Faites tourner la molette pour modifier le poids
(en kg lorsque vous avez choisi Métrique et en lbs
lorsque vous avez choisi Impérial).
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
FC Max
- Tournez la molette pour sélectionner “FC Max”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “FC Max” edit.
- Faites tourner la molette pour changer le FC max
par défaut, prédéfini comme :
Pour les hommes: 220-âge
pour les femmes : 226-âge
Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
Effacer utilisateur
En sélectionnant “Effacer Utilisateur” vous pouvez :
- Supprimer un utilisateur et toutes ses données.
- Faites tourner la molette et sélectionnez l’utilisateur
que vous souhaitez supprimer.
- Appuyez sur la molette pour supprimer l’utilisateur
sélectionné et retourner au menu de paramètres.
‼ NOTE
L’utilisateur sera alors supprimé immédiatement
Changer Utilisateur
En sélectionnant “changer Utilisateur” vous pouvez
- Sélectionner un autre profil d’utilisateur prédéfini.
- Faites tourner la molette et sélectionnez l’utilisateur
que vous souhaitez activer.
- Appuyez sur la molette pour confirmer l’utilisateur
sélectionné et retourner au menu de paramètres.
Créer utilisateur
En sélectionnant “Créer utilisateur” vous pouvez créer
un nouveau profil d’utilisateur. Un maximum de 8
utilisateurs peuvent être installés.
Consultez la section Edit User pour savoir comment
créer un utilisateur.
56
Français
Mode BT (Bluetooth)
‼ NOTE
Cette console peut être connectée àn APP sur
l’appareil intelligent via Bluetooth.
(iOS & Android)
Établissez la connexion Bluetooth uniquement
via le mode de connexion sur l’application
installée sur votre périphérique intelligent.
Tourner le bouton rotatif pour choisir le mode BT, et
appuyer le bouton en mode BT.
Connexion BT
Le module Bluetooth sera activé et connectera
automatiquement le dispositif BT lorsque l’écran sera
en mode Bluetooth.
Appuyer sur le bouton rotatif ou le bouton précédent
pour quitter la page et désactiver le module Bluetooth.
‼ NOTE
Tunturi vous fournit seulement la possibilité
de raccorder votre console de fitness via une
connexion Bluetooth. Par conséquent, Tunturi ne
peut être tenu responsable des dommages ou
du mauvais fonctionnement des produits autres
que ceux de Tunturi.
Consultez le site Web pour plus d’informations.
www.tunturi.com.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance
spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration
après son assemblage, son utilisation et son entretien
conformément aux instructions.
⚠ AVERTISSEMENT
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts
ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés
par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement,
contactez immédiatement le revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de
série de l’équipement au revendeur. Mentionnez
la nature du problème, les conditions d’usage et la
date d’achat.
Résolution des pannes :
- Les piles doivent être changées lorsque l’affichage
LCD devient sombre.
- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a
aucun signal lorsque vous pédalez.
‼ NOTE
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à
l’arrêt pendant 4 minutes.
Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal,
veuillez réinstaller les piles et réessayer.
Rouleaux qui grincent.
- L’utilisation régulière: Appliquer 2cc. du lubrifiant
sur les deux rails, chaque les trois mois.
- Quand les roues sont trop bruyants, appliquer 2cc.
du lubrifiant à deux rails.
⚠ AVERTISSEMENT
Nous vous recommandons d’utiliser un lubrifiant
à base de silicone.
Trop de lubrifiant peut des dommages de tapis.
Essuyez donc plus tros de lubrifiant avec un
chiffon sec.
Sensation fragile ou instable pendant
l’utilisation.
Si la machine semble instable ou instable pendant le
fonctionnement, il est conseillé de régler les pieds de
support pour amener le cadre à la bonne hauteur. Lisez
les instructions de ce manuel dans la section: “Usage”
Transport et rangement
⚠ AVERTISSEMENT
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
- En vous tenant devant l’équipement de chaque
côté, saisissez fermement ses guidons. Levez
l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose
sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le
prudemment. Placez l’équipement sur une base
protectrice pour éviter d’endommager la surface du
sol.
- Déplacez prudemment l’équipement sur les
surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement
sur ses roues pour monter des escaliers mais
transportez-le par les guidons.
- Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à
des variations de température minimes.
57
Français
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous
faisons appel à votre responsabilité et vous demandons
de déposer les emballages dans des centres de
recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness. Cependant,
nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine
arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive
européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de
fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.
Données techniques
Paramètre Unité de
mesure
Valeur
Récepteur
de fréquence
cardiaque
télémétrique
La fréquence 5.0 Khz
Longueur cm
inch
99
39
Largeur cm
inch
60
23.6
Hauteur cm
inch
157
61.8
Poids kg
lbs
47.5
104.5
Poids maxi.
utilisateur
kg
lbs
135
300
Voltage 26V-DC
2.3 A
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de
Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés
par la législation nationale applicable au commerce des
produits de consommation courante et cette garantie
ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du
propriétaire » est valable uniquement si l’équipement
est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le
mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays.
Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur
ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels
dommages spéciaux, indirects, secondaires ou
consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés
à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet
équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de
matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine
et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une
utilisation normale et conforme aux instructions du
manuel du propriétaire, à condition que les instructions
de montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi
New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent
pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable
uniquement au premier acheteur et est valable
uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV
dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend
pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness
BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une
utilisation dans des conditions non prévues par le
fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis
par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et
s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de
maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification
ou la vérification normale des pièces, ni les actions que
le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas
particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des
compteurs, des pédales ou autres pièces similaires
faciles à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur
entraînera l’annulation de la garantie.
58
Français
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme
aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB),
89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les
spécifications peuvent hanger sans préavis.
59
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten
ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend.
Inhoud
Fietstrainer
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-
toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u
op de website www.tunturi.com
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-
waarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
⚠ WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden
tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
en professioneel gebruik (bijv. ziekenhuizen,
brandweerkazernes, hotels, scholen, etc.). Het
maximum gebruik is beperkt tot 6 uur per dag. Het
toestel is niet geschikt voor volledig commercieel
gebruik (bijv. grote sportscholen).
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of
motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring
en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten
uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden
op het gebruik van het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up
en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet
om uw spieren te strekken aan het einde van de
training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
Fietstrainer ........................................................ 59
Veiligheidswaarschuwingen ............................ 59
Elektrische veiligheid 60
Montage instructies .......................................... 60
Beschrijving (g. A) 60
Inhoud van de verpakking (g. B & C) 60
Assemblage (g. D) 60
Trainingen ......................................................... 61
Instructies 61
Hartslag . 61
Gebruik .............................................................. 62
Voeding (Fig. E) 63
Console (g F) .................................................. 63
Button functies 63
Bediening 64
Programma’s ..................................................... 64
Snel start 64
Stop de training 64
Doelhartslag 64
Manueel . 65
Watt gestuurd 65
T-Ride ..... 65
Preset Programma’s 66
Eigen trainingen 66
Fitnesstest 66
T-Road ... 67
Gebruiker/ instellingen.................................... 68
Dagboek 68
Gebruikersinstellingen 68
Aanpassen 68
Verwijderen 69
Kies gebruiker 69
Aanmaken 69
Modus BT (Bluetooth) 69
Reiniging en onderhoud .................................. 69
Defecten en storingen 70
Transport en opslag ......................................... 70
Aanvullende informatie 70
Technische gegevens ...................................... 71
Garantie ............................................................. 71
Verklaring van de fabrikant.............................. 71
Disclaimer ......................................................... 71
60
Nederlands
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een
tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/
50°F~95°F. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor
andere doelstellingen dan beschreven in de
handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag
niet worden gebruikt door personen die meer
dan 135 kg (300 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.
Elektrische veiligheid
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
- Controleer voor gebruik altijd of de netspanning
gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het
toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en
scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker
beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer
of de stekker is beschadigd of niet goed werkt,
raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door lopen.
Laat het snoer niet onder een kleed door lopen.
Plaats geen voorwerpen op het snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een
tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk
achter het snoer kan blijven haken of erover kan
struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de
stekker in het stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel niet in gebruik is, vóór montage of
demontage en vóór reiniging en onderhoud.
Montage instructies
Beschrijving (fig. A)
Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt
gebruikt voor het nabootsen van fietsen zonder dat de
gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte
“Beschrijving”.
‼ LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
⚠ WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
‼ LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
61
Nederlands
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de
maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U
moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag
niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per week
steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal
trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging
met gezonde voeding te combineren. Iemand die
zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten
trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de
dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één
uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage
weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten
te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden
verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere
voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt
uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm
dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor
een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het
risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u
aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen.
STOP als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert.
Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen
flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u
een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet
voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de
doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
LEEFTIJD
MAXIMUM
COOL DOWN
HARTSLAG
DOEL ZONE
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem
en spieren. Dit is een herhaling van de warming-
uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer
5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te
trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de
week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand
in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw
beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u
zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet
u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal,
maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u
de weerstand zodat uw benen harder moeten werken.
Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert.
Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u
verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou
trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen
anders.
Hartslag
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de
handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren
tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige
hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn
en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
‼ LET OP
Gebruik de handgreepsensoren niet in
combinatie met een hartslagborstband.
Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
‼ LET OP
Een hartslagborstband is niet standaard
bij deze trainer mee geleverd. Als u een
62
Nederlands
hartslagborstband wilt gebruiken, zult u deze als
accessoire moeten aanschaffen.
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt
met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten
met een hartslagontvanger in combinatie met een
band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige
hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband
enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij
te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting
minder nauwkeurig worden.
⚠ WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst
met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
⚠ VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten
naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat
er slechts één persoon met een zender in het
zendbereik is.
‼ LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie
met de handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder
uw kleding, direct op uw huid. Draag de
hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u
de hartslagborstband boven uw kleding draagt,
zal er geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de
console tot over een afstand van 1,5 meter. Als
de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de
hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester,
polyamide) produceren statische elektriciteit die
een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere
elektrische apparaten creëren een
elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van de
training. De volgende formule wordt gebruikt voor het
berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220
- LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
⚠ WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een
risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen,
herstellende patiënten en personen die lange tijd niet
getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer
per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan
langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het
toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden
versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om
het toestel in een stabiele positie te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te
vergrendelen..
‼ LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle
steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer
het toestel eerst door alle steunvoeten volledig
in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit
te draaien om het toestel te stabiliseren.
Afstellen van de console
De console kan worden afgesteld naar de lengte en de
trainingspositie van de gebruiker.
- Draai de stelknop voor de console los.
- Zet de console in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de console vast.
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door
het zadel in de gewenste positie te zetten.
- Draai de stelknop voor het zadel los.
- Zet het zadel in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor het zadel vast.
Afstellen van de verticale zadelpositie
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door
de zadelpen in de gewenste positie te zetten. Met een
bijna gestrekt been moet de boog van de voet het
pedaal op zijn laagste punt raken.t.
- Draai de stelknop voor de zadelpen los.
- Zet de zadelpen in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
63
Nederlands
Afstellen van de handgreep
De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en
de trainingspositie van de gebruiker.
- Draai de stelknop voor de handgreep los.
- Zet de handgreep in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de handgreep vast.
Voeding (Fig. E)
De trainer werkt op stroom van een extern voedingsnet.
Op de illustratie wordt de plaats van de aansluiting op
de trainer weergegeven.
‼ LET OP
Sluit de adapter eerst aan op de trainer voordat
u deze aansluit op de wandcontactdoos.
Verwijder altijd de stroomkabel wanneer e trainer
niet in gebruik is.
Console (fig F)
1. Display
2. Steun voor tablet/boek
3. Knoppen
⚠ VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer
het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan.
Raak de display niet aan met uw nagels of een
scherp voorwerp.
‼ LET OP
De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
Button functies
BACK/ STOP
- Ga terug naar het vorige scherm.
- top de huidige training.
QUICK START
- Training wordt gestart zonder instelde doelen.
Alle training informatie telt op.
MAIN MENU
- Monitor gaat terug naar het hoofdmenu.
- tijdens trainen: trainer gaat in “Stop de training”
modus.
USER SETTING
- Druk deze toets om naar het Gebruiker/ Instellingen
scherm te gaan.
- Tijdens training heeft deze toets geen
- functie
MODE/ ENTER
Draai functies
- Kies het trainingsprogramma in het hoofdmenu.
- Gebruiker/Instellingen scherm optie selectie.
- Kies het werkende item op het instellingenscherm.
- Verhoog of verlaag de ingestelde waarde.
- Aanpassen van de streefwaarden (hoger/lager)
tijdens de training.
- Opschakelen of terugschakelen tijdens T-Ride™ of
T-Road training.
Horizontaal
- Draai met de klok mee om naar rechtst te gaan;
- Draai tegen de klok in om naar links te gaan.
Verticaal
- Draai met de klok mee om naar boven te gaan.
- Draai tegen de klok in om naar beneden te gaan.
Druk funties
- Sport modus bevestiging.
- Optie bevestigen in Gebruiker/ instellingen modus.
- Bevestigen van het werkende item op het scherm.
- Ingestelde waarde bevestigen.
- Scherm wisselen tussen slagen per minuut-Nm of
slagen per minuut-W tijdens training.
- Scherm wisselen tussen slagen per minuut-m of
slagen per minuut-ft tijdens T-Ride™.
- Scherm wisselen tussen Video-Profiel tijdens
T-Road.
- Wisselen naar volgende oefening tijdens T-Trainer.
Externe aansluitingen
USB ingang
Usb ingang kan gebruikt worden voor:
- Service zaken, zoals updaten van software.
‼ LET OP
USB formaat mag geen NTFS zijn.
64
Nederlands
Bediening
Inschakelen
- Druk op een willekeurige toets om de console in te
schakelen als deze in stand-by modus is.
Na het laden van monitor applicatie (fig. F-01), wordt
het hoofdmenu weergegeven. (fig. F-02).
Trainer is nu klaar om uw training te beginnen of
selecteer Snel Start.
Programma’s
Snel start
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Snel Start”.
- Druk de draaiknop in om te bevestigen en kom snel
in het trainingsscherm.
(fig. F-03)
De X-as duidt de tijd in minuten tussen 0~30 aan. Dit
wordt elke 15 minuten ge-update tijdens training.
- Wanneer u tijdens het trainen op de draaiknop
drukt dan kunt u de Y-as switchen tussen Nm-bpm.
- Het staafdiagram toont het koppel in Nm. Draai aan
de draaiknop om de Nm waarde aan te passen.
- De witte gestreepte lijn toont de huidige positie,
welke naar rechts beweegt wanneer de training
voortduurt. Het trainingsscherm kan tot 5 uur
weergeven.
Stop de training
Het training eind scherm komt naar voren wanneer u op
de Terug/Stop of Menu toets drukt of wanneer de witte
gestreepte lijn de streefwaarde bereikt. (Fig. F-04)
Doorgaan: (Continue)
Kies “Doorgaan” om terug te keren naar het
trainingsscherm.
Verlaat menu: (Exit)
Kies “Verlaat menu” om af te sluiten en naar het
scherm van de laatste sessie te gaan.
Opslaan en terug: (Save&Exit)
Kies “Opslaan en terug” en voer een bestandsnaam in
onderin het scherm: gebruik de draaiknop om A~Z of
0~9 te selecteren, sla alle training data op en geef het
bestand een naam voor een nieuwe training modus.
Training datascherm (fig. F-05)
Druk de draaiknop om terug te keren naar het
hoofdmenu.
Doelhartslag
- Draai aan de draaiknop en selecteer
“Doelhartslag”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (Fig. F-06)
- Draai aan de draaiknop om de hartslag
streefwaarde aan te passen. (Het percentage
varieert met slagen per minuut).
- Druk de draaiknop om keuze te bevestigen en ga
naar instellingenscherm (2). (Fig F-07)
- Draai de draaiknop om een item te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga
verder met het instellen van het bereik rechts.
- Draai de draaiknop om de bereik instellingen te
wijzigen.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga naar
het trainingsscherm. (Fig. F-08)
De X-as toont, afhankelijk van de selectie, de Energie/
Tijd/ Afstand in het Set scherm:
Energie Unit: kcal
Tijd Unit: min
Afstand Unit: km (in Metrisch)
mijl (in Imperial)
- Druk tijdens de training op de draaiknop om de
Y-as te wisselen tussen W-bpm.
- De staafdiagram toont de hartslag streefwaarde in
slagen per minuut. Draai aan de draaiknop om de
streefwaarde aan te passen.
- De witte gestreepte lijn toont de huidige positie,
welke naar rechts beweegt wanneer de calorieën/
tijd/ afstand stijgt.
- De blauwe curve toont de huidige Watt waarde.
- Monitor programmering: Ondersteund de gebruiker
om de streefwaarde te bereiken aan de hand van
de hartslag streefwaarde tijdens training. Wanneer
de huidige hartslag hoger wordt dan de ingestelde
streefwaarde, zal het systeem de Watt waarde
verlagen en verhogen wanneer de hartslag lager is
dan de streefwaarde.
- Het bericht “Hartslag niet gedetecteerd!” wordt
getoond wanneer de hartslag niet gedetecteerd
wordt tijdens de training.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
65
Nederlands
Manueel
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Manueel”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (Fig. F-09).
- Draai de draaiknop om een item te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga
verder met het instellen van het bereik rechts.
- Draai de draaiknop om de bereik instellingen te
wijzigen.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga naar
het trainingsscherm (Fig. F-03)
De X-as toont, afhankelijk van de selectie, de Energie/
Tijd/ Afstand in het Set scherm:
Energie Unit: kcal
Tijd Unit: min
Afstand Unit: km (in Metrisch)
mijl (in Imperial)
- Wanneer u tijdens het trainen op de draaiknop
drukt dan kunt u de Y-as switchen tussen Nm↔ bpm.
- Het staafdiagram toont het koppel in Nm. Draai aan
de draaiknop om de Nm waarde aan te passen.
- De witte gestreepte lijn toont de huidige positie,
welke naar rechts beweegt wanneer de calorieën/
tijd/afstand stijgt.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
Watt gestuurd
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Watt
gestuurd”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (Fig.F-10).
- Draai aan de draaiknop om de Watt streefwaarde
aan te passen.
- Druk de draaiknop om keuze te bevestigen en ga
naar instellingenscherm (2).) (Fig. F-11)
- Draai de draaiknop om een item te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga
verder met het instellen van het bereik rechts.
- Draai de draaiknop om de bereik instellingen te
wijzigen.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga naar
het trainingsscherm (Fig. F-12)
De X-as toont, afhankelijk van de selectie, de Energie/
Tijd/ Afstand in het Set scherm:
Energie Unit: kcal
Tijd Unit: min
Afstand Unit: km (in Metrisch)
mijl (in Imperial)
- Wanneer u tijdens het trainen op de draaiknop
drukt dan kunt u de Y-as switchen
tussen Nm-bpm.
- Het staafdiagram toont het aantal Watt. Draai aan
de draaiknop om de Watt waarde aan te passen.
- De witte gestreepte lijn toont de huidige positie,
welke naar rechts beweegt wanneer de calorieën/
tijd/afstand stijgt.
- Monitor programmering: Ondersteund de gebruiker
om de ingestelde streefwaarde te bereiken aan de
hand van de Watt streefwaarde tijdens training.
Wanneer de werkelijke Watt waarde hoger ligt dan
de streefwaarde wordt de Watt waarde verlaagt.
Wanneer de werkelijke Watt waarde lager ligt dan
streefwaarde wordt de Watt waarde verhoogt.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
T-Ride
- Draai aan de draaiknop en selecteer “T-Ride”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (Fig F-13).
- Draai aan de draaiknop om te kiezen tussen: Top &
Down – Trail – Easy ride – Marathon – Short Loop.
- Druk de draaiknop om keuze te bevestigen en ga
naar instellingenscherm (2). (Fig. F-14)
- Stel het startpunt van de training in: Draai aan
de draaiknop om de linker witte gestreepte lijn
te verplaatsen, druk op de draaiknop om te
bevestigen.
- Stel het eindpunt van de training in: Draai aan
de draaiknop om de rechter witte gestreepte
lijn te verplaatsen, druk op de draaiknop om te
bevestigen (Fig. F-15)
De X-as toont de afstand in km bij metrisch en mijl bij
Imperial
- Druk tijdens de training op de draaiknop om de
Y-as te wisselen tussen m-bpm bij metrisch, ft-bpm
bij Imperial.
- De witte gestreepte lijn toont de huidige positie,
welke naar rechts beweegt wanneer de training
voortduurt.
- De oranje curve toont de hartslag van de gebruiker,
welke varieert wanneer de hartslag op en neer gaat.
- Rechts in het scherm is de versnelling schakelaar
te zien van 1~8, Draai aan de draaiknop om te
wisselen.
- Het witte icoontje + 0° in de linker onder hoek
toont de hellingsgraad, deze varieert aan de hand
van de Profiel hellingsgraad.
- Het laatste sessie scherm toont de trainingsdata.
Druk op de draaiknop om terug te gaan naar het
hoofdmenu.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
66
Nederlands
Preset Programma’s
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Preset
Programma’s”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (Fig. F-16).
- Draai aan de draaiknop om te kiezen tussen:
- Watt gestuurd: Rolling Hills - Hill Climb - Cross
Country - Stamina - Power Interval items en,
Hartslag gestuurd: Fat burner 1 - Fat burner 2 -
Cardio Strength -
Cardio Climb - Cardio Interval.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (2) (Fig. F-17)
- Draai de draaiknop om een item te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga
verder met het instellen van het bereik rechts.
- Draai de draaiknop om de bereik instellingen te
wijzigen.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga naar
het trainingsscherm. (Fig F-18)
‼ LET OP
Trainingsscherm:
Het trainingsscherm is afhankelijk van welk
trainingsprogramma gekozen wordt.
Nm Manuele modus:
Is hetzelfde als bij “Manuele modus”.
Watt Constant modus:
Is hetzelfde als bij “Preset programma’s Watt Modus.
Target HR Mode:
Is hetzelfde als bij “Preset programma’s Hartslag
gestuurde Modus”.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
Eigen trainingen
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Eigen
Trainingen”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm. (Fig. F-20)
‼ LET OP
Wanneer er geen opgeslagen trainingen
gevonden worden zal een waarschuwings
scherm (fig. F-19) worden weergegeven..
Druk op de draaiknop om terug te gaan naar het
hoofdmenu.
Instellingenscherm (1) is voor door gebruikers
opgeslagen items en trainingen.
Deze worden getoond op het rechter en linker scherm.
- Draai aan de draaiknop om een item te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en om het
selectiescherm te openen. (Fig. F-21)
- Draai aan de draaiknop en selecteer (Fig. F-22)
Kies “Herhaal” (Replay)
- Druk de draaiknop om te bevestigen om naar het
trainingsscherm te gaan en de vorige training te
hervatten.
Kies “Bewerk” (Edit)
- Druk op de draaiknop om te bevestigen.
- Gaan naar en pas de bereik instellingen aan.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en om naar
het trainingsscherm te gaan.
Kies “Verwijder” (Delete)
- Draai aan de draaiknop om een item te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en om het
selectiescherm te openen.
- Kies “Ja” om het geselecteerde item te
verwijderen. Kies “Nee” om het geselecteerde item
niet te verwijderen.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen.
Fitnesstest
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Fitnesstest”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar het instellingenscherm.
‼ LET OP
De monitor heeft gebruikersgegevens nodig om
de Fitnesstest uit te kunnen voeren. Wanneer er
geen gebruikersgegevens beschikbaar zijn kan
de Fitnesstest niet starten. Er zal een melding
wordt weergegeven. ( Fig. F-24)
Druk op de draaiknop om terug te gaan naar het
hoofdmenu.
- Draai aan de draaiknop om een item te selecteren.
- (Inctief / Actief / Atleet modus). (Fig. F-25)
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (2) (Fig F-26)
- Draai aan de draaiknop om de gebruikers
hartslag streefwaarde in te stellen binnen de Vo2
Max waarde. (Het bereik ligt tussen de 28~220
hartslagen per minuut) Standaard: 85% van de
Maximale hartslag en toont de gebruikers maximale
hartslag (hartslagen per minuut) en gewicht (kg)
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en naar het
informatie scherm te gaan. (Fig. F-27)
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en naar het
trainingsscherm.
Training scherm:
Is hetzelfde als bij “Preset programma’s Hartslag
gestuurde Modus”.
67
Nederlands
Het scherm toont:
Fitnesstest mislukt!” wanneer:
- De trainingsduur te kort is.
- Hartslag per minuut waarde is te laag.
- Hartslag streefwaarde is niet bereikt.
- Hartslag is lager dan 110 hartslagen per minuut.
”Hartslag niet gedetecteerd” wanneer:
- De hartslag van de gebruiker niet waargenomen
wordt.
- Druk Terug/Stop of Hoofdmenu toets om het
trainingsscherm te verlaten.
“Doelhartslag bereikt!” wanneer
- Gebruiker de streefwaarde bereikt heeft.
- Druk op de draaiknop om de test te beëindigen en
om het trainingsdata scherm te openen.
Trainingscherm (Fig. F-28)
Press jog wheel to go to VO2 Max test result screen
(Fig. F-29)
- Druk op de draaiknop om naar het Vo2 Max test
resultaten scherm te gaan.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
VO2 Max test resultaten tabel.
Heren/ Maximale zuurstof opname (VO2MAX)
1 = Zeer slecht/ 7 = Zeer goed
leeftijd 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-
38
39-
44
45-
51
52-
57
58-
63
>63
20-24 <32 32-
37
38-
43
44-
50
51-
56
57-
62
>62
25-29 <31 31-
35
36-
42
43-
48
49-
53
54-
59
>59
30-34 <29 29-
34
35-
40
41-
45
46-
51
52-
56
>56
35-39 <28 28-
32
33-
38
39-
43
44-
48
49-
54
>54
40-44 <26 26-
31
32-
35
36-
41
42-
46
47-
51
>51
45-49 <25 25-
29
30-
34
35-
39
40-
43
44-
48
>48
50-54 <24 24-
27
28-
32
33-
36
37-
41
42-
46
>46
55-59 <22 22-
26
27-
30
31-
34
35-
39
40-
43
>43
60-65 <21 21-
24
25-
28
29-
32
33-
36
37-
40
>40
Dames/ Maximale zuurstof opname (VO2MAX)
1 = Zeer slecht/ 7 = Zeer goed
Leeftijd 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-
32
33-
37
38-
42
43-
47
48-
52
>52
20-24 <27 27-
31
32-
36
37-
41
42-
46
47-
51
>51
25-29 <26 26-
30
31-
35
36-
40
41-
44
45-
49
>49
30-34 <25 25-
29
30-
33
34-
37
38-
42
43-
46
>46
35-39 <24 24-
27
28-
31
32-
35
36-
40
41-
44
>44
40-44 <22 22-
25
26-
29
30-
33
34-
37
38-
41
>41
45-49 <21 21-
23
24-
27
28-
31
32-
35
36-
38
>38
50-54 <19 19-
22
23-
25
26-
29
30-
32
33-
36
>36
55-59 <18 18-
20
21-
23
24-
27
28-
30
31-
33
>33
60-65 <16 16-
18
19-
21
22-
24
25-
27
28-
30
>30
T-Road
- Draai aan de draaiknop en selecteer “T-road”.
- Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen
en ga naar
het instellingenscherm (Fig. F-30).
Er zijn 3 selecteerbare routes beschikbaar. Namelijk:
Toscany Sand Road/ Tuscany Scenrey Road/ Tuscany
Country Road.
- Draai aan de draaiknop om de trainingsroute te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en naar het
trainingsscherm te gaan.
- Druk op de draaiknop tijdens training om
te wisselen tussen het video-(fig. F-31) en
profielscherm. (Fig. F-32).
In profiel scherm:
- De witte stippellijn toont de huidige positie, welke
naar rechts beweegt zolang de training voortduurt.
- De oranje curve toont de hartslag van de gebruiker,
welke varieert wanneer de hartslag op en neer gaat.
In video scherm:
- Rechts in het scherm is de versnelling schakelaar
te zien van 1~8, draai aan de draaiknop om te
wisselen.
- Het witte icoontje + 0° in de linker onder hoek
toont de hellingsgraad, deze varieert aan de hand
van de Profiel hellingsgraad.
68
Nederlands
- Druk Terug/Stop, Hoofdmenu of wanneer de witte
stippellijn de streefwaarde bereikt stopt de training.
Om de training te stoppen zie “Stop de training”.
Gebruiker/ instellingen
Druk “gebruiker/instellingen” toets om het
Gebruikersinstellingen
- Gebruik de draaiknop om één van de zes mogelijke
items te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en om het
geselecteerde item scherm te openen.
Dagboek
Door “Dagboek” te selecteren kunt u de trainingsdata
van de gebruiker bekijken.
Of u kunt de data van de laatste training bekijken of
een totaal van alle trainingen. (fig. F-33)
Verlaat de trainingsdata door op Terug/Stop te
drukken.
Gebruikersinstellingen
Door “Gebruikersinstellingen” te selecteren kunt u:
- Het contrast aanpassen (Standaard 50%).
- De totaal afgelegde afstand bekijken.
- De totaal getrainde tijd bekijken.
- De standaard firmware en software versie van de
console bekijken.
- De taal instelling aanpassen.
- Geluidinstellingen: systeem geluid “Ja” aan of
“Nee”voor uit.
Gebruikers instellingenscherm (Fig. F-35)
Instellingen wijzigen:
- Draai aan de draaiknop om het te wijzigen item te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om het geselecteerde item
rechts in het scherm te open voor wijzigingen.
- Draai aan de draaiknop om de waarde te wijzigen
van het geselecteerde item.
- Druk op de draaiknop om de wijziging te
bevestigen.
- Draai aan de draaiknop om het volgende item te
selecteren, of druk op Terug/stop knop om terug te
keren naar het instellingenscherm.
Aanpassen
Door “Aanpassen” te selecteren
kunt u wijzigen: (Fig. F-34)
Naam:
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Naam”.
- Druk op de draaiknop om “Naam” wijzgen te
openen.
- Draai aan de draaiknop om een letter te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen.
- Draai aan de draaiknop om de volgende letter te
selecteren.
- Wanneer de naam correct is gewijzigd selecteert
u “” om te bevestigen en terug te keren naar het
Edit user menu.
Eenheden:
- Draai de draaiknop om “Eenheden” te selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Eenheden” wijzigen te
openen.
- Draai de draaiknop om te selecteren:
Metrisch: Toont units in km/kph/Kcal.
Imperial: Toont units in mile/mph/kcal.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Edit user menu.
- Draai aan de draaiknop om “Tonen” te selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Tonen” wijzigen te
openen.
- Draai aan de draaiknop om te selecteren:
Oplopend:
ingestelde tijd/ afstand telt op.
Aftellend: ingestelde tijd/ afstand telt af.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Aanpassen menu.
Geslacht:
- Draai aan de draaiknop om “Geslacht” te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Geslacht” wijzigen te
openen.
- Draai aan de draaiknop om “Man/Vrouw” te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Aanpassen menu.
Leeftijd:
- Draai aan de draaiknop om “Leeftijd” te selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Leeftijd” wijzigen te
openen.
- Draai aan de draaiknop om de leeftijd te wijzigen.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Aanpassen menu.
Lengte:
- Draai aan de draaiknop om “Lengte” te selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Lengte” wijzigen te
openen.
69
Nederlands
- Draai aan de draaiknop om de lengte te wijzigen.
Cm wanneer Metrisch is ingesteld
ft/ inch wanneer Imperial is ingesteld.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Aanpassen menu.
Gewicht:
- Draai aan de draaiknop om “Gewicht” te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Gewicht” wijzigen te
openen.
- Draai aan de draaiknop om het gewicht te wijzigen.
kg wanneer Metrisch is ingesteld
lbs wanneer Imperial is ingesteld.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Aanpassen menu.
Maximale HR:
- Draai aan de draaiknop om “Maximale-HR” te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om “Maximale HR” wijzigen
te openen.
- Draai aan de draaiknop om de maximale hartslag te
wijzigen.
Wanneer man geselecteerd: (220-leeftijd)
Wanneer vrouw geselecteerd: (226-leeftijd).
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het Aanpassen menu.
Verwijderen
Door “Verwijderen” te selecteren kunt u een gebruiker
inclusief alle gegevens verwijderen.
- Draai aan de draaiknop en selecteer de gebruiker
welke u wilt verwijderen.
- Druk op de draaiknop om de geselecteerde
gebruiker te verwijderen en terug te keren naar het
instellingen menu..
‼ LET OP
De gebruiker zal verwijdert worden zonder
verdere mededelingen.
Kies gebruiker
Door “Kies gebruiker” te selecteren kunt u een ander
eerder opgesteld gebruikersprofiel kiezen.
- Draai aan de draaiknop en selecteer de gebruiker
welke u wilt activeren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te
keren naar het instellingen menu.
Aanmaken
Door “Aanmaken” te selecteren kunt u een nieuwe
gebruiker aanmaken.
Er kunnen maximaal 8 gebruikers geïnstalleerd worden.
Zie “Aanpassen” voor instructies hoe de gebruiker aan
te maken.
Modus BT (Bluetooth)
‼ LET OP
U kunt deze console via Bluetooth verbinden
met een App op uw smart-apparaat. (iOS &
Android)
Breng de Bluetooth-verbinding alleen tot stand
via de verbindingsmodus op de geïnstalleerde
APP op uw smart-apparaat.
Draai aan het keuzewiel om de modus BT te kiezen en
druk op de knop in de modus BT.
Bluetooth-verbinding
De Bluetooth-module wordt ingeschakeld en het BT-
apparaat wordt in het display van de Bluetooth-modus
automatisch gekoppeld.
Druk op het keuzewiel of op de back-knop om deze
pagina te sluiten. De Bluetooth-module wordt nu
uitgeschakeld.
‼ LET OP
Tunturi biedt uitsluitend de mogelijkheid om uw
fitnessconsole via een bluetooth-verbinding aan
een smart-apparaat te koppelen. Tunturi kan
daarom niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade of gebreken aan producten die niet door
Tunturi worden geproduceerd.
Raadpleeg de website voor extra informatie.
www.tunturi.com
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud.
Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het
wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden
overeenkomstig de instructies.
⚠ WAARSCHUWING
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te
reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte
absorberende doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren
goed vast zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
70
Nederlands
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het
gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen
defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen
zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer van het
toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van
het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en
wanneer u het toestel heeft gekocht.
Problemen oplossen
- Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten
de batterijen worden vervangen.
- Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer
dan of de kabel goed is aangesloten.
‼ LET OP
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de
training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld.
Wanneer de computerweergave niet normaal is,
installeert u de batterijen opnieuw en probeert u
het nogmaals.
Piepende rollers.
- Regelmatig gebruik: Breng 2cc. van het
smeermiddel op beide rails, elke drie maanden.
- Wanneer de wielen teveel geluid maken tijdens het
bewegen, breng dan 2cc. van het smeermiddel aan
op beide rails.
⚠ WAARSCHUWING
We raden aan een smeeriddel op siliconenbasis
te gebruiken.
Te veel smeermiddel kan vlekken op het tapijt
of stofdeeltjes veroorzaken. Veeg daarom
overvloedig smeermiddel weg met een droge
doek.
Wankel of onstabiel gevoel tijdens gebruik
Als de machine tijdens bedrijf onstabiel of onstabiel
aanvoelt, is het raadzaam om de steunvoeten aan te
passen om het frame op de juiste hoogte te brengen.
Lees de instructies in deze handleiding in sectie:
“Gebruik”
Transport en opslag
⚠ WAARSCHUWING
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig vast.
Til de voorkant van het toestel op zodat de
achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig
neer. Zorg voor een beschermende laag onder
het toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke
ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van
de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid
afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten
verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare
recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop
het fitnessapparaat het eind van de bruikbare
levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-
wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de
juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.
71
Nederlands
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Telemetrische
hartslagontvanger
Frequenty 5.0 Khz
Lengte cm
inch
99
39
Breedte cm
inch
60
23.6
Hoogte cm
inch
157
61.8
Gewicht kg
lbs
47.5
104.5
Max. gewicht
gebruiker
kg
lbs
135
300
Voltage 26V-DC
2.3 A
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de
handel in consumentengoederen en de garantie zal
deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan
wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane
gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de
toegestane gebruiksomgeving beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van
aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de
winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness
BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk
zijn voor eventuele indirecte schade geleden
door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische
gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het
gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd
werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft.
De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens
normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds-
en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd.
Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet
aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren
waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde
importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De
garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen
die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge
van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in
omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld,
corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door
het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet
wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een
defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen
zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of
andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen.
Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander
dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger
wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor
normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957
(HB), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van
het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen
onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
72
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione
dalla versione originale del manuale in lingua inglése.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente
traduzione.
Indice
Cyclette verticale
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi.
Tunturi offre un‘ampia gamma di apparecchi per fitness
professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette,
e vogatori e. Questo apparecchio Tunturi è adatto per
tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.
tunturi.com
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni.
La mancata osservanza delle precauzioni di
sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni
personali o danni all’apparecchio. Conservare
gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
⚠ ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della frequenza
cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo
esercizio può causare serie lesioni o perfino il
decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso
domestico, non professionale. L’apparecchio non è
idoneo per scopi commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 3 ore al giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini
o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o
motori o privi di esperienza e di competenze può
causare pericoli. Le persone responsabili per la
loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un
medico per verificare il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi
anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare
ogni allenamento con una fase di riscaldamento
e terminare ogni allenamento con una fase di
defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching
al termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso
in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso
all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti
esposti alle correnti d’aria per non prendere un
raffreddore.
Cyclette verticale .............................................. 72
Precauzioni di sicurezza .................................. 72
Sicurezza elettrica 73
Istruzioni di montaggio .................................... 73
Descrizione (g. A) 73
Contenuto dell’imballaggio
(g. B & C) 73
Assemblaggio (g. D) 73
Allenamenti ....................................................... 74
Istruzioni per l’esercizio 74
Frequenza cardiaca 74
Utilizzo ............................................................... 75
Alimentazione (Fig. E) 76
Console (g F) .................................................. 76
Spiegazione dei pulsanti 76
Utilizzo ... 77
Programmi......................................................... 77
Avvio rapido 77
Termina il tuo esercizio 77
Frequenza cardiaca target 78
Manuale . 78
Watt costante 78
T-Ride ..... 79
Programma preimpostato 79
Allenamenti personalizzati 80
Test forma sica 80
T-Road ... 81
Impostazioni utente ......................................... 81
Registro utente 82
Impostazioni utente 82
Modica Utente 82
Elimina utente 83
Cambia utente 83
Crea utente 83
Modalità BT (Bluetooth) 83
Pulizia e manutenzione .................................... 83
Difetti e malfunzionamenti 83
Trasporto e stoccaggio .................................... 84
Informazioni aggiuntive 84
Dati tecnici ........................................................ 84
Garanzia ............................................................ 84
Dichiarazione del fabbricante.......................... 85
Clausola di esonero della responsabilità ....... 85
73
Italiano
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti con temperature comprese fra
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Conservare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti con temperature
comprese fra 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti
umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare
l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo
lontani dalle parti in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle
parti in movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da
una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve
essere utilizzato da persone di peso superiore
a 135 kg (300 lbs)
- Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il
rivenditore.
Sicurezza elettrica
(valido solo per apparecchi elettrici)
- Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione
della rete elettrica corrisponda alla tensione
riportata sulla targhetta nominale dell’apparecchio.
- Non utilizzare cavi di prolunga.
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
calore, olio e bordi affilati.
- Non alterare o modificare il cavo o la spina di
alimentazione.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina
di alimentazione sono danneggiati o difettosi.
Se il cavo o la spina di alimentazione risultano
danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
- Svolgere sempre completamente il cavo di
alimentazione
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto
l’apparecchio. Non far passare il cavo di
alimentazione sotto un tappeto. Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
- Verificare che il cavo di alimentazione non sporga
sul bordo di un tavolo. Verificare che il cavo di
alimentazione non possa rimanere accidentalmente
impigliato o causare inciampanti.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando
la spina di alimentazione è collegata alla presa a
muro.
- Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la
spina dalla presa a muro.
- Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a
muro quando l’apparecchio non è in uso, prima
di assemblare o di smontare l’apparecchio o di
qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig. A)
La cyclette verticale è un apparecchio fisso per il
fitness utilizzato per simulare la pedalata senza causare
eccessiva pressione sulle giunture.
Contenuto dell’imballaggio
(fig. B & C)
- L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella
fig. B.
- L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio
illustrati nella fig. C. Consultare la sezione
“Descrizione”.
‼ NOTA
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig. D)
⚠ ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono
necessarie almeno due persone.
⚠ AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile
e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base protettiva
per evitare danni alla superficie del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m
intorno all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
‼ NOTA
Conservare tutti gli utensili forniti con questo
prodotto, dopo aver completato il montaggio
del prodotto, per eventuali necessità di
assistenza in futuro.
74
Italiano
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero
ma di lunga durata. L’esercizio aerobico si basa sul
miglioramento del consumo massimo di ossigeno
del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma
fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma
non arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere
una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte
alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare
il numero di sessioni di esercizio per migliorare
il livello di forma fisica. È importante combinare
l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una
persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e
aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero
fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento a bassa velocità
e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a
uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man
mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza.
L’efficienza dell’allenamento può essere misurata
monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi
benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono
muscolare e, insieme a una dieta con le calorie sotto
controllo, vi aiuterà a perdere peso.
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo
e a far funzionare correttamente i muscoli. Ridurrà
anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari. Si
consiglia di fare qualche esercizio di stretching come
mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching
andrebbe mantenuto per circa 30 secondi, non forzare
o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si sente un
dolore FERMARSI SUBITO
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso
regolare, i muscoli delle vostre gambe diventeranno
più flessibili. Lavorare nell’ottica del vostro obiettivo
è molto importante per mantenere un ritmo costante
durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro
battito cardiaco nella zona target mostrata sul grafico
qui sotto.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ETÀ
MASSIMO
RAFFREDDARE
FREQUENZA CARDIACA
ZONA DI DESTINAXIONE
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche
se la maggior parte delle persone inizia a circa 15-20
minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare
e ai vostri muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione
dell’esercizio di riscaldamento, cioè riduce il vostro
ritmo, e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi di
stretching adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi
sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver
bisogno di allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di
allenarsi almeno tre volte alla settimana, e se possibile,
spalmare gli esercizi in
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness
trainer dovrete impostare la resistenza abbastanza
alta. Questo sforzerà di più i muscoli delle vostre
gambe e potrebbe voler dire che non potrete allenarvi
per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi
state cercando di migliorare la vostra forma dovrete
modificare il vostro programma di allenamento.
Dovreste allenarvi normalmente durante le fasi di
riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della
fase dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per
fare lavorare di più le vostre gambe. Dovrete ridurre
la vostra velocità per mantenere la vostra freuenza
cardiaca nella zona target.
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che
mettete. Più forte e a lungo lavorate e più calorie
brucerete. In effetti è uguale a come se stesse
allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza
è l’obiettivo.
Frequenza cardiaca
Misurazione delle pulsazioni
(sensori del cardiofrequenzimetro)
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle
impugnature quando l’utente tocca entrambi i sensori
contemporaneamente. Un’accurata misurazione
delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente
umida e costantemente a contatto con i sensori del
cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o
troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni diventa
meno accurata.
75
Italiano
‼ NOTA
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro
in combinazione con una fascia toracica per la
misurazione della frequenza cardiaca.
Impostando un limite per la frequenza
cardiaca, viene generato un allarme acustico al
superamento di tale limite.
Misurazione della frequenza cardiaca
(fascia toracica)
‼ NOTA
La fascia toracica non è di serie con questa
macchina. Se si desidera utilizzare una fascia
toracica wireless, è necessario acquistarla come
accessorio.
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata
si ottiene tramite una fascia cardiaca. La misurazione
viene effettuata da un ricevitore della frequenza
cardiaca combinato con una fascia toracica trasmittente.
Per un’accurata misurazione della frequenza cardiaca,
gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere
leggermente umidi e costantemente a contatto con
la pelle. Se gli elettrodi sono troppo asciutti o troppo
bagnati, la misurazione della frequenza cardiaca diventa
meno accurata.
⚠ ATTENZIONE
Se l’utente è portatore di pacemaker, consultare
un medico prima di utilizzare una fascia toracica
per la misurazione della frequenza cardiaca.
⚠ AVVISO
In presenza di numerosi dispositivi per la
misurazione della frequenza cardiaca vicini,
verificare che siano almeno ad una distanza di
1,5 metri uno dall’altro.
In presenza di un solo ricevitore e numerosi
trasmettitori di frequenza cardiaca, verificare
che solo una persona con un trasmettitore sia
all’interno del campo di trasmissione.
‼ NOTA
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro
in combinazione con una fascia toracica per la
misurazione della frequenza cardiaca.
Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti
a diretto contatto con la pelle. Non indossare
la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la
fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso
alcun segnale.
Impostando un limite per la frequenza
cardiaca, viene generato un allarme acustico al
superamento di tale limite.
Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca
alla console fino ad una distanza di 1 metro.
Se gli elettrodi non sono umidi, la frequenza
cardiaca non viene visualizzata sul display.
Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere,
poliammide) creano elettricità statica che
può impedire un’accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un
campo magnetico che può impedire un’accurata
misurazione della frequenza cardiaca.
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza
cardiaca più elevata che una persona uò raggiungere
in sicurezza durante lo stress dell’allenamento. Per
calcolare la massima frequenza cardiaca media, viene
utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima
frequenza cardiaca varia da persona a persona.
⚠ ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la massima
frequenza cardiaca durante l’allenamento. In
caso di appartenenza ad un gruppo a rischio,
consultare un medico.
Principianti
50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante,
principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da
molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Livello avanzato
60-70% della massima frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e
mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla
settimana, per 30 minuti alla volta..
Esperti
70-80% della massima frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate
ad allenamenti che richiedono molta resistenza.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se
l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i piedi di
supporto.
- Ruotare i piedi di supporto come necessario per
rendere stabile il tapis roulant.
‼ NOTA
La stabilità della macchina è maggiore quando
tutti i piedi di supporto sono completamente
avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina
avvitando completamente tutti i piedi di
supporto, prima di svitare il piede di supporto
necessario a stabilizzarla.
76
Italiano
Regolazione della console
È possibile regolare la console in base all’altezza e alla
posizione di esercizio dell’utente.
- Allentare la manopola di regolazione della console.
- Spostare la console nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione della console.
Regolazione della posizione orizzontale del
sedile
È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile
impostandolo nella posizione richiesta.
- Allentare la manopola di regolazione del sedile.
- Spostare il sedile nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione del sedile.
Regolazione della posizione verticale del
sedile
È possibile regolare la posizione verticale del sedile
impostando il reggisella nella posizione richiesta. Con
la gamba quasi stesa, l’arco del piede deve toccare il
pedale nel punto più basso.
- Allentare la manopola di regolazione del reggisella.
- Spostare il reggisella nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione del reggisella.
Regolazione dell’impugnatura
È possibile regolare l’impugnatura in base all’altezza e
alla posizione di esercizio dell’utente.
- Allentare la manopola di regolazione
dell’impugnatura.
- Spostare l’impugnatura nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione
dell’impugnatura.
Alimentazione (Fig. E)
Il trainer è dotato di un’alimentazione esterna. Fare
riferimento all’illustrazione per individuare l’ingresso
dell’alimentazione del trainer.
‼ NOTA
Collegare l’alimentazione al trainer prima di
inserirla nella presa elettrica.
Staccare sempre il cavo di alimentazione quando
la macchina non viene usata.
Console (fig F)
1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
⚠ AVVISO
Non esporre la console alla luce solare diretta.
Asciugare la superficie della console se è coperta
da gocce di sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita.
Non toccare il display con le unghie o con
oggetti appuntiti.
‼ NOTA
La console passa in modalità standby quando
l’apparecchio non viene utilizzato per 4 minuti.
Spiegazione dei pulsanti
BACK / STOP
- Ritornare alla finestra precedente
- Interrompere l’allenamento attivo
QUICK START
- Avviare l’allenamento senza impostazioni
predefinite.
Verranno conteggiate tutte le informazioni
dell’esercizio.
MENU PRINCIPALE (MAIN)
- Si ritornerà al menu principale.
- Durante l’allenamento, imposta la console in
modalità “termina il tuo esercizio”.
77
Italiano
IMPOSTAZIONI UTENTE
- Premere questo pulsante per accedere alla
schermata modalità Utente/Impostazioni
- Questo pulsante non serve durante l’esercizio
MODALITA’/ ENTER
Funzioni di rotazione
- Scegliere la modalità esercizio nel menu principale
- Selezione l’opzione modalità utente/impostazioni
- Scegliere il tipo di esercizio sulla schermata
impostazioni
- Aumentare o diminuire il valore impostato
- Regolare il valore target (alto/basso) durante
l’esercizio
- Cambiare su o già durante l’esercizio T-Ride™ o
T-Road
Orizzontale
- Ruotare in senso orario per scegliere l’opzione
destrorsa.
- Ruotare in senso antiorario per quella sinistrorsa
Verticale
- Rotazione in senso orario per cambire su.
- Rotazione in senso antiorario per cambiare
Funzione pressione:
- Conferma modalità sport
- Conferma opzione in modalità Utente/Impostazioni
- Confirma del tipo di esercizio sulla schermata
impostazioni
- Conferma valore impostazioni
- Alternare schermata fra BPM-NM o BPM-W durante
l’esercizio
- Alternare schermata fra BPM-M o BPM-FT durante
T-Ride™
- Alternare schermata fra Video - Profilo durante
T-Road
- Passare alla modalità tutoring successiva durante
T-Trainer™
- Passare alla modalità tutoring successiva durante
T-Trainer™
Connessioni esterne
Porta USB
La porta USB può essere usata per:
- Punto di carica USB.
- Per scopi di assistenza come ad esempio
l’aggiornamento del software.
‼ NOTA
Il formato USB non dovrà essere NTFS
Utilizzo
Accensione
- Premere qualsiasi tasto per accendere la console
mentre ci si trova in modalità sleep..
Dopo il caricamento dell’applicazione (fig. F-01),
l’interfaccia utente mostrerà la schermata del menu
principale (fig. F-02).
Adesso il trainer è pronto per avviare la tua
programmazione di esercizio oppure selezionare avvio
rapido e iniziare.
Programmi
Avvio rapido
- Ruotare la manopola di selezione e selzionare
“Avvio rapido“
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere rapidamente alla schermata dell’esercizio.
(fig. F-03)
L’asse X indica il tempo in minuti fra 0~30. Viene
aggiornato ogni 15 minuti durante l’esercizio
- Durante l’esercizio, premere la manopola di
selezione per portare l’asse Y fra Nm- bpm.
- Il diagramma a barre indica il valore di coppia in
Nm. Ruotare la manopola di selezione per regolare
il valore Nm.
- La linea bianca punteggiata mostra la posizione
corrente, che si sposta verso destra con il
progredire del tempo di esercizio. La schermata
dell’esercizio potrebbe mostrare un massimo di 5
ore di dati.
Termina il tuo esercizio
La schermata di fine esercizio compare quando viene
premuto Back/Stop o Menu principale o quando la
linea bianca punteggiata raggiunge il valore target.
(Fig. F-04)
Continua:
Scegli “Continua” per ritornare alla schermata
dell’esercizio
Esci:
Scegli “Esci” per uscire sulla schermata dell’ultima
sessione.
Salva&Esci:
Scegli “Salva&Esci” e inserisci un nome del file in
fondo alla schermata: usa la manopola di selezione per
selezionare A~Z o 0~9, salva tutti i dati dell’esercizio e
nominare il file per una nuova modalità di esercizio.
78
Italiano
Ultima sessione (fig. F-05)
Visualizza i dati dell’esercizio nella schermata Ultima
sessione.
Premere la manopola di selezione per ritornare al menu
principale.
Frequenza cardiaca target
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Target HR“
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Impostazioni (Fig. F-06)
- Ruotare la manopola di selezione per regolare il
valore della frequenza cardiaca target.
(La percentuale varia con il valore bpm)
- Peremere la manopola di selezione per confermare
e accedere alla schermata Impostazioni (Fig F-07)
- Ruotare la manopola di selezione per selezionare la
voce
- Premere la manopola di selezione per confermare
e continuare con l’impostazione del range sulla
destra.
- Ruotare la manopola di selezione per cambiare i
range delle impostazioni
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Esercizio. (Fig. F-08)
L’unità asse X viene mostrata secondo la selezione di
Energia/Tempo/Distanza nella schermata Imposta:
Unità energia: kcal
Unità tempo: min
Unità distanza: km in metrico
miglia in Imperiale
- Durante l’esercizio, premere la manopola di
selezione per alternare l’asse Y fra W - bpm
- Il diagramma a barre indicate il valore della
frequenza cardiaca target in bpm. Ruotare la
manopola di selezione per regolare il valore della
frequenza cardiaca target.
- La linea bianca punteggiata mostra la posizione
corrente, che si sposta verso destra con il
progredire di caloria / tempo / distanza.
- La curva arancione mostra la frequenza cardiaca
effettiva dell’utente, che varia con l’aumento o la
diminuzione della frequenza cardiaca.
- La curva blu mostra il valore effettivo dei Watt.
- Console di programmazione: Assiste l’utente
nel raggiungere il target secondo il valore della
frequenza target inserita durante l’esercizio.
Quando la frequenza cardiaca effettiva è superiore
rispetto al valore target, il sistema diminuisce
il valore Watt; mentre lo aumenterà quando la
frequenza cardiaca effettiva è inferiore al valore
target.
- Se la frequenza cardiaca dell’utente non viene
rilevata durante l’eservizio, viene mostrato un
messaggio di “Frequenza cardiaca assente”.
Per interrompere l’esercizio, vedere
“Termina il tuo esercizio”
Manuale
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Manuale”
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Impostazioni (Fig. F-09).
- Ruotare la manopola di selezione per selezionare
una voce
- Premere la manopola di selezione per confermare
e continuare con l’impostazione del range sulla
destra.
- Ruotare la manopola di selezione per cambiare i
range delle impostazioni
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Esercizio. (Fig. F-03)
L’asse X indica il tempo in minuti fra 0~30. Viene
aggiornato ogni 15 minuti durante l’esercizio
- Durante l’esercizio, premere la manopola di
selezione per portare l’asse Y fra Nm- bpm.
- Il diagramma a barre indica il valore di coppia in
Nm. Ruotare la manopola di selezione per regolare
il valore Nm.
- La linea bianca punteggiata mostra la posizione
corrente, che si sposta verso destra con il
progredire del tempo di esercizio. La schermata
dell’esercizio potrebbe mostrare un massimo di 5
ore di dati.
Per interrompere l’esercizio, vedere
“Termina il tuo esercizio”
Watt costante
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Watt costante”
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Impostazioni (Fig. F-10).
- Ruotare la manopola di selezione per regolare il
valore Watt target.
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Impostazioni (2) (Fig. F-11)
- Ruotare la manopola di selezione per selezionare
una voce
- Premere la manopola di selezione per confermare
e continuare con l’impostazione del range sulla
destra.
- Ruotare la manopola di selezione per cambiare i
range delle impostazioni
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Esercizio (Fig. F-12)
79
Italiano
L’unità asse X viene mostrata secondo la selezione di
Energia/Tempo/Distanza nella schermata Imposta.
Unità energia: kcal
Unità tempo: min
Unità distanza: km in metrico
miglia in Imperiale
- Durante l’esercizio, premere la manopola di
selezione per alternare l’asse Y fra Nm - bpm
- Il diagramma a barre indica il valore in Watt, Tuotare
la manopola di selezione per regolare il valore Watt
- La linea bianca punteggiata mostra la posizione
corrente, che si sposta verso destra con il
progredire di caloria / tempo / distanza.
- La curva arancione mostra la frequenza cardiaca
effettiva dell’utente, che varia con l’aumento o la
diminuzione della frequenza cardiaca.
- Console di programmazione: Assiste l’utente
nel raggiungere il target secondo il valore Watt
target inserita durante l’esercizio. Se il valore Watt
effettivo è > al valore target, il sistema diminuirà il
valore Watt; mentre lo aumenterà se il valore Watt
effettivo è < al valore target.
Per interrompere l’esercizio, vedere
“Termina il tuo esercizio”
T-Ride
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“T-ride”
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Impostazioni (Fig. F-13).
- Ruotare la manopola di selezione per scegliere fra:
Su e Giù - Trail - Passeggiata facile - Maratona -
Giro breve
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Impostazioni (2) (Fig. F-14)
- Configurare il punto di avvio dell’esercizio: ruotare
la manopola di selezione per regolare la linea
punteggiata bianca, premere la manopola di
selezione per confermare.
- Configurare il punto di fine dell’esercizio: ruotare
la manopola di selezione per regolare la linea
punteggiata bianca, premere la manopola di
selezione per confermare, quindi accedere alla
schermata Esercizio. (Fig. F-15)
L’asse Y viene mostrato come unità per la distanza, km
per il sistema metrico e miglia per quello Imperiale
-
- Durante l’esercizio, premere la manopola di
selezione per alternare l’asse Y fra b-bpm per
metrico, ft-bpm per imperiale
- La linea punteggiata bianca mostra la posizione
corrente, che si sposta a destra con l’aumentare
della distanza
- Nella parte destra dello schermo c’è il cambio di
marcia da 1~8
Ruotare la manopola di selezione per cambiare
- L’icona bianca + 0° in basso a sinistra nello schermo
mostra il livello d’inclinazione e varia con la
modifica del livello d’inclinazione del Profilo.
- La schermata Ultima sessione mostra i dati
dell’esercizio. Premere la manopola di selezione per
ritornare al menu principale.
Per interrompere l’esercizio, vedere
“Termina il tuo esercizio”
Programma preimpostato
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Programmi preimpostati”
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Impostazioni (Fig. F-16).
- Ruotare la manopola di selezione per scegliere fra:
- Controllo Watt: Colline dolci - Arrampicata in collina
- Cross Country - Stamina - voci Intervallo potenza
e Controllo frequenza cardiaca: Fat burner 1 - Fat
burner 2 - Cardio Strength -
Cardio Climb - Cardio Interval
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Impostazioni (2) (Fig. F-17)
- Ruotare la manopola di selezione per selezionare
una voce
- Premere la manopola di selezione per confermare
e continuare con l’impostazione del range sulla
destra.
- Ruotare la manopola di selezione per cambiare i
range delle impostazioni
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Esercizio. (Fig F-18)
- Ruotare la manopola di selezione per selezionare
una voce
- Premere la manopola di selezione per confermare
e continuare con l’impostazione del range sulla
destra.
- Ruotare la manopola di selezione per cambiare i
range delle impostazioni
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Esercizio.
‼ NOTA
Schermata Esercizio:
La schermata Esercizio dipende dalla modalità di
allenamento in cui ci si trova.
Modalità manuale Nm
É uguale alla modalità Manuale
Modalità Watt costante
É uguale ai programmi preimpostati Modalità Watt
Modalità HR target
É uguale ai programmi preimpostati Modalità frequenza
cardiaca
Per interrompere l’esercizio vedere:
“Termina il tuo esercizio”
80
Italiano
Allenamenti personalizzati
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Allenamenti personalizzati”
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Impostazioni (1). (Fig. F-20)
‼ NOTA
Se non ci sono allenamenti salvati verrà
visualizzata la finestra (fig. F-19).
Premere la manopola di selezione per ritornare
al menu principale.
La schermata Impostazioni (1) è per le voci salvate e i
record degli allenamenti per l’utente.
Essi vengono visualizzati nella schermata destra e
sinistra.
- Ruotare la manopola di selezione per selezionare
una voce
- Premere la manopola di selezione per confermare e
aprire la finestra di selezione. (Fig. F-21)
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare una
voce (Fig. F-22)
Scegliere “Replay”
- Premere la manopola di selezione per confermare.
Accedere alla schermata dell’esercizio e continuare
l’allenamento precedente
Scegliere “Modifica”
- Premere la manopola di selezione per confermare
- Digitare e modificare l’impostazione del range
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Esercizio.
Scegliere “Elimina”
- Ruotare la manopola di selezione per selezionare
una voce
- Premere la manopola di selezione per confermare e
aprire la finestra di selezione.
- Scegliere Sì per eliminare il file selezionato,
scegliere No per non eliminare il file selezionato.
(Fig. F23)
- Premere la manopola di selezione per confermare.
Test forma fisica
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Test forma fisica”
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Impostazioni (1).
‼ NOTA
L’interfaccia utente ha bisogno dei dati utente
per elaborare il test forma fisica, se non ci sono
dati utente disponibili, il test forma fisica non
può iniziare. ( Fig. F-24)
Premere la manopola di selezione per ritornare
al menu principale.
- Ruotare la manopola di selezione per selezionare
una voce
- (MODALITA’ Inattivo / Attivo / Atletico) (Fig. F25)
- Premere la manopola di selezione per confermare e
aprire la schermata impostazione (2) (Fig F-26)
- Ruotare la manopola di selezione per impostare la
frequenza cardiaca target entro il valore Max Vo2.
(IL range è compresa fra 68~220bpm.)
predefinito: 85% di HR Max e mostra HR (bpm) e
peso (kg) Max per l’utente
- Premere la manopola di selezione per confermare e
apire la finestra informazioni (Fig. F-27)
- Premere la manopola di selezione per confermare e
aprire la schermata Esercizio.
Schermata Esercizio:
É uguale a Programmi preimpostati Modalità frequenza
cardiaca.
La schermata visualizza
”Test non riuscito ! se:
- La durata dell’esercizio è troppo corta
- Il valore RPM è troppo basso
- Target HR non raggiunto
- HR inferiore a 110 bpm
”Frequenza cardiaca non rilevata”se:
- Non rileva la frequenza cardiaca dell’utente
Premere il pulsante Back / Stop o Menu principale per
uscire dalla schermata dell’esercizio
“HR target raggiunto! Interrompi test o
Continua”
- L’utente ha raggiunto il target.
- Premere la manopola di selezione per terminare il
test e mostrare la schermata con i dati dell’esercizio
Schermata dati esercizio (Fig. F-28)
Premere la manopola di selezione per passare alla
schermata risultati test VO2 Max (Fig. F-29)
- Premere la manopola di selezione per ritornare al
menu principale
Per interrompere l’esercizio, vedere
“Termina il tuo esercizio”
81
Italiano
Tabella risultati test VO2 Max.
Uomini / Aggiornamento massimo ossigeno
(VO2MAX)
1 = molto scarso / 7 = Eccellente
Età 1 2 3 4 5 6 7
18-
19
<33 33-
38
39-
44
45-
51
52-
57
58-
63
>63
20-
24
<32 32-
37
38-
43
44-
50
51-
56
57-
62
>62
25-
29
<31 31-
35
36-
42
43-
48
49-
53
54-
59
>59
30-
34
<29 29-
34
35-
40
41-
45
46-
51
52-
56
>56
35-
39
<28 28-
32
33-
38
39-
43
44-
48
49-
54
>54
40-
44
<26 26-
31
32-
35
36-
41
42-
46
47-
51
>51
45-
49
<25 25-
29
30-
34
35-
39
40-
43
44-
48
>48
50-
54
<24 24-
27
28-
32
33-
36
37-
41
42-
46
>46
55-
59
<22 22-
26
27-
30
31-
34
35-
39
40-
43
>43
60-
65
<21 21-
24
25-
28
29-
32
33-
36
37-
40
>40
Donne / Aggiornamento massimo ossigeno (VO2MAX)
1 = molto scarso / 7 = Eccellente
Età 1 2 3 4 5 6 7
18-
19
<28 28-
32
33-
37
38-
42
43-
47
48-
52
>52
20-
24
<27 27-
31
32-
36
37-
41
42-
46
47-
51
>51
25-
29
<26 26-
30
31-
35
36-
40
41-
44
45-
49
>49
30-
34
<25 25-
29
30-
33
34-
37
38-
42
43-
46
>46
35-
39
<24 24-
27
28-
31
32-
35
36-
40
41-
44
>44
40-
44
<22 22-
25
26-
29
30-
33
34-
37
38-
41
>41
45-
49
<21 21-
23
24-
27
28-
31
32-
35
36-
38
>38
50-
54
<19 19-
22
23-
25
26-
29
30-
32
33-
36
>36
55-
59
<18 18-
20
21-
23
24-
27
28-
30
31-
33
>33
60-
65
<16 16-
18
19-
21
22-
24
25-
27
28-
30
>30
T-Road
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“T-Road”
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata Impostazioni (Fig. F-30).
Si possono selezionare 3 percorsi.
Cioè: Toscana strada sabbiosa/ Toscana strada
paesaggistica/ Toscana strada di campagna.
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare il
proprio percorso di allenamento
- Premere la manopola di selezione per confermare e
accedere alla schermata video esercizio.
- Premere la manopola di selezione durante
l’esercizio per alternare fra la schermata Video (fig.
F-31) e
Profilo (Fig. F-32).
Nella schermata profilo:
- La linea bianca punteggiata mostra la posizione
corrente, che si sposta verso destra con il
progredire del tempo di esercizio.
- La curva arancione mostra la frequenza cardiaca
effettiva dell’utente, che varia con l’aumento o la
diminuzione della frequenza cardiaca
Nella schermata video:
- Nella parte destra dello schermo c’è il cambio di
marcia da 1~8
Ruotare la manopola di selezione per cambiare
- L’icona bianca + 0° in basso a sinistra nello schermo
mostra il livello d’inclinazione e varia con la
modifica del livello d’inclinazione del Profilo.
- Premere Back/stop, Menu principale o la linea
punteggiata bianca raggiunge il valore target può
uscire dalla schermata dell’esercizio
Per interrompere l’esercizio, vedere
“Termina il tuo esercizio”
Impostazioni utente
Premere il pulsante “Utente/Impostazioni” per
accedere al menu principale Utente/Impostazioni.
- Usare la manopola di selezione per selezionare una
delle sei voci disponibili.
- Premere la manopola di selezione per confermare
per accedere alla schermata di impostazione della
voce selezionata
82
Italiano
Registro utente
Selezionando il “Registro utente” si può: visualizzare i
dati di allenamento dell’utente selezionato.
Si può visualizzare i dati dell’ultima seduta di
allenamento o un riepilogo di tutte le sedute
dell’utente. (fig. F-33)
Uscire dai dati di allenamento premendo
BACK/STOP.
Impostazioni utente
Selezionando “Impostazioni utente” si può:
- Regolare la luminosità (Predefinito=50%)
- Controllare il chilometraggio totale della macchina.
- Controllare il tempo usato in totale per la macchina.
- Controllare la versione firmware e software
predefinita della Console:
- Cambiare la lingua
- Selezionare il pulsante segnale bip su acceso (sì) o
spento (NO)
Finestra impostazioni utente. (Fig. F-35)
Come modificare le impostazioni
- Ruotare la manopola di selezione per selezionare la
voce modificabile.
- Premere la manopola di selezione per aprire la
voce selezionata sul lato destro della schermata per
effettuare la modifica..
- Ruotare la manopola di selezione per cambiare il
valore della voce selezionata.
- Premere la manopola di selezione per confermare la
modifica.
- Ruotare la manopola di selezione per selezionare la
voce successiva, o usare il pulsante Back / Stop per
ritornare al menu impostazioni.
Modifica Utente
Selezionando l’opzione Modifica Utente si può
modificare: (Fig. F-34)
Nome utente:
Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Nome”
Premere la manopola di selezione per apire la modifica
“Nome”.
Ruotare la manopola di selezione per selezionare una
lettera
Premere la manopola di selezione per confermare
Ruotare la manopola di selezione per selezionare la
lettera successiva
Se il nome è stato modificato correttamente,
selezionare “” per confermare il nome e ritornare al
menu Modifica Utente
Unità, Display
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Unità”
- Premere la manopola di selezione per aprire
modifica “Unità”
- Ruotare la manopola di selezione per scegliere fra:
mostra unit in km/kph/Kcal
Imperiale: mostra unità in miglia/ph/kcal
- Premere la manopola di selezione per confermare la
modifica e ritornare al Meu Modifica utente
Display
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Display”
- Premere la manopola di selezione per aprire
modifica “Display”
- Ruotare la manopola di selezione per selezionare
Conteggio: tempo/distanza predefinita verranno
conteggiate
Conto alla rovescia: tempo / distanza preimpostate
inizieranno il conto alla rovescia.
- Premere la manopola di selezione per confermare e
ritornare al Menu Modifica utente
Genere
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Genere”
- Premere la manopola di selezione e aprire modifica
“Genere”
- Ruotare la manopola di selezione per selezionare
Maschio / Femmina
- Premere la manopola di selezione per confermare e
ritornare al Menu Modifica utente
Età
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Età”
- Premere la manopola di selezione per aprire
modifica “Età”
- Ruotare la manopola di selezione per cambiare l’età
- Premere la manopola di selezione per confermare e
ritornare al Menu Modifica utente
Altezza
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Altezza”
- Premere la manopola di selezione per aprire
modifica “Altezza”
- Ruotare la manopola di selezione per cambiare
l’Altezza
In cm se le unità sono Metriche
In ft/inch se le unità sono Imperiali.
- Premere la manopola di selezione per confermare e
ritornare al Menu Modifica utente
Peso
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Peso”
- Premere la manopola di selezioe per aprire modifica
“Peso”
- Ruotare la manopola di selezione per cambiare il
Peso
83
Italiano
In kg se le unità sono Metriche
In lbs se le unità sono Imperiali.
- Premere la manopola di selezione per confermare e
ritornare al Menu Modifica utente
Max HR
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
“Max HR”
- Premere la manopola di selezione per aprire
modifica “Max HR”
- Ruotare la manopola di selezione per cambiare il
valore max HR di default preimpostato come:
se è stato selezionato Maschio : 220-età
se è stato selezionato Femmina : 226-età
- Premere la manopola di selezione per confermare e
ritornare al Menu Modifica utente
Elimina utente
Selezionando l’opzione “Elimina utente” è possibile:
Eliminare un utente con tutti i suoi dati.
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
l’utente che si vuole eliminare
- Premere la manopola di selezione per eliminare
l’utente selezionato e ritornare al menu
impostazioni.
‼ NOTA
L’utente verrà eliminato senza ulteriore
messaggio di conferma
Cambia utente
Selezionando l’opzione “Cambia utente” è possibile:
- Selezionare un altro profilo utente pre-impostato.
- Ruotare la manopola di selezione e selezionare
l’utente che si desidera attivare
- Premere la manopola di selezione per confermare
l’utente selezionato e ritornare al menu
impostazioni.
Crea utente
Selezionando l’opzione “Crea utente” si può impostare
un nuovo profilo utente. É possibile installare un
massimo di 8 utenti.
Vedere Modifica utente per istruzioni su come creare un
utente.
Modalità BT (Bluetooth)
Ruotare la manopola di selezione per scegliere la
Modalità BT, e premere il pulsante in modalità BT.
Connessione BT
Il Modulo Bluetooth verrà attivato e collegherà
automaticamente il dispositivo BT se si è in questa
modalità.
Premere la manopola di selezione o il pulsante back per
uscire da questa pagina e quindi disattivare il Modulo
Bluetooth.
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale.
L’apparecchio non richiede ricalibrazione quando viene
assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in
conformità con le istruzioni.
⚠ ATTENZIONE
Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e
assorbente dopo ogni uso.
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi
siano serrati.
- Se necessario, lubrificare i raccordi.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli
componenti possono causare difetti e malfunzionamenti
all’apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è
sufficiente sostituire i componenti difettosi.
- Se l’apparecchio non funziona correttamente,
contattare immediatamente il ivenditore.
- Fornire il numero di modello e il numero di serie
dell’apparecchio al rivenditore. Comunicare la
natura del problema, le condizioni d’uso e la data
d’acquisto.
Risoluzione dei problemi:
- Se la visualizzazione dello schermo LCD è debole,
significa che le batterie devono essere cambiate.
- Se non c’è nessun segnale quando si pedala,
controllare se il cavo è connesso bene.
‼ NOTA
Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la
schermata principale si spegnerà.
Se il computer visualizza le cose in modo
anomalo, reiinserire le batterie e riprovare.
Rulli cigolanti.
- Regolare uso: applicare 2cc. del lubrificante su
entrambi i binari, ogni tre mesi.
- Quando le ruote troppo rumore mentre si sposta,
applicare 2cc. di lubrificante per entrambe le rotaie.
84
Italiano
⚠ ATTENZIONE
Si consiglia di utilizzare un lubrificante a base di
silicone.
Eccessiva di lubrificante può suolo il danno
tappeto o polvere può causare. Eliminare in
modo abbondante di lubrificante con un panno
asciutto.
Sensazione di instabilità o instabilità
durante l’uso
Se la macchina si sente instabile o instabile durante
il funzionamento, è consigliabile regolare i piedini di
supporto per portare il telaio all’altezza corretta. Leggi
le istruzioni in questo manuale nella sezione: “Uso”
Trasporto e stoccaggio
⚠ ATTENZIONE
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono
necessarie almeno due persone.
- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio
da entrambi i lati e afferrare saldamente le
impugnature. Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle
ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo con
cura. Collocare l’apparecchio su una base protettiva
per evitare danni alla superficie del pavimento.
- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle
superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio al
piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo
per le impugnature.
- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la
minore variazione di temperatura possibile.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre la
quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi
chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti
d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti
anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer.
Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness
trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la
Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per
uno smaltimento appropriato del vostro fitness trainer
presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata.
Dati tecnici
Parametro Unità di
misura
Valore
Ricevitore per la
frequenza cardiaca
telemetrico
Frequenza 5.0 Khz
Lunghezza cm
inch
99
39
Larghezza cm
inch
60
23.6
Altezza cm
inch
157
61.8
Peso kg
lbs
47.5
104.5
Peso massimo
utente
kg
lbs
135
300
Voltaggio 26V-DC
2.3 A
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla
legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di
consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati
dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore
solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda
Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni
ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le
condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto
dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia possono
variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di
zona per maggiori informazioni sulle condizioni per la
garanzia.
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non
rispondono per nessun motivo dei danni indiretti
causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti
s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura
economica.
85
Italiano
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica
dell’attrezzo che si manifestano subito dopo l’acquisto.
La garanzia copre solo i difetti che si manifestano
durante l’uso normale e conforme alle istruzioni del
manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito
da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori
non rispondono dei danni causati da eventi al di
fuori del loro controllo. La garanzia riguarda solo il
proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo
in quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio
rappresentante autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o
componenti che sono stati modificati senza l’espressa
autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia
non copre i difetti causati dalla normale usura, da un
uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto.
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante
l’uso a meno che non impediscano l’uso dell’attrezzo e
che non siano causati da un guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali
interventi di servizio dell’attrezzo, come per esempio
la pulizia, lubrificazione, controllo periodico dei
componenti né le piccole installazioni che può
effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo
smontaggio/montaggio dell’attrezzo. Questi interventi
sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei
pedali o di altri componenti analoghi. La garanzia
non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato
Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale
d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto.
Dichiarazione del
fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è
conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Pertanto sul
prodotto è apposto il marchio CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della
responsabilità
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le
specifiche tecniche possono essere modificate senza
preavviso.
86
Español
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles.
No se pueden derivar derechos de esta traducción. El
texto original en inglés prevalecerá.
Índice
Bicicleta estática
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi.
Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness
profesionales como bicicletas elípticas, cintas de
correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es
adecuada para toda la familia, independientemente del
nivel de forma física. Si desea información adicional,
visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las
instrucciones. De no seguirse las advertencias de
seguridad y las instrucciones pueden producirse
lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
⚠ ADVERTENCIA
Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso
de ejercicio puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de
hacer ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico y profesional (p. ej. hospitales, cuarteles
de bomberos, hoteles, colegios, etc.). El uso máx.
está limitado a 6 horas al día. La máquina no es
adecuada para un uso comercial completo (p. ej.
gimnasios de gran tamaño).
- El uso de esta máquina por niños o por personas
con una discapacidad física, sensorial o motora,
o falta de experiencia y conocimientos, puede
dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas
responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la
máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un
médico para comprobar su estado de salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas
anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente
y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un
calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio
y termine haciendo relajación. Recuerde hacer
estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso en
interior. La máquina no es adecuada para un uso en
exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una
ventilación adecuada. No utilice la máquina en
lugares donde haya corriente para no resfriarse.
Bicicleta estática .............................................. 86
Advertencias de seguridad.............................. 86
Seguridad eléctrica 87
Instrucciones de montaje ................................ 87
Descripción (g. A) 87
Package contents (g. B & C) 87
Montaje (g. D) 87
Ejercicio Instrucciones 88
Del ritmo cardíaco 88
Uso ..................................................................... 89
Fuente de alimentación (Fig. E) 90
Consola (g F) .................................................. 90
Explicación de los botones 90
Funcionamiento 91
Programas ......................................................... 91
Comenzar 91
Finalizar su ejercicio 91
Objetivo Ritmo Cardíaco 91
Manual ... 92
Control potencia 92
T-Ride ..... 92
Programas prejados 93
Entrenamientos 93
Test Fitness 93
T-Road ... 94
Parametros usuario .......................................... 95
Datos usuario 95
Editar usuario 95
Editar usuario 95
Borrar usuario 96
Cambiar usuario 96
Crear usuario 96
Modo BT (Bluetooth) 96
Limpieza y mantenimiento............................... 96
Defectos y fallos 96
Transporte y almacenamiento ......................... 97
Información adicional 97
Datos técnicos .................................................. 97
Garantía ............................................................. 97
Declaración del fabricante ............................... 98
Descargo de responsabilidad ......................... 98
87
Español
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10°C~35°C/
50°F~95°F. Almacene la máquina únicamente
en lugares con una temperatura ambiente entre
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la
utilice para otros fines que no sean los descritos en
el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las piezas
ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del
cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados
de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg
(300 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica)
- Antes del uso, compruebe siempre que la tensión
de red sea la misma que la tensión indicada en la
placa de características de la máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado del calor, de
aceite y de bordes afilados.
- No altere ni modifique el cable de red o el enchufe
de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe
de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el
cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
- No pase el cable de red debajo de la máquina. No
pase el cable de red debajo de una alfombra. No
coloque ningún objeto sobre el cable de red.
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre
el borde de una mesa. Asegúrese de que el cable
de red no quede atrapado y que no sea posible
tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el enchufe
de red esté insertado en la toma de pared.
- No tire del cable de red para sacar el enchufe de la
toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la toma de pared
cuando la máquina no se esté utilizando, antes del
montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el
mantenimiento.
Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
La bicicleta elíptica es una máquina estacionaria de
fitness que se utiliza para simular la acción de caminar
o correr sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
Package contents (fig. B & C)
- El paquete contiene los elementos que se muestran
en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
‼ NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
⚠ ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y
nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora
para evitar daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la
máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
‼ NOTA
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado el
montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga
duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar
el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que
a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe
transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante
la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un
nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Aumente el número de sesiones de ejercicio para
mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar
88
Español
el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a
diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio
diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio
a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el
sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión
excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la
resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse
supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas,
mejorará su tono físico, tonificará los músculos y,
combinado con una dieta con un consumo controlado
de calorías, le ayudará a perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen
funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce
el riesgo de calambres y de lesiones musculares.
Es conveniente realizar una serie de ejercicios de
estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se
debe mantener la posición durante unos 30 segundos;
no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos
para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los
músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es
importante mantener un ritmo estable durante toda
esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente
fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el
objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONA DE OBJETIVO
RELAJAR
MÁXIMO
RITMO CARDIACO
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de 12
minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a
los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el
sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición
del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir
reduciendo el ritmo de manera constante durante unos
5 minutos. En este momento debe repetir también los
ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es
posible que el entrenamiento tenga que ser más largo
e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres
veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en
la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con
el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel
bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los
músculos de las piernas, con lo que es posible que
no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le
gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá
que modificar también el programa de entrenamiento.
El entrenamiento durante las fases de calentamiento
y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la
resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para
incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que
reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en
la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo
realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el
ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es
lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición
física, lo que cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los
manillares cuando el usuario toca ambos sensores al
mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente los
sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está
demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de
las pulsaciones puede resultar menos precisa.
‼ NOTA
No utilice los sensores de pulsaciones de mano
en combinación con una correa en el pecho para
la frecuencia cardíaca.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca)
‼ NOTA
Una correa de pecho no viene de serie con este
entrenador. Cuando te gusta usar una correa
de cofre inalámbrica, debes comprarla como
accesorio.
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se
logra con una correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un
89
Español
receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca.
Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca
es necesario que los electrodos de la correa
transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están
demasiado secos o demasiado húmedos, la medición
de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
⚠ ADVERTENCIA
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un
médico antes de utilizar una correa en el pecho
para la frecuencia cardíaca.
⚠ PRECAUCIÓN
Si hay varios dispositivos de medición de
frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese
de que la distancia entre ellos sea de al menos 2
metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y
varios transmisores, asegúrese de que sólo una
persona con un transmisor se encuentre en la
zona de transmisión.
‼ NOTA
No utilice una correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca en combinación con sensores
de pulsaciones de mano.
Lleve siempre la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en
contacto directo con la piel. No lleve la correa en
el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no
habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a
la consola hasta una distancia de 1,5 metro. Si
los electrodos no están húmedos, la frecuencia
cardíaca no aparece en la pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster,
poliamida) generan electricidad estática, la
cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y
otros aparatos eléctricos generan un campo
electromagnético que puede impedir la
medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión
del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular
la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La
frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
⚠ ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca
máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted
se encuentra en un grupo de riesgo, consulte
con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la
línea, convalecientes y personas que no han hecho
ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y
mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres
veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física
que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de
gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 6 pies de soporte. Si la
máquina no está estable, es posible ajustar los pies de
soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario
para estabilizar la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de
soporte.
‼ NOTA
La máquina es más estable cuando todos los
pies de soporte están totalmente girados hacia
dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina
girando totalmente hacia dentro todos los pies
de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de
soporte necesario para estabilizar la máquina.
Ajuste de la consola
La consola puede ajustarse en función de la altura y la
posición de ejercicio del usuario.
- Afloje el pomo de ajuste de la consola.
- Mueva la consola a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste de la consola.
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse
situando el sillín en la posición deseada.
- Afloje el pomo de ajuste del sillín.
- Mueva el sillín a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del sillín.
Ajuste de la posición del sillín vertical
La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el
tubo del sillín en la posición eseada. Con la pierna casi
recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto
más bajo.
90
Español
- Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
- Mueva el tubo del sillín a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.
Ajuste del manillar
El manillar puede ajustarse en función de la altura y la
posición de ejercicio del usuario.
- Afloje el pomo de ajuste del manillar.
- Mueva el manillar a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del manillar.
Fuente de alimentación (Fig. E)
El entrenador se alimenta desde una fuente de
alimentación externa. Consulte la ilustración para ubicar
la entrada de alimentación del entrenador.
‼ NOTA
Conecte la fuente de alimentación al entrenador
antes de enchufarlo a una toma de corriente de
la pared.
Quite siempre el cable de alimentación cuando
no utilice la máquina.
Consola (fig F)
1. Pantalla
2. Soporte de tableta/libro
3. Botones
⚠ PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar
directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté
cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del
dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las
uñas ni objetos afilados.
‼ NOTA
La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4 minutos.
Explicación de los botones
BACK/ STOP
- Volver hacia la pantalla previa.
- Parar el entrenamiento activado.
QUICK START
- Iniciar el entrenamiento sin ajustes presentes.
Se contabilizará toda la información del ejercicio
MAIN MENU
- Se volverá al menú principal.
- Durante el entrenamiento, ponga la consola en el
modo“Finalizar su ejercicio”.
USER SETTING
- Presionar este botón para introducir el Usuario/ Fijar
el modo pantalla.
- Este botón esta fuera de servicio durante el
ejercicio.
MODE/ ENTER
Activar funciones
- Elegir el modo de entrenamiento en el menú
principal.
- Usuario/ajuste de selección de opción de modo.
- Elegir el ejercicio en la pantalla de ajuste.
- Incrementar o disminuir los valores de ajuste.
- Ajustar el valor de objetivo (alto/bajo) durante el
ejercicio.
- Cambiar hacia arriba o abajo durante el ejercicio
con T-RideTM o T-Road.
Horizontal
Girar en el sentido de la agujas del reloj para elegir
opciones a la derecha; en sentido contrario para
opciones de la izquierda.
Vertical
En el sentido de la agujas del reloj para desplazarse
hacia arriba; en sentido contrario para desplazarse
hacia abajo.
Presionar funciones
- Confirmación modo Sport.
- Opción de confirmación en el modo usuario/ajuste.
- Confirmación del punto de trabajo en la pantalla de
ajuste.
- Confirmación de los valores de ajuste.
- Cambio de pantalla entre ppm(pulsaciones por
mintuto)-durante el ejercicio.
- Cambio de pantalla entre ppm-m o ppm-ft(pies)
durante T-RideTM.
- Cambio de pantalla entre Video-Perfil durante
T-Road.
91
Español
- Cambio al siguiente modo tutorial durante
T-TrainerTM.
Conexiones externas
Puerto USB
El puerto USB puede utilizarse para:
- Propuestas de servicio como actualizar software.
‼ NOTA
El formato no debe ser NTFS.
Funcionamiento
Encendido
- Pulse cualquier tecla para encender la consola
cuando se está en el modo dormir
Después de cargar la aplicación (fig. F-01)
el monitor mostrará la pantalla del
menú principal. (fig. F-02).
El entrenador comienza su tarea con el ejercicio
programado o sólo seleccionar comienzo rápido y
empezar.
Programas
Comenzar
- Girar la ruleta y seleccionar “comenzar”. (comienzo
rapido)
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de entrenamiento de forma rápida
-
(fig. F-03)
El eje X señala el tiempo en minutos entre 0~30.
Se actualiza cada 15 minutos en la pantalla de
entrenamiento.
- Durante el ejercicio presionar el botón de ruleta
para cambiar el eje Y entre Nm-bmp.
- El gráfico de barras muestra el valor Nm. Girar la
ruleta para ajustar el valor Nm.
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual; la cual se
- mueve hacia la derecha según se incrementa el
tiempo de ejercicio.
Finalizar su ejercicio
La pantalla de finalización de ejercicio aparece
cuando el botón Atrás/ parar o de menú principal es
presionado o cuando la línea de puntos blancos alcanza
el valor de objetivo (Fig. F-04)
Continue:
Elegir “Continue” para volver a la pantalla de
entrenamiento.
Exit:
Elegir “Exit” para salir de la última pantalla de sesión.
Save&Exit:
Elegir “Save&Exit” y entrar en el archivo del nombre
en la parte inferior de la pantalla: usar la ruleta para
seleccionar A~Z o 0~9, guardar todos los datos del
ejercicio y nombrar el fichero para un nuevo modo de
entrenamiento
.
Pantalla de entrenamiento (fig. F-05)
Muestra los datos del ejercicio en la última pantalla..
Presionar el botón de ruleta para volver al menú
principal
Objetivo Ritmo Cardíaco
- Girar la ruleta y seleccionar “Objetivo RC”.
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes (Fig. F-06)
- Girar la ruleta para ajustar los valores del ritmo
cardíaco.
- (El porcentaje varia con los valores ppm)
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes (2) (Fig F-07)
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Presionar el botón de ruleta para confirmación y
continuar con el ajuste fijado en la derecha.
- Girar la ruleta para cambiar el rango de ajuste.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar
en la pantalla de
entrenamiento. (Fig. F-08)
En el eje X las unidades son mostradas de acuerdo
con la selección de Energía/ Tiempo/Distancia en la
pantalla de ajustes:
Unidad energía: Kcal
Unidad tiempo: min
Unidad distancia: km ( en sistema métrico. )
milla ( en sistema imperial )
- Durante el entrenamiento, presionar el botón de
ruleta para cambiar al eje Y entre W-ppm
- El gráfico de barras muestra el valor del objetivo de
ritmo cardíaco ppm. Girar el botón de ruleta para
ajustar los valores del objetivo del ritmo cardíaco.
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual; la cual se
- mueve hacia la derecha cuando se incrementan
calorías /tiempo/ distancia.
- La curva azul muestra el valor actual de vatios
(esfuerzo).
- Programación del monitor; ayuda al usuario a
alcanzar el objetivo de acuerdo con sus objetivos
de ritmo cardíaco durante el ejercicio.
92
Español
- Cuando el ritmo cardíaco es mayor que el objetivo
del ritmo cardíaco, el sistema disminuiría el valor
vatios; mientras lo incrementaría cuando el ritmo
cardíaco actual está por debajo del objetivo
- Un mensaje de “No Ritmo Cardíaco” es mostrado
si el ritmo cardíaco del. suario no es detectado
durante el entrenamiento.
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
Manual
- Girar la ruleta y seleccionar “Manual”
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes (Fig. F-09).
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar los
valores de rango en la derecha.
- Girar la ruleta para cambiar los valores.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar
en la pantalla de
entrenamiento (Fig. F-03)
El eje X señala el tiempo en minutos entre 0~30.
Se actualiza cada 15 minutos en la pantalla de
entrenamiento.
- Durante el entrenamiento, presionar el botón de
ruleta para cambiar al eje Y entre W-ppm.
- El gráfico de barras muestra el valor del objetivo de
ritmo cardíaco ppm. Girar el botón de ruleta para
ajustar los valores del objetivo del ritmo cardíaco.
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual; la cual se
- mueve hacia la derecha cuando se incrementa
caloría/ tiempo/ distancia.
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
Control potencia
- Girar la ruleta y seleccionar “Control potencia.
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes (Fig.F-10).
- Girar la ruleta para ajustar el objetivo de esfuerzo.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar
en la pantalla de ajustes (2) (Fig. F-11)
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Presionar el botón de ruleta para confirmación y
continuar con el rango establecido en la derecha.
- Girar la ruleta para cambiar los valores de rango.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar
en la pantalla de
entrenamiento (Fig. F-12)
En el eje X las unidades son mostradas de acuerdo
con la selección de Energía/ Tiempo/Distancia en la
pantalla de ajustes:
Unidad energía: Kcal
Unidad tiempo: min
Unidad distancia: km ( en sistema métrico. )
milla ( en sistema imperial )
- Durante el ejercicio presionar el botón de ruleta
para ajustar el eje Y entre Nm-bmp.
- El gráfico de barras muestra el valor vatio (esfuerzo).
Girar la ruleta para ajustar el valor.
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual; la cual se
- mueve hacia la derecha según se incrementa
calorías/tiempo/distancia.
- Programación del monitor; ayuda al usuario a
alcanzar el objetivo de acuerdo con sus límites de
ritmo cardíaco durante el ejercicio.
- Cuando el ritmo cardíaco es mayor que el objetivo
marcado, el sistema disminuiría el valor vatios;
mientras lo incrementaría cuando el ritmo cardíaco
actual está por debajo del objetivo.
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
T-Ride
- Girar la ruleta y seleccionar “T-ride”.
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar la pantalla
de ajustes (1) (Fig F-13).
- Girar la ruleta para seleccionar entre Subir y bajar,
Ruta, Circuito corto, Maratón, Paseo.
- Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la
pantalla de ajustes (2). (Fig. F-14)
- Establecer el punto de partida del entrenamiento
girando el botón de ruleta para ajustar el punto
blanco de la izquierda
- Establecer el punto final del entrenamiento:
rotar el botón giratorio para ajustar la línea de
puntos blancos, presionar el botón de ruleta para
confirmación, entonces pasará a la pantalla de
entrenamiento (Fig. F-15)
El eje X muestra como unidad de distancia kms en
sistema métrico y millas en el Imperial.
- Durante el ejercicio; presionar el botón de ruleta
para cambiar el eje-Y entre m-ppm en métrico, ft-
ppm en imperial.
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual; la cual se
- mueve hacia la derecha según se incrementa la
distancia.
- La curva naranja muestra el ritmo cardíaco actual
del usuario, la cual varía según la frecuencia
cardíaca aumenta o disminuye.
- A la derecha de la pantalla está el cambio de
marcha de 1~8. Girar el botón de ruleta para
activar.
93
Español
- El icono blanco + 0º en la parte inferior izquierda
de la pantalla muestra el nivel de inclinación y
este varía con el cambio del nivel de perfil de
inclinación.
- La pantalla de la última sesión muestra los datos del
ejercicio. Presionar el botón de ruleta para volver al
menú principal
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
Programas prefijados
- Girar la ruleta y seleccionar “Preset programs”
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes (Fig. F-16).
- Girar el botón para seleccionar entre: Control
de esfuerzo: Colinas, Escalada, Campo a través,
Resistencia, Intervalo Energía y Control ritmo
cardíaco: Quemar grasas 1, Quemar grasas 2,
Fortalecer cárdio, Subir cárdio, Intervalo cárdio.
- Presionar el botón giratorio para confirmar y
acceder a la pantalla de ajustes (2) (Fig. F-17)
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Presionar el botón ruleta para confirmación y
continuar el rango ajustado a la derecha.
- Girar la ruleta para cambiar los rangos fijados.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar
en la pantalla de
entrenamiento. (Fig F-18)
‼ NOTA
Pantalla de entrenamiento:
La pantalla de entrenamiento depende del modo de
entrenamiento en cual se esté.
Nm modo manual:
Es el mismo que el modo Manual.
Modo Esfuerzo Constante:
Es el mismo que el programa prefijado Modo Esfuerzo.
Modo Objetivo Ritmo Cardíaco:
Es el mismo que el programa prefijado Modo Ritmo
Cardíaco
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
Entrenamientos
- Girar la ruleta y seleccionar “Programas”.
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes. (Fig. F-20)
‼ NOTA
Cuando no se encuentren entrenamientos
grabados aparecerá la pantalla (fig. F-19) .
Presionar la ruleta para volver a menú principal
La pantalla de ajustes es para guardar la información
del usuario y los entrenamientos grabados. Se
muestran en la derecha e izquierda de la pantalla.
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir
la ventana seleccionada (Fig. F-21)
- Girar la ruleta y seleccionar (Fig. F-22)
Repetir “repeat”
- Presionar el botón de ruleta para confirmar.
- Entrar en la pantalla de ejercicio y continuar con el
entrenamiento previo.
Editar “Edit”
- Presionar la ruleta para confirmar.
- Acceder y editar el rango de parámetro.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y
acceder a la pantalla de entrenamiento.
Borrar “Delete”
- Girar la ruleta y seleccionar.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir
la ventana seleccionada.
- Elegir Sí para borrar la información seleccionada,
elegir No para no borrar la información
seleccionada.
Test Fitness
- Girar la ruleta y seleccionar “Test Fitness”
- Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la
pantalla de Ajustes (1).
‼ NOTA
El monitor necesita los datos de usuario para
proceder con el test de Fitness, si no hay datos
de usuario disponibles el test de Fitness no
puede comenzar. ( Fig. F-24)
Presionar la ruleta para volver al menú principal.
- Girar la ruleta para seleccionar. (modo Inactivo/
Activo/Atlético)(Fig. F-25)
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir
la pantalla de ajuste (Fig F-26)
- Girar la ruleta y seleccionar el objetivo de ritmo
cardíaco (El rango está entre 68~220 ppm) por
defecto; 85% del ritmo cardíaco máximo y muestra
el ritmo cardíaco máximo (ppm) y peso (kg).
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir
la ventana de información. (Fig. F-27)
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir
la pantalla de entrenamiento.
Pantalla de entrenamiento:
Es el mismo que el programa prefijado Modo Ritmo
Cardíaco.
La pantalla muestra.
94
Español
“Test Failed”! si:
- El tiempo de ejercicio es demasiado corto.
- El valor de RPM es demasiado corto.
- El objetivo de ritmo cardíaco no es alcanzado.
- El ritmo cardíaco es menos de 110 ppm.
“No Heart Rate detected” si:
- El ritmo cardíaco del usuario no es detectado.
- Presionar Back/stop o el botón del Menú principal
para salir de la pantalla de ejercicio.
“Target HR reached! Stop or Continue”
- El usuario ha alcanzado el objetivo.
- Presionar el botón de ruleta para finalizar el test y
mostrar los datos de entrenamiento en pantalla.
Datos de entrenamiento en pantalla (Fig. F-28)
Presionar el botón de ruleta para volver a la pantalla de
los resultados del test
VO2 Max. (Fig. F-29)
- Presionar el botón de ruleta para volver al menú
principal.
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
Tabla de resultado de test VO2 Max
Hombres/ Inspiración máxima de oxígeno (VO2MAX)
1 = muy escaso / 7 = excelentet
Edad 1 2 3 4 5 6 7
18-
19
<33 33-
38
39-
44
45-
51
52-
57
58-
63
>63
20-
24
<32 32-
37
38-
43
44-
50
51-
56
57-
62
>62
25-
29
<31 31-
35
36-
42
43-
48
49-
53
54-
59
>59
30-
34
<29 29-
34
35-
40
41-
45
46-
51
52-
56
>56
35-
39
<28 28-
32
33-
38
39-
43
44-
48
49-
54
>54
40-
44
<26 26-
31
32-
35
36-
41
42-
46
47-
51
>51
45-
49
<25 25-
29
30-
34
35-
39
40-
43
44-
48
>48
50-
54
<24 24-
27
28-
32
33-
36
37-
41
42-
46
>46
55-
59
<22 22-
26
27-
30
31-
34
35-
39
40-
43
>43
60-
65
<21 21-
24
25-
28
29-
32
33-
36
37-
40
>40
Mujeres/ Inspiración máxima de oxígeno (VO2MAX)
1 = muy escaso / 7 = excelentet
Edad 1 2 3 4 5 6 7
18-
19
<28 28-
32
33-
37
38-
42
43-
47
48-
52
>52
20-
24
<27 27-
31
32-
36
37-
41
42-
46
47-
51
>51
25-
29
<26 26-
30
31-
35
36-
40
41-
44
45-
49
>49
30-
34
<25 25-
29
30-
33
34-
37
38-
42
43-
46
>46
35-
39
<24 24-
27
28-
31
32-
35
36-
40
41-
44
>44
40-
44
<22 22-
25
26-
29
30-
33
34-
37
38-
41
>41
45-
49
<21 21-
23
24-
27
28-
31
32-
35
36-
38
>38
50-
54
<19 19-
22
23-
25
26-
29
30-
32
33-
36
>36
55-
59
<18 18-
20
21-
23
24-
27
28-
30
31-
33
>33
60-
65
<16 16-
18
19-
21
22-
24
25-
27
28-
30
>30
T-Road
- Girar el botón de ruleta y seleccionar “T-Road”.
- Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la
pantalla de ajustes. (Fig. F-30)
Hay 3 pistas disponibles a seleccionar. Sabiendo:
Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenrey Road/ Tuscany
Country Road.
- Girar la ruleta y seleccionar su pista de
entrenamiento.
- Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la
pantalla de vídeo del entrenamiento.
- Presionar la ruleta durante el entrenamiento para
cambiar entre pantalla video (fig. F-31)
o pantalla perfil. (Fig. F-32)
Pantalla en perfil:
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual, la cual se mueve hacia delante cuando se
incrementa el tiempo de entrenamiento.
- La curva naranja muestra el ritmo cardíaco del
usuario, el cual varía si la frecuencia de ritmo
cardíaco sube y baja.
Pantalla en video:
- En la derecha de la pantalla está el cambio de
marcha 1~8, usar el botón de ruleta para cambiar.
- El icono blanco + 0º en la parte inferior izquierda
de la pantalla muestra el nivel de inclinación y
este varía con el cambio del nivel de perfil de
inclinación.
95
Español
- Al presionar Back/ stop, Menú principal o la línea
de puntos blancos alcanza el valor del objetivo
puede salir de su pantalla de entrenamiento.
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
Parametros usuario
Presionar el botón “User/Settings” para acceder al
menú principal de Usuario/ Parámetros.
- Usar el botón giratorio para seleccionar una de las
seis opciones disponibles.
- Presionar el botón giratorio para confirmación y
acceder en pantalla a los parámetros seleccionados.
Datos usuario
Seleccionando “Datos usuario” usted puede ver los
datos de entrenamiento del usuario seleccionado.
Usted puede ver los datos de la última sesión de
entrenamiento o una suma de todas las sesiones del
usuario. (fig. F-33)
Salir de los datos de entrenamiento presionando
BACK/STOP.
Editar usuario
Seleccionando Editar usuario” usted puede.
- Ajustar el brillo (Por defecto=50%).
- Revisar el kilometraje total de la máquina.
- Revisar el tiempo de uso de la máquina.
- Revisar el soporte por defecto y la versión de
software del monitor.
- Cambiar el idioma.
- Seleccionar el botón de sonido encendido o
apagado.
Ventana parámetros de usuario (Fig. F-35)
Cómo modificar parámetros.
- Girar la ruleta para seleccionar el parámetro a
cambiar.
- Presionar ruleta para abrir la opción elegida en el
lado derecho de la pantalla.
- Girar ruleta para cambiar el valor seleccionado.
- Presionar el botón para confirmar el cambio.
- Girar la ruleta para seleccionar el siguiente dato o
usar Back/Stop para volver al menú principal.
Editar usuario
Seleccionando “Editar usuario” usted puede editar:
(Fig. F-34)
Nombre de usuario:
- Girar la ruleta y seleccionar “Name” (nombre).
- Presionar ruleta para abrir “Name”.
- Girar la ruleta para seleccionar letra.
- Presionar ruleta para confirmar.
- Girar ruleta para seleccionar siguiente letra.
- Cuando el nombre esté correctamente editado
seleccionar “” para confirmar nombre y volver al
menú de editar usuario.
Unidades, Visualizar
- Girar la ruleta y seleccionar “Units”(unidades).
- Presionar el botón giratorio para abrir la edición
“Units”.
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Métrica: muestra unidades en km/ kmh/ Kcal.
- Imperial: muestra unidades en millas/ mph/Kcal.
- Presionar ruleta para confirmar y volver al menú
“editar usuario”.
Visualizar
- Girar ruleta y seleccionar “Display”.
- Presionar ruleta para abrir “Display”
- Girar ruleta para seleccionar
- Cuenta atrás: fijar tiempo/ distancia será contada
hacia atrás.
- Presionar ruleta para confirmar y volver al menú
“editar usuario.
Género
- Girar la ruleta y seleccionar “Gender”.
- Presionar ruleta para editar “Gender”.
- Girar botón ruleta para seleccionar Male
(masculino)/Female (femenino).
Edad
- Girar ruleta y seleccionar “Age”.
- Presionar ruleta para editar “Age”.
- Girar ruleta para cambiar la edad.
- Presionar para confirmar e ir al menú “editar
usuario”.
Altura
- Girar ruleta y seleccionar “Height”.
- Presionar ruleta para editar “Height”.
- Girar ruleta para cambiar altura en cm cuando las
unidades están en sistema métrico, en pies cuando
las unidades están en Imperial.
- Presionar ruleta para confirmar y volver al menú
“editar usuario”.
Peso
- Girar ruleta y seleccionar “Weight”.
- Presionar ruleta para editar “Weight”.
96
Español
- Girar ruleta para cambiar Peso en kg cuando
las unidades están en sistema métrico, en libras
cuando las unidades están en Imperial.
- Presionar ruleta para confirmar y volver al menú
“editar usuario”.
Ritmo cardíaco máximo
- Girar ruleta y seleccionar “Max HR”.
- Presionar ruleta para editar “Max HR”.
- Girar ruleta para cambiar el ritmo cardíaco máximo
prefijado por defecto;
- cuando es seleccionado masculino: 220 menos
la edad. Cuando es seleccionado femenino: 226
menos la edad
- Presionar ruleta para confirmar y volver al menú
“editar usuario”.
Borrar usuario
Seleccionado “Borrar usuario” usted puede.
- Borrar un usuario y todos sus datos.
- Girar ruleta y seleccionar el usuario que quiere
borrar.
- Presionar ruleta para eliminar el usuario
seleccionado y volver al menú.
‼ NOTA
El usuario será eliminado sin más trámites.
Cambiar usuario
Seleccionando “Change User” usted puede:
Seleccionar otro perfil de usuario prefijado.
- Girar ruleta y seleccionar el usuario que usted
quiere activar.
- Presionar ruleta para confirmar el usuario
seleccionado y volver atrás para acceder a menú.
Crear usuario
Seleccionando “Crear usuario” usted puede crear
un perfil de usuario nuevo. Un máximo de 8 usuarios
pueden ser instalados.
Ver editar usuario parar saber como crear usuario
Modo BT (Bluetooth)
‼ NOTA
Esta consola puede conectarse con una App de
un dispositivo móvil inteligente vía Bluetooth
(iOS & Android)
Establezca la conexión Bluetooth sólo a través
del modo de conexión en la aplicación instalada
en su teléfono smart.
Gire el botón de control para elegir Modo BT y pulse el
botón en el modo BT.
Conexión BT
Se encenderá el módulo Bluetooth y se conectará el
dispositivo BT automáticamente.
Pulse el botón de control o el botón atrás para salir de
esta página y el módulo Bluetooth se apagará.
‼ NOTA
Tunturi solo ofrece la opción de conectar
su consola de ejercicios físicos mediante
conexión Bluetooth. Por tanto, Tunturi no
se hace responsable por posibles daños o
funcionamiento incorrecto de productos que no
sean de la marca Tunturi.
Visite nuestro sitio web para más detalles.
www.tunturi.com
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial.
No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta
se ha montado, utilizado y mantenido según las
instrucciones.
⚠ ADVERTENCIA
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente
tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos
y las tuercas estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina
puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas
individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente
sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente, contacte
inmediatamente con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la
naturaleza del problema, las condiciones de uso y
la fecha de compra.
Solución de problemas:
- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las
pilas deben cambiarse.
- Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe
que el cable esté bien conectado.
97
Español
‼ NOTA
Al detener el entrenamiento durante 4 minutos,
la pantalla principal se apagará.
Si el ordenador presenta información anormal
en pantalla, por favor vuelva a instalar las pilas y
prueba de nuevo.
Rodillos chirriantes.
- Regular el uso: Aplicar 2cc. del lubricante en los
dos carriles, cada tres meses.
- Cuando las ruedas demasiado ruido menovimiento,
aplicar 2cc. del lubricante a los dos carriles.
⚠ ADVERTENCIA
Recomendamos utilizar un lubricante a base de
silicona.
Demasiado lubricante puede dañar la alfombra
el suelo o el polvo. Limpie tan abundante de
lubricante con un paño seco
Sensación inestable o inestable durante el
uso
Si la máquina se siente inestable o inestable durante
la operación, se recomienda ajustar los pies de apoyo
para que el marco alcance la altura correcta. Lea las
instrucciones en este manual en la sección: “Uso”
Transporte y
almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
- Hay que colocarse de pie delante de la máquina en
cada lado y agarrar bien por los manillares. Levante
la parte delantera de la máquina para poder
levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la
máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina
sobre una base protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies
irregulares. No suba la máquina por las escaleras
usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad
de residuos que se depositan en los basureros. Por
este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de
manera responsable en centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo
de entrenamiento durante muchos años. No obstante,
llegará un momento en que éste llegue al final de
su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa
a la gestión de residuos procedentes de equipos
eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente
su equipo de entrenamiento en un centro público
autorizado de recogida.
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
Receptor
telemétrico de la
frecuencia cardíaca.
Frecuencia 5.0 Khz
Longitud cm
inch
99
39
Anchura cm
inch
60
23.6
Altura cm
inch
157
61.8
Peso kg
lbs
47.5
104.5
Peso máx. del
usuario
kg
lbs
135
300
Voltaje 26V-DC
2.3 A
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los
derechos legales específicos de la legislación nacional
concernientes al comercio de bienes de consumo y
esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía
del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo
se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi
New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las
instrucciones de uso de cada aparato se especifica el
entorno de uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la
compra. Los términos de garantía pueden variar por
país, así que consulte con su distribuidor local para ver
cuáles son los términos de la garantía.
98
Español
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi
no responderán en ninguna circunstancia a causa de
esta garantía por los eventuales daños indirectos,
secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este
equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación
y los materiales en un equipo de ejercicio que esté
en su ensambladura original. La garantía cubre
solamente defectos que se manifiesten durante un
uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la
guía suministrada con el equipo, a condición de que
se hayan observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas por
Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores
Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por
circunstancias ajenas a su control. La presente garantía
sólo es válida para el comprador original del equipo de
ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los
que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de
ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin
el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La
garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal,
de un uso indebido, de su uso en condiciones para las
que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños
sufridos durante la carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos
durante el uso que no impidan de forma sustancial la
utilización del equipo y que no estén provocados por
un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento
tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal
de las piezas, ni los procedimientos de instalación
que el cliente pueda realizar por sí mismo y que
no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por
ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de
otras piezas simples similares. No se reembolsarán las
reparaciones realizadas durante el periodo de garantía
por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual
del Propietario se invalidará la garantía del producto.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas: EN
957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone
de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de
responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las
especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.
99
Svenska
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska
texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella
översättningsfel. Den engelska originaltexten råder.
Index
Upprätt cykel
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi.
Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell
träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband,
träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från
Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer
information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna.
Om inte säkerhetsvarningarna och
instruktionerna följs kan det medföra skador
på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
⚠ VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte
alltid exakta. Överträning kan medföra allvarlig
skada eller död. Sluta omedelbart att träna om
du känner dig svag.
- Utrustningen är lämplig för hemmet och för
professionellt bruk (t.ex. sjukhus, brandstationer,
hotell, skolor etc.). Maximal användning är
begränsad till 6 timmar per dag. Utrustningen
är inte anpassad för fullständig kommersiell
användning (t.ex. stora gym).
- Om utrustningen används av barn eller personer
med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska
handikapp, eller som saknar erfarenhet och
kunskap, kan detta medföra risker. Personer som
är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga
instruktioner, eller övervaka användningen av
utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning och
kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för att
undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg
att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för användning
inomhus. Utrustningen är inte anpassad för
användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
Upprätt cykel ..................................................... 99
Säkerhetsvarningar .......................................... 99
Elsäkerhet 100
Monteringsanvisningar .................................. 100
Beskrivning (g. A) 100
Förpackningens innehåll (g. B & C) 100
Montering (g. D) 100
Övning Instruktioner 101
Hjärtfrekvens 101
Användning ..................................................... 102
Strömförsörjning (g. E) 102
Panel (g F) ..................................................... 103
Förklaring av knappar 103
Manövrering 103
Program ........................................................... 104
Quick start 104
Avsluta träningen 104
Konstant puls 104
Manuell . . 104
Konstant watt 105
T-Ride ..... 105
Preset Programs 105
Egna program 106
Fitness test 106
T-Road ... 107
Editera Användare .......................................... 107
Användarlog 107
Användarlog 107
Editer användare 108
Stryk användare 108
Byt användare 108
Skapa användare 108
Mode BT (Bluetooth) 108
Rengöring och underhåll ............................... 109
Fel och funktionsstörningar 109
Transport och lagring ..................................... 109
Ytterligare information 109
Teknisk information ........................................ 110
Garanti ............................................................. 110
Försäkran från tillverkaren ............................ 110
Friskrivning ..................................................... 110
100
Svenska
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Förvara
endast utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig
miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller
skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från
de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Elsäkerhet
(endast elektrisk utrustning)
- Före användning, kontrollera alltid att
nätspänningen är densamma som spänningen på
utrustningens märkplåt.
- Använd inte en förlängningssladd.
- Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa
kanter.
- Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
- Använd inte utrustningen om strömkabeln eller
kontakten är trasig eller skadad. Om strömkabeln
eller kontakten är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
- Rulla alltid ut strömkabeln helt.
- Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte
strömkabeln under en matta. Placera inte några
föremål på strömkabeln.
- Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en
bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan
kommas åt avsiktligen eller snubblas över.
- Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten
instoppad i vägguttaget.
- Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten
från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när
utrustningen inte används, innan den monteras
eller monteras isär och innan den rengörs eller
underhålls.
Monteringsanvisningar
Beskrivning (fig. A)
Din upprätta cykel är en stationär träningsmaskin som
används för att simulera cykling utan att orsaka kraftigt
tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig.
C. Se avsnittet “Beskrivning”.
‼ ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Montering (fig. D)
⚠ VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
⚠ OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för
att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
‼ ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna produkt
när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge.
Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens
maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten
och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli
andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för
att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera
regelbunden träning med hälsosam kost. En person
som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka
den dagliga träningstiden till en timme. Börja din
träning i låg hastighet och med lågt motstånd för
att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten
101
Svenska
och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet
kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och
din puls.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att
ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din
fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med
en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen
och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar
även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt
att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje
stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga
eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det
gör ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden
användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer
flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla
ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån
ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som
visas i nedanstående figur
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ÅLDER
MAXIMAL
KYLA NER
HJÄRTFREKVENS
MÅLZON
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de
flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och
dina muskler varva ned. Den är en upprepning av
uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo,
fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu
upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in
musklerna i stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och
hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i
veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen
jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder
träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög
belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan
innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du
ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt
under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men
mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen
så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger
dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier
bränner du. Detta är i princip detsamma som om du
tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är
målet.
Hjärtfrekvens
Pulsmätning
(handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren
vidrör båda sensorerna samtidigt. Bäst pulsmätning
fås när skinnet är en aning fuktigt och i ständig kontakt
med handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller
för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre exakt.
‼ ANMÄRKNING
Använd inte handpulssensorer tillsammans med
ett pulsbälte.
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm
att ljuda när den överskrids.
Hjärtfrekvensmätning
(pulsbälte)
‼ ANMÄRKNING
Ett bröstband är inte standard med denna
tränare. När du gillar att använda ett trådlöst
bröstband måste du köpa detta som tillbehör.
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen
uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av
en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett
pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att
elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och
i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för
torra eller för fuktiga kan pulsmätningen bli mindre
exakt.
⚠ VARNING
Kontakta en läkare innan du använder ett
pulsbälte om du har pacemaker.
⚠ OBS.
Om det finns flera enheter för
hjärtfrekvensmätning bredvid arandra, kontrollera
att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare
och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera
att bara en person med sändare är inom
mottagningsområdet.
102
Svenska
‼ ANMÄRKNING
Använd inte ett pulsbälte tillsammans med
handpulssensorer.
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i
direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet
utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm
att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp
till ett avstånd på 1,5 meter. Om elektroderna
inte är fuktiga, kommer inte hjärtfrekvensen att
visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid)
skapar statisk elektricitet som kan förhindra en
korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska
apparater skapar ett elektromagnetiskt fält
som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta
hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning.
Följande formel används för att beräkna den
genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER.
Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
person.
⚠ VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din maximala
hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en
läkare om du tillhör en riskgrupp.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och
personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone
tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla
konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och
tunga träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 6 stödfötter. Om
utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en
stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
‼ ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla
stödfötter vrids helt inåt. örja därför att
placera maskinen helt plant genom att vrida
alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de
nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
Justera panelen
Panelen kan justeras efter användarens längd och
träningsposition.
- Lossa vredet för justering av panelen.
- Flytta panelen till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av panelen.
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att
placera sadeln i önskat läge.
- Lossa vredet för justering av sadeln.
- Flytta sadeln till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadeln.
Ställa in vertikalt sadelläge
Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera
sadelstången i önskat läge. Med benet nästan rakt
måste fotvalvet vidröra pedalen på dess lägsta punkt.
- Lossa vredet för justering av sadelstången.
- Flytta sadelstången till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadelstången.
Justera handtaget
Handtaget kan justeras efter användarens längd och
träningsposition.
- Lossa vredet för justering av handtaget.
- Flytta handtaget till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av handtaget.
Strömförsörjning (fig. E)
Träningsredskapet försörjs av en extern strömkälla.
Illustrationen visar strömingången på träningsredskapet.
‼ ANMÄRKNING
Anslut strömförsörjningen till träningsredskapet
innan det ansluts till vägguttaget.
Dra alltid ut sladden när maskinen inte använ
103
Svenska
Panel (fig F)
1. Skärm
2. Bok/ tablett rack
3. Knappar
⚠ OBS
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var
noga med att inte dina naglar eller vassa föremål
vidrör displayen.
‼ ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte
har använts på 4 minuter.
Förklaring av knappar
BACK/ STOP
- Gå tillbaka till föregående fönster.
- Avbryt den aktiva träningen
QUICK START
- Börja träna utan aktuella inställningar.
All träningsinformation kommer att räknas nerifrån
och upp.)
MAIN MENU
- Den går tillbaka till huvudmenyn.
- Under träningen ställer du in konsolen i läget
“Avsluta träningen”
USER SETTING
- Tryck på den här knappen för att öppna
lägesskärmen Användare/Inställningar
- Knappen fungerar inte under träning.
MODE/ ENTER
Vridfunktioner:
- Välj träningsläge i huvudmenyn.
- Val av läget Användare/Inställningar
- Välj träningsföremål i inställningsmenyn.
- Öka eller minska inställningsvärdet.
- Justera målvärde (högt/lågt) under träningen.
- Växla upp eller ned under träning med T-Ride™
eller T-Road.
- Låtval, drift och volymjustering skulle kunna
Horisontellt
Vrid medurs för att välja höger, och moturs för att välja
vänster.
Vertikalt
- Vrid medurs för att växla upp, moturs för att växla
ner.
Knappfunktioner:
- Bekräftelse av Sportläget.
- Alternativbekräftelse i läget Användare/Inställning.
- Bekräftelse av träningsföremål på
inställningsskärmen.
- Bekräftelse av inställningsvärde.
- Skärmväxling mellan bpm-Nm eller bpm-W under
träningen.
- Skärmväxling mellan bpm-m eller bpm-ft under
T-Ride™.
- Skärmväxling mellan Video-Profil under T-Road.
- Växla till nästa handledningsläge under T-Trainer™.
Externa ljudutgångar
USB uttag
USB-porten kan användas för:
- Serviceändamål såsom ogramvaruuppdatering.
‼ OBS
Formatet ska inte vara NTFS
Manövrering
Ström på
- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om
enheten befinner sig i läget SLEEP..
När programmet har laddats (fig. F-01) visar
användargränssnittet huvudmenyn(fig. F-02).
Trainer är nu redo att börja din träningsprogrammering
genom att bara välja quick start och sätta igång.
104
Svenska
Program
Quick start
- Vrid på vridknappen och välj “Quick start”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen.
(fig. F-03)
X-axeln betecknar tiden i minuter mellan 0~30. Den
uppdateras en gång var 15:e minut under träning.
- Tryck under träning på vridknappen för att växla
Y-axeln mellan Nm- bpm.
- Stapeldiagrammet betecknar vridmomentet Nm.
Vrid på vridknappen för att justera Nm-värde.
- Den vita prickade linjen visar nuvarande position,
som rör sig åt höger allteftersom träningstiden ökar.
Träningsskärmen kan som mest visa uppgifter för
fem timmars.
Avsluta träningen
Skärmen för avsluta träning visas när du trycker på
Bakåt/Stopp eller Huvudmenyn, eller när den vita
prickade linjen når målvärdet. (Fig. F-04)
Continue:
Välj ”Continue” för att gå tillbaka till träningsskärmen.
Exit:
Välj “Exit” för att avsluta och gå till skärmen senaste
pass.
Save&Exit:
Välj “Save&Exit” och ange ett filnamn längst ned på
skärmen: Använd vridknappen för att välja A~Z eller
0~9, spara alla träningsdata och namnge filen för ett
nytt träningsläge.
Sista sessionen (fig. F-05)
Visa träningsuppgifterna på skärmen Senaste pass.
Tryck på vridknappen för att återgå till huvudmenyn
Konstant puls
- Vrid på vridknappen och välj “Target heart rate”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig. F-06)
- Vrid på vridknappen för att justera målpulsvärde.
- (Procentandel varierar med bpm-värde)
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
inställningsskärmen (2) (Fig F-07)
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och fortsätta
inställningsområdet till höger.
- Vrid på vridknappen för att byta
inställningsområden.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
träningsskärmen. (Fig. F-08)
X-axelns enhet visas i enlighet med valet av Energi/Tid/
Distans på inställningsskärmen:
Energienhet: kcal
Tidenhet: min
Distansenhet: km ( i metriskt )
mile ( i brittiskt )
- Tryck under träning på vridknappen för att växla
Y-axeln mellan W - bpm.
- Stapeldiagrammet anger pulsvärde bpm. Vrid på
vridknappen för att justera målpulsvärde.
- Den vita prickade linjen visar nuvarande position,
som rör sig åt höger allteftersom kalorier/tid/distans
ökar.
- Den blå kurvan visar det faktiska Watt-värdet.
- Konsolprogrammering: Hjälper användaren att
uppnå målet enligt pulsingång under träningen. När
den faktiska pulsen är högre än målvärdet, skulle
systemet minska Watt-värde; och öka Watt-värde
när den faktiska pulsen ligger under målvärdet.
- Meddelandet “Ingen puls” visas om användarens
puls inte upptäcks under träningen.
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
Manuell
- Vrid på vridknappen och välj “Manual”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig. F-09).
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och fortsätta
inställningsområdet till höger.
- Vrid på vridknappen för att byta
inställningsområden.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
träningsskärmen. (Fig. F-03)
X-axeln betecknar tiden i minuter mellan 0~30. Den
uppdateras en gång var 15:e minut under träning.
- Tryck under träning på vridknappen för att växla
Y-axeln mellan Nm- bpm.
- Stapeldiagrammet betecknar vridmoment Nm-
värde. Vrid på vridknappen för att justera Nm-värde.
- Den vita prickade linjen visar nuvarande position,
som rör sig åt höger allteftersom kalorier/tid/distans
ökar.
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
105
Svenska
Konstant watt
- Vrid på vridknappen och välj “Watt constant”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig.F-10).
- Vrid på vridknappen för att justera mål-Watt-värde.
- ryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
inställningsskärmen (2) (Fig. F-11)
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och fortsätta
inställningsområdet till höger.
- Vrid på vridknappen för att byta
inställningsområden.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
träningsskärmen. (Fig. F-12)
X-axelns enhet visas i enlighet med valet av Energi/Tid/
Distans på inställningsskärmen:
Energienhet: kcal
Tidenhet: min
Distansenhet: km ( i metriskt )
mile ( i brittiskt )
- Tryck under träning på vridknappen för att växla
Y-axeln mellan Nm - bpm.
- Stapeldiagrammet betecknar Watt-värde. Vrid på
vridknappen för att justera Watt-värde.
- Den vita prickade linjen visar nuvarande position,
som rör sig åt höger allteftersom kalorier/tid/distans
ökar.
- Konsolprogrammering: Hjälper användaren att
uppnå målet enligt mål-Watt-värde under träningen.
När det faktiska Watt-värdet > målvärde, skulle
systemet minska Watt-värde; och öka Watt-värde
när det faktiska Watt-värdet < målvärdet
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
T-Ride
- Vrid på vridknappen och välj “T-Ride”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig F-13).
- Vrid på vridknappen för att välja mellan: Upp och
ned - Trail - Easy Ride - Maraton - Kort runda.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
inställningsskärmen (2) (Fig. F-14)
- Ställ in startpunkten för träningen: vrid på
vridknappen för att justera den vänstra vita prickade
linjen, tryck på vridknappen för att bekräfta.
- Ställ in slutpunkten för träningen: vrid på
vridknappen för att justera den högra vita prickade
linjen, tryck på vridknappen för att bekräfta och gå
till träningsskärmen. (Fig. F-15)
X-axeln visas som avståndsenhet, km i metriskt och mile
i brittiskt.
- Tryck under träning på vridknappen för att växla
Y-axeln mellan m-bpm i metriskt, ft-bpm i brittiskt.
- Den vita prickade linjen visar nuvarande position,
som rör sig åt höger allteftersom distans ökar.
- Den orangefärgade kurvan visar användarens
faktiska puls, och varierar allteftersom pulsen går
upp och ner.
- Till höger på skärmen finns växelspaken från 1~8.
- Vrid på vridknappen för att växla.
- Den vita ikonen + 0° i den nedre delen till vänster
på skärmen visar lutningsgrad och varierar med
profilens ändring av lutningen.
- Skärmen senaste pass visar träningsuppgifter. Tryck
på vridknappen för att återgå till huvudmenyn.
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
Preset Programs
- Vrid på vridknappen och välj “Preset programs”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig. F-16).
- Turn the jog wheel to select between:
- Vrid på vridknappen för att välja mellan:
- Watt control: Rolling Hills - Hill Climb - Cross
Country - Stamina - Power Interval och
Pulskontroll: Fat burner 1 - Fat burner 2 - Cardio
Strength - Cardio Climb - Cardio Interval.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
inställningsskärmen (2). (Fig. F-17)
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och fortsätta
inställningsområdet till höger.
- Vrid på vridknappen för att byta
inställningsområden.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
träningsskärmen. (Fig F-18)
‼ OBS
Träningsskärmen:
Träningsskärmen beror på vilket träningsläge du
befinner dig i.
Nm manuellt läge:
Det är samma som manuellt läge.
Watt konstant läge:
Det är samma som förinställda program Watt-läge.
Målpulsläge:
Det är samma som förinställda program pulsläge.
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
106
Svenska
Egna program
- Vrid på vridknappen och välj “Own trainings”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig. F-20)
‼ OBS
Om det inte finns några sparade pass visar ett
meddelandefönster visas.(fig. F-19) .
Tryck på vridknappen för att återgå till
huvudmenyn.
Inställningsskärmen (1) är för användarens sparade
objekt och träningsuppgifter.
De visas i den högra och vänstra delen
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna
fönstret för val. (Fig. F-21)
- Vrid på vridknappen och välj objekt (Fig. F-22)
Välj “Replay”
- Tryck på vridknappen för att bekräfta.
- Gå till träningsskärmen och fortsätt föregående
träning.
Välj “Edit”
- Tryck på vridknappen för att bekräfta.
- Gå till och redigera inställningsområde.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
träningsskärmen.
Välj “Delete”
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna
fönstret för val.
- Välj Ja för att radera vald fil, välj nej för att inte
radera vald fil.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta
Fitness test
- Vrid på vridknappen och välj “Fitness test”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen.
‼ OBS
Användargränssnittet behöver användarens
uppgifter för att behandla Konditionstest,
om inga användaruppgifter finns kan
Konditionstestet inte starta. ( Fig. F-24)
Tryck på vridknappen för att återgå till
huvudmenyn.
- Vrid på vridknappen för att välja objekt.
- (Inaktiv / Aktiv / Atletisk (Fig. F-25)
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna
inställningsskärmen (2). (Fig F-26)
- Vrid på vridknappen för att ställa in användarens
målpuls inom Vo2 maxvärde.
- (Intervallet är mellan 68~220 bpm.)
standard: 85 % av maxpuls och användarens
maxpuls (bpm) och vikt (kg) visas.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna
informationsfönstret (Fig. F-27)
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna
träningsskärmen.
Träningsskärmen:
Det är samma som förinställda program pulsläge.
Skärmen visar
”Test Failed”! om:
- Träningstiden är för kort.
- RPM-värdet är för lågt.
- Målpuls inte uppnås.
- Puls är lägre än 110 bpm.
”No Heart Rate detected”om:
- Användarens puls inte upptäcks.
Tryck på Bakåt-, stoppknapp:
eller på huvudmenyn för att lämna träningsskärmen.
“Target HR reached! Stop test or Continue”
- Användaren har uppnått målet.
- Tryck på vridknappen för att avsluta testet och visa
skärmen träningsuppgifter
Skärmen träningsuppgifter (Fig. F-28)
Tryck på vridknappen för att gå till skärmen Vo2 max
testresultat. (Fig. F-29)
- Tryck på vridknappen för att återgå till huvudmenyn.
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
Tabell över Vo2 max testresultat
Män/ Maximal syreupptagningsförmåga (VO2MAX)
1 = Mycket svag / 7 = Utmärkt
Ålder 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-
38
39-
44
45-
51
52-
57
58-
63
>63
20-24 <32 32-
37
38-
43
44-
50
51-
56
57-
62
>62
25-29 <31 31-
35
36-
42
43-
48
49-
53
54-
59
>59
30-34 <29 29-
34
35-
40
41-
45
46-
51
52-
56
>56
35-39 <28 28-
32
33-
38
39-
43
44-
48
49-
54
>54
40-44 <26 26-
31
32-
35
36-
41
42-
46
47-
51
>51
45-49 <25 25-
29
30-
34
35-
39
40-
43
44-
48
>48
50-54 <24 24-
27
28-
32
33-
36
37-
41
42-
46
>46
107
Svenska
55-59 <22 22-
26
27-
30
31-
34
35-
39
40-
43
>43
60-65 <21 21-
24
25-
28
29-
32
33-
36
37-
40
>40
Kvinnor/ Maximal syreupptagningsförmåga
(VO2MAX)
1 = Mycket svag / 7 = Utmärkt
Ålder 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-
32
33-
37
38-
42
43-
47
48-
52
>52
20-24 <27 27-
31
32-
36
37-
41
42-
46
47-
51
>51
25-29 <26 26-
30
31-
35
36-
40
41-
44
45-
49
>49
30-34 <25 25-
29
30-
33
34-
37
38-
42
43-
46
>46
35-39 <24 24-
27
28-
31
32-
35
36-
40
41-
44
>44
40-44 <22 22-
25
26-
29
30-
33
34-
37
38-
41
>41
45-49 <21 21-
23
24-
27
28-
31
32-
35
36-
38
>38
50-54 <19 19-
22
23-
25
26-
29
30-
32
33-
36
>36
55-59 <18 18-
20
21-
23
24-
27
28-
30
31-
33
>33
60-65 <16 16-
18
19-
21
22-
24
25-
27
28-
30
>30
T-Road
- Vrid på vridknappen och välj “T-Road”.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå
till träningsskärmen. (Fig. F-30).
Det finns 3 valbara låtar.
Nämligen: Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenrey Road/
Tuscany Country Road
- Vrid på vridknappen och välj din träningslåt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till
träningsvideoskärmen.
- Tryck på vridknappen under träning för att växla
mellan video. (fig. F-31) och profil (Fig. F-32)
På profilskärmen:
- Den vita prickade linjen visar nuvarande position,
som rör sig åt höger allteftersom träningstiden ökar.
- Den orangefärgade kurvan visar användarens
faktiska puls, och varierar allteftersom pulsen går
upp och ner.
På videoskärmen:
- Till höger på skärmen finns växelspaken från 1~8.
Använd vridknappen för att växla.
- Den vita ikonen + 0° i den nedre delen till vänster
på skärmen visar lutningsgrad och varierar med
profilens ändring av lutningen.
- Genom att trycka på Back/stop, på huvudmenyn,
eller när den vita prickade linjen når målvärdet
lämnas träningsskärmen.
För att avsluta träningen, se:
“Avsluta träningen”
Editera Användare
Tryck på “User/Settings” för att gå till huvudmenyn
Användare/Inställningar.
- Använd vridknappen för att välja en av sex
tillgängliga objekt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta att öppna
inställningsskärm för valt objekt.
Användarlog
Genom att välja “User Log” kan du: Visa
träningsuppgifter för vald användare.
Visa antingen uppgifter för senaste träningspasset eller
en sammanställning av användares
alla pass. (fig. F-33)
Avsluta träningsuppgifter genom att trycka på BACK/
STOP
Användarlog
Genom att välja “Använderlog” kan du:
- Justera ljusstyrkan (standard = 50 %).
- Kontrollera maskinens totala körsträcka.
- Kontrollera maskinens totala använd tid.
- Kontrollera konsolens standardfirmware och
mjukvaruversion.
- Byta språk.
- Valknappen pipljud på (ja) eller av (nej).
Fönstret användarinställningar. (Fig. F-35)
Ändra inställningar
- Vrid på vridknappen för att välja objekt att ändra.
- Tryck på vridknappen för att öppna valt objekt på
höger sida av skärmen för redigering.
- Vrid på vridknappen för att ändra värden.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta ändring.
- Vrid på vridknappen för att välja nästa objekt, eller
använd knappen Back/ Stop för att gå tillbaka till
inställningsmenyn.
108
Svenska
Editer användare
Genom att välja Edit User kan du:
Redigera: (Fig. F-34)
Användarnamn:
- Vrid på vridknappen och välj “Namn”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering av
“Name”.
- Vrid på vridknappen för att välja bokstav.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta.
- Vrid på vridknappen för att välja nästa bokstav.
- När namnet angetts korrekt väljer du “” för att
bekräfta namn och gå tillbaka till menyn redigera
användare.
Enheter, visning
- Vrid på vridknappen och välj “Enheter”.
- Tryck på vridknappen för att öppna “Units” edit.
- Vrid på vridknappen för att välja Metric: visar
enheter i km/kph/Kcal
- Imperial: visar enheter i mile/mph/kcal.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare.
Visa
- Vrid på vridknappen och välj “Visa”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering
“Display”.
- Vrid på vridknappen för att välja Count up:
förinställd tid/distans räknas uppåt
- Count Down: förinställd tid/distans räknas nedåt.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare.
Kön
- Vrid på vridknappen och välj “Kön”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering av
kön.
- Vrid på vridknappen för att välja Man/Kvinna.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare.
Ålder
- Vrid på vridknappen och välj “Ålder”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering av
ålder.
- Vrid på vridknappen för att byta ålder.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare.
Längd
- Vrid på vridknappen och välj “Längd”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering av
längd.
- Vrid på vridknappen för att ändra längd
- I cm vid enheter i metriskt
- I fot/tum vid enheter i brittiskt system.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare.
Vikt
- Vrid på vridknappen och välj “Vikt”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering av
vikt.
- Vrid på vridknappen för att ändra vikt i kg vid
enheter i Metric
- i lbs vid enheter i Imperial.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare.
Maxpuls
- Vrid på vridknappen och välj “Maxpuls”.
- Tryck på vridknappen för att öppna redigering av
maxpuls.
- Vrid på vridknappen för att ändra förinställd
standard maxpuls för man: 220-ålder för kvinna:
226-ålder
- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka
till menyn redigera användare
Stryk användare
Genom att välja “Stryk användare” kan du ta bort en
användare och dennes alla uppgifter.
- Vrid på vridknappen och välj den användare du vill
ta bort.
- Tryck på vridknappen för att radera den valda
användaren och gå tillbaka till inställningsmenyn
‼ OBS
Användaren tas bort utan vidare bekräftelse.
Byt användare
Genom att välja “Byt användare” kan du välja en annan
förinställd användarprofil.
- Vrid på vridknappen och välj den användare du vill
aktivera.
- Tryck på vridknappen för att bekräfta vald
användare och gå tillbaka till inställningsmenyn.
Skapa användare
Genom att välja “Skapa användare” kan du skapa en ny
användarprofil. Maximalt 8 användare kan installeras.
Se Redigera användare hur du skapar användaren.
Mode BT (Bluetooth)
‼ OBS
Denna panel kan ansluta APP (Fit Hi Way) på den
smarta enheten med Bluetoot. (iOS & Android).
109
Svenska
Upprätta Bluetooth-anslutningen endast via
anslutningsläget på den installerade APP-
enheten på din smarta enhet.
Rotation the jog wheel button to choose BT Mode ,and
press the button into BT mode.
BT Connection
The Bluetooth Module will be turned on and connect
BT device automatically when this page.
Press the jog wheel button or back button to leave this
page ,and Bluetooth Module will be turned off.
‼ OBS
Tunturi ger dig endast möjligheten att ansluta
din träningspanel med en Bluetoot-anslutning.
Därför bär Tunturi inget ansvar för skador eller
felfunktioner som uppstår på andra produkter än
Tunturi-produkter.
Kolla vår hemsida för mer information
www.tunturi.com
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll.
Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med
instruktionerna.
⚠ VARNING
Använd inte lösningsmedel för att rengöra
utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar
är åtdragna.
- Smörj vid behov.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och
funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka
delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den
felaktiga delen.
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta
omedelbart återförsäljaren.
- Lämna utrustningens modellnummer och
serienummer till återförsäljaren. Ange problemets
art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
Felsökning:
- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att
batteriet måste bytas ut.
- Om det inte kommer någon signal när du trampar
måste du kontrollera om kabeln sitter i riktigt.
‼ OBS!
Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar
huvudskärmen.
Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i
batteriet på nytt och försök igen.
Knika rullar.
- Regelbunden användning: Applicera 2cc. av
smörjmedlet på de båda skenorna, var tredje
månad.
- När hjulen för mycket brus när du flyttar, applicera
2cc. smörjmedel på båda skenorna.
⚠ VARNING
Vi rekommenderar att du använder ett
silikonbaserat smörjmedel.
För mycket smörjmedel kan jord mattan eller
damm skador. Torka bort så mycket smörjmedel
med en torr trasa.
Skakig eller instabil känsla under
användning
Om maskinen känns instabil eller instabil under drift, är
det lämpligt att justera stödfötterna för att få rammen
till rätt höjd. Läs anvisningarna i den här handboken i
avsnittet: “Användning”
Transport och lagring
⚠ VARNING
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett
fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida
så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen
och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen
på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor.
Förflytta inte utrustningen till övervåningen med
hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar
mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig
därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett
ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler.
110
Svenska
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det kommer
en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den
europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar du för korrekt
bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Telemetrisk hjärt-
frekvensmottagare.
Frekvens 5.0 Khz
Längd cm
inch
99
39
Bredd cm
inch
60
23.6
Höjd cm
inch
157
61.8
Vikt kg
lbs
47.5
104.5
Max användarvikt kg
lbs
135
300
Spänning 26V-DC
2.3 A
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt
lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror
och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet.
Garantivillkoren kan variera mellan olika länder.
Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New
Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna
personskador som påverkar köparen, och som innebär
inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt
att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin
gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och
då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande
montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness
BV och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som
uppkommer utanför deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare
och är gällande endast i de länder där det ifnns en
godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har
ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande.
Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage,
felaktig användning, användning i förhållanden som
inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings-
och transportskador.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning
såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens
användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som
rengöring, smörjning eller normal kontroll av
komponenterna och inte heller för monteringsarbete
som kunden själv kan göra och som inte kräver att
redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande
enkla delar. Garantireparationer utförda av andra
än en godkänd Tunturi-representant,ersätts inte.
Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs
produktens garanti.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller
följande standarder och direktiv:
EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-
märkt.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras.
Specifikationer kan ändras utan förvarning.
111
Fin
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin
käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen,
englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Pystypyörä
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.
tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen
noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä
turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää
käyttöä varten.
⚠ VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla
epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
- Tämä laite soveltuu sekä koti- että ammattikäyttöön
(esim. sairaaloihin, paloasemille, hotelleihin,
kouluihin). Enimmäiskäyttö on rajoitettu 6 tuntiin
päivässä. Laite ei sovellu täyteen kaupalliseen
käyttöön (esim. suuriin kuntosaleihin).
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa
vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa
olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat
ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen
käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita
epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja
ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva
ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa
tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa
välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
Pystypyörä ...................................................... 111
Turvallisuusvaroitukset ................................. 111
Sähköturvallisuus 112
Kokoamisohjeet .............................................. 112
Kuvaus (kuva A) 112
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C) 112
Kokoonpano (kuva. D) 112
Harjoitukset ..................................................... 112
Ohjeita harjoittelua varten 113
Syke ....... 113
Käyttö .............................................................. 114
virtalähde (kuva. E) 114
Ohjauspaneeli (kuva F) .................................. 115
Painikkeiden selitykset 115
Toiminta . 115
Ohjelma ........................................................... 116
Pika-aloitus 116
Harjoituksen päättäminen 116
Vakiosyke 116
Manuaali 116
Vakioteho 117
T-Ride ..... 117
Valmisohjelmat 117
Omat ohjelmat 118
Kuntotesti 118
T-Road ... 119
Käyttäjäasetukset ........................................... 119
Käyttäjäloki 119
Muokkaa käyttäjä 120
Muokkaa Käyttäjää 120
Poista käyttäjä 120
Vaihda käyttäjäá 121
Luo käyttäjä 121
BT-tila (Bluetooth) 121
Puhdistus ja huolto ........................................ 121
Viat ja häiriöt 121
Kuljetus ja säilytys ......................................... 122
Lisätietoa laitteen omistajalle 122
Tekniset tiedot ................................................ 122
Takuu ............................................................... 122
Valmistajan vakuutus ..................................... 123
Vastuuvapauslauseke .................................... 123
112
Fin
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä
käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa
esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut
tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota
yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista
osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää
laitetta. Yli 135 kg (300 lbs) ainava henkilö ei saa
käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Sähköturvallisuus
(koskee vain sähköistä laitetta)
- Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen
jännite on sama kuin laitekilvessä ilmoitettu laitteen
nimellisjännite.
- Älä käytä jatkojohtoa.
- Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä
kulmista.
- Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen.
- Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon
pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto
tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen,
ota yhteys jälleenmyyjääsi.
- Suorista aina virtajohto täysin.
- Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita
virtajohtoa maton alle. Älä laita virtajohdon päälle
mitään esineitä.
- Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli.
Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa tarttua
kiinni tai kompastua.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa
liitettynä pistorasiaan.
- Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta
vetämällä.
- Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja ennen
puhdistusta sekä huoltoa.
Kokoamisohjeet
Kuvaus (kuva A)
Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota
käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista
rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
‼ ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
⚠ VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
‼ ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane
tämän tuotteen mukana toimitetut työkalut
talteen tulevia huoltotöitä varten.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta
pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon
maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä
puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa.
Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun
ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi
ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää
säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin
sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin,
ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin.
Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä
vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydän-
verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi
tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi
lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja
vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää
pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista,
että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet,
nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi
alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko
113
Fin
eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa
fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun
ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan
painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan
nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään
työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja
lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman
venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä
tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua,
LOPETA.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen
harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat
joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää
ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle
alla olevan kaavion mukaisesti
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
IKÄ
MAKSIMI
VIILENTYÄ
SYKE
KOHDEALUE
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia,
mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20
minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa
verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla
tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten
venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei
saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia
harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme
kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti
viikon varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää
asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset
rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan
niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on
myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa
harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja
jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta
harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta
sykkeesi pysyy tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä
enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän
poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit
kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen.
Syke
Pulssinopeuden mittaus
(käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän
koskettaessa kumpaakin anturia samanaikaisesti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti,
kun iho on hieman kostea ja se koskettaa koko ajan
käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea,
pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi.
‼ ILMOITUS
Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön
kanssa.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan
ylittyessä kuuluu äänihälytys.
Sykkeen mittaus
(sykevyö)
‼ ILMOITUS
Tämän laitteen vakiotoimitukseen ei sisälly
sykevyötä. Jos haluat käyttää langatonta
sykevyötä, sinun on ostettava se erikseen.
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan
sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän
sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla.
Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien
olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa
ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita,
sykkeen mittaus voi olla epätarkempi.
⚠ VAROITUS
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin
ennen sykevyön käyttöä.
⚠ HUOMAUTUS
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin,
varmista, että niiden keskinäinen etäisyys on
vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja
sykevyön lähettimen kantomatkan sisällä ei ole
muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa häiriöitä
mittauksessa.
114
Fin
‼ ILMOITUS
Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden
kanssa.
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa
kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä
vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan
ylittyessä kuuluu äänihälytys.
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5
metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin.
Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen
lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä
voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet
luovat sähkömagneettisen kentän, joka voi estää
tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin
lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa
harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
⚠ VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua
lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut
riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille,
ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään
aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30
minuuttia kerrallaan.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää
kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa,
30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat
tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on
vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
‼ ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty
täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen
säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki
tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät
tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi
vakaaksi.
Ohjauspaneelin säätö
Ohjaupaneeli voidaan säätää käyttäjän pituuden ja
harjoitusasennon mukaisesti.
- Löysää paneelin säätönuppia.
- Siirrä paneeli haluttuun kohtaan.
- Kiristä paneelin säätönuppi.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin
haluttuun kohtaan.
- Löysää istuimen säätönuppia.
- Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuimen säätönuppi.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin
haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana jalkaholvin on
kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä.
- Löysää istuinputken säätönuppia.
- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuinputken säätönuppi.
Ohjaustangon säätö
Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja
harjoitusasennon mukaisesti.
- Löysää ohjaustangon säätönuppia.
- Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan.
- Kiristä ohjaustangon säätönuppi.
virtalähde (kuva. E)
VirtalähdeKuntolaitteessa on ulkoinen virtalähde.
Katso oheisesta kuvasta, missä kuntolaitteesi virtapiste
sijaitsee.
‼ ILMOITUS
Kiinnitä muuntaja laitteeseen ennen kuin yhdistät
sen pistorasiaan.
Irrota virtajohto seinästä aina kun laitetta ei
käytetä.
115
Fin
Ohjauspaneeli (kuva F)
1. Näyttö
2. taulu/ kirja teline
3. painikkeet
⚠ HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta
auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on
tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa
näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä.
‼ ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei
ole käytetty 4 minuuttiin.
Painikkeiden selitykset
BACK/ STOP
- Siirry takaisin edelliseen näyttöön.
- Pysäytä harjoitus.
QUICK START
- Aloita harjoittelu ilman asetuksia.Kaikki
harjoittelutiedot lasketaan eteenpäin.
MAIN MENU
- Se siirtyy takaisin päävalikkoon.
- Harjoittelun aikana asettaa konsolin tilaan
“Harjoituksen päättäminen”.
USER SETTING
- Siirry käyttäjäasetuksiin.
- Ei käytettävissä harjoituksen aikana.
MODE/ ENTER
Pyöritystoiminnot
- Harjoituksen valinta päävalikossa.
- Käyttäjäasetusten valinnat.
- Harjoitusprofiilin valinta asetusvalikossa.
- Kasvata tai pienennä asetettavaa arvoa.
- Harjoitustavoitteen säätäminen (kasvattaminen/
pienentäminen) harjoituksen aikana.
- T-Ride™ ja T-Road –harjoituksen aikana ylös/alas-
säädöt.
Horisontaalinen valinta
Pyöritä myötäpäivään siirtyäksesi vaihtoehdoissa
oikealle; pyöritä vastapäivään siirtyäksesi vaihtoehdoissa
vasemmalle.
Vertikaalinen valinta
Pyöritä myötäpäivään kasvattaaksesi asetettavaa arvoa;
pyöritä vastapäivään pienentääksesi sitä.
Painiketoiminnot
- Harjoitusvalinnan vahvistus.
- Käyttäjäasetuksen vahvistus.
- Harjoitusprofiilin vahvistus asetusvalikossa.
- Asetettavan arvon vahvistus.
- Näyttöjen välillä siirtyminen harjoituksen aikana:
bpm-Nm tai bpm-W.
- Näyttöjen välillä siirtyminen
- T-Ride™:n aikana: bpm-m tai bpm-ft.
- Näyttöjen välillä siirtyminen T-Road:n aikana: video-
profiili.
- Siirtyminen seuraavaan tutoriaaliin T-Trainer™:n
aikana.
Ulkoiset liitännät
USB Liitäntä
USB-porttia voidaan käyttää seuraaviin kohteisiin:
- Palveluihin, kuten ohjelmistopäivityksiin.
‼ ILMOITUS
USB ei saa olla muotoa NTFS.
Toiminta
Laitteen kytkeminen päälle
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin
painamalla mitä tahansa näppäintä.
Kun konsoli käynnistyy, sovellus latautumis ruutuun
näytetään (fig. F01)’
Kun sovellus on valmis käytettäväksi, päävalikko
avautuu näyttöön. (fig. F-02).
Nyt voit ohjelmoida haluamasi harjoituksen tai aloittaa
treenin saman tien pika-aloituksella.
116
Fin
Ohjelma
Pika-aloitus
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Pika-aloitus”
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien harjoitusnäytölle.
(fig. F-03)
X-akseli esittää aikaa minuutteina 0 – 30.
- Painamalla ohjelmavalitsimesta harjoituksen aikana
voit vaihtaa Y-akselia: Nm - bpm.
- Pylväsdiagrammi esittää vääntömomentin arvon
Newton-metreinä (Nm). Pyöritä ohjelmavalitsinta
säätääksesi Nm-arvoa.
- Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen
nykytilan ja liikkuu oikealle harjoituksen edetessä.
Harjoitusnäyttö voi näyttää tiedot enintään viiden
tunnin ajalta.
Harjoituksen päättäminen
Kun käyttäjä painaa takaisin/stop/päävalikko-painiketta,
hän siirtyy harjoituksen päättymisestä ilmoittavalle
näytölle. Sama näyttö näkyy myös, kun harjoitus ja
valkoinen katkoviiva saavuttavat harjoitustavoitteen.
(Fig. F-04)
Valitse “Jatka” Continue) palataksesi harjoitukseen.
Valitse “Lopeta” (Exit) lopettaaksesi harjoituksen ja
siirtyäksesi viimeiselle harjoitusnäytölle.
Valitse “tallenna ja lopeta” (Save&Exit) tallentaaksesi
harjoituksen. Anna harjoitukselle nimi: pyöritä
ohjelmavalitsinta valitaksesi A–Z tai 0–9 . Harjoituksen
tiedot ja nimi tallentuvat uudeksi harjoitustilaksi.
Harjoituksen tiedot näkyvät viimeisellä harjoitusnäytöllä
Harjoituksen tiedot (fig. F-05)
Paina säätöpyörää palataksesi päävalikkoon
Vakiosyke
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Vakiosyke”
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle. (Fig. F-06)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta asettaaksesi
tavoitesykkeen. (Prosenttiosuus vaihtelee bpm-
arvon mukaan.)
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi Asetusnäyttöön 2. (Fig F-07)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi asetusten välillä.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi arvon asettamiseen.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta vaihtaaksesi arvoa.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi harjoitusnäytölle. (Fig. F-08)
X-akseli esittää valinnasta riippuen Energiaa/Aikaa/
Matkaa.
Energian yksikkö kcal
Ajan yksikkö min
Matkan yksikkö km (Metrijärjestelmässä)
mailit (UK-järjestelmässä)
- Voit vaihtaa Y-akselin W- bpm harjoituksen aikana
painamalla ohjelmavalitsimesta.
- Pylväsdiagrammi esittää tavoitesykettä. Käännä
ohjelmavalitsimesta säätääksesi tavoitesykearvoa.
- Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan
ja liikkuu oikealle kun kalorit/aika/matka kasvaa.
- Sininen käytä esittää todellisen Watt-arvon.
- Ohjelma avustaa tavoitteen saavuttamisessa
seuraten tavoitesykettä harjoituksen aikana. Kun
todellinen syke on tavoitesykettä korkeampi,
ohjelma pienentää Watt-arvoa. Kun taas syke on
tavoitesykkeen alapuolella, ohjelma kasvattaa
vastusta.
- Viesti: ”No Heart Rate” (Ei sykettä) näkyy, jos
käyttäjän sykettä ei havaita harjoituksen aikana.
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
Manuaali
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Manuaali”
(Manual)
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle. (Fig. F-09).
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi asetusten välillä.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi arvon asettamiseen.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta vaihtaaksesi arvoa.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi harjoitusnäytölle. (Fig. F-03)
X-akseli esittää valinnasta riippuen Energiaa/Aikaa/
Matkaa.
Energian yksikkö kcal
Ajan yksikkö min
Matkan yksikkö km (Metrijärjestelmässä)
mailit (UK-järjestelmässä)
- Voit vaihtaa Y-akselin W- bpm harjoituksen aikana
painamalla ohjelmavalitsimesta.
- Pylväsdiagrammi esittää tavoitesykettä. Käännä
ohjelmavalitsimesta säätääksesi tavoitesykearvoa.
- Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan
ja liikkuu oikealle kun kalorit/aika/matka kasvaa.
117
Fin
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
Vakioteho
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Vakioteho”
(Watt Constant)
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle (Fig.F-10).
- Pyöritä ohjelmavalitsinta säätääksesi tavoitevastusta
(Watt).
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi
Asetusnäyttöön 2 (Fig. F-11)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi asetusten välillä.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi arvon asettamiseen.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta vaihtaaksesi arvoa.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi harjoitusnäytölle. (Fig. F-12)
X-akseli esittää valinnasta riippuen Energiaa/Aikaa/
Matkaa.
Energian yksikkö kcal
Ajan yksikkö min
Matkan yksikkö km (Metrijärjestelmässä)
mailit (UK-järjestelmässä)
- Painamalla ohjelmavalitsimesta harjoituksen aikana
voit vaihtaa Y-akselia: Nm - bpm.
- Pylväsdiagrammi esittää vastuksen (Watt). Pyöritä
ohjelmavalitsinta säätääksesi Watt-arvoa.
- Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen
nykytilan ja liikkuu oikealle harjoituksen edetessä.
Harjoitusnäyttö voi näyttää tiedot enintään viiden
tunnin ajalta.
- Ohjelma avustaa tavoitteen saavuttamisessa
seuraten tavoitevastusta harjoituksen aikana. Kun
todellinen vastus on tavoitevastusta korkeampi,
ohjelma pienentää Watt-arvoa. Kun taas vastus on
tavoitevastuksen alapuolella, ohjelma kasvattaa
vastusta.
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
T-Ride
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “T-Ride”
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle. (Fig F-13).
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi seuraavien
välillä: Ylös ja alas, Reitti, Lyhyt kierros, Marathooni,
Kevyt harjoitus.
(Top and Down - Trail - Easy Ride - Marathon - Short
Loop.)
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi
asetusnäyttöön 2 (Fig. F-14)
- Aseta harjoituksen aloituspiste: pyöritä
ohjelmavalitsinta säätääksesi valkoista katkoviivaa.
Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan.
- Aseta harjoituksen päätepiste: pyöritä
ohjelmavalitsinta säätääksesi valkoista katkoviivaa.
Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi harjoitusnäytölle. (Fig. F-15)
X-akseli esittää matkaa. Mittayksikkönä kilometrit tai
mailit.
- Painamalla ohjelmavalitsimesta harjoituksen aikana
voit vaihtaa Y-akselia: m- bpm tai ft-bpm.
- Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan
ja liikkuu oikealle harjoituksen edetessä.
- Näytön oikealla näkyy vastus: 1 – 8. Pyöritä
ohjelmavalitsinta säätääksesi.
- Valkoinen kuva + 0° näytön alavasemmalla osoittaa
kallistuskulman, joka vaihtelee harjoituksen mukaan.
- Viimeinen harjoitusnäyttö näyttää yhteenvedon
harjoituksesta. Paina ohjelmavalitsimesta palataksesi
päävalikkoon
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
Valmisohjelmat
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Valmisohjelmat”
(Preset programs)
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle.. (Fig. F-16).
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi seuraavien
väliltä:
- Vakioteho: Kumpumaasto, Mäkinousu, Murtomaa,
Kestävyys, Tehointervalli (Rolling Hills - Hill Climb -
Cross Country - Stamina - Power Interval) ja
- Vakiosyke: Rasvanpoltto 1, Rasvanpoltto 2,
Kestävyysvoima, Ylämäki, Sykeintervalli.
(fat burner 1/ fat burner 2/ cardio strength/ cardio
climb/ cardio interval) Paina ohjelmavalitsimesta
vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi
Asetusnäyttöön 2 (Fig. F-17)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi asetusten välillä.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi arvon asettamiseen.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta vaihtaaksesi arvoja.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi
harjoitusnäytölle. (Fig F-18)
118
Fin
‼ HUOM
Harjoitusnäyttö:
Harjoitusnäyttö riippuu valitsemastasi harjoitustilasta.
Nm manuaalinen:
Harjoitusnäyttö on sama kuin manuaalisessa tilassa.
Vakioteho:
Harjoitusnäyttö on sama kuin esiasetettujen ohjelmien
tehotila.
Tavoitesyke:
Harjoitusnäyttö on sama kuin esiasetettujen ohjelmien
syketila.
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
Omat ohjelmat
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Omat ohjelmat”
(Own trainings)
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle (Fig. F-20)
‼ HUOM
Kun tallennettuja omia harjoituksia ei ole,
näytössä näkyy alla oleva teksti. (fig. F-19)
Paina ohjelmavalitsimesta palataksesi
päävalikkoon..
- Asetusnäyttö 1 on käyttäjän tallennetuille tiedoille
ja harjoituksille. Nämä näkyvät näytön oikeassa ja
vasemmassa reunassa.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta selataksesi harjoituksia.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi valikkoon.(Fig. F-21)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse
toiminto (Fig. F-22)
Valitse Toista (Replay)
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan.
Etenet harjoitusnäyttöön ja aloitat aiemmin
tallentamasi harjoituksen.
Valitse Muokkaa (Edit)
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan.
- Muokkaa ja hyväksy arvot.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnat ja
edetäksesi harjoitusnäytölle.
Valitse Delete (Poista)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi ohjelman
poiston.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan.
- Valitse ”Kyllä” (Yes) poistaaksesi harjoituksen tai
”Ei” (No), jos haluat peruuttaa
poiston. (Fig. F23)
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi.
Kuntotesti
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Kuntotesti”
(Fitness test)
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien harjoitusnäytölle.
‼ HUOM
Käyttöliittymä tarvitsee käyttäjän tiedot
kuntotestiä varten. Jos tietoja ei ole syötetty,
kuntotesti ei käynnisty. Tässä tapauksessa alla
oleva teksti tulee näyttöön. ( Fig. F-24)
Paina ohjelmavalitsimesta palataksesi
päävalikkoon.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi käyttäjätyypin:
Kuntoilija, Urheilija, Vähän Liikkuva. Inactive/ Active/
Athletic) (Fig. F-25)
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi Asetusnäyttöön (2) (Fig F-26)
- Pyöritä ohjelmavalitsinta asettaaksesi tavoitesykkeen
VO2-testiin. (Arvo on väliltä 68 – 220 bpm.)
Oletusarvo on 85% maksimisykkeestä. Myös
maksimisyke (bpm) ja käyttäjän paino (kg) näkyvät
näytöllä.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi info-näytölle (Fig. F-27)
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi harjoitusikkunaan.
Harjoitusnäyttö
Harjoitusnäyttö on sama kuin esiasetettujen ohjelmien
syketila.
Näytöllä näkyy
”Test Failed”! (Testi epäonnistui)
- Harjoitus on kestoltaan liian lyhyt.
- RPM arvo on liian matala.
- Tavoitesykearvoa ei ole saavutettu.
- Syke on pienempi kuin 110 bpm.
”No Heart Rate detected” (Sykettä ei
havaittu)
- Laite ei havaitse käyttäjän sykettä.
Paina Back/stop tai päävalikkopainiketta poistuaksesi
harjoitusnäytöltä.
“Target HR reached! Stop test or Continue”
(Tavoitesyke saavutettu! Voit lopettaa
testin)
- Käyttäjä on saavuttanut tavoitteen.
- Paina ohjelmavalitsinta lopettaaksesi testin ja
nähdäksesi yhteenvedon. (Fig. F-28)
Paina ohjelmavalitsinta edetäksesi VO2 Max –
testituloksiin (Fig. F-29)
- Paina ohjelmavalitsinta palataksesi päävalikkoon
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
119
Fin
VO2 Max –testitulostaulukko
Miehet/ Maksimaalinen hapenottokyky (VO2MAX)
1 = Erittäin huono / 7 = Erinomainen
Ikä 1 2 3 4 5 6 7
18-
19
<33 33-
38
39-
44
45-
51
52-
57
58-
63
>63
20-
24
<32 32-
37
38-
43
44-
50
51-
56
57-
62
>62
25-
29
<31 31-
35
36-
42
43-
48
49-
53
54-
59
>59
30-
34
<29 29-
34
35-
40
41-
45
46-
51
52-
56
>56
35-
39
<28 28-
32
33-
38
39-
43
44-
48
49-
54
>54
40-
44
<26 26-
31
32-
35
36-
41
42-
46
47-
51
>51
45-
49
<25 25-
29
30-
34
35-
39
40-
43
44-
48
>48
50-
54
<24 24-
27
28-
32
33-
36
37-
41
42-
46
>46
55-
59
<22 22-
26
27-
30
31-
34
35-
39
40-
43
>43
60-
65
<21 21-
24
25-
28
29-
32
33-
36
37-
40
>40
Naiset/ Maksimaalinen hapenottokyky (VO2MAX)
1 = Erittäin huono / 7 = Erinomainen
Ikä 1 2 3 4 5 6 7
18-
19
<28 28-
32
33-
37
38-
42
43-
47
48-
52
>52
20-
24
<27 27-
31
32-
36
37-
41
42-
46
47-
51
>51
25-
29
<26 26-
30
31-
35
36-
40
41-
44
45-
49
>49
30-
34
<25 25-
29
30-
33
34-
37
38-
42
43-
46
>46
35-
39
<24 24-
27
28-
31
32-
35
36-
40
41-
44
>44
40-
44
<22 22-
25
26-
29
30-
33
34-
37
38-
41
>41
45-
49
<21 21-
23
24-
27
28-
31
32-
35
36-
38
>38
50-
54
<19 19-
22
23-
25
26-
29
30-
32
33-
36
>36
55-
59
<18 18-
20
21-
23
24-
27
28-
30
31-
33
>33
60-
65
<16 16-
18
19-
21
22-
24
25-
27
28-
30
>30
T-Road
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “T-road”
- Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi
valinnan ja etenet saman tien
harjoitusnäytölle.(Fig. F-30).
Ratavaihtoehtoja on kolme:
Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenery Road/ Tuscany
Country Road.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse harjoitusrata.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja
edetäksesi videonäytölle.
- Harjoituksen aikana voit siirtyä
videonäytön (fig. F-31) Harjoituksen aikana voit
siirtyä videonäytön (Fig. F-32).
Harjoitusprofiilinäyttö:
- Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan
ja liikkuu oikealle harjoituksen edetessä.
- Oranssi käyrä esittää käyttäjän sydämensykettä ja
vaihtelee sykkeen kiihtyessä ja laskiessa.
-
Videonäyttö:
- Näytössä oikealla näkyy vastus: 1 – 8. Pyöritä
ohjelmavalitsinta säätääksesi.
- Valkoinen kuva + 0° näytön alavasemmalla osoittaa
kallistuskulman, joka vaihtelee harjoituksen mukaan.
- Poistuaksesi näytöltä, paina Back/stop,
päävalikkopainiketta tai odota, että valkoinen
katkoviiva saavuttaa harjoitustavoitteen
Lopettaaksesi harjoituksen katso:
”Harjoituksen päättäminen”.
Käyttäjäasetukset
Paina “User/Settings” edetäksesi käyttäjäasetusten
päävalikkoon
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi kuuden
alavalikon väliltä.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan
alavalikosta, johon haluat edetä.
Käyttäjäloki
Käyttäjäloki -alavalikossa voit tarkastella käyttäjän
harjoitushistoriaa: edellisen harjoituksen tietoja tai
yhteenvetoa kaikista harjoituksista. (fig. F-33)
Valitsemalla BACK/STOP poistut harjoitushistoriasta.
120
Fin
Muokkaa käyttäjä
”Muokkaa Käyttäjä”-alavalikossa voit:
- Adjust the brightness (Default=50%)
- Säätää näytön kirkkautta (oletus= 50%).
- Tarkistaa laitteen kokonaiskäytön: matka.
- Tarkistaa laitteen kokonaiskäytön: aika.
- Tarkistaa laitteen ohjelmistoversion.
- Valita käyttökielen.
- Säätää näppäinäänet päälle (YES) tai pois päältä
(NO).
Käyttäjäasetukset-näyttö (Fig. F-35)
Asetusten muuttaminen.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi muokattavan
asetuksen.
- Paina ohjelmavalitsimesta avataksesi ja
muokataksesi valittua asetusta.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta muuttaaksesi asetusta.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi seuraavan
muokattavan asetuksen tai paina Back/Stop
palataksesi päävalikkoon.
Muokkaa Käyttäjää
”Edit User”-alavalikossa voit muokata: (Fig. F-34)
Käyttäjän nimi
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Name.
- Paina ohjelmavalitsimesta muokataksesi nimeä.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi ensimmäisen
kirjaimen.
- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan.
- Pyöritä ohjelmavalitsimesta valitaksesi seuraavan
kirjaimen.
- Kun nimi on syötetty, valitse “” vahvistaaksesi
nimen ja palataksesi Edit User -valikkoon.
Näytön mittayksiköt
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Units.
- Paina ohjelmavalitsimesta avataksesi ja
muokataksesi mittayksikköä.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi Metric
(metrijärjestelmä): km/kph/kcal tai Imperial (UK):
mile/mph/kcal.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi
mittayksikkövalinnan ja palataksesi Edit User
-valikkoon.
Näyttö
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Display.
- Paina ohjelmavalitsimesta avataksesi ja
muokataksesi näyttöasetuksia.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi Count up:
laskenta nollasta kohti asetettua aikaa/matkaa tai
Count down: laskenta alaspäin asetetusta ajasta/
matkasta.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
palataksesi Edit User -valikkoon.
Sukupuoli
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Gender.
- Paina ohjelmavalitsinta avataksesi ja muokataksesi
sukupuolivalintaa.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi Male/ Female
(Mies/ Nainen).
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
palataksesi Edit User -valikkoon.
Ikä
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Age.
- Paina ohjelmavalitsinta muokataksesi ikää.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta muuttaaksesi asetettua
ikää.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
palataksesi Edit User -valikkoon.
Käyttäjän pituus
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Height.
- Paina ohjelmavalitsinta muokataksesi pituutta.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta muuttaaksesi asetettua
pituutta: cm metrijärjestelmässä, ft UK-
järjestelmässä.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi pituusvalinnan
ja palataksesi Edit User -valikkoon.
Maksimisyke
- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Max HR.
- Paina ohjelmavalitsinta avataksesi ja muokataksesi
maksimisykettä.
- Pyöritä ohjelmavalitsinta muuttaaksesi
maksimisykkeen oletusarvoa, joka on:
Miehellä: 220-ikä
Naisella: 226-ikä
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja
palataksesi Edit User -valikkoon.
Poista käyttäjä
Delete User-alavalikossa voit, poistaa käyttäjän ja kaikki
käyttäjätiedot.
- Valitse poistettava käyttäjätili kääntämällä
ohjelmavalitsimesta.
- Paina ohjelmavalitsinta poistaaksesi valitun
käyttäjätilin ja palataksesi asetusvalikkoon.
‼ HUOM
Laite poistaa käyttäjätilin ilman lisäkysymyksiä tai
-varoituksia.
121
Fin
Vaihda käyttäjäá
Change User -alavalikossa voit: Vaihtaa toiseen
käyttäjäprofiiliin
- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi haluamasi
profiilin.
- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi
profiilivalinnan ja palataksesi asetusvalikkoon.
Luo käyttäjä
Create User –alavalikossa voit luoda uuden
käyttäjäprofiilin. Maksimi käyttäjäprofiileiden määrä on
kahdeksan. Katso kohdasta Edit User, kuinka voit luoda
uuden käyttäjäprofiilin.
BT-tila (Bluetooth)
‼ HUOM
Tämä konsoli voi muodostaa yhteyden
älylaitteen sovellukseen Bluetoothin välityksellä.
(iOS & Android)
Luo Bluetooth-yhteys vain asennetun APP-
yhteystilan avulla älykkäässä laitteessa.
Valitse BT-tila valintapyörän painiketta pyörittämällä ja
paina BT-tilan painiketta.
BT-yhteys
Bluetooth-moduuli kytkeytyy päälle ja yhdistää
automaattisesti BT-laitteen, kun laite on BT-tilan
näytössä.
Poistu tältä sivulta painamalla valintapyörän painiketta
tai Takaisin-painiketta, jolloin Bluetooth-moduuli
kytkeytyy pois päältä.
‼ HUOM
Tunturi ainoastaan tarjoaa mahdollisuuden
yhdistää kuntolaite Bluetooth-yhteyden
välityksellä. Tunturi ei siten ole vastuussa
muiden kuin Tunturi-tuotteiden vahingoista tai
toimintahäiriöistä.
Katso lisätietoja verkkosivuiltamme.
www.tunturi.com
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi
uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden
mukaan suoritetun huollon jälkeen.
⚠ VAROITUS
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla
jokaisen käytön jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien
olevan tiukasti kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa
voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja
ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan
vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys
jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero.
Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja
ostopäivä.
Vianmääritys:
- Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että
paristot pitää vaihtaa.Jos konsoli ei vastaanota
signaalia polkemisen aikana, tarkista että johto on
liitetty kunnolla.
‼ HUOM
Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi,
päänäyttö kytkeytyy pois päältä.
Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista,
asenna paristot uudestaan ja katso onko
ongelma poistunut.
Sykkivä rullat
- Säännöllinen käyttö: Levitä 2cc. voiteluaineiden
sekä kiskot, kolmen kuukauden välein.
- Kun pyörät liikaa meteliä liikkuessaan, sovelletaan
2cc. voiteluainetta sekä kiskot.
⚠ VAROITUS
Suosittelemme silikonipohjaista voiteluainetta.
Liika voiteluaine voi liata matto tai pölyä
vaurioita. Pyyhi liikaa voiteluainetta kuivalla
liinalla.
Epätasainen tunne käytön aikana
Jos kone tuntuu epävakaalta tai epävakaalta käytön
aikana, kannattaa säätää tukijalat, jotta runko on
oikeaan korkeuteen. Lue tämän käyttöoppaan ohjeet
isoista: “Käyttö”
122
Fin
Kuljetus ja säilytys
⚠ VAROITUS
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista.
Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on
pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti
alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä
siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita
siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi
pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä
varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi
vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan
oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten
määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Telemetrinen
sykevastaanotin
Taajuus 5.0 Khz
Pituus cm
inch
99
39
Leveys cm
inch
60
23.6
Korkeus cm
inch
157
61.8
Paino kg
lbs
47.5
104.5
Suurin sallittu
käyttäjän paino
kg
lbs
135
300
Jännite 26V-DC
2.3 A
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa
koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset
oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia.
Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta
käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä
lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten
pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai
Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti
aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn
tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista
seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat
virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa
ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa
käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huolto-
ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness
BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa
ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa
vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä
on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia
kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi
New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä,
jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä
käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta
ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai
kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti
haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta
virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä,
kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia
tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä,
jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä
erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia
toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot.
Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia
takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen
noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
123
Fin
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän
seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN
957 (HB), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi
CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja
saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
124
E-80
1 Console 1 PCS
2 Screw M5x10 3 PCS
3 Console bracket Black 1 SET
4 Console bracket seat Black PA 1 PCS
5 Bushing Ø6.0xØ9.8x50L 1 PCS
6 Screw M6xP1.0x60L 1 PCS
7 Flat washer Ø6xØ13x1t 2 PCS
8 Nylon nut M6 1 PCS
9 Console locking knob Black ABS 1 PCS
10 Fixed washer Black nylon 1 PCS
11 Handlebar Black 1 PCS
12 Foam grip 760xØ23x3.0mm 2 PCS
13 Hand pulse sensor Set 2 PCS
14 Hand pulse sensor wire 350mm _ 2P Set. 1 PCS
15 Screw M4x20 2 PCS
16 Handlebar End cap Ø1“ 2 PCS
17 Handlebar tightener Aluminum 1 PCS
18 Handlebar post RAL9004 black 1 PCS
19 Console cable, upper 1100mm _ 7P 1 PCS
20 Screw M5xP0.8x20L 2 PCS
21 Bottle holder Black, nylon 1 PCS
22 Main frame 1 PCS
23 Nyloc screw M8x12L 3 PCS
24 Driving pulley Ø240-6P Ø17 1 PCS
25 Axle for pulley Ø17x175L 1 PCS
26 Bushing Ø22xØ17x7.5mmL 1 PCS
27 Scre M10x50L 2 PCS
27 Screw M10x45L 2 PCS
28 Hexagaonal screw M8xP1.0x20L 2 PCS
29 Seat post knob M16xP1.5x25L Black 1 PCS
29 Seat post knob M16xP1.5x25L Black 1 PCS
30 Crank, LH 9/16“ x 6.5“ 1 PCS
31 Crank, RH 9/16“ x 6.5“ 1 PCS
32 Nut M17 M17 1 PCS
33 Flat washer Ø17.5xØ25x1t 1 PCS
33 Flat washer Ø17.5xØ25x1t 1 PCS
35 Seat post sleeve Black PP 1 PCS
36 Bearing 6203 (RS) 2 PCS
37 Sensor holder Black 1 PCS
39 Screw M4xP1.5x16L 2 PCS
40 Sensor wire 300L _ 2P 1 PCS
41 Connection wire 300L _ 2P (flywheel & control board) 1 PCS
42 Drive belt J410 6P 1041mm 1 PCS
43 Side cover E80, Left RAL7047 grey 1 PCS
44 Side cover E80, Right RAL7047 grey 1 PCS
No. Description Spec. Q‘ty Unit
125
E-80
45 DC wire 800L 1 PCS
46 Top cover RAL9004 black (glossy) 1 PCS
47 Seat post cover RAL9004 black (glossy) 1 PCS
48 Cover of bottom tube RAL9004 black ABS 1 PCS
49 Handlebar post cover RAL9004 black ABS 1 PCS
50 Ring for handlebar post RAL9004 black (glossy) 1 PCS
51 Shaft of chain cover White 2 PCS
52 Screw M4x12L 3 PCS
53 Screw M5x16L 5 PCS
54 Pedal, pair 9/16“ 1 SET
55 Switching power Output DC 26V/2,3A _ Input 110- 230V AC 1 PCS
55 Switching power Output DC 26V/2,3A _ Input 110- 230V AC_B Plug 1 PCS
56 Fixed tube of bracket RAL9004 black 2 PCS
57 Seat post Chromed 1 PCS
58 Horizontal sliding tube RAL9004 black 1 PCS
59 Fixed screw 7/16“-14 1 PCS
60 Knob for slider 1 PCS
61 Flat washer Ø12.5xØ20x2t 1 PCS
62 End cap Black (PP) 2 PCS
63 Seat (SB-39) 1 PCS
64 EMS Flywheel Compl. Ø260x40W 9.0 kg (freewheel CCW) 1 PCS
65 Hex. screw M6xP1.0x16L 4 PCS
66 Spring washer Ø6x1.5T 4 PCS
67 Flat washer Ø6xØ13x1t 4 PCS
69 Control board New T-GEN 1 PCS
70 Crank cap (outer) RAL9004 black 2 PCS
71 Crank cap (Inner) RAL9004 black 2 PCS
72 Screw M5x12L 4 PCS
73 Isolated bar White nylon 3 PCS
74 Screw 1 PCS
75 Screw M4xP1.5*19L 1 PCS
77 Cable 1100mm _ 7P 1 PCS
82 Idler Bracket 1 PCS
83 Idler wheel Ø24xØ37x20.5mmL 1 PCS
84 Nylon nut M8 2 PCS
85 Flat washer Ø8.5xØ25x1t 1 PCS
87 Wave washer Ø10.5xØ15x0.3t 1 PCS
88 Flat washer Ø8xØ16x1t 1 PCS
89 Bushing Ø10xØ14x6mmL 1 PCS
90 Idler spring ODØ16xØ2.0x28T (69L↔ 1 PCS
91 Screw M8x60L 4 PCS
92 Flat washer Ø8xØ19x2t 4 PCS
93 Bushing Ø14.8xØ8.2x25L 1 PCS
94 Handlebar knob M8xP1.25x25L 1 PCS
95 Carriage bolt M8xP1.25x75L 1 PCS
No. Description Spec. Q‘ty Unit
126
E-80
No. Description Spec. Q‘ty Unit
96 Screw M5xP0.8x14L 3 PCS
97 Front stabilizer RAL9004 black 1 PCS
98 Adjusting cushion Black (PVC) Ø50 3/8“-16x6t 2 PCS
99 End cap of stabilizer Black 2 PCS
100 Screw 3/16“ x 1/2“ 2 PCS
101 Transportation wheel Black 2 PCS
102 C clip Ø8 1 PCS
103 Acron nut M8 2 PCS
104 Rear stabilizer RAL9004 black 1 PCS
105 Adjusting cushion Black (PVC) Ø50 3/8“-16x6t 2 PCS
106 End cap of stabilizer Black 2 PCS
107 Screw 3/16“ x 1/2“ 2 PCS
108 Water bottle Transparent-green top 1 PCS
Label set E80 E80 1 SET
Label for handlebar post Endurance 1 SET
Hardware kit
User‘s Manual 1 PCS
127
E-80
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20190731

Transcripción de documentos

E80 Upright Bike GB DE FR NL IT ES SV SU User manual 19 - 30 Benutzerhandbuch 31 - 44 Manuel de l’utilisateur 45 - 58 Gebruikershandleiding 59 - 71 Manuale d‘uso 72 - 85 Manual del usuario 86 - 98 Bruksanvisning 99 -110 Käyttöohje 111 -123 Bike E80 MAX input: 26V-DC / 2.3Amp MAX USER WEIGHT: 135 KG 300 LBS CE EN957 Class HA www.tunturi.com HOME & OFFICE USE MADE IN CHINA Serial number: Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: N - Please read this Owner’s manual before assembling this product. - Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen. - Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit. - Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert. - Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto. - Lea este manual antes de montar este producto - Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt - Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta E-80 A 3 E-80 B E50B/E60B/E80B NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1) NO.96 Screws M5x14mm (2) NO.92 flat Washer φ8*φ19*2t (4) NO.94 knob M8 (1) NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1) User's Manual Box Spanner(1) NO.91 SCREW M8*P1.25*60MM (4) Screwdriver (1) 1/1 Allen Key(1) Allen Key(1) 1/1/1 1/1 1 1/1 1/1 1/1 1/1 4 E-80 C NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1) NO.96 Screws M5x14mm (2) NO.92 flat Washer φ8*φ19*2t (4) NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1) NO.94 knob M8 (1) Box Spanner(1) NO.91 SCREW M8*P1.25*60MM (4) Screwdriver (1) Allen Key(1) Allen Key(1) D-0 100 cm 100 cm 100 cm 5 100 cm E-80 D-1 NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1) NO.96 Screws M5x14mm (2) NO.92 flat Washer φ8*φ19*2t (4) NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1) NO.94 knob M8 (1) Box Spanner(1) NO.91 SCREW M8*P1.25*60MM (4) Screwdriver (1) Allen Key(1) Allen Key(1) 6 E-80 D-2 NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1) NO.96 Screws M5x14mm (2) NO.92 flat Washer φ8*φ19*2t (4) NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1) NO.94 knob M8 (1) Box Spanner(1) NO.91 SCREW M8*P1.25*60MM (4) Screwdriver (1) Allen Key(1) Allen Key(1) 7 E-80 D-3 NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1) NO.96 Screws M5x14mm (2) NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1) NO.94 knob M8 (1) Box Spanner(1) Screwdriver (1) Allen Key(1) Allen Key(1) 8 E-80 D-4_A 77 NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1) NO.96 Screws M5x14mm (2) NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1) NO.94 knob M8 (1) Box Spanner(1) Screwdriver (1) Allen Key(1) Allen Key(1) 9 E-80 D-4_B A-1 A A-2 A-1 A-1 A-2 A-1 A-2 A-2 A-1 ... NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1) NO.96 Screws M5x14mm (2) NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1) NO.94 knob M8 (1) Box Spanner(1) Screwdriver (1) Allen Key(1) Allen Key(1) 10 E-80 D-5 B A C-1 C C-2 NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1) NO.96 Screws M5x14mm (2) NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1) NO.94 knob M8 (1) Box Spanner(1) Screwdriver (1) Allen Key(1) Allen Key(1) 11 E-80 D-6 19 14 2 比 例 Box Spanner(1) Screwdriver (1) Allen Key(1) Allen Key(1) 12 E-80 D-7 比例 Box Spanner(1) Screwdriver (1) Allen Key(1) Allen Key(1) 13 E-80 E 14 E-80 F-01 F-06 F-02 F-07 F-03 F-08 F-04 F-09 F-05 F-10 15 E-80 F-11 F-16 F-12 F-017 F-13 F-18 F-14 F-19 F-15 F-20 16 E-80 F-21 F-26 F-22 F-27 F-23 F-28 F-24 F-29 F-25 F-30 17 E-80 F-31 F-32 F-33 F-34 F-35 18 English Index Upright Bike Upright Bike....................................................... 19 Welcome to the world of Tunturi New Fitness! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com Safety warnings................................................. 19 Electrical safety 20 Assembly instructions...................................... 20 Description (fig. A) Package contents (fig. B & C) Assembly (fig. D) 20 20 20 Workouts............................................................ 20 Exercise Instructions Heart rate 21 21 Safety warnings Use...................................................................... 22 Power supply (Fig. E) 22 ⚠ WARNING Console (fig F)................................................... 23 Explanation of buttons Operation • 23 23 Programs............................................................ 24 Quick start End your workout Target heart rate Manual.... Watt constant T-Ride...... Preset Programme Own Trainings Fitness test T-Road.... 24 24 24 24 25 25 25 26 26 27 ⚠ WARNING • • -- User settings..................................................... 27 User Log. User setting Edit User. Delete User Change user Create user Mode BT (Bluetooth) 27 27 28 28 28 28 28 -- Cleaning and maintenance............................... 29 Defects and malfunctions 29 -- Transport and storage...................................... 29 Additional information Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference. -- 29 Technical data.................................................... 30 -- Warranty............................................................. 30 Declaration of the manufacturer...................... 30 Disclaimer.......................................................... 30 ---- 19 Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately. The equipment is suitable for domestic and professional use only (e.g. hospitals, fire stations, hotels, schools etc.). Max. usage is limited to 6 hrs a day. The equipment is not suitable for full commercial use (e.g. large gyms). The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment. Before starting your workout, consult a physician to check your health. If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5°C~45°C/ 41°F~113°F. English ---------- Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. Keep your hair away from the moving parts. Wear appropriate clothing and shoes. Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts. Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs). Do not open equipment without consulting your dealer. Assembly instructions Description (fig. A) Your upright bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate cycling without causing excessive pressure to the joints. Package contents (fig. B & C) -- The package contains the parts as shown in fig. B. The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description” -- ‼ NOTE • Electrical safety (Only for equipment with electric power) ------ --- ------ If a part is missing, contact your dealer. Assembly (fig. D) Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the equipment. Do not use an extension cable. Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges. Do not alter or modify the mains cable or the mains plug. Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug is damaged or defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, contact your dealer. Always fully unwind the mains cable. Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable. Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. Make sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over. Do not leave the equipment unattended when the mains plug is inserted into the wall socket. Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall socket. Remove the mains plug from the wall socket when the equipment is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance. ⚠ WARNING • • Assemble the equipment in the given order. Carry and move the equipment with at least two persons. ⚠ CAUTION • • • • Place the equipment on a firm, level surface. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment. ‼ NOTE • Save the tools provided with this product, after you completed the product assembly, for future service purposes. Workouts The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. 20 English It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate. Muscle toning To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone. Weight loss Exercise Instructions The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more calories you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal. Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight. The warming up phase Heart rate This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP Pulse rate measurement (hand pulse sensors) The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching both sensors at the same time. Accurate pulse measurement requires that the skin is slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the pulse rate measurement will become less accurate. The exercise phase This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below. ‼ NOTE • • HEART RATE 200 Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate chest belt. If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded. Heart rate measurement (heart rate chest belt) 180 160 MAXIMUM 140 TARGET ZONE ‼ NOTE 85 % 120 • 70 % 100 COOL DOWN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AGE This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes A chest strap does not come standard with this trainer. When you like to use a wireless chest strap you need to purchase this as an accessory. The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate. The cool down phase This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week. ⚠ WARNING • 21 If you have a pacemaker, consult a physician before using a heartrate chest belt. English ⚠ CAUTION • • Use If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres. If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range. Adjusting the support feet The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted. -- Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position. -- Tighten the locknuts to lock the support feet. ‼ NOTE • • • • • • Do not use a heart rate chest belt in combination with the handpulse sensors. Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal. If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded. The transmitter transmits the heart rate to the console up to a distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display. Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity which can prevent accurate heart rate measurement. Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement. ‼ NOTE • Adjusting the console The console can be adjusted according to the height and the exercise position of the user. -- Loosen the console adjustment knob. -- Move the console to the required position. -- Tighten the console adjustment knob. Adjusting the horizontal seat position The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required position. -- Loosen the seat adjustment knob. -- Move the seat to the required position. -- Tighten the seat adjustment knob. Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person. Adjusting the vertical seat position The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube to the required position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its lowermost point. -- Loosen the seat tube adjustment knob. -- Move the seat tube to the required position. -- Tighten the seat tube adjustment knob. ⚠ WARNING • The machine is the most stable when all support feet are turned fully in. Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in, before turning out the required support feet to stable the machine. Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician. Adjusting the handlebar Beginner 50-60% of maximum heart rate The handlebar can be adjusted according to the height and the exercise position of the user. -- Loosen the handlebar adjustment knob. -- Move the handlebar to the required position. -- Tighten the handlebar adjustment knob. Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Advanced 60-70% of maximum heart rate Power supply (Fig. E) Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. The trainer is powered by an external power supply. Refer to the illustration to locate the trainer power input. Expert 70-80% of maximum heart rate ‼ NOTE Suitable for the fittest of persons who are used to longendurance workouts. • • 22 Connect the power supply with the trainer before connecting it to the wall outlet. Always remove power cord when machine is not in use. English USER SETTING Console (fig F) --- Press this button to enter User/Setting mode screen This button is of no use during workout MODE/ ENTER Turn functions ------- Choose workout mode in main menu User/setting mode option selection Choose working item on the setting screen Increase or decrease the setting value Adjusting target value (high/low) during workout Shift up or down during T-Ride™ or T-Road workout Horizontal --- Turning clockwise to choose option rightward. Turning counter-clockwise for leftward Vertical --- Turning clockwise to shift up. Turning counter-clockwise to shift down Press functions: ------ 1. Display 2. Tablet/ book support 3. Buttons ⚠ CAUTION • • • • Keep the console away from direct sunlight. Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. Do not lean on the console. Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display. ---- External connections USB port ‼ NOTE • Usb port can be used for: -- Service purposes such as software update. The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes. If the console is in standby mode, the display shows the room temperature ‼ NOTE • Explanation of buttons Power on Move back to previous window Stop the active training -- QUICK START -- Press any key to power on the console when being in sleep mode.. After loading the application (fig. F-01) the user interface will be show main menu screen (fig. F-02). Start training without present settings. All workout information will count up. Trainer is now ready to start your workout programming or just select quick start and begin. MAIN MENU --- USB format should not be NTFS Operation BACK/ STOP --- Sport mode confirmation Option confirmation under User/Setting mode Confirmation of working item on setting screen Setting value confirmation Screen switching between BPM-NM or BPM-W during workout Screen switching between BPM-M or BPM-FT during T-Ride™ Screen switching between Video - Profile during T-Road Switching to next tutoring mode during T-Trainer™ It will go back to main menu. During training, sets console in “end your workout” mode. 23 English -- Programs --- Quick start --- The X-axis unit is shown according to the selection of Energy/Time/Distance in Set screen: Energy Unit: kcal Time Unit: min Distance Unit: km in metric mile in Imperial Turn the jog wheel and select “Quick start“ Press the jog wheel to confirm and enter the workout screen quickly. (fig. F-03) The X axis denote time in minutes between 0~30. It is updated once every 15 minutes during workout ---- Press the jog wheel button for confirmation and continue the range setting at the right. Turn jog wheel to change setting ranges Press the jog wheel button to confirm and enter the Workout screen. (Fig. F-08) --- During workout, press the jog wheel button to switch the Y-axis between Nm- bpm. The bar chart denotes torque value Nm. Rotate the jog wheel to adjust the Nm value. The white dot line shows current position, which moves rightward as workout time increases. The workout screen could show 5-hour data at most. ----- End your workout During workout, press the jog wheel button to switch the Y-axis between W - bpm The bar chart denotes target heart rate value bpm. Rotate the jog wheel to adjust the target heart rate value. The white dot line shows current position, which moves rightward as calorie /time/distance increases. The orange curve shows the user’s actual heart rate, which varies as the heart rate frequency goes up and down. The blue curve shows the actual Watt value. Console programming: Assist the user to achieve the target according to its target heart rate input during workout. When actual heart rate is higher than target value, the system would decrease Watt value; while increases Watt value when actual heart rate is below target value. A message of “No Heart Rate” is shown if the user’s heart rate is not detected during workout. The workout end screen pops up when Back/stop or Main menu is pressed or when the white dot line reaches the target value. (Fig. F-04) -- Continue: To stop your workout see: “End your workout” Exit: Manual Save&Exit: -- Choose ”Continue” to return to workout screen Choose “Exit” to exit to last session screen. Choose “Save&Exit” and enter a file name at the bottom of the screen: use the jog wheel to select A~Z or 0~9, save all workout data and name the file for a new workout mode. ---- Last session (fig. F-05) Turn the jog wheel and select “Manual” Press the jog wheel to confirm and enter the Setting screen (Fig. F-09). Turn jog wheel to select item Press the jog wheel button for confirmation and continue the range setting at the right. Turn jog wheel to change setting ranges Press the jog wheel button to confirm and enter the Workout screen. (Fig. F-03) Display the workout data in Last session screen. Press the jog wheel button to return to main menu. --- Target heart rate The X axis denote time in minutes between 0~30. It is updated once every 15 minutes during workout -- -- ----- Turn the jog wheel and select “Target HR“ Press the jog wheel to confirm and enter the Setting screen (Fig. F-06) Turn the jog wheel to adjust target heart rate value. (The percentage varies with bpm value) Press the jog wheel to confirm and enter the Setting screen (Fig F-07) Turn jog wheel to select item --- During workout, press the jog wheel button to switch the Y-axis between Nm- bpm. The bar chart denotes torque value Nm. Rotate the jog wheel to adjust the Nm value. The white dot line shows current position, which moves rightward as workout time increases. The workout screen could show 5-hour data at most. To stop your workout see: “End your workout” 24 English The X-axis is shown as distance unit, km in metric and mile in Imperial Watt constant --------- -- Turn the jog wheel and select “Watt Constant” Press the jog wheel to confirm and enter the Setting screen (Fig.F-10). Turn the jog wheel to adjust target Watt value. Press the jog wheel to confirm and enter the Setting screen (2) (Fig. F-11) Turn jog wheel to select item Press the jog wheel button for confirmation and continue the range setting at the right. Turn jog wheel to change setting ranges Press the jog wheel button to confirm and enter the Workout screen (Fig. F-12) ----- To stop your workout see: “End your workout” The X-axis unit is shown according to the selection of Energy/Time/Distance in Set screen. Energy Unit: kcal Time Unit: min Distance Unit: km in metric mile in Imperial ------ Preset Programme --- During workout, press the jog wheel button to switch the Y-axis between Nm - bpm The bar chart denotes the Watt value. Rotate the jog wheel to adjust the Watt value The white dot line shows current position, which moves rightward as calorie /time/distance increases The orange curve shows the user’s actual heart rate, which varies as the heart rate frequency goes up and down Console programming: Assist the user to achieve the target according to its target Watt value input during workout. When actual Watt value > target value, the system would decrease Watt value; while increases Watt value when actual Watt rate < target value. --- -------- To stop your workout see: “End your workout” --- T-Ride ------- During workout, press the jog wheel button to switch the Y-axis between m-bpm in metric, ft-bpm in imperial The white dot line shows current position, which moves rightward as distance increases In the right of the screen is the gear shift from 1~8, Turn the jog wheel button to switch The white icon + 0°in the left bottom of the screen shows the incline level and it varies with the Profile incline level change. The Last Session screen shows workout data. Press the jog wheel button to return to Main menu Turn the jog wheel and select “Preset Programs” Press the jog wheel to confirm and enter the Setting screen (Fig. F-16). Turn the jog wheel to select between: Watt control: Rolling Hills - Hill Climb - Cross Country - Stamina - Power Interval items and, Heart Rate Control: Fat burner 1 - Fat burner 2 Cardio Strength Cardio Climb - Cardio Interval Press the jog wheel to confirm and enter the Setting screen (2) (Fig. F-17) Turn jog wheel to select item Press the jog wheel button for confirmation and continue the range setting at the right. Turn jog wheel to change setting ranges Press the jog wheel button to confirm and enter the Workout screen. (Fig F-18) Turn jog wheel to select item Press the jog wheel button for confirmation and continue the range setting at the right. Turn jog wheel to change setting ranges Press the jog wheel button to confirm and enter the Workout screen. ‼ NOTE Turn the jog wheel and select “T-ride” Press the jog wheel to confirm and enter the Setting screen (Fig F-13). Turn the jog wheel to select between: Top and Down - Trail - Easy Ride - Marathon - Short Loop Press the jog wheel to confirm and enter the Setting screen (2) (Fig. F-14) Set up the Startup point of Workout: rotate the jog wheel button to adjust the left white dot line, press the jog wheel button for confirmation. Set up the Ending point of Workout: rotate the jog wheel button to adjust the right white dot line, press the jog wheel button for confirmation then enter the Workout screen. (Fig. F-15) Workout screen: Workout screen is depending on the trainings mode you are in. Nm manual mode It’s the same as Manual mode Watt Constant Mode Its’ the same as Preset programs Watt Mode Target HR Mode It’s the same as Preset programs Heart Rate Mode To stop your workout see: “End your workout” 25 English Own Trainings -- -- Turn the jog wheel and select “Own trainings” Press the jog wheel to confirm and enter the Setting screen (1). (Fig. F-20) -- -- Workout screen: It’s the same as Preset programs Heart Rate Mode. ‼ NOTE • • When no saved trainings are found (fig. F-19) window will appear. Press jog wheel to go back to main menu. The screen shows ”Test Failed ! if: ----- Setting Screen (1) is for user’s saved items and training records. They are shown in the right and left screen. -- Turn jog wheel to select item -- Press the jog wheel button to confirm and to open selection window. (Fig. F-21) -- Turn the jog wheel and select item (Fig. F-22) ”No Heart Rate detected”if: “Target HR reached! Stop test or Continue” Press jog wheel button to confirm. Enter workout screen and continue the previous training --- Choose “Edit” ---- -- Choose “Delete” Press jog wheel to go back to main menu To stop your workout see: “End your workout” Turn jog wheel to select item Press the jog wheel button to confirm and to open selection window. Choose Yes to delete selected file, choose no not delete selected file. (Fig. F23) Press jog wheel button to confirm. -- User has achieves the target. Press the jog wheel button to end the test and show workout data screen Workout data screen (Fig. F-28) Press jog wheel to go to VO2 Max test result screen (Fig. F-29) Press jog wheel to confirm Enter and edit the range setting Press jog wheel button to confirm and to enter workout screen --- The workout time is too short RPM value is too low HR target is not reached HR is less than 110 bpm -- It doesn’t detect the user’s heart rate Press Back/stop or Main menu button to leave the workout screen Choose “Replay” -- default: 85% of Max HR and shows user’s Max HR (bpm) and weight (kg) Press the jog wheel button to confirm and to open information window (Fig. F-27) Press the jog wheel button to confirm and to open Workout screen. VO2 Max test result table. Men/ Maximal oxygen update (VO2MAX) 1 = very poor / 7 = Excellent Age 1 2 3 4 5 6 7 1819 <33 3338 3944 4551 5257 5863 >63 Fitness test 2024 <32 3237 3843 4450 5156 5762 >62 -- 2529 <31 3135 3642 4348 4953 5459 >59 3034 <29 2934 3540 4145 4651 5256 >56 3539 <28 2832 3338 3943 4448 4954 >54 User interface needs the user’s data to process Fitness test, if no any user data available Fitness test cannot start up. ( Fig. F-24) Press jog wheel to go back to main menu 4044 <26 2631 3235 3641 4246 4751 >51 4549 <25 2529 3034 3539 4043 4448 >48 Turn jog wheel to select item (Inactive / Active / Athletic mode) (Fig. F-25) Press the jog wheel button to confirm and to open setting screen (2) (Fig F-26) Turn jog wheel set up user’s target heart rate within Vo2 Max value. (The range is between 68~220bpm.) 5054 <24 2427 2832 3336 3741 4246 >46 5559 <22 2226 2730 3134 3539 4043 >43 6065 <21 2124 2528 2932 3336 3740 >40 -- Turn the jog wheel and select “Fitness test” Press the jog wheel to confirm and enter the Setting screen (1). -- ‼ NOTE • • ----- 26 English -- Women/ Maximal oxygen update (VO2MAX) 1 = very poor / 7 = Excellent Age 1 2 3 4 5 6 7 1819 <28 2832 3337 3842 4347 4852 >52 2024 <27 2731 3236 3741 4246 4751 >51 2529 <26 2630 3135 3640 4144 4549 >49 3034 <25 2529 3033 3437 3842 4346 >46 3539 <24 2427 2831 3235 3640 4144 >44 4044 <22 2225 2629 3033 3437 3841 >41 4549 <21 2123 2427 2831 3235 3638 >38 5054 <19 1922 2325 2629 3032 3336 >36 5559 <18 1820 2123 2427 2830 3133 >33 6065 <16 1618 1921 2224 2527 2830 >30 To stop your workout see: “End your workout” User settings Press “User/Settings” button to enter the User/Settings main menu. --- -- By selecting the “User Log” you can: view the training data of the selected user. You can view either the last training session data or a summary of all the user’s sessions. (fig. F-33) Exit the training data by pressing BACK/STOP. Turn the jog wheel and select “T-Road” Press the jog wheel to confirm and enter the Setting screen (Fig. F-30). User setting By selecting the “User Setting” you can: -- Adjust the brightness (Default=50%) -- Check the total mileages of the machine. -- Check the total used time for the machine. -- Check the default firmware and software version of Console -- Change language -- Select button beep sound on(yes) or off (NO) There are 3 selectable tracks available. Knowing: Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenrey Road/ Tuscany Country Road. -- Turn the jog wheel and select your training track -- Press the jog wheel to confirm and enter the workout video screen. -- Press the jog wheel during workout to switch between Video (fig. F-31) and Profile (Fig. F-32)screen. User setting window. (Fig. F-35) How to modify settings In profile screen: --- --- The white dot line shows current position, which moves rightward as workout time increases. The orange curve shows the user’s actual heart rate, which varies as the heart rate frequency goes up and down ---- In video screen: --- Use the jog wheel to select one of the six available items. Press the jog wheel button for confirmation to enter the selected item setting screen User Log T-Road -- Press Back/stop, Main menu or the white dot line reaches the target value can leave the workout screen In the right of the screen is the gear shift from 1~8, use the jog wheel button to switch The white icon + 0°in the left bottom of the screen shows the incline level and it varies with the Profile incline level change. 27 Turn jog wheel to select changeable item. Press jog wheel to open selected item in right side of the screen for edit.. Turn jog wheel to change value of selected. Press jog wheel to confirm change. Turn jog wheel to select next item, or use Back/ Stop button to go back to setting menu. English -- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user Menu Edit User Max HR By selecting the Edit User you can edit: (Fig. F-34) ---- User name: ------- Turn jog wheel and select “Name” Press jog wheel to open “Name”edit. Turn jog wheel to select letter Press jog wheel to confirm Turn jog wheel to select next letter When name is edit correctly than select “√” to confirm name and go back to Edit user Menu -- Delete User Units, Display ----- Turn jog wheel and select “Units” Press jog wheel to open “Units” edit Turn jog wheel to select Metric: show units in km/kph/Kcal Imperial: show units in mile/mph/kcal Press jog wheel to confirm and go back to Edit user Menu By selecting the “Delete User” you can: Delete a user and all its data. -- Turn jog wheel and select the user you want to delete -- Press jog wheel to delete the selected user and go back to setting menu. ‼ NOTE Display ---- -- • Turn jog wheel and select “Display” Press jog wheel to open “Display” edit Turn jog wheel to select Count up: preset time/ distance will be counting up Count Down: preset time/ distance will be counting down. Press jog wheel to confirm and go back to Edit user Menu By selecting the “Change User” you can: -- Select an other pre-set user profile. -- Turn jog wheel and select the user you want to activate -- Press jog wheel to confirm the selected user and go back to setting menu. Turn jog wheel and select “Gender” Press jog wheel to open “Gender” edit Turn jog wheel to select Male/ Female Press jog wheel to confirm and go back to Edit user Menu Create user Age ----- By selecting the “Create User” you can set up a new user profile. Maximum of 8 users can be installed. See Edit user on how to create user. Turn jog wheel and select “Age” Press jog wheel to open “Age” edit Turn jog wheel to change age Press jog wheel to confirm and go back to Edit user Menu Mode BT (Bluetooth) Height ----- ‼ NOTE Turn jog wheel and select “Height” Press jog wheel to open “Height” edit Turn jog wheel to change Height In cm when units in Metric In ft/inch when units in Imperial. Press jog wheel to confirm and go back to Edit user Menu • • Turn jog wheel and select “Weight” Press jog wheel to open “Weight” edit Turn jog wheel to change Weight In kg when units in Metric In lbs when units in Imperial. This console can connect with an APP on a smart device by Bluetooth (iOS & Android). Establish the Bluetooth connection only via the connection mode on the installed APP on your smart device. Rotate the jog wheel button to choose BT Mode ,and press the button to set the console into BT mode. Weight ---- User will be deleted without further prompting Change user Gender ----- Turn jog wheel and select “Max HR” Press jog wheel to open “Max HR” edit Turn jog wheel to change default max HR preset as: when selected Male : 220-age when selected female : 226-age Press jog wheel to confirm and go back to Edit user Menu BT Connection The Bluetooth Module will be turned on and connect BT device automatically when being in this mode. 28 English Press the jog wheel button or back button to leave this page ,and Bluetooth Module will be turned off. ⚠ CAUTION • • ‼ NOTE • • Tunturi only provides the option to connect your fintess console throughout a bluetooth connection. Therefore Tunturi cannot be held resposible for damage, or malfunctioning of products other than Tunturi products. Check the website for extra information. www.Tunturi.com We recommend to use a silicon based lubricant. Do not apply too much lubricant or wipe off redundant lubricant with a clean cloth as too much lubricant can cause carpet stain or dirt particle. Shaky or unstable feeling during use If the machine feels unstable or unstable during operation, it is advisable to adjust the support feet to bring the frame to the correct height. Read the instructions in this manual in section: “Use” Cleaning and maintenance Transport and storage The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions. ⚠ WARNING • ⚠ WARNING • -- Do not use solvents to clean the equipment. -- Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use. Regularly check that all screws and nuts are tight. If necessary, lubricate the joints. --- -- Defects and malfunctions -- Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part. -- If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer. -- Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date. Packaging disposal Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres. When the display of LCD is dim, it means the batteries need to be changed. If there is no signal when you pedal, please check if the cable is well connected. -- End of life disposal We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility. ‼ NOTE • • When stop training for 4 minutes, the main screen will be off. If the computer displays abnormally, please reinstall the batteries and try again. Squeaking rollers --- Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at the handlebars. Tilt the front of the equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars. Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible. Additional information Trouble shooting: -- Carry and move the equipment with at least two persons. Regular Usage: Apply 2cc. of the lubricant on each protruding rail surface every three months. When sliding wheels are making noise during sliding movement, apply 2cc. of lubricant on each protruding rail surface immediately. 29 English Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered. The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment. The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty. Technical data Parameter Unit of measurement Value Telemetric heart rate receiver Frequency 5.0 Khz Length cm Inch 99 39 Width cm inch 60 23.6 Height cm inch 157 61.8 Weight kg lbs 47.5 104.5 Max. user weight kg lbs 135 300 V Ma. 26V-DC 2.3 A Adapter Voltage Current Warranty Tunturi purchaser‘s warranty Warranty terms The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment. Declaration of the manufacturer Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label. Warranty conditions The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per country, so please consult your local dealer for the warranty conditions. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Warranty coverage Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment. Disclaimer Warranty limitations This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither © 2017 Tunturi New Fitness BV All rights reserved. The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice. 30 Deutsch Deutsch Standfahrrad Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden. Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an HeimFitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com Index Standfahrrad...................................................... 31 Warnhinweise zur Sicherheit............................ 31 Elektrische Sicherheit 32 Montageanleitungen.......................................... 32 Beschreibung (fig. A) Verpackungsinhalt (Abb. B & C) Zusammenbau (Abb. D) Trainingsanleitung Herzfrequenz 32 32 32 33 33 Warnhinweise zur Sicherheit Gebrauch............................................................ 34 Stromzufuhr (Abb. E) 35 ⚠ WARNUNG Konsole (Abb F)................................................. 35 Erläuterung der Schalter Bedienung • 35 36 Programme........................................................ 36 Schnellstart Beenden des Trainings Zieherzfrequenz Manuell... Wattsteuerung T-Ride...... Preset Programs Eigenes Training Fitnesstest T-Road.... 36 36 37 37 37 38 38 39 39 40 ⚠ WARNUNG • • Benutzer-einstellungen..................................... 40 Benutzerprotokoll Benutzer bearbeiten Bearbeiten Benutzer Löschen Benutzer ändern Benutzer erstellen Modus BT (Bluetooth) -- 41 41 41 42 42 42 42 -- Reinigung und Wartung.................................... 42 Störungen und Fehlfunktionen 42 Transport und Lagerung................................... 43 Zusätzliche Informationen Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. 43 Technische Daten.............................................. 43 Garantie.............................................................. 43 Herstellererklärung........................................... 44 -- Haftungsausschluss......................................... 44 -- 31 Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein. Das Gerät ist nur für den Heim- und gewerblichen Gebrauch (z.B. Krankenhäuser, Feuerwachen, Hotels, Schulen, usw.) geeignet. Die maximale Verwendung ist auf 6 Stunden pro Tag beschränkt. Das Gerät ist nicht für den ausschließlichen gewerblichen Einsatz (z.B. große Fitnessstudios) geeignet. Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen. Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt. Deutsch -- --- -- --- ------- -- -- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern. Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet. Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel stolpert. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der Reinigung und Wartung. -- ---- Montageanleitungen Beschreibung (fig. A) Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. Verpackungsinhalt (Abb. B & C) -- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”. -- ‼ HINWEIS • Elektrische Sicherheit (Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte) ------ -- Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. Zusammenbau (Abb. D) Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker. Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab. ⚠ WARNUNG • • Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. ⚠ VORSICHT • • • • 32 Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm. Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor. Deutsch PULS ‼ HINWEIS • 200 180 Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben. 160 MAXIMAL 140 ZIELZONE 85 % 120 Trainings Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden. 70 % 100 ABKÜHLEN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ALTER Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten. Die Abkühlungs-Phase Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen. Muskelformung Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt. Trainingsanleitung Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren. Die Aufwärm-Phase Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN. Gewichtsabnahme Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes. Die Trainings-Phase Herzfrequenz In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist. Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren) Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger genau. 33 Deutsch • ‼ HINWEIS • • Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit einem HerzfrequenzBrustgürtel. Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal. Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person. Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel) ‼ HINWEIS • Ein Brustgurt wird nicht Standardmäßig bei diesem Trainer geliefert. Wenn Sie einen kabellosen Brustgurt verwenden möchten, müssen Sie diesen als Zubehör erwerben ⚠ WARNUNG • Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau. Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden. Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. ⚠ VORSICHT • • Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt. Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist. Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben. Gebrauch ‼ HINWEIS • • • • • Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit den Handpulssensoren. Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal. Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal. Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige. Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann. Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt. Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz ⚠ WARNUNG • Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann. Einstellen der Stützfüße Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden. -- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen. -- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern. ‼ HINWEIS • Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen. Einstellen der Konsole Die Konsole kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt werden. 34 Deutsch --- Lösen Sie den Konsoleneinstellknopf. Bewegen Sie die Konsole in die erforderliche Position. Ziehen Sie den Konsoleneinstellknopf an. -- Konsole (Abb F) Einstellen der horizontalen Sitzposition Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden. -- Lösen Sie den Sitzeinstellknopf. -- Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position.. -- Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an. Einstellen der vertikalen Sitzposition Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren. -- Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf. -- Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position. -- Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an. Einstellen des Handgriffs Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt werden. -- Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf. -- Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche Position. -- Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an. 1. Anzeige 2. Tablet-/Buchstütze 3. Schalter ⚠ VORSICHT • • Stromzufuhr (Abb. E) • • Das Trainingsgerät wird über eine externe Stromversorgung mit Strom versorgt. Die Position des Stromeingangs für das Trainingsgerät finden Sie auf der Abbildung. ‼ HINWEIS • • Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren. ‼ HINWEIS Befestigen Sie den Transformator am Trainer bevor Sie diese in der Steckdose stecken. Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der Trainer nicht benutzt wird. • Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird. Erläuterung der Schalter BACK/ STOP --- Zurück zum vorherigem Fenster. Beenden Sie das aktive Training. QUICK START -- Training ohne aktuelle Einstellungen starten. Alle Traniningsinformation werden nach oben gezählt. MAIN MENU --- 35 Geht zurück zum Hauptmenü. Beim Training wird die Konsole in den Modus “Beenden des trainings” geschaltet. Deutsch Trainer ist jetzt bereit um die Workout Programme zu starten, selektiere diese mit quick-Start und beginne. USER SETTING -- Drücken Sie diese Taste um den Gebraucher / Gebrauche-Einstellungen eingeben. Diese Taste funktioniert nicht während des Trainings. -- Programme MODE/ ENTER Drehschalter Funktionen: ---- Schnellstart Wählen Sie den Training-Modus im Hauptmenü.. Benutzer/Einstellung-Modus Auswahl;. Wählen Sie den gewünschten Modus im Einstellungsfenster. Erhöhen oder verringern Sie den Einstellungswert.. Anpassung vom Zielwert (hoch/ niedrig) während des Trainings.. Verschieben Sie nach oben oder unten während T-Ride™ or T-Road Training. ---- Drehe den Schalter und wählen Sie „Schnellstart“ Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum Trainings-Bildschirm. (fig. F-03) Die X Achse zeigt die Zeit in Minuten zwischen 0 ~ 30. Es wird während des Trainings (alle 15 Minuten) aktualisiert -- Um die Y-Achse, während des Trainings zu ändern von Nm-bpm, drücken Sie den Drehschalter. -- Dass Balkendiagramm zeigt den Drehmoment in Nm. betätigen Sie den Drehschalter um diesen Wert zu ändern. -- Die weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle Position. Diese bewegt sich nach rechts wenn die Trainingszeit verläuft. Der Bildschirm kann maximal 5 Stunden Daten zeigen. Horizontal --- Drehen im Uhrzeigersinn – Option nach rechts, Drehen gegen den Uhrzeigersinn – Option nach links. Vertikal Drehen im Uhrzeigersinn, Option nach Oben.. Drehen gegen den Uhrzeigersinn, Option nach unten. Funktionen Drucktaste: ---- Sport Modus Bestätigung. Option Bestätigung unter Benutzer Einstellmodus.. Bestätigung vom Aktiven Programm im Einstellungs-Modus Einstellungs-Werte und Bestätigung. Umschalten Bildschirm zwischen BPM-NM oder BPM-W während dem Training. Umschalten Bildschirm zwischen BPM-M oder BPMFT während T-Ride™. Umschalten Bildschirm zwischen Video-Profile während T-Road. Wechsel zum nächste Begleitung während T-Trainer™ ------ Beenden des Trainings Das Trainings-Ende Bildschirm erscheint wenn Back/ Stop oder Hauptmenu gedrückt wird oder wenn der weiße unterbrochene Linie den Zielwert erreicht. (Fig. F-04) Weither : (Continue) Wählen Sie ”Weither” um zu Trainings-Bildschirm zurückzukehren Beenden: (Exit) Externe Verbindungen USB Anschluss Wählen Sie “beenden” um das letzte Wiedergabefenster zu Schließen. USB-Port kann für Folgendes verwendet werden: -- Service-Zwecke Z.B. Software- Update. Speichern: Wählen Sie “Speichern” und geben Sie einen Dateinamen ein, am unteren Rand des Bildschirms Benutze den Drehschalter um A – Z, oder 0-9 zu selektieren und alle Trainingsdaten zu Speichern für einen neuen Trainings-Modus. ‼ HINWEIS • Das Format sollte nicht ! NTFS sein. Bedienung Last session (fig. F-05) Die Trainingsdaten vom letzten gespeichertem Training werden gezeigt Einschalten -- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im Ruhemodus befindet. Nachdem die Applikation vom Gebraucher geladen ist (fig. F-01) wird das Hauptmenu erscheinen (fig. F-02). 36 Deutsch Zieherzfrequenz Manuell -- --- -------- Wählen Sie “Zieherzfrequenz“. aus mit dem Drehschalter Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum Einstellungs- Bildschirm (Fig. F-06) Drehen Sie den Schalter um die Zielherzfrequenz einzustellen. (Die Anzahl schwankt mit Bpm-Wert) Bestätigen Sie durch den Drehschalter einzudrücken und gehen sie sofort zum Einstellungs- Bildschirm (Fig F-07) Wählen Sie Programm aus mit dem Drehschalter. Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen (rechts) Drehe den Schalter um Einstellbereich zu ändern Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum Trainings- Bildschirm (Fig. F-08) ------ Die X-Achse zeigt die gewählte Auswahl Energie/Zeit/ Abstand im Set Screen: Energie Einheit kcal Zeit Einheit min Abstand Einheit Km in Metrisch Mile in Imperial Die X-Achse zeigt die gewählte Auswahl Energie/Zeit/ Abstand im Set Screen: Energie Einheit Kcal Zeit Einheit Min Abstand Einheit Km in Metrisch Mile in Imperial -------- -- Drehe den Schalter und wähle “Manuell” Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den Drehschalter drücken und gehen Sie sofort zum Einstellungs-Bildschirm(Fig. F-09). Wählen Sie das Programm mit dem Drehschalter. Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen (rechts). Drehe den Schalter um Einstellbereich zu ändern. Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum Trainings- Bildschirm (Fig. F-03) ---- Drücken Sie den Drehschalter um die Y-Achse während des Trainings zu ändern von W-bpm. Dass Balkendiagramm zeigt die Herzfrequenz in Bpm. Betätigen Sie den Drehschalter um diesen Wert zu ändern Die weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle Position. Diese bewegt sich nach rechts wenn die Kalorien/Zeit/Abstand sich ändern Die Orange Kurve zeigt die Aktuelle Herzfrequenz des Benutzers. Diese Variiert da die Herzfrequenz häufig ändert Die blaue Kurve zeigt den Aktuellen Watt wert. Konsole Einstellung unterstützt den Benutzer um seine Ziele zu erreichen das als Ziel-Herzfrequenz eingestellt ist. Wenn die Aktuelle. Herzfrequenz höher ist als die eingestellte wird das System die Watt zahl senken. Und, erhöhen wenn die Aktuelle Herzfrequenz Niedriger ist. Die Meldung “No Heart Rate” wird gezeigt wenn die Herzfrequenz vom Benutzer, während dem Training, nicht gemessen wird Um die Y-Achse, während des Trainings zu ändern von Nm-bpm, drücken Sie den Drehschalter. Dass Balkendiagramm zeigt den Drehmoment in Nm. betätigen Sie den Drehschalter um diesen Wert zu ändern. Die weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle Position. Diese bewegt sich nach rechts wenn die Energie/ Zeit/Abstand verläuft. Stunden Daten zeigen Um das Training zu beenden - siehe. “Beenden des Trainings” Wattsteuerung ------- Um das Training zu beenden - siehe. “Beenden des Trainings” ---- 37 Drehen Sie den Schalter und wählen sie „“Wattsteuring“. Bestätigen Sie durch den Drehschalter einzudrücken und gehen sie sofort zum Einstellungs- Bildschirm (Fig.F-10). Drehen Sie den Schalter um die Watt Zahl einzustellen. Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen zum Einstellungs- Bildschirm(2) (Fig. F-11) Wählen Sie Programm aus mit dem Drehschalter. Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen (rechts). Drehe den Schalter um Einstellbereich zu ändern. Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und gehen Sie weiter im Trainings-Bildschirm. (Fig. F-12) Deutsch Die X-Achse zeigt die gewählte Auswahl Energie/Zeit/ Abstand im Set Screen: Energie Einheit Kcal Zeit Einheit Min Abstand Einheit Km in Metrisch Mile in Imperial ---- -- -- Um das Training zu beenden - siehe. “Beenden des Trainings” Um die Y-Achse, während des Trainings zu ändern von Nm-bpm, drücken Sie den Drehschalter. Dass Balkendiagramm zeigt den Drehmoment in Watt. betätigen Sie den Drehschalter um diesen Wert zu ändern. Die weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle Position. Diese bewegt sich nach rechts wenn die Energie/Zeit/Abstand verläuft. Stunden Daten zeigen Die Konsole Programmierung: unterstützt den Benutzer sein/ihr Ziel zu Erreichen. Wenn die Aktuelle. Watt Zahl höher ist als die eingestellte, wird das System die Watt zahl senken. Und, erhöhen wenn die Aktuelle Herzfrequenz Niedriger ist Preset Programs ----- Um das Training zu beenden - siehe. “Beenden des Trainings” T-Ride -- --- --- ---- -- den Steigungswert und ändert sich während des Training. Der letzte Bildschirm zeigt die Trainingsdaten. Drücken Sie den Drehschalter um zum Hauptmenu zurückzukehren. Drehen Sie den Schalter und wählen sie “T-ride”. Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen(Fig F-13). Drehen Sie den Schalter und wählen Sie zwischen Top and Down - Spur (Trail) - Easy Ride - Marathon Short Loop Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen (Fig. F-14) Einstellen vom Startpunkt des Trainings. Drehen Sie den Schalter um die weiße unterbrochene Linie einzustellen. Drücke den Drehschalter zur Bestätigung. Einstellen vom Endpunkt des Trainings .Drehen Sie den Schalter um den weiße unterbrochene Linie einzustellen. Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen. (Fig. F-15) --- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie “Preset Programme”. Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen (Fig. F-16). Drehen Sie den Schalter und wählen Sie zwischen: Wattsteuerung: Hügellandschaft, Steigung, Querfeldein, Ausdauer, Power-Intervall (Rolling Hills - Hill Climb - Cross Country - Stamina - Power Interval) items oder, Zieherzfrequenz: Fettverbrenner 1, Fettverbrenner 2, Cardio - Kraft, Cardio - Steigung, Cardio Intervall. (Fat burner 1 - Fat burner 2 - Cardio Strength - Cardio Climb - Cardio Interval) Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und gehen Sie weiter mit dem Bereich-Einstellungen (Fig. F-17) Drehen Sie den Schalter und wählen Sie. Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und gehen Sie weiter mit die Einstellungen an der rechten Seite des Bildschirms. Drehen Sie den Schalter um die Einstellungen zu ändern. Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen. ‼ HINWEIS Trainings-Bildschirm: Die Trainingswiedergabe ist abhängig vom gewähltem Trainings-Modus. Nm Manual Modus: Ist gleich am Manual Modus Watt Constant Mode: Ist gleich am Voreingestellten Programm Watt Modus. Target HR Modus: Diese ist gleich am Vorprogrammierten Herzfrequenz Programms. Die X-Achse zeigt die gewählte Einheit in KM/Metrisch und Mile/Imperial. -- Um die Y-Achse, während des Trainings zu ändern von m-Bpm/Metrisch, Ft-Bpm in Imperial, -- Die weiße unterbrochene Linie zeigt den die Aktuelle Diese bewegt sich nach rechts wenn der Abstand vergrößert. -- An der rechten Seite vom Bildschirm ist die Gangschaltung von 1-8. Drehen Sie den Schalter um diese zu ändern. -- Das Weiße Ikon + 0° links unten im Bildschirm zeigt Um das Training zu beenden - siehe. “Beenden des Trainings” 38 Deutsch • Eigenes Training -- ---- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie. “Eigenes training”. Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen. (Fig. F-20) -- -- ‼ HINWEIS • • Wenn keine gespeicherte Training gefunden werden, wird das (fig. F-19) Fenster gezeigt. Drücke den Drehschalter um zum Hauptmenu zurückzukehren. --- Einstellungs-Bildschirm (1) ist für gespeicherte Benutzertrainingsdaten. Diese werden rechts im Bildschirm gezeigt. -- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie. -- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die Einstellungs-Bildschirm(Fig. F-21) -- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie.(Fig. F-22) Der Bildschirm zeigt; -- ”Testfehler!” wenn: -- Die Trainingszeit zu kurz ist. -- RPM Wert zu niedrig ist. -- HR Wert nicht erreicht wird. -- HR unter 110 Bpm ist. Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken und gehen Sie weiter im Einstellungs-Bildschirm und dem vorigem Training. Wählen “Bearbeiten” (Edit) -- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken Geben Sie die Einstellungen ein oder bearbeiten sie diese und bestätigen Sie.. Drücken Sie den Drehschalter zum bestätigen und gehen sie weiter im Trainings-Bildschirm. --- Drehe den Schalter und wähle.. Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den Drehschaltern drücken und gehen sie sofort zum Selektions-Bildschirm. Wähle Yes um die gewählte Datei zu löschen. (Fig. F23) Bestätige durch den Drehschalter zu drücken. --- Der User Interface braucht die Benutzerdaten zum Berechnen. Des Fitness Tests, Wenn keine Benutzerdaten bekannt sind, kann der Fitness Test nicht gestartet werden. Die untenstehende Nachricht wird gezeigt. ( Fig. F-24) Drücke Back/Stop oder Hauptmenu um den Trainings-Bildschirm zu verlassen. Drücke den Drehschalter um zum Hauptmenu zurückzukehren. Um das Training zu beenden - siehe. “Beenden des Trainings” ‼ HINWEIS • -- -- Drehe den Schalter und wähle “Fitnesstest”. Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den Drehschaltern drücken und gehen sie sofort zum Einstellungs- Bildschirm. -- ”Herzfrequenz nicht festgestellt! wenn: Die Herzfrequenz vom Gebraucher wird während dem Training nicht gemessen. Trainings Daten Bildschirm (Fig. F-28) Drücke den Drehschalter um zum VO2 Max Testresultat Bildschirm zu gehen. (Fig. F-29) Fitnesstest -- --- Zielherzfrequenz erreicht. Stop Test oder gehe weiter” -- Benutzer hat das Ziel erreicht. -- Drücke den Drehschalter um den Test zu beenden und direkt zum Trainings Data Bildschirm zu gehen. Wählen “Löschen” (Delete) --- Drehe den Schalter und wähle.. (Inactive / Active / Athletic mode) (Fig. F-25) Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den Drehschaltern drücken und gehen sie sofort zum Einstellungs- Bildschirm (Fig F-26) Drehe den Schalter um den Herzfrequenz Zielwert in Vo2 Max Wert, einzustellen.. (der Bereich liegt zwischen 8~220Bpm.) Standard 85% vom Max HR und Gewicht (Kg). Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den Drehschaltern drücken und um das InformationsFenster zu öffnen. (Fig. F-27) Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum Trainings-Bildschirm. Trainings-Bildschirm. Diese ist gleich am Vorprogrammierten Herzfrequenz Programms. Wählen “Wiederholung” (Replay) -- Drücke den Drehschalter und gehen Sie zurück zum Hauptmenu. 39 Deutsch VO2 Max Testergebnis-Tabelle T-Road Mann/ Maximale Sauerstoff Aufnahme(VO2MAX) 1 = sehr schlecht / 7 = ausgezeichnet Alter 1 2 3 4 5 6 7 1819 <33 3338 3944 4551 5257 5863 >63 2024 <32 3237 3843 4450 5156 5762 >62 2529 <31 3135 3642 4348 4953 5459 >59 3034 <29 2934 3540 4145 4651 5256 >56 3539 <28 2832 3338 3943 4448 4954 >54 4044 <26 2631 3235 3641 4246 4751 >51 4549 <25 2529 3034 3539 4043 4448 >48 5054 <24 2427 2832 3336 3741 4246 >46 5559 <22 2226 2730 3134 3539 4043 >43 6065 <21 2124 2528 2932 3336 3740 >40 --- Drehe den Schalter und wähle “T-road”. Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den Drehschalter drücken und gehen Sie sofort zum Trainings-Bildschirm (Fig. F-30). Sie können aus 3 unterschiedliche Trainingsstrecken wählen. Zu wissen: Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenery Road/ Tuscany Country Road. -- Drehe den Schalter und wähle die Trainings Strecke. -- Bestätige die Auswahl indem Sie den Drehschalter drücken und gehen Sie sofort zum TrainingsBildschirm. -- Drücke den Drehschalter um, während des Trainings, zu wechseln zwischen Video (fig. F-31) und Profil (Fig. F-32) Bildschirm. Im Bildschirm “Profil”: --- Die Weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle Position, diese bewegt sich nach rechts wenn de Trainingszeit verstreicht. Die Orange Kurve zeigt die Aktuelle Herzfrequenz des Benutzers. Diese Variiert da die Herzfrequenz häufig ändert. Im Bildschirm: Frau/ Maximale Sauerstoff Aufnahme(VO2MAX) -- 1 = sehr schlecht / 7 = ausgezeichnet In der rechten Ecke des Bildschirms ist der Schalthebel 1-8. Benutze den Drehschalter zum Wechseln. Das Weiße Symbol + 0° links unten auf dem Bildschirm zeigt die Steigung. Diese schwankt mit der Profil-Steigung durch gang Wechsel. Drücken Sie Back/Stop, Hauptmenu oder Weiße unterbrochene Linie Wert kann den Bildschirm verlassen wenn Ziel Zahl erreicht wird. Alter 1 2 3 4 5 6 7 1819 <28 2832 3337 3842 4347 4852 >52 2024 <27 2731 3236 3741 4246 4751 >51 2529 <26 2630 3135 3640 4144 4549 >49 3034 <25 2529 3033 3437 3842 4346 >46 3539 <24 2427 2831 3235 3640 4144 >44 4044 <22 2225 2629 3033 3437 3841 >41 4549 <21 2123 2427 2831 3235 3638 >38 5054 <19 1922 2325 2629 3032 3336 >36 Drücke die “User/Settings” Taste um in den Benutzereinstellungen, Hauptmenu zu gelangen. 5559 <18 1820 2123 2427 2830 3133 >33 -- 6065 <16 1618 1921 2224 2527 2830 >30 -- --- Um das Training zu beenden - siehe. “Beenden des Trainings” Benutzer-einstellungen 40 Benutze den Drehschalter um einer der sechs Möglichkeiten auszuwählen... Drücke den Drehschalter zur Bestätigung um das gewählte Programm zu öffnen. Deutsch -- Benutzerprotokoll Einheiten Durch die Auswahl von “Benutzerprotokoll” können Sie sich die Trainingsdaten vom ausgewählten Benutzer ansehen. Sie können die neuesten Daten oder ein anderes Training vom Benutzer ansehen. (fig. F-33). ---- Schließen Sie die Trainingsdaten durch die BACK/STOP zu drücken. -- Benutzer bearbeiten -- -- -- Wie kann Benutzereinstellungen ändern ---- Drehen Sie den Schalter um die Einstellung zu wählen das Sie ändern möchten. Drücke den Drehschalter um die ausgewählte Einstellung in der rechten Seite vom Bildschirm zu öffnen. Drehe den Schalter um die Einstellung zu ändern. Drücke den Drehschalter zur Bestätigung der Änderung. Drehe den Schalter um die nächste Einstellung zu ändern oder benutze die Back/ Stop Taste um zum Einstellungsmenu zurückzukehren. -- Durch den „Bearbeiten“ durch diesen zu selektieren und bearbeiten zu wählen, können sie die untenstehenden Einstellungen ändern: (Fig. F-34) ----- Drehe den Schalter und wähle “Alter”. Drücke den Drehschalter um “Alter” zu bearbeiten.. Drehe den Schalter um das Alter zu ändern. Drücke den Drehschalter um diese Einstellung zu Bestätigen und kehre zurück zum Bearbeitungsmenü. ---- Körpergröße Drehe den Schalter und wähle “Körpergröße”. Drücke den Drehschalter um “Größe” zu bearbeiten Drehe den Schalter um “Größe“ zu ändern. In Cm wenn in Metrische-, in Ft/ Inch wenn in Imperial eingestellt. Drücke den Drehschalter um diese Einstellung zu Bestätigen und kehre zurück zum Bearbeitungsmenü. --- Benutzer Name: ---- Drehe den Schalter und wähle “Geschlecht”. Drücke den Drehschalter um “Display” zu bearbeiten.. Drehe den Schalter um Männlich/Weiblich zu wählen. Drücke den Drehschalter um diese Einstellung zu Bestätigen und kehre zurück zum Bearbeitungsmenü. Alter Bearbeiten --- Drehe den Schalter und wähle “Anzeige”. Drücke den Drehschalter um “Display” zu bearbeiten. Drehe den Schalter um die untenstehende Daten zu ändern. Nach oben zählen: die Einstellungen Zeit/ Abstand, werden addiert.. Nach untenbstand, werden subtrahiert. Drücke den Drehschalter um diese Einstellung zu Bestätigen und kehre zurück zum Bearbeitungsmenü.. Geschlecht --- Benutzereinstellungs-Fenster (Fig. F-35) -- Drehe den Schalter und wähle “Einheiten”. Drücke den Drehschalter um “Einheiten” Bearbeitung zu wählen. Drehe den Schalter zu wählen Metrisch: km/kph/Kcal Imperial: mile/mph/kcal. Drücke den Drehschalter um diese Einstellung zu Bestätigen und kehre zurück zum Bearbeitungsmenü Anzeige --- Durch Auswahl von “Benutzer bearbeiten” können Sie: -- Die Helligkeit einstellen (Standard = 50%). -- Die gesamte Km-Benutzung vom Trainer nachsehen. -- Die gesamte Zeit-Benutzung vom Trainer nachsehen. -- Die Standard Soft- und Firmware und die SoftwareVersion form User Interface nachsehen -- Sprache ändern. -- Signalton der Tasten an- (Ja) oder ausschalten (NEIN). -- Wen der Name Korrekt geändert ist, wähle “√” um diesen zu Bestätigen und kehre zurück zum Bearbeitungsmenü.. Drehe den Schalter und wähle “Name”. Drücke den Drehschalter um “Name” Bearbeitung zu wählen. Drehe den Schalter um den Buchstabe zu wählen. Drücke den Drehschalter zur Bestätigung. Drehe den Schalter um den nächsten Buchstabe zu wählen. -- Gewicht ---- 41 Drehe den Schalter und wähle “Gewicht”. Drücke den Drehschalter um “Gewicht” zu bearbeiten Drehe den Schalter um “Gewicht“ zu ändern. In Kg wenn in Metrische-, in Lbs wenn in Imperial eingestellt. Deutsch -- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung zu Bestätigen und kehre zurück zum Bearbeitungsmenü. Drehen Sie den Drehschalter auf die Auswahl BT-Modus und drücken Sie auf den Schalter zur Aktivierung des BT-Modus. Max HF BT-Verbindung -- Drücken Sie auf den Drehschalter oder den ZurückSchalter, um diese Seite zu verlassen. Das BluetoothModul wird ausgeschaltet. --- Drehe den Schalter und wähle “ Max HF ”. Drehe den Schalter um “ Max HR ” zu bearbeiten. Standard wenn Fraulich – 220 Alter wenn Männlich – 226 Alter Drücke den Drehschalter um diese Einstellung zu Bestätigen und kehre zurück zum Bearbeitungsmenü. Das Bluetooth-Modul wird eingeschaltet und verbindet das BT-Gerät über diese Seite automatisch. ‼ HINWEIS • Benutzer Löschen Durch den “Benutzer Löschen” zu wählen, können Sie: -- Benutzer und alle Daten löschen. -- Drehe den Schalter und wählen Sie den Benutzer den Sie löschen möchten. -- Drücke den Drehschalter um den Benutzer zu löschen und kehre zurück zum Bearbeitungsmenu. • Reinigung und Wartung ‼ HINWEIS • Tunturi bietet nur die Option an, die FitnessKonsole über eine Bluetooth-Verbindung anzuschließen. Daher ist Tunturi nicht für Schäden oder Fehlfunktionen von Produkten verantwortlich, die nicht von Tunturi sind. Überprüfen Sie die Website für zusätzliche Informationen. www.tunturi.com. Benutzer wird, ohne weitere Nachfrage gelöscht. Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird. Benutzer ändern ⚠ WARNUNG Durch den “Benutzer ändern” zu wählen, können Sie -- Drehe den Schalter und wählen Sie den Benutzer den Sie aktivieren möchten. -- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung und kehre zurück zum Bearbeitungsmenu • --- erwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen. Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind. Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich. Benutzer erstellen -- Durch “Benutzer erstellen” können sie ein neues Benutzerprofil machen. Es können maximal 8 Benutzer eingegeben werden. Bei “Benutzer bearbeiten” sehen Sie die Möglichkeiten um einen Benutzer zu erstellen. Störungen und Fehlfunktionen Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. -- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler. -- Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum. Modus BT (Bluetooth) ‼ HINWEIS • • Diese Konsole kann über Bluetooth eine Verbindung mit ein APP auf dem Smart-Gerät herstellen. (iOS & Android) Erstellen Sie die Bluetooth-Verbindung nur über den Verbindungsmodus auf die installierte APP auf ihr Smartphone oder Tablet Fehlersuche: 42 -- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die Batterien ausgetauscht werden. -- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist. Deutsch Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich. ‼ HINWEIS • • Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem Trainingstopp ausgeschaltet. Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein und versuchen Sie es noch einmal. Quietschende Rollen. -- Regelmäßige Anwendung: 2cc. des Schmierstoffs auf jedem hervorstehende Laufflächen alle drei Monate Beim Aufschieben Räder machen Lärm beim Gleiten Bewegung, Auftragen von 2cc.of das Schmiermittel auf jedem hervorstehende Laufflächen sofort. -- Technische Daten ⚠ WARNUNG • • Wir empfehlen die Verwendung eines Schmiermittels auf Silikonbasis. Bitte nicht zu viel Schmiermittel abwischen oder redundant Schmiermittel mit einem sauberen Tuch weil zu viel Schmiermittel kann Teppich Flecken oder Schmutzpartikel verursachen. Transport und Lagerung Parameter Maßeinheit Wert Telemetrischer Herzfrequenzempfänger Frequenz 5.0 Khz Länge cm inch 99 39 Breite cm inch 60 23.6 Körpergröße cm inch 157 61.8 Gewicht kg lbs 47.5 104.5 Max. Benutzergewicht kg lbs 135 300 Spannung ⚠ WARNUNG • -- -- -- Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. 26V-DC 2.3 A Garantie Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen. Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte. Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt. Zusätzliche Informationen Verpackungsentsorgung Garantiedauer Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren. Entsorgung am ende der Lebensdauer 43 Deutsch Garantieumfang Herstellererklärung Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden. Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. Einschränküngen der garantie Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Haftungsausschluss © 2017 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten. Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch. 44 Français Français Vélo vertical Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com Indice Vélo vertical....................................................... 45 Avertissements de sécurité.............................. 45 Sécurité électrique 46 Instructions de montage................................... 46 Description (fig. A) Contenu de l’emballage (fig. B & C) Assemblage (fig. D) Instructions d’entraînement Fréquence cardiaque 46 46 46 47 47 Avertissements de sécurité Usage.................................................................. 48 Alimentation électrique (Fig. E) ⚠ AVERTISSEMENT 49 • Console (fig F)................................................... 49 Explication des boutons Fonctionnement 49 50 Programmes...................................................... 50 Démarrage rapide Fin de l’entrainment Pouls Constant Manuel.... Effort Constant T-Ride...... Preset Programmes Profils Personnels Test De Fitness T-Road.... 50 50 50 51 51 52 52 52 53 54 ⚠ AVERTISSEMENT • -- Paramètres de l’utilisateur.............................. 54 Journal utilisateur Modifier utilisatuer Moddifier Utilisateur Effacer utilisateur Changer Utilisateur Créer utilisateur Mode BT (Bluetooth) 54 54 55 55 55 55 56 -- Nettoyage et maintenance................................ 56 Défauts et dysfonctionnements 56 Transport et rangement.................................... 56 Informations supplémentaires Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. -- 57 Données techniques......................................... 57 -- Garantie.............................................................. 57 Déclaration du fabricant................................... 58 Limite de responsabilité................................... 58 -- -- 45 Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice. L’équipement est adapté à un usage domestique et professionnel uniquement (par ex. hôpitaux, caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée d’utilisation maximum est limitée à 6 heures par jour. L’équipement n’est pas adapté à un usage commercial complet (par ex. grands centres de gym). L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement. Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin. Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. Français -- -- ---- ------ -- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5°C~45°C/ 41°F~113°F. N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. Portez des vêtements et des chaussures adaptés. Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg (300 lbs). N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur. --- Instructions de montage Description (fig. A) Votre vélo vertical est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le cyclisme sans exercer de pression excessive sur les jointures. Contenu de l’emballage (fig. B & C) --- • --- ---- -- Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Assemblage (fig. D) ⚠ AVERTISSEMENT • • (Uniquement pour les équipements à alimentation électrique) --- L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B. L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. ‼ NOTE Sécurité électrique -- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale. Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance. Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué. Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. ⚠ PRÉCAUTION Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est identique à celle de la plaque signalétique de l’équipement. N’utilisez pas de rallonge. Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur, de l’huile et des bords coupants. N’altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur. N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, contactez votre revendeur. Déroulez toujours complètement le câble secteur. Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement. Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire trébucher. Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée dans la prise murale. • • • • Placez l’équipement sur une surface plane et ferme. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement. Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement. ‼ NOTE • Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage, pour d’éventuels entretiens. Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme 46 Français basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls. d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine. Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible. Instructions d’entraînement L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids. Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ. Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché. Fréquence cardiaque Phase d’exercice Mesure du pouls (pulsomètres) C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous. Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois. La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise. RYTHME CARDIAQUE ‼ NOTE 200 180 • 160 MAXIMUM 140 ZONE CIBLE 85 % 120 • 70 % 100 REFROIDIR 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÂGE N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée. Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque) Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes. ‼ NOTE Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice • 47 Une sangle de poitrine ne vient pas standard avec cet entraîneur. Lorsque vous souhaitez utiliser une sangle de poitrine sans fil, vous devez l’acheter en tant qu’accessoire. Français La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise. ⚠ AVERTISSEMENT • Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. ⚠ AVERTISSEMENT • Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque. Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum ⚠ PRÉCAUTION • • Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres. En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission. Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés. ‼ NOTE • • • • • • Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. Usage N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal. Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée. L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche pas. Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide) créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque. Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ électromagnétique susceptible d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque. Réglage des pieds de support L’équipement comporte 4 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. -- Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l’équipement en position stable. -- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support. ‼ NOTE • La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine Réglage de la console La console est réglable selon la hauteur et la position d’exercice de l’utilisateur. -- Desserrez le bouton de réglage de la console. -- Amenez la console à la position requise. -- Serrez le bouton de réglage de la console. Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) Réglage de la position horizontale de la selle La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre. 48 La position horizontale de la selle est réglable en l’amenant à la position requise. -- Desserrez le bouton de réglage de la selle. -- Amenez la selle à la position requise. -- Serrez le bouton de réglage de la selle. Français ⚠ PRÉCAUTION Réglage de la position verticale de la selle La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son point le plus bas. -- Desserrez le bouton de réglage du tube de selle. -- Amenez le tube de selle à la position requise. -- Serrez le bouton de réglage du tube de selle. • • • • Réglage du guidon Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil. Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur. Ne vous appuyez pas sur la console. Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants. ‼ NOTE Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d’exercice de l’utilisateur.. -- Desserrez le bouton de réglage du guidon. -- Amenez le guidon à la position requise. -- Serrez le bouton de réglage du guidon. • La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes. Explication des boutons Alimentation électrique (Fig. E) BACK/ STOP -- L’alimentation de l’appareil d’entraînement est externe. Reportez-vous à l’illustration pour situer l’entrée de l’alimentation de l’appareil d’entraînement. -- QUICK START ‼ NOTE • • Ce bouton permet de retourner à la fenêtre précédente. Il arrête l’entraînement en cours. -- Fixer le transformateur sur la achine avant de le brancher dans une prise murale. Toujours retirer le cordon d’alimentation lorsque la machine n’est pas en fonctionnement Commencer l’entraînement sans les réglages actuels. Toutes les informations sur l’entraînement s’additionnent MAIN MENU --- Console (fig F) Il retourne au menu principal. Se tournera vers “Fin de l’entrainment” mode. USER SETTING --- Appuyez sur ce bouton pour entrer dans l’écran du mode Utilisateur/ Paramètres. Ce bouton est inactif pendant l’entraînement. MODE/ ENTER Fonctions de la rotation de la molette ------- Dans le menu principal, elle permet de sélectionner un mode d’entraînement. Sélection des options du mode Utilisateur/ Paramètres. Sélection d’un élément de travail sur l’écran de paramètres. Augmente ou diminue la valeur du paramètre. Réglage de la valeur cible (plus ou moins) pendant l’entraînement. Augmente ou diminue la vitesse pendant un entraînement T-Ride™ ou T-Road. Horizontal Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour choisir l’option de droite et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour celle de gauche. 1. Écran 2. Assistance tablette/livre 3. Boutons Vertical Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour monter et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour descendre 49 Français -- Press functions: --- Confirmation du mode Sport. Confirmation de l’option en mode Utilisateur/ Paramètres. Configuration de l’élément de travail dans l’écran de configuration. Confirmation de la valeur du paramètre. Changement d’écran pendant l’entraînement entre bpm-Nm ou bpm-W. Changement d’écran pendant T-Ride™ entre bpm-m ou bpm-ft. Changement d’écran pendant T-Road entre VidéoProfil. Pendant T-Trainer™, changement au mode d’encadrement suivant. -------- -- Fin de l’entrainment L’écran de fin d’entraînement apparaît lorsque l’utilisateur appuie sur Back/Stop ou sur le menu principal, ou quand la ligne pointillée blanche atteint la valeur cible. (Fig. F-04) Connexions externes Port USB Continuer: (continue) Le port USB peut être utilisé pour : -- Fonctions de maintenance, comme une mise à jour du système. Sélectionnez ”Continue” pour revenir à l’écran d’entraînement Quitter: (exit) ‼ NOTE • Le graphique représente la valeur de couple en Nm. Faites tourner la molette pour régler la valeur de couple. La ligne pointillée blanche représente la position en cours, qui se déplace vers la droite à mesure que la durée de l’entraînement augmente. L’écran d’entraînement peut afficher au maximum les données de 5 heures. Sélectionnez “quitter” pour quitter l’entraînement et retourner à l’écran de la dernière séance. Le format NTFS n’est pas pris en charge. Sauver & quitter: (save & exit) Sélectionnez “Sauver & quitter” et saisissez un nom de fichier en bas de l’écran : utilisez la molette pour sélectionnez une lettre A~Z ou un chiffre 0~9. Enregistrez les données de l’entraînement et donnez un nom au fichier pour un nouveau mode d’entraînement Fonctionnement Marche -- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en mode veille. Affiche les données de l’entraînement dans l’écran de la dernière séance Après avoir chargé l’application (fig. F-01) l’interface de l’utilisateur affichera l’écran du menu principal (fig. F-02). Écran de données de l’entraînement (fig. F-05) Appuyez sur le bouton de la molette pour retourner au menu principal. La machine est alors prête à commencer la programmation de votre séance d’entraînement. Il vous suffit de sélectionner quick start et de commencer. Pouls Constant Programmes --- Démarrage rapide --- -- Tourner la molette et sélectionner “Démarrage rapide”. Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection et ouvrir directement l’écran d’entraînement. ---- (fig. F-03) L’abscisse représente la durée en minutes entre 0~30. Elle est mise à jour toutes les 15 minutes pendant l’entraînement. -- Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez sur le bouton de la molette pour que l’ordonnée s’affiche en Nm ou en bpm. --- 50 Tourner la molette et sélectionner “pouls constant”. Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection et ouvrir directement l’écran d’configuration(1). (Fig. F-06) Faites tourner la molette pour régler la valeur de rythme cardiaque. (le pourcentage varie avec la valeur de bpm) Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection et entrez dans l’écran Paramètres (2).(Fig F-07). Tournez la molette pour sélectionner un élément. Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer et continuer à définir les paramètres de droite. Tournez la molette pour changer les paramètres. Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection et entrez dans l’écran d’entraînement. (Fig. F-08). Français L’unité de l’abscisse s’affiche en fonction de la sélection des valeurs Énergie/Temps/Distance dans l’écran Configuration : Unité d’énergie : kcal Unité de temps : min Unité de distance : Km (dans le système métrique) mile (dans le système impérial) ------ -- --- Pour arrêter votre entraînement, reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ” Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez sur le bouton de la molette pour afficher l’ordonnée en W ou en bpm. Le graphique représente la valeur de rythme cardiaque cible en bpm. Faites tourner la molette pour régler la valeur de rythme cardiaque. La ligne pointillée blanche représente la position en cours, qui se déplace vers la droite à mesure que les valeurs de calories/temps/distance augmentent. Programmation de la console : La console aide l’utilisateur à atteindre un objectif en fonction du rythme cardiaque cible qu’il a prédéfini pendant l’entraînement. Lorsque le rythme cardiaque réel est supérieur à la valeur cible, le système réduit la valeur de Watts ; à l’inverse, il augmente la valeur de Watts si le rythme cardiaque réel est en dessous de la valeur cible. Le message « Pas de rythme cardiaque » s’affiche si le rythme cardiaque de l’utilisateur n’est pas détecté pendant l’entraînement. Effort Constant --------- Pour arrêter votre entraînement, reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ” ----- Tourner la molette et sélectionner “manuel”. Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection et ouvrir directement l’écran d’configuration(1) (Fig. F-09). Tournez la molette pour sélectionner un élément. Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer et continuer à définir les paramètres de droite. Tournez la molette pour changer les paramètres. Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection et entrez dans l’écran d’entraînement. (Fig. F-03) ---- L’unité de l’abscisse s’affiche en fonction de la sélection des valeurs Énergie/Temps/Distance dans l’écran Configuration : Unité d’énergie : kcal Unité de temps : min Unité de distance : km (dans le système métrique) mile (dans le système impérial) -- Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez sur le bouton de la molette pour que l’ordonnée s’affiche en Nm ou en bpm. Tourner la molette et sélectionner “effort constant”. Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection et ouvrir directement l’écran d’configuration(1). (Fig.F-10). Faites tourner la molette pour régler la valeur de Watts cible. Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection et entrez dans l’écran Configuration (2) (Fig. F-11) Tournez la molette pour sélectionner un élément. Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer et continuer à définir les paramètres de droite. Tournez la molette pour changer les paramètres. Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection et entrez dans l’écran d’entraînement. (Fig. F-12). L’unité de l’abscisse s’affiche en fonction de la sélection des valeurs Énergie/Temps/Distance dans l’écran Configuration : Unité d’énergie : kcal Unité de temps : min Unité de distance : km (dans le système métrique) mile (dans le système impérial) Manuel --- Le graphique représente la valeur de couple en Nm. Faites tourner la molette pour régler la valeur de couple. La ligne pointillée blanche représente la position en cours, qui se déplace vers la droite à mesure que les valeurs de calories/temps/distance augmentent. -- Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez sur le bouton de la molette pour que l’ordonnée s’affiche en Nm ou en bpm. Le graphique représente la valeur de Watts. Faites tourner la molette pour régler la valeur de Watts. La ligne pointillée blanche représente la position en cours, qui se déplace vers la droite à mesure que les valeurs de calories/temps/distance augmentent. Programmation de la console : La console aide l’utilisateur à atteindre un objectif en fonction de la valeur de Watts cible qu’il a prédéfinie pendant l’entraînement. Lorsque la valeur de Watts réelle est > à la valeur cible, le système réduit la valeur de Watts ; à l’inverse, il augmente la valeur de Watts si la valeur de Watts réelle est < à la valeur cible Pour arrêter votre entraînement, reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ” 51 Français -- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection et entrez dans l’écran Configuration (2). (Fig. F-17). Tournez la molette pour sélectionner un élément. Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer et continuer à définir les paramètres de droite. Tournez la molette pour changer les paramètres. Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection et entrez dans l’écran d’entraînement. (Fig F-18). T-Ride ------ -- --- Tourner la molette et sélectionner “T-Ride”. Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection et ouvrir directement l’écran d’configuration(1) (Fig F-13). Tournez la molette pour sélectionner: Haut et bas (top and down) - Trail - Easy Ride - Marathon Boucle courte (short loop). Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection et entrez dans l’écran Configuration (2) (Fig. F-14) Choisissez le point de départ de l’entraînement : faites tourner la molette pour régler la ligne pointillée blanche de gauche et appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer.. Choisissez le point final de l’entraînement : faites tourner la molette pour régler la ligne pointillée blanche de droite et appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer. Entrez ensuite dans l’écran d’entraînement. (Fig. F-15) --- ‼ NOTE Écran d’entraînement : L’écran d’entraînement dépend du mode d’entraînement dans lequel vous vous trouvez. Mode Nm manuel : Ce mode est identique au mode Manuel. Mode Effort Constant : Ce mode est identique au mode Watt des programmes prédéfinis. Mode Pouls Constant : Ce mode est identique au mode Rythme cardiaque des programmes prédéfinis. L’abscisse est affichée en unité de distance (Km dans le système métrique et mile dans le système impérial). -- ------ Pendant que vous faites de l’exercice, appuyez sur le bouton de la molette pour que l’ordonnée affiche les m ou les bpm, dans le système métrique, ou les ft ou les bpm, dans le système impérial. La ligne pointillée blanche représente la position en cours, qui se déplace vers la droite à mesure que la distance augmente. Sur la droite de l’écran, on trouve le changement de vitesse, de 1 à 8. Tournez la molette pour changer la vitesse. L’icône blanche + 0°en bas à gauche de l’écran représente le niveau d’inclinaison. Il varie lorsque le niveau d’inclinaison du Profil change. L’écran Dernière séance affiche les données de l’entraînement. Appuyez sur le bouton de la molette pour retourner au Menu principal. Pour arrêter votre entraînement, reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ” Profils Personnels --- ‼ NOTE • • Pour arrêter votre entraînement, reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ” ---- Si aucun entraînement enregistré n’est trouvé,(fig. F-19) la fenêtre ci-dessous s’affichera. Appuyez sur la molette pour retourner au menu principal. L’écran Configuration (1) affiche les éléments et les entraînements que l’utilisateur a enregistrés. Ils s’affichent dans l’écran de droite et de gauche. -- Tournez la molette pour sélectionner un élément. -- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer la sélection et ouvrir la fenêtre de sélection.. (Fig. F-21). -- Tournez la molette et sélectionnez un élément (Fig. F-22). Preset Programmes -- Tourner la molette et sélectionner “Profils personnels”. Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection et ouvrir directement l’écran d’configuration(1) (Fig. F-20). Tourner la molette et sélectionner “Preset programmes”. Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection et ouvrir directement l’écran d’configuration(1) (Fig. F-16). Tournez la molette pour sélectionner : Effort Constant: Rolling Hills - Hill Climb - Cross Country - Stamina - Power Éléments Interval et Contrôle du rythme cardiaque : Fat burner 1 - Fat burner 2 - Cardio Strength Cardio Climb - Cardio Interval. “Relire “ (Replay) -- 52 Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer. Entrez dans l’écran d’entraînement et continuez l’entraînement précédent Français “Modifier” (“Edit”) ---- ”Frequence cardiaque non detectee!” si: Appuyez sur la molette pour confirmer. Entrez dans l’écran et modifiez le paramètre. Appuyez sur la molette pour confirmer et entrez dans l’écran d’entraînement. Le rythme cardiaque de l’utilisateur n’est pas détecté. Appuyez sur Back/stop ou sur le bouton Menu principal pour quitter l’écran d’entraînement “Supprimer” (Delete) --- “Cible FC atteinte! Continuer de pédaler” Tournez la molette pour sélectionner un élément. Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer la sélection et ouvrir la fenêtre de sélection. Choisissez Oui pour effacer le fichier sélectionné ; choisissez Non pour ne pas effacer le fichier sélectionné.. (Fig. F23). Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer. --- L’utilisateur a atteint sa cible. Appuyez sur le bouton de la molette pour finir le test et afficher l’écran de données de l’entraînement. (Fig. F-29). -- Pour arrêter votre entraînement, reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ” Test De Fitness -- Tableau de résultats du test de VO2 Max Tourner la molette et sélectionner “Test De Fitness”. Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection et ouvrir directement l’écran d’configuration(1). -- Homme/ Maximal oxygen update (VO2MAX) 1 = pauvre / 7 = Excellent ‼ NOTE • • ----- --- Appuyez sur la molette pour retourner au menu principal. Pour effectuer un test de forme, l’interface doit disposer des données de l’utilisateur. Si les données de l’utilisateur ne sont pas disponibles, le test de forme ne peut commencer. Le message ci-dessous s’affichera. ( Fig. F-24) Appuyez sur la molette pour retourner au menu principal. Tournez la molette pour sélectionner un élément. (Inactif / Actif / Mode athlétique). .(Fig. F-25). Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer la sélection et ouvrir l’écran Configuration (Fig F-26). Faites tourner la molette pour définir le rythme cardiaque de l’utilisateur dans la valeur Max Vo2. (La fourchette est entre 68~220bpm.par défaut : 85% du RC max et affiche le RC max (bpm) et le poids (kg) de l’utilisateur. Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer la sélection et ouvrir la fenêtre d’information (Fig. F-27). Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer la sélection et ouvrir l’écran d’entraînement. Âge 1 2 3 4 5 6 7 1819 <33 3338 3944 4551 5257 5863 >63 2024 <32 3237 3843 4450 5156 5762 >62 2529 <31 3135 3642 4348 4953 5459 >59 3034 <29 2934 3540 4145 4651 5256 >56 3539 <28 2832 3338 3943 4448 4954 >54 4044 <26 2631 3235 3641 4246 4751 >51 4549 <25 2529 3034 3539 4043 4448 >48 5054 <24 2427 2832 3336 3741 4246 >46 5559 <22 2226 2730 3134 3539 4043 >43 6065 <21 2124 2528 2932 3336 3740 >40 Femme/ Maximal oxygen update (VO2MAX) Écran d’entraînement Ce mode est identique au mode Rythme cardiaque des programmes prédéfinis. 1 = very poor / 7 = Excellent Âge 1 2 3 4 5 6 7 L’écran affiche : 1819 <28 2832 3337 3842 4347 4852 >52 La durée de l’entraînement est trop courte. La valeur de RPM est trop faible. La cible de RC n’est pas atteinte. Le RC est inférieur à 110 bpm. 2024 <27 2731 3236 3741 4246 4751 >51 2529 <26 2630 3135 3640 4144 4549 >49 ”Echec du test!” si: 53 Français 3034 <25 2529 3033 3437 3842 4346 >46 3539 <24 2427 2831 3235 3640 4144 >44 4044 <22 2225 2629 3033 3437 3841 >41 4549 <21 2123 2427 2831 3235 3638 >38 Appuyez sur le bouton “Paramètres de l’utilisateur” pour entrer dans le menu principal Utilisateur/ Paramètres 5054 <19 1922 2325 2629 3032 3336 >36 -- 5559 <18 1820 2123 2427 2830 3133 >33 -- 6065 <16 1618 1921 2224 2527 2830 >30 Paramètres de l’utilisateur Utilisez la molette pour sélectionner l’un des six éléments disponibles. Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer et entrer dans l’écran de configuration de l’élément sélectionné Journal utilisateur T-Road --- Sélectionnez “Journal utilisateur” pour visualiser les données d’entraînement de l’utilisateur sélectionné. Vous pouvez afficher soit les données de la dernière séance, soit un récapitulatif de l’ensemble des séances de l’utilisateur. (fig. F-33). Tourner la molette et sélectionner “Test De Fitness”. Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection et ouvrir directement l’écran d’configuration(1) (Fig. F-30). Quittez les données d’entraînement en appuyant sur BACK/STOP. 3 parcours peuvent être sélectionnés. À savoir : Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenrey Road/ Tuscany Country Road. --- Tournez la molette et sélectionnez votre parcours d’entraînement. -- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection et entrez dans l’écran vidéo de l’entraînement -- Appuyez sur la molette pendant l’entraînement pour passer de l’écran Vidéo (fig. F-31) à l’écran Profil (Fig. F-32) Modifier utilisatuer En sélectionnant “Modifier utilisatuer” vous pouvez -- Régler la luminosité (50% par défaut). -- Vérifier le kilométrage total de la machine. -- Vérifier la durée d’utilisation totale de la machine. -- Vérifier la version du firmware et du logiciel par défaut de la Console. -- Modifier la langue. -- Choisir d’activer le son des boutons (yes) ou de le désactiver (non). Dans l’écran Profil : --- La ligne pointillée blanche représente la position en cours, qui se déplace vers la droite à mesure que la durée de l’entraînement augmente. La courbe orange affiche le rythme cardiaque réel de l’utilisateur qui varie à mesure que la fréquence cardiaque augmente ou diminue Fenêtre Paramètres de l’utilisateur. (Fig. F-35). Comment modifier les paramètres -- Dans l’écran Vidéo : ---- -- Sur la droite de l’écran, on trouve le changement de vitesse, de 1 à 8. Tournez la molette pour changer la vitesse. L’icône blanche + 0°en bas à gauche de l’écran représente le niveau d’inclinaison. Il varie lorsque le niveau d’inclinaison du Profil change. Appuyez sur Back/stop ou Main menu pour quitter l’écran d’entraînement. Cet écran se fermera également lorsque la ligne pointillée blanche aura atteint la valeur cible ---- Pour arrêter votre entraînement, reportez-vous à la section : “Fin de l’entraînement ” 54 Tournez la molette pour sélectionner un élément modifiable. Appuyez sur la molette pour ouvrir l’élément sélectionné dans la partie de droite de l’écran afin de le modifier. Tournez la molette pour changer la valeur du paramètre sélectionné. Appuyez sur la molette pour confirmer la modification. Faites tourner la molette pour sélectionner l’élément suivant ou utilisez le bouton Back/ Stop pour retourner au menu de paramètres. Français Poids Moddifier Utilisateur ---- En sélectionnant Moddifier Utilisateur vous pouvez: (Fig. F-34). Le nom d’utilisateur ------- Tournez la molette pour sélectionner “Poids”. Appuyez sur la molette pour ouvrir “poids” edit. Faites tourner la molette pour modifier le poids (en kg lorsque vous avez choisi Métrique et en lbs lorsque vous avez choisi Impérial). Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner au menu Moddifier utilisateur. -- Tournez la molette pour sélectionner “Name”. Appuyez sur la molette pour ouvrir “Nom”edit. Tournez la molette pour sélectionner une lettre. Appuyez sur la molette pour confirmer. Tournez la molette pour sélectionner la lettre suivante. Lorsque vous avez terminé de modifier le nom, sélectionnez “√” pour confirmer le nom et retourner au menu Edit User. FC Max ---- Tournez la molette pour sélectionner “FC Max”. Appuyez sur la molette pour ouvrir “FC Max” edit. Faites tourner la molette pour changer le FC max par défaut, prédéfini comme : Pour les hommes: 220-âge pour les femmes : 226-âge Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner au menu Moddifier utilisateur. Unités, Affichage ------ Tournez la molette pour sélectionner “Unités”. Appuyez sur la molette pour ouvrir “Unités” edit. Tournez la molette pour sélectionner Metric :. affiche les unités en km/km/h/Kcal Imperial : affiche les unités en mile/mph/kcal. Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner au menu Moddifier Utilisateur. Effacer utilisateur En sélectionnant “Effacer Utilisateur” vous pouvez : -- Supprimer un utilisateur et toutes ses données. -- Faites tourner la molette et sélectionnez l’utilisateur que vous souhaitez supprimer. -- Appuyez sur la molette pour supprimer l’utilisateur sélectionné et retourner au menu de paramètres. Afficher ---- -- Tournez la molette pour sélectionner “Afficher”. Appuyez sur la molette pour ouvrir “afficher” edit. Tournez la molette pour sélectionner Chronologique :. le système comptera de zéro jusqu’à la durée/distance prédéfinie Compte à rebours: le système comptera depuis la durée/distance définie jusqu’à zéro. Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner au menu Moddifier utilisateur. ‼ NOTE • Changer Utilisateur Sexe ----- En sélectionnant “changer Utilisateur” vous pouvez -- Sélectionner un autre profil d’utilisateur prédéfini. -- Faites tourner la molette et sélectionnez l’utilisateur que vous souhaitez activer. -- Appuyez sur la molette pour confirmer l’utilisateur sélectionné et retourner au menu de paramètres. Tournez la molette pour sélectionner “Sexe”. Appuyez sur la molette pour ouvrir “Sexe” edit. Tournez la molette pour sélectionner Masculin/ Féminin. Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner au menu Moddifier utilisateur. Âge ----- Créer utilisateur Tournez la molette pour sélectionner “âge”. Appuyez sur la molette pour ouvrir “âge” edit. Tournez la molette pour changer l’âge. Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner au menu Moddifier utilisateur. En sélectionnant “Créer utilisateur” vous pouvez créer un nouveau profil d’utilisateur. Un maximum de 8 utilisateurs peuvent être installés. Consultez la section Edit User pour savoir comment créer un utilisateur. Taille ---- -- L’utilisateur sera alors supprimé immédiatement Tournez la molette pour sélectionner “Taille”. Appuyez sur la molette pour ouvrir “Taille” edit. Faites tourner la molette pour modifier la taille (en cm lorsque vous avez choisi le système métrique et en ft/ inch lorsque vous avez choisi le système Impérial). Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner au menu Moddifier utilisateur. 55 Français -- Mode BT (Bluetooth) Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat. -- ‼ NOTE • • Cette console peut être connectée àn APP sur l’appareil intelligent via Bluetooth. (iOS & Android) Établissez la connexion Bluetooth uniquement via le mode de connexion sur l’application installée sur votre périphérique intelligent. Résolution des pannes : Tourner le bouton rotatif pour choisir le mode BT, et appuyer le bouton en mode BT. -- Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient sombre. -- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque vous pédalez. ‼ NOTE Connexion BT • Le module Bluetooth sera activé et connectera automatiquement le dispositif BT lorsque l’écran sera en mode Bluetooth. • Rouleaux qui grincent. Appuyer sur le bouton rotatif ou le bouton précédent pour quitter la page et désactiver le module Bluetooth. -- ‼ NOTE • • L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4 minutes. Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les piles et réessayer. L’utilisation régulière: Appliquer 2cc. du lubrifiant sur les deux rails, chaque les trois mois. Quand les roues sont trop bruyants, appliquer 2cc. du lubrifiant à deux rails. -- Tunturi vous fournit seulement la possibilité de raccorder votre console de fitness via une connexion Bluetooth. Par conséquent, Tunturi ne peut être tenu responsable des dommages ou du mauvais fonctionnement des produits autres que ceux de Tunturi. Consultez le site Web pour plus d’informations. www.tunturi.com. ⚠ AVERTISSEMENT • • Nous vous recommandons d’utiliser un lubrifiant à base de silicone. Trop de lubrifiant peut des dommages de tapis. Essuyez donc plus tros de lubrifiant avec un chiffon sec. Sensation fragile ou instable pendant l’utilisation. Nettoyage et maintenance Si la machine semble instable ou instable pendant le fonctionnement, il est conseillé de régler les pieds de support pour amener le cadre à la bonne hauteur. Lisez les instructions de ce manuel dans la section: “Usage” Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions. Transport et rangement ⚠ AVERTISSEMENT • ---- N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement. ⚠ AVERTISSEMENT • Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. Si nécessaire, lubrifiez les joints. -- Défauts et dysfonctionnements -- Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. -- 56 Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. En vous tenant devant l’équipement de chaque côté, saisissez fermement ses guidons. Levez l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons. Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes. Français est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question. Informations supplémentaires Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics. Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur. Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement. Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets. Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie. Données techniques Paramètre Unité de mesure Valeur Récepteur de fréquence cardiaque télémétrique La fréquence 5.0 Khz Longueur cm inch 99 39 Largeur cm inch 60 23.6 Hauteur cm inch 157 61.8 Poids kg lbs 47.5 104.5 Poids maxi. utilisateur kg lbs 135 300 Voltage 26V-DC 2.3 A Garantie Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement 57 Français Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité © 2017 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis. 58 Nederlands Nederlands Fietstrainer Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend. Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturitoestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com Inhoud Fietstrainer......................................................... 59 Veiligheidswaarschuwingen............................. 59 Elektrische veiligheid 60 Montage instructies........................................... 60 Beschrijving (fig. A) Inhoud van de verpakking (fig. B & C) Assemblage (fig. D) Veiligheidswaarschuwingen 60 60 60 Trainingen.......................................................... 61 Instructies Hartslag.. ⚠ WAARSCHUWING 61 61 • Gebruik............................................................... 62 Voeding (Fig. E) 63 Console (fig F)................................................... 63 Button functies Bediening 63 64 ⚠ WAARSCHUWING Programma’s...................................................... 64 Snel start. Stop de training Doelhartslag Manueel.. Watt gestuurd T-Ride...... Preset Programma’s Eigen trainingen Fitnesstest T-Road.... • 64 64 64 65 65 65 66 66 66 67 -- Gebruiker/ instellingen.................................... 68 Dagboek.68 Gebruikersinstellingen Aanpassen Verwijderen Kies gebruiker Aanmaken Modus BT (Bluetooth) -- 68 68 69 69 69 69 -- Reiniging en onderhoud................................... 69 Defecten en storingen -- 70 Transport en opslag.......................................... 70 Aanvullende informatie Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheidwaarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. 70 -- Technische gegevens....................................... 71 Garantie.............................................................. 71 Verklaring van de fabrikant.............................. 71 -- Disclaimer.......................................................... 71 -- 59 Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen. Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk en professioneel gebruik (bijv. ziekenhuizen, brandweerkazernes, hotels, scholen, etc.). Het maximum gebruik is beperkt tot 6 uur per dag. Het toestel is niet geschikt voor volledig commercieel gebruik (bijv. grote sportscholen). Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel. Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training. Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Gebruik het toestel alleen in een omgeving met Nederlands -- --- -- ------ -- -- voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten. Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding. Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen. Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. Draag geschikte kleding en schoenen. Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen. Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg (300 lbs) wegen. Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen. Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud. Montage instructies Beschrijving (fig. A) Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van fietsen zonder dat de gewrichten te veel belast worden. Inhoud van de verpakking (fig. B & C) -- De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”. -- ‼ LET OP • Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt. Assemblage (fig. D) Elektrische veiligheid ⚠ WAARSCHUWING • (Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen) ------ ---- --- • Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het toestel. Gebruik geen verlengsnoer. Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen. Verander of wijzig het snoer of de stekker niet. Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer. Rol het snoer altijd helemaal uit. Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer. Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen. Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact zit. Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. ⚠ VOORZICHTIG • • • • Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm. Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel. ‼ LET OP • 60 Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het gereedschap dat bij dit product is geleverd. Dit met het oog op service op een later tijdstip. Nederlands Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten. Trainingen De cooling down De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag. In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warminguptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen. Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden. Spierversteviging Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft. Gewichtverlies Instructies Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders. Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af. De warming-up Hartslag In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet Hartslagmeting (handgreepsensoren) De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden. De training fase Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is. ‼ LET OP • • HARTSLAG 200 180 160 Hartslagmeting (hartslagborstband) MAXIMUM 140 DOEL ZONE 85 % 120 Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een hartslagborstband. Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt overschreden. 70 % 100 ‼ LET OP COOL DOWN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 • LEEFTIJD 61 Een hartslagborstband is niet standaard bij deze trainer mee geleverd. Als u een Nederlands hartslagborstband wilt gebruiken, zult u deze als accessoire moeten aanschaffen. Beginner 50-60% van de maximale hartslag De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden. Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. ⚠ WAARSCHUWING • Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt. Expert 70-80% van de maximale hartslag Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining. ⚠ VOORZICHTIG • • Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is. Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is. Gebruik Afstellen van de steunvoeten Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld. -- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen. -- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.. ‼ LET OP • • • • • • Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de handgreepsensoren. Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen. Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt overschreden. De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display. Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen. Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen. ‼ LET OP • Afstellen van de console De console kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de gebruiker. -- Draai de stelknop voor de console los. -- Zet de console in de gewenste positie. -- Draai de stelknop voor de console vast. Afstellen van de horizontale zadelpositie De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste positie te zetten. -- Draai de stelknop voor het zadel los. -- Zet het zadel in de gewenste positie. -- Draai de stelknop voor het zadel vast. Maximale hartslag (tijdens de training) De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon. Afstellen van de verticale zadelpositie De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in de gewenste positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal op zijn laagste punt raken.t. -- Draai de stelknop voor de zadelpen los. -- Zet de zadelpen in de gewenste positie. -- Draai de stelknop voor de zadelpen vast. ⚠ WAARSCHUWING • Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren. Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen. 62 Nederlands Afstellen van de handgreep Button functies De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de gebruiker. -- Draai de stelknop voor de handgreep los. -- Zet de handgreep in de gewenste positie. -- Draai de stelknop voor de handgreep vast. BACK/ STOP --- Ga terug naar het vorige scherm. top de huidige training. QUICK START -- Voeding (Fig. E) MAIN MENU De trainer werkt op stroom van een extern voedingsnet. Op de illustratie wordt de plaats van de aansluiting op de trainer weergegeven. --- ‼ LET OP • • Training wordt gestart zonder instelde doelen. Alle training informatie telt op. Monitor gaat terug naar het hoofdmenu. tijdens trainen: trainer gaat in “Stop de training” modus. USER SETTING Sluit de adapter eerst aan op de trainer voordat u deze aansluit op de wandcontactdoos. Verwijder altijd de stroomkabel wanneer e trainer niet in gebruik is. -- Druk deze toets om naar het Gebruiker/ Instellingen scherm te gaan. Tijdens training heeft deze toets geen functie --- MODE/ ENTER Draai functies Console (fig F) ------ Kies het trainingsprogramma in het hoofdmenu. Gebruiker/Instellingen scherm optie selectie. Kies het werkende item op het instellingenscherm. Verhoog of verlaag de ingestelde waarde. Aanpassen van de streefwaarden (hoger/lager) tijdens de training. Opschakelen of terugschakelen tijdens T-Ride™ of T-Road training. -- Horizontaal --- Draai met de klok mee om naar rechtst te gaan; Draai tegen de klok in om naar links te gaan. Verticaal --- Draai met de klok mee om naar boven te gaan. Draai tegen de klok in om naar beneden te gaan. Druk funties ------ 1. Display 2. Steun voor tablet/boek 3. Knoppen -- ⚠ VOORZICHTIG • • • • Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. Leun niet op de console. Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp. --- Externe aansluitingen USB ingang Usb ingang kan gebruikt worden voor: -- Service zaken, zoals updaten van software. ‼ LET OP • De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt gebruikt. Sport modus bevestiging. Optie bevestigen in Gebruiker/ instellingen modus. Bevestigen van het werkende item op het scherm. Ingestelde waarde bevestigen. Scherm wisselen tussen slagen per minuut-Nm of slagen per minuut-W tijdens training. Scherm wisselen tussen slagen per minuut-m of slagen per minuut-ft tijdens T-Ride™. Scherm wisselen tussen Video-Profiel tijdens T-Road. Wisselen naar volgende oefening tijdens T-Trainer. ‼ LET OP • 63 USB formaat mag geen NTFS zijn. Nederlands Training datascherm (fig. F-05) Bediening Druk de draaiknop om terug te keren naar het hoofdmenu. Inschakelen -- Druk op een willekeurige toets om de console in te schakelen als deze in stand-by modus is. Doelhartslag Na het laden van monitor applicatie (fig. F-01), wordt het hoofdmenu weergegeven. (fig. F-02). -- Trainer is nu klaar om uw training te beginnen of selecteer Snel Start. --- Programma’s -- Snel start --- --- -- Draai aan de draaiknop en selecteer “Snel Start”. Druk de draaiknop in om te bevestigen en kom snel in het trainingsscherm. -- (fig. F-03) De X-as duidt de tijd in minuten tussen 0~30 aan. Dit wordt elke 15 minuten ge-update tijdens training. ---- Draai aan de draaiknop en selecteer “Doelhartslag”. Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen en ga naar het instellingenscherm (Fig. F-06) Draai aan de draaiknop om de hartslag streefwaarde aan te passen. (Het percentage varieert met slagen per minuut). Druk de draaiknop om keuze te bevestigen en ga naar instellingenscherm (2). (Fig F-07) Draai de draaiknop om een item te selecteren. Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga verder met het instellen van het bereik rechts. Draai de draaiknop om de bereik instellingen te wijzigen. Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga naar het trainingsscherm. (Fig. F-08) De X-as toont, afhankelijk van de selectie, de Energie/ Tijd/ Afstand in het Set scherm: Energie Unit: kcal Tijd Unit: min Afstand Unit: km (in Metrisch) mijl (in Imperial) Wanneer u tijdens het trainen op de draaiknop drukt dan kunt u de Y-as switchen tussen Nm-bpm. Het staafdiagram toont het koppel in Nm. Draai aan de draaiknop om de Nm waarde aan te passen. De witte gestreepte lijn toont de huidige positie, welke naar rechts beweegt wanneer de training voortduurt. Het trainingsscherm kan tot 5 uur weergeven. ---- Stop de training --- Het training eind scherm komt naar voren wanneer u op de Terug/Stop of Menu toets drukt of wanneer de witte gestreepte lijn de streefwaarde bereikt. (Fig. F-04) Doorgaan: (Continue) Kies “Doorgaan” om terug te keren naar het trainingsscherm. -- Verlaat menu: (Exit) Kies “Verlaat menu” om af te sluiten en naar het scherm van de laatste sessie te gaan. Druk tijdens de training op de draaiknop om de Y-as te wisselen tussen W-bpm. De staafdiagram toont de hartslag streefwaarde in slagen per minuut. Draai aan de draaiknop om de streefwaarde aan te passen. De witte gestreepte lijn toont de huidige positie, welke naar rechts beweegt wanneer de calorieën/ tijd/ afstand stijgt. De blauwe curve toont de huidige Watt waarde. Monitor programmering: Ondersteund de gebruiker om de streefwaarde te bereiken aan de hand van de hartslag streefwaarde tijdens training. Wanneer de huidige hartslag hoger wordt dan de ingestelde streefwaarde, zal het systeem de Watt waarde verlagen en verhogen wanneer de hartslag lager is dan de streefwaarde. Het bericht “Hartslag niet gedetecteerd!” wordt getoond wanneer de hartslag niet gedetecteerd wordt tijdens de training. Om de training te stoppen zie “Stop de training”. Opslaan en terug: (Save&Exit) Kies “Opslaan en terug” en voer een bestandsnaam in onderin het scherm: gebruik de draaiknop om A~Z of 0~9 te selecteren, sla alle training data op en geef het bestand een naam voor een nieuwe training modus. 64 Nederlands -- Manueel ------- -- Draai aan de draaiknop en selecteer “Manueel”. Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen en ga naar het instellingenscherm (Fig. F-09). Draai de draaiknop om een item te selecteren. Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga verder met het instellen van het bereik rechts. Draai de draaiknop om de bereik instellingen te wijzigen. Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga naar het trainingsscherm (Fig. F-03) --- Om de training te stoppen zie “Stop de training”. De X-as toont, afhankelijk van de selectie, de Energie/ Tijd/ Afstand in het Set scherm: Energie Unit: kcal Tijd Unit: min Afstand Unit: km (in Metrisch) mijl (in Imperial) ---- T-Ride --- Wanneer u tijdens het trainen op de draaiknop drukt dan kunt u de Y-as switchen tussen Nm↔ bpm. Het staafdiagram toont het koppel in Nm. Draai aan de draaiknop om de Nm waarde aan te passen. De witte gestreepte lijn toont de huidige positie, welke naar rechts beweegt wanneer de calorieën/ tijd/afstand stijgt. ---- Om de training te stoppen zie “Stop de training”. -- Watt gestuurd --------- Wanneer u tijdens het trainen op de draaiknop drukt dan kunt u de Y-as switchen tussen Nm-bpm. Het staafdiagram toont het aantal Watt. Draai aan de draaiknop om de Watt waarde aan te passen. De witte gestreepte lijn toont de huidige positie, welke naar rechts beweegt wanneer de calorieën/ tijd/afstand stijgt. Monitor programmering: Ondersteund de gebruiker om de ingestelde streefwaarde te bereiken aan de hand van de Watt streefwaarde tijdens training. Wanneer de werkelijke Watt waarde hoger ligt dan de streefwaarde wordt de Watt waarde verlaagt. Wanneer de werkelijke Watt waarde lager ligt dan streefwaarde wordt de Watt waarde verhoogt. Draai aan de draaiknop en selecteer “Watt gestuurd”. Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen en ga naar het instellingenscherm (Fig.F-10). Draai aan de draaiknop om de Watt streefwaarde aan te passen. Druk de draaiknop om keuze te bevestigen en ga naar instellingenscherm (2).) (Fig. F-11) Draai de draaiknop om een item te selecteren. Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga verder met het instellen van het bereik rechts. Draai de draaiknop om de bereik instellingen te wijzigen. Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga naar het trainingsscherm (Fig. F-12) Draai aan de draaiknop en selecteer “T-Ride”. Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen en ga naar het instellingenscherm (Fig F-13). Draai aan de draaiknop om te kiezen tussen: Top & Down – Trail – Easy ride – Marathon – Short Loop. Druk de draaiknop om keuze te bevestigen en ga naar instellingenscherm (2). (Fig. F-14) Stel het startpunt van de training in: Draai aan de draaiknop om de linker witte gestreepte lijn te verplaatsen, druk op de draaiknop om te bevestigen. Stel het eindpunt van de training in: Draai aan de draaiknop om de rechter witte gestreepte lijn te verplaatsen, druk op de draaiknop om te bevestigen (Fig. F-15) De X-as toont de afstand in km bij metrisch en mijl bij Imperial ------ De X-as toont, afhankelijk van de selectie, de Energie/ Tijd/ Afstand in het Set scherm: Energie Unit: kcal Tijd Unit: min Afstand Unit: km (in Metrisch) mijl (in Imperial) -- Druk tijdens de training op de draaiknop om de Y-as te wisselen tussen m-bpm bij metrisch, ft-bpm bij Imperial. De witte gestreepte lijn toont de huidige positie, welke naar rechts beweegt wanneer de training voortduurt. De oranje curve toont de hartslag van de gebruiker, welke varieert wanneer de hartslag op en neer gaat. Rechts in het scherm is de versnelling schakelaar te zien van 1~8, Draai aan de draaiknop om te wisselen. Het witte icoontje + 0° in de linker onder hoek toont de hellingsgraad, deze varieert aan de hand van de Profiel hellingsgraad. Het laatste sessie scherm toont de trainingsdata. Druk op de draaiknop om terug te gaan naar het hoofdmenu. Om de training te stoppen zie “Stop de training”. 65 Nederlands --- Preset Programma’s -- -- Draai aan de draaiknop en selecteer “Preset Programma’s”. Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen en ga naar het instellingenscherm (Fig. F-16). Draai aan de draaiknop om te kiezen tussen: Watt gestuurd: Rolling Hills - Hill Climb - Cross Country - Stamina - Power Interval items en, Hartslag gestuurd: Fat burner 1 - Fat burner 2 Cardio Strength Cardio Climb - Cardio Interval. Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen en ga naar het instellingenscherm (2) (Fig. F-17) Draai de draaiknop om een item te selecteren. Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga verder met het instellen van het bereik rechts. Draai de draaiknop om de bereik instellingen te wijzigen. Druk op de draaiknop om te bevestigen en ga naar het trainingsscherm. (Fig F-18) ---- ------ Kies “Herhaal” (Replay) -- Kies “Bewerk” (Edit) Kies “Verwijder” (Delete) -- Fitnesstest --- Nm Manuele modus: Is hetzelfde als bij “Manuele modus”. • Target HR Mode: Is hetzelfde als bij “Preset programma’s Hartslag gestuurde Modus”. • Om de training te stoppen zie “Stop de training”. ---- Eigen trainingen Draai aan de draaiknop en selecteer “Eigen Trainingen”. Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen en ga naar het instellingenscherm. (Fig. F-20) -- ‼ LET OP -- Wanneer er geen opgeslagen trainingen gevonden worden zal een waarschuwings scherm (fig. F-19) worden weergegeven.. Druk op de draaiknop om terug te gaan naar het hoofdmenu. Instellingenscherm (1) is voor door gebruikers opgeslagen items en trainingen. Deze worden getoond op het rechter en linker scherm. Draai aan de draaiknop en selecteer “Fitnesstest”. Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen en ga naar het instellingenscherm. ‼ LET OP Watt Constant modus: Is hetzelfde als bij “Preset programma’s Watt Modus. • Draai aan de draaiknop om een item te selecteren. Druk op de draaiknop om te bevestigen en om het selectiescherm te openen. Kies “Ja” om het geselecteerde item te verwijderen. Kies “Nee” om het geselecteerde item niet te verwijderen. Druk op de draaiknop om te bevestigen. -- Het trainingsscherm is afhankelijk van welk trainingsprogramma gekozen wordt. • Druk op de draaiknop om te bevestigen. Gaan naar en pas de bereik instellingen aan. Druk op de draaiknop om te bevestigen en om naar het trainingsscherm te gaan. --- ‼ LET OP -- Druk de draaiknop om te bevestigen om naar het trainingsscherm te gaan en de vorige training te hervatten. ---- Trainingsscherm: -- Draai aan de draaiknop om een item te selecteren. Druk op de draaiknop om te bevestigen en om het selectiescherm te openen. (Fig. F-21) Draai aan de draaiknop en selecteer (Fig. F-22) -- De monitor heeft gebruikersgegevens nodig om de Fitnesstest uit te kunnen voeren. Wanneer er geen gebruikersgegevens beschikbaar zijn kan de Fitnesstest niet starten. Er zal een melding wordt weergegeven. ( Fig. F-24) Druk op de draaiknop om terug te gaan naar het hoofdmenu. Draai aan de draaiknop om een item te selecteren. (Inctief / Actief / Atleet modus). (Fig. F-25) Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen en ga naar het instellingenscherm (2) (Fig F-26) Draai aan de draaiknop om de gebruikers hartslag streefwaarde in te stellen binnen de Vo2 Max waarde. (Het bereik ligt tussen de 28~220 hartslagen per minuut) Standaard: 85% van de Maximale hartslag en toont de gebruikers maximale hartslag (hartslagen per minuut) en gewicht (kg) Druk op de draaiknop om te bevestigen en naar het informatie scherm te gaan. (Fig. F-27) Druk op de draaiknop om te bevestigen en naar het trainingsscherm. Training scherm: Is hetzelfde als bij “Preset programma’s Hartslag gestuurde Modus”. 66 Nederlands Het scherm toont: Dames/ Maximale zuurstof opname (VO2MAX) Fitnesstest mislukt!” wanneer: 1 = Zeer slecht/ 7 = Zeer goed ----- De trainingsduur te kort is. Hartslag per minuut waarde is te laag. Hartslag streefwaarde is niet bereikt. Hartslag is lager dan 110 hartslagen per minuut. ”Hartslag niet gedetecteerd” wanneer: --- De hartslag van de gebruiker niet waargenomen wordt. Druk Terug/Stop of Hoofdmenu toets om het trainingsscherm te verlaten. “Doelhartslag bereikt!” wanneer --- Gebruiker de streefwaarde bereikt heeft. Druk op de draaiknop om de test te beëindigen en om het trainingsdata scherm te openen. Trainingscherm (Fig. F-28) Press jog wheel to go to VO2 Max test result screen (Fig. F-29) -- Druk op de draaiknop om naar het Vo2 Max test resultaten scherm te gaan. Leeftijd 1 18-19 2 3 4 5 6 7 <28 2832 3337 3842 4347 4852 >52 20-24 <27 2731 3236 3741 4246 4751 >51 25-29 <26 2630 3135 3640 4144 4549 >49 30-34 <25 2529 3033 3437 3842 4346 >46 35-39 <24 2427 2831 3235 3640 4144 >44 40-44 <22 2225 2629 3033 3437 3841 >41 45-49 <21 2123 2427 2831 3235 3638 >38 50-54 <19 1922 2325 2629 3032 3336 >36 55-59 <18 1820 2123 2427 2830 3133 >33 60-65 <16 1618 1921 2224 2527 2830 >30 Om de training te stoppen zie “Stop de training”. VO2 Max test resultaten tabel. T-Road Heren/ Maximale zuurstof opname (VO2MAX) 1 = Zeer slecht/ 7 = Zeer goed leeftijd 1 2 3 4 5 6 7 --- Draai aan de draaiknop en selecteer “T-road”. Druk op de draaiknop om de keuze te bevestigen en ga naar het instellingenscherm (Fig. F-30). 18-19 <33 3338 3944 4551 5257 5863 >63 20-24 <32 3237 3843 4450 5156 5762 >62 25-29 <31 3135 3642 4348 4953 5459 >59 Er zijn 3 selecteerbare routes beschikbaar. Namelijk: Toscany Sand Road/ Tuscany Scenrey Road/ Tuscany Country Road. 30-34 <29 2934 3540 4145 4651 5256 >56 -- 35-39 <28 2832 3338 3943 4448 4954 >54 -- 40-44 <26 2631 3235 3641 4246 4751 >51 -- 45-49 <25 2529 3034 3539 4043 4448 >48 50-54 <24 2427 2832 3336 3741 4246 >46 -- 55-59 <22 2226 2730 3134 3539 4043 >43 -- 60-65 <21 2124 2528 2932 3336 3740 >40 Draai aan de draaiknop om de trainingsroute te selecteren. Druk op de draaiknop om te bevestigen en naar het trainingsscherm te gaan. Druk op de draaiknop tijdens training om te wisselen tussen het video-(fig. F-31) en profielscherm. (Fig. F-32). In profiel scherm: De witte stippellijn toont de huidige positie, welke naar rechts beweegt zolang de training voortduurt. De oranje curve toont de hartslag van de gebruiker, welke varieert wanneer de hartslag op en neer gaat. In video scherm: --- 67 Rechts in het scherm is de versnelling schakelaar te zien van 1~8, draai aan de draaiknop om te wisselen. Het witte icoontje + 0° in de linker onder hoek toont de hellingsgraad, deze varieert aan de hand van de Profiel hellingsgraad. Nederlands -- Druk Terug/Stop, Hoofdmenu of wanneer de witte stippellijn de streefwaarde bereikt stopt de training. Aanpassen Om de training te stoppen zie “Stop de training”. Door “Aanpassen” te selecteren kunt u wijzigen: (Fig. F-34) Gebruiker/ instellingen Naam: --- Druk “gebruiker/instellingen” toets om het Gebruikersinstellingen --- ---- Gebruik de draaiknop om één van de zes mogelijke items te selecteren. Druk op de draaiknop om te bevestigen en om het geselecteerde item scherm te openen. -- Eenheden: Dagboek --- Door “Dagboek” te selecteren kunt u de trainingsdata van de gebruiker bekijken. Of u kunt de data van de laatste training bekijken of een totaal van alle trainingen. (fig. F-33) --- Verlaat de trainingsdata door op Terug/Stop te drukken. --- Gebruikersinstellingen -- Door “Gebruikersinstellingen” te selecteren kunt u: -- Het contrast aanpassen (Standaard 50%). -- De totaal afgelegde afstand bekijken. -- De totaal getrainde tijd bekijken. -- De standaard firmware en software versie van de console bekijken. -- De taal instelling aanpassen. -- Geluidinstellingen: systeem geluid “Ja” aan of “Nee”voor uit. -- --- Instellingen wijzigen: -- ----- Draai de draaiknop om “Eenheden” te selecteren. Druk op de draaiknop om “Eenheden” wijzigen te openen. Draai de draaiknop om te selecteren: Metrisch: Toont units in km/kph/Kcal. Imperial: Toont units in mile/mph/kcal. Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te keren naar het Edit user menu. Draai aan de draaiknop om “Tonen” te selecteren. Druk op de draaiknop om “Tonen” wijzigen te openen. Draai aan de draaiknop om te selecteren: Oplopend: ingestelde tijd/ afstand telt op. Aftellend: ingestelde tijd/ afstand telt af. Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te keren naar het Aanpassen menu. Geslacht: -- Gebruikers instellingenscherm (Fig. F-35) -- Draai aan de draaiknop en selecteer “Naam”. Druk op de draaiknop om “Naam” wijzgen te openen. Draai aan de draaiknop om een letter te selecteren. Druk op de draaiknop om te bevestigen. Draai aan de draaiknop om de volgende letter te selecteren. Wanneer de naam correct is gewijzigd selecteert u “√” om te bevestigen en terug te keren naar het Edit user menu. Draai aan de draaiknop om het te wijzigen item te selecteren. Druk op de draaiknop om het geselecteerde item rechts in het scherm te open voor wijzigingen. Draai aan de draaiknop om de waarde te wijzigen van het geselecteerde item. Druk op de draaiknop om de wijziging te bevestigen. Draai aan de draaiknop om het volgende item te selecteren, of druk op Terug/stop knop om terug te keren naar het instellingenscherm. Draai aan de draaiknop om “Geslacht” te selecteren. Druk op de draaiknop om “Geslacht” wijzigen te openen. Draai aan de draaiknop om “Man/Vrouw” te selecteren. Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te keren naar het Aanpassen menu. Leeftijd: ----- Draai aan de draaiknop om “Leeftijd” te selecteren. Druk op de draaiknop om “Leeftijd” wijzigen te openen. Draai aan de draaiknop om de leeftijd te wijzigen. Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te keren naar het Aanpassen menu. Lengte: --- 68 Draai aan de draaiknop om “Lengte” te selecteren. Druk op de draaiknop om “Lengte” wijzigen te openen. Nederlands -- Draai aan de draaiknop om de lengte te wijzigen. Cm wanneer Metrisch is ingesteld ft/ inch wanneer Imperial is ingesteld. Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te keren naar het Aanpassen menu. -- Aanmaken Door “Aanmaken” te selecteren kunt u een nieuwe gebruiker aanmaken. Er kunnen maximaal 8 gebruikers geïnstalleerd worden. Zie “Aanpassen” voor instructies hoe de gebruiker aan te maken. Gewicht: -- Draai aan de draaiknop om “Gewicht” te selecteren. Druk op de draaiknop om “Gewicht” wijzigen te openen. Draai aan de draaiknop om het gewicht te wijzigen. kg wanneer Metrisch is ingesteld lbs wanneer Imperial is ingesteld. Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te keren naar het Aanpassen menu. ---- Modus BT (Bluetooth) ‼ LET OP • Maximale HR: -- Draai aan de draaiknop om “Maximale-HR” te selecteren. Druk op de draaiknop om “Maximale HR” wijzigen te openen. Draai aan de draaiknop om de maximale hartslag te wijzigen. Wanneer man geselecteerd: (220-leeftijd) Wanneer vrouw geselecteerd: (226-leeftijd). Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te keren naar het Aanpassen menu. --- -- • Draai aan het keuzewiel om de modus BT te kiezen en druk op de knop in de modus BT. Bluetooth-verbinding De Bluetooth-module wordt ingeschakeld en het BTapparaat wordt in het display van de Bluetooth-modus automatisch gekoppeld. Druk op het keuzewiel of op de back-knop om deze pagina te sluiten. De Bluetooth-module wordt nu uitgeschakeld. Verwijderen Door “Verwijderen” te selecteren kunt u een gebruiker inclusief alle gegevens verwijderen. -- Draai aan de draaiknop en selecteer de gebruiker welke u wilt verwijderen. -- Druk op de draaiknop om de geselecteerde gebruiker te verwijderen en terug te keren naar het instellingen menu.. ‼ LET OP • ‼ LET OP • U kunt deze console via Bluetooth verbinden met een App op uw smart-apparaat. (iOS & Android) Breng de Bluetooth-verbinding alleen tot stand via de verbindingsmodus op de geïnstalleerde APP op uw smart-apparaat. • De gebruiker zal verwijdert worden zonder verdere mededelingen. Tunturi biedt uitsluitend de mogelijkheid om uw fitnessconsole via een bluetooth-verbinding aan een smart-apparaat te koppelen. Tunturi kan daarom niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of gebreken aan producten die niet door Tunturi worden geproduceerd. Raadpleeg de website voor extra informatie. www.tunturi.com Reiniging en onderhoud Kies gebruiker Door “Kies gebruiker” te selecteren kunt u een ander eerder opgesteld gebruikersprofiel kiezen. -- Draai aan de draaiknop en selecteer de gebruiker welke u wilt activeren. -- Druk op de draaiknop om te bevestigen en terug te keren naar het instellingen menu. Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies. ⚠ WAARSCHUWING • --- 69 -- Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen. Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek. Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten. Smeer indien nodig de draaipunten. Nederlands Transport en opslag Defecten en storingen Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen. -- Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer. -- Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht. ⚠ WAARSCHUWING • -- Problemen oplossen -- Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten de batterijen worden vervangen. -- Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer dan of de kabel goed is aangesloten. -- -- ‼ LET OP • • Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld. Wanneer de computerweergave niet normaal is, installeert u de batterijen opnieuw en probeert u het nogmaals. Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra. Regelmatig gebruik: Breng 2cc. van het smeermiddel op beide rails, elke drie maanden. Wanneer de wielen teveel geluid maken tijdens het bewegen, breng dan 2cc. van het smeermiddel aan op beide rails. -- Verrwijdering aan het eind van de levensduur. ⚠ WAARSCHUWING • • Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen. Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen. Aanvullende informatie Piepende rollers. -- Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEAwetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt. We raden aan een smeeriddel op siliconenbasis te gebruiken. Te veel smeermiddel kan vlekken op het tapijt of stofdeeltjes veroorzaken. Veeg daarom overvloedig smeermiddel weg met een droge doek. Wankel of onstabiel gevoel tijdens gebruik Als de machine tijdens bedrijf onstabiel of onstabiel aanvoelt, is het raadzaam om de steunvoeten aan te passen om het frame op de juiste hoogte te brengen. Lees de instructies in deze handleiding in sectie: “Gebruik” 70 Nederlands gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhoudsen gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat. De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding. Technische gegevens Parameter Meeteenheid Waarde Telemetrische hartslagontvanger Frequenty 5.0 Khz Lengte cm inch 99 39 Breedte cm inch 60 23.6 Hoogte cm inch 157 61.8 Gewicht kg lbs 47.5 104.5 Max. gewicht gebruiker kg lbs 135 300 Voltage 26V-DC 2.3 A Garantie Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur Garantievoorwaarden De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel. Verklaring van de fabrikant Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HB), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label. 01-2017 Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden. Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Garantiedekking In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen. Disclaimer © 2017 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden. Garantiebeperkingen Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd. De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde 71 Italiano Italiano Cyclette verticale Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua inglése. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione. Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www. tunturi.com Indice Cyclette verticale............................................... 72 Precauzioni di sicurezza................................... 72 Sicurezza elettrica 73 Istruzioni di montaggio..................................... 73 Descrizione (fig. A) Contenuto dell’imballaggio (fig. B & C) Assemblaggio (fig. D) Precauzioni di sicurezza 73 73 73 ⚠ ATTENZIONE Allenamenti........................................................ 74 Istruzioni per l’esercizio Frequenza cardiaca • 74 74 Utilizzo................................................................ 75 Alimentazione (Fig. E) 76 Console (fig F)................................................... 76 Spiegazione dei pulsanti Utilizzo.... ⚠ ATTENZIONE 76 77 • Programmi......................................................... 77 Avvio rapido Termina il tuo esercizio Frequenza cardiaca target Manuale.. Watt costante T-Ride...... Programma preimpostato Allenamenti personalizzati Test forma fisica T-Road.... 77 77 78 78 78 79 79 80 80 81 ---- Impostazioni utente.......................................... 81 Registro utente Impostazioni utente Modifica Utente Elimina utente Cambia utente Crea utente Modalità BT (Bluetooth) 82 82 82 83 83 83 83 ---- Pulizia e manutenzione..................................... 83 Difetti e malfunzionamenti 83 Trasporto e stoccaggio..................................... 84 Informazioni aggiuntive Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni. 84 -- Dati tecnici......................................................... 84 Garanzia............................................................. 84 -- Dichiarazione del fabbricante.......................... 85 Clausola di esonero della responsabilità........ 85 72 Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere immediatamente l’allenamento. L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali. L’utilizzo massimo è limitato fino a 3 ore al giorno L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l’uso dell’apparecchio. Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute. Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un medico. Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell’allenamento. L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto. Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore. Italiano -- --------- -- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5°C~45°C/ 41°F~113°F. Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare l’80%. Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore. Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. Indossare indumenti e scarpe adatti. Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 135 kg (300 lbs) Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore. di assemblare o di smontare l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. Istruzioni di montaggio Descrizione (fig. A) La cyclette verticale è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la pedalata senza causare eccessiva pressione sulle giunture. Contenuto dell’imballaggio (fig. B & C) -- L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B. L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione “Descrizione”. -- ‼ NOTA • Sicurezza elettrica (valido solo per apparecchi elettrici) ------ --- -- ---- Se una parte manca, contattare il rivenditore. Assemblaggio (fig. D) Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale dell’apparecchio. Non utilizzare cavi di prolunga. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e bordi affilati. Non alterare o modificare il cavo o la spina di alimentazione. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione risultano danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore. Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione Non far passare il cavo di alimentazione sotto l’apparecchio. Non far passare il cavo di alimentazione sotto un tappeto. Non collocare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. Verificare che il cavo di alimentazione non sporga sul bordo di un tavolo. Verificare che il cavo di alimentazione non possa rimanere accidentalmente impigliato o causare inciampanti. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando la spina di alimentazione è collegata alla presa a muro. Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla presa a muro. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando l’apparecchio non è in uso, prima ⚠ ATTENZIONE • • Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato. Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. ⚠ AVVISO • • • • Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno all’apparecchio. Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell’apparecchio. ‼ NOTA • 73 Conservare tutti gli utensili forniti con questo prodotto, dopo aver completato il montaggio del prodotto, per eventuali necessità di assistenza in futuro. Italiano FREQUENZA CARDIACA Allenamenti 200 180 160 MASSIMO ZONA DI DESTINAXIONE 140 L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni. 85 % 120 70 % 100 RAFFREDDARE 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ETÀ Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti La fase di defaticamento Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello stretching. A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in Tono muscolare Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere la vostra freuenza cardiaca nella zona target. Istruzioni per l’esercizio L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso. La fase di riscaldamento Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO Perdere peso Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è l’obiettivo. La fase dell’esercizio Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare, i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco nella zona target mostrata sul grafico qui sotto. Frequenza cardiaca Misurazione delle pulsazioni (sensori del cardiofrequenzimetro) Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l’utente tocca entrambi i sensori contemporaneamente. Un’accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida e costantemente a contatto con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni diventa meno accurata. 74 Italiano • ‼ NOTA • • Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un allarme acustico al superamento di tale limite. • Massima frequenza cardiaca (durante l’allenamento) Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica) La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona. ‼ NOTA • La fascia toracica non è di serie con questa macchina. Se si desidera utilizzare una fascia toracica wireless, è necessario acquistarla come accessorio. ⚠ ATTENZIONE La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia cardiaca. La misurazione viene effettuata da un ricevitore della frequenza cardiaca combinato con una fascia toracica trasmittente. Per un’accurata misurazione della frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere leggermente umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza cardiaca diventa meno accurata. • Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Livello avanzato 60-70% della massima frequenza cardiaca Se l’utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.. ⚠ AVVISO • • Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a rischio, consultare un medico. Principianti 50-60% della massima frequenza cardiaca ⚠ ATTENZIONE • Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano elettricità statica che può impedire un’accurata misurazione della frequenza cardiaca. Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico che può impedire un’accurata misurazione della frequenza cardiaca. In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una distanza di 1,5 metri uno dall’altro. In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un trasmettitore sia all’interno del campo di trasmissione. Esperti 70-80% della massima frequenza cardiaca Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti che richiedono molta resistenza. Utilizzo ‼ NOTA • • • • Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso alcun segnale. Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un allarme acustico al superamento di tale limite. Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display. Regolazione dei piedi di supporto L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i piedi di supporto. -- Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant. ‼ NOTA • 75 La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi di supporto sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a stabilizzarla. Italiano Regolazione della console Console (fig F) È possibile regolare la console in base all’altezza e alla posizione di esercizio dell’utente. -- Allentare la manopola di regolazione della console. -- Spostare la console nella posizione richiesta. -- Serrare la manopola di regolazione della console. Regolazione della posizione orizzontale del sedile È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile impostandolo nella posizione richiesta. -- Allentare la manopola di regolazione del sedile. -- Spostare il sedile nella posizione richiesta. -- Serrare la manopola di regolazione del sedile. Regolazione della posizione verticale del sedile È possibile regolare la posizione verticale del sedile impostando il reggisella nella posizione richiesta. Con la gamba quasi stesa, l’arco del piede deve toccare il pedale nel punto più basso. -- Allentare la manopola di regolazione del reggisella. -- Spostare il reggisella nella posizione richiesta. -- Serrare la manopola di regolazione del reggisella. 1. Display 2. Tablet/ book support 3. Buttons Regolazione dell’impugnatura È possibile regolare l’impugnatura in base all’altezza e alla posizione di esercizio dell’utente. -- Allentare la manopola di regolazione dell’impugnatura. -- Spostare l’impugnatura nella posizione richiesta. -- Serrare la manopola di regolazione dell’impugnatura. ⚠ AVVISO • • • • Alimentazione (Fig. E) ‼ NOTA • Il trainer è dotato di un’alimentazione esterna. Fare riferimento all’illustrazione per individuare l’ingresso dell’alimentazione del trainer. • La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non viene utilizzato per 4 minuti. Spiegazione dei pulsanti ‼ NOTA • Non esporre la console alla luce solare diretta. Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. Non appoggiarsi sulla console. Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti. Collegare l’alimentazione al trainer prima di inserirla nella presa elettrica. Staccare sempre il cavo di alimentazione quando la macchina non viene usata. BACK / STOP --- Ritornare alla finestra precedente Interrompere l’allenamento attivo QUICK START -- Avviare l’allenamento senza impostazioni predefinite. Verranno conteggiate tutte le informazioni dell’esercizio. MENU PRINCIPALE (MAIN) --- 76 Si ritornerà al menu principale. Durante l’allenamento, imposta la console in modalità “termina il tuo esercizio”. Italiano Dopo il caricamento dell’applicazione (fig. F-01), l’interfaccia utente mostrerà la schermata del menu principale (fig. F-02). IMPOSTAZIONI UTENTE -- Premere questo pulsante per accedere alla schermata modalità Utente/Impostazioni Questo pulsante non serve durante l’esercizio -- Adesso il trainer è pronto per avviare la tua programmazione di esercizio oppure selezionare avvio rapido e iniziare. MODALITA’/ ENTER Funzioni di rotazione ---- Scegliere la modalità esercizio nel menu principale Selezione l’opzione modalità utente/impostazioni Scegliere il tipo di esercizio sulla schermata impostazioni Aumentare o diminuire il valore impostato Regolare il valore target (alto/basso) durante l’esercizio Cambiare su o già durante l’esercizio T-Ride™ o T-Road ---- Programmi Avvio rapido -- Ruotare la manopola di selezione e selzionare “Avvio rapido“ Premere la manopola di selezione per confermare e accedere rapidamente alla schermata dell’esercizio. Orizzontale -- -- (fig. F-03) L’asse X indica il tempo in minuti fra 0~30. Viene aggiornato ogni 15 minuti durante l’esercizio -- Ruotare in senso orario per scegliere l’opzione destrorsa. Ruotare in senso antiorario per quella sinistrorsa Verticale --- Rotazione in senso orario per cambire su. Rotazione in senso antiorario per cambiare -- Funzione pressione: ---- -- Conferma modalità sport Conferma opzione in modalità Utente/Impostazioni Confirma del tipo di esercizio sulla schermata impostazioni Conferma valore impostazioni Alternare schermata fra BPM-NM o BPM-W durante l’esercizio Alternare schermata fra BPM-M o BPM-FT durante T-Ride™ Alternare schermata fra Video - Profilo durante T-Road Passare alla modalità tutoring successiva durante T-Trainer™ Passare alla modalità tutoring successiva durante T-Trainer™ ------- -- Termina il tuo esercizio La schermata di fine esercizio compare quando viene premuto Back/Stop o Menu principale o quando la linea bianca punteggiata raggiunge il valore target. (Fig. F-04) Connessioni esterne Porta USB Continua: La porta USB può essere usata per: -- Punto di carica USB. -- Per scopi di assistenza come ad esempio l’aggiornamento del software. Scegli “Continua” per ritornare alla schermata dell’esercizio Esci: Scegli “Esci” per uscire sulla schermata dell’ultima sessione. ‼ NOTA • Il formato USB non dovrà essere NTFS Salva&Esci: Scegli “Salva&Esci” e inserisci un nome del file in fondo alla schermata: usa la manopola di selezione per selezionare A~Z o 0~9, salva tutti i dati dell’esercizio e nominare il file per una nuova modalità di esercizio. Utilizzo Accensione -- Durante l’esercizio, premere la manopola di selezione per portare l’asse Y fra Nm- bpm. Il diagramma a barre indica il valore di coppia in Nm. Ruotare la manopola di selezione per regolare il valore Nm. La linea bianca punteggiata mostra la posizione corrente, che si sposta verso destra con il progredire del tempo di esercizio. La schermata dell’esercizio potrebbe mostrare un massimo di 5 ore di dati. Premere qualsiasi tasto per accendere la console mentre ci si trova in modalità sleep.. 77 Italiano Per interrompere l’esercizio, vedere “Termina il tuo esercizio” Ultima sessione (fig. F-05) Visualizza i dati dell’esercizio nella schermata Ultima sessione. Premere la manopola di selezione per ritornare al menu principale. Manuale -- Frequenza cardiaca target --------- -- Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Target HR“ Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Impostazioni (Fig. F-06) Ruotare la manopola di selezione per regolare il valore della frequenza cardiaca target. (La percentuale varia con il valore bpm) Peremere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Impostazioni (Fig F-07) Ruotare la manopola di selezione per selezionare la voce Premere la manopola di selezione per confermare e continuare con l’impostazione del range sulla destra. Ruotare la manopola di selezione per cambiare i range delle impostazioni Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Esercizio. (Fig. F-08) ----- L’asse X indica il tempo in minuti fra 0~30. Viene aggiornato ogni 15 minuti durante l’esercizio ---- L’unità asse X viene mostrata secondo la selezione di Energia/Tempo/Distanza nella schermata Imposta: Unità energia: kcal Unità tempo: min Unità distanza: km in metrico miglia in Imperiale --- ----- -- Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Manuale” Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Impostazioni (Fig. F-09). Ruotare la manopola di selezione per selezionare una voce Premere la manopola di selezione per confermare e continuare con l’impostazione del range sulla destra. Ruotare la manopola di selezione per cambiare i range delle impostazioni Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Esercizio. (Fig. F-03) Durante l’esercizio, premere la manopola di selezione per portare l’asse Y fra Nm- bpm. Il diagramma a barre indica il valore di coppia in Nm. Ruotare la manopola di selezione per regolare il valore Nm. La linea bianca punteggiata mostra la posizione corrente, che si sposta verso destra con il progredire del tempo di esercizio. La schermata dell’esercizio potrebbe mostrare un massimo di 5 ore di dati. Per interrompere l’esercizio, vedere “Termina il tuo esercizio” Durante l’esercizio, premere la manopola di selezione per alternare l’asse Y fra W - bpm Il diagramma a barre indicate il valore della frequenza cardiaca target in bpm. Ruotare la manopola di selezione per regolare il valore della frequenza cardiaca target. La linea bianca punteggiata mostra la posizione corrente, che si sposta verso destra con il progredire di caloria / tempo / distanza. La curva arancione mostra la frequenza cardiaca effettiva dell’utente, che varia con l’aumento o la diminuzione della frequenza cardiaca. La curva blu mostra il valore effettivo dei Watt. Console di programmazione: Assiste l’utente nel raggiungere il target secondo il valore della frequenza target inserita durante l’esercizio. Quando la frequenza cardiaca effettiva è superiore rispetto al valore target, il sistema diminuisce il valore Watt; mentre lo aumenterà quando la frequenza cardiaca effettiva è inferiore al valore target. Se la frequenza cardiaca dell’utente non viene rilevata durante l’eservizio, viene mostrato un messaggio di “Frequenza cardiaca assente”. Watt costante --------- 78 Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Watt costante” Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Impostazioni (Fig. F-10). Ruotare la manopola di selezione per regolare il valore Watt target. Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Impostazioni (2) (Fig. F-11) Ruotare la manopola di selezione per selezionare una voce Premere la manopola di selezione per confermare e continuare con l’impostazione del range sulla destra. Ruotare la manopola di selezione per cambiare i range delle impostazioni Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Esercizio (Fig. F-12) Italiano L’unità asse X viene mostrata secondo la selezione di Energia/Tempo/Distanza nella schermata Imposta. Unità energia: kcal Unità tempo: min Unità distanza: km in metrico miglia in Imperiale -- -- Per interrompere l’esercizio, vedere “Termina il tuo esercizio” ----- -- Durante l’esercizio, premere la manopola di selezione per alternare l’asse Y fra Nm - bpm Il diagramma a barre indica il valore in Watt, Tuotare la manopola di selezione per regolare il valore Watt La linea bianca punteggiata mostra la posizione corrente, che si sposta verso destra con il progredire di caloria / tempo / distanza. La curva arancione mostra la frequenza cardiaca effettiva dell’utente, che varia con l’aumento o la diminuzione della frequenza cardiaca. Console di programmazione: Assiste l’utente nel raggiungere il target secondo il valore Watt target inserita durante l’esercizio. Se il valore Watt effettivo è > al valore target, il sistema diminuirà il valore Watt; mentre lo aumenterà se il valore Watt effettivo è < al valore target. Programma preimpostato ----- Per interrompere l’esercizio, vedere “Termina il tuo esercizio” -- T-Ride -- -- -- ----- -- L’icona bianca + 0° in basso a sinistra nello schermo mostra il livello d’inclinazione e varia con la modifica del livello d’inclinazione del Profilo. La schermata Ultima sessione mostra i dati dell’esercizio. Premere la manopola di selezione per ritornare al menu principale. -- Ruotare la manopola di selezione e selezionare “T-ride” Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Impostazioni (Fig. F-13). Ruotare la manopola di selezione per scegliere fra: Su e Giù - Trail - Passeggiata facile - Maratona Giro breve Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Impostazioni (2) (Fig. F-14) Configurare il punto di avvio dell’esercizio: ruotare la manopola di selezione per regolare la linea punteggiata bianca, premere la manopola di selezione per confermare. Configurare il punto di fine dell’esercizio: ruotare la manopola di selezione per regolare la linea punteggiata bianca, premere la manopola di selezione per confermare, quindi accedere alla schermata Esercizio. (Fig. F-15) ------ Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Programmi preimpostati” Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Impostazioni (Fig. F-16). Ruotare la manopola di selezione per scegliere fra: Controllo Watt: Colline dolci - Arrampicata in collina - Cross Country - Stamina - voci Intervallo potenza e Controllo frequenza cardiaca: Fat burner 1 - Fat burner 2 - Cardio Strength Cardio Climb - Cardio Interval Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Impostazioni (2) (Fig. F-17) Ruotare la manopola di selezione per selezionare una voce Premere la manopola di selezione per confermare e continuare con l’impostazione del range sulla destra. Ruotare la manopola di selezione per cambiare i range delle impostazioni Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Esercizio. (Fig F-18) Ruotare la manopola di selezione per selezionare una voce Premere la manopola di selezione per confermare e continuare con l’impostazione del range sulla destra. Ruotare la manopola di selezione per cambiare i range delle impostazioni Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Esercizio. ‼ NOTA Schermata Esercizio: La schermata Esercizio dipende dalla modalità di allenamento in cui ci si trova. Modalità manuale Nm É uguale alla modalità Manuale Modalità Watt costante É uguale ai programmi preimpostati Modalità Watt Modalità HR target É uguale ai programmi preimpostati Modalità frequenza cardiaca L’asse Y viene mostrato come unità per la distanza, km per il sistema metrico e miglia per quello Imperiale --- Durante l’esercizio, premere la manopola di selezione per alternare l’asse Y fra b-bpm per metrico, ft-bpm per imperiale -- La linea punteggiata bianca mostra la posizione corrente, che si sposta a destra con l’aumentare della distanza -- Nella parte destra dello schermo c’è il cambio di marcia da 1~8 Ruotare la manopola di selezione per cambiare Per interrompere l’esercizio vedere: “Termina il tuo esercizio” 79 Italiano -- Allenamenti personalizzati -- --- Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Allenamenti personalizzati” Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Impostazioni (1). (Fig. F-20) -- -- ‼ NOTA • • Se non ci sono allenamenti salvati verrà visualizzata la finestra (fig. F-19). Premere la manopola di selezione per ritornare al menu principale. --- Schermata Esercizio: É uguale a Programmi preimpostati Modalità frequenza cardiaca. La schermata Impostazioni (1) è per le voci salvate e i record degli allenamenti per l’utente. Essi vengono visualizzati nella schermata destra e sinistra. -- Ruotare la manopola di selezione per selezionare una voce -- Premere la manopola di selezione per confermare e aprire la finestra di selezione. (Fig. F-21) -- Ruotare la manopola di selezione e selezionare una voce (Fig. F-22) La schermata visualizza ”Test non riuscito ! se: ----- Scegliere “Replay” -- -- Non rileva la frequenza cardiaca dell’utente Premere il pulsante Back / Stop o Menu principale per uscire dalla schermata dell’esercizio Scegliere “Modifica” “HR target raggiunto! Interrompi test o Continua” Premere la manopola di selezione per confermare Digitare e modificare l’impostazione del range Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Esercizio. --- Scegliere “Elimina” -- --- -- Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Test forma fisica” Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Impostazioni (1). -- ‼ NOTA • • L’interfaccia utente ha bisogno dei dati utente per elaborare il test forma fisica, se non ci sono dati utente disponibili, il test forma fisica non può iniziare. ( Fig. F-24) Premere la manopola di selezione per ritornare al menu principale. Premere la manopola di selezione per ritornare al menu principale Per interrompere l’esercizio, vedere “Termina il tuo esercizio” Test forma fisica -- L’utente ha raggiunto il target. Premere la manopola di selezione per terminare il test e mostrare la schermata con i dati dell’esercizio Schermata dati esercizio (Fig. F-28) Premere la manopola di selezione per passare alla schermata risultati test VO2 Max (Fig. F-29) Ruotare la manopola di selezione per selezionare una voce Premere la manopola di selezione per confermare e aprire la finestra di selezione. Scegliere Sì per eliminare il file selezionato, scegliere No per non eliminare il file selezionato. (Fig. F23) Premere la manopola di selezione per confermare. -- La durata dell’esercizio è troppo corta Il valore RPM è troppo basso Target HR non raggiunto HR inferiore a 110 bpm ”Frequenza cardiaca non rilevata”se: Premere la manopola di selezione per confermare. Accedere alla schermata dell’esercizio e continuare l’allenamento precedente ---- Ruotare la manopola di selezione per selezionare una voce (MODALITA’ Inattivo / Attivo / Atletico) (Fig. F25) Premere la manopola di selezione per confermare e aprire la schermata impostazione (2) (Fig F-26) Ruotare la manopola di selezione per impostare la frequenza cardiaca target entro il valore Max Vo2. (IL range è compresa fra 68~220bpm.) predefinito: 85% di HR Max e mostra HR (bpm) e peso (kg) Max per l’utente Premere la manopola di selezione per confermare e apire la finestra informazioni (Fig. F-27) Premere la manopola di selezione per confermare e aprire la schermata Esercizio. 80 Italiano Tabella risultati test VO2 Max. T-Road Uomini / Aggiornamento massimo ossigeno (VO2MAX) -- 1 = molto scarso / 7 = Eccellente Età 1 2 3 4 5 6 7 1819 <33 3338 3944 4551 5257 5863 >63 2024 <32 3237 3843 4450 5156 5762 >62 2529 <31 3135 3642 4348 4953 5459 >59 3034 <29 2934 3540 4145 4651 5256 >56 3539 <28 2832 3338 3943 4448 4954 >54 4044 <26 2631 3235 3641 4246 4751 >51 4549 <25 2529 3034 3539 4043 4448 >48 5054 <24 2427 2832 3336 3741 4246 >46 5559 <22 2226 2730 3134 3539 4043 >43 6065 <21 2124 2528 2932 3336 3740 >40 -- Ruotare la manopola di selezione e selezionare “T-Road” Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata Impostazioni (Fig. F-30). Si possono selezionare 3 percorsi. Cioè: Toscana strada sabbiosa/ Toscana strada paesaggistica/ Toscana strada di campagna. -- Ruotare la manopola di selezione e selezionare il proprio percorso di allenamento -- Premere la manopola di selezione per confermare e accedere alla schermata video esercizio. -- Premere la manopola di selezione durante l’esercizio per alternare fra la schermata Video (fig. F-31) e Profilo (Fig. F-32). Nella schermata profilo: --- La linea bianca punteggiata mostra la posizione corrente, che si sposta verso destra con il progredire del tempo di esercizio. La curva arancione mostra la frequenza cardiaca effettiva dell’utente, che varia con l’aumento o la diminuzione della frequenza cardiaca Nella schermata video: -- Donne / Aggiornamento massimo ossigeno (VO2MAX) 1 = molto scarso / 7 = Eccellente Età 1 2 3 4 5 6 7 1819 <28 2832 3337 3842 4347 4852 >52 2024 <27 2731 3236 3741 4246 4751 >51 2529 <26 2630 3135 3640 4144 4549 >49 3034 <25 2529 3033 3437 3842 4346 >46 3539 <24 2427 2831 3235 3640 4144 >44 4044 <22 2225 2629 3033 3437 3841 >41 4549 <21 2123 2427 2831 3235 3638 >38 5054 <19 1922 2325 2629 3032 3336 >36 5559 <18 1820 2123 2427 2830 3133 >33 6065 <16 1618 1921 2224 2527 2830 >30 --- Nella parte destra dello schermo c’è il cambio di marcia da 1~8 Ruotare la manopola di selezione per cambiare L’icona bianca + 0° in basso a sinistra nello schermo mostra il livello d’inclinazione e varia con la modifica del livello d’inclinazione del Profilo. Premere Back/stop, Menu principale o la linea punteggiata bianca raggiunge il valore target può uscire dalla schermata dell’esercizio Per interrompere l’esercizio, vedere “Termina il tuo esercizio” Impostazioni utente Premere il pulsante “Utente/Impostazioni” per accedere al menu principale Utente/Impostazioni. --- 81 Usare la manopola di selezione per selezionare una delle sei voci disponibili. Premere la manopola di selezione per confermare per accedere alla schermata di impostazione della voce selezionata Italiano Unità, Display Registro utente -- Selezionando il “Registro utente” si può: visualizzare i dati di allenamento dell’utente selezionato. Si può visualizzare i dati dell’ultima seduta di allenamento o un riepilogo di tutte le sedute dell’utente. (fig. F-33) ---- Uscire dai dati di allenamento premendo BACK/STOP. Display -- Impostazioni utente -- Selezionando “Impostazioni utente” si può: -- Regolare la luminosità (Predefinito=50%) -- Controllare il chilometraggio totale della macchina. -- Controllare il tempo usato in totale per la macchina. -- Controllare la versione firmware e software predefinita della Console: -- Cambiare la lingua -- Selezionare il pulsante segnale bip su acceso (sì) o spento (NO) -- -- -- Come modificare le impostazioni ----- Ruotare la manopola di selezione per selezionare la voce modificabile. Premere la manopola di selezione per aprire la voce selezionata sul lato destro della schermata per effettuare la modifica.. Ruotare la manopola di selezione per cambiare il valore della voce selezionata. Premere la manopola di selezione per confermare la modifica. Ruotare la manopola di selezione per selezionare la voce successiva, o usare il pulsante Back / Stop per ritornare al menu impostazioni. --- Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Genere” Premere la manopola di selezione e aprire modifica “Genere” Ruotare la manopola di selezione per selezionare Maschio / Femmina Premere la manopola di selezione per confermare e ritornare al Menu Modifica utente Età ----- Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Età” Premere la manopola di selezione per aprire modifica “Età” Ruotare la manopola di selezione per cambiare l’età Premere la manopola di selezione per confermare e ritornare al Menu Modifica utente Altezza Modifica Utente -- Selezionando l’opzione Modifica Utente si può modificare: (Fig. F-34) --- Nome utente: Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Nome” Premere la manopola di selezione per apire la modifica “Nome”. Ruotare la manopola di selezione per selezionare una lettera Premere la manopola di selezione per confermare Ruotare la manopola di selezione per selezionare la lettera successiva Se il nome è stato modificato correttamente, selezionare “√” per confermare il nome e ritornare al menu Modifica Utente Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Display” Premere la manopola di selezione per aprire modifica “Display” Ruotare la manopola di selezione per selezionare Conteggio: tempo/distanza predefinita verranno conteggiate Conto alla rovescia: tempo / distanza preimpostate inizieranno il conto alla rovescia. Premere la manopola di selezione per confermare e ritornare al Menu Modifica utente Genere -- Finestra impostazioni utente. (Fig. F-35) -- Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Unità” Premere la manopola di selezione per aprire modifica “Unità” Ruotare la manopola di selezione per scegliere fra: mostra unit in km/kph/Kcal Imperiale: mostra unità in miglia/ph/kcal Premere la manopola di selezione per confermare la modifica e ritornare al Meu Modifica utente -- Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Altezza” Premere la manopola di selezione per aprire modifica “Altezza” Ruotare la manopola di selezione per cambiare l’Altezza In cm se le unità sono Metriche In ft/inch se le unità sono Imperiali. Premere la manopola di selezione per confermare e ritornare al Menu Modifica utente Peso ---- 82 Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Peso” Premere la manopola di selezioe per aprire modifica “Peso” Ruotare la manopola di selezione per cambiare il Peso Italiano In kg se le unità sono Metriche In lbs se le unità sono Imperiali. Premere la manopola di selezione per confermare e ritornare al Menu Modifica utente -- Connessione BT Il Modulo Bluetooth verrà attivato e collegherà automaticamente il dispositivo BT se si è in questa modalità. Max HR -- Ruotare la manopola di selezione e selezionare “Max HR” Premere la manopola di selezione per aprire modifica “Max HR” Ruotare la manopola di selezione per cambiare il valore max HR di default preimpostato come: se è stato selezionato Maschio : 220-età se è stato selezionato Femmina : 226-età Premere la manopola di selezione per confermare e ritornare al Menu Modifica utente --- -- Premere la manopola di selezione o il pulsante back per uscire da questa pagina e quindi disattivare il Modulo Bluetooth. Pulizia e manutenzione L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni. Elimina utente ⚠ ATTENZIONE Selezionando l’opzione “Elimina utente” è possibile: Eliminare un utente con tutti i suoi dati. -- Ruotare la manopola di selezione e selezionare l’utente che si vuole eliminare -- Premere la manopola di selezione per eliminare l’utente selezionato e ritornare al menu impostazioni. • -- Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio. Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso. Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati. Se necessario, lubrificare i raccordi. --- ‼ NOTA • L’utente verrà eliminato senza ulteriore messaggio di conferma Difetti e malfunzionamenti Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi. -- Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il ivenditore. -- Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni d’uso e la data d’acquisto. Cambia utente Selezionando l’opzione “Cambia utente” è possibile: -- Selezionare un altro profilo utente pre-impostato. -- Ruotare la manopola di selezione e selezionare l’utente che si desidera attivare -- Premere la manopola di selezione per confermare l’utente selezionato e ritornare al menu impostazioni. Risoluzione dei problemi: -- Se la visualizzazione dello schermo LCD è debole, significa che le batterie devono essere cambiate. -- Se non c’è nessun segnale quando si pedala, controllare se il cavo è connesso bene. Crea utente Selezionando l’opzione “Crea utente” si può impostare un nuovo profilo utente. É possibile installare un massimo di 8 utenti. Vedere Modifica utente per istruzioni su come creare un utente. ‼ NOTA • • Modalità BT (Bluetooth) Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la schermata principale si spegnerà. Se il computer visualizza le cose in modo anomalo, reiinserire le batterie e riprovare. Rulli cigolanti. -- Ruotare la manopola di selezione per scegliere la Modalità BT, e premere il pulsante in modalità BT. -- 83 Regolare uso: applicare 2cc. del lubrificante su entrambi i binari, ogni tre mesi. Quando le ruote troppo rumore mentre si sposta, applicare 2cc. di lubrificante per entrambe le rotaie. Italiano ⚠ ATTENZIONE • • Dati tecnici Si consiglia di utilizzare un lubrificante a base di silicone. Eccessiva di lubrificante può suolo il danno tappeto o polvere può causare. Eliminare in modo abbondante di lubrificante con un panno asciutto. Sensazione di instabilità o instabilità durante l’uso Se la macchina si sente instabile o instabile durante il funzionamento, è consigliabile regolare i piedini di supporto per portare il telaio all’altezza corretta. Leggi le istruzioni in questo manuale nella sezione: “Uso” Trasporto e stoccaggio ⚠ ATTENZIONE • -- -- -- Parametro Unità di misura Valore Ricevitore per la frequenza cardiaca telemetrico Frequenza 5.0 Khz Lunghezza cm inch 99 39 Larghezza cm inch 60 23.6 Altezza cm inch 157 61.8 Peso kg lbs 47.5 104.5 Peso massimo utente kg lbs 135 300 Voltaggio Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e afferrare saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature. Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile. 26V-DC 2.3 A Garanzia Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi Condizioni di garanzia Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son Informazioni aggiuntive Condizioni per la garanzia Smaltimento dell’imballo Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici. La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle condizioni per la garanzia. Smaltimento a fine vita Copertura della garanzia Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica. 84 Italiano Limiti di garanzia Clausola di esonero della responsabilità La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante autorizzato. La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e dal trasporto. © 2017 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati. Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto all’attrezzo stesso. La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione, controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi. La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto. Dichiarazione del fabbricante Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi 85 Español Español Bicicleta estática Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá. ¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com Índice Bicicleta estática............................................... 86 Advertencias de seguridad.............................. 86 Seguridad eléctrica 87 Instrucciones de montaje................................. 87 Descripción (fig. A) Package contents (fig. B & C) Montaje (fig. D) Ejercicio Instrucciones Del ritmo cardíaco 87 87 87 88 88 Advertencias de seguridad ⚠ ADVERTENCIA Uso...................................................................... 89 Fuente de alimentación (Fig. E) • 90 Consola (fig F)................................................... 90 Explicación de los botones Funcionamiento 90 91 Programas.......................................................... 91 Comenzar Finalizar su ejercicio Objetivo Ritmo Cardíaco Manual.... Control potencia T-Ride...... Programas prefijados Entrenamientos Test Fitness T-Road.... ⚠ ADVERTENCIA 91 91 91 92 92 92 93 93 93 94 • -- Parametros usuario........................................... 95 Datos usuario Editar usuario Editar usuario Borrar usuario Cambiar usuario Crear usuario Modo BT (Bluetooth) 95 95 95 96 96 96 96 -- Limpieza y mantenimiento............................... 96 Defectos y fallos 96 -- Transporte y almacenamiento.......................... 97 Información adicional Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior. -- 97 Datos técnicos................................................... 97 -- Garantía.............................................................. 97 Declaración del fabricante................................ 98 Descargo de responsabilidad.......................... 98 --- 86 Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente. La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico y profesional (p. ej. hospitales, cuarteles de bomberos, hoteles, colegios, etc.). El uso máx. está limitado a 6 horas al día. La máquina no es adecuada para un uso comercial completo (p. ej. gimnasios de gran tamaño). El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse. Español -- ---- ------ -- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5°C~45°C/ 41°F~113°F. No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. Lleve ropa y calzado adecuado. Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg (300 lbs). No abra la máquina sin consultar con su proveedor. Instrucciones de montaje Descripción (fig. A) La bicicleta elíptica es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las articulaciones. Package contents (fig. B & C) --- ‼ NOTA • ⚠ ADVERTENCIA (Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica) ----- ---- ---- Si falta una pieza, contacte con su proveedor. Montaje (fig. D) Seguridad eléctrica -- El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. onsulte la sección “Descripción”. • • Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que la tensión indicada en la placa de características de la máquina. No utilice un cable alargador. Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes afilados. No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red. No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su proveedor. Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad. No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red. Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de una mesa. Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y que no sea posible tropezarse con él. No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la toma de pared. No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared. Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el mantenimiento. Monte la máquina en el orden indicado. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. ⚠ PRECAUCIÓN • • • • Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina. Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina. ‼ NOTA • Guarde las herramientas suministradas con este producto una vez que haya completado el montaje del producto, para futuros fines de servicio. Sesiones de ejercicio La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar 87 Español el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones. e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la semana. Tonificación muscular Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo. Ejercicio Instrucciones El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso. Pérdida de peso Fase de calentamiento El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición física, lo que cambia es el objetivo. Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente. Del ritmo cardíaco Fase de ejercicio Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano) Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro. Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario toca ambos sensores al mismo tiempo. ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones puede resultar menos precisa. RITMO CARDIACO 200 180 160 ‼ NOTA MÁXIMO ZONA DE OBJETIVO 140 • 85 % 120 70 % 100 • RELAJAR 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AÑOS Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos. No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma. Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca) Fase de enfriamiento ‼ NOTA La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los músculos o hacer movimientos bruscos. A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el entrenamiento tenga que ser más largo • Una correa de pecho no viene de serie con este entrenador. Cuando te gusta usar una correa de cofre inalámbrica, debes comprarla como accesorio. La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un 88 Español receptor de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa. Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Avanzado 60-70% de frecuencia cardíaca máxima ⚠ ADVERTENCIA • Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. ⚠ PRECAUCIÓN • • Experto 70-80% de frecuencia cardíaca máxima Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al menos 2 metros. Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión. Adecuado para personas con muy buena forma física que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia. Uso ‼ NOTA • • • • • • Ajuste de los pies de soporte No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en combinación con sensores de pulsaciones de mano. Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no habrá señal. Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma. El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos, la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla. Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca. Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos generan un campo electromagnético que puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca. La máquina está equipada con 6 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte. -- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina. -- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte. ‼ NOTA • Ajuste de la consola La consola puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del usuario. -- Afloje el pomo de ajuste de la consola. -- Mueva la consola a la posición deseada. -- Apriete el pomo de ajuste de la consola. Ajuste de la posición del sillín horizontal La posición del sillín horizontal puede ajustarse situando el sillín en la posición deseada. -- Afloje el pomo de ajuste del sillín. -- Mueva el sillín a la posición deseada. -- Apriete el pomo de ajuste del sillín. Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento) alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona. Ajuste de la posición del sillín vertical La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el tubo del sillín en la posición eseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto más bajo. ⚠ ADVERTENCIA • Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar la máquina. 89 Español ---- Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín. Mueva el tubo del sillín a la posición deseada. Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín. ‼ NOTA • Ajuste del manillar El manillar puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del usuario. -- Afloje el pomo de ajuste del manillar. -- Mueva el manillar a la posición deseada. -- Apriete el pomo de ajuste del manillar. Explicación de los botones BACK/ STOP --- Fuente de alimentación (Fig. E) Iniciar el entrenamiento sin ajustes presentes. Se contabilizará toda la información del ejercicio MAIN MENU --- ‼ NOTA • Volver hacia la pantalla previa. Parar el entrenamiento activado. QUICK START -- El entrenador se alimenta desde una fuente de alimentación externa. Consulte la ilustración para ubicar la entrada de alimentación del entrenador. • La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 4 minutos. Conecte la fuente de alimentación al entrenador antes de enchufarlo a una toma de corriente de la pared. Quite siempre el cable de alimentación cuando no utilice la máquina. Se volverá al menú principal. Durante el entrenamiento, ponga la consola en el modo“Finalizar su ejercicio”. USER SETTING --- Consola (fig F) Presionar este botón para introducir el Usuario/ Fijar el modo pantalla. Este botón esta fuera de servicio durante el ejercicio. MODE/ ENTER Activar funciones ------- Elegir el modo de entrenamiento en el menú principal. Usuario/ajuste de selección de opción de modo. Elegir el ejercicio en la pantalla de ajuste. Incrementar o disminuir los valores de ajuste. Ajustar el valor de objetivo (alto/bajo) durante el ejercicio. Cambiar hacia arriba o abajo durante el ejercicio con T-RideTM o T-Road. Horizontal Girar en el sentido de la agujas del reloj para elegir opciones a la derecha; en sentido contrario para opciones de la izquierda. Vertical En el sentido de la agujas del reloj para desplazarse hacia arriba; en sentido contrario para desplazarse hacia abajo. Presionar funciones 1. Pantalla 2. Soporte de tableta/libro 3. Botones ---- ⚠ PRECAUCIÓN • • • • Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. No se apoye en la consola. Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados. ----- 90 Confirmación modo Sport. Opción de confirmación en el modo usuario/ajuste. Confirmación del punto de trabajo en la pantalla de ajuste. Confirmación de los valores de ajuste. Cambio de pantalla entre ppm(pulsaciones por mintuto)-durante el ejercicio. Cambio de pantalla entre ppm-m o ppm-ft(pies) durante T-RideTM. Cambio de pantalla entre Video-Perfil durante T-Road. Español -- Cambio al siguiente modo tutorial durante T-TrainerTM. Continue: Elegir “Continue” para volver a la pantalla de entrenamiento. Conexiones externas Puerto USB Exit: El puerto USB puede utilizarse para: -- Propuestas de servicio como actualizar software. Elegir “Exit” para salir de la última pantalla de sesión. ‼ NOTA • Save&Exit: El formato no debe ser NTFS. Elegir “Save&Exit” y entrar en el archivo del nombre en la parte inferior de la pantalla: usar la ruleta para seleccionar A~Z o 0~9, guardar todos los datos del ejercicio y nombrar el fichero para un nuevo modo de entrenamiento . Funcionamiento Encendido -- Pantalla de entrenamiento (fig. F-05) Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando se está en el modo dormir Muestra los datos del ejercicio en la última pantalla.. Presionar el botón de ruleta para volver al menú principal Después de cargar la aplicación (fig. F-01) el monitor mostrará la pantalla del menú principal. (fig. F-02). Objetivo Ritmo Cardíaco El entrenador comienza su tarea con el ejercicio programado o sólo seleccionar comienzo rápido y empezar. --- Programas ---- Comenzar --- --- Girar la ruleta y seleccionar “comenzar”. (comienzo rapido) Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la pantalla de entrenamiento de forma rápida --- -(fig. F-03) El eje X señala el tiempo en minutos entre 0~30. Se actualiza cada 15 minutos en la pantalla de entrenamiento. ----- Girar la ruleta y seleccionar “Objetivo RC”. Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la pantalla de ajustes (Fig. F-06) Girar la ruleta para ajustar los valores del ritmo cardíaco. (El porcentaje varia con los valores ppm) Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la pantalla de ajustes (2) (Fig F-07) Girar la ruleta para seleccionar. Presionar el botón de ruleta para confirmación y continuar con el ajuste fijado en la derecha. Girar la ruleta para cambiar el rango de ajuste. Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar en la pantalla de entrenamiento. (Fig. F-08) En el eje X las unidades son mostradas de acuerdo con la selección de Energía/ Tiempo/Distancia en la pantalla de ajustes: Unidad energía: Kcal Unidad tiempo: min Unidad distancia: km ( en sistema métrico. ) milla ( en sistema imperial ) Durante el ejercicio presionar el botón de ruleta para cambiar el eje Y entre Nm-bmp. El gráfico de barras muestra el valor Nm. Girar la ruleta para ajustar el valor Nm. La línea de puntos blancos muestra la posición actual; la cual se mueve hacia la derecha según se incrementa el tiempo de ejercicio. ---- Finalizar su ejercicio -- La pantalla de finalización de ejercicio aparece cuando el botón Atrás/ parar o de menú principal es presionado o cuando la línea de puntos blancos alcanza el valor de objetivo (Fig. F-04) --- 91 Durante el entrenamiento, presionar el botón de ruleta para cambiar al eje Y entre W-ppm El gráfico de barras muestra el valor del objetivo de ritmo cardíaco ppm. Girar el botón de ruleta para ajustar los valores del objetivo del ritmo cardíaco. La línea de puntos blancos muestra la posición actual; la cual se mueve hacia la derecha cuando se incrementan calorías /tiempo/ distancia. La curva azul muestra el valor actual de vatios (esfuerzo). Programación del monitor; ayuda al usuario a alcanzar el objetivo de acuerdo con sus objetivos de ritmo cardíaco durante el ejercicio. Español -- -- Cuando el ritmo cardíaco es mayor que el objetivo del ritmo cardíaco, el sistema disminuiría el valor vatios; mientras lo incrementaría cuando el ritmo cardíaco actual está por debajo del objetivo Un mensaje de “No Ritmo Cardíaco” es mostrado si el ritmo cardíaco del. suario no es detectado durante el entrenamiento. En el eje X las unidades son mostradas de acuerdo con la selección de Energía/ Tiempo/Distancia en la pantalla de ajustes: Unidad energía: Kcal Unidad tiempo: min Unidad distancia: km ( en sistema métrico. ) milla ( en sistema imperial ) Para finalizar su entrenamiento ver: “Finalizar su entrenamiento” -- Manual -- ------- -- -- Girar la ruleta y seleccionar “Manual” Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la pantalla de ajustes (Fig. F-09). Girar la ruleta para seleccionar. Presionar el botón de ruleta para confirmar los valores de rango en la derecha. Girar la ruleta para cambiar los valores. Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar en la pantalla de entrenamiento (Fig. F-03) --- Para finalizar su entrenamiento ver: “Finalizar su entrenamiento” El eje X señala el tiempo en minutos entre 0~30. Se actualiza cada 15 minutos en la pantalla de entrenamiento. ----- T-Ride Durante el entrenamiento, presionar el botón de ruleta para cambiar al eje Y entre W-ppm. El gráfico de barras muestra el valor del objetivo de ritmo cardíaco ppm. Girar el botón de ruleta para ajustar los valores del objetivo del ritmo cardíaco. La línea de puntos blancos muestra la posición actual; la cual se mueve hacia la derecha cuando se incrementa caloría/ tiempo/ distancia. ------ Para finalizar su entrenamiento ver: “Finalizar su entrenamiento” -- Control potencia --------- Durante el ejercicio presionar el botón de ruleta para ajustar el eje Y entre Nm-bmp. El gráfico de barras muestra el valor vatio (esfuerzo). Girar la ruleta para ajustar el valor. La línea de puntos blancos muestra la posición actual; la cual se mueve hacia la derecha según se incrementa calorías/tiempo/distancia. Programación del monitor; ayuda al usuario a alcanzar el objetivo de acuerdo con sus límites de ritmo cardíaco durante el ejercicio. Cuando el ritmo cardíaco es mayor que el objetivo marcado, el sistema disminuiría el valor vatios; mientras lo incrementaría cuando el ritmo cardíaco actual está por debajo del objetivo. Girar la ruleta y seleccionar “Control potencia. Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la pantalla de ajustes (Fig.F-10). Girar la ruleta para ajustar el objetivo de esfuerzo. Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar en la pantalla de ajustes (2) (Fig. F-11) Girar la ruleta para seleccionar. Presionar el botón de ruleta para confirmación y continuar con el rango establecido en la derecha. Girar la ruleta para cambiar los valores de rango. Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar en la pantalla de entrenamiento (Fig. F-12) Girar la ruleta y seleccionar “T-ride”. Presionar la ruleta para confirmar y entrar la pantalla de ajustes (1) (Fig F-13). Girar la ruleta para seleccionar entre Subir y bajar, Ruta, Circuito corto, Maratón, Paseo. Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la pantalla de ajustes (2). (Fig. F-14) Establecer el punto de partida del entrenamiento girando el botón de ruleta para ajustar el punto blanco de la izquierda Establecer el punto final del entrenamiento: rotar el botón giratorio para ajustar la línea de puntos blancos, presionar el botón de ruleta para confirmación, entonces pasará a la pantalla de entrenamiento (Fig. F-15) El eje X muestra como unidad de distancia kms en sistema métrico y millas en el Imperial. ------ 92 Durante el ejercicio; presionar el botón de ruleta para cambiar el eje-Y entre m-ppm en métrico, ftppm en imperial. La línea de puntos blancos muestra la posición actual; la cual se mueve hacia la derecha según se incrementa la distancia. La curva naranja muestra el ritmo cardíaco actual del usuario, la cual varía según la frecuencia cardíaca aumenta o disminuye. A la derecha de la pantalla está el cambio de marcha de 1~8. Girar el botón de ruleta para activar. Español -- El icono blanco + 0º en la parte inferior izquierda de la pantalla muestra el nivel de inclinación y este varía con el cambio del nivel de perfil de inclinación. La pantalla de la última sesión muestra los datos del ejercicio. Presionar el botón de ruleta para volver al menú principal -- La pantalla de ajustes es para guardar la información del usuario y los entrenamientos grabados. Se muestran en la derecha e izquierda de la pantalla. -- Girar la ruleta para seleccionar. -- Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir la ventana seleccionada (Fig. F-21) -- Girar la ruleta y seleccionar (Fig. F-22) Repetir “repeat” Para finalizar su entrenamiento ver: “Finalizar su entrenamiento” --- Programas prefijados --- Editar “Edit” ---- Girar la ruleta y seleccionar “Preset programs” Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la pantalla de ajustes (Fig. F-16). Girar el botón para seleccionar entre: Control de esfuerzo: Colinas, Escalada, Campo a través, Resistencia, Intervalo Energía y Control ritmo cardíaco: Quemar grasas 1, Quemar grasas 2, Fortalecer cárdio, Subir cárdio, Intervalo cárdio. Presionar el botón giratorio para confirmar y acceder a la pantalla de ajustes (2) (Fig. F-17) Girar la ruleta para seleccionar. Presionar el botón ruleta para confirmación y continuar el rango ajustado a la derecha. Girar la ruleta para cambiar los rangos fijados. Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar en la pantalla de entrenamiento. (Fig F-18) -- ------ Borrar “Delete” Test Fitness --- Girar la ruleta y seleccionar “Test Fitness” Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la pantalla de Ajustes (1). ‼ NOTA La pantalla de entrenamiento depende del modo de entrenamiento en cual se esté. Nm modo manual: Es el mismo que el modo Manual. • Modo Esfuerzo Constante: Es el mismo que el programa prefijado Modo Esfuerzo. • -- Modo Objetivo Ritmo Cardíaco: Es el mismo que el programa prefijado Modo Ritmo Cardíaco --- Para finalizar su entrenamiento ver: “Finalizar su entrenamiento” -- Entrenamientos -- Girar la ruleta y seleccionar “Programas”. Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la pantalla de ajustes. (Fig. F-20) El monitor necesita los datos de usuario para proceder con el test de Fitness, si no hay datos de usuario disponibles el test de Fitness no puede comenzar. ( Fig. F-24) Presionar la ruleta para volver al menú principal. Girar la ruleta para seleccionar. (modo Inactivo/ Activo/Atlético)(Fig. F-25) Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir la pantalla de ajuste (Fig F-26) Girar la ruleta y seleccionar el objetivo de ritmo cardíaco (El rango está entre 68~220 ppm) por defecto; 85% del ritmo cardíaco máximo y muestra el ritmo cardíaco máximo (ppm) y peso (kg). Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir la ventana de información. (Fig. F-27) Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir la pantalla de entrenamiento. Pantalla de entrenamiento: Es el mismo que el programa prefijado Modo Ritmo Cardíaco. ‼ NOTA • Girar la ruleta y seleccionar. Presionar el botón de ruleta para confirmar y abrir la ventana seleccionada. Elegir Sí para borrar la información seleccionada, elegir No para no borrar la información seleccionada. -- ‼ NOTA • Presionar la ruleta para confirmar. Acceder y editar el rango de parámetro. Presionar el botón de ruleta para confirmar y acceder a la pantalla de entrenamiento. --- Pantalla de entrenamiento: --- Presionar el botón de ruleta para confirmar. Entrar en la pantalla de ejercicio y continuar con el entrenamiento previo. Cuando no se encuentren entrenamientos grabados aparecerá la pantalla (fig. F-19) . Presionar la ruleta para volver a menú principal La pantalla muestra. 93 Español Mujeres/ Inspiración máxima de oxígeno (VO2MAX) “Test Failed”! si: ----- 1 = muy escaso / 7 = excelentet El tiempo de ejercicio es demasiado corto. El valor de RPM es demasiado corto. El objetivo de ritmo cardíaco no es alcanzado. El ritmo cardíaco es menos de 110 ppm. “No Heart Rate detected” si: --- El ritmo cardíaco del usuario no es detectado. Presionar Back/stop o el botón del Menú principal para salir de la pantalla de ejercicio. “Target HR reached! Stop or Continue” --- El usuario ha alcanzado el objetivo. Presionar el botón de ruleta para finalizar el test y mostrar los datos de entrenamiento en pantalla. Datos de entrenamiento en pantalla (Fig. F-28) Presionar el botón de ruleta para volver a la pantalla de los resultados del test VO2 Max. (Fig. F-29) -- Presionar el botón de ruleta para volver al menú principal. Para finalizar su entrenamiento ver: “Finalizar su entrenamiento” Tabla de resultado de test VO2 Max 1 = muy escaso / 7 = excelentet 2 3 4 5 6 7 1819 <33 3338 3944 4551 5257 5863 >63 2024 <32 3237 3843 4450 5156 5762 >62 2529 <31 3135 3642 4348 4953 5459 >59 3034 <29 2934 3540 4145 4651 5256 >56 3539 <28 2832 3338 3943 4448 4954 >54 4044 <26 2631 3235 3641 4246 4751 >51 4549 <25 2529 3034 3539 4043 4448 >48 5054 <24 2427 2832 3336 3741 4246 >46 5559 <22 2226 2730 3134 3539 4043 >43 6065 <21 2124 2528 2932 3336 3740 >40 2 3 4 5 6 7 1819 <28 2832 3337 3842 4347 4852 >52 2024 <27 2731 3236 3741 4246 4751 >51 2529 <26 2630 3135 3640 4144 4549 >49 3034 <25 2529 3033 3437 3842 4346 >46 3539 <24 2427 2831 3235 3640 4144 >44 4044 <22 2225 2629 3033 3437 3841 >41 4549 <21 2123 2427 2831 3235 3638 >38 5054 <19 1922 2325 2629 3032 3336 >36 5559 <18 1820 2123 2427 2830 3133 >33 6065 <16 1618 1921 2224 2527 2830 >30 T-Road Hombres/ Inspiración máxima de oxígeno (VO2MAX) Edad 1 Edad 1 --- Girar el botón de ruleta y seleccionar “T-Road”. Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la pantalla de ajustes. (Fig. F-30) Hay 3 pistas disponibles a seleccionar. Sabiendo: Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenrey Road/ Tuscany Country Road. -- Girar la ruleta y seleccionar su pista de entrenamiento. -- Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la pantalla de vídeo del entrenamiento. -- Presionar la ruleta durante el entrenamiento para cambiar entre pantalla video (fig. F-31) o pantalla perfil. (Fig. F-32) Pantalla en perfil: --- La línea de puntos blancos muestra la posición actual, la cual se mueve hacia delante cuando se incrementa el tiempo de entrenamiento. La curva naranja muestra el ritmo cardíaco del usuario, el cual varía si la frecuencia de ritmo cardíaco sube y baja. Pantalla en video: --- 94 En la derecha de la pantalla está el cambio de marcha 1~8, usar el botón de ruleta para cambiar. El icono blanco + 0º en la parte inferior izquierda de la pantalla muestra el nivel de inclinación y este varía con el cambio del nivel de perfil de inclinación. Español -- Al presionar Back/ stop, Menú principal o la línea de puntos blancos alcanza el valor del objetivo puede salir de su pantalla de entrenamiento. Editar usuario Para finalizar su entrenamiento ver: “Finalizar su entrenamiento” Seleccionando “Editar usuario” usted puede editar: (Fig. F-34) Nombre de usuario: Parametros usuario ------- Presionar el botón “User/Settings” para acceder al menú principal de Usuario/ Parámetros. --- Usar el botón giratorio para seleccionar una de las seis opciones disponibles. Presionar el botón giratorio para confirmación y acceder en pantalla a los parámetros seleccionados. Unidades, Visualizar ------- Datos usuario Seleccionando “Datos usuario” usted puede ver los datos de entrenamiento del usuario seleccionado. Usted puede ver los datos de la última sesión de entrenamiento o una suma de todas las sesiones del usuario. (fig. F-33) -- Editar usuario ---- Girar la ruleta y seleccionar “Gender”. Presionar ruleta para editar “Gender”. Girar botón ruleta para seleccionar Male (masculino)/Female (femenino). Edad ----- Ventana parámetros de usuario (Fig. F-35) Cómo modificar parámetros. ---- Girar ruleta y seleccionar “Display”. Presionar ruleta para abrir “Display” Girar ruleta para seleccionar Cuenta atrás: fijar tiempo/ distancia será contada hacia atrás. Presionar ruleta para confirmar y volver al menú “editar usuario. Género Seleccionando Editar usuario” usted puede. -- Ajustar el brillo (Por defecto=50%). -- Revisar el kilometraje total de la máquina. -- Revisar el tiempo de uso de la máquina. -- Revisar el soporte por defecto y la versión de software del monitor. -- Cambiar el idioma. -- Seleccionar el botón de sonido encendido o apagado. -- Girar la ruleta y seleccionar “Units”(unidades). Presionar el botón giratorio para abrir la edición “Units”. Girar la ruleta para seleccionar. Métrica: muestra unidades en km/ kmh/ Kcal. Imperial: muestra unidades en millas/ mph/Kcal. Presionar ruleta para confirmar y volver al menú “editar usuario”. Visualizar ----- Salir de los datos de entrenamiento presionando BACK/STOP. -- Girar la ruleta y seleccionar “Name” (nombre). Presionar ruleta para abrir “Name”. Girar la ruleta para seleccionar letra. Presionar ruleta para confirmar. Girar ruleta para seleccionar siguiente letra. Cuando el nombre esté correctamente editado seleccionar “√” para confirmar nombre y volver al menú de editar usuario. Girar ruleta y seleccionar “Age”. Presionar ruleta para editar “Age”. Girar ruleta para cambiar la edad. Presionar para confirmar e ir al menú “editar usuario”. Altura Girar la ruleta para seleccionar el parámetro a cambiar. Presionar ruleta para abrir la opción elegida en el lado derecho de la pantalla. Girar ruleta para cambiar el valor seleccionado. Presionar el botón para confirmar el cambio. Girar la ruleta para seleccionar el siguiente dato o usar Back/Stop para volver al menú principal. ----- Girar ruleta y seleccionar “Height”. Presionar ruleta para editar “Height”. Girar ruleta para cambiar altura en cm cuando las unidades están en sistema métrico, en pies cuando las unidades están en Imperial. Presionar ruleta para confirmar y volver al menú “editar usuario”. Peso --- 95 Girar ruleta y seleccionar “Weight”. Presionar ruleta para editar “Weight”. Español -- Girar ruleta para cambiar Peso en kg cuando las unidades están en sistema métrico, en libras cuando las unidades están en Imperial. Presionar ruleta para confirmar y volver al menú “editar usuario”. -- Gire el botón de control para elegir Modo BT y pulse el botón en el modo BT. Conexión BT Se encenderá el módulo Bluetooth y se conectará el dispositivo BT automáticamente. Ritmo cardíaco máximo ---- Girar ruleta y seleccionar “Max HR”. Presionar ruleta para editar “Max HR”. Girar ruleta para cambiar el ritmo cardíaco máximo prefijado por defecto; cuando es seleccionado masculino: 220 menos la edad. Cuando es seleccionado femenino: 226 menos la edad Presionar ruleta para confirmar y volver al menú “editar usuario”. --- Pulse el botón de control o el botón atrás para salir de esta página y el módulo Bluetooth se apagará. ‼ NOTA • • Borrar usuario Limpieza y mantenimiento Seleccionado “Borrar usuario” usted puede. -- Borrar un usuario y todos sus datos. -- Girar ruleta y seleccionar el usuario que quiere borrar. -- Presionar ruleta para eliminar el usuario seleccionado y volver al menú. La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones. ‼ NOTA • Tunturi solo ofrece la opción de conectar su consola de ejercicios físicos mediante conexión Bluetooth. Por tanto, Tunturi no se hace responsable por posibles daños o funcionamiento incorrecto de productos que no sean de la marca Tunturi. Visite nuestro sitio web para más detalles. www.tunturi.com El usuario será eliminado sin más trámites. ⚠ ADVERTENCIA • Cambiar usuario -- Seleccionando “Change User” usted puede: Seleccionar otro perfil de usuario prefijado. -- Girar ruleta y seleccionar el usuario que usted quiere activar. -- Presionar ruleta para confirmar el usuario seleccionado y volver atrás para acceder a menú. --- No utilice disolventes para limpiar la máquina. Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso. Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén apretados. En caso necesario, lubrique las juntas. Defectos y fallos Crear usuario A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa. -- Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su proveedor. -- Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra. Seleccionando “Crear usuario” usted puede crear un perfil de usuario nuevo. Un máximo de 8 usuarios pueden ser instalados. Ver editar usuario parar saber como crear usuario Modo BT (Bluetooth) ‼ NOTA • • Solución de problemas: Esta consola puede conectarse con una App de un dispositivo móvil inteligente vía Bluetooth (iOS & Android) Establezca la conexión Bluetooth sólo a través del modo de conexión en la aplicación instalada en su teléfono smart. 96 -- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las pilas deben cambiarse. -- Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe que el cable esté bien conectado. Español ‼ NOTA • • Eliminación al final de la vida util Al detener el entrenamiento durante 4 minutos, la pantalla principal se apagará. Si el ordenador presenta información anormal en pantalla, por favor vuelva a instalar las pilas y prueba de nuevo. Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida. Rodillos chirriantes. -- Regular el uso: Aplicar 2cc. del lubricante en los dos carriles, cada tres meses. Cuando las ruedas demasiado ruido menovimiento, aplicar 2cc. del lubricante a los dos carriles. -- Datos técnicos ⚠ ADVERTENCIA • • Recomendamos utilizar un lubricante a base de silicona. Demasiado lubricante puede dañar la alfombra el suelo o el polvo. Limpie tan abundante de lubricante con un paño seco Sensación inestable o inestable durante el uso Si la máquina se siente inestable o inestable durante la operación, se recomienda ajustar los pies de apoyo para que el marco alcance la altura correcta. Lea las instrucciones en este manual en la sección: “Uso” Transporte y almacenamiento Parámetro Unidad de medición Valor Receptor telemétrico de la frecuencia cardíaca. Frecuencia 5.0 Khz Longitud cm inch 99 39 Anchura cm inch 60 23.6 Altura cm inch 157 61.8 Peso kg lbs 47.5 104.5 Peso máx. del usuario kg lbs 135 300 Voltaje ⚠ ADVERTENCIA • -- -- -- Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. 26V-DC 2.3 A Garantía Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares. Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible. Garantía del propietario del aquipo Tunturi Condiciones de la garantía El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo. Información adicional Términos de la garantía Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía. Eliminación de embalajes Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje. 97 Español Cobertura de la garantía Declaración del fabricante Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo. Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. Restricciones a la garantía La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada con el equipo, a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el transporte. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Descargo de responsabilidad © 2017 Tunturi New Fitness BV Reservados todos los derechos. El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no estén provocados por un fallo del mismo La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares. No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario se invalidará la garantía del producto. 98 Svenska På svenska Upprätt cykel Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska originaltexten råder. Välkommen till Tunturi Fitness värld! Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.tunturi.com Index Upprätt cykel...................................................... 99 Säkerhetsvarningar........................................... 99 Elsäkerhet 100 Monteringsanvisningar................................... 100 Beskrivning (fig. A) Förpackningens innehåll (fig. B & C) Montering (fig. D) Övning Instruktioner Hjärtfrekvens Säkerhetsvarningar 100 100 100 101 101 ⚠ VARNING • Användning...................................................... 102 Strömförsörjning (fig. E) 102 Panel (fig F)...................................................... 103 Förklaring av knappar Manövrering 103 103 Program............................................................ 104 Quick start Avsluta träningen Konstant puls Manuell... Konstant watt T-Ride...... Preset Programs Egna program Fitness test T-Road.... ⚠ VARNING 104 104 104 104 105 105 105 106 106 107 • -- Editera Användare........................................... 107 Användarlog Användarlog Editer användare Stryk användare Byt användare Skapa användare Mode BT (Bluetooth) -- 107 107 108 108 108 108 108 -- Rengöring och underhåll................................ 109 Fel och funktionsstörningar 109 -- Transport och lagring...................................... 109 Ytterligare information Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk. 109 -- Teknisk information......................................... 110 Garanti.............................................................. 110 Försäkran från tillverkaren............................. 110 -- Friskrivning...................................................... 110 -- 99 System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta. Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart att träna om du känner dig svag. Utrustningen är lämplig för hemmet och för professionellt bruk (t.ex. sjukhus, brandstationer, hotell, skolor etc.). Maximal användning är begränsad till 6 timmar per dag. Utrustningen är inte anpassad för fullständig kommersiell användning (t.ex. stora gym). Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen. Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa. Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast din träning och kontakta en läkare. Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen. Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus. Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld. Svenska -- ---------- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F. Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna. Håll undan håret från de rörliga delarna. Bär passande kläder och skor. Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna. Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte användas av personer som väger mer än 135 kg (300 lbs). Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare. Monteringsanvisningar Beskrivning (fig. A) Din upprätta cykel är en stationär träningsmaskin som används för att simulera cykling utan att orsaka kraftigt tryck på lederna. Förpackningens innehåll (fig. B & C) --- Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B. Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”. ‼ ANMÄRKNING • Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare. Elsäkerhet Montering (fig. D) (endast elektrisk utrustning) ⚠ VARNING ------ ------- Före användning, kontrollera alltid att nätspänningen är densamma som spänningen på utrustningens märkplåt. Använd inte en förlängningssladd. Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa kanter. Ändra inte strömkabeln eller kontakten. Använd inte utrustningen om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad. Om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. Rulla alltid ut strömkabeln helt. Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte strömkabeln under en matta. Placera inte några föremål på strömkabeln. Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan kommas åt avsiktligen eller snubblas över. Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i vägguttaget. Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget. Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när utrustningen inte används, innan den monteras eller monteras isär och innan den rengörs eller underhålls. • • Montera utrustningen i angiven ordning. Var två om att bära och förflytta utrustningen. ⚠ OBS. • • • • Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen. Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen. ‼ ANMÄRKNING • Spara verktygen som följer med denna produkt när monteringen är klar så att du kan använda dem för framtida servicearbeten. Träning Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten 100 Svenska och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls. mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska hastigheten för att hålla pulsen i målzonen. Viktminskning Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är målet. Övning Instruktioner Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt. Hjärtfrekvens Uppvärmningsfasen Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör ont, SLUTA Träningsfasen Pulsmätning (handpulssensorer) Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda sensorerna samtidigt. Bäst pulsmätning fås när skinnet är en aning fuktigt och i ständig kontakt med handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre exakt. ‼ ANMÄRKNING Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som visas i nedanstående figur • • Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte) HJÄRTFREKVENS 200 180 160 ‼ ANMÄRKNING MAXIMAL 140 MÅLZON • 85 % 120 70 % 100 KYLA NER 80 20 25 Använd inte handpulssensorer tillsammans med ett pulsbälte. Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids. 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÅLDER Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med ungefär 15-20 minuter. Nedvarvningsfasen Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler varva ned. Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen. När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan. Ett bröstband är inte standard med denna tränare. När du gillar att använda ett trådlöst bröstband måste du köpa detta som tillbehör. Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt. ⚠ VARNING • Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har pacemaker. ⚠ OBS. • Muskeltoning För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill. Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men • 101 Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid arandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter. Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare är inom mottagningsområdet. Svenska ‼ ANMÄRKNING • • • • • • Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer. Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal. Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids. Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på 1,5 meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte hjärtfrekvensen att visas på displayen. Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar statisk elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen. Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater skapar ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen. Maximal hjärtfrekvens (under träning) Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person. ⚠ VARNING • Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp. Nybörjarnivå 50-60% av den maximala hjärtfrekvensen Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Expert 70-80% av den maximala hjärtfrekvensen Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga träningspass. Justera stödfötterna Utrustningen är utrustad med 6 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras.. -- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position. -- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna. ‼ ANMÄRKNING • Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids helt inåt. örja därför att placera maskinen helt plant genom att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga stödfötterna för att stabilisera maskinen. Justera panelen Panelen kan justeras efter användarens längd och träningsposition. -- Lossa vredet för justering av panelen. -- Flytta panelen till önskat läge. -- Drag åt vredet för justering av panelen. Ställa in horisontellt sadelläge Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att placera sadeln i önskat läge. -- Lossa vredet för justering av sadeln. -- Flytta sadeln till önskat läge. -- Drag åt vredet för justering av sadeln. Ställa in vertikalt sadelläge Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Avanceradnivå 60-70% av den maximala hjärtfrekvensen Användning Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera sadelstången i önskat läge. Med benet nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen på dess lägsta punkt. -- Lossa vredet för justering av sadelstången. -- Flytta sadelstången till önskat läge. -- Drag åt vredet för justering av sadelstången. Justera handtaget Handtaget kan justeras efter användarens längd och träningsposition. -- Lossa vredet för justering av handtaget. -- Flytta handtaget till önskat läge. -- Drag åt vredet för justering av handtaget. Strömförsörjning (fig. E) Träningsredskapet försörjs av en extern strömkälla. Illustrationen visar strömingången på träningsredskapet. ‼ ANMÄRKNING • • 102 Anslut strömförsörjningen till träningsredskapet innan det ansluts till vägguttaget. Dra alltid ut sladden när maskinen inte använ Svenska MODE/ ENTER Vridfunktioner: Panel (fig F) ------- Välj träningsläge i huvudmenyn. Val av läget Användare/Inställningar Välj träningsföremål i inställningsmenyn. Öka eller minska inställningsvärdet. Justera målvärde (högt/lågt) under träningen. Växla upp eller ned under träning med T-Ride™ eller T-Road. Låtval, drift och volymjustering skulle kunna -- Horisontellt Vrid medurs för att välja höger, och moturs för att välja vänster. Vertikalt -- Vrid medurs för att växla upp, moturs för att växla ner. Knappfunktioner: ---- 1. Skärm 2. Bok/ tablett rack 3. Knappar --- ⚠ OBS • • • • Skydda panelen från direkt solljus. Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. Luta dig inte mot panelen. Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. ‼ ANMÄRKNING • BACK/ STOP --- Gå tillbaka till föregående fönster. Avbryt den aktiva träningen QUICK START -- Börja träna utan aktuella inställningar. All träningsinformation kommer att räknas nerifrån och upp.) MAIN MENU --- ---- Externa ljudutgångar USB uttag USB-porten kan användas för: -- Serviceändamål såsom ogramvaruuppdatering. ‼ OBS Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 4 minuter. Förklaring av knappar • Ström på -- -- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om enheten befinner sig i läget SLEEP.. När programmet har laddats (fig. F-01) visar användargränssnittet huvudmenyn(fig. F-02). Trainer är nu redo att börja din träningsprogrammering genom att bara välja quick start och sätta igång. Den går tillbaka till huvudmenyn. Under träningen ställer du in konsolen i läget “Avsluta träningen” Tryck på den här knappen för att öppna lägesskärmen Användare/Inställningar Knappen fungerar inte under träning. Formatet ska inte vara NTFS Manövrering USER SETTING -- Bekräftelse av Sportläget. Alternativbekräftelse i läget Användare/Inställning. Bekräftelse av träningsföremål på inställningsskärmen. Bekräftelse av inställningsvärde. Skärmväxling mellan bpm-Nm eller bpm-W under träningen. Skärmväxling mellan bpm-m eller bpm-ft under T-Ride™. Skärmväxling mellan Video-Profil under T-Road. Växla till nästa handledningsläge under T-Trainer™. 103 Svenska -- Program --- Quick start --- Vrid på vridknappen och välj “Quick start”. Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå till träningsskärmen. (fig. F-03) X-axeln betecknar tiden i minuter mellan 0~30. Den uppdateras en gång var 15:e minut under träning. ---- X-axelns enhet visas i enlighet med valet av Energi/Tid/ Distans på inställningsskärmen: Energienhet: kcal Tidenhet: min Distansenhet: km ( i metriskt ) mile ( i brittiskt ) -- Tryck under träning på vridknappen för att växla Y-axeln mellan Nm- bpm. Stapeldiagrammet betecknar vridmomentet Nm. Vrid på vridknappen för att justera Nm-värde. Den vita prickade linjen visar nuvarande position, som rör sig åt höger allteftersom träningstiden ökar. Träningsskärmen kan som mest visa uppgifter för fem timmars. Avsluta träningen ----- -- Skärmen för avsluta träning visas när du trycker på Bakåt/Stopp eller Huvudmenyn, eller när den vita prickade linjen når målvärdet. (Fig. F-04) Tryck på vridknappen för att bekräfta och fortsätta inställningsområdet till höger. Vrid på vridknappen för att byta inställningsområden. Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till träningsskärmen. (Fig. F-08) Tryck under träning på vridknappen för att växla Y-axeln mellan W - bpm. Stapeldiagrammet anger pulsvärde bpm. Vrid på vridknappen för att justera målpulsvärde. Den vita prickade linjen visar nuvarande position, som rör sig åt höger allteftersom kalorier/tid/distans ökar. Den blå kurvan visar det faktiska Watt-värdet. Konsolprogrammering: Hjälper användaren att uppnå målet enligt pulsingång under träningen. När den faktiska pulsen är högre än målvärdet, skulle systemet minska Watt-värde; och öka Watt-värde när den faktiska pulsen ligger under målvärdet. Meddelandet “Ingen puls” visas om användarens puls inte upptäcks under träningen. För att avsluta träningen, se: “Avsluta träningen” Continue: Välj ”Continue” för att gå tillbaka till träningsskärmen. Manuell Exit: Välj “Exit” för att avsluta och gå till skärmen senaste pass. --- Save&Exit: --- Välj “Save&Exit” och ange ett filnamn längst ned på skärmen: Använd vridknappen för att välja A~Z eller 0~9, spara alla träningsdata och namnge filen för ett nytt träningsläge. --- Sista sessionen (fig. F-05) Visa träningsuppgifterna på skärmen Senaste pass. Tryck på vridknappen för att återgå till huvudmenyn X-axeln betecknar tiden i minuter mellan 0~30. Den uppdateras en gång var 15:e minut under träning. -- Konstant puls ------- Vrid på vridknappen och välj “Manual”. Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå till träningsskärmen. (Fig. F-09). Vrid på vridknappen för att välja objekt. Tryck på vridknappen för att bekräfta och fortsätta inställningsområdet till höger. Vrid på vridknappen för att byta inställningsområden. Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till träningsskärmen. (Fig. F-03) Vrid på vridknappen och välj “Target heart rate”. Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå till träningsskärmen. (Fig. F-06) Vrid på vridknappen för att justera målpulsvärde. (Procentandel varierar med bpm-värde) Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till inställningsskärmen (2) (Fig F-07) Vrid på vridknappen för att välja objekt. --- Tryck under träning på vridknappen för att växla Y-axeln mellan Nm- bpm. Stapeldiagrammet betecknar vridmoment Nmvärde. Vrid på vridknappen för att justera Nm-värde. Den vita prickade linjen visar nuvarande position, som rör sig åt höger allteftersom kalorier/tid/distans ökar. För att avsluta träningen, se: “Avsluta träningen” 104 Svenska -- Konstant watt --------- -- Vrid på vridknappen och välj “Watt constant”. Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå till träningsskärmen. (Fig.F-10). Vrid på vridknappen för att justera mål-Watt-värde. ryck på vridknappen för att bekräfta och gå till inställningsskärmen (2) (Fig. F-11) Vrid på vridknappen för att välja objekt. Tryck på vridknappen för att bekräfta och fortsätta inställningsområdet till höger. Vrid på vridknappen för att byta inställningsområden. Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till träningsskärmen. (Fig. F-12) X-axelns enhet visas i enlighet med valet av Energi/Tid/ Distans på inställningsskärmen: Energienhet: kcal Tidenhet: min Distansenhet: km ( i metriskt ) mile ( i brittiskt ) ----- Tryck under träning på vridknappen för att växla Y-axeln mellan Nm - bpm. Stapeldiagrammet betecknar Watt-värde. Vrid på vridknappen för att justera Watt-värde. Den vita prickade linjen visar nuvarande position, som rör sig åt höger allteftersom kalorier/tid/distans ökar. Konsolprogrammering: Hjälper användaren att uppnå målet enligt mål-Watt-värde under träningen. När det faktiska Watt-värdet > målvärde, skulle systemet minska Watt-värde; och öka Watt-värde när det faktiska Watt-värdet < målvärdet ------ Tryck under träning på vridknappen för att växla Y-axeln mellan m-bpm i metriskt, ft-bpm i brittiskt. Den vita prickade linjen visar nuvarande position, som rör sig åt höger allteftersom distans ökar. Den orangefärgade kurvan visar användarens faktiska puls, och varierar allteftersom pulsen går upp och ner. Till höger på skärmen finns växelspaken från 1~8. Vrid på vridknappen för att växla. Den vita ikonen + 0° i den nedre delen till vänster på skärmen visar lutningsgrad och varierar med profilens ändring av lutningen. Skärmen senaste pass visar träningsuppgifter. Tryck på vridknappen för att återgå till huvudmenyn. För att avsluta träningen, se: “Avsluta träningen” Preset Programs ------ ----- Vrid på vridknappen och välj “Preset programs”. Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå till träningsskärmen. (Fig. F-16). Turn the jog wheel to select between: Vrid på vridknappen för att välja mellan: Watt control: Rolling Hills - Hill Climb - Cross Country - Stamina - Power Interval och Pulskontroll: Fat burner 1 - Fat burner 2 - Cardio Strength - Cardio Climb - Cardio Interval. Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till inställningsskärmen (2). (Fig. F-17) Vrid på vridknappen för att välja objekt. Tryck på vridknappen för att bekräfta och fortsätta inställningsområdet till höger. Vrid på vridknappen för att byta inställningsområden. Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till träningsskärmen. (Fig F-18) För att avsluta träningen, se: “Avsluta träningen” -- T-Ride Träningsskärmen: ‼ OBS ------- Vrid på vridknappen och välj “T-Ride”. Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå till träningsskärmen. (Fig F-13). Vrid på vridknappen för att välja mellan: Upp och ned - Trail - Easy Ride - Maraton - Kort runda. Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till inställningsskärmen (2) (Fig. F-14) Ställ in startpunkten för träningen: vrid på vridknappen för att justera den vänstra vita prickade linjen, tryck på vridknappen för att bekräfta. Ställ in slutpunkten för träningen: vrid på vridknappen för att justera den högra vita prickade linjen, tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till träningsskärmen. (Fig. F-15) Träningsskärmen beror på vilket träningsläge du befinner dig i. Nm manuellt läge: Det är samma som manuellt läge. Watt konstant läge: Det är samma som förinställda program Watt-läge. Målpulsläge: Det är samma som förinställda program pulsläge. För att avsluta träningen, se: “Avsluta träningen” X-axeln visas som avståndsenhet, km i metriskt och mile i brittiskt. 105 Svenska -- Egna program --- Vrid på vridknappen och välj “Own trainings”. Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå till träningsskärmen. (Fig. F-20) ‼ OBS • • Om det inte finns några sparade pass visar ett meddelandefönster visas.(fig. F-19) . Tryck på vridknappen för att återgå till huvudmenyn. Skärmen visar ”Test Failed”! om: ----- “Target HR reached! Stop test or Continue” --- Välj “Edit” Tryck på vridknappen för att bekräfta. Gå till och redigera inställningsområde. Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till träningsskärmen. -- Vrid på vridknappen för att välja objekt. Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna fönstret för val. Välj Ja för att radera vald fil, välj nej för att inte radera vald fil. Tryck på vridknappen för att bekräfta -- Användaren har uppnått målet. Tryck på vridknappen för att avsluta testet och visa skärmen träningsuppgifter Skärmen träningsuppgifter (Fig. F-28) Tryck på vridknappen för att gå till skärmen Vo2 max testresultat. (Fig. F-29) Välj “Delete” -- Användarens puls inte upptäcks. Tryck på Bakåt-, stoppknapp: eller på huvudmenyn för att lämna träningsskärmen. Tryck på vridknappen för att bekräfta. Gå till träningsskärmen och fortsätt föregående träning. --- Träningstiden är för kort. RPM-värdet är för lågt. Målpuls inte uppnås. Puls är lägre än 110 bpm. ”No Heart Rate detected”om: -- Välj “Replay” ---- -- Träningsskärmen: Det är samma som förinställda program pulsläge. Inställningsskärmen (1) är för användarens sparade objekt och träningsuppgifter. De visas i den högra och vänstra delen -- Vrid på vridknappen för att välja objekt. -- Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna fönstret för val. (Fig. F-21) -- Vrid på vridknappen och välj objekt (Fig. F-22) --- -- (Intervallet är mellan 68~220 bpm.) standard: 85 % av maxpuls och användarens maxpuls (bpm) och vikt (kg) visas. Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna informationsfönstret (Fig. F-27) Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna träningsskärmen. Tryck på vridknappen för att återgå till huvudmenyn. För att avsluta träningen, se: “Avsluta träningen” Tabell över Vo2 max testresultat Män/ Maximal syreupptagningsförmåga (VO2MAX) 1 = Mycket svag / 7 = Utmärkt Fitness test Ålder 1 2 3 4 5 6 7 18-19 <33 3944 4551 5257 5863 >63 --- 3338 20-24 <32 3237 3843 4450 5156 5762 >62 25-29 <31 3135 3642 4348 4953 5459 >59 30-34 <29 2934 3540 4145 4651 5256 >56 35-39 <28 2832 3338 3943 4448 4954 >54 40-44 <26 2631 3235 3641 4246 4751 >51 45-49 <25 2529 3034 3539 4043 4448 >48 50-54 <24 2427 2832 3336 3741 4246 >46 Vrid på vridknappen och välj “Fitness test”. Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå till träningsskärmen. ‼ OBS • • ----- Användargränssnittet behöver användarens uppgifter för att behandla Konditionstest, om inga användaruppgifter finns kan Konditionstestet inte starta. ( Fig. F-24) Tryck på vridknappen för att återgå till huvudmenyn. Vrid på vridknappen för att välja objekt. (Inaktiv / Aktiv / Atletisk (Fig. F-25) Tryck på vridknappen för att bekräfta och öppna inställningsskärmen (2). (Fig F-26) Vrid på vridknappen för att ställa in användarens målpuls inom Vo2 maxvärde. 106 Svenska 55-59 <22 2226 2730 3134 3539 4043 >43 60-65 <21 2124 2528 2932 3336 3740 >40 --- Kvinnor/ Maximal syreupptagningsförmåga (VO2MAX) Den vita ikonen + 0° i den nedre delen till vänster på skärmen visar lutningsgrad och varierar med profilens ändring av lutningen. Genom att trycka på Back/stop, på huvudmenyn, eller när den vita prickade linjen når målvärdet lämnas träningsskärmen. För att avsluta träningen, se: “Avsluta träningen” 1 = Mycket svag / 7 = Utmärkt Ålder 1 2 3 4 5 6 7 18-19 <28 2832 3337 3842 4347 4852 >52 20-24 <27 2731 3236 3741 4246 4751 >51 25-29 <26 2630 3135 3640 4144 4549 >49 Tryck på “User/Settings” för att gå till huvudmenyn Användare/Inställningar. 30-34 <25 2529 3033 3437 3842 4346 >46 -- 35-39 <24 2427 2831 3235 3640 4144 >44 -- 40-44 <22 2225 2629 3033 3437 3841 >41 45-49 <21 2123 2427 2831 3235 3638 >38 Användarlog 50-54 <19 1922 2325 2629 3032 3336 >36 55-59 <18 1820 2123 2427 2830 3133 >33 60-65 <16 1618 1921 2224 2527 2830 >30 Genom att välja “User Log” kan du: Visa träningsuppgifter för vald användare. Visa antingen uppgifter för senaste träningspasset eller en sammanställning av användares alla pass. (fig. F-33) Editera Användare • Använd vridknappen för att välja en av sex tillgängliga objekt. • Tryck på vridknappen för att bekräfta att öppna inställningsskärm för valt objekt. Avsluta träningsuppgifter genom att trycka på BACK/ STOP T-Road --- Vrid på vridknappen och välj “T-Road”. Tryck på vridknappen för att bekräfta och snabbt gå till träningsskärmen. (Fig. F-30). Det finns 3 valbara låtar. Nämligen: Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenrey Road/ Tuscany Country Road -- Vrid på vridknappen och välj din träningslåt. -- Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå till träningsvideoskärmen. -- Tryck på vridknappen under träning för att växla mellan video. (fig. F-31) och profil (Fig. F-32) På profilskärmen: --- Den vita prickade linjen visar nuvarande position, som rör sig åt höger allteftersom träningstiden ökar. Den orangefärgade kurvan visar användarens faktiska puls, och varierar allteftersom pulsen går upp och ner. På videoskärmen: -- Användarlog Genom att välja “Använderlog” kan du: -- Justera ljusstyrkan (standard = 50 %). -- Kontrollera maskinens totala körsträcka. -- Kontrollera maskinens totala använd tid. -- Kontrollera konsolens standardfirmware och mjukvaruversion. -- Byta språk. -- Valknappen pipljud på (ja) eller av (nej). Fönstret användarinställningar. (Fig. F-35) Ändra inställningar ------ Till höger på skärmen finns växelspaken från 1~8. Använd vridknappen för att växla. 107 Vrid på vridknappen för att välja objekt att ändra. Tryck på vridknappen för att öppna valt objekt på höger sida av skärmen för redigering. Vrid på vridknappen för att ändra värden. Tryck på vridknappen för att bekräfta ändring. Vrid på vridknappen för att välja nästa objekt, eller använd knappen Back/ Stop för att gå tillbaka till inställningsmenyn. Svenska Vikt Editer användare --- Genom att välja Edit User kan du: Redigera: (Fig. F-34) -- Användarnamn: ------- --- Vrid på vridknappen och välj “Namn”. Tryck på vridknappen för att öppna redigering av “Name”. Vrid på vridknappen för att välja bokstav. Tryck på vridknappen för att bekräfta. Vrid på vridknappen för att välja nästa bokstav. När namnet angetts korrekt väljer du “√” för att bekräfta namn och gå tillbaka till menyn redigera användare. Maxpuls --- --- Vrid på vridknappen och välj “Enheter”. Tryck på vridknappen för att öppna “Units” edit. Vrid på vridknappen för att välja Metric: visar enheter i km/kph/Kcal Imperial: visar enheter i mile/mph/kcal. Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka till menyn redigera användare. Visa ------ Vrid på vridknappen och välj “Visa”. Tryck på vridknappen för att öppna redigering “Display”. Vrid på vridknappen för att välja Count up: förinställd tid/distans räknas uppåt Count Down: förinställd tid/distans räknas nedåt. Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka till menyn redigera användare. --- Vrid på vridknappen och välj “Kön”. Tryck på vridknappen för att öppna redigering av kön. Vrid på vridknappen för att välja Man/Kvinna. Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka till menyn redigera användare. Ålder ----- Vrid på vridknappen och välj “Ålder”. Tryck på vridknappen för att öppna redigering av ålder. Vrid på vridknappen för att byta ålder. Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka till menyn redigera användare. Längd ------- -- Stryk användare Genom att välja “Stryk användare” kan du ta bort en användare och dennes alla uppgifter. -- Vrid på vridknappen och välj den användare du vill ta bort. -- Tryck på vridknappen för att radera den valda användaren och gå tillbaka till inställningsmenyn ‼ OBS • Användaren tas bort utan vidare bekräftelse. Byt användare Kön --- Vrid på vridknappen och välj “Maxpuls”. Tryck på vridknappen för att öppna redigering av maxpuls. Vrid på vridknappen för att ändra förinställd standard maxpuls för man: 220-ålder för kvinna: 226-ålder Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka till menyn redigera användare -- Enheter, visning ---- Vrid på vridknappen och välj “Vikt”. Tryck på vridknappen för att öppna redigering av vikt. Vrid på vridknappen för att ändra vikt i kg vid enheter i Metric i lbs vid enheter i Imperial. Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka till menyn redigera användare. Vrid på vridknappen och välj “Längd”. Tryck på vridknappen för att öppna redigering av längd. Vrid på vridknappen för att ändra längd I cm vid enheter i metriskt I fot/tum vid enheter i brittiskt system. Tryck på vridknappen för att bekräfta och gå tillbaka till menyn redigera användare. Genom att välja “Byt användare” kan du välja en annan förinställd användarprofil. -- Vrid på vridknappen och välj den användare du vill aktivera. -- Tryck på vridknappen för att bekräfta vald användare och gå tillbaka till inställningsmenyn. Skapa användare Genom att välja “Skapa användare” kan du skapa en ny användarprofil. Maximalt 8 användare kan installeras. Se Redigera användare hur du skapar användaren. Mode BT (Bluetooth) 108 ‼ OBS • Denna panel kan ansluta APP (Fit Hi Way) på den smarta enheten med Bluetoot. (iOS & Android). Svenska • Upprätta Bluetooth-anslutningen endast via anslutningsläget på den installerade APPenheten på din smarta enhet. -- ‼ OBS! Rotation the jog wheel button to choose BT Mode ,and press the button into BT mode. • • BT Connection The Bluetooth Module will be turned on and connect BT device automatically when this page. • • Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna. Regelbunden användning: Applicera 2cc. av smörjmedlet på de båda skenorna, var tredje månad. När hjulen för mycket brus när du flyttar, applicera 2cc. smörjmedel på båda skenorna. -- Tunturi ger dig endast möjligheten att ansluta din träningspanel med en Bluetoot-anslutning. Därför bär Tunturi inget ansvar för skador eller felfunktioner som uppstår på andra produkter än Tunturi-produkter. Kolla vår hemsida för mer information www.tunturi.com Rengöring och underhåll Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar huvudskärmen. Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i batteriet på nytt och försök igen. Knika rullar. -- Press the jog wheel button or back button to leave this page ,and Bluetooth Module will be turned off. ‼ OBS Om det inte kommer någon signal när du trampar måste du kontrollera om kabeln sitter i riktigt. ⚠ VARNING • • Vi rekommenderar att du använder ett silikonbaserat smörjmedel. För mycket smörjmedel kan jord mattan eller damm skador. Torka bort så mycket smörjmedel med en torr trasa. Skakig eller instabil känsla under användning Om maskinen känns instabil eller instabil under drift, är det lämpligt att justera stödfötterna för att få rammen till rätt höjd. Läs anvisningarna i den här handboken i avsnittet: “Användning” Transport och lagring ⚠ VARNING • ---- Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen. Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje nvändning. Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna. Smörj vid behov. ⚠ VARNING • -- Fel och funktionsstörningar -- Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen. -- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren. -- Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum. -- Felsökning: -- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att batteriet måste bytas ut. Var två om att bära och förflytta utrustningen. Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen. Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som möjligt. Ytterligare information Bortskaffande av förpackning Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler. 109 Svenska Bortskaffande av uttjänt redskap Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän återvinningsanläggning. Teknisk information Parameter Måttenhet Värde Telemetrisk hjärtfrekvensmottagare. Frekvens 5.0 Khz Längd cm inch 99 39 Bredd cm inch 60 23.6 Höjd cm inch 157 61.8 Vikt kg lbs 47.5 104.5 Max användarvikt kg lbs 135 300 Spänning 26V-DC 2.3 A Gegränsninggar i garantin Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras kontroll. Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare. Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastningsoch transportskador. Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen. Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring, smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar. Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-representant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs produktens garanti. Garanti Tunturis ágargarantitunt Garantivillkor Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter. Ägargarantin är giltig endast om Tunturis träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning. Garantivillkor Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren. Försäkran från tillverkaren Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CEmärkt. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna Friskrivning Garantins omfattning Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar. © 2017 Tunturi New Fitness BV Alla rättigheter förbehållna. Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan förvarning. 110 Fin Suomeksi Pystypyörä Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta. Sisältö Pystypyörä....................................................... 111 Turvallisuusvaroitukset.................................. 111 Sähköturvallisuus 112 Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan! Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet. Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www. tunturi.com Kokoamisohjeet............................................... 112 Kuvaus (kuva A) Pakkauksen sisältö (kuva. B & C) Kokoonpano (kuva. D) Turvallisuusvaroitukset 112 112 112 Harjoitukset...................................................... 112 Ohjeita harjoittelua varten Syke........ ⚠ VAROITUS 113 113 • Käyttö............................................................... 114 virtalähde (kuva. E) 114 Ohjauspaneeli (kuva F)................................... 115 Painikkeiden selitykset Toiminta.. 115 115 ⚠ VAROITUS • Ohjelma............................................................ 116 Pika-aloitus Harjoituksen päättäminen Vakiosyke Manuaali. Vakioteho T-Ride...... Valmisohjelmat Omat ohjelmat Kuntotesti T-Road.... 116 116 116 116 117 117 117 118 118 119 -- -- Käyttäjäasetukset............................................ 119 Käyttäjäloki Muokkaa käyttäjä Muokkaa Käyttäjää Poista käyttäjä Vaihda käyttäjäá Luo käyttäjä BT-tila (Bluetooth) 119 120 120 120 121 121 121 -- Puhdistus ja huolto......................................... 121 -- Kuljetus ja säilytys.......................................... 122 -- Viat ja häiriöt Lisätietoa laitteen omistajalle Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten. 121 122 Tekniset tiedot................................................. 122 Takuu................................................................ 122 Valmistajan vakuutus...................................... 123 Vastuuvapauslauseke..................................... 123 ---- 111 Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti. Tämä laite soveltuu sekä koti- että ammattikäyttöön (esim. sairaaloihin, paloasemille, hotelleihin, kouluihin). Enimmäiskäyttö on rajoitettu 6 tuntiin päivässä. Laite ei sovellu täyteen kaupalliseen käyttöön (esim. suuriin kuntosaleihin). Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä. Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten. Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin. Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F. Fin ---------- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %. Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista. Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta. Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi. Pakkauksen sisältö (kuva. B & C) --- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat. Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso “Kuvaus”-osiota. ‼ ILMOITUS • Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään. Kokoonpano (kuva. D) ⚠ VAROITUS • • Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. ⚠ HUOMAUTUS Sähköturvallisuus • • (koskee vain sähköistä laitetta) • • ------ ------- Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen jännite on sama kuin laitekilvessä ilmoitettu laitteen nimellisjännite. Älä käytä jatkojohtoa. Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä kulmista. Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi. Suorista aina virtajohto täysin. Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita virtajohtoa maton alle. Älä laita virtajohdon päälle mitään esineitä. Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa tarttua kiinni tai kompastua. Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä pistorasiaan. Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja ennen puhdistusta sekä huoltoa. Kokoamisohjeet Kuvaus (kuva A) Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin. Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille. Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. ‼ ILMOITUS • Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten. Harjoitukset Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydänverisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko 112 Fin eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella. Ohjeita harjoittelua varten Painon pudotus Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan painoa. Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen. Lämmittelyvaihe Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti. Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA. Harjoitteluvaihe Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti Syke Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit) Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin anturia samanaikaisesti. Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti, kun iho on hieman kostea ja se koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi. ‼ ILMOITUS • • SYKE 200 Sykkeen mittaus (sykevyö) 180 160 MAKSIMI 140 KOHDEALUE ‼ ILMOITUS 85 % 120 • 70 % 100 VIILENTYÄ 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 IKÄ Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia. Jäähdyttelyvaihe Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa. Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten. Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle. Tämän laitteen vakiotoimitukseen ei sisälly sykevyötä. Jos haluat käyttää langatonta sykevyötä, sinun on ostettava se erikseen. Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla. Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla epätarkempi. Lihasten kiinteytys Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on 113 ⚠ VAROITUS • Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen sykevyön käyttöä. ⚠ HUOMAUTUS • • Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista, että niiden keskinäinen etäisyys on vähintään 2 metriä. Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa häiriöitä mittauksessa. Fin ‼ ILMOITUS • • • • • • • Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa. Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole. Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5 metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle. Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden mittauksen. Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden mittauksen. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana) Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen. ⚠ VAROITUS • Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin. Aloittelija 50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan. Edistynyt 60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.. Ekspertti 70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin. Käyttö Tukijalkojen säätäminen Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa. -- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla. -- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit. ‼ ILMOITUS • Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi. Ohjauspaneelin säätö Ohjaupaneeli voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti. -- Löysää paneelin säätönuppia. -- Siirrä paneeli haluttuun kohtaan. -- Kiristä paneelin säätönuppi. Istuimen säätö vaakasuunnassa Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. -- Löysää istuimen säätönuppia. -- Siirrä istuin haluttuun kohtaan. -- Kiristä istuimen säätönuppi. Istuimen säätö pystysuunnassa Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä. -- Löysää istuinputken säätönuppia. -- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan. -- Kiristä istuinputken säätönuppi. Ohjaustangon säätö Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti. -- Löysää ohjaustangon säätönuppia. -- Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan. -- Kiristä ohjaustangon säätönuppi. virtalähde (kuva. E) VirtalähdeKuntolaitteessa on ulkoinen virtalähde. Katso oheisesta kuvasta, missä kuntolaitteesi virtapiste sijaitsee. ‼ ILMOITUS • • 114 Kiinnitä muuntaja laitteeseen ennen kuin yhdistät sen pistorasiaan. Irrota virtajohto seinästä aina kun laitetta ei käytetä. Fin MODE/ ENTER Pyöritystoiminnot Ohjauspaneeli (kuva F) ------ Harjoituksen valinta päävalikossa. Käyttäjäasetusten valinnat. Harjoitusprofiilin valinta asetusvalikossa. Kasvata tai pienennä asetettavaa arvoa. Harjoitustavoitteen säätäminen (kasvattaminen/ pienentäminen) harjoituksen aikana. T-Ride™ ja T-Road –harjoituksen aikana ylös/alassäädöt. -- Horisontaalinen valinta Pyöritä myötäpäivään siirtyäksesi vaihtoehdoissa oikealle; pyöritä vastapäivään siirtyäksesi vaihtoehdoissa vasemmalle. Vertikaalinen valinta Pyöritä myötäpäivään kasvattaaksesi asetettavaa arvoa; pyöritä vastapäivään pienentääksesi sitä. Painiketoiminnot ------ 1. Näyttö 2. taulu/ kirja teline 3. painikkeet ⚠ HUOMAUTUS • • • • Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. Älä nojaa ohjauspaneeliin. Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. ‼ ILMOITUS • Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin. Harjoitusvalinnan vahvistus. Käyttäjäasetuksen vahvistus. Harjoitusprofiilin vahvistus asetusvalikossa. Asetettavan arvon vahvistus. Näyttöjen välillä siirtyminen harjoituksen aikana: bpm-Nm tai bpm-W. Näyttöjen välillä siirtyminen T-Ride™:n aikana: bpm-m tai bpm-ft. Näyttöjen välillä siirtyminen T-Road:n aikana: videoprofiili. Siirtyminen seuraavaan tutoriaaliin T-Trainer™:n aikana. ----- Ulkoiset liitännät USB Liitäntä USB-porttia voidaan käyttää seuraaviin kohteisiin: -- Palveluihin, kuten ohjelmistopäivityksiin. ‼ ILMOITUS • USB ei saa olla muotoa NTFS. Painikkeiden selitykset BACK/ STOP --- Siirry takaisin edelliseen näyttöön. Pysäytä harjoitus. QUICK START -- Aloita harjoittelu ilman asetuksia.Kaikki harjoittelutiedot lasketaan eteenpäin. MAIN MENU --- Se siirtyy takaisin päävalikkoon. Harjoittelun aikana asettaa konsolin tilaan “Harjoituksen päättäminen”. USER SETTING --- Toiminta Laitteen kytkeminen päälle -- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin painamalla mitä tahansa näppäintä. Kun konsoli käynnistyy, sovellus latautumis ruutuun näytetään (fig. F01)’ Kun sovellus on valmis käytettäväksi, päävalikko avautuu näyttöön. (fig. F-02). Nyt voit ohjelmoida haluamasi harjoituksen tai aloittaa treenin saman tien pika-aloituksella. Siirry käyttäjäasetuksiin. Ei käytettävissä harjoituksen aikana. 115 Fin --- Ohjelma --- Pika-aloitus --- X-akseli esittää valinnasta riippuen Energiaa/Aikaa/ Matkaa. Energian yksikkö kcal Ajan yksikkö min Matkan yksikkö km (Metrijärjestelmässä) mailit (UK-järjestelmässä) Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Pika-aloitus” Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja etenet saman tien harjoitusnäytölle. (fig. F-03) X-akseli esittää aikaa minuutteina 0 – 30. ---- -- Painamalla ohjelmavalitsimesta harjoituksen aikana voit vaihtaa Y-akselia: Nm - bpm. Pylväsdiagrammi esittää vääntömomentin arvon Newton-metreinä (Nm). Pyöritä ohjelmavalitsinta säätääksesi Nm-arvoa. Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan ja liikkuu oikealle harjoituksen edetessä. Harjoitusnäyttö voi näyttää tiedot enintään viiden tunnin ajalta. ----- Harjoituksen päättäminen -- Kun käyttäjä painaa takaisin/stop/päävalikko-painiketta, hän siirtyy harjoituksen päättymisestä ilmoittavalle näytölle. Sama näyttö näkyy myös, kun harjoitus ja valkoinen katkoviiva saavuttavat harjoitustavoitteen. (Fig. F-04) Valitse “Jatka” Continue) palataksesi harjoitukseen. Valitse “Lopeta” (Exit) lopettaaksesi harjoituksen ja siirtyäksesi viimeiselle harjoitusnäytölle. Valitse “tallenna ja lopeta” (Save&Exit) tallentaaksesi harjoituksen. Anna harjoitukselle nimi: pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi A–Z tai 0–9 . Harjoituksen tiedot ja nimi tallentuvat uudeksi harjoitustilaksi. Harjoituksen tiedot näkyvät viimeisellä harjoitusnäytöllä Harjoituksen tiedot (fig. F-05) Paina säätöpyörää palataksesi päävalikkoon Vakiosyke ----- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Vakiosyke” Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja etenet saman tien harjoitusnäytölle. (Fig. F-06) Pyöritä ohjelmavalitsinta asettaaksesi tavoitesykkeen. (Prosenttiosuus vaihtelee bpmarvon mukaan.) Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi Asetusnäyttöön 2. (Fig F-07) Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi asetusten välillä. Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi arvon asettamiseen. Pyöritä ohjelmavalitsinta vaihtaaksesi arvoa. Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi harjoitusnäytölle. (Fig. F-08) Voit vaihtaa Y-akselin W- bpm harjoituksen aikana painamalla ohjelmavalitsimesta. Pylväsdiagrammi esittää tavoitesykettä. Käännä ohjelmavalitsimesta säätääksesi tavoitesykearvoa. Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan ja liikkuu oikealle kun kalorit/aika/matka kasvaa. Sininen käytä esittää todellisen Watt-arvon. Ohjelma avustaa tavoitteen saavuttamisessa seuraten tavoitesykettä harjoituksen aikana. Kun todellinen syke on tavoitesykettä korkeampi, ohjelma pienentää Watt-arvoa. Kun taas syke on tavoitesykkeen alapuolella, ohjelma kasvattaa vastusta. Viesti: ”No Heart Rate” (Ei sykettä) näkyy, jos käyttäjän sykettä ei havaita harjoituksen aikana. Lopettaaksesi harjoituksen katso: ”Harjoituksen päättäminen”. Manuaali ------- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Manuaali” (Manual) Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja etenet saman tien harjoitusnäytölle. (Fig. F-09). Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi asetusten välillä. Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi arvon asettamiseen. Pyöritä ohjelmavalitsinta vaihtaaksesi arvoa. Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi harjoitusnäytölle. (Fig. F-03) X-akseli esittää valinnasta riippuen Energiaa/Aikaa/ Matkaa. Energian yksikkö kcal Ajan yksikkö min Matkan yksikkö km (Metrijärjestelmässä) mailit (UK-järjestelmässä) ---- 116 Voit vaihtaa Y-akselin W- bpm harjoituksen aikana painamalla ohjelmavalitsimesta. Pylväsdiagrammi esittää tavoitesykettä. Käännä ohjelmavalitsimesta säätääksesi tavoitesykearvoa. Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan ja liikkuu oikealle kun kalorit/aika/matka kasvaa. Fin Lopettaaksesi harjoituksen katso: ”Harjoituksen päättäminen”. --- Vakioteho --------- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Vakioteho” (Watt Constant) Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja etenet saman tien harjoitusnäytölle (Fig.F-10). Pyöritä ohjelmavalitsinta säätääksesi tavoitevastusta (Watt). Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi Asetusnäyttöön 2 (Fig. F-11) Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi asetusten välillä. Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi arvon asettamiseen. Pyöritä ohjelmavalitsinta vaihtaaksesi arvoa. Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi harjoitusnäytölle. (Fig. F-12) X-akseli esittää valinnasta riippuen Energiaa/Aikaa/ Matkaa. Energian yksikkö kcal Ajan yksikkö min Matkan yksikkö km (Metrijärjestelmässä) mailit (UK-järjestelmässä) ---- -- -- X-akseli esittää matkaa. Mittayksikkönä kilometrit tai mailit. ------ Valmisohjelmat Painamalla ohjelmavalitsimesta harjoituksen aikana voit vaihtaa Y-akselia: Nm - bpm. Pylväsdiagrammi esittää vastuksen (Watt). Pyöritä ohjelmavalitsinta säätääksesi Watt-arvoa. Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan ja liikkuu oikealle harjoituksen edetessä. Harjoitusnäyttö voi näyttää tiedot enintään viiden tunnin ajalta. Ohjelma avustaa tavoitteen saavuttamisessa seuraten tavoitevastusta harjoituksen aikana. Kun todellinen vastus on tavoitevastusta korkeampi, ohjelma pienentää Watt-arvoa. Kun taas vastus on tavoitevastuksen alapuolella, ohjelma kasvattaa vastusta. ------ --- T-Ride -- Painamalla ohjelmavalitsimesta harjoituksen aikana voit vaihtaa Y-akselia: m- bpm tai ft-bpm. Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan ja liikkuu oikealle harjoituksen edetessä. Näytön oikealla näkyy vastus: 1 – 8. Pyöritä ohjelmavalitsinta säätääksesi. Valkoinen kuva + 0° näytön alavasemmalla osoittaa kallistuskulman, joka vaihtelee harjoituksen mukaan. Viimeinen harjoitusnäyttö näyttää yhteenvedon harjoituksesta. Paina ohjelmavalitsimesta palataksesi päävalikkoon Lopettaaksesi harjoituksen katso: ”Harjoituksen päättäminen”. Lopettaaksesi harjoituksen katso: ”Harjoituksen päättäminen”. --- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi asetusnäyttöön 2 (Fig. F-14) Aseta harjoituksen aloituspiste: pyöritä ohjelmavalitsinta säätääksesi valkoista katkoviivaa. Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan. Aseta harjoituksen päätepiste: pyöritä ohjelmavalitsinta säätääksesi valkoista katkoviivaa. Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi harjoitusnäytölle. (Fig. F-15) Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “T-Ride” Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja etenet saman tien harjoitusnäytölle. (Fig F-13). Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi seuraavien välillä: Ylös ja alas, Reitti, Lyhyt kierros, Marathooni, Kevyt harjoitus. (Top and Down - Trail - Easy Ride - Marathon - Short Loop.) --- 117 Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Valmisohjelmat” (Preset programs) Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja etenet saman tien harjoitusnäytölle.. (Fig. F-16). Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi seuraavien väliltä: Vakioteho: Kumpumaasto, Mäkinousu, Murtomaa, Kestävyys, Tehointervalli (Rolling Hills - Hill Climb Cross Country - Stamina - Power Interval) ja Vakiosyke: Rasvanpoltto 1, Rasvanpoltto 2, Kestävyysvoima, Ylämäki, Sykeintervalli. (fat burner 1/ fat burner 2/ cardio strength/ cardio climb/ cardio interval) Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi Asetusnäyttöön 2 (Fig. F-17) Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi asetusten välillä. Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi arvon asettamiseen. Pyöritä ohjelmavalitsinta vaihtaaksesi arvoja. Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi harjoitusnäytölle. (Fig F-18) Fin ‼ HUOM Kuntotesti Harjoitusnäyttö: Harjoitusnäyttö riippuu valitsemastasi harjoitustilasta. -- Nm manuaalinen: Harjoitusnäyttö on sama kuin manuaalisessa tilassa. -- Vakioteho: Harjoitusnäyttö on sama kuin esiasetettujen ohjelmien tehotila. ‼ HUOM • Tavoitesyke: Harjoitusnäyttö on sama kuin esiasetettujen ohjelmien syketila. • Lopettaaksesi harjoituksen katso: ”Harjoituksen päättäminen”. --- Omat ohjelmat -- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Omat ohjelmat” (Own trainings) Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja etenet saman tien harjoitusnäytölle (Fig. F-20) -- ‼ HUOM • • ----- Kun tallennettuja omia harjoituksia ei ole, näytössä näkyy alla oleva teksti. (fig. F-19) Paina ohjelmavalitsimesta palataksesi päävalikkoon.. Asetusnäyttö 1 on käyttäjän tallennetuille tiedoille ja harjoituksille. Nämä näkyvät näytön oikeassa ja vasemmassa reunassa. Pyöritä ohjelmavalitsinta selataksesi harjoituksia. Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi valikkoon.(Fig. F-21) Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse toiminto (Fig. F-22) Valitse Toista (Replay) -- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan. Etenet harjoitusnäyttöön ja aloitat aiemmin tallentamasi harjoituksen. Valitse Muokkaa (Edit) ---- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan. Muokkaa ja hyväksy arvot. Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnat ja edetäksesi harjoitusnäytölle. Valitse Delete (Poista) ----- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi ohjelman poiston. Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan. Valitse ”Kyllä” (Yes) poistaaksesi harjoituksen tai ”Ei” (No), jos haluat peruuttaa poiston. (Fig. F23) Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi. Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “Kuntotesti” (Fitness test) Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja etenet saman tien harjoitusnäytölle. -- --- Käyttöliittymä tarvitsee käyttäjän tiedot kuntotestiä varten. Jos tietoja ei ole syötetty, kuntotesti ei käynnisty. Tässä tapauksessa alla oleva teksti tulee näyttöön. ( Fig. F-24) Paina ohjelmavalitsimesta palataksesi päävalikkoon. Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi käyttäjätyypin: Kuntoilija, Urheilija, Vähän Liikkuva. Inactive/ Active/ Athletic) (Fig. F-25) Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi Asetusnäyttöön (2) (Fig F-26) Pyöritä ohjelmavalitsinta asettaaksesi tavoitesykkeen VO2-testiin. (Arvo on väliltä 68 – 220 bpm.) Oletusarvo on 85% maksimisykkeestä. Myös maksimisyke (bpm) ja käyttäjän paino (kg) näkyvät näytöllä. Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi info-näytölle (Fig. F-27) Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi harjoitusikkunaan. Harjoitusnäyttö Harjoitusnäyttö on sama kuin esiasetettujen ohjelmien syketila. Näytöllä näkyy ”Test Failed”! (Testi epäonnistui) ----- Harjoitus on kestoltaan liian lyhyt. RPM arvo on liian matala. Tavoitesykearvoa ei ole saavutettu. Syke on pienempi kuin 110 bpm. ”No Heart Rate detected” (Sykettä ei havaittu) -- Laite ei havaitse käyttäjän sykettä. Paina Back/stop tai päävalikkopainiketta poistuaksesi harjoitusnäytöltä. “Target HR reached! Stop test or Continue” (Tavoitesyke saavutettu! Voit lopettaa testin) --- Käyttäjä on saavuttanut tavoitteen. Paina ohjelmavalitsinta lopettaaksesi testin ja nähdäksesi yhteenvedon. (Fig. F-28) Paina ohjelmavalitsinta edetäksesi VO2 Max – testituloksiin (Fig. F-29) -- Paina ohjelmavalitsinta palataksesi päävalikkoon Lopettaaksesi harjoituksen katso: ”Harjoituksen päättäminen”. 118 Fin VO2 Max –testitulostaulukko Miehet/ Maksimaalinen hapenottokyky (VO2MAX) 1 = Erittäin huono / 7 = Erinomainen T-Road --- Ikä 1 2 3 4 5 6 7 1819 <33 3338 3944 4551 5257 5863 >63 2024 <32 3237 3843 4450 5156 5762 >62 2529 <31 3135 3642 4348 4953 5459 >59 3034 <29 2934 3540 4145 4651 5256 >56 3539 <28 2832 3338 3943 4448 4954 >54 4044 <26 2631 3235 3641 4246 4751 >51 4549 <25 2529 3034 3539 4043 4448 >48 5054 <24 2427 2832 3336 3741 4246 >46 -- 5559 <22 2226 2730 3134 3539 4043 >43 -- 6065 <21 2124 2528 2932 3336 3740 >40 -- Ratavaihtoehtoja on kolme: Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenery Road/ Tuscany Country Road. -- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse harjoitusrata. -- Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja edetäksesi videonäytölle. -- Harjoituksen aikana voit siirtyä videonäytön (fig. F-31) Harjoituksen aikana voit siirtyä videonäytön (Fig. F-32). Harjoitusprofiilinäyttö: -- Valkoinen katkoviiva osoittaa harjoituksen nykytilan ja liikkuu oikealle harjoituksen edetessä. Oranssi käyrä esittää käyttäjän sydämensykettä ja vaihtelee sykkeen kiihtyessä ja laskiessa. Videonäyttö: -- Naiset/ Maksimaalinen hapenottokyky (VO2MAX) Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse “T-road” Painamalla ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan ja etenet saman tien harjoitusnäytölle.(Fig. F-30). -- 1 = Erittäin huono / 7 = Erinomainen Näytössä oikealla näkyy vastus: 1 – 8. Pyöritä ohjelmavalitsinta säätääksesi. Valkoinen kuva + 0° näytön alavasemmalla osoittaa kallistuskulman, joka vaihtelee harjoituksen mukaan. Poistuaksesi näytöltä, paina Back/stop, päävalikkopainiketta tai odota, että valkoinen katkoviiva saavuttaa harjoitustavoitteen Ikä 1 2 3 4 5 6 7 1819 <28 2832 3337 3842 4347 4852 >52 2024 <27 2731 3236 3741 4246 4751 >51 2529 <26 2630 3135 3640 4144 4549 >49 3034 <25 2529 3033 3437 3842 4346 >46 3539 <24 2427 2831 3235 3640 4144 >44 Paina “User/Settings” edetäksesi käyttäjäasetusten päävalikkoon 4044 <22 2225 2629 3033 3437 3841 >41 -- 4549 <21 2123 2427 2831 3235 3638 >38 -- 5054 <19 1922 2325 2629 3032 3336 >36 5559 <18 1820 2123 2427 2830 3133 >33 6065 <16 1618 1921 2224 2527 2830 >30 Lopettaaksesi harjoituksen katso: ”Harjoituksen päättäminen”. Käyttäjäasetukset Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi kuuden alavalikon väliltä. Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan alavalikosta, johon haluat edetä. Käyttäjäloki Käyttäjäloki -alavalikossa voit tarkastella käyttäjän harjoitushistoriaa: edellisen harjoituksen tietoja tai yhteenvetoa kaikista harjoituksista. (fig. F-33) Valitsemalla BACK/STOP poistut harjoitushistoriasta. 119 Fin -- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja palataksesi Edit User -valikkoon. Muokkaa käyttäjä ”Muokkaa Käyttäjä”-alavalikossa voit: -- Adjust the brightness (Default=50%) -- Säätää näytön kirkkautta (oletus= 50%). -- Tarkistaa laitteen kokonaiskäytön: matka. -- Tarkistaa laitteen kokonaiskäytön: aika. -- Tarkistaa laitteen ohjelmistoversion. -- Valita käyttökielen. -- Säätää näppäinäänet päälle (YES) tai pois päältä (NO). Käyttäjäasetukset-näyttö (Fig. F-35) Asetusten muuttaminen. ------ Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi muokattavan asetuksen. Paina ohjelmavalitsimesta avataksesi ja muokataksesi valittua asetusta. Pyöritä ohjelmavalitsinta muuttaaksesi asetusta. Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan. Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi seuraavan muokattavan asetuksen tai paina Back/Stop palataksesi päävalikkoon. Muokkaa Käyttäjää Sukupuoli ----- Ikä ----- Maksimisyke Käyttäjän nimi -- ---- Näytön mittayksiköt ----- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Units. Paina ohjelmavalitsimesta avataksesi ja muokataksesi mittayksikköä. Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi Metric (metrijärjestelmä): km/kph/kcal tai Imperial (UK): mile/mph/kcal. Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi mittayksikkövalinnan ja palataksesi Edit User -valikkoon. -- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Display. Paina ohjelmavalitsimesta avataksesi ja muokataksesi näyttöasetuksia. Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi Count up: laskenta nollasta kohti asetettua aikaa/matkaa tai Count down: laskenta alaspäin asetetusta ajasta/ matkasta. Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Max HR. Paina ohjelmavalitsinta avataksesi ja muokataksesi maksimisykettä. Pyöritä ohjelmavalitsinta muuttaaksesi maksimisykkeen oletusarvoa, joka on: Miehellä: 220-ikä Naisella: 226-ikä Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja palataksesi Edit User -valikkoon. -- Poista käyttäjä Delete User-alavalikossa voit, poistaa käyttäjän ja kaikki käyttäjätiedot. -- Valitse poistettava käyttäjätili kääntämällä ohjelmavalitsimesta. -- Paina ohjelmavalitsinta poistaaksesi valitun käyttäjätilin ja palataksesi asetusvalikkoon. ‼ HUOM • Näyttö --- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Height. Paina ohjelmavalitsinta muokataksesi pituutta. Pyöritä ohjelmavalitsinta muuttaaksesi asetettua pituutta: cm metrijärjestelmässä, ft UKjärjestelmässä. Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi pituusvalinnan ja palataksesi Edit User -valikkoon. -- ”Edit User”-alavalikossa voit muokata: (Fig. F-34) Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Name. Paina ohjelmavalitsimesta muokataksesi nimeä. Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi ensimmäisen kirjaimen. Paina ohjelmavalitsimesta vahvistaaksesi valinnan. Pyöritä ohjelmavalitsimesta valitaksesi seuraavan kirjaimen. Kun nimi on syötetty, valitse “√” vahvistaaksesi nimen ja palataksesi Edit User -valikkoon. Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Age. Paina ohjelmavalitsinta muokataksesi ikää. Pyöritä ohjelmavalitsinta muuttaaksesi asetettua ikää. Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja palataksesi Edit User -valikkoon. Käyttäjän pituus ---- --- ---- Pyöritä ohjelmavalitsinta ja valitse Gender. Paina ohjelmavalitsinta avataksesi ja muokataksesi sukupuolivalintaa. Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi Male/ Female (Mies/ Nainen). Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi valinnan ja palataksesi Edit User -valikkoon. 120 Laite poistaa käyttäjätilin ilman lisäkysymyksiä tai -varoituksia. Fin Puhdistus ja huolto Vaihda käyttäjäá Change User -alavalikossa voit: Vaihtaa toiseen käyttäjäprofiiliin -- Pyöritä ohjelmavalitsinta valitaksesi haluamasi profiilin. -- Paina ohjelmavalitsinta vahvistaaksesi profiilivalinnan ja palataksesi asetusvalikkoon. Luo käyttäjä Create User –alavalikossa voit luoda uuden käyttäjäprofiilin. Maksimi käyttäjäprofiileiden määrä on kahdeksan. Katso kohdasta Edit User, kuinka voit luoda uuden käyttäjäprofiilin. Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen. ⚠ VAROITUS • -- Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen. Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen. Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni. Voitele nivelet tarvittaessa. --- Viat ja häiriöt BT-tila (Bluetooth) ‼ HUOM • • Tämä konsoli voi muodostaa yhteyden älylaitteen sovellukseen Bluetoothin välityksellä. (iOS & Android) Luo Bluetooth-yhteys vain asennetun APPyhteystilan avulla älykkäässä laitteessa. Valitse BT-tila valintapyörän painiketta pyörittämällä ja paina BT-tilan painiketta. BT-yhteys Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää -- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. -- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä. Vianmääritys: -- Bluetooth-moduuli kytkeytyy päälle ja yhdistää automaattisesti BT-laitteen, kun laite on BT-tilan näytössä. Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että paristot pitää vaihtaa.Jos konsoli ei vastaanota signaalia polkemisen aikana, tarkista että johto on liitetty kunnolla. ‼ HUOM Poistu tältä sivulta painamalla valintapyörän painiketta tai Takaisin-painiketta, jolloin Bluetooth-moduuli kytkeytyy pois päältä. • • ‼ HUOM • • Tunturi ainoastaan tarjoaa mahdollisuuden yhdistää kuntolaite Bluetooth-yhteyden välityksellä. Tunturi ei siten ole vastuussa muiden kuin Tunturi-tuotteiden vahingoista tai toimintahäiriöistä. Katso lisätietoja verkkosivuiltamme. www.tunturi.com Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi, päänäyttö kytkeytyy pois päältä. Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista, asenna paristot uudestaan ja katso onko ongelma poistunut. Sykkivä rullat -- Säännöllinen käyttö: Levitä 2cc. voiteluaineiden sekä kiskot, kolmen kuukauden välein. Kun pyörät liikaa meteliä liikkuessaan, sovelletaan 2cc. voiteluainetta sekä kiskot. -- ⚠ VAROITUS • • Suosittelemme silikonipohjaista voiteluainetta. Liika voiteluaine voi liata matto tai pölyä vaurioita. Pyyhi liikaa voiteluainetta kuivalla liinalla. Epätasainen tunne käytön aikana Jos kone tuntuu epävakaalta tai epävakaalta käytön aikana, kannattaa säätää tukijalat, jotta runko on oikeaan korkeuteen. Lue tämän käyttöoppaan ohjeet isoista: “Käyttö” 121 Fin Kuljetus ja säilytys Takuu ⚠ VAROITUS • -- --- Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. Takuuehdot Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa. Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen. Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa. Takuuehdot Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä. Takuun kattavuus Lisätietoa laitteen omistajalle Pakkauksen hävittäminen Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen. Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan. Tekniset tiedot Parametri Mittayksikkö Arvo Telemetrinen sykevastaanotin Taajuus 5.0 Khz Pituus cm inch 99 39 Leveys cm inch 60 23.6 Korkeus cm inch 157 61.8 Paino kg lbs 47.5 104.5 Suurin sallittu käyttäjän paino kg lbs 135 300 Jännite 26V-DC 2.3 A Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista seurausvahingoista. Takuun tajoitukset Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan. Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huoltoja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai kuljetusvahingoista. Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä. Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen. 122 Fin Valmistajan vakuutus Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HB), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki.. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke © 2017 Tunturi New Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään. Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. 123 E-80 No. Description 1 Console 2 Screw 3 Console bracket 4 Spec. Q‘ty Unit 1 PCS M5x10 3 PCS Black 1 SET Console bracket seat Black PA 1 PCS 5 Bushing Ø6.0xØ9.8x50L 1 PCS 6 Screw M6xP1.0x60L 1 PCS 7 Flat washer Ø6xØ13x1t 2 PCS 8 Nylon nut M6 1 PCS 9 Console locking knob Black ABS 1 PCS 10 Fixed washer Black nylon 1 PCS 11 Handlebar Black 1 PCS 12 Foam grip 760xØ23x3.0mm 2 PCS 13 Hand pulse sensor Set 2 PCS 14 Hand pulse sensor wire 350mm _ 2P Set. 1 PCS 15 Screw M4x20 2 PCS 16 Handlebar End cap Ø1“ 2 PCS 17 Handlebar tightener Aluminum 1 PCS 18 Handlebar post RAL9004 black 1 PCS 19 Console cable, upper 1100mm _ 7P 1 PCS 20 Screw M5xP0.8x20L 2 PCS 21 Bottle holder Black, nylon 1 PCS 22 Main frame 1 PCS 23 Nyloc screw M8x12L 3 PCS 24 Driving pulley Ø240-6P Ø17 1 PCS 25 Axle for pulley Ø17x175L 1 PCS 26 Bushing Ø22xØ17x7.5mmL 1 PCS 27 Scre M10x50L 2 PCS 27 Screw M10x45L 2 PCS 28 Hexagaonal screw M8xP1.0x20L 2 PCS 29 Seat post knob M16xP1.5x25L Black 1 PCS 29 Seat post knob M16xP1.5x25L Black 1 PCS 30 Crank, LH 9/16“ x 6.5“ 1 PCS 31 Crank, RH 9/16“ x 6.5“ 1 PCS 32 Nut M17 M17 1 PCS 33 Flat washer Ø17.5xØ25x1t 1 PCS 33 Flat washer Ø17.5xØ25x1t 1 PCS 35 Seat post sleeve Black PP 1 PCS 36 Bearing 6203 (RS) 2 PCS 37 Sensor holder Black 1 PCS 39 Screw M4xP1.5x16L 2 PCS 40 Sensor wire 300L _ 2P 1 PCS 41 Connection wire 300L _ 2P (flywheel & control board) 1 PCS 42 Drive belt J410 6P 1041mm 1 PCS 43 Side cover E80, Left RAL7047 grey 1 PCS 44 Side cover E80, Right RAL7047 grey 1 PCS 124 E-80 No. Description Spec. Q‘ty Unit 45 DC wire 800L 1 PCS 46 Top cover RAL9004 black (glossy) 1 PCS 47 Seat post cover RAL9004 black (glossy) 1 PCS 48 Cover of bottom tube RAL9004 black ABS 1 PCS 49 Handlebar post cover RAL9004 black ABS 1 PCS 50 Ring for handlebar post RAL9004 black (glossy) 1 PCS 51 Shaft of chain cover White 2 PCS 52 Screw M4x12L 3 PCS 53 Screw M5x16L 5 PCS 54 Pedal, pair 9/16“ 1 SET 55 Switching power Output DC 26V/2,3A _ Input 110- 230V AC 1 PCS 55 Switching power Output DC 26V/2,3A _ Input 110- 230V AC_B Plug 1 PCS 56 Fixed tube of bracket RAL9004 black 2 PCS 57 Seat post Chromed 1 PCS 58 Horizontal sliding tube RAL9004 black 1 PCS 59 Fixed screw 7/16“-14 1 PCS 60 Knob for slider 1 PCS 61 Flat washer Ø12.5xØ20x2t 1 PCS 62 End cap Black (PP) 2 PCS 63 Seat (SB-39) 1 PCS 64 EMS Flywheel Compl. Ø260x40W 9.0 kg (freewheel CCW) 1 PCS 65 Hex. screw M6xP1.0x16L 4 PCS 66 Spring washer Ø6x1.5T 4 PCS 67 Flat washer Ø6xØ13x1t 4 PCS 69 Control board New T-GEN 1 PCS 70 Crank cap (outer) RAL9004 black 2 PCS 71 Crank cap (Inner) RAL9004 black 2 PCS 72 Screw M5x12L 4 PCS 73 Isolated bar White nylon 3 PCS 74 Screw 1 PCS 75 Screw M4xP1.5*19L 1 PCS 77 Cable 1100mm _ 7P 1 PCS 82 Idler Bracket 1 PCS 83 Idler wheel Ø24xØ37x20.5mmL 1 PCS 84 Nylon nut M8 2 PCS 85 Flat washer Ø8.5xØ25x1t 1 PCS 87 Wave washer Ø10.5xØ15x0.3t 1 PCS 88 Flat washer Ø8xØ16x1t 1 PCS 89 Bushing Ø10xØ14x6mmL 1 PCS 90 Idler spring ODØ16xØ2.0x28T (69L) 1 PCS 91 Screw M8x60L 4 PCS 92 Flat washer Ø8xØ19x2t 4 PCS 93 Bushing Ø14.8xØ8.2x25L 1 PCS 94 Handlebar knob M8xP1.25x25L 1 PCS 95 Carriage bolt M8xP1.25x75L 1 PCS 125 E-80 No. Description Spec. Q‘ty Unit 96 Screw M5xP0.8x14L 3 PCS 97 Front stabilizer RAL9004 black 1 PCS 98 Adjusting cushion Black (PVC) Ø50 3/8“-16x6t 2 PCS 99 End cap of stabilizer Black 2 PCS 100 Screw 3/16“ x 1/2“ 2 PCS 101 Transportation wheel Black 2 PCS 102 C clip Ø8 1 PCS 103 Acron nut M8 2 PCS 104 Rear stabilizer RAL9004 black 1 PCS 105 Adjusting cushion Black (PVC) Ø50 3/8“-16x6t 2 PCS 106 End cap of stabilizer Black 2 PCS 107 Screw 3/16“ x 1/2“ 2 PCS 108 Water bottle Transparent-green top 1 PCS Label set E80 E80 1 SET Label for handlebar post Endurance 1 SET 1 PCS Hardware kit User‘s Manual 126 E-80 127 www.tunturi.com Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands www.tunturi.com [email protected] 20190731
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Tunturi E80 Upright Bike El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para