Transcripción de documentos
E60 Upright Bike
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
18 - 27
Benutzerhandbuch
28 - 38
Manuel de l’utilisateur
39 - 49
Gebruikershandleiding
50 - 59
Manuale d‘uso
60 - 69
Manual del usuario
70 - 80
Bruksanvisning
81 - 90
Käyttöohje 91 -100
Bike E60
MAX input: 110-220~240V AC
MAX USER WEIGHT: 135KG
300 LBS
CE EN957
Class HB
www.tunturi.com
HOME USE
MADE IN CHINA
Serial number:
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: N
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
E-60
A
3
E-60
B
E50B/E60B/E80B
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.92 flat Washer φ8*φ19*2t (4)
NO.94 knob M8 (1)
Box Spanner(1)
NO.91 SCREW M8*P1.25*60MM (4)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
User's Manual
Screwdriver (1)
Allen Key(1)
1/1
Allen Key(1)
1/1/1
1/1
1
1/1
1/1
1/1
1/1
4
E-60
C
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.92 flat Washer φ8*φ19*2t (4)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
NO.94 knob M8 (1)
Box Spanner(1)
NO.91 SCREW M8*P1.25*60MM (4)
Screwdriver (1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
D-0
100 cm
100 cm
100 cm
5
100 cm
E-60
D-1
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.92 flat Washer φ8*φ19*2t (4)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
NO.94 knob M8 (1)
Box Spanner(1)
NO.91 SCREW M8*P1.25*60MM (4)
Screwdriver (1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
6
E-60
D-2
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.92 flat Washer φ8*φ19*2t (4)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
NO.94 knob M8 (1)
Box Spanner(1)
NO.91 SCREW M8*P1.25*60MM (4)
Screwdriver (1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
7
E-60
D-3
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
NO.94 knob M8 (1)
Box Spanner(1)
Screwdriver (1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
8
E-60
D-4A
77
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
NO.94 knob M8 (1)
Box Spanner(1)
Screwdriver (1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
9
E-60
D-4B
A-1
A
A-2
A-1
A-1
A-2
A-1
A-2
A-2
A-1
...
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
NO.94 knob M8 (1)
Box Spanner(1)
Screwdriver (1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
10
E-60
D-5
B
A
1
C
2
2
NO.95 Carriage Bolt M8*P1.25*75MM (1)
NO.96 Screws M5x14mm (2)
比
例
NO.93 Bushing φ8.2 *φ14.8*25L(1)
NO.94 knob M8 (1)
Box Spanner(1)
Screwdriver (1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
11
E-60
D-6
19
14
2
比
例
Box Spanner(1)
Screwdriver (1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
12
E-60
D-7
比例
Box Spanner(1)
Screwdriver (1)
Allen Key(1)
Allen Key(1)
13
E-60
E
14
E-60
F-01
F-06
F-02
F-07
F-03
F-08
F-04
F-09
F-05
F-10
15
E-60
F-11
F-16
F-12
F-017
F-13
F-18
F-14
F-19
F-15
F-20
16
E-60
F-21
F-25
F-22
F-23
F-24
F-25
17
English
Index
Safety warnings
Upright Bike....................................................... 18
⚠ WARNING
•
Safety warnings................................................. 18
Electrical safety
19
Assembly instructions...................................... 19
Description (fig. A)
Package contents (fig. B & C)
Assembly (fig. D)
Workouts
Exercise Instructions
Heart rate
19
19
19
19
19
20
⚠ WARNING
•
•
Use...................................................................... 21
Power supply (Fig. E)
21
Console (fig F)................................................... 22
Explanation Display functions
Explanation of buttons
Opperation
Programs
Recovery.
Bluetooth & APP
--
22
23
23
23
24
25
---
Cleaning and maintenance............................... 25
Defects and malfunctions
25
--
Transport and storage...................................... 25
Additional information
Read the safety warnings and the instructions.
Failure to follow the safety warnings and the
instructions can cause personal injury or damage
to the equipment. Keep the safety warnings and
the instructions for future reference.
26
--
Technical data.................................................... 26
Warranty............................................................. 26
--
Declaration of the manufacturer...................... 27
Disclaimer.......................................................... 27
----
Upright Bike
---
Welcome to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness
equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise
bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for
the entire family, no matter what fitness level. For more
information, please visit our website
www.tunturi.com
------
18
Heart rate monitoring systems may be
inaccurate.
Over exercise may result in serious injury
or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
The equipment is suitable for domestic use only.
The equipment is not suitable for commercial use.
Max. usage is limited to 5 hrs a day.
The use of this equipment by children or persons
with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise
the use of the equipment.
Before starting your workout, consult a physician to
check your health.
If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by
cooling down. Remember to stretch at the end of
the workout.
The equipment is suitable for indoor use only. The
equipment is not suitable for outdoor use.
Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment in
draughty environments in order not to catch a cold.
Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10°C~35°C/
50°F~95°F. Only store the equipment in
environments with ambient temperatures between
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more
than 80%.
Only use the equipment for its intended purpose.
Do not use the equipment for other purposes than
described in the manual.
Do not use the equipment if any part is damaged or
defective. If a part is damaged or defective, contact
your dealer.
Keep your hands, feet and other body parts away
from the moving parts.
Keep your hair away from the moving parts.
Wear appropriate clothing and shoes.
Keep clothing, jewelry and other objects away from
the moving parts.
English
---
Make sure that only one person uses the equipment
at a time. The equipment must not be used by
persons weighing more than 135 kg (300 lbs).
Do not open equipment without consulting your
dealer.
‼ NOTE
•
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
Electrical safety
⚠ WARNING
•
•
(Only for equipment with electric power)
------
---
---
Before use, always check that the mains voltage is
the same as the voltage on the rating plate of the
equipment.
Do not use an extension cable.
Keep the mains cable away from heat, oil and sharp
edges.
Do not alter or modify the mains cable or the mains
plug.
Do not use the equipment if the mains cable or the
mains plug is damaged or defective. If the mains
cable or the mains plug is damaged or defective,
contact your dealer.
Always fully unwind the mains cable.
Do not run the mains cable underneath the
equipment. Do not run the mains cable underneath
a carpet. Do not place any objects on the mains
cable.
Make sure that the mains cable does not hang over
the edge of a table.
Make sure that the mains cable cannot be caught
accidentally or tripped over.
Do not leave the equipment unattended when the
mains plug is inserted into the wall socket.
Do not pull the mains cable to remove the mains
plug from the wall socket.
Remove the mains plug from the wall socket when
the equipment is not in use, before assembly or
disassembly and before cleaning and maintenance.
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two
persons.
⚠ CAUTION
•
•
•
•
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly
of the equipment.
‼ NOTE
•
Save the tools provided with this product, after
you completed the product assembly,
for future service purposes.
Workouts
Your upright bike is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate cycling without causing
excessive pressure to the joints.
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time. Increase
the number of exercise sessions to improve your fitness
level.
It is worthwhile to combine regular exercise with a
healthy diet. A person committed to dieting should
exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout at low speed and low resistance to
prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can
be increased gradually. The efficiency of your exercise
can be measured by monitoring your heart rate and
your pulse rate.
Package contents (fig. B & C)
Exercise Instructions
--
Using your fitness trainer will provide you with several
benefits, it will improve your physical fitness, tone
muscle and in conjunction with a calorie controlled diet
help you lose weight.
----
Assembly instructions
Description (fig. A)
--
The package contains the parts as shown in
fig. B.
The package contains the fasteners as shown in fig.
C. Refer to the section “Description”
19
English
The warming up phase
Heart rate
This stage helps get the blood flowing around the body
and the muscles working properly. It will also reduce
the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do
a few stretching exercises as shown below. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not
force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts,
STOP
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars
when the user is touching both sensors at the same
time. Accurate pulse measurement requires that the
skin is slightly moist and constantly touching the hand
pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the
pulse rate measurement will become less accurate.
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After
regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important to
maintain a steady tempo throughout. The rate of work
should be sufficient to raise your heart beat into the
target zone shown on the graph below.
‼ NOTE
•
•
HEART RATE
200
Do not use the hand pulse sensors in
combination with a heart rate chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
180
160
MAXIMUM
140
TARGET ZONE
‼ NOTE
85 %
120
•
70 %
100
COOL DOWN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AGE
This stage should last for a minimum of 12 minutes
though most people start at about 15-20 minutes
A chest strap does not come standard with this
trainer. When you like to use a wireless chest
strap you need to purchase this as an accessory.
The most accurate heart rate measurement is achieved
with a heart rate chest belt. The heart rate is measured
by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires
that the electrodes on the transmitter belt are slight
moist and constantly touching the skin. If the electrodes
are too dry or too moist, the heart rate measurement
will become less accurate.
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and
muscles wind down. This is a repeat of the warm
up exercise e.g. reduce your tempo, continue for
approximately 5 minutes. The stretching exercises
should now be repeated, again remembering not to
force or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and
harder. It is advisable to train at least three times a
week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.
⚠ WARNING
•
If you have a pacemaker, consult a physician
before using a heartrate chest belt.
⚠ CAUTION
•
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will
need to have the resistance set quite high. This will
put more strain on our leg muscles and may mean you
cannot train for as long as you would like. If you are also
trying to improve your fitness you need to alter your
training program. You should train as normal during the
warm up and cool down phases, but towards the end
of the exercise phase you should increase resistance
making your legs work harder. You will have to reduce
your speed to keep your heart rate in the target zone.
•
If there are several heart rate measurement
devices next to each other, make sure that the
distance between them is at least 1.5 metres.
If there is only one heart rate receiver and several
heart rate transmitters, make sure that only one
person with a transmitter is within transmission
range.
‼ NOTE
•
•
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you
put in. The harder and longer you work the more
calories you will burn. Effectively this is the same as if
you were training to improve your fitness, the difference
is the goal.
•
•
20
Do not use a heart rate chest belt in combination
with the handpulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your
clothes directly in contact with your skin. Do
not wear the heart rate chest belt above your
clothes. If you wear the heart rate chest belt
above your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the
English
•
•
console up to a distance of 1 metre. If the
electrodes are not moist, the heart rate will not
appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity which can prevent
accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical
appliances create an electromagnetic field which
can prevent accurate heart rate measurement.
Adjusting the console
The console can be adjusted according to the height
and the exercise position of the user.
-- Loosen the console adjustment knob.
-- Move the console to the required position.
-- Tighten the console adjustment knob.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by setting
the seat to the required position.
-- Loosen the seat adjustment knob.
-- Move the seat to the required position.
-- Tighten the seat adjustment knob.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a
person can safely achieve through exercise stress. The
following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart
rate varies from person to person.
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by setting the
seat tube to the required position. With the leg almost
straight, the arch of the foot must touch the pedal at its
lowermost point.
-- Loosen the seat tube adjustment knob.
-- Move the seat tube to the required position.
-- Tighten the seat tube adjustment knob.
⚠ WARNING
•
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout. If you
belong to a risk group, consult a physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Adjusting the handlebar
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents
and persons who have not exercised for a long time.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a
time.
The handlebar can be adjusted according to the height
and the exercise position of the user.
-- Loosen the handlebar adjustment knob.
-- Move the handlebar to the required position.
-- Tighten the handlebar adjustment knob.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain
fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Power supply (Fig. E)
The trainer is powered by an external power supply.
Refer to the illustration to locate the trainer power
input.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to longendurance workouts.
‼ NOTE
•
Use
•
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can be
adjusted.
-- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
-- Tighten the locknuts to lock the support feet.
‼ NOTE
•
The machine is the most stable when all support
feet are turned fully in. Therefore start to level
the machine by turning all support feet fully in,
before turning out the required support feet to
stable the machine.
21
Connect the power supply with the trainer
before connecting it to the wall outlet.
Always remove power cord when machine is not
in use.
English
--
Console (fig F)
Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, SPEED will
display “0.0”
RPM
--
Displays the Rotation Per Minute.
Display range 0~15~999
Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, RPM will
display “0”
--
Watt
--
Display current workout watts. Range 0 ~ 999
Level
--
Shows tension level setting, when adjusting
resistance, for 3 seconds.
Distance
--
Without setting the target value, distance will count
up.
When setting the target value, distance will count
down from your target distance to 0 with an alarm
sound or flash.
Range 0.00~99.99
---
Calories
1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
---
⚠ CAUTION
•
•
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered
with drops of sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger.
Make sure that your nails or sharp objects do not
touch the display.
•
•
--
‼ NOTE
•
--
The console switches to standby mode when
the equipment is not used for 4 minutes. If the
console is in standby mode, the display shows
the room temperature
Current pulse will display after 6 seconds when
detected by the console.
Without any pulse signal for 6 seconds, console will
display “P”.
Pulse alarm will sound when current pulse is over
the target pulse.
Range 0-30~230 BPM
----
Explanation Display functions
BAI ™
---
Time
-----
Without setting the target value, time will count up.
When setting the target value, time will count down
from your target time to 0 and alarm will sound or
flash.
Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, time will
STOP
Range 0:00~99:59
Displays current training speed.
Maximum speed is 99.9 KM/H or ML/H.
Display BAI consumption BAI value during workout.
Display range 0~999
‼ NOTE
•
•
BAI (Body Activity Index) is the sum up of
effective training volume.
Training volume = Training Intensity x Training
time.
BAI calculates effective training volume based on your
heart rate, age, gender and duration.
During the workout, you can see BAI accumulates.
As soon as you complete a workout session, you can
Speed
--
This data is a rough guide for comparison of
different exercise sessions which cannot be used
in medical treatment
Pulse
‼ NOTE
•
Without setting the target value, calorie will count
up.
When setting the target value, calories will count
down from your target calorie to 0 with an alarm
sound or flash.
Range 0~999.
22
English
obtain a total BAI point of this session, which is the
total effective training volume of this session.
If you train harder, higher heart rate zone, you get BAI
points faster. If you train less hard, lower heart rate
zone, you get BAI points slow.
We recommend to workout by accumulating 100 BAI
points every week to enhance your cardio capability.
Workout selection
Use Dial UP/ DOWN to select:
-- M
Manual.
-- P1~P12
Program profile 1 ~ 12.
-- HRC
Heart rate control
-- W
Watt control
-- U
User program.
Power off
Explanation of buttons
Without any signal being transmitted into the monitor
for 4 minutes the monitor will enter SLEEP mode
automatically. ( Active training data will be lost )
Up (Dail)
---
Increase resistance level
Setting selection.
Programs
Down (Dail)
---
Quick start
Decrease resistance level
Setting selection.
--
Mode/ Enter
--
--
Confirm setting or selection.
Reset
---
End your workout
In setting mode, press RESET key once to reset the
current function figures.
Press RESET key and hold for 2 seconds to reset all
function figures
--
Start or Stop workout
--
Body Fat
--
Manual mode
Test body fat% and BMI in stop mode.
--
Recovery
--
Test heart rate recovery status.
---
Power on
--
Plug in power supply to power on computer.
Press any key to power on the console when being
in sleep mode..
Start pedalling to power on the console when being
in sleep mode.
---
‼ NOTE
LCD will display all segments (fig. - F-01)
•
Set user
------
Use Dial Up/ Down function to select workout
program, Select M (manual) mode, confirm by press
MODE.
Use Dial Up/ Down function to set the tension level,
confirm by press MODE.
Use Dial Up/ Down key to pre-set training time,
confirm by press MODE.
Use Dial Up/ Down key to pre-set training Distance,
confirm by press MODE.
Use Dial Up/ Down key to pre-set training Calories,
confirm by press MODE.
Use Dial Up/ Down key to set a limit for Pulse,
confirm by press MODE.
--
Opperation
---
Press START/ STOP in workout mode to stop/
pause your workout.
To resume your workout press START/ STOP button
in pause mode.
Press RESET key ( in Pause mode ) to reset all
workout data.
Press and hold RESET key for over 2 seconds to
reset console. ( Active training data will be lost )
--
Start/ Stop
--
Press START/ STOP key to start your workout
without any pre-set setting.
Use Dial UP/ DOWN to adjust resistant level during
workout.
•
Select user, turn dial to select U1~U4,
confirm by press MODE.
Select Gender, turn dial to select Male/ Female,
confirm by press MODE.
Set Age ( A ), turn dial to select 1~99,
confirm by press MODE.
Set Height ( H ), turn dial to select 100~200,
confirm by press MODE.
Set Weight ( W ), turn dial to select 20~150,
confirm by press MODE.
•
---
23
When setting more than one goal, the training
will end at first achieved goal.
Leave a goal blank and it will not be seen as a
pre-set limit.
When setting a pulse limit, the workout will not
stop when exceeding the set limit. An acoustic
alarm will notify the user when exceeding the
limit as a warning.
Press START/ STOP key to start workout
Use Dial UP/ DOWN key to adjust resistance level.
Load level is shown in LEVEL window.
English
In Watt mode, the tension will be adjusted
automatically to an insensitivity in where the Watt
reaches the Pre set Watt target.
Program profile 1~12
--
Use Dial Up/ Down function to select workout
program, Select one of the pre-set profiles,
confirm by press MODE.
Use Dial Up/ Down function to set the tension level,
confirm by press MODE.
The complete profile will be scaled proportionally.
Use Dial Up/ Down key to pre-set training time,
confirm by press MODE.
-----
‼ NOTE
•
User Profile
Press START/ STOP key to start workout
Use Dial UP/ DOWN key to adjust resistance level.
The complete profile will be scaled proportionally
Load level is shown in LEVEL window.
--
--
‼ NOTE
•
--
The duration of each segment in the profile is
1/8 of your pre set training time.
If no training time is set, the duration of each
segment will be ± 20 seconds, and will restart
the profile again repeatedly until you stop the
workout yourself.
----
Cardio mode.
---
-----
‼ NOTE
•
----
There is one user program available per user.
Recovery
---
Press START/ STOP key to start workout
Use RESET, to go back to main menu.
---
Watt Mode.
--
Press START/ STOP key to start workout
Use RESET, to go back to main menu.
In User Program profile mode, the tension will be
adjusted automatically to the pre set profile.
The duration of each segment in the profile is 1/8 of
your pre set training time.
Use Dial Up/ Down function to select workout
program, Select HRC ( heart icon ),
confirm by press MODE.
Use Dial Up/ Down function to set the HRC target:
55%.= 55% of 220 minus age.
75%.= 75% of 220 minus age.
90%.= 90% of 220 minus age.
TA = Target ( Default 100 )
confirm by press MODE.
When set TA, Use Dial Up/ Down function to set
target ( 30~230 ), confirm by press MODE.
Use Dial Up/ Down key to pre-set training time,
confirm by press MODE.
In Cardio mode, the tension will be adjusted
automatically to an insensitivity in where your hart rate
reaches the Pre set HRC target.
--
Use Dial Up/ Down function to select workout
program, Select User Profile ( U ),
confirm by press MODE.
Use Dial Up/ Down function to set the tension level
for the first profile segment.
confirm by press MODE.
Repeat the rest of the profile segment tension
levels too in the same manner.
Press and hold MODE button for 2 seconds to
confirm and store the set User Profile.
Use Dial Up/ Down key to pre-set training time,
confirm by press MODE.
--
In Program profile mode, the tension will be adjusted
automatically to a pre set profile.
•
The Watt parameter is a calculation of RPM and
Tension level.
When RPM is higher, the tension will be lower.
When RPM is lower, the tension will be higher.
Use Dial Up/ Down function to select workout
program, Select Watt Control ( W ),
confirm by press MODE.
Use Dial Up/ Down function to set the Watt target:
120 is pre-set default ( 10~350 )
confirm by press MODE.
Use Dial Up/ Down key to pre-set training time,
confirm by press MODE.
The RECOVERY key will only be valid if pulse is
detected.
TIME will show „0:60“ (seconds) and counts down
to 0.
Computer will show F1 to F6 after the countdown
to test heart rate recovery status. User can find the
heart rate recovery level based on the chart below.
Press RECOVERY key again to return to the
beginning.
F1
Outstanding
F2
Excellent
F3
Good
F4
Fair
F5
Below average
F6
Poor
Body Fat
Press START/ STOP key to start workout
Use RESET, to go back to main menu.
--
24
Press the BODY FAT key to start body fat
measurement.
English
--
During measuring, users have to hold both hands
on the hand grips. LCD display “-” “- -” “- - -” “- - -” for 8 seconds until computer finish measuring.
LCD will display BMI and FAT %.
--
equipment. In most cases, it will be sufficient to replace
the defective part.
-- If the equipment does not function properly,
immediately contact the dealer.
-- Provide the model number and the serial number of
the equipment to the dealer. State the nature of the
problem, conditions of use and purchase date.
Body fat mode error codes
--
*E-1
There is no heart rate signal input detected.
*E-4
Occurs when FAT% and BMI result is below 5 or
exceeds 50.
--
Trouble shooting:
---
Bluetooth & APP
--
‼ NOTE
•
This console can connect with an APP on a smart
device by Bluetooth (iOS & Android).
Establish the Bluetooth connection only via the
connection mode on the installed APP on your
smart device.
When the bluetooth connection between APP and
console is establisched the console display will be
dimmed.
---
When the display of LCD is dim, it means the
batteries need to be changed.
If there is no signal when you pedal, please check if
the cable is well connected.
•
Squeaking rollers
--
Regular Usage: Apply 2cc. of the lubricant on each
protruding rail surface every three months.
When sliding wheels are making noise during
sliding movement, apply 2cc. of lubricant on each
protruding rail surface immediately.
--
‼ NOTE
•
•
When stop training for 4 minutes, the main
screen will be off.
If the computer displays abnormally, please reinstall the batteries and try again.
Tunturi only provides the option to connect
your fintess console throughout a blue tooth
connection. Therefore Tunturi cannot be held
resposible for damage, or malfunctioning of
products other than Tunturi products.
Check the website for extra information.
⚠ CAUTION
•
•
This console can receive a Bluetooth heart-rate
transmitter. There is no need to pair the defice, as the
console will auto detect the heart-rate transmitter when
it is in range.
We recommend to use a silicon based lubricant.
Do not apply too much lubricant or wipe off
redundant lubricant with a clean cloth as too
much lubricant can cause carpet stain or dirt
particle.
Shaky or unstable feeling during use
If the machine feels unstable or unstable during
operation, it is advisable to adjust the support feet
to bring the frame to the correct height. Read the
instructions in this manual in section: “Use”
Cleaning and maintenance
Transport and storage
The equipment does not require special maintenance.
The equipment does not require recalibration when
it is assembled, used and serviced according to the
instructions.
⚠ WARNING
•
⚠ WARNING
•
----
Do not use solvents to clean the equipment.
--
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth
after each use.
Regularly check that all screws and nuts
are tight.
If necessary, lubricate the joints.
--
Defects and malfunctions
--
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual parts can occur in the
25
Carry and move the equipment with at least two
persons.
Remain standing in front of the equipment on each
side and take a sturdy grip at the handlebars. Tilt
the front of the equipment so as to lift the rear of
the equipment on the wheels. Move the equipment
and carefully put the equipment down. Place the
equipment on a protective base to prevent damage
to the floor surface.
Move the equipment carefully over uneven surfaces.
Do not move the equipment upstairs using the
wheels, but carry the equipment by the handlebars.
Store the equipment in a dry place with as little
temperature variation as possible.
English
Warranty conditions
Additional information
The warranty conditions commence from the date of
purchase. Warranty conditions may vary per country,
so please consult your local dealer for the warranty
conditions.
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount
of waste material disposed of in land fill sites. We
therefore ask that you dispose of all packaging waste
responsibly at public recycling centres.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable
use from your fitness trainer. However, a time will come
when your fitness trainer will come to the end of its
useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are
responsible for the appropriate disposal of your fitness
trainer to a recognised public collection facility.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the
fitness equipment as originally packed by Tunturi
New Fitness BV. The warranty shall apply only under
conditions of normal, recommended use of the product
as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation,
maintenance and use have been complied with. Neither
Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond
their control. The warranty applies only to the original
purchaser and is valid only in countries where Tunturi
New Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment or
components that have been modified without the
consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting
from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage
incurred during loading or transportation are not
covered.
Technical data
Parameter
Unit of
measurement
Value
Telemetric heart
rate receiver
Frequency
5.3 Khz/
Bluetooth
Length
cm
inch
99
39
Width
cm
inch
60
23.6
Height
cm
inch
157
61.8
Weight
kg
lbs
47.7
104.9
Max. user weight
kg
lbs
135
300
Voltage
The warranty does not cover sounds or noises emitted
during use where these do not substantially impede the
use of the equipment and where they are not caused
by a fault in the equipment. The warranty does not
cover defects arising from the failure to carry periodic
maintenance as outlined within the Owner’s Manual
for the product. Furthermore, the warranty does not
cover defects arising from usage and storage within
an unsuitable environment as described within the
Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust
and grit free and within a temperature range of +15°C
to +35°C. The warranty does not cover maintenance
activities, such as cleaning, lubricating, and normal part
adjustments, nor installation
230 AC
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning the
commerce of consumer goods. This warranty does not
restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only
valid if the item is used in an environment approved by
Tunturi New Fitness BV for that particular equipment.
The product-specific approved environment is stated in
the Owner’s Manual provided with your equipment.
procedures that customers can accomplish themselves,
such as changing uncomplicated meters, pedals and
other similar parts not requiring any dismantling/
reassembling of the fitness equipment. Warranty
repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s
Manual will invalidate the product’s warranty.
26
English
Declaration of the
manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in
conformity with the following standards and directives:
EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change.
Specifications can be changed without further notice.
27
Deutsch
Deutsch
Warnhinweise zur
Sicherheit
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können keine
Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
⚠ WARNUNG
Index
•
Standfahrrad...................................................... 28
Warnhinweise zur Sicherheit............................ 28
Elektrische Sicherheit
29
Montageanleitungen.......................................... 29
Beschreibung (fig. A)
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
Zusammenbau (Abb. D)
Trainings.29
Trainingsanleitung
Herzfrequenz
29
29
29
⚠ WARNUNG
•
30
30
•
Gebrauch............................................................ 31
Stromzufuhr (Abb. E)
32
Konsole (Abb F)................................................. 32
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Erläuterung der Schalter
Bedienung
Programme
Recovery.
Bluetooth & APP
--
32
33
33
34
35
35
---
Reinigung und Wartung.................................... 36
Störungen und Fehlfunktionen
36
Transport und Lagerung................................... 36
Zusätzliche Informationen
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen. Werden die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen nicht
befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren
Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
37
Technische Daten.............................................. 37
Garantie.............................................................. 37
--
Herstellererklärung........................................... 38
Haftungsausschluss......................................... 38
--
--
Standfahrrad
--
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben
haben. Tunturi bietet eine breite Palette an HeimFitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer,
Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
--
--
28
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können
ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie
sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
geeignet.
Die maximale Verwendung ist auf 5 Stunden pro
Tag beschränkt
Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird, oder
wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen
führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen
geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie
unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie
sich an einen Arzt.
Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie
jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es
mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/
50°F~95°F. Lagern Sie das Gerät nur in
Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F
Deutsch
---
-------
--
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf
niemals 80% überschreiten.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen
als für den in diesem Handbuch beschriebenen
Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile
von den beweglichen Teilen fern.
Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von
einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät
darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet.
Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem
Händler zu sprechen.
Montageanleitungen
Beschreibung (fig. A)
Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät,
das zur Simulation des Fahrradfahrens verwendet wird,
ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
---
‼ HINWEIS
•
Elektrische Sicherheit
-----
---
--
----
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
--
Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten
Teile.
Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
⚠ WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets,
dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen
Kanten fern.
Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am
Netzstecker.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist.
Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät
entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter
einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht
über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern
Sie sich, dass niemand versehentlich über das
Netzkabel stolpert.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt
ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird
sowie vor der Reinigung und Wartung.
•
•
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
⚠ VORSICHT
•
•
•
•
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum
von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
‼ HINWEIS
•
Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke
auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden,
wenn Sie die Montage beendet haben.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness
verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
29
Deutsch
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät
machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger
an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung
ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung
zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu
bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens
drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich,
Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche
verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer
zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich
hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln
mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie
außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen
Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch
gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie
müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre
Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele
Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness,
formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit
einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je
härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien
verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn
zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist
ein anderes.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird
das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen
gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln
dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen
haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren
Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig,
immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die
Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis
in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm
dargestellt ist.
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den
Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide
Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue
Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas
feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt
werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die
Pulsfrequenzmessung weniger genau.
‼ HINWEIS
PULS
200
•
180
160
MAXIMAL
140
ZIELZONE
•
85 %
120
70 %
100
ABKÜHLEN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht
in Kombination mit einem HerzfrequenzBrustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
ALTER
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die
meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
‼ HINWEIS
Die Abkühlungs-Phase
•
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems
und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen
wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo
und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten
die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
30
Ein Brustgurt wird nicht Standardmäßig bei
diesem Trainer geliefert. Wenn Sie einen
kabellosen Brustgurt verwenden möchten,
müssen Sie diesen als Zubehör erwerben
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich
mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die
Deutsch
Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger
in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel
gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind
die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die
Herzfrequenzmessung weniger genau.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr
trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
⚠ WARNUNG
•
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden
Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen
Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und
halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
⚠ VORSICHT
•
•
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte
in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern
Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und
mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind,
vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit
einem Sender in Sendereichweite ist.
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
‼ HINWEIS
•
•
•
•
•
•
Einstellen der Stützfüße
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel
in Kombination mit den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets
mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung.
Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht
auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es
kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in
einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester,
Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die
eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern
kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere
Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches
Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil,
kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
-- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das
Gerät in eine stabile Position zu bringen.
-- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
‼ HINWEIS
•
Einstellen der Konsole
Die Konsole kann auf die Höhe und Übungsposition
des Benutzers eingestellt werden.
-- Lösen Sie den Konsoleneinstellknopf.
-- Bewegen Sie die Konsole in die erforderliche
Position.
-- Ziehen Sie den Konsoleneinstellknopf an.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des
Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden.
-- Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
-- Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position..
-- Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung
sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur
Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
Einstellen der vertikalen Sitzposition
⚠ WARNUNG
•
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie
alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie
die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der
Maschine wieder herausdrehen.
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings
Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten.
Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden
Sie sich an einen Arzt.
31
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des
Sitzrohrs auf die erforderliche Position eingestellt
werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das
Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren.
-- Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
-- Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche
Position.
Deutsch
--
Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
•
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
Einstellen des Handgriffs
Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition
des Benutzers eingestellt werden.
-- Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf.
-- Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche
Position.
-- Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an.
‼ HINWEIS
•
Stromzufuhr (Abb. E)
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Time (Zeit)
Das Trainingsgerät wird über eine externe
Stromversorgung mit Strom versorgt. Die Position des
Stromeingangs für das Trainingsgerät finden Sie auf der
Abbildung.
---
‼ HINWEIS
•
•
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet
wird.
Befestigen Sie den Transformator am Trainer
bevor Sie diese in der Steckdose stecken.
Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der
Trainer nicht benutzt wird.
---
Konsole (Abb F)
Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit
summiert.
Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit vom
Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein
Alarm oder erscheint ein Blinklicht.
Die Zeit wird wieder summiert, wenn das Training
nach Erreichen des Ziels fortgesetzt wird.
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal
auf den Monitor übertragen wird, wird die Zeit auf
STOP geschaltet
Bereich 0:00 ~ 99:59
Speed (Geschwindigkeit)
----
Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird angezeigt.
Bereich 0,0 ~ 99,9
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal
auf den Monitor übertragen wird, zeigt SPEED
„0,0“ an
RPM (U/Min)
---
Umdrehungen pro Minute werden angezeigt
Bereich 0~15~999
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal
auf den Monitor übertragen wird, zeigt U/Min „0“
an
Watt
---
Aktuelle Trainings-Watt werden angezeigt.
Bereich 0 ~ 999
Level
--
Zeigt die Einstellung der Spannungsstufe bei der
Einstellung des Widerstandes für 3 Sekunden an.
Distance (Entfernung)
-1. Anzeige
2. Tablet-/Buchstütze
3. Schalter
--
⚠ VORSICHT
•
•
•
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn
Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
--
32
Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz
summiert.
Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Distanz
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt
ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht.
Die Distanz wird wieder summiert, wenn das
Training nach Erreichen des Ziels fortgesetzt wird.
Bereich 0,00 ~ 99,99
Deutsch
Calories (Kalorien)
--
Down (Dial)
Ohne Einstellung des Sollwerts werden die Kalorien
summiert.
Wenn ein Sollwert eingestellt ist, werden die
Kalorien vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0
ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht.
Die Kalorien werden wieder summiert, wenn das
Training nach Erreichen des Ziels fortgesetzt wird.
Bereich 0~999
--
--
---
Mode/Enter
--
--
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für
den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen.
Sie können jedoch nicht für eine medizinische
Behandlung verwendet werden
--
Pulse (Puls)
--
---
--
Trainingsstart bzw. -stopp.
Body Fat (Körperfett)
--
Körperfett in % und BMI messen.
Recovery
--
BAI ™
---
Drücken Sie im Einstellungsmodus einmal auf
die Taste RESET, um die aktuellen FunktionsDarstellungen zurückzusetzen.
Drücken Sie auf die RESET-Taste und halten Sie sie
zwei Sekunden lang gedrückt, um alle FunktionsDarstellungen zurückzusetzen
Start/ Stop
Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt,
wenn dieser von der Konsole erkannt wird.
Wenn sechs Sekunden lang kein Puls-Signal
vorhanden ist, zeigt die Konsole „P“ an.
Der Pulsalarm ertönt, wenn der aktuelle Puls über
dem Sollpuls liegt.
HF-Bereich 0-30~230
--
Wählen Sie eine Funktion aus, indem Sie auf die
Taste MODE/ENTER drücken.
Reset
‼ HINWEIS
•
Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn,
um die Einstellwert zu verringern.
Verringern des Widerstands.
BAI Anzeige Verbrauch während des Trainings.
Anzeigebereich 0~999
Wenn die Konsole ein Impulssignal erkennt,
drücken Sie auf die Taste RECOVERY, um den
Recovery-Modus zu öffnen und die HerzfrequenzRecovery-Fähigkeit zu überwachen
‼ HINWEIS
•
•
BAI (Body Activity Index (Körperaktivitätsindex))
ist die Summe des effektiven Trainingsvolumens.
Trainingsvolumen = Trainingsintensität x
Trainingszeit.
Bedienung
Einschalten
--
BAI berechnet das effektive Trainingsvolumen anhand
Ihrer Herzfrequenz, Ihres Alters, Ihres Geschlechts und
Ihrer Trainingsdauer.
Während des Trainings können Sie sehen, dass sich
BAI ansammelt. Sobald Sie eine Trainingseinheit
abgeschlossen haben, können Sie einen BAIGesamtpunkt für diese Einheit erhalten. Dies ist
das gesamte effektive Trainingsvolumen dieser
Trainingseinheit.
Wenn Sie härter trainieren, höhere Herzfrequenz-Zone,
erhalten Sie BAI Punkte schneller. Wenn Sie weniger
hart trainieren, niedrigere Herzfrequenzzone, erhalten
Sie BAI Punkte langsamer.
Wir empfehlen Ihnen, jede Woche 100 BAI-Punkte zu
sammeln, um Ihre Cardio Fähigkeit zu verbessern.
---
Die LCD-Anzeige zeigt alle Segmente an (Abb. F-01)
Benutzer einstellen
----
Erläuterung der Schalter
--
Up (Dial)
---
Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung in
die Steckdose. Der Computer fährt hoch und alle
Segmente der LCD-Anzeige leuchten 2 Sekunden
lang auf.
Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die
Konsole im Ruhemodus befindet.
Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet.
Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die
Einstellwert zu erhöhen.
Erhöhen des Widerstands.
--
33
Benutzer auswählen, Taste drücken, um
auszuwählen U1~U4,
bestätigen Sie mit MODE.
Geschlecht Auswahl, Taste drücken, um männlich/
weiblich auszuwählen bestätigen Sie mit MODE.
Alter einstellen ( A ), Taste drücken, um 1~99
auszuwählen,
bestätigen Sie mit MODE.
Höhe einstellen ( H ), Taste drücken, um 100~200
auszuwählen,
bestätigen Sie mit MODE.
Gewicht einstellen ( W ), Taste drücken, um 20~150
auszuwählen,
bestätigen Sie mit MODE.
Deutsch
•
Trainingsauswahl
Treffen Sie mit dem Schalter UP/DOWN eine Auswahl:
-- M
Manual.
-- P1~P12
Programmprofil 1 ~ 12.
-- HRC
Herzfrequenzkontrolle
-- W
Watt Kontrolle
-- U
Benutzerprogramm.
--
Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um mit dem
Training zu beginnen
Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um die
Widerstandsstufe einzustellen. Der Ladezustand
wird im LEVEL-Fenster angezeigt.
--
Ausschalten
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf
den Monitor übertragen wird, wird dieser automatisch
in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP).
Programmprofil 1~12
--
Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um ein
Trainingsprogramm auszuwählen, wählen Sie eines
der voreingestellten Profile,
bestätigen Sie mit MODE.
Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um das
Spannungsniveau einzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
Das gesamte Profil wird proportional skaliert.
Betätigen Sie die Up/Down Taste, um die
Trainingszeit voreinzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
Programme
--
Schnellstart
--
Drücken Sie die Taste START/STOP, um Ihr Training
ohne Voreinstellungen zu beginnen.
Betätigen Sie die Up/Down Tasten zur Einstellung
des Widerstandsgrads beim Training.
--
--
Beenden Sie Ihr Training
--
Drücken Sie im Trainingsmodus auf START/STOP,
um das Training zu beenden/anzuhalten.
Um das Training fortzusetzen, drücken Sie im
Pausen-Modus die START/STOP-Taste.
Auf die RESET-Taste drücken (im Pausen-Modus),
um alle Trainingsdaten zurückzusetzen.
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden
lang gedrückt, um die Konsole zurückzusetzen.
(Aktive Trainingsdaten gehen verloren)
---
--
Im Programmprofilmodus wird die Spannung
automatisch auf ein voreingestelltes Profil eingestellt.
‼ HINWEIS
Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um das
Trainingsprogramm auszuwählen, den M-Modus
(manuell) auswählen und mit MODE bestätigen.
Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um den
Spannungspegel einzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
Betätigen Sie die Up/Down Taste, um die
Trainingszeit vor einzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um die
Trainingsdauer vor einzustellen, bestätigen Sie mit
MODE.
Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um die
Trainingsdauer vor einzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um eine
Grenze für Puls vor einzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
------
•
•
•
Die Dauer jedes Segments im Profil beträgt 1/8
Ihrer voreingestellten Trainingszeit.
Wenn keine Trainingszeit eingestellt ist, beträgt
die Dauer jedes Segments ± 20 Sekunden und
das Profil wird wiederholt neu gestartet, bis Sie
das Training selbst beenden.
Cardio-Modus.
--
--
--
‼ HINWEIS
•
Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um mit dem
Training zu beginnen
Betätigen Sie die Up/Down Taste, um die
Widerstandsstufe einzustellen.
Das gesamte Profil wird proportional skaliert.
Der Ladezustand wird im LEVEL-Fenster angezeigt.
--
Manueller Modus
--
Wenn Sie ein Puls Grenzwert einstellen, stoppt
das Training nicht, wenn das eingestellte Limit
überschritten wird. Ein akustischer Alarm warnt
den Benutzer, wenn der Grenzwert überschritten
wird.
Wenn Sie mehr als ein Ziel einstellen, wird das
Training nach Erreichen des ersten Ziels beendet.
Wenn ein Ziel leer gelassen wird, wird es nicht
als voreingestellter Zielwert betrachtet.
--
34
Betätigen Sie die Up/Down Taste, um ein
Trainingsprogramm auszuwählen, wählen Sie HRC
(Herzsymbol),
bestätigen Sie mit MODE.
Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um das HRCZiel festzulegen: 55%.= 55% von 220 minus Alter.
75%.= 75% von 220 minus Alter.
90%.= 90% von 220 minus Alter.
TA = Ziel (Standard 100)
bestätigen Sie mit MODE.
Wenn TA eingestellt ist, verwenden Sie die Up/
Down Funktion, um das Ziel (30~230), bestätigen
Sie mit MODE.
Betätigen Sie die Up/Down Taste, um die
Trainingszeit voreinzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
Deutsch
--
Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um mit dem
Training zu beginnen.
Mit „RESET“ gelangen Sie zurück zum Hauptmenü.
--
Im Benutzerprogramm Profilmodus wird die Spannung
automatisch auf ein voreingestelltes Profil eingestellt.
Die Dauer jedes Segments im Profil beträgt 1/8 Ihrer
voreingestellten Trainingszeit.
Im Cardio-Modus wird die Spannung automatisch auf
einen Wert eingestellt, bei dem Ihre Herzfrequenz das
voreingestellte HRC-Ziel erreicht.
‼ HINWEIS
•
Watt Modus.
--
Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um ein
Trainingsprogramm auszuwählen, wählen Sie Watt
Kontrolle (W),
bestätigen Sie mit MODE.
Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um das WattZiel festzulegen: 120 ist Standard voreingestellt
(10~350)
bestätigen Sie mit MODE.
Betätigen Sie die Up/Down Taste, um die
Trainingszeit vor einzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
--
--
--
Recovery
--
--
--
Im Watt-Modus wird die Spannung automatisch
auf einen Wert eingestellt, bei dem Watt das
voreingestellte Watt-Ziel erreicht.
‼ HINWEIS
•
Der Watt-Parameter ist eine Berechnung der
Drehzahl und des Spannungsniveaus.
Wenn die Drehzahl höher ist, ist die Spannung
niedriger.
Wenn die Drehzahl niedriger ist, ist die
Spannung höher.
--
----
---
F1
Herausragend
F2
Hervorragend
F3
Gut
F4
Ausreichend
F5
Unterdurchschnittlich
F6
Schlecht
Body Fat (Körperfett)
--
Drücken Sie auf die Taste BODY FAT, um mit der
Fettmessung zu beginnen.)
Bei der Messung müssen Nutzerinnen und Nutzer
beide Hände an den Handgriffen haben. LCDAnzeige “-” “- -” “- - -” “- - - -” für 8 Sekunden, bis
der Computer die Messung abgeschlossen hat.
LCD zeigt BMI und FAT % an .
--
Benutzerprofil
--
Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls
erkannt wurde.
TIME zeigt „0:60“ (Sekunden) an und wird auf „0“
herabgezählt.
Der Computer zeigt nach dem Countdown zum
Testen den Herzfrequenz-Recovery-Status F1 bis
F6 an. Die Herzfrequenz-Recovery-Stufe kann auf
Grundlage folgender Tabelle ermittelt werden.
Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY, um
zum Anfang zurückzukehren.
--
Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um mit dem
Training zu beginnen.
Mit „RESET“ gelangen Sie zurück zum Hauptmenü.
--
Ein Benutzerprogramm steht per Benutzer zur
Verfügung.
Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um ein
Trainingsprogramm auszuwählen, wählen Sie
Benutzerprofil (U),
bestätigen Sie mit MODE.
Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um den
Spannungspegel für das erste Profilsegment
einzustellen.
bestätigen Sie mit MODE.
Wiederholen Sie den Rest der Profilsegment
Spannungsniveaus auf die gleiche Weise.
Halten Sie die MODE-Taste 2 Sekunden lang
gedrückt, um das eingestellte Benutzerprofil zu
bestätigen und zu speichern.
Betätigen Sie die Up/Down Taste, um die
Trainingszeit voreinzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
--
‼ HINWEIS
•
Für diese Funktion sind korrekte
„Nutzerprofileinstellungen“ erforderlich.
Körperfett-Modus-Fehlercodes
---
*E-1
Es wurde kein Herzfrequenzsignaleingang erkannt.
*E-4)
Tritt auf, wenn FAT% und BMI unter 5 liegt oder 50
übersteigt.
Bluetooth & APP
Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um mit dem
Training zu beginnen.
Mit „RESET“ gelangen Sie zurück zum Hauptmenü.
---
35
Diese Konsole kann über Bluetooth eine
Verbindung mit ein APP auf dem Smart-Gerät
herstellen. (iOS & Android)
Erstellen Sie die Bluetooth-Verbindung nur über
den Verbindungsmodus auf die installierte APP auf
ihr Smartphone oder Tablet
Deutsch
--
Wenn die Konsole mit dem Smart-Gerät über
Bluetooth verbunden ist, wird die Konsole
ausgeschaltet.
‼ HINWEIS
•
‼ HINWEIS
•
•
•
Tunturi bietet nur die Option an, die FitnessKonsole über eine Bluetooth-Verbindung
anzuschließen. Daher ist Tunturi nicht für
Schäden oder Fehlfunktionen von Produkten
verantwortlich, die nicht von Tunturi sind.
Überprüfen Sie die Website für zusätzliche
Informationen
Quietschende Rollen.
--
⚠ WARNUNG
•
Reinigung und Wartung
•
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das
Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß
den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
gewartet wird.
---
Wenn sich die Maschine während des Betriebs als
instabil oder instabil anfühlt, ist es ratsam, die Stützfüße
so einzustellen, dass der Rahmen auf die richtige Höhe
gebracht wird. Lesen Sie die Anweisungen in diesem
Handbuch in Abschnitt: “Gebrauch”
erwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Transport und Lagerung
⚠ WARNUNG
•
Störungen und Fehlfunktionen
--
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch
Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen
am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es
ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
-- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich unverzüglich an den Händler.
-- Nennen Sie dem Händler Modell- und
Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art
des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das
Kaufdatum.
--
--
Fehlersuche:
--
Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die
Batterien ausgetauscht werden.
--
Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal
erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig
angeschlossen ist.
Wir empfehlen die Verwendung eines
Schmiermittels auf Silikonbasis.
Bitte nicht zu viel Schmiermittel abwischen oder
redundant Schmiermittel mit einem sauberen
Tuch weil zu viel Schmiermittel kann Teppich
Flecken oder Schmutzpartikel verursachen.
Wackeliges oder instabiles Gefühl während
des Gebrauchs
⚠ WARNUNG
--
Regelmäßige Anwendung: 2cc. des Schmierstoffs
auf jedem hervorstehende Laufflächen alle drei
Monate
Beim Aufschieben Räder machen Lärm beim
Gleiten Bewegung, Auftragen von 2cc.of
das Schmiermittel auf jedem hervorstehende
Laufflächen sofort.
--
Diese Konsole kann einen BluetoothHerzfrequenzsender empfangen. Das Gerät muss
nicht gekoppelt werden, da die Konsole den
Herzfrequenzsender automatisch erkennt, wenn er sich
in Reichweite befindet.
•
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach
einem Trainingstopp ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge
anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein
und versuchen Sie es noch einmal.
36
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und
halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die
Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät
und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das
Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene
Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den
Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an
den Handgriffen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit
möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Deutsch
Garantiedauer
Zusätzliche Informationen
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer
kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden
Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die
Garantiedauer zu erfahren.
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien
entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher
bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an
öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness
BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer
möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie
Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust
oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer
viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch
wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende
der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie
für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers
bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material
hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen
ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung,
dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen
von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie
auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem
Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die
Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer
und nur in den Ländern, in denen es einen von der
Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt.
Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New
Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die
durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen
Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport
hervorgerufen wurden.
Technische Daten
Parameter
Maßeinheit Wert
Telemetrischer
Herzfrequenzempfänger
Frequenz
5.3 Khz/
Bluetooth
Länge
cm
inch
99
39
Breite
cm
inch
60
23.6
Körpergröße
cm
inch
157
61.8
Gewicht
kg
lbs
47.7
104.9
Max. Benutzergewicht
kg
lbs
135
300
Spannung
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim
Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie
ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch
des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht
durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen,
wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren
der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des
Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen
gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits,
Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile.
Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden
nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
230 AC
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in
Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch
die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen
zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur
dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende
Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das
Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
37
Deutsch
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt
folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das
Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden.
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.
38
Français
Français
Avertissements de sécurité
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
⚠ AVERTISSEMENT
•
Indice
Vélo vertical....................................................... 39
Avertissements de sécurité.............................. 39
Sécurité électrique
40
⚠ AVERTISSEMENT
Instructions de montage................................... 40
Description (fig. A)
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
Assemblage (fig. D)
Exercices.40
Instructions d’entraînement
Fréquence cardiaque
•
40
40
40
41
41
--
Usage.................................................................. 42
Alimentation électrique (Fig. E)
43
--
Console (fig F)................................................... 43
Explication des fonctions à l’écran
Explication des boutons
Fonctionnement
Programmes
Récupération
Bluetooth & APP
43
44
44
45
46
47
--
Nettoyage et maintenance................................ 47
Défauts et dysfonctionnements
--
47
Transport et rangement.................................... 48
Informations supplémentaires
Lisez les avertissements de sécurité et les
instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source
de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure.
--
48
Données techniques......................................... 48
Garantie.............................................................. 48
--
Déclaration du fabricant................................... 49
Limite de responsabilité................................... 49
---
Vélo vertical
-Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement
Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements
de fitness professionnels, notamment des vélos
elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement,
rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau
de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez
notre site Web www.tunturi.com
---
39
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
L’équipement est uniquement adapté à un usage
domestique. L’équipement ne convient pas à un
usage commercial.
La durée d’utilisation maximum est
limitée à 5 heures par jour.
L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience
ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de
leur sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des
échauffements et terminez-les par une récupération.
N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage
extérieur.
Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux
courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10°C~35°C/
50°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement
à une température ambiante entre 5°C~45°C/
41°F~113°F.
N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit
jamais dépasser 80 %.
Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres
usages que ceux décrits dans le manuel.
Français
--
------
--
N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce
est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être
utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg
(300 lbs)..
N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Instructions de montage
Description (fig. A)
Votre vélo vertical est un élément d’équipement de
fitness stationnaire servant à simuler le cyclisme sans
exercer de pression excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
---
Sécurité électrique
‼ NOTE
•
(Uniquement pour les équipements à alimentation
électrique)
------
----
----
L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
L’emballage contient les fixations illustrées en fig.
C. Voir la section “Description”.
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la plaque
signalétique de l’équipement.
N’utilisez pas de rallonge.
Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur,
de l’huile et des bords coupants.
N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la
fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le
câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux, contactez votre revendeur.
Déroulez toujours complètement le câble secteur.
Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement.
Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne
placez aucun objet sur le câble secteur.
Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas
sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble
secteur ne peut pas être happé par accident ou
faire trébucher.
Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la
fiche secteur est insérée dans la prise murale.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche
secteur de la prise murale.
Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque
l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage
et le démontage et avant le nettoyage et la
maintenance.
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
•
•
•
•
Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
‼ NOTE
•
Conservez les outils livrés avec ce produit après
son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais
prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration
de l’absorption maximum d’oxygène par le corps,
améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous
devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle
durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine,
par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des
sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier
40
Français
et un régime sain. Une personne suivant un régime
doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou
moins pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien pour
atteindre une heure. Commencez vos exercices à
une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une
contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de
votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable
en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner
plus longtemps ou de faire des entraînements plus
poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois
fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez
élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage
sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si
vous souhaitez également améliorer votre forme, vous
devrez modifier votre programme d’entraînement.
Entraînez-vous normalement pendant les phases
d’échauffement et de refroidissement, mais vers la
fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant
travailler vos jambes davantage.
Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre
rythme cardiaque dans la zone cible.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera
plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer
votre forme physique, de tonifier vos muscles et,
associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le
corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit
également le
risque de crampes et de lésions musculaires.
Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque
étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement
un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal,
ARRÊTEZ.
Perte de poids
Phase d’exercice
Mesure du pouls
(pulsomètres)
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez.
Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue,
plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même
principe que pour l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après
une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que
les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il
est très important de maintenir un rythme régulier tout
au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans
la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées
lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une
peau légèrement humide et un contact constant des
pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la
mesure du pouls peut devenir moins précise.
‼ NOTE
RYTHME CARDIAQUE
200
•
180
160
MAXIMUM
140
ZONE CIBLE
•
85 %
120
70 %
100
REFROIDIR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que
l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
‼ NOTE
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système
cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice
d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire
les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine
position.
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
•
Une sangle de poitrine ne vient pas standard
avec cet entraîneur. Lorsque vous souhaitez
utiliser une sangle de poitrine sans fil, vous
devez l’acheter en tant qu’accessoire.
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure
la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La
fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
41
Français
combiné à la sangle thoracique de fréquence
cardiaque. Une mesure précise de la fréquence
cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice
légèrement humides et en contact constant avec la
peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la
mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise.
⚠ AVERTISSEMENT
•
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
⚠ AVERTISSEMENT
•
Si vous portez un stimulateur cardiaque,
consultez votre médecin avant d’utiliser une
sangle thoracique de fréquence cardiaque.
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous
au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
⚠ PRÉCAUTION
•
•
Si plusieurs dispositifs de mesure de la
fréquence cardiaque sont proches les uns des
autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants
de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence
cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous
qu’une seule personne avec un émetteur est à
portée de transmission.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois
par semaine, par session de 30 minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
‼ NOTE
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque aximum durant l’exercice. Si
vous appartenez à un groupe à risque, consultez
un médecin.
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux
exercices d’endurance prolongés.
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sous vos vêtements, en
contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque
par-dessus vos vêtements. Si vous portez la
sangle thoracique de fréquence cardiaque sur
vos vêtements, il n’y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à
une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester,
polyamide) créent de l’électricité statique
qui peut empêcher la mesure précise de la
fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et
autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique susceptible d’empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds
de support.
-- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
-- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de
support.
‼ NOTE
•
La stabilité de la machine est maximisée lorsque
tous les pieds de support sont complètement
tournés vers l’intérieur.
Vous devez donc commencer à mettre la
machine de niveau en tournant tous les pieds de
support vers l’intérieur avant de sortir les pieds
de support requis pour stabiliser la machine
Réglage de la console
La console est réglable selon la hauteur et la position
d’exercice de l’utilisateur.
-- Desserrez le bouton de réglage de la console.
-- Amenez la console à la position requise.
-- Serrez le bouton de réglage de la console.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence
la plus élevée qu’une personne peut atteindre en
toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La
formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque
maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
Réglage de la position horizontale de la
selle
42
La position horizontale de la selle est réglable en
l’amenant à la position requise.
-- Desserrez le bouton de réglage de la selle.
-- Amenez la selle à la position requise.
-- Serrez le bouton de réglage de la selle.
Français
⚠ PRÉCAUTION
Réglage de la position verticale de la selle
La position verticale de la selle est réglable en amenant
le tube de selle à la position requise. Avec la jambe
pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la
pédale en son point le plus bas.
-- Desserrez le bouton de réglage du tube de selle.
-- Amenez le tube de selle à la position requise.
-- Serrez le bouton de réglage du tube de selle.
•
Maintenez la console à l’écart de la lumière
directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est
couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du
doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage
avec vos ongles ou des objets coupants.
•
•
•
Réglage du guidon
‼ NOTE
Le guidon est réglable selon la hauteur et la position
d’exercice de l’utilisateur..
-- Desserrez le bouton de réglage du guidon.
-- Amenez le guidon à la position requise.
-- Serrez le bouton de réglage du guidon.
•
La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.
Explication des fonctions à l’écran
Alimentation électrique (Fig. E)
Time (Durée)
--
L’alimentation de l’appareil d’entraînement est externe.
Reportez-vous à l’illustration pour situer l’entrée de
l’alimentation de l’appareil d’entraînement.
--
‼ NOTE
•
•
Fixer le transformateur sur la achine avant de le
brancher dans une prise murale.
Toujours retirer le cordon d’alimentation lorsque
la machine n’est pas en fonctionnement
---
Console (fig F)
La durée est additionnée sans définir de valeur
cible.
Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et l’alarme
résonnera ou clignotera.
La durée continuera à s’additionner si
l’entraînement n’est pas arrêté une fois l’objectif
atteint.
La durée s’arrête si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
Plage 0:00~99:59
Speed (Vitesse)
----
Affiche la vitesse actuelle d’entraînement.
Plage 0.0 ~ 99.9
SPEED affiche « 0.0 » si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
RPM (tr/min)
----
Affichage des rotations par minute
Plage 0 ~ 999
RPM affiche « 0 » si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
Watt
---
Affiche la puissance actuelle de l’entraînement.
Portée 0 ~ 999
Level
--
Indique le réglage du niveau de tension, lors du
réglage de la résistance, pendant 3 secondes.
Distance
-1. Écran
2. Assistance tablette/livre
3. Boutons
--
43
La distance parcourue est additionnée sans définir
de valeur cible.
Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 avec une
alarme sonore ou clignotante.
La distance parcourue continuera à s’additionner
Français
si l’entraînement n’est pas arrêté une fois l’objectif
atteint.
Portée 0.00~99.99
--
Explication des boutons
Calories
--
Haut (bouton rotatif)
Les calories s’additionnent sans définir de valeur
cible.
Lorsqu’une valeur cible est fixée, les calories sont
comptées à rebours, de la valeur cible à 0 avec une
alarme sonore ou clignotante.
Les calories continueront à s’additionner si
l’entraînement n’est pas arrêté une fois l’objectif
atteint.
Portée 0~999
--
--
---
Bas (bouton rotatif)
---
‼ REMARQUE
•
--
--
--
Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la
détection par la console.
La console affiche « P » s’il n’y a aucun signal de
pouls pendant 6 secondes.
L’alarme de pouls résonne lorsque le pouls actuel
est supérieur au pouls cible.
Plage 0-30~230 BPM
--
--
•
Permet de mesurer la masse grasse en % et l’IMC.
Recovery (Récupération)
‼ REMARQUE
•
Démarrer ou arrêter ( pause ) l’exercice.
Body Fat (Masse grasse)
Affichage de la consommation BAI valeur BAI
pendant l’entraînement
Plage d’affichage 0/999
--
En mode réglage, appuyer une fois sur la touche
RESET pour réinitialiser les chiffres actuels des
fonctions.
Maintenir la touche RESET enfoncée pendant
2 secondes pour réinitialiser tous les chiffres des
fonctions.
Start/ Stop
--
BAI ™
--
Choisir chaque fonction en appuyant sur la touche
MODE/ENTER.
Reset (Réinitialisation)
--
--
Réduit le niveau de résistance pendant
l’entraînement.
Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour diminuer la valeur.
Mode/Enter (mode/entrée)
Ces données sont fournies à titre indicatif
pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
Pulse (Pouls)
--
Augmente le niveau de résistance pendant
l’entraînement.
Tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la valeur
--
Le BAI (Body Activity Index) ou Indice
d’activité corporelle est la somme du volume
d’entraînement effectif.
Volume d’entraînement = Intensité de
l’entraînement x Durée de l’entraînement.
Le BAI calcule le volume d’entraînement effectif en
fonction de votre fréquence cardiaque, de votre âge,
de votre sexe et de la durée.
Pendant l’entraînement, vous pouvez voir que le BAI
s’accumule. Dès que vous avez terminé une séance
d’entraînement, vous pouvez obtenir un point BAI total
pour cette séance, qui correspond au volume total
d’entraînement effectif de cette séance.
Si vous vous entraînez plus durement et dans une zone
de fréquence cardiaque plus élevée, vous obtenez des
points BAI plus rapidement. Si vous vous entraînez
moins durement et dans une zone de fréquence
cardiaque moins élevée, vous obtenez des points BAI
plus lentement.
Nous vous recommandons de vous entraîner en
accumulant 100 points BAI chaque semaine pour
améliorer vos capacités cardio.
Après la détection du signal d’impulsion par
la console, appuyer sur la touche RECOVERY
(récupération) pour passer en mode récupération
et suivre la capacité de récupération du rythme
cardiaque
Fonctionnement
Marche
----
Branchez l’alimentation électrique : l’ordinateur se
met sous tension et affiche tous les segments sur
l’écran LCD pendant 2 secondes.
Appuyer sur une touche pour mettre en marche la
console en mode veille.
Commencer à pédaler pour mettre en marche la
console en mode veille.
L’écran LCD affichera tous les segments (Fig. F-01)
Définir un utilisateur
---
44
Sélectionnez l’utilisateur, tournez la molette pour
sélectionner U1-U4,
confirmez en appuyant sur MODE.
Sélectionnez le sexe, tournez la molette pour
sélectionner Masculin/Féminin, confirmez en
appuyant sur MODE.
Français
----
Définissez l’âge (A), tournez la molette pour
sélectionner 1-99,
confirmez en appuyant sur MODE.
Définissez la taille (H), tournez la molette pour
sélectionner 100-200,
confirmez en appuyant sur MODE.
Définissez le poids (P), tournez la molette pour
sélectionner 20-150,
confirmez en appuyant sur MODE.
pour prédéfinir la distance de l’entraînement et
appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour prédéfinir les calories de l’entraînement
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour prédéfinir une limite pour les pulsations
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
--
--
Sélection de l’entraînement
‼ REMARQUE
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour sélectionner :
-- M
Manuel.
-- P1-P12
Profil de programme 1-12.
-- HRC
Contrôle du rythme cardiaque
-- W
Watt control
-- U
Programme utilisateur.
•
•
•
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode SLEEP
(veille) si aucun signal n’est transmis au moniteur
pendant 4 minutes.
--
Appuyez sur la touche « START/STOP » pour
commencer l’entraînement
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour régler le niveau de résistance. Le niveau de
charge est affiché dans la fenêtre « LEVEL ».
--
Programmes
Quick start (démarrage rapide)
---
Profil de programme 1-12
Appuyez sur la touche « START/STOP » pour
commencer votre entraînement sans configurer
aucun paramètre au préalable.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour ajuster le niveau de résistance pendant
l’entraînement.
--
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour sélectionner le programme d’entraînement,
sélectionnez un des profils prédéfinis
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour régler le niveau de tension
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
Le profil complet sera adapté proportionnellement.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour prédéfinir une durée d’entraînement
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
--
Fin de l’entraînement
--
---
Appuyez sur « START/STOP » en mode
entraînement pour arrêter/mettre en pause votre
entraînement.
Pour relancer votre entraînement, appuyez sur le
bouton « START/STOP » en mode pause.
Appuyez sur la touche « RESET » (en mode Pause)
pour réinitialiser toutes les données d’entraînement.
Maintenez la touche « RESET » enfoncée pendant 2
secondes pour réinitialiser la console. (Les données
d’entraînement actives seront perdues)
--
--
Appuyez sur la touche « START/STOP » pour
commencer l’entraînement
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour régler le niveau de résistance.
Le profil complet sera adapté proportionnellement.
Le niveau de charge est affiché dans la fenêtre
« LOAD ».
--
Mode manuel
--
--
--
--
Si vous vous fixez plusieurs objectifs,
l’entraînement s’arrêtera après chaque objectif
atteint.
Si vous laissez un objectif vide, il ne sera pas
considéré comme une limite prédéfinie.
Si vous fixez une limite pour les pulsations,
l’entraînement ne s’arrêtera pas lorsque vous
dépassez la limite. Une alarme sonore avertira
l’utilisateur du dépassement de la limite.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour sélectionner le programme d’entraînement,
sélectionnez le mode M (manuel) et appuyez sur
« MODE » pour confirmer votre choix.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour régler le niveau de tension
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour prédéfinir une durée d’entraînement
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
En mode de profil de programme, la tension sera
automatiquement ajustée à un profil prédéfini.
‼ REMARQUE
•
45
La durée de chaque segment du profil
correspond à 1/8 de votre durée d’entraînement
prédéfinie.
Français
•
Si aucune durée d’entraînement n’est définie,
la durée de chaque segment sera de ± 20
secondes, et le profil sera redémarré à plusieurs
reprises jusqu’à ce que vous arrêtiez vous-même
l’entraînement.
Moins le nombre de rotations par minute sera
élevé, plus la tension sera élevée.
Profil d’utilisateur
--
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour sélectionner le programme d’entraînement,
sélectionnez Profil d’utilisateur (P)
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour régler le niveau de tension pour le premier
segment du profil
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
Répétez le reste des niveaux de tension du
segment de profil de la même manière.
Maintenez enfoncé le bouton « MODE » pendant
2 secondes pour confirmer et enregistrer le profil
d’utilisateur.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour prédéfinir une durée d’entraînement
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
Appuyez sur la touche « START/STOP » pour
commencer l’entraînement
Utilisez « RESET » pour revenir au menu principal.
Mode Cardio.
--
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour sélectionner le programme d’entraînement,
sélectionnez rythme cardiaque (icône de cœur)
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour définir le rythme cardiaque cible : 55%.= 55%
de 220 moins âge.
75%.= 75% de 220 moins âge.
90%.= 90% de 220 moins âge.
TA = cible (100 par défaut)
appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
Lorsque TA est défini, utilisez la molette « VERS LE
HAUT/VERS LE BAS » pour définir la cible (30-230)
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour prédéfinir une durée d’entraînement
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
Appuyez sur la touche « START/STOP » pour
commencer l’entraînement
Utilisez « RESET » pour revenir au menu principal.
--
--
--
---
--
----
---
En mode de profil de programme utilisateur, la tension
sera automatiquement ajustée au profil prédéfini.
La durée de chaque segment du profil correspond à
1/8 de votre durée d’entraînement prédéfinie.
En mode Cardio, la tension sera automatiquement
ajustée à une insensibilité où votre fréquence cardiaque
atteindra la cible prédéfinie.
‼ REMARQUE
•
Mode Watt.
--
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour sélectionner le programme d’entraînement,
sélectionnez Watt Control (W)
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour définir l’objectif de Watts : 120 est la valeur
par défaut (10-350)
appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS »
pour prédéfinir une durée d’entraînement
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre
choix.
Appuyez sur la touche « START/STOP » pour
commencer l’entraînement
Utilisez « RESET » pour revenir au menu principal.
--
--
---
Récupération
----
--
En mode Watt, la tension sera automatiquement
ajustée à une insensibilité où la valeur de Watts
atteindra l’objectif prédéfini.
‼ REMARQUE
•
Un programme utilisateur est disponible par
utilisateur.
Le paramètre Watt est un calcul du nombre de
rotations par minute et du niveau de tension.
Plus le nombre de rotations par minute sera
élevé, moins la tension sera élevée.
46
La touche RECOVERY (récupération) est valide si un
pouls est décelé.
TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et compte
à rebours jusqu’à 0.
L’ordinateur affiche F1 à F6 après le compte à
rebours afin de tester l’état de récupération du
rythme cardiaque. Le niveau de récupération
du rythme cardiaque peut être retrouvé dans le
graphique ci-après.
Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY
(récupération) pour revenir au début.
F1
Remarquable
F2
Excellent
F3
Bon
F4
Acceptable
F5
Inférieur à la moyenne
F6
Mauvais
Français
⚠ AVERTISSEMENT
Body Fat ( Masse grasse)
--
Appuyer sur la touche BODY FAT (masse grasse)
pour démarrer la mesure de la masse grasse.
Pendant la mesure, les utilisateurs doivent tenir les
poignées des deux mains. L’écran LCD affiche « - »
« - - » « - - - » « - - - - » pendant 8 secondes jusqu’à
ce que l’ordinateur finisse la mesure.
L’écran LCD affichera le BMI (IMC) et le FAT % (%
de graisse) .
--
--
•
--
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.
Si nécessaire, lubrifiez les joints.
---
‼ REMARQUE
•
Des réglages de profil utilisateur corrects sont
nécessaires pour cette fonction.
Défauts et dysfonctionnements
Code d’erreur du mode masse grasse
-----
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts
ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés
par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
-- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement,
contactez immédiatement le revendeur.
-- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de
série de l’équipement au revendeur. Mentionnez
la nature du problème, les conditions d’usage et la
date d’achat.
*E-1
Aucun signal de rythme cardiaque n’est détecté.
*E-4
Se produit lorsque FAT% (% de masse grasse) et le
résultat de BMI (indice de masse corporelle) sont
inférieurs à 5 ou supérieurs à 50.
Bluetooth & APP
--
Résolution des pannes :
Cette console peut être connectée àn APP sur
l’appareil intelligent via Bluetooth.
(iOS & Android)
Établissez la connexion Bluetooth uniquement via
le mode de connexion sur l’application installée sur
votre périphérique intelligent.
Une fois la console connectée à l’appareil intelligent
via Bluetooth elle s’éteindra.
---
--
Les piles doivent être changées lorsque l’affichage
LCD devient sombre.
--
Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a
aucun signal lorsque vous pédalez.
‼ NOTE
•
‼ NOTE
•
•
•
Tunturi vous fournit seulement la possibilité
de raccorder votre console de fitness via une
connexion Bluetooth. Par conséquent, Tunturi ne
peut être tenu responsable des dommages ou
du mauvais fonctionnement des produits autres
que ceux de Tunturi.
Consultez le site Web pour plus d’informations.
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à
l’arrêt pendant 4 minutes.
Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal,
veuillez réinstaller les piles et réessayer.
Rouleaux qui grincent.
--
L’utilisation régulière: Appliquer 2cc. du lubrifiant
sur les deux rails, chaque les trois mois.
Quand les roues sont trop bruyants, appliquer 2cc.
du lubrifiant à deux rails.
--
⚠ AVERTISSEMENT
Cette console peut recevoir un émetteur de fréquence
cardiaque Bluetooth. Il n’est pas nécessaire d’apparier
l’appareil, car la console détectera automatiquement
l’émetteur de fréquence cardiaque lorsque celui-ci est
à portée.
•
•
Nous vous recommandons d’utiliser un lubrifiant
à base de silicone.
Trop de lubrifiant peut des dommages de tapis.
Essuyez donc plus tros de lubrifiant avec un
chiffon sec.
Sensation fragile ou instable pendant
l’utilisation.
Nettoyage et maintenance
Si la machine semble instable ou instable pendant le
fonctionnement, il est conseillé de régler les pieds de
support pour amener le cadre à la bonne hauteur. Lisez
les instructions de ce manuel dans la section: “Usage”
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance
spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration
après son assemblage, son utilisation et son entretien
conformément aux instructions.
47
Français
Transport et rangement
⚠ AVERTISSEMENT
•
--
--
--
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
cm
inch
99
39
Largeur
cm
inch
60
23.6
kg
lbs
135
300
230 AC
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur
ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels
dommages spéciaux, indirects, secondaires ou
consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés
à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet
équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de
matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine
et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une
utilisation normale et conforme aux instructions du
manuel du propriétaire, à condition que les instructions
de montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi
New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent
pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable
uniquement au premier acheteur et est valable
uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV
dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend
pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness
BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une
utilisation dans des conditions non prévues par le
fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
Données techniques
Longueur
Poids maxi.
utilisateur
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays.
Demandez conseil à votre revendeur.
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness. Cependant,
nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine
arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive
européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de
fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.
5.3 Khz
47.7
104.9
Le consommateur dispose des droits légaux accordés
par la législation nationale applicable au commerce des
produits de consommation courante et cette garantie
ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du
propriétaire » est valable uniquement si l’équipement
est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le
mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Élimination du produit
La fréquence
kg
lbs
Conditions de garantie
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous
faisons appel à votre responsabilité et vous demandons
de déposer les emballages dans des centres de
recyclage publics.
Récepteur
de fréquence
cardiaque
télémétrique
Poids
Garantie du propriétaire d‘un équipment de
Tunturi
Élimination des emballages
Valeur
157
61.8
Garantie
Informations supplémentaires
Unité de
mesure
cm
inch
Voltage
En vous tenant devant l’équipement de chaque
côté, saisissez fermement ses guidons. Levez
l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose
sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le
prudemment. Placez l’équipement sur une base
protectrice pour éviter d’endommager la surface du
sol.
Déplacez prudemment l’équipement sur les
surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement
sur ses roues pour monter des escaliers mais
transportez-le par les guidons.
Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à
des variations de température minimes.
Paramètre
Hauteur
48
Français
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis
par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et
s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de
maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification
ou la vérification normale des pièces, ni les actions que
le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas
particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des
compteurs, des pédales ou autres pièces similaires
faciles à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur
entraînera l’annulation de la garantie.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme
aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB),
89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les
spécifications peuvent hanger sans préavis.
49
Nederlands
Nederlands
Veiligheidswaarschuwingen
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten
ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend.
⚠ WAARSCHUWING
•
Inhoud
Fietstrainer......................................................... 50
Veiligheidswaarschuwingen............................. 50
Elektrische veiligheid
51
⚠ WAARSCHUWING
Montage instructies........................................... 51
Beschrijving (fig. A)
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
Assemblage (fig. D)
•
51
51
51
Trainingen.......................................................... 51
Instructies
Hartslag..
--
52
52
Gebruik............................................................... 53
Voeding (Fig. E)
---
54
Console (fig F)................................................... 54
Uitleg van de weergavefuncties
Werking van de knoppen
Bediening
Programma’s
Modus Recovery
Bluetooth & APP
54
55
55
56
57
57
--
Reiniging en onderhoud................................... 58
Defecten en storingen
--
58
Transport en opslag.......................................... 58
Aanvullende informatie
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheidwaarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
--
58
Technische gegevens....................................... 59
Garantie.............................................................. 59
Verklaring van de fabrikant.............................. 59
--
Disclaimer.......................................................... 59
---
Fietstrainer
--
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturitoestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u
op de website www.tunturi.com
--
--
50
Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden
tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Het toestel is niet geschikt voor
commercieel gebruik.
Het maximum gebruik is beperkt tot 5 uur per dag
Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of
motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring
en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten
uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden
op het gebruik van het toestel.
Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up
en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet
om uw spieren te strekken aan het einde van de
training.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een
tochtige omgeving om geen kou te vatten.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/
50°F~95°F. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/
41°F~113°F.
Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor
andere doelstellingen dan beschreven in de
handleiding.
Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
Nederlands
------
--
goed werkt.
Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
Draag geschikte kleding en schoenen.
Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag
niet worden gebruikt door personen die meer dan
135 kg (300 lbs) wegen.
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
---
‼ LET OP
•
⚠ WAARSCHUWING
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
-----
----
----
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
Elektrische veiligheid
--
De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte
“Beschrijving”.
•
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning
gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het
toestel.
Gebruik geen verlengsnoer.
Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en
scherpe randen.
Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker
beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer
of de stekker is beschadigd of niet goed werkt,
raadpleeg dan uw dealer.
Rol het snoer altijd helemaal uit.
Laat het snoer niet onder het toestel door lopen.
Laat het snoer niet onder een kleed door lopen.
Plaats geen voorwerpen op het snoer.
Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een
tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk
achter het snoer kan blijven haken of erover kan
struikelen.
Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de
stekker in het stopcontact zit.
Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel niet in gebruik is, vóór montage of
demontage en vóór reiniging en onderhoud.
•
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
•
•
•
•
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
‼ LET OP
•
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de
maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U
moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag
niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per week
steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal
trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging
met gezonde voeding te combineren. Iemand die
zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten
trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de
dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één
uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage
Montage instructies
Beschrijving (fig. A)
Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt
gebruikt voor het nabootsen van fietsen zonder dat de
gewrichten te veel belast worden.
51
Nederlands
weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten
te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden
verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal,
maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u
de weerstand zodat uw benen harder moeten werken.
Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Instructies
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert.
Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u
verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou
trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen
anders.
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere
voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt
uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm
dieet af.
De warming-up
Hartslag
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor
een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het
risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u
aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen.
STOP als het pijn doet
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de
handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren
tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige
hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn
en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert.
Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen
flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u
een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet
voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de
doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
‼ LET OP
•
•
HARTSLAG
200
180
160
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
MAXIMUM
140
DOEL ZONE
85 %
120
Gebruik de handgreepsensoren niet in
combinatie met een hartslagborstband.
Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
70 %
100
‼ LET OP
COOL DOWN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
•
LEEFTIJD
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
Een hartslagborstband is niet standaard
bij deze trainer mee geleverd. Als u een
hartslagborstband wilt gebruiken, zult u deze als
accessoire moeten aanschaffen.
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt
met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten
met een hartslagontvanger in combinatie met een
band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige
hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband
enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij
te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting
minder nauwkeurig worden.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem
en spieren. Dit is een herhaling van de warminguptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer
5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te
trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de
week te verspreiden.
⚠ WAARSCHUWING
•
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand
in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw
beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u
zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet
52
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst
met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
Nederlands
⚠ VOORZICHTIG
•
•
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten
naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat
er slechts één persoon met een zender in het
zendbereik is.
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan
langdurige duurtraining.
Gebruik
‼ LET OP
•
•
•
•
•
•
Afstellen van de steunvoeten
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie
met de handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder
uw kleding, direct op uw huid. Draag de
hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u
de hartslagborstband boven uw kleding draagt,
zal er geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de
console tot over een afstand van 1,5 meter. Als
de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de
hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester,
polyamide) produceren statische elektriciteit die
een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere
elektrische apparaten creëren een
elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het
toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden
versteld.
-- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om
het toestel in een stabiele positie te krijgen.
-- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te
vergrendelen..
‼ LET OP
•
Afstellen van de console
De console kan worden afgesteld naar de lengte en de
trainingspositie van de gebruiker.
-- Draai de stelknop voor de console los.
-- Zet de console in de gewenste positie.
-- Draai de stelknop voor de console vast.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van de
training. De volgende formule wordt gebruikt voor het
berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220
- LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door
het zadel in de gewenste positie te zetten.
-- Draai de stelknop voor het zadel los.
-- Zet het zadel in de gewenste positie.
-- Draai de stelknop voor het zadel vast.
Afstellen van de verticale zadelpositie
⚠ WAARSCHUWING
•
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle
steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer
het toestel eerst door alle steunvoeten volledig
in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit
te draaien om het toestel te stabiliseren.
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door
de zadelpen in de gewenste positie te zetten. Met een
bijna gestrekt been moet de boog van de voet het
pedaal op zijn laagste punt raken.t.
-- Draai de stelknop voor de zadelpen los.
-- Zet de zadelpen in de gewenste positie.
-- Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een
risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen,
herstellende patiënten en personen die lange tijd niet
getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Afstellen van de handgreep
De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en
de trainingspositie van de gebruiker.
-- Draai de stelknop voor de handgreep los.
-- Zet de handgreep in de gewenste positie.
-- Draai de stelknop voor de handgreep vast.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer
per week, 30 minuten per keer.
53
Nederlands
Voeding (Fig. E)
Uitleg van de weergavefuncties
De trainer werkt op stroom van een extern voedingsnet.
Op de illustratie wordt de plaats van de aansluiting op
de trainer weergegeven.
--
Time (Tijd)
--
‼ LET OP
•
•
Sluit de adapter eerst aan op de trainer voordat
u deze aansluit op de wandcontactdoos.
Verwijder altijd de stroomkabel wanneer e trainer
niet in gebruik is.
--
Console (fig F)
--
Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de tijd
opgeteld.
Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de
tijd terug geteld vanaf de doelwaarde. Zodra het
aantal op 0 komt, hoort u een alarm of gaat het
display knipperen.
De tijd wordt verder opgeteld als u niet stopt met
trainen nadat het doel is bereikt.
Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden
geen signaal naar de monitor wordt verzonden,
stopt de tijd
Bereik 0:00 ~ 99:59
Speed
----
Hier ziet u de huidige snelheid.
Bereik 0.0 ~ 99.9
Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden
geen signaal naar de monitor wordt verzonden,
staat SPEED op ‘0.0’.
RPM
----
Weergave van de rotaties per minuut
Bereik 0 ~ 999
Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden
geen signaal naar de monitor wordt verzonden,
staat RPM op ‘0’.
Watt
---
Weergave van de huidige workoutwatt.
Bereik 0 ~ 999
Level
--
Distance (Afstand)
1. Display
2. Steun voor tablet/boek
3. Knoppen
---
⚠ VOORZICHTIG
•
•
•
•
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer
het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan.
Raak de display niet aan met uw nagels of een
scherp voorwerp.
--
Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de
afstand opgeteld.
Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de
afstand terug geteld vanaf de doelwaarde. Zodra
het aantal op 0 komt, hoort u een alarm of gaat het
display knipperen.
De afstand wordt verder opgeteld als u niet stopt
met trainen nadat het doel is bereikt.
Bereik 0.00 ~ 99.99
Calories
--
‼ LET OP
•
Toont de instelling van het weerstand nivo bij het
instellen van de weerstand voor de duur van 3
seconden.
De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
--
--
54
Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het
aantal verbruikte calorieën opgeteld.
Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt het
aantal calorieën terug geteld vanaf de doelwaarde.
Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een alarm of
gaat het display knipperen.
Het aantal calorieën wordt verder geteld als u niet
stopt met trainen nadat het doel is bereikt.
Bereik 0~999
Nederlands
‼ LET OP
•
Reset
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de
vergelijking van verschillende trainingssessies
en kunnen niet voor medische behandelingen
worden gebruikt.
---
Pulse
--
Start/ Stop
Wanneer uw hartslag door de console wordt
geregistreerd, ziet u na 6 seconden uw huidige
hartslag.
Wanneer gedurende 6 seconden geen
hartslagsignaal wordt geregistreerd, wordt ‘P’
weergegeven.
U hoort een hartslagalarm als uw huidige hartslag
de ingestelde hartslag overschrijdt.
Bereik 0-3 0~ 230 BPM
----
Druk in de modus Instellingen eenmaal op de toets
RESET om de huidige functiegetallen te resetten.
Houd RESET 2 seconden ingedrukt om alle
functiegetallen te resetten
--
Start of Stop ( pauzeer ) training
Body Fat
--
Test van lichaamsvetpercentage en BMI.
Recovery
--
Nadat de console het pulse-signaal registreert,
drukt u op de toets RECOVERY om de modus te
activeren waarin u uw hartslagherstel kunt volgen
BAI ™
--
Weergave van de BAI-meting en de BAI-waarde
tijdens de training.
Weergavebereik 0-999
--
Bediening
Inschakelen
‼ OPMERKING
•
•
--
Steek de stekker in het stopcontact.
De computer start op en toont gedurende 2
seconden alle onderdelen op het LCD-scherm.
-- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus
bevindt, drukt u op een willekeurige toets op de
console om het apparaat in te schakelen.
-- U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te
activeren.
Op het LCD-display worden alle segmenten
weergegeven (fig. F-01)
De BAI (Body Activity Index) is het overzicht van
het effectieve trainingsvolume.
Trainingsvolume = trainingsintensiteit x
trainingstijd.
De BAI berekent het effectieve trainingsvolume op
basis van uw hartslag, leeftijd en sekse, en de duur van
de training.
Tijdens de training kunt u zien hoe de BAI oploopt.
Zodra u een trainingssessie voltooit, kunt u het
totale aantal BAI-punten zien, het totale effectieve
trainingsvolume van deze sessie.
Als u harder traint, met een hogere hartslag, krijgt u
sneller BAI-punten. Als u minder hard traint, met een
lagere hartslag, krijgt u minder snel BAI-punten.
We raden u aan om elke week zodanig te trainen dat u
100 BAI-punten hoger komt, om zo uw cardiocapaciteit
te verbeteren.
Gebruiker instellen
----
Werking van de knoppen
--
Up (keuzewiel)
--
---
Verhoog de weerstandswaarde tijdens training.
Draai het keuzewiel naar rechts om de waarde te
verhogen.
Training kiezen
Down (keuzewiel)
---
Met de keuzeknop UP/ DOWN (omhoog/omlaag) kunt
u het volgende selecteren:
-- M
Handleiding.
-- P1 - P12
Programmaprofiel 1 - 12.
-- HRC
Hartslagcontrole
-- W
Wattage
-- U
Gebruikersprogramma.
Verlaag de weerstandswaarde tijdens training.
Draai het keuzewiel naar links om de waarde te
verlagen.
Mode/Enter
--
Selecteer gebruiker, draai aan het keuzeknop om
U1-U4 te selecteren,
en druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Selecteer sekse, draai aan het keuzeknop om Male/
Female (man/vrouw) te selecteren, en druk op
MODE om uw keuze te bevestigen.
Selecteer leeftijd (A), draai aan het keuzeknop om
1 - 99 te selecteren,
en druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Selecteer lengte (H), draai aan het keuzeknop om
100 - 200 te selecteren,
en druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Selecteer gewicht (W), draai aan het keuzeknop om
20 - 150 te selecteren,
en druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Druk op de toets MODE/ENTER om een functie te
kiezen.
55
Nederlands
Uitschakelen
Programmaprofiel 1 - 12
Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal naar
de monitor wordt verzonden, schakelt het apparaat
automatisch naar de slaapmodus.
--
Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het
trainingsprogramma. Selecteer een van de
voorgeprogrammeerde profielen en
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het
spanningsniveau,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Het volledige profiel wordt hierop aangepast.
Met de keuzeknop Up/ Down stelt u de
voorgeprogrammeerde trainingstijd in,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
--
Programma’s
Snelle start
--
--
Druk op START/ STOP om de training te beginnen
zonder voorgeprogrammeerde instellingen.
Met de keuzeknop UP/DOWN kunt u het
weerstandsniveau aanpassen tijdens de training.
--
---
Training beëindigen
--
Druk op START/STOP in de trainingsmodus om de
training te stoppen of te pauzeren.
Als u de training wilt hervatten, drukt u op START/
STOP in de pauzemodus.
Druk op RESET (in de pauzemodus) om alle
trainingsgegevens opnieuw in te stellen.
Houd RESET 2 seconden ingedrukt om de console
opnieuw in te stellen. (Gegevens van de actieve
training gaan dan verloren)
---
In de programmaprofielmodus wordt de spanning
automatisch aangepast aan een voorgeprogrammeerd
profiel.
‼ OPMERKING
•
Handmatige modus
--
•
Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het
trainingsprogramma. Selecteer M (handmatig) en
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het
spanningsniveau,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Met de keuzeknop Up/ Down stelt u de
voorgeprogrammeerde trainingstijd in,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Met de keuzeknop Up/ Down stelt u de
voorgeprogrammeerde trainingsafstand in, druk op
MODE om uw keuze te bevestigen.
Met de keuzeknop Up/ Down stelt u het
voorgeprogrammeerde aantal calorieën in,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Met de keuzeknop Up/ Down stelt u een limiet in
voor uw hartslag,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
------
•
•
---
--
---
Als u meerdere doelen instelt, wordt de training
beëindigd wanneer het eerste doel is bereikt.
Als u een doel leeg laat, wordt dit niet
beschouwd als een voorgeprogrammeerde
limiet.
Als u een limiet voor uw hartslag instelt,
stopt de training niet wanneer de ingestelde
limiet wordt overschreden. U hoort wel een
waarschuwingssignaal bij het overschrijden van
de limiet.
Druk op START/STOP om de training te starten
Met de keuzeknop UP/DOWN kunt u het
weerstandsniveau aanpassen. In het venster LEVEL
ziet u het belastingsniveau.
De duur van elk deel in het profiel is 1/8 van uw
voorgeprogrammeerde trainingstijd.
Als u geen trainingstijd hebt ingesteld, duurt
elk deel ongeveer 20 seconden. Het profiel
start telkens opnieuw totdat u zelf de training
beëindigt.
Cardiomodus
--
‼ OPMERKING
•
Druk op START/STOP om de training te starten
Met de keuzeknop UP/DOWN kunt u het
weerstandsniveau aanpassen.
Het volledige profiel wordt hierop aangepast.
In het venster LEVEL ziet u het belastingsniveau.
---
Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het
trainingsprogramma. Selecteer HRC (hartpictogram)
en
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Met de keuzeknop Up/ Down stelt u het HRC-doel
in: 55%.= 55% van 220 minus uw leeftijd.
75%.= 75% van 220 minus uw leeftijd.
90%.= 90% van 220 minus uw leeftijd.
TA = doel (standaard is 100),
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Wanneer u TA hebt ingesteld, kunt u met de
keuzeknop Up/ Down het doel instellen (30 - 230),
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Met de keuzeknop Up/ Down stelt u de
voorgeprogrammeerde trainingstijd in,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Druk op START/STOP om de training te starten
Druk op RESET om terug te keren naar het
hoofdmenu.
In de cardiomodus wordt de spanning automatisch
aangepast aan een ongevoeligheid wanneer uw
hartslag het voorgeprogrammeerde HRC-doel bereikt.
Wattmodus
--
56
Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het
trainingsprogramma. Selecteer wattcontrole (W) en
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Nederlands
--
Met de keuzeknop Up/ Down stelt u het
wattdoel in: 120 is de voorgeprogrammeerde
standaardwaarde (10 - 350);
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Met de keuzeknop Up/ Down stelt u de
voorgeprogrammeerde trainingstijd in,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
--
---
--
Na het aftellen om de status van het hartslagherstel
te testen, wordt op de computer F1 tot en
met F6 weergegeven. De gebruiker kan het
hartslagherstelniveau vinden in de onderstaande
tabel.
Druk opnieuw op de toets RECOVERY om terug te
keren naar het begin.
--
Druk op START/STOP om de training te starten
Druk op RESET om terug te keren naar het
hoofdmenu.
F1
Voortreffelijk
F2
Uitstekend
F3
Goed
In de wattmodus wordt de spanning automatisch
aangepast aan een ongevoeligheid wanneer het
wattage het voorgeprogrammeerde wattdoel bereikt.
F4
Normaal
F5
Onder het gemiddelde
F6
Slecht
‼ OPMERKING
•
Modus Body Fat
De wattparameter is een berekening van RPM
(rotaties per minuut) en het spanningsniveau.
Wanneer RPM hoger is, is de spanning lager.
Wanneer RPM lager is, is de spanning hoger.
--
Druk op de toets BODY FAT om te beginnen met
de meting van het lichaamsvetpercentage.
Tijdens de meting moet de gebruiker met beide
handen de handgrepen vasthouden. Op het LCDdisplay wordt gedurende 8 seconden “-” “- -” “- -” “- - - -” weergegeven, totdat de computer de
meting heeft afgerond.
Op het LCD-display worden BMI en vetpercentage
weergegeven.
--
Gebruikersprofiel
--
Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het
trainingsprogramma. Selecteer gebruikersprofiel (U)
en
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Met de keuzeknop Up/ Down stelt u het
spanningsniveau in voor het eerste profielsegment;
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Stel het spanningsniveau voor de overige
profielsegmenten op dezelfde manier in.
Houd MODE 2 seconden ingedrukt om uw keuze te
bevestigen en sla het ingestelde gebruikersprofiel
op.
Met de keuzeknop Up/ Down stelt u de
voorgeprogrammeerde trainingstijd in,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
-----
---
--
‼ OPMERKING
•
Foutmeldingen in de modus Body Fat
--
*E-1
Er wordt geen hartslagsignaal geregistreerd.
*E-4
Treedt op wanneer het vetpercentage en het BMIresultaat lager is dan 5 of hoger is dan 50.
--
Druk op START/STOP om de training te starten
Druk op RESET om terug te keren naar het
hoofdmenu.
Bluetooth & APP
In de gebruikersprofielmodus wordt de spanning
automatisch aangepast aan het voorgeprogrammeerde
profiel.
De duur van elk deel in het profiel is 1/8 van uw
voorgeprogrammeerde trainingstijd.
--
U kunt deze console via Bluetooth verbinden met
een App op uw smart-apparaat. (iOS & Android)
Breng de Bluetooth-verbinding alleen tot stand via
de verbindingsmodus op de geïnstalleerde APP op
uw smart-apparaat.
Wanneer de Bluetooth-verbinding tussen APP en
console tot stand is gebracht, wordt het display van
de console grijs weergegeven alsof deze zich in de
standby-modus bevindt.
---
‼ OPMERKING
•
Voor deze functie moet het gebruikersprofiel
correct zijn ingesteld.
Er is één gebruikersprogramma beschikbaar per
gebruiker.
‼ LET OP
•
Modus Recovery
---
De toets RECOVERY werkt alleen als een hartslag
wordt geregistreerd.
Bij TIME wordt ‘0:60’ (seconden) weergegeven; er
wordt terug geteld naar 0.
•
57
Tunturi biedt uitsluitend de mogelijkheid om uw
fitnessconsole via een bluetooth-verbinding aan
een smart-apparaat te koppelen. Tunturi kan
daarom niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade of gebreken aan producten die niet door
Tunturi worden geproduceerd.
Raadpleeg de website voor extra informatie.
Nederlands
Deze console kan een Bluetooth-hartslagzender
ontvangen. Het is niet nodig om het apparaat te
koppelen, omdat de console de hartslagzender
automatisch detecteert wanneer deze binnen bereik is.
⚠ WAARSCHUWING
•
•
Reiniging en onderhoud
Wankel of onstabiel gevoel tijdens gebruik
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud.
Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het
wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden
overeenkomstig de instructies.
Als de machine tijdens bedrijf onstabiel of onstabiel
aanvoelt, is het raadzaam om de steunvoeten aan te
passen om het frame op de juiste hoogte te brengen.
Lees de instructies in deze handleiding in sectie:
“Gebruik”
⚠ WAARSCHUWING
•
--
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te
reinigen.
Transport en opslag
Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte
absorberende doek.
Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren
goed vast zitten.
Smeer indien nodig de draaipunten.
---
⚠ WAARSCHUWING
•
--
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het
gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen
defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen
zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen.
-- Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
-- Geef het modelnummer en serienummer van het
toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van
het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en
wanneer u het toestel heeft gekocht.
--
--
Problemen oplossen
--
Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten
de batterijen worden vervangen.
--
Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer
dan of de kabel goed is aangesloten.
•
--
Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig vast.
Til de voorkant van het toestel op zodat de
achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig
neer. Zorg voor een beschermende laag onder
het toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke
ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van
de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid
afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten
verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare
recycling-centra.
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de
training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld.
Wanneer de computerweergave niet normaal is,
installeert u de batterijen opnieuw en probeert u
het nogmaals.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop
het fitnessapparaat het eind van de bruikbare
levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEAwetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de
juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.
Piepende rollers.
--
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
Aanvullende informatie
‼ LET OP
•
We raden aan een smeeriddel op siliconenbasis
te gebruiken.
Te veel smeermiddel kan vlekken op het tapijt
of stofdeeltjes veroorzaken. Veeg daarom
overvloedig smeermiddel weg met een droge
doek.
Regelmatig gebruik: Breng 2cc. van het
smeermiddel op beide rails, elke drie maanden.
Wanneer de wielen teveel geluid maken tijdens het
bewegen, breng dan 2cc. van het smeermiddel aan
op beide rails.
58
Nederlands
en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd.
Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet
aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren
waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde
importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De
garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen
die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge
van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in
omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld,
corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door
het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet
wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een
defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen
zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of
andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen.
Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander
dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger
wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor
normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Technische gegevens
Parameter
Meeteenheid
Waarde
Telemetrische
hartslagontvanger
Frequenty
5.3 Khz/
Bluetooth
Lengte
cm
inch
99
39
Breedte
cm
inch
60
23.6
Hoogte
cm
inch
157
61.8
Gewicht
kg
lbs
47.7
104.9
Max. gewicht
gebruiker
kg
lbs
135
300
Voltage
230 AC
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de
handel in consumentengoederen en de garantie zal
deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan
wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane
gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de
toegestane gebruiksomgeving beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het toestel.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957
(HB), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van
het CE-label.
01-2017
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van
aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de
winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness
BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk
zijn voor eventuele indirecte schade geleden
door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische
gevolgen.
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Garantiebeperkingen
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen
onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
De garantie dekt defecten van het toestel die het
gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd
werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft.
De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens
normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds-
59
Italiano
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione
dalla versione originale del manuale in lingua inglése.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente
traduzione.
⚠ ATTENZIONE
•
Indice
Cyclette verticale............................................... 60
Precauzioni di sicurezza................................... 60
Sicurezza elettrica
⚠ ATTENZIONE
61
•
Istruzioni di montaggio..................................... 61
Descrizione (fig. A)
Contenuto dell’imballaggio
(fig. B & C)
Assemblaggio (fig. D)
61
61
61
Allenamenti........................................................ 61
--
Utilizzo................................................................ 63
---
Istruzioni per l’esercizio
Frequenza cardiaca
Alimentazione (Fig. E)
62
62
64
Console (fig F)................................................... 64
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione
Spiegazione dei pulsanti
Utilizzo....
Programmi
Recupero
Bluetooth & APP
64
65
65
66
67
67
---
Pulizia e manutenzione..................................... 68
Difetti e malfunzionamenti
68
--
Trasporto e stoccaggio..................................... 68
Informazioni aggiuntive
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni.
La mancata osservanza delle precauzioni di
sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni
personali o danni all’apparecchio. Conservare
gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
68
Dati tecnici......................................................... 69
Garanzia............................................................. 69
--
Dichiarazione del fabbricante.......................... 69
Clausola di esonero della responsabilità........ 69
--
--
Cyclette verticale
--
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi.
Tunturi offre un‘ampia gamma di apparecchi per fitness
professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette,
e vogatori e. Questo apparecchio Tunturi è adatto per
tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.
tunturi.com
----
60
Il sistema di monitoraggio della frequenza
cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo
esercizio può causare serie lesioni o perfino il
decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l’allenamento.
L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso
domestico, non professionale. L’apparecchio non è
idoneo per scopi commerciali.
L’utilizzo massimo è limitato fino a 5 ore al giorno
L’uso di questo apparecchio da parte di bambini
o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o
motori o privi di esperienza e di competenze può
causare pericoli. Le persone responsabili per la
loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
Prima di iniziare l’allenamento, consultare un
medico per verificare il proprio stato di salute.
Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi
anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare
ogni allenamento con una fase di riscaldamento
e terminare ogni allenamento con una fase di
defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching
al termine dell’allenamento.
L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso
in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso
all’aperto.
Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti
esposti alle correnti d’aria per non prendere un
raffreddore.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti
con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C.
Conservare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti con temperature comprese fra 5°C~45°C/
41°F~113°F.
Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti
umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare
l’80%.
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo
lontani dalle parti in movimento.
Italiano
-----
--
Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
Indossare indumenti e scarpe adatti.
Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle
parti in movimento.
Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da
una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve
essere utilizzato da persone di peso superiore a 135
kg (300 lbs)
Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il
rivenditore..
Contenuto dell’imballaggio
(fig. B & C)
--
L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella
fig. B.
L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio
illustrati nella fig. C. Consultare la sezione
“Descrizione”.
--
‼ NOTA
Sicurezza elettrica
•
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
(valido solo per apparecchi elettrici)
------
---
--
----
Assemblaggio (fig. D)
Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione
della rete elettrica corrisponda alla tensione
riportata sulla targhetta nominale dell’apparecchio.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
calore, olio e bordi affilati.
Non alterare o modificare il cavo o la spina di
alimentazione.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina
di alimentazione sono danneggiati o difettosi.
Se il cavo o la spina di alimentazione risultano
danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
Svolgere sempre completamente il cavo di
alimentazione
Non far passare il cavo di alimentazione sotto
l’apparecchio. Non far passare il cavo di
alimentazione sotto un tappeto. Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
Verificare che il cavo di alimentazione non sporga
sul bordo di un tavolo. Verificare che il cavo di
alimentazione non possa rimanere accidentalmente
impigliato o causare inciampanti.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando
la spina di alimentazione è collegata alla presa a
muro.
Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la
spina dalla presa a muro.
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a
muro quando l’apparecchio non è in uso, prima
di assemblare o di smontare l’apparecchio o di
qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
⚠ ATTENZIONE
•
•
Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono
necessarie almeno due persone.
⚠ AVVISO
•
•
•
•
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile
e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base protettiva
per evitare danni alla superficie del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m
intorno all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
‼ NOTA
•
Conservare tutti gli utensili forniti con questo
prodotto, dopo aver completato il montaggio
del prodotto, per eventuali necessità di
assistenza in futuro.
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero
ma di lunga durata. L’esercizio aerobico si basa sul
miglioramento del consumo massimo di ossigeno
del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma
fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma
non arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere
una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte
alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare
il numero di sessioni di esercizio per migliorare
il livello di forma fisica. È importante combinare
l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una
persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e
aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero
fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento a bassa velocità
e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig. A)
La cyclette verticale è un apparecchio fisso per il
fitness utilizzato per simulare la pedalata senza causare
eccessiva pressione sulle giunture.
61
Italiano
uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man
mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza.
L’efficienza dell’allenamento può essere misurata
monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness
trainer dovrete impostare la resistenza abbastanza
alta. Questo sforzerà di più i muscoli delle vostre
gambe e potrebbe voler dire che non potrete allenarvi
per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi
state cercando di migliorare la vostra forma dovrete
modificare il vostro programma di allenamento.
Dovreste allenarvi normalmente durante le fasi di
riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della
fase dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per
fare lavorare di più le vostre gambe. Dovrete ridurre
la vostra velocità per mantenere la vostra freuenza
cardiaca nella zona target.
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi
benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono
muscolare e, insieme a una dieta con le calorie sotto
controllo, vi aiuterà a perdere peso.
Perdere peso
La fase di riscaldamento
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che
mettete. Più forte e a lungo lavorate e più calorie
brucerete. In effetti è uguale a come se stesse
allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza
è l’obiettivo.
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo
e a far funzionare correttamente i muscoli. Ridurrà
anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari. Si
consiglia di fare qualche esercizio di stretching come
mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching
andrebbe mantenuto per circa 30 secondi, non forzare
o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si sente un
dolore FERMARSI SUBITO
Frequenza cardiaca
La fase dell’esercizio
Misurazione delle pulsazioni
(sensori del cardiofrequenzimetro)
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso
regolare, i muscoli delle vostre gambe diventeranno
più flessibili. Lavorare nell’ottica del vostro obiettivo
è molto importante per mantenere un ritmo costante
durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro
battito cardiaco nella zona target mostrata sul grafico
qui sotto.
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle
impugnature quando l’utente tocca entrambi i sensori
contemporaneamente. Un’accurata misurazione
delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente
umida e costantemente a contatto con i sensori del
cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o
troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni diventa
meno accurata.
FREQUENZA CARDIACA
200
‼ NOTA
180
160
•
MASSIMO
ZONA DI DESTINAXIONE
140
85 %
120
•
70 %
100
RAFFREDDARE
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ETÀ
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro
in combinazione con una fascia toracica per la
misurazione della frequenza cardiaca.
Impostando un limite per la frequenza
cardiaca, viene generato un allarme acustico al
superamento di tale limite.
Misurazione della frequenza cardiaca
(fascia toracica)
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche
se la maggior parte delle persone inizia a circa 15-20
minuti
‼ NOTA
La fase di defaticamento
•
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare
e ai vostri muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione
dell’esercizio di riscaldamento, cioè riduce il vostro
ritmo, e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi di
stretching adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi
sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver
bisogno di allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di
allenarsi almeno tre volte alla settimana, e se possibile,
spalmare gli esercizi in
Tono muscolare
62
La fascia toracica non è di serie con questa
macchina. Se si desidera utilizzare una fascia
toracica wireless, è necessario acquistarla come
accessorio.
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata
si ottiene tramite una fascia cardiaca. La misurazione
viene effettuata da un ricevitore della frequenza
cardiaca combinato con una fascia toracica trasmittente.
Per un’accurata misurazione della frequenza cardiaca,
gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere
leggermente umidi e costantemente a contatto con
la pelle. Se gli elettrodi sono troppo asciutti o troppo
bagnati, la misurazione della frequenza cardiaca diventa
meno accurata.
Italiano
⚠ ATTENZIONE
•
Livello avanzato
60-70% della massima frequenza cardiaca
Se l’utente è portatore di pacemaker, consultare
un medico prima di utilizzare una fascia toracica
per la misurazione della frequenza cardiaca.
Adatta per coloro che desiderano migliorare e
mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla
settimana, per 30 minuti alla volta..
⚠ AVVISO
•
•
Esperti
70-80% della massima frequenza cardiaca
In presenza di numerosi dispositivi per la
misurazione della frequenza cardiaca vicini,
verificare che siano almeno ad una distanza di
1,5 metri uno dall’altro.
In presenza di un solo ricevitore e numerosi
trasmettitori di frequenza cardiaca, verificare
che solo una persona con un trasmettitore sia
all’interno del campo di trasmissione.
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate
ad allenamenti che richiedono molta resistenza.
Utilizzo
‼ NOTA
•
•
•
•
•
•
Regolazione dei piedi di supporto
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro
in combinazione con una fascia toracica per la
misurazione della frequenza cardiaca.
Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti
a diretto contatto con la pelle. Non indossare
la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la
fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso
alcun segnale.
Impostando un limite per la frequenza
cardiaca, viene generato un allarme acustico al
superamento di tale limite.
Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca
alla console fino ad una distanza di 1 metro.
Se gli elettrodi non sono umidi, la frequenza
cardiaca non viene visualizzata sul display.
Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere,
poliammide) creano elettricità statica che
può impedire un’accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un
campo magnetico che può impedire un’accurata
misurazione della frequenza cardiaca.
L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se
l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i piedi di
supporto.
-- Ruotare i piedi di supporto come necessario per
rendere stabile il tapis roulant.
‼ NOTA
•
Regolazione della console
È possibile regolare la console in base all’altezza e alla
posizione di esercizio dell’utente.
-- Allentare la manopola di regolazione della console.
-- Spostare la console nella posizione richiesta.
-- Serrare la manopola di regolazione della console.
Regolazione della posizione orizzontale del
sedile
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile
impostandolo nella posizione richiesta.
-- Allentare la manopola di regolazione del sedile.
-- Spostare il sedile nella posizione richiesta.
-- Serrare la manopola di regolazione del sedile.
La massima frequenza cardiaca è la frequenza
cardiaca più elevata che una persona uò raggiungere
in sicurezza durante lo stress dell’allenamento. Per
calcolare la massima frequenza cardiaca media, viene
utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima
frequenza cardiaca varia da persona a persona.
Regolazione della posizione verticale del
sedile
⚠ ATTENZIONE
•
La stabilità della macchina è maggiore quando
tutti i piedi di supporto sono completamente
avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina
avvitando completamente tutti i piedi di
supporto, prima di svitare il piede di supporto
necessario a stabilizzarla.
È possibile regolare la posizione verticale del sedile
impostando il reggisella nella posizione richiesta. Con
la gamba quasi stesa, l’arco del piede deve toccare il
pedale nel punto più basso.
-- Allentare la manopola di regolazione del reggisella.
-- Spostare il reggisella nella posizione richiesta.
-- Serrare la manopola di regolazione del reggisella.
Porre attenzione a non superare la massima
frequenza cardiaca durante l’allenamento. In
caso di appartenenza ad un gruppo a rischio,
consultare un medico.
Principianti
50-60% della massima frequenza cardiaca
Regolazione dell’impugnatura
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante,
principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da
molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
È possibile regolare l’impugnatura in base all’altezza e
alla posizione di esercizio dell’utente.
-- Allentare la manopola di regolazione
dell’impugnatura.
63
Italiano
---
Spostare l’impugnatura nella posizione richiesta.
Serrare la manopola di regolazione
dell’impugnatura.
Spiegazione delle funzioni di
visualizzazione
Alimentazione (Fig. E)
Time (Tempo)
--
Il trainer è dotato di un’alimentazione esterna. Fare
riferimento all’illustrazione per individuare l’ingresso
dell’alimentazione del trainer.
Senza impostare il valore target, il tempo verrà
conteggiato.
Se si imposta il valore target, il tempo farà un conto
alla rovescia dal vostro tempo target a 0 e suonerà
o lampeggerà un allarme.
Il tempo continuerà ad essere conteggiato se
l’allenamento non viene interrotto una volta
raggiunto l’obiettivo.
Se non viene trasmesso nessun segnale nel monitor
per 4 secondi durante l’esercizio, il tempo si
FERMERA’
Range 0:00~99:59
--
‼ NOTA
•
•
Collegare l’alimentazione al trainer prima di
inserirla nella presa elettrica.
Staccare sempre il cavo di alimentazione quando
la macchina non viene usata.
---
Console (fig F)
Speed (Velocità)
----
Visualizza la velocità di allenamento corrente.
Range 0.0 ~ 99.9
Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4
secondi durante l’esercizio, VELOCITA’ visualizzerà
“0.0”
RPM
----
Visualizza i giri al minuto
Range 0 ~ 999
Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4
secondi durante l’esercizio, RPM visualizzerà “0”
WATT
---
Visualizza i watt dell’esercizio corrente.
Range 0 ~ 999
Level (CARICO)
--
Mostra l’impostazione per il livello di tensione,
quando si regola la resistenza, per 3 secondi.
Distance (Distanza)
---
1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
--
⚠ AVVISO
•
•
•
•
Calories (Calorie)
Non esporre la console alla luce solare diretta.
Asciugare la superficie della console se è coperta
da gocce di sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita.
Non toccare il display con le unghie o con
oggetti appuntiti.
--
Senza impostare il valore target, le calorie verranno
conteggiate.
Se si imposta il valore target, per le calorie ci sarà
un conto alla rovescia dalla vostra caloria target a 0
con il suono o il lampeggio di un allarme
Range 0~999
---
‼ NOTA
‼ NOTA
•
Senza impostare il valore target, la distanza verrà
conteggiata.
Se si imposta il valore target, per la distanza ci sarà
un conto alla rovescia dalla vostra distanza target a
0 con il suono o il lampeggio di un allarme. .
Range 0.00~99.99.
•
La console passa in modalità standby quando
l’apparecchio non viene utilizzato per 4 minuti.
64
Questo dato è una guida approssimativa per
confrontare le differenti sedute di esercizi che
non può essere usato in un trattamento medico.
Italiano
Pulse (Impulso)
--
Start/ Stop
L’impulso corrente verrà visualizzato dopo 6 secondi
quando viene rilevato dalla console.
Senza nessun segnale d’impulso per 6 secondi, la
console visualizzerà “P”.
L’allarme impulso suonerà quando l’impulso
corrente è oltre l’impulso target.
Range 0-30~230 BPM
----
--
Body Fat (Grasso corporeo)
Test % grasso corporeo e BMI.
Recovery (Recupero)
--
BAI ™
--
Visualizza il valore BAI del consumo BAI durante
l’allenamento.
Intervallo di visualizzazione 0~999
--
•
Il BAI (Body Activity Index) è la somma del
volume di allenamento effettivo.
Volume allenamento = Intensità allenamento x
Tempo allenamento.
Accensione
--
Inserire la spina nella presa a muro.
Il computer si avvia e visualizza tutti i componenti
sul display LCD per 2 secondi
-- Premere qualsiasi tasto per accendere la console
mentre si trova in modalità sleep.
-- Iniziare a pedalare per accendere la console
quando si trova in modalità sleep.
Lo schermo LCD visualizzerà tutti i segmenti.
Il BAI calcola il volume dell’allenamento effettivo in
base a frequenza cardiaca, età, sesso e durata.
Durante l’allenamento, è possibile vedere l’accumulo
del BAI. Non appena viene completata la sessione
di allenamento, è possibile ottenere un punto BAI
totale della sessione, che rappresenta il volume di
allenamento effettivo totale per la sessione.
Con un allenamento più sostenuto e una zona di
frequenza cardiaca maggiore, si ottengono punti BAI
più velocemente. Con un allenamento meno sostenuto
e una zona di frequenza cardiaca minore, si ottengono
punti BAI più lentamente.
Consigliamo di allenarsi accumulando 100 punti BAI
ogni settimana per migliorare le capacità cardio.
Impostazione dell’utente
----
Spiegazione dei pulsanti
--
Up Su (Manopola)
--
---
Aumentare il livello di resistenza durante l’esercizio.
Ruotare la manopola in senso orario per aumentare
il valore.
Utilizzare SU/GIÙ per selezionare:
-- M
Manuale.
-- P1~P12
Profilo programma 1 ~ 12.
-- HRC
Controllo frequenza cardiaca
-- W
Controllo Watt
-- U
Programma utente.
Diminuire il livello di resistenza durante l’esercizio.
Ruotare la manopola in senso antiorario per
diminuire il valore.
Mode/ Enter
---
Scegliere ogni funzione premendo il tasto MODE/
ENTER.
Confermare impostazione o selezione.
Spegnimento
In assenza di segnale trasmesso nel monitor per 4
minuti, il monitor entrerà automaticamente in modalità
SLEEP.
Reset
---
Selezionare l’utente, ruotare la manopola per
selezionare U1~U4,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Selezionare il sesso, ruotare la manopola per
selezionare Maschio/Femmina, quindi confermare
premendo MODALITÀ.
Selezionare l’età, ruotare la manopola per
selezionare 1~99,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Selezionare l’altezza, ruotare la manopola per
selezionare 100~200,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Selezionare il peso, ruotare la manopola per
selezionare 20~150,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Selezione dell’allenamento
Down Giù (Manopola)
---
Una volta che console rileva il segnale d’impulso,
premere il tasto RECOVERY per accedere in
modalità recupero e monitorare la capacità di
recupero della frequenza cardiaca
Utilizzo
‼ NOTA
•
Avviamento o Interruzione (pausa) dell’esercizio.
In modalità impostazione, premere una volta il tasto
RESET per azzerare i valori della funzione corrente.
Premere il tasto RESET e tenerlo premuto per 2
secondi per azzerare tutti i valori di tutte le funzioni.
65
Italiano
Profilo programma 1~12
Programmi
--
Utilizzare la funzione Su/Giù per selezionare il
programma di allenamento, selezionare uno dei
profili predefiniti,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Utilizzare la funzione Su/Giù per impostare il livello
di tensione,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Il profilo completo verrà scalato in modo
proporzionale.
Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare il tempo
di allenamento,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Avvio rapido
--
Premere il tasto START/STOP per iniziare
l’allenamento senza alcuna impostazione
predefinita.
Utilizzare SU/GIÙ per regolare il livello di resistenza
durante l’allenamento.
--
--
Terminare l’allenamento
--
--
Premere START/STOP in modalità allenamento per
fermare/mettere in pausa l’allenamento.
Per riprendere l’allenamento, premere il tasto
START/STOP in modalità pausa.
Premere il tasto RESET (in modalità Pausa) per
reimpostare tutti i dati dell’allenamento.
Tenere premuto il tasto RESET per oltre 2 secondi
per resettare la console. (I dati dell’allenamento
attivo andranno persi)
---
--
Premere il tasto START/STOP per iniziare
l’allenamento
Utilizzare il tasto SU/GIÙ per regolare il livello di
resistenza.
Il profilo completo verrà scalato in modo
proporzionale
Il livello di carico viene visualizzato nella finestra
LIVELLO.
--
Modalità manuale
--
Utilizzare la funzione Su/Giù per selezionare il
programma di allenamento, selezionare la modalità
M (manuale), quindi confermare premendo
MODALITÀ.
Utilizzare la funzione Su/Giù per impostare il livello
di tensione,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare il tempo
di allenamento,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare la
distanza di allenamento, quindi confermare
premendo MODALITÀ.
Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare le calorie
di allenamento,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare un limite
per il battito cardiaco,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
------
Nella modalità Programma del profilo, la tensione verrà
regolata automaticamente a un profilo predefinito.
‼ NOTA
•
•
Modalità cardio
--
--
‼ NOTA
•
•
•
---
La durata di ciascun segmento nel profilo è 1/8
del tempo di allenamento predefinito.
Se non viene impostato alcun tempo di
allenamento, la durata di ciascun segmento
sarà ± 20 secondi, e il profilo verrà riavviato
ripetutamente finché non viene fermato
l’allenamento.
Quando si impostano più obiettivi, l’allenamento
si concluderà al primo obiettivo raggiunto.
Lasciando un obiettivo vuoto, questo non sarà
visto come un limite preimpostato.
Quando si imposta un limite per il battito
cardiaco, l’allenamento non si fermerà quando
si supera il limite impostato. Un allarme acustico
notificherà come avviso all’utente il superamento
del limite.
----
Premere il tasto START/STOP per iniziare
l’allenamento
Utilizzare il tasto SU/GIÙ per regolare il livello di
resistenza. Il livello di carico viene visualizzato nella
finestra LIVELLO.
--
Utilizzare la funzione Su/Giù per selezionare il
programma di allenamento, selezionare HRC (icona
cuore),
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Utilizzare la funzione Su/Giù per impostare
l’obiettivo HRC. 55%.= 55% di 220 meno l’età.
75%.= 75% di 220 meno l’età.
90%.= 90% di 220 meno l’età.
TA = Obiettivo (Predefinito 100),
confermare premendo MODALITÀ.
Per impostare il valore TA, utilizzare la funzione
Su/Giù per impostare l’obiettivo (30~230), quindi
confermare premendo MODALITÀ.
Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare il tempo
di allenamento,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Premere il tasto START/STOP per iniziare
l’allenamento
Utilizzare RESET per tornare al menu principale.
Nella modalità cardio, la tensione verrà regolata
automaticamente a un’insensibilità in cui la frequenza
cardiaca raggiunge l’obiettivo HRC predefinito.
66
Italiano
Modalità Watt.
--
Recupero
Utilizzare la funzione Su/Giù per selezionare il
programma di allenamento, selezionare Controllo
Watt (W),
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Utilizzare la funzione Su/Giù per impostare
l’obiettivo Watt. 120 è il valore predefinito (10~350)
, confermare premendo MODALITÀ.
Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare il tempo
di allenamento,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
---
--
----
Premere il tasto START/STOP per iniziare
l’allenamento
Utilizzare RESET per tornare al menu principale.
--
--
Nella modalità Watt, la tensione verrà regolata
automaticamente a un’insensibilità in cui i Watt
raggiungono l’obiettivo watt predefinito.
‼ NOTA
•
Il parametro Watt è un calcolo di RPM e livello di
tensione.
Quando RPM è maggiore, la tensione sarà
minore.
Quando RPM è minore, la tensione sarà
maggiore.
----
--
F2
Eccellente
F3
Buono
F4
Normale
F5
Sotto la media
F6
Scarso
Premere il tasto GRASSO CORPOREO per iniziare
la misurazione del grasso corporeo.
Durante la misurazione, gli utente devono tenere
entrambe le mani sulle impugnature. LCD visualizza
“-” “- -” “- - -” “- - - -” per 8 secondi fino a quando
il computer non terminerà la misurazione.
LCD visualizzerà % di BMI e GRASSO.
--
--
Codici di errore modalità grasso corporeo
--
*E-1
Non è stato rilevato nessun input di segnale di
frequenza cardiaca.
*E-4
Si verifica quando il risultato di FAT% e BMI è
inferiore a 5 o supera 50.
--
Bluetooth & APP
Premere il tasto START/STOP per iniziare
l’allenamento
Utilizzare RESET per tornare al menu principale.
--
Eccezionale
Body Fat (Grasso corporeo)
Utilizzare la funzione Su/Giù per selezionare il
programma di allenamento, selezionare Profilo
utente,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Utilizzare la funzione Su/Giù per impostare il livello
di tensione per il primo segmento di profilo,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Ripetere la parte rimanente dei livelli di tensione
del segmento del profilo allo stesso modo.
Tenere premuto il tasto MODALITÀ per 2 secondi
per confermare e memorizzare il Profilo utente
impostato.
Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare il tempo
di allenamento,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
--
F1
--
Profilo utente
--
Il tasto RECUPERO sarà valido solo se viene rilevato
un impulso.
TIME mostrerà „0:60“ (secondi) e farà il conteggio
alla rovescia fino a 0.
Il computer mostrerà da F1 a F6 dopo il conteggio
alla rovescia per testare lo stato di recupero della
frequenza cardiaca. L’utente può trovare il livello di
recupero della frequenza cardiaca basandosi sullo
schema qui sotto.
Premere nuovamente il tasto RECUPERO per
ritornare all’inizio.
--
Questa console può collegare una APP al
dispositivo smart tramite Bluetooth (iOS & Android).
Una volta che la console è collegata al dispositivo
smart tramite Bluetooth, la console si spegnerà.
--
Nella modalità Programma utente, la tensione verrà
regolata automaticamente a un profilo predefinito.
La durata di ciascun segmento nel profilo è 1/8 del
tempo di allenamento predefinito.
‼ NOTA
•
‼ NOTA
•
Per ogni utente è disponibile un solo programma
utente.
•
67
Tunturi fornisce solo l’opzione per collegare la
vostra console fitness tramite un collegamento
bluetooth. Quindi Tunturi non può essere
ritenuta responsabile di eventuali danni o
malfunzionamento di prodotti che non siano
prodotti Tunturi.
Controllare il sito web per ulteriori informazioni.
Italiano
Questa console può ricevere un trasmettitore di
frequenza cardiaca Bluetooth. Non è necessario
associare il dispositivo, poiché la console rileverà
automaticamente il trasmettitore della frequenza
cardiaca quando si trova nel raggio d’azione.
•
Sensazione di instabilità o instabilità
durante l’uso
Pulizia e manutenzione
Se la macchina si sente instabile o instabile durante
il funzionamento, è consigliabile regolare i piedini di
supporto per portare il telaio all’altezza corretta. Leggi
le istruzioni in questo manuale nella sezione: “Uso”
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale.
L’apparecchio non richiede ricalibrazione quando viene
assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in
conformità con le istruzioni.
Trasporto e stoccaggio
⚠ ATTENZIONE
•
--
⚠ ATTENZIONE
Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio.
•
Pulire l’apparecchio con un panno morbido e
assorbente dopo ogni uso.
Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi
siano serrati.
Se necessario, lubrificare i raccordi.
---
--
Difetti e malfunzionamenti
--
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli
componenti possono causare difetti e malfunzionamenti
all’apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è
sufficiente sostituire i componenti difettosi.
-- Se l’apparecchio non funziona correttamente,
contattare immediatamente il ivenditore.
-- Fornire il numero di modello e il numero di serie
dell’apparecchio al rivenditore. Comunicare la
natura del problema, le condizioni d’uso e la data
d’acquisto.
--
Se la visualizzazione dello schermo LCD è debole,
significa che le batterie devono essere cambiate.
--
Se non c’è nessun segnale quando si pedala,
controllare se il cavo è connesso bene.
•
Le linee guide governative chiedono di ridurre la
quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi
chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti
d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti
anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer.
Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness
trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la
Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per
uno smaltimento appropriato del vostro fitness trainer
presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata.
Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la
schermata principale si spegnerà.
Se il computer visualizza le cose in modo
anomalo, reiinserire le batterie e riprovare.
Rulli cigolanti.
--
Regolare uso: applicare 2cc. del lubrificante su
entrambi i binari, ogni tre mesi.
Quando le ruote troppo rumore mentre si sposta,
applicare 2cc. di lubrificante per entrambe le rotaie.
--
⚠ ATTENZIONE
•
Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio
da entrambi i lati e afferrare saldamente le
impugnature. Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle
ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo con
cura. Collocare l’apparecchio su una base protettiva
per evitare danni alla superficie del pavimento.
Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle
superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio al
piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo
per le impugnature.
Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la
minore variazione di temperatura possibile.
Smaltimento dell’imballo
‼ NOTA
•
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono
necessarie almeno due persone.
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi:
--
Eccessiva di lubrificante può suolo il danno
tappeto o polvere può causare. Eliminare in
modo abbondante di lubrificante con un panno
asciutto.
Si consiglia di utilizzare un lubrificante a base di
silicone.
68
Italiano
manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito
da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori
non rispondono dei danni causati da eventi al di
fuori del loro controllo. La garanzia riguarda solo il
proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo
in quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio
rappresentante autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o
componenti che sono stati modificati senza l’espressa
autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia
non copre i difetti causati dalla normale usura, da un
uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto.
Dati tecnici
Parametro
Unità di
misura
Valore
Ricevitore per la
frequenza cardiaca
telemetrico
Frequenza
5.3 Khz/
Bluetooth
Lunghezza
cm
inch
99
39
Larghezza
cm
inch
60
23.6
Altezza
cm
inch
157
61.8
Peso
kg
lbs
47.7
104.9
Peso massimo
utente
kg
lbs
135
300
Voltaggio
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante
l’uso a meno che non impediscano l’uso dell’attrezzo e
che non siano causati da un guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali
interventi di servizio dell’attrezzo, come per esempio
la pulizia, lubrificazione, controllo periodico dei
componenti né le piccole installazioni che può
effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo
smontaggio/montaggio dell’attrezzo. Questi interventi
sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei
pedali o di altri componenti analoghi. La garanzia
non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato
Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale
d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto.
230 AC
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Dichiarazione del
fabbricante
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla
legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di
consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati
dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore
solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda
Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni
ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le
condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è
conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Pertanto sul
prodotto è apposto il marchio CE.
Condizioni per la garanzia
01-2017
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto
dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia possono
variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di
zona per maggiori informazioni sulle condizioni per la
garanzia.
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Copertura della garanzia
Clausola di esonero della
responsabilità
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non
rispondono per nessun motivo dei danni indiretti
causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti
s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura
economica.
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica
dell’attrezzo che si manifestano subito dopo l’acquisto.
La garanzia copre solo i difetti che si manifestano
durante l’uso normale e conforme alle istruzioni del
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le
specifiche tecniche possono essere modificate senza
preavviso.
69
Español
Español
Advertencias de seguridad
Este manual español es una traducción del texto ingles.
No se pueden derivar derechos de esta traducción. El
texto original en inglés prevalecerá.
⚠ ADVERTENCIA
•
Índice
Bicicleta estática............................................... 70
Advertencias de seguridad.............................. 70
Seguridad eléctrica
71
⚠ ADVERTENCIA
Instrucciones de montaje................................. 71
Descripción (fig. A)
Package contents (fig. B & C)
Montaje (fig. D)
Sesiones de ejercicio
Ejercicio Instrucciones
Del ritmo cardíaco
•
71
71
71
71
72
72
--
Uso...................................................................... 73
Fuente de alimentación (Fig. E)
74
---
Consola (fig F)................................................... 74
Explicación de las funciones de pantalla
Explicación de los botones
Funcionamiento
Programas
Modo Recovery
Bluetooth & APP
74
75
75
76
77
77
--
Limpieza y mantenimiento............................... 78
Defectos y fallos
78
--
Transporte y almacenamiento.......................... 78
Información adicional
Lea las advertencias de seguridad y las
instrucciones. De no seguirse las advertencias de
seguridad y las instrucciones pueden producirse
lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
78
--
Datos técnicos................................................... 79
Garantía.............................................................. 79
Declaración del fabricante................................ 80
--
Descargo de responsabilidad.......................... 80
---
Bicicleta estática
-¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi.
Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness
profesionales como bicicletas elípticas, cintas de
correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es
adecuada para toda la familia, independientemente del
nivel de forma física. Si desea información adicional,
visite nuestro sitio web www.tunturi.com
---
--
70
Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso
de ejercicio puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de
hacer ejercicio inmediatamente.
La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un uso
comercial.
El uso máx. Está limitado a 5 horas al día
El uso de esta máquina por niños o por personas
con una discapacidad física, sensorial o motora,
o falta de experiencia y conocimientos, puede
dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas
responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la
máquina.
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un
médico para comprobar su estado de salud.
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas
anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente
y consulte con un médico.
Para evitar dolor y tensión muscular, realice un
calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio
y termine haciendo relajación. Recuerde hacer
estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
La máquina es adecuada únicamente para uso en
interior. La máquina no es adecuada para un uso en
exterior.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una
ventilación adecuada. No utilice la máquina en
lugares donde haya corriente para no resfriarse.
Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Almacene la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la
utilice para otros fines que no sean los descritos en
el manual.
La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las piezas
ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Mantenga las manos, los pies y demás partes del
cuerpo alejadas de las piezas móviles.
Español
-----
--
Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
Lleve ropa y calzado adecuado.
Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados
de las piezas móviles.
Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg
(300 lbs).
No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Package contents (fig. B & C)
--
El paquete contiene los elementos que se muestran
en la fig. B.
El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
--
‼ NOTA
•
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica)
------
----
----
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión
de red sea la misma que la tensión indicada en la
placa de características de la máquina.
No utilice un cable alargador.
Mantenga el cable de red alejado del calor, de
aceite y de bordes afilados.
No altere ni modifique el cable de red o el enchufe
de red.
No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe
de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el
cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
No pase el cable de red debajo de la máquina. No
pase el cable de red debajo de una alfombra. No
coloque ningún objeto sobre el cable de red.
Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre
el borde de una mesa. Asegúrese de que el cable
de red no quede atrapado y que no sea posible
tropezarse con él.
No deje la máquina desatendida cuando el enchufe
de red esté insertado en la toma de pared.
No tire del cable de red para sacar el enchufe de la
toma de pared.
Retire el enchufe de red de la toma de pared
cuando la máquina no se esté utilizando, antes del
montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el
mantenimiento.
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
•
•
Coloque la máquina sobre una superficie firme y
nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora
para evitar daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la
máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
‼ NOTA
•
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado el
montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Sesiones de ejercicio
Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
La bicicleta elíptica es una máquina estacionaria de
fitness que se utiliza para simular la acción de caminar
o correr sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
71
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga
duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar
el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que
a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe
transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante
la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un
nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Aumente el número de sesiones de ejercicio para
mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar
el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a
diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio
diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio
a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el
sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión
excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la
resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse
supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
Español
El entrenamiento durante las fases de calentamiento
y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la
resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para
incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que
reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en
la zona objetivo.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas,
mejorará su tono físico, tonificará los músculos y,
combinado con una dieta con un consumo controlado
de calorías, le ayudará a perder peso.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo
realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el
ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es
lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición
física, lo que cambia es el objetivo.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen
funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce
el riesgo de calambres y de lesiones musculares.
Es conveniente realizar una serie de ejercicios de
estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se
debe mantener la posición durante unos 30 segundos;
no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos
para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los
músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es
importante mantener un ritmo estable durante toda
esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente
fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el
objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los
manillares cuando el usuario toca ambos sensores al
mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente los
sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está
demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de
las pulsaciones puede resultar menos precisa.
RITMO CARDIACO
200
‼ NOTA
180
160
•
MÁXIMO
ZONA DE OBJETIVO
140
85 %
120
•
70 %
100
RELAJAR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AÑOS
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca)
Esta fase debe tener una duración mínima de 12
minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a
los 15-20 minutos.
‼ NOTA
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el
sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición
del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir
reduciendo el ritmo de manera constante durante unos
5 minutos. En este momento debe repetir también los
ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es
posible que el entrenamiento tenga que ser más largo
e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres
veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en
la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
•
Una correa de pecho no viene de serie con este
entrenador. Cuando te gusta usar una correa
de cofre inalámbrica, debes comprarla como
accesorio.
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se
logra con una correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un
receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca.
Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca
es necesario que los electrodos de la correa
transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están
demasiado secos o demasiado húmedos, la medición
de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con
el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel
bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los
músculos de las piernas, con lo que es posible que
no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le
gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá
que modificar también el programa de entrenamiento.
No utilice los sensores de pulsaciones de mano
en combinación con una correa en el pecho para
la frecuencia cardíaca.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
⚠ ADVERTENCIA
•
72
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un
médico antes de utilizar una correa en el pecho
para la frecuencia cardíaca.
Español
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Si hay varios dispositivos de medición de
frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese
de que la distancia entre ellos sea de al menos 2
metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y
varios transmisores, asegúrese de que sólo una
persona con un transmisor se encuentre en la
zona de transmisión.
Adecuado para personas con muy buena forma física
que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de
gran resistencia.
Uso
‼ NOTA
•
•
•
•
•
•
Ajuste de los pies de soporte
No utilice una correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca en combinación con sensores
de pulsaciones de mano.
Lleve siempre la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en
contacto directo con la piel. No lleve la correa en
el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no
habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a
la consola hasta una distancia de 1,5 metro. Si
los electrodos no están húmedos, la frecuencia
cardíaca no aparece en la pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster,
poliamida) generan electricidad estática, la
cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y
otros aparatos eléctricos generan un campo
electromagnético que puede impedir la
medición precisa de la frecuencia cardíaca.
La máquina está equipada con 6 pies de soporte. Si la
máquina no está estable, es posible ajustar los pies de
soporte.
-- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario
para estabilizar la máquina.
-- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de
soporte.
‼ NOTA
•
Ajuste de la consola
La consola puede ajustarse en función de la altura y la
posición de ejercicio del usuario.
-- Afloje el pomo de ajuste de la consola.
-- Mueva la consola a la posición deseada.
-- Apriete el pomo de ajuste de la consola.
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse
situando el sillín en la posición deseada.
-- Afloje el pomo de ajuste del sillín.
-- Mueva el sillín a la posición deseada.
-- Apriete el pomo de ajuste del sillín.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión
del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular
la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La
frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
Ajuste de la posición del sillín vertical
La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el
tubo del sillín en la posición eseada. Con la pierna casi
recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto
más bajo.
-- Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
-- Mueva el tubo del sillín a la posición deseada.
-- Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.
⚠ ADVERTENCIA
•
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca
máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted
se encuentra en un grupo de riesgo, consulte
con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Ajuste del manillar
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la
línea, convalecientes y personas que no han hecho
ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
El manillar puede ajustarse en función de la altura y la
posición de ejercicio del usuario.
-- Afloje el pomo de ajuste del manillar.
-- Mueva el manillar a la posición deseada.
-- Apriete el pomo de ajuste del manillar.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y
mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres
veces a la semana, 30 minutos cada vez.
La máquina es más estable cuando todos los
pies de soporte están totalmente girados hacia
dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina
girando totalmente hacia dentro todos los pies
de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de
soporte necesario para estabilizar la máquina.
73
Español
Fuente de alimentación (Fig. E)
Explicación de las funciones de
pantalla
El entrenador se alimenta desde una fuente de
alimentación externa. Consulte la ilustración para ubicar
la entrada de alimentación del entrenador.
Time (Tiempo)
--
‼ NOTA
•
•
Conecte la fuente de alimentación al entrenador
antes de enchufarlo a una toma de corriente de
la pared.
Quite siempre el cable de alimentación cuando
no utilice la máquina.
--
--
Consola (fig F)
--
Si no se establece el valor objetivo, se continuará
contabilizándose el tiempo.
Al establecer el valor objetivo, se restará el tiempo
del valor objetivo de tiempo hasta 0 con un sonido
de alarma o un destello.
El tiempo continuará contabilizándose si no se
detiene el entrenamiento una vez alcanzado el
objetivo.
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante
4 segundos de duración del ejercicio, el tiempo se
DETENDRÁ
Rango 0:00 ~ 99:59
Speed (Velocidad)
----
Muestra la velocidad actual del entrenamiento.
Rango 0.0 ~ 99.9
Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración de un ejercicio,
VELOCIDAD mostrará “0.0”
RPM
----
Muestra las rotaciones por minuto
Rango 0 ~ 999
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante
4 segundos de duración de un ejercicio, RPM
mostrará “0”
Watt (Vatios)
--
Muestra los vatios del ejercicio actual. Rango 0 ~
999
Level
--
Distance (Distancia)
1. Pantalla
2. Soporte de tableta/libro
3. Botones
---
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
•
•
Mantenga la consola alejada de la luz solar
directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté
cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del
dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las
uñas ni objetos afilados.
--
Si no se establece el valor objetivo, se continuará
contabilizándose la distancia.
Al establecer el valor objetivo, se restará la
distancia del valor objetivo de distancia hasta 0 con
un sonido de alarma o un destello.
La distancia continuará contabilizándose si no se
detiene el entrenamiento una vez alcanzado el
objetivo.
Rango 0.00 ~ 99.99
Calories (Calorías)
--
‼ NOTA
•
Muestra el ajuste del nivel de tensión, al ajustar la
resistencia, durante 3 segundos.
--
La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4 minutos.
74
--
Si no se establece el valor objetivo, se continuará
contabilizándose calorías.
Al establecer el valor objetivo, se restarán calorías
del valor objetivo de calorías hasta 0 con un sonido
de alarma o un destello.
Las calorías continuarán contabilizándose si no se
detiene el entrenamiento una vez alcanzado el
objetivo.
Rango 0~999
Español
‼ NOTA
•
Reset (Reinicio)
Estos datos son una guía aproximada para la
comparación de distintas sesiones de ejercicios
que no pueden utilizarse en tratamientos
médicos
---
Pulse (Pulso)
--
Start/ Stop
El pulso actual se presentará en pantalla después
de 6 segundos de haber sido detectado por la
consola.
Si no hay ninguna señal de pulso durante 6
segundos, la consola mostrará “P”.
La alarma de pulso sonará cuando el pulso actual
sea superior al pulso objetivo.
Rango 0 ~ 230 PPM
----
--
‼ NOTA
•
•
Encendido
----
Configurar usuario
-----
Arriba (Marcar)
Gire el selector en sentido horario para aumentar el
valor.
Aumentar el nivel de resistencia.
--
Abajo (Selector)
---
Seleccione el usuario, gire el dial para seleccionar
U1~U4,
confirme pulsando MODE.
Seleccione el sexo, gire el dial para seleccionar
Hombre/Mujer, confirme pulsando MODE.
Seleccione la edad (A), gire el dial para seleccionar
1~99,
confirme pulsando MODE.
Seleccione la altura (H), gire el dial para seleccionar
100~200,
confirme pulsando MODE.
Seleccione el peso (W), gire el dial para seleccionar
20~150,
confirme pulsando MODE.
Selección del entrenamiento
Gire el selector en sentido anti-horario para reducir
el valor.
Disminuir el nivel de resistencia.
Use las flechas ARRIBA/ABAJO del dial para
seleccionar:
-- M
Manual.
-- P1~P12
Perfil de programa 1 ~ 12.
-- HRC
Control de ritmo cardíaco
-- W
Control de vatios
-- U
Programa de usuario.
Mode/ Enter (Modo/ Intro)
--
Enchufe el suministro eléctrico, el ordenador se
encenderá y mostrará todos los segmentos en la
LCD durante 2 segundos.
Pulse cualquier tecla para encender la consola
cuando se está en el modo dormir
Empiece a pedalear para encender la consola
cuando se está en el modo dormir.
La pantalla LCD mostrará todos los segmentos (fig.
F-01)
Explicación de los botones
--
Una vez que la consola detecta la señal del pulso,
pulse la tecla RECUPERAR para entrar en el modo
de recuperación y de esta manera monitorizar la
capacidad de recuperación del ritmo cardíaco.
Funcionamiento
BAI (índice de actividad corporal, por sus
siglas en inglés) es la suma del volumen de
entrenamiento efectivo.
Volumen de entrenamiento = intensidad de
entrenamiento x tiempo de entrenamiento.
BAI calcula el volumen de entrenamiento efectivo
basándose en su ritmo cardíaco, edad, sexo y duración.
Durante el ejercicio, podrá ver cómo BAI se va
acumulando. En cuanto termine una sesión de ejercicio,
podrá obtener unos puntos BAI totales de esta sesión,
que será el volumen de entrenamiento efectivo total de
esta sesión.
Si entrena más fuerte, con un ámbito de ritmo cardíaco
más elevado, conseguirá puntos BAI más deprisa. Si
entrena más suavemente, con un ámbito de ritmo
cardíaco más bajo, conseguirá puntos BAI despacio.
Le recomendamos que entrene de forma que acumule
100 puntos BAI todas las semanas para así mejorar su
capacidad de ejercicio cardiovascular.
--
Compruebe su porcentaje de grasa corporal y su
IMC (índice de masa corporal).
Recovery (Recuperación)
--
Visualización consumo BAI valor BAI durante el
entrenamiento.
Rango de visualización 0 ~ 999
--
Iniciar o detener (pausa )la sesión de ejercicio.
Body Fat (Grasa corporal
--
BAI ™
--
En el modo de ajustes, pulse la tecla REINICIO una
vez para reiniciar las cifras de la función actual.
Pulse y mantenga pulsada la tecla REINICIO
durante 2 segundos para reiniciar todas las cifras de
la función.
Elija cada función pulsando la tecla MODO/INTRO
75
Español
---
Apagado
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante
4 minutos, el monitor entrará en el modo DORMIR
automáticamente.
Pulse la tecla START/STOP para iniciar la sesión
Use la tecla ARRIBA/ABAJO del dial para ajustar el
nivel de resistencia. El nivel de carga se muestra en
la ventana LEVEL.
Perfil de programa 1 ~ 12
--
Use la función Arriba/Abajo del dial para
seleccionar el programa de entrenamiento,
seleccione uno de los perfiles predeterminados,
confirme pulsando MODE.
Use la función Arriba/Abajo del dial para determinar
el nivel de tensión,
confirme pulsando MODE.
El perfil completo se redimensionará de forma
proporcional.
Use la tecla Arriba/Abajo del dial para
predeterminar el tiempo de entrenamiento,
confirme pulsando MODE.
Programas
Inicio rápido
--
--
Pulse la tecla START/STOP para iniciar el
entrenamiento sin ningún ajuste predeterminado.
Use las flechas ARRIBA/ABAJO del dial para ajustar
el nivel de resistencia durante el entrenamiento.
--
--
Fin del entrenamiento
--
Pausa START/STOP en el modo de entrenamiento
para detener o hacer una pausa en la sesión.
Para reanudar el entrenamiento, pulse el botón
START/STOP en el modo de pausa.
Pulse la tecla RESET (en modo de pausa) para
restablecer todos los datos del entrenamiento.
Pulse y mantenga pulsada la tecla RESET durante 2
segundos para reiniciar la consola. (Se perderán los
datos del entrenamiento activo)
---
---
En el modo de perfil de programa, la tensión se
ajustará automáticamente a un perfil predeterminado.
Modo manual
--
Use la función Arriba/Abajo del dial para
seleccionar el programa de entrenamiento,
Seleccione modo M (manual), confirme pulsando
MODE.
Use la función Arriba/Abajo del dial para
seleccionar el nivel de tensión,
confirme pulsando MODE.
Use la tecla Arriba/Abajo del dial para
predeterminar el tiempo de entrenamiento,
confirme pulsando MODE.
Use la tecla Arriba/Abajo del dial para
predeterminar la distancia de entrenamiento,
confirme pulsando MODE.
Use la tecla Arriba/Abajo del dial para
predeterminar las calorías del entrenamiento,
confirme pulsando MODE.
Use la tecla Arriba/Abajo del dial para ajustar un
límite del pulso,
confirme pulsando MODE.
------
‼ NOTA
•
•
•
•
La duración de cada segmento en el perfil es 1/8
del tiempo de entrenamiento predeterminado.
Si no se ha determinado un tiempo de
entrenamiento, la duración de cada segmento
será ± 20 segundos y el perfil se reiniciará una
y otra vez hasta que usted mismo detenga el
entrenamiento.
Modo Cardio.
--
--
‼ NOTA
•
Pulse la tecla START/STOP para iniciar la sesión
Use la tecla ARRIBA/ABAJO del dial para ajustar el
nivel de resistencia.
El perfil completo se redimensionará de forma
proporcional
El nivel de carga se muestra en la ventana LEVEL.
Cuando determine más de un objetivo, el
entrenamiento se terminará en cuanto se alcance
el primer objetivo.
Si deja un objetivo en blanco, no se considerará
como un límite predeterminado.
Cuando ajuste un límite del pulso, el
entrenamiento no se detendrá cuando se exceda
el límite determinado. Una alarma acústica
notificará al usuario advirtiéndole de que se ha
excedido el límite.
---
---
76
Use la función Arriba/Abajo del dial para
seleccionar el programa de entrenamiento,
seleccione HRC (icono del corazón),
confirme pulsando MODE.
Use la función Arriba/Abajo del dial para determinar
el objetivo del ritmo cardíaco HRC: 55%.= 55% de
220 menos edad.
75%.= 75% de 220 menos edad.
90%.= 90% de 220 menos edad.
TA = Objetivo (por defecto 100)
confirme pulsando MODE.
Cuando determine TA, use la función Arriba/Abajo
del dial para determinar el objetivo (30~230),
confirme pulsando MODE.
Use la tecla Arriba/Abajo del dial para
predeterminar el tiempo de entrenamiento,
confirme pulsando MODE.
Pulse la tecla START/STOP para iniciar la sesión
Use RESET para volver al menú principal.
Español
En el modo Cardio, la tensión se ajustará
automáticamente a una insensibilidad en la
que su ritmo cardíaco alcance el objetivo HRC
predeterminado.
Modo Recovery
--
Modo Vatios
--
Use la función Arriba/Abajo del dial para
seleccionar el programa de entrenamiento,
seleccione control de vatios (W),
confirme pulsando MODE.
Use la función Arriba/Abajo del dial para
determinar el objetivo de vatios: 120 es el valor
predeterminado (10~350)
confirme pulsando MODE.
Use la tecla Arriba/Abajo del dial para
predeterminar el tiempo de entrenamiento,
confirme pulsando MODE.
--
--
---
---
--
Pulse la tecla START/STOP para iniciar la sesión
Use RESET para volver al menú principal.
En modo Vatios, la tensión se ajustará automáticamente
a una insensibilidad en la que los Vatios alcancen el
objetivo de vatios que se haya predeterminado.
‼ NOTA
•
----
---
Excelente
F3
Bueno
F4
Justo
F5
Por debajo del promedio
F6
Deficiente
Pulse la tecla “BODY FAT” para iniciar la medida de
la grasa corporal.
Durante la medición, los usuarios tienen que
mantener ambas manos sobre las empuñaduras.
La pantalla LCD mostrará “-” “- -” “- - -” “- - -” durante 8 segundos hasta que el ordenador
termine la medición.
La pantalla LCD mostrará el IMC y el porcentaje de
GRASA.
--
‼ NOTA
•
•
Se requiere un “Ajuste del perfil de usuario”
correcto para llevar a cabo esta función.
Códigos de error del modo Grasa Corporal
---
*E-1
No se detecta señal de entrada de ritmo cardíaco.
*E-4
Ocurre cuando el porcentaje de GRASA y el IMC
dan valores por debajo de 0 o superiores a 50.
Bluetooth & APP
--
En el modo de perfil de programa de usuario,
la tensión se ajustará automáticamente al perfil
predeterminado.
La duración de cada segmento en el perfil es 1/8 del
tiempo de entrenamiento predeterminado.
---
‼ NOTA
Hay un programa de usuario disponible por
usuario.
F2
--
Pulse la tecla START/STOP para iniciar la sesión
Use RESET para volver al menú principal.
•
Extraordinario
--
Use la función Arriba/Abajo del dial para
seleccionar el programa de entrenamiento,
seleccione perfil de usuario (U),
confirme pulsando MODE.
Use la función Arriba/Abajo del dial para determinar
el nivel de tensión para el primer segmento del
perfil.
Confirme pulsando MODE.
Repita de la misma manera el resto de niveles de
tensión de los segmentos del perfil.
Pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante
2 segundos para confirmar y guardar el perfil de
usuario determinado.
Use la tecla Arriba/Abajo del dial para
predeterminar el tiempo de entrenamiento,
confirme pulsando MODE.
--
F1
Body Fat (Grasa corporal)
El parámetro Vatios es un cálculo de las RPM y el
nivel de tensión.
Cuando las RPM sean más altas, la tensión será
más baja.
Cuando las RPM sean más bajas, la tensión será
más alta.
Perfil de usuario
--
La tecla de “RECOVERY” solo será válida si se
detecta pulso.
La HORA mostrará „0:60“ (segundos) y contará
hacia abajo hasta 0.
El ordenador mostrará F1 a F6 una vez finalizada la
cuenta atrás para probar el estado de recuperación
del ritmo cardíaco. El usuario podrá encontrar el
nivel de recuperación del ritmo cardíaco según la
tabla siguiente.
Pulse la tecla “RECOVERY”nuevamente para volver
al principio.
77
Esta consola puede conectarse con una App de un
dispositivo móvil inteligente vía Bluetooth (iOS &
Android)
Establezca la conexión Bluetooth sólo a través del
modo de conexión en la aplicación instalada en su
teléfono smart.
Cuando la consola se haya conectado al dispositivo
inteligente vía Bluetooth, la consola se apagará.
Español
•
‼ NOTA
•
•
Tunturi solo ofrece la opción de conectar
su consola de ejercicios físicos mediante
conexión Bluetooth. Por tanto, Tunturi no
se hace responsable por posibles daños o
funcionamiento incorrecto de productos que no
sean de la marca Tunturi.
Consulta el sitio web para obtener información
adicional
Rodillos chirriantes.
--
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Si la máquina se siente inestable o inestable durante
la operación, se recomienda ajustar los pies de apoyo
para que el marco alcance la altura correcta. Lea las
instrucciones en este manual en la sección: “Uso”
La máquina no requiere un mantenimiento especial.
No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta
se ha montado, utilizado y mantenido según las
instrucciones.
Transporte y
almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
Limpie la máquina con un paño suave y absorbente
tras cada uso.
Compruebe periódicamente que todos los tornillos
y las tuercas estén apretados.
En caso necesario, lubrique las juntas.
---
⚠ ADVERTENCIA
•
--
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina
puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas
individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente
sustituir la pieza defectuosa.
-- Si la máquina no funciona correctamente, contacte
inmediatamente con su proveedor.
-- Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la
naturaleza del problema, las condiciones de uso y
la fecha de compra.
--
--
Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las
pilas deben cambiarse.
--
Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe
que el cable esté bien conectado.
Hay que colocarse de pie delante de la máquina en
cada lado y agarrar bien por los manillares. Levante
la parte delantera de la máquina para poder
levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la
máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina
sobre una base protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
Mueva la máquina con cuidado sobre superficies
irregulares. No suba la máquina por las escaleras
usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares.
Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad
de residuos que se depositan en los basureros. Por
este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de
manera responsable en centros públicos de reciclaje.
‼ NOTA
•
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
Información adicional
Solución de problemas:
--
Recomendamos utilizar un lubricante a base de
silicona.
Demasiado lubricante puede dañar la alfombra
el suelo o el polvo. Limpie tan abundante de
lubricante con un paño seco
Sensación inestable o inestable durante el
uso
Limpieza y mantenimiento
--
Regular el uso: Aplicar 2cc. del lubricante en los
dos carriles, cada tres meses.
Cuando las ruedas demasiado ruido menovimiento,
aplicar 2cc. del lubricante a los dos carriles.
--
Esta consola puede recibir un transmisor de
frecuencia cardíaca Bluetooth. No es necesario
vincular el dispositivo, ya que la consola detectará
automáticamente el transmisor de frecuencia cardíaca
cuando esté dentro del rango.
•
Si el ordenador presenta información anormal
en pantalla, por favor vuelva a instalar las pilas y
prueba de nuevo.
Al detener el entrenamiento durante 4 minutos,
la pantalla principal se apagará.
78
Español
Eliminación al final de la vida util
Cobertura de la garantía
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo
de entrenamiento durante muchos años. No obstante,
llegará un momento en que éste llegue al final de
su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa
a la gestión de residuos procedentes de equipos
eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente
su equipo de entrenamiento en un centro público
autorizado de recogida.
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi
no responderán en ninguna circunstancia a causa de
esta garantía por los eventuales daños indirectos,
secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este
equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación
y los materiales en un equipo de ejercicio que esté
en su ensambladura original. La garantía cubre
solamente defectos que se manifiesten durante un
uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la
guía suministrada con el equipo, a condición de que
se hayan observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas por
Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores
Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por
circunstancias ajenas a su control. La presente garantía
sólo es válida para el comprador original del equipo de
ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los
que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de
ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin
el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La
garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal,
de un uso indebido, de su uso en condiciones para las
que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños
sufridos durante la carga o el transporte.
Datos técnicos
Parámetro
Unidad de
medición
Valor
Receptor
telemétrico de la
frecuencia cardíaca.
Frecuencia
5.3 Khz/
Bluetooth
Longitud
cm
inch
99
39
Anchura
cm
inch
60
23.6
Altura
cm
inch
157
61.8
Peso
kg
lbs
47.7
104.9
Peso máx. del
usuario
kg
lbs
135
300
Voltaje
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos
durante el uso que no impidan de forma sustancial la
utilización del equipo y que no estén provocados por
un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento
tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal
de las piezas, ni los procedimientos de instalación
que el cliente pueda realizar por sí mismo y que
no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por
ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de
otras piezas simples similares. No se reembolsarán las
reparaciones realizadas durante el periodo de garantía
por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual
del Propietario se invalidará la garantía del producto.
230 AC
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los
derechos legales específicos de la legislación nacional
concernientes al comercio de bienes de consumo y
esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía
del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo
se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi
New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las
instrucciones de uso de cada aparato se especifica el
entorno de uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la
compra. Los términos de garantía pueden variar por
país, así que consulte con su distribuidor local para ver
cuáles son los términos de la garantía.
79
Español
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas: EN
957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone
de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de
responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las
especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.
80
Svenska
På svenska
Säkerhetsvarningar
Denna handbok är en översättning av den engelska
texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella
översättningsfel. Den engelska originaltexten råder.
⚠ VARNING
•
Index
Upprätt cykel...................................................... 81
Säkerhetsvarningar........................................... 81
Elsäkerhet
82
⚠ VARNING
Monteringsanvisningar..................................... 82
Beskrivning (fig. A)
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
Montering (fig. D)
Träning....
Övning Instruktioner
Hjärtfrekvens
•
82
82
82
82
82
83
---
Användning........................................................ 84
Strömförsörjning (fig. E)
84
--
Panel (fig F)........................................................ 84
Förklaring av displayfunktioner
Förklaring av knappar
Manövrering
Program..
Recovery.
Bluetooth & APP
85
85
86
86
87
88
--
Rengöring och underhåll.................................. 88
Fel och funktionsstörningar
--
88
Transport och lagring........................................ 88
Ytterligare information
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna.
Om inte säkerhetsvarningarna och
instruktionerna följs kan det medföra skador
på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
89
--
Teknisk information........................................... 89
Garanti................................................................ 89
--
Försäkran från tillverkaren............................... 89
Friskrivning........................................................ 90
---
Upprätt cykel
---
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi.
Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell
träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband,
träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från
Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer
information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
------
81
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte
alltid exakta. Överträning kan medföra allvarlig
skada eller död. Sluta omedelbart att träna om
du känner dig svag.
Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk.
Utrustningen är inte anpassad
Maximal användning är begränsad till 5 timmar per
dag..
Om utrustningen används av barn eller personer
med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska
handikapp, eller som saknar erfarenhet och
kunskap, kan detta medföra risker. Personer som
är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga
instruktioner, eller övervaka användningen av
utrustningen.
Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning och
kontakta en läkare.
Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för att
undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg
att stretcha i slutet av träningen.
Utrustningen är endast anpassad för användning
inomhus. Utrustningen är inte anpassad för
användning utomhus.
Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast
utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C
och 45 °C.
Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig
miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller
skadad, kontakta din återförsäljare.
Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
Håll undan håret från de rörliga delarna.
Bär passande kläder och skor.
Håll undan kläder, smycken och andra föremål från
de rörliga delarna.
Svenska
--
Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).
Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
--
Montering (fig. D)
⚠ VARNING
•
•
Elsäkerhet
⚠ OBS.
•
•
(endast elektrisk utrustning)
--
Före användning, kontrollera alltid att
nätspänningen är densamma som spänningen på
utrustningens märkplåt.
Använd inte en förlängningssladd.
Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa
kanter.
Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
Använd inte utrustningen om strömkabeln eller
kontakten är trasig eller skadad. Om strömkabeln
eller kontakten är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
Rulla alltid ut strömkabeln helt.
Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte
strömkabeln under en matta. Placera inte några
föremål på strömkabeln.
Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en
bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan
kommas åt avsiktligen eller snubblas över.
Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten
instoppad i vägguttaget.
Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten
från vägguttaget.
Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när
utrustningen inte används, innan den monteras
eller monteras isär och innan den rengörs eller
underhålls.
-----
-------
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
•
•
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för
att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
‼ ANMÄRKNING
•
Spara verktygen som följer med denna produkt
när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge.
Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens
maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten
och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli
andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för
att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera
regelbunden träning med hälsosam kost. En person
som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka
den dagliga träningstiden till en timme. Börja din
träning i låg hastighet och med lågt motstånd för
att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten
och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet
kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och
din puls.
Monteringsanvisningar
Beskrivning (fig. A)
Övning Instruktioner
Din upprätta cykel är en stationär träningsmaskin som
används för att simulera cykling utan att orsaka kraftigt
tryck på lederna.
Användningen av ditt träningsredskap kommer att
ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din
fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med
en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt.
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
---
Uppvärmningsfasen
Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig.
C. Se avsnittet “Beskrivning”.
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen
och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar
även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt
att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje
stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga
eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det
gör ont, SLUTA
‼ ANMÄRKNING
•
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
82
Svenska
‼ ANMÄRKNING
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden
användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer
flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla
ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån
ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som
visas i nedanstående figur
•
•
Hjärtfrekvensmätning
(pulsbälte)
HJÄRTFREKVENS
200
180
160
‼ ANMÄRKNING
MAXIMAL
140
MÅLZON
•
85 %
120
70 %
100
Använd inte handpulssensorer tillsammans med
ett pulsbälte.
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm
att ljuda när den överskrids.
Ett bröstband är inte standard med denna
tränare. När du gillar att använda ett trådlöst
bröstband måste du köpa detta som tillbehör.
KYLA NER
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen
uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av
en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett
pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att
elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och
i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för
torra eller för fuktiga kan pulsmätningen bli mindre
exakt.
ÅLDER
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de
flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och
dina muskler varva ned. Den är en upprepning av
uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo,
fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu
upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in
musklerna i stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och
hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i
veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen
jämnt under hela veckan.
⚠ VARNING
•
⚠ OBS.
•
Muskeltoning
•
För att tona musklerna när du använder
träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög
belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan
innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du
ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt
under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men
mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen
så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Om det finns flera enheter för
hjärtfrekvensmätning bredvid arandra, kontrollera
att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare
och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera
att bara en person med sändare är inom
mottagningsområdet.
‼ ANMÄRKNING
•
•
Viktminskning
•
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger
dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier
bränner du. Detta är i princip detsamma som om du
tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är
målet.
•
•
Hjärtfrekvens
•
Pulsmätning
(handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren
vidrör båda sensorerna samtidigt. Bäst pulsmätning
fås när skinnet är en aning fuktigt och i ständig kontakt
med handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller
för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre exakt.
Kontakta en läkare innan du använder ett
pulsbälte om du har pacemaker.
83
Använd inte ett pulsbälte tillsammans med
handpulssensorer.
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i
direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet
utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm
att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp
till ett avstånd på 1,5 meter. Om elektroderna
inte är fuktiga, kommer inte hjärtfrekvensen att
visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid)
skapar statisk elektricitet som kan förhindra en
korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska
apparater skapar ett elektromagnetiskt fält
som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Svenska
----
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta
hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning.
Följande formel används för att beräkna den
genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER.
Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
person.
Ställa in vertikalt sadelläge
Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera
sadelstången i önskat läge. Med benet nästan rakt
måste fotvalvet vidröra pedalen på dess lägsta punkt.
-- Lossa vredet för justering av sadelstången.
-- Flytta sadelstången till önskat läge.
-- Drag åt vredet för justering av sadelstången.
⚠ VARNING
•
Lossa vredet för justering av sadeln.
Flytta sadeln till önskat läge.
Drag åt vredet för justering av sadeln.
Kontrollera att du inte överskrider din maximala
hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en
läkare om du tillhör en riskgrupp.
Justera handtaget
Handtaget kan justeras efter användarens längd och
träningsposition.
-- Lossa vredet för justering av handtaget.
-- Flytta handtaget till önskat läge.
-- Drag åt vredet för justering av handtaget.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och
personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone
tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Strömförsörjning (fig. E)
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla
konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
Träningsredskapet försörjs av en extern strömkälla.
Illustrationen visar strömingången på träningsredskapet.
‼ ANMÄRKNING
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
•
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och
tunga träningspass.
•
Anslut strömförsörjningen till träningsredskapet
innan det ansluts till vägguttaget.
Dra alltid ut sladden när maskinen inte använ
Panel (fig F)
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 6 stödfötter. Om
utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras..
-- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en
stabil position.
-- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
‼ ANMÄRKNING
•
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla
stödfötter vrids helt inåt. örja därför att
placera maskinen helt plant genom att vrida
alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de
nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
Justera panelen
Panelen kan justeras efter användarens längd och
träningsposition.
-- Lossa vredet för justering av panelen.
-- Flytta panelen till önskat läge.
-- Drag åt vredet för justering av panelen.
1. Skärm
2. Bok/ tablett rack
3. Knappar
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att
placera sadeln i önskat läge.
84
Svenska
--
⚠ OBS
•
•
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var
noga med att inte dina naglar eller vassa föremål
vidrör displayen.
•
•
--
‼ OBS
•
‼ ANMÄRKNING
•
Om målvärdet ställs in kommer kalorierna att räknas
ner från ditt målkalorivärde till 0 och ett larm ljuda
eller blinka.
Kalorier kommer att fortsätta räknas nerifrån och
upp om träningen inte avslutas efter att målet har
nåtts.
Område 0~999
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte
har använts på 4 minuter.
Pulse
--
Förklaring av displayfunktioner
--
---
Om målvärdet inte ställs in kommer tiden att räknas
nerifrån och upp.
Om målvärdet ställs in kommer tiden att räknas ner
från din måltid till 0 och ett larm ljuda eller blinka.
Tiden kommer att fortsätta räkna nerifrån och upp
om träningen inte avslutas efter att målet har nåtts.
Om ingen signal har överförts till monitorn inom
4 sekunder under träningen kommer tiden att
STOPPA
Område 0:00~99:59
--
BAI ™
---
•
•
Visar varv per minut Område 0 ~ 999 Om ingen
signal har överförts till monitorn inom 4 sekunder
under träningen visar RPM “0”
Watt
--
Visa aktuell tränings-watts Område 0 ~ 999
Förklaring av knappar
Level
--
Visar inställning av spänningsnivå när du ställer in
motståndet i 3 sekunder.
Up (Dail)
---
Distance
---
--
Om målvärdet inte ställs in kommer avståndet att
räknas nerifrån och upp.
Om målvärdet ställs in kommer avståndet att räknas
ner från ditt målavstånd till 0 och ett larm ljuda eller
blinka.
Avståndet kommer att fortsätta räkna nerifrån och
upp om träningen inte avslutas efter att målet har
nåtts.
Område 0.00~99.99
Öka motståndet.
Vrid reglaget medurs för att öka värdet.
Down (Dail)
---
Minska motståndet
Vrid reglaget moturs för att minska värdet.
Mode/Enter
--
Välj funktion genom att trycka på knappen MODE/
ENTER.
Reset
Calories
--
BAI (Body Activity Index) är summan av den
effektiva träningsvolymen
Träningsvolym = träningsintensitet x träningstid
BAI beräknar den effektiva träningsvolymen baserad på
din hjärtfrekvens, ålder, kön och tid.
Under träning kan du följa hur BAI ackumuleras. Så
snart du avslutat ett träningspass, kan du erhålla summa
BAI-poäng för det passet, vilken är den totala, effektiva
träningsvolymen under detta pass.
Om du tränar hårdare med högre hjärtfrekvens, får du
BAI-poäng snabbare. Om du tränar mindre med lägre
hjärtfrekvens, får du BAI-poäng långsammare.
Vi rekommenderar en träning som ackumulerar 100
BAI-poäng varje vecka för att öka din hjärtkapacitet.
Visar aktuell träningshastighet.
Område 0.0 ~ 99.9
Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4
sekunder under träningen visar SPEED “0.0”
RPM
--
Visa BAI-förbrukning BAI-värde under träning.
Visa område 0~999
‼ OBSERVERA
Speed
----
Aktuell puls visas efter 6 sekunder efter att den
detekterats av panelen.
Utan pulssignal i 6 sekunder visar konsolen “P”.
Pulslarmet ljuder när aktuell puls ligger över
målpulsen.
Område 0-30~230 BPM
---
Time (Tid)
--
Dessa data är en ungefärligt värde för att kunna
jämföra olika övningssessioner och kan inte
användas inom medicinsk behandling
--
Om målvärdet inte ställs in kommer kalorierna att
räknas nerifrån och upp.
85
I inställningsläget trycker du på knappen RESET en
gång för att återställa aktuella funktionssiffror.
Svenska
--
Tryck på knappen RESET och håll den intryckt i 2
sekunder för att återställa alla funktionssiffror.
--
Start/ Stop
--
Justera motståndsnivån under träning med UPP/
NER på skivan.
Avsuta ditt träningspass
Starta eller stoppa ( paus ) träning.
--
Tryck på START/STOPP i träningsläge för att
stoppa/pausa ditt träningspass.
Tryck på START/STOPP i pausläge för att fortsätta
ditt träningspass.
Tryck på RESET (i pausläge) för att återställa alla
träningsdata.
Tryck och håll RESET nere i min. 2 sek för att
återställa manöverbordet. (Aktiva träningsdata
kommer att förloras)
Body Fat
--
Testa kroppsfett-% och BMI.
--
Recovery
--
När panelen detekterar en pulssignal trycker
du på knappen RECOVERY för att gå till läget
RECOVERY för att övervaka hjärtfrekvensens
återhämtningsförmåga
--
Manuellt läge
--
Använd skivans UPP/NER för att välja
träningsprogram och välj M (manuellt) läge samt
bekräfta genom att trycka på MODE.
Använd skivans UPP/NER för att ställa in
spänningsnivån och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Använd skivans UPP/NER för att förinställa
träningstiden och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Använd skivans UPP/NER för att förinställa
träningsavståndet och bekräfta genom att trycka på
MODE.
Använd skivans UPP/NER för att förinställa
träningskalorierna och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Använd skivans UPP/NER för att ställa in en gräns
för pulsslagen och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Manövrering
--
Ström på
----
Koppla in strömförsörjningen. Datorn kommer då
att starta och visa allt på isplayen i två sekunder.
Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om
enheten befinner sig i läget SLEEP.
Börja trampa för att sätta på panelen om den
befinner sig i viloläget.
---
LCD-displayen visar alla segment (fig. F-01)
--
Användarinställningar
------
Välj användare, vrid skivan till U1~U4,
bekräfta genom att trycka på MODE.
Välj kön genom att vrida skivan till val av man/
kvinna och bekräfta genom att trycka på MODE.
Ställ in ålder genom att vrida skivan på 1~99,
bekräfta genom att trycka på MODE.
Ställ in längd (H) genom att vrida skivan på
100~200,
bekräfta genom att trycka på MODE.
Ställ in vikt (W) genom att vrida skivan på 20~150,
bekräfta genom att trycka på MODE.
--
‼ OBSERVERA
•
•
•
Träningsval
Använd skiva UPP/NER för att välja:
-- M
Handbok
-- P1~P12
Programprofil 1 ~ 12
-- HRC
Hjärtfrekvenskontroll
-- W
Effektkontroll i watt
-- U
Användarprogram
---
Tryck på START/STOPP för att starta träningspasset.
Använd skivans UPP/NER för att justera
motståndsnivån. Inställd nivå visas i NIVÅ-fönstret.
Programprofil 1~12
--
Ström av
Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4
minuter kommer monitorn att gå till läget SLEEP
automatiskt.
--
Program
--
Snabbstart
--
När du ställer in fler än ett mål, stannar träningen
av vid det först uppnådda målet.
Ställ in ett blankt mål och det uppfattas inte som
ett förinställt mål.
När man ställer in en pulsgräns, stannar inte
träningen av, då gränsen överskrids. Ett akustiskt
alarm uppmärksammar och varskor användaren,
när gränsen överskrids.
Tryck på START/STOPP för att starta din träning
utan förinställda värden.
86
Använd skivans UPP/NER för val av
träningsprogram. Välj en förinställd profil och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Använd skivans UPP/NER för att ställa in
spänningsnivån och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Komplett profil graderas proportionerligt.
Använd skivans UPP/NER för att förinställa
träningstiden och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Svenska
---
Tryck på START/STOPP för att starta träningspasset.
Använd skivans UPP/NER för att justera
motståndsnivån.
Komplett profil graderas proportionerligt.
Inställd nivå visas i NIVÅ-fönstret.
När rpm är högre, blir spänningen lägre.
När rpm är lägre, blir spänningen högre.
--
Spänningen ställs in automatiskt till en förinställd profil i
Programprofil-läge.
--
Användarprofil
‼ OBSERVERA
•
•
Tidslängd för varje profilsegment är 1/8-del av
din förinställda träningstid.
Om ingen träningstid ställts in, blir tidslängd för
varje segment ± 20 sek och kommer att upprepa
start av profilen igen tills du själv stoppar
träningspasset.
Använd skivans UPP/NER för att välja
träningsprogram. Välj Användarprofil (U) och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Använd skivans UPP/NER för att ställa in
spänningsnivån för det första profilsegmentet.
Bekräfta genom att trycka på MODE.
Upprepa på samma sätt för att ställa in övriga
profilsegments spänningsnivå.
Tryck och håll MODE nere i min. 2 sek
för att bekräfta och spara inställningen av
användarprofilen.
Använd skivans UPP/NER för att förinställa
träningstiden och
bekräfta genom att trycka på MODE.
----
Hjärtläge
--
Använd skivans UPP/NER för att välja
träningsprogram. Välj HRC (hjärtikonen) och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Använd skivans UPP/NER för att ställa in ditt HRCmål: 55 % = 55 % av 220 minus din ålder,
75 % = 75 % av 220 minus din ålder.
90 % = 90 % av 220 minus din ålder.
TA = Mål (standard = 100) och
bekräfta genom att trycka på MODE.
När TA ska ställas in, använd skivans UPP/NER för
att ställa in målet (30~230) och bekräfta genom att
trycka på MODE.
Använd skivans UPP/NER för att förinställa
träningstiden och
bekräfta genom att trycka på MODE.
--
---
---
---
I användarens programprofilläge regleras spänningen
automatiskt till förinställd profil.
Tidslängd för varje profilsegment är 1/8-del av din
förinställda träningstid.
‼ OBSERVERA
•
--
I Hjärtläge regleras spänningen automatiskt till en
intensitet, där dina hjärtslag uppnår det förinställda
HRC-målet.
---
Effektläge i watt
Använd skivans UPP/NER för att välja
träningsprogram. Välj effektkontroll (W) och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Använd skivans UPP/NER för att ställa in effektmål i
watt: 120 är förinställd standardnivå (av 10~350),
välj och bekräfta genom att trycka på MODE.
Använd skivans UPP/NER för att förinställa
träningstiden och
bekräfta genom att trycka på MODE.
---
---
--
Tryck på START/STOPP för att starta träningspasset.
Använd RESET för att gå tillbaka till huvudmenyn.
Knappen RECOVERY fungerar endast om puls
detekteras.
TIME visar “0:60” (sekunder) och räknar ner till 0.
Datorn visar F1 till F6 efter nedräkningen för
att testa hjärtfrekvensens återhämtningsstatus.
Användaren hittar hjärtfrekvensens
återhämningsnivå baserad på tabellen nedan.
Tryck på knappen RECOVERY för att gå till början.
F1
Enastående
F2
Utmärkt
F3
Bra
F4
Ganska bra
F5
Under genomsnittet
F6
Dålig
Body Fat
--
I effektläge (W) regleras spänningen automatiskt till
en intensitet, där effekten uppnår det förinställda
effektläget.
--
‼ OBSERVERA
•
Endast ett användarprogram är tillgängligt per
användare.
Recovery
Tryck på START/STOPP för att starta träningspasset.
Använd RESET för att gå tillbaka till huvudmenyn.
--
Tryck på START/STOPP för att starta träningspasset.
Använd RESET för att gå tillbaka till huvudmenyn.
--
Effektparameter är beräknad enligt rpm och
spänningsnivån.
87
Tryck på knappen BODY FAT för att starta
mätningen av kroppsfett.
Under mätningen måste användaren hålla båda
händerna på handtagen. LCD-display “-” “- -” “- -” “- - - -” i 8 sekunder tills datorn slutar mäta.
LCD:n visar BMI och FAT % .
Svenska
‼ OBS
•
Fel och funktionsstörningar
Korrekt “User Profile Settings” krävs för denna
funktion.
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och
funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka
delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den
felaktiga delen.
-- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta
omedelbart återförsäljaren.
-- Lämna utrustningens modellnummer och
serienummer till återförsäljaren. Ange problemets
art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
Felkoder för läget Kroppsfett
--
*E-1
Ingen inmatning av hjärtfrekvens har detekterats.
*E-4
Förekommer när FAT% och BMI-resultatet ligger
under 5 eller över 50.
--
Bluetooth & APP
--
Felsökning:
Denna panel kan ansluta APP (Fit Hi Way) på den
smarta enheten med Bluetooth. (iOS & Android).
Upprätta Bluetooth-anslutningen endast via
anslutningsläget på den installerade APP-enheten
på din smarta enhet.
När panelen har anslutits till den smarta enheten via
Bluetooth stängs strömmen på panelen av.
---
--
Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att
batteriet måste bytas ut.
--
Om det inte kommer någon signal när du trampar
måste du kontrollera om kabeln sitter i riktigt.
‼ OBS!
•
‼ OBS
•
•
•
Tunturi ger dig endast möjligheten att ansluta
din träningspanel med en Bluetoot-anslutning.
Därför bär Tunturi inget ansvar för skador eller
felfunktioner som uppstår på andra produkter än
Tunturi-produkter.
Kolla webbplatsen för extra information.
Knika rullar.
--
⚠ VARNING
•
•
Rengöring och underhåll
Om maskinen känns instabil eller instabil under drift, är
det lämpligt att justera stödfötterna för att få rammen
till rätt höjd. Läs anvisningarna i den här handboken i
avsnittet: “Användning”
⚠ VARNING
---
Vi rekommenderar att du använder ett
silikonbaserat smörjmedel.
För mycket smörjmedel kan jord mattan eller
damm skador. Torka bort så mycket smörjmedel
med en torr trasa.
Skakig eller instabil känsla under
användning
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll.
Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med
instruktionerna.
--
Regelbunden användning: Applicera 2cc. av
smörjmedlet på de båda skenorna, var tredje
månad.
När hjulen för mycket brus när du flyttar, applicera
2cc. smörjmedel på båda skenorna.
--
Denna konsol kan ta emot en Bluetooth-pulssändare.
Det finns inget behov av att para ihop enheten
eftersom konsolen automatiskt kommer att upptäcka
pulssändaren när den är inom räckvidden.
•
Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar
huvudskärmen.
Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i
batteriet på nytt och försök igen.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra
utrustningen.
Transport och lagring
Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar
är åtdragna.
Smörj vid behov.
⚠ VARNING
•
--
88
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett
fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida
så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen
och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen
på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
Svenska
---
Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor.
Förflytta inte utrustningen till övervåningen med
hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet.
Garantivillkoren kan variera mellan olika länder.
Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New
Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna
personskador som påverkar köparen, och som innebär
inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar
mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig
därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett
ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt
att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin
gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och
då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande
montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness
BV och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som
uppkommer utanför deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare
och är gällande endast i de länder där det ifnns en
godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har
ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande.
Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage,
felaktig användning, användning i förhållanden som
inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastningsoch transportskador.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det kommer
en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den
europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar du för korrekt
bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Teknisk information
Parameter
Måttenhet
Värde
Telemetrisk hjärtfrekvensmottagare.
Frekvens
5.3 Khz/
Bluetooth
Längd
cm
inch
99
39
Bredd
cm
inch
60
23.6
Höjd
cm
inch
157
61.8
Vikt
kg
lbs
47.7
104.9
Max användarvikt
kg
lbs
135
300
Spänning
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning
såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens
användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som
rengöring, smörjning eller normal kontroll av
komponenterna och inte heller för monteringsarbete
som kunden själv kan göra och som inte kräver att
redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande
enkla delar. Garantireparationer utförda av andra
än en godkänd Tunturi-representant,ersätts inte.
Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs
produktens garanti.
230 AC
Försäkran från tillverkaren
Garanti
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller
följande standarder och direktiv:
EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CEmärkt.
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt
lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror
och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
89
Svenska
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras.
Specifikationer kan ändras utan förvarning.
90
Finsk
Suomeksi
Turvallisuusvaroitukset
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin
käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen,
englanninkielisen version pohjalta.
⚠ VAROITUS
•
Sisältö
Pystypyörä......................................................... 91
Turvallisuusvaroitukset.................................... 91
Sähköturvallisuus
⚠ VAROITUS
92
•
Kokoamisohjeet................................................. 92
Kuvaus (kuva A)
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
Kokoonpano (kuva. D)
92
92
92
Harjoitukset........................................................ 92
Ohjeita harjoittelua varten
Syke........
--
92
93
---
Käyttö................................................................. 94
virtalähde (kuva. E)
94
Ohjauspaneeli (kuva F)..................................... 95
Näytön toimintojen selitys
Painikkeiden selitykset
Toiminta..
Ohjelmat.
Recovery (palautuminen)
Sovellus & Bluetooth
95
96
96
96
98
98
---
Puhdistus ja huolto........................................... 98
Viat ja häiriöt
98
Kuljetus ja säilytys............................................ 99
Lisätietoa laitteen omistajalle
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen
noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä
turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää
käyttöä varten.
--
99
Tekniset tiedot................................................... 99
Takuu.................................................................. 99
--
Valmistajan vakuutus...................................... 100
--
Vastuuvapauslauseke..................................... 100
---
Pystypyörä
---
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.
tunturi.com
-----
91
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla
epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva
kaupalliseen käyttöön.
Enimmäiskäyttö on rajoitettu 5 tuntiin päivässä
Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa
vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa
olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat
ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen
käyttöä.
Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita
epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja
ota yhteys lääkäriin.
Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva
ulkokäyttöön.
Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa
tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa
välttääksesi kylmettymisen.
Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35
°C. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C
- 45 °C.
Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä
käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa
esitettyihin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut
tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota
yhteys jälleenmyyjään.
Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista
osista.
Finsk
--
Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää
laitetta. Yli 135 kg (300 lbs) ainava henkilö ei saa
käyttää laitetta.
Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
--
Kokoonpano (kuva. D)
⚠ VAROITUS
•
•
Sähköturvallisuus
⚠ HUOMAUTUS
(koskee vain sähköistä laitetta)
--
•
•
Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen
jännite on sama kuin laitekilvessä ilmoitettu laitteen
nimellisjännite.
Älä käytä jatkojohtoa.
Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä
kulmista.
Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon
pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto
tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen,
ota yhteys jälleenmyyjääsi.
Suorista aina virtajohto täysin.
Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita
virtajohtoa maton alle. Älä laita virtajohdon päälle
mitään esineitä.
Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli.
Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa tarttua
kiinni tai kompastua.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa
liitettynä pistorasiaan.
Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta
vetämällä.
Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja ennen
puhdistusta sekä huoltoa.
-----
-------
•
•
•
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane
tämän tuotteen mukana toimitetut työkalut
talteen tulevia huoltotöitä varten.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta
pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon
maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä
puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa.
Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun
ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi
ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää
säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin
sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin,
ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin.
Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä
vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydänverisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi
tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi
lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja
vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää
pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista,
että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet,
nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi
alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko
eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
Kuvaus (kuva A)
Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota
käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista
rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
Ohjeita harjoittelua varten
‼ ILMOITUS
•
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
‼ ILMOITUS
Kokoamisohjeet
---
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
92
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa
fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun
ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan
painoa.
Finsk
Lämmittelyvaihe
Syke
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan
nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään
työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja
lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman
venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä
tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua,
LOPETA.
Pulssinopeuden mittaus
(käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän
koskettaessa kumpaakin anturia samanaikaisesti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti,
kun iho on hieman kostea ja se koskettaa koko ajan
käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea,
pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen
harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat
joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää
ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle
alla olevan kaavion mukaisesti
‼ ILMOITUS
•
•
Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön
kanssa.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan
ylittyessä kuuluu äänihälytys.
Sykkeen mittaus
(sykevyö)
SYKE
200
180
160
‼ ILMOITUS
MAKSIMI
140
KOHDEALUE
•
85 %
120
70 %
100
VIILENTYÄ
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
IKÄ
Tämän laitteen vakiotoimitukseen ei sisälly
sykevyötä. Jos haluat käyttää langatonta
sykevyötä, sinun on ostettava se erikseen.
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan
sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän
sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla.
Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien
olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa
ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita,
sykkeen mittaus voi olla epätarkempi.
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia,
mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20
minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa
verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla
tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten
venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei
saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia
harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme
kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti
viikon varrelle.
⚠ VAROITUS
•
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin
ennen sykevyön käyttöä.
⚠ HUOMAUTUS
•
•
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää
asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset
rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan
niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on
myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa
harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja
jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta
harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta
sykkeesi pysyy tavoitealueella.
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin,
varmista, että niiden keskinäinen etäisyys on
vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja
sykevyön lähettimen kantomatkan sisällä ei ole
muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa häiriöitä
mittauksessa.
‼ ILMOITUS
•
•
•
Painon pudotus
•
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä
enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän
poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit
kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen.
93
Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden
kanssa.
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa
kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä
vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan
ylittyessä kuuluu äänihälytys.
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5
metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin.
Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen
lyöntinopeus ei tule näytölle.
Finsk
•
•
•
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä
voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet
luovat sähkömagneettisen kentän, joka voi estää
tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Ohjauspaneelin säätö
Ohjaupaneeli voidaan säätää käyttäjän pituuden ja
harjoitusasennon mukaisesti.
-- Löysää paneelin säätönuppia.
-- Siirrä paneeli haluttuun kohtaan.
-- Kiristä paneelin säätönuppi.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin
haluttuun kohtaan.
-- Löysää istuimen säätönuppia.
-- Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
-- Kiristä istuimen säätönuppi.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin
lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa
harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin
haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana jalkaholvin on
kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä.
-- Löysää istuinputken säätönuppia.
-- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
-- Kiristä istuinputken säätönuppi.
⚠ VAROITUS
•
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua
lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut
riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Ohjaustangon säätö
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen
lyöntinopeudesta
virtalähde (kuva. E)
Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja
harjoitusasennon mukaisesti.
-- Löysää ohjaustangon säätönuppia.
-- Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan.
-- Kiristä ohjaustangon säätönuppi.
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille,
ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään
aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30
minuuttia kerrallaan.
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää
kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa,
30 minuuttia kerrallaan..
VirtalähdeKuntolaitteessa on ulkoinen virtalähde.
Katso oheisesta kuvasta, missä kuntolaitteesi virtapiste
sijaitsee.
‼ ILMOITUS
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
•
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat
tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.
•
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
-- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on
vakaasti lattialla.
-- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
‼ ILMOITUS
•
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty
täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen
säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki
tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät
tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi
vakaaksi.
94
Kiinnitä muuntaja laitteeseen ennen kuin yhdistät
sen pistorasiaan.
Irrota virtajohto seinästä aina kun laitetta ei
käytetä.
Finsk
Speed
Ohjauspaneeli (kuva F)
----
Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden.
Alue on 0,0 ~ 99,9
Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön SPEED on “0.0”
RPM
----
Näyttää kierrokset minuutissa
Alue on 0 ~ 999
Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön RPM on “0”
Watt (watit)
--
Esittää harjoittelun senhetkisen tehon. Alue on 0 ~
999
Level
--
Näyttää jännitteen tason säätämisen vastuksen
säätämisen aikana 3 sekunnin ajans.
Distance (harjoitusmatka)
--
Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusmatka
lasketaan eteenpäin.
Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusmatka
lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka
ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.Mikäli harjoittelua
jatketaan vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen,
harjoitusmatkaa lasketaan eteenpäin.
Alue on 0,00~99,99
-1. Näyttö
2. taulu/ kirja teline
3. painikkeet
--
⚠ HUOMAUTUS
•
•
•
•
Calories (energiankulutus)
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta
auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on
tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa
näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä.
---
--
‼ ILMOITUS
•
‼ HUOM
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei
ole käytetty 4 minuuttiin.
•
Näytön toimintojen selitys
--
---
Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten
harjoittelujen vertailua varten, eikä niitä voida
käyttää lääketieteellisen hoidon pohjana.
Pulse (syke)
--
Time (harjoitusaika)
--
Jos tavoitearvoa ei aseteta, kalorit lasketaan
eteenpäin.
Jos on asetettu tavoitearvo, kalorit lasketaan
tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan
äänimerkillä tai valolla.Mikäli harjoittelua jatketaan
vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen, kalorit
lasketaan eteenpäin.
Alue on 0~999
Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusaika lasketaan
eteenpäin.
Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusaika lasketaan
tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan
äänimerkillä tai valolla.Mikäli harjoittelua jatketaan
vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen, aika
lasketaan eteenpäin.
Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaaleja 4 sekuntiin, harjoitusajan laskeminen
lopetetaan (STOP).
Alue on 0:00~99:59
Senhetkinen syke esitetään 6 sekunnin kuluttua siitä,
kun konsoli havaitsee signaalin.
Jos konsoli ei vastaanota sykkeen signaalia 6
sekuntiin, näytössä näkyy “P”.
Konsoli antaa varoitusäänen, jos senhetkinen syke
ylittää tavoitesykkeen.
Alue on 0-30~230 BPM
----
BAI ™
---
Näytä BAI-kulutuksen BAI-arvo harjoittelun aikana.
Näyttöalue 0~999
‼ HUOM
•
95
BAI (Body Activity Index, kehon
aktiivisuusindeksi) on tehokkaan
harjoitusvolyymin summa.
Finsk
•
Harjoitusvolyymi = harjoituksen rasitustaso x
harjoitusaika.
--
Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin
alkamalla polkea.
BAI laskee tehokkaan harjoitusvolyymin sykkeesi, ikäsi,
sukupuolesi ja keston perusteella.
Näet harjoittelun aikana, miten BAI kertyy. Heti kun
päätät harjoituskerran, saat kyseisen harjoituskerran
BAI-kokonaispistemäärän, joka tarkoittaa kyseisen
harjoituskerran tehokasta harjoitusvolyymia yhteensä.
Jos harjoittelet kovempaa, korkeammalla sykealueella,
saat BAI-pisteitä nopeammin. Jos harjoittelet
kevyemmin, matalammalla sykealueella, saat BAIpisteitä hitaammin.
Suosittelemme harjoittelemaan niin, että BAI-pisteitä
kertyy 100 joka viikko, jolloin vahvistat sydämesi
toimintaa.
Nestekidenäyttö esittää kaikki segmentit (kuva F-01)
Painikkeiden selitykset
--
Aseta käyttäjä
-----
Up (valintapyörä)
---
Harjoituksen valitseminen
Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään suurennat
arvoa.
Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään
Käytä valintapyörää YLÖS/ALAS valitaksesi seuraavat:
-- M
Manuaaliohjelma.
-- P1~P12
Ohjelmaprofiili 1~12.
-- HRC
Sykeohjelma
-- W
Wattimääräohjelma
-- U
Käyttäjän ohjelma.
Down (valintapyörä)
---
Kasvattaa vastusta harjoituksen aikana.
Kääntämällä valintapyörää vastapäivään pienennät
arvoa.
Pois päältä / virransäästötila
Mode/Enter
--
Jos näyttö ei vastaanota signaaleja 4 minuuttiin, se
siirtyy automaattisesti virransäästötilaan (SLEEP).
Valitse jokainen toiminto painamalla näppäintä
MODE/ENTER.
Reset
---
Ohjelmat
Voit nollata senhetkiset toiminnon arvot painamalla
asetustilassa RESET-näppäintä.
Pitämällä RESET-näppäintä alaspainettuna 2
sekunnin ajan nollaat kaikki toimintojen arvot
Pika-aloitus
--
Start/ Stop
--
--
Käynnistää tai pysäyttää ( Tauko ) harjoituksen.
Body fat
--
--
Kun konsoli on havainnut sykkeen signaalin, siirry
palautumistilaan painamalla RECOVERY-näppäintä,
jotta voit valvoa sykkeen palautumiskykyä
---
Toiminta
Pysäytä/keskeytä harjoituksesi painamalla START/
STOP-painiketta harjoittelutilassa.
Jatka harjoitustasi painamalla START/STOPpainiketta taukotilassa.
Nollaa kaikki harjoitustiedot painamalla RESETpainiketta (taukotilassa).
Nollaa konsoli painamalla RESET-painiketta
yhtäjaksoisesti yli kahden sekunnin ajan. (Käynnissä
olevan harjoituksen tiedot menetetään.)
Manuaalinen tila
Laitteen kytkeminen päälle
--
--
--
--
Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi
harjoittelun ilman ennalta määritettyjä asetuksia.
Käytä valintapyörää YLÖS/ALAS säätääksesi
vastustasoa harjoittelun aikana.
Lopeta harjoituksesi
Kehon rasvan mittaus ja painoindeksi
Recovery
--
Valitse käyttäjä: valitse valintapyörää kääntämällä
U1~U4,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Valitse sukupuoli: valitse valintapyörää kääntämällä
Male (mies) / Female (nainen), vahvista painamalla
MODE-painiketta.
Aseta ikä (A): valitse valintapyörää kääntämällä
1~99,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Aseta pituus (H): valitse valintapyörää kääntämällä
100~200,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Aseta paino (W): valitse valintapyörää kääntämällä
20~150,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Laita pistotulppa pistorasiaan, tietokone käynnistyy
ja näyttää LCD:llä kaikki segmentit 2 sekuntia.
Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin
painamalla mitä tahansa näppäintä.
96
Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa valitaksesi
harjoitusohjelman. Valitse M (manuaalinen) -tila,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa asettaaksesi
vastustason,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Finsk
--
Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi
ennalta määritetyn harjoitusajan,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi
ennalta määritetyn matkan, vahvista painamalla
MODE-painiketta.
Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi
harjoituksen ennalta määritetyt kalorit,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi
rajan pulssille,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
----
Sydäntila.
---
--
‼ HUOM
•
•
•
--
Jos asetat useamman kuin yhden tavoitteen,
harjoitus päättyy, kun ensimmäinen tavoite on
saavutettu.
Jätä tavoite tyhjäksi, niin sitä ei katsota ennalta
määritetyksi rajaksi.
Jos asetat pulssirajan, harjoitus ei pääty, kun
ylität asetetun rajan. Kuuluu äänimerkki, joka
varoittaa käyttäjää rajan ylittämisestä.
--
--
Sydäntilassa vastus säädetään automaattisesti niin, että
sykkeesi saavuttaa ennalta määritetyn HRC-tavoitteen.
Wattimäärätila.
--
Ohjelmaprofiili 1~12
--
Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa valitaksesi
harjoitusohjelman. Valitse yksi ennalta määritetyistä
profiileista,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa asettaaksesi
vastustason,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Koko profiilia skaalataan vastaavasti.
Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi
ennalta määritetyn harjoitusajan,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
--
--
--
--
--
Wattimäärätilassa vastus säädetään automaattisesti
niin, että wattimäärä saavuttaa ennalta määritetyn
wattimäärätavoitteen.
‼ HUOM
•
‼ HUOM
•
Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi
harjoittelun.
Käytä RESET-painiketta siirtyäksesi takaisin
päävalikkoon.
--
Ohjelmaprofiilitilassa vastus säädetään automaattisesti
ennalta määritettyyn profiiliin.
•
Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa valitaksesi
harjoitusohjelman. Valitse wattimääräohjelma (W),
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa asettaaksesi
wattimäärätavoitteen: 120 on ennalta määritetty
oletus (10~350),
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi
ennalta määritetyn harjoitusajan,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
--
Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi
harjoittelun.
Käytä valintapyörän YLÖS/ALAS-painiketta
säätääksesi vastustasoa.
Koko profiilia skaalataan vastaavasti.
Kuormitustaso näkyy LEVEL (taso) -ikkunassa.
--
Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi
harjoittelun.
Käytä RESET-painiketta siirtyäksesi takaisin
päävalikkoon.
--
Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi
harjoittelun.
Käytä valintapyörän YLÖS/ALAS-painiketta
säätääksesi vastustasoa. Kuormitustaso näkyy
LEVEL (taso) -ikkunassa.
--
Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa valitaksesi
harjoitusohjelman. Valitse HRC (sydänkuvake),
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa asettaaksesi
HRC-tavoitteen: 55 %. = 55 % arvosta 220 miinus
ikä.
75 %. = 75 % arvosta 220 miinus ikä.
90 %. = 90 % arvosta 220 miinus ikä.
TA = Tavoite (Oletus 100)
Vahvista painamalla MODE-painiketta.
Kun TA on asetettu, käytä valintapyörän ylös/alastoimintoa asettaaksesi tavoitteen (30~230), vahvista
painamalla MODE-painiketta.
Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi
ennalta määritetyn harjoitusajan,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Profiilin kunkin vaiheen kesto on 1/8 ennalta
määrittämästäsi harjoitusajasta.
Jos harjoitusaikaa ei ole asetettu, kunkin
vaiheen kesto on ± 20 sekuntia, ja profiili alkaa
aina toistuvasti uudelleen, kunnes lopetat
harjoituksen itse.
Wattimääräparametri on laskelma RPM:stä ja
vastustasosta.
Kun RPM on korkeampi, vastus on matalampi.
Kun RPM on matalampi, vastus on korkeampi.
Käyttäjän profiili
----
97
Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa valitaksesi
harjoitusohjelman. Valitse käyttäjän profiili (U),
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa asettaaksesi
vastustason ensimmäiseen profiilivaiheeseen,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Aseta loput profiilivaiheiden vastustasot jatkamalla
samaan tapaan.
Finsk
--
Paina MODE-painiketta yhtäjaksoisesti 2 sekunnin
ajan vahvistaaksesi ja tallentaaksesi asetetun
käyttäjäprofiilin.
Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi
ennalta määritetyn harjoitusajan,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
--
--
Sovellus & Bluetooth
--
Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi
harjoittelun.
Käytä RESET-painiketta siirtyäksesi takaisin
päävalikkoon.
--
---
‼ HUOM
Käyttäjän ohjelma -profiilitilassa vastus säädetään
automaattisesti ennalta määritettyyn profiiliin.
Profiilin kunkin vaiheen kesto on 1/8 ennalta
määrittämästäsi harjoitusajasta.
•
‼ HUOM
•
Käyttäjää kohden on käytettävissä yksi
käyttäjäohjelma.
•
RECOVERY-näppäin toimii vain, jos konsoli
havaitsee sykkeen signaalin.
Näytössä näkyvä aika-arvo TIME on 0:60 (sekuntia)
ja aika lasketaan taaksepäin 0:an.
Taaksepäin laskemisen jälkeen näytössä
esitetään arvot F1 - F6 sykkeen palautumistilan
tarkistamiseksi. Käyttäjä voi tarkistaa sykkeen
palautumisasteen alla olevan kaavion avulla.
Voit palata alkuun painamalla uudestaan näppäintä
RECOVERY.
---
--
F1
Erinomainen
F2
Erittäin hyvä
F3
Hyvä
F4
Kohtalainen
F5
Keskimääräistä heikompi
F6
Heikko
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi
uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden
mukaan suoritetun huollon jälkeen.
⚠ VAROITUS
•
----
Aloita kehon rasvan mittaus painamalla näppäintä
BODY FAT.
Mittauksen aikana käyttäjän on pidettävä
kummallakin kädellä kiinni käsikahvoista.
Nestekidenäytössä näkyy “-” “- -” “- - -” “- - - -” 8
sekunnin ajan, kunnes mittari lopettaa mittauksen.
Nestekidenäytössä esitetään BMI ja rasvaprosentti.
--
--
Tämä toiminto edellyttää, että
käyttäjäprofiiliasetukset ovat oikein.
Vianmääritys:
Virhekoodit kehon rasvan mittauksessa
---
Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla
jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien
olevan tiukasti kiinni.
Voitele nivelet tarvittaessa.
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa
voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja
ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan
vaihtaminen on riittävää
-- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys
jälleenmyyjään.
-- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero.
Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja
ostopäivä.
‼ HUOM
•
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
Viat ja häiriöt
Body Fat (Kehon rasvan mittaus)
--
Tunturi ainoastaan tarjoaa mahdollisuuden
yhdistää kuntolaite Bluetooth-yhteyden
välityksellä. Tunturi ei siten ole vastuussa
muiden kuin Tunturi-tuotteiden vahingoista tai
toimintahäiriöistä.
Tarkista verkkosivuilla lisätietoja.
Tämä konsoli voi vastaanottaa Bluetooth-sykemittarin.
Laitetta ei tarvitse muodostaa pariksi, koska konsoli
tunnistaa automaattisesti sykemittarin, kun se on
alueella.
Recovery (palautuminen)
--
Tämä konsoli voi muodostaa yhteyden älylaitteen
sovellukseen Bluetoothin välityksellä. (iOS &
Android)
Luo Bluetooth-yhteys vain asennetun APPyhteystilan avulla älykkäässä laitteessa.
Kun konsoli on yhdistetty älylaitteeseen Bluetoothin
välityksellä, konsoli kytkeytyy pois päältä.
--
*E-1 Konsoli ei havaitse sykkeen signaalia.
*E-4 Rasvaprosentti- ja BMI-tulos on pienempi kuin
5 tai suurempi kuin 50.
98
Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että
paristot pitää vaihtaa.Jos konsoli ei vastaanota
signaalia polkemisen aikana, tarkista että johto on
liitetty kunnolla.
Finsk
‼ HUOM
•
•
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi,
päänäyttö kytkeytyy pois päältä.
Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista,
asenna paristot uudestaan ja katso onko
ongelma poistunut.
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi
vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan
oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten
määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Sykkivä rullat
--
Säännöllinen käyttö: Levitä 2cc. voiteluaineiden
sekä kiskot, kolmen kuukauden välein.
Kun pyörät liikaa meteliä liikkuessaan, sovelletaan
2cc. voiteluainetta sekä kiskot.
--
Tekniset tiedot
⚠ VAROITUS
•
•
Suosittelemme silikonipohjaista voiteluainetta.
Liika voiteluaine voi liata matto tai pölyä
vaurioita. Pyyhi liikaa voiteluainetta kuivalla
liinalla.
Epätasainen tunne käytön aikana
Jos kone tuntuu epävakaalta tai epävakaalta käytön
aikana, kannattaa säätää tukijalat, jotta runko on
oikeaan korkeuteen. Lue tämän käyttöoppaan ohjeet
isoista: “Käyttö”
Kuljetus ja säilytys
Parametri
Mittayksikkö
Arvo
Telemetrinen
sykevastaanotin
Taajuus
5.3 Khz/
Bluetooth
Pituus
cm
inch
99
39
Leveys
cm
inch
60
23.6
Korkeus
cm
inch
157
61.8
Paino
kg
lbs
47.7
104.9
Suurin sallittu
käyttäjän paino
kg
lbs
135
300
Jännite
230 AC
⚠ VAROITUS
•
--
---
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
Takuu
Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista.
Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on
pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti
alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä
siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita
siirto kahvatuista kantaen.
Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa
koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset
oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia.
Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta
käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Lisätietoa laitteen omistajalle
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä
lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten
pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä.
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi
pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä
varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai
Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti
aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn
tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista
seurausvahingoista.
99
Finsk
Takuun tajoitukset
Vastuuvapauslauseke
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat
virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa
ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa
käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huoltoja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness
BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa
ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa
vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä
on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia
kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi
New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä,
jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä
käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta
ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai
kuljetusvahingoista.
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja
saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti
haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta
virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä,
kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia
tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä,
jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä
erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia
toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot.
Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia
takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen
noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän
seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN
957 (HB), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi
CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
100
E-60
1
Console
1
44
Side cover (RH)
1
Console
1
45
Power cover
1
2
Screw
3
46
Top cover
1
3
Console bracket
1
47
Seat post cover
1
4
Console bracket seat Compl Assy. Gen. B 1
48
Cover of bottom tube
1
4
Console bracket seat Gen B
1
49
Handlebar post cover
1
5
Bushing
1
50
Ring for handlebar post
1
6
Screw
1
51
Shaft of chain cover
2
7
Flat washer
2
52
Screw
3
8
Nylon nut
1
53
Screw
8
9
Console locking knob
1
54
Pedal, pair
1
10
Fixed washer
1
55
Power supply wire
1
11
Handlebar Compl. Assy
1
56
Fixed tube of bracket
2
11
Handlebar
1
57
Seat post
1
12
Foam grip
2
58
Horizontal sliding tube
1
Fixed screw
1
13
Hand pulse sensor
2
59
14
Hand pulse sensor wire
1
60
Seat sliding knob
1
15
Screw
2
61
Flat washer
1
16
Handlebar End cap
2
62
End cap
2
17
Handlebar tightener
1
63
Seat
1
18
Handlebar post Compl. Assy. Gen.B
1
64
EMS Flywheel Compl.
1
18
Handlebar post B Generation
1
Flywheel complete E60, E80
1
19
Console wire upper
1
65
Hex. Screw
4
20
Screw
2
66
Spring washer
4
Flat washer
4
21
Bottle holder
1
67
22
Main frame
1
69
Control board
1
23
Nyloc screw
3
70
Crank cap (outer)
2
24
Driving pulley
1
71
Crank cap (Inner)
2
25
Axle for pulley
1
72
Screw
4
26
Bushing
1
73
Power socket
1
27
Screw
2
74
Power switch
1
28
Hexagaonal screw
2
75
Control board cable
1
29
Seat post knob
1
77
Console wire lower
1
Connecting wire for socket
1
30
Crank (LH)
1
78
31
Crank (RH)
1
79
Ground wire
1
32
Nut
1
82
Idler Bracket Compl. Assy
1
33
Flat washer
1
82
Idler Bracket
1
35
Seat post sleeve
1
83
Idler wheel
1
36
Bearing
2
84
Nylon nut
2
37
Sensor holder
1
85
Flat washer
1
39
Screw
3
87
Wave washer
1
40
Sensor wire 300mm
1
88
Flat washer
1
89
Bushing
1
41
Connection wire (flywheel & control
board)
1
90
Idler spring
1
42
Drive belt
1
91
Screw
4
43
Side cover (LH)
1
92
Flat washer
4
101
E-60
93
Bushing
1
94
Handlebar knob
1
95
Carriage bolt
1
96
Screw
3
97
Front stabilizer Compl. Assy
1
97
Front stabilizer
1
98
Adjusting cushion
2
99
End cap of stabilizer
2
100
Screw
2
101
Transportation wheel
2
102
C clip
1
103
Acron nut
2
104
Rear stabilizer Compl. Assy
1
104
Rear stabilizer
1
105
Adjusting cushion
2
106
End cap of stabilizer
2
107
Screw
2
108
Water bottle
1
Label set
1
Hardware kit
1
User manual
1
102
E-60
54-L
70
28
30
71
72
43
102
101
103
99
9
100
2
3
10
98
53
91
6
7
97
1
5
4
8
95
38
29
94
37
96
93
40
41
53
22
108
35
63
60
57
61
59
62
39
64
90
85
48
58
36
18
19
77
26
87
84
82
21
20
83
24
89
27
88
25
53
49
50
92
23
52
33
32
42
65
66
67
39
91
92
79
107
45
51
73
106
47
14
105
16
104
55
17
44
74
11
15
75
46
78
13
69
12
53
72
71
31
28
70
54-R
103
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
[email protected]
20190729