Transcripción de documentos
SMART FRYER OVEN
HORNO Y FREIDORA DE AIRE SMART FRYER
FOUR ET FRITEUSE À AIR SMART FRYER
EN……....7
ES……...27
FR….......49
www.KALORIK.com
AFO 44880
120V~60Hz 1500W (12.5A)
AFO 44880 - 200505
1
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES
ÉLÉMENTS
2&3
1
4
5
6
9
7
8
10
14
12
13
www.KALORIK.com
11
AFO 44880 - 200505
2
1
0
17
15
1
1
18
16
ENGLISH:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Touchscreen digital control panel
Air intake vents (back of top of unit)
Hot air outlet vents (back of unit)
Time and temperature
adjustment knob
Handle
Viewing window
Splash guard / Heating element
protection grid
Rotisserie spit
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Accessory stand
Accessory handle
Rotating skewer rack
Rotating mesh basket
Air-racks x 2
Crumb/Oil/Baking tray
Accessory lock socket
Accessory lock switch
Air rack grooves
Rotating accessory rail
ESPAÑOL:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Panel de control digital con
pantalla táctil
Entrada de aire (parte posterior
superior de la unidad)
Salida de aire caliente (parte
posterior de la unidad)
Botón de ajuste de tiempo y
temperatura
Tirador
Ventana de visualización
Rejilla de protección del
elemento calefactor
Barra de parrilla
Soporte de parrilla
10. Herramienta de búsqueda de
accesorios
11. Parrilla giratoria
12. Cesta de malla giratoria
13. 2 estantes de hornear
14. Bandeja para restos de comida
y grasas
15. Toma de bloqueo de accesorios
16. Interruptor de bloqueo de
accesorios
17. Ranuras de los estantes de
hornear
18. Rieles-guía
www.KALORIK.com
AFO 44880 - 200505
3
FRANÇAIS:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Panneau de commande
numérique à écran tactile
Orifices d'entrée d'air (arrière du
haut de l'unité)
Sortie d'air chaud (arrière de
l'appareil)
Bouton de réglage de la
minuterie et de la température
Poignée
Fenêtre d'affichage
Grille de protection de l'élément
de chauffage /
antiéclaboussures
Broche à rôtir
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
www.KALORIK.com
Support pour accessoires
Poignée pour accessoires
Accessoire à brochettes rotatif
Panier de caisson rotatif
Grille de cuisson x 2
Plaque de cuisson/bac
d’égouttement
Emplacement du système
d’attache des accessoires
Bouton du verrouillage des
accessoires
Rails pour grilles de cuisson
Rails pour accessoires rotatifs
AFO 44880 - 200505
4
Digital Control Panel / Panneau de commande / Panel de control
B
A
D
L
E
F
M
L
F
G
N
A
C
G
H
O
A
H
I
P
O
I
J
Q
A
R
K
B
S
T
ENGLISH:
A.
Cooking signal (blinks during
cooking)
B. Temperature icon: blinks when
temperature is being adjusted.
C. Timer icon: blinks when time is being
adjusted.
D. Cooking preset: TOAST
E. Cooking preset: PIZZA
F. Cooking preset: FRIES
G. Cooking preset: CORN ON THE COB
H. Cooking preset: VEGGIES
I.
Cooking preset: CUPCAKE
J. Rotation button: Select this button to
start or stop the rotation of the
compatible accessories. Blinks when
function is on.
K.
Power On/Off button: Press to turn
the unit on, off, or to begin or pause
the cooking process.
L. Cooking preset: CHICKEN WINGS
M. Cooking preset: CHICKEN THIGHS
N. Cooking preset: STEAK
O. Cooking preset: RIBS
P. Cooking preset: SHRIMP
Q. Cooking preset: FISH
R. Internal light – Select this button to
help check cooking progress while
unit is in operation. Press to turn on or
off. Blinks when function is on.
S. Reheat: use to reheat already
cooked food or leftovers.
T. Time and temperature adjustment
knob / Select button.
ESPAÑOL :
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Señal de cocción (parpadea
durante la cocción)
H.
Icono de temperatura: parpadea al I.
ajustar la temperatura.
Icono de temporizador: parpadea al J.
ajustar el tiempo.
Ajuste de cocción: TOSTADAS
Ajuste de cocción: PIZZA
Ajuste de cocción: PAPAS FRITAS
www.KALORIK.com
Ajuste de cocción: MAÍZ EN
MAZORCA
Ajuste de cocción: VERDURAS
Ajuste de cocción: MAGDALENA
(CUPCAKE)
Botón de rotación: seleccione este
botón para iniciar o detener la
rotación de los accesorios
compatibles. Parpadea cuando la
función está activada.
AFO 44880 - 200505
5
K.
Botón de encendido y apagado:
R.
presione para encender o apagar la
unidad, o para comenzar o pausar
el proceso de cocción.
L. Ajuste de cocción: ALITAS DE POLLO
M. Ajuste de cocción: MUSLOS DE
POLLO
S.
N. Ajuste de cocción: FILETES
O. Ajuste de cocción: COSTILLAS
P. Ajuste de cocción: CAMARÓNES
T.
Q. Ajuste de cocción: PESCADO
Luz interna: seleccione este botón
para ayudar a verificar el progreso
de cocción mientras la unidad está
en funcionamiento. Presione para
encender o apagar. Parpadea
cuando la función está activada.
Recalentamiento: use para
recalentar alimentos ya cocinados o
sobrantes.
Botón de ajuste de tiempo y
temperatura / botón de selección.
FRANÇAIS :
A.
Signal de cuisson (clignote pendant
la cuisson)
B. Icône de température : clignote
lorsque la température est en cours
de réglage.
C. Icône de minuterie : clignote lorsque
le temps est en cours de réglage
D. Cuisson préréglée : TOAST
E. Cuisson préréglée : PIZZA
F. Cuisson préréglée : FRITES
G. Cuisson préréglée : ÉPIS DE MAÏS
H. Cuisson préréglée : LÉGUMES
I.
Cuisson préréglée : PETITS GÂTEAUX
J. Bouton de rotation : Sélectionnez ce
bouton pour démarrer ou arrêter la
rotation des accessoires
compatibles. Clignote lorsque la
fonction est activée.
K. Bouton de mise sous tension et hors
tension de l'appareil : Appuyez pour
mettre l'appareil sous tension, hors
tension, ou commencer ou
interrompre le processus de cuisson.
L. Cuisson préréglée : AILES DE POULET
M. Cuisson préréglée : CUISSES DE
POULET
N. Cuisson préréglée : STEAK
O. Cuisson préréglée : CÔTELETTES
P. Cuisson préréglée : CREVETTES
Q. Cuisson préréglée : POISSON
R. Éclairage interne - Sélectionnez ce
bouton pour vous aider à contrôler la
cuisson lorsque l'appareil est en cours
d’utilisation. Appuyez pour activer ou
désactiver. Clignote lorsque la
fonction est activée.
S. Réchauffer : utilisez pour réchauffer
des aliments déjà cuits ou des restes.
T. Bouton de réglage du temps de
cuisson et de la température /
bouton de sélection.
www.KALORIK.com
AFO 44880 - 200505
6
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE!
Check that the voltage in your home corresponds to that stated on the
appliance.
Make sure the appliance is plugged into a dedicated wall socket.
Always make sure that the plug is inserted into the wall socket properly
and without any other appliances on the same outlet.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, fire or personal injury, do not
immerse cord, plugs, or the appliance in water or other liquid. Do not
plug in the power cord or operate the unit controls with wet hands.
Never connect this appliance to an external timer switch or separate
remote-control system.
Never immerse the unit’s housing in water or rinse it under the tap.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. As a rule, this appliance is not intended to be used by
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
Keep the appliance and its power cord out of the reach of children
when it is in operation or in the cooling process.
The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch
hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven. Do not place on stove top surfaces.
Do not cover the air intake vent or air outlet vent while the Smart Fryer
Oven is operating. Doing so will prevent even cooking and may
damage the unit or cause it to overheat.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
7
17. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
18. To disconnect, turn any control to “off”, then remove the plug from wall
outlet.
19. Do not use the appliance for anything other than intended use.
20. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the Smart Fryer
Oven as they may create a fire or risk of electric shock.
21. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, tablecloths, walls, and the like,
when in operation. Do not store any item on top of the appliance
when in operation.
22. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
23. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of other than metal or glass.
24. Do not store any materials, other than manufacturers recommended
accessories, in this appliance when not in use.
25. Do not place any of the following materials in the appliance: paper,
cardboard, plastic, and the like.
26. Do not leave unit unattended when in use.
27. The Smart Fryer Oven can be turned off while using any of the functions
by pressing the on/off button for 3 seconds.
28. During hot air frying, hot steam is released through the air outlet
openings. Keep your hands and face at a safe distance from the
steam and from the air outlet openings. Also be careful of hot steam
and air when you remove the cooking accessories from the appliance.
29. The unit’s outer surfaces may become hot during use. The accessories
will be hot. Always wear oven mitts or use the fetch tool when handling
hot components. Wear oven mitts when handling hot surfaces.
30. Immediately switch off and unplug the appliance if you see dark smoke
coming out of the appliance. Wait for the smoke emission to stop
before you remove the pan from the appliance.
31. Do not place the appliance against a wall or against other appliances.
32. Leave at least 6 inches (15 cm) of free space on the back, sides and
above the appliance.
Caution!!
•
•
•
Always place the appliance on a horizontal, level, heat resistant and
stable surface.
This appliance is intended for normal household use only.
Always unplug the appliance after use.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
8
•
•
Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before
handling or cleaning it.
The appliance is equipped with a safety micro switch inside that will
pause the cooking process automatically if the door is opened during
cooking.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the
polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the
outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.
• Longer extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If an extension cord is used:
- The marked electrical rating of the extension cord should be
at least as great as the electrical rating of the appliance.
- The longer cord should be arranged so that it does not
drape over the countertop or table top where it can be
pulled by children or tripped over unintentionally.
KNOW YOUR SMART FRYER OVEN
Prepare your favorite foods and snacks in a quick, healthy, and easy
way with your new Kalorik Smart Fryer Oven. The Smart Fryer Oven is a
versatile unit that uses rapid hot air technology to rapidly and evenly
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
9
cook all your favorite foods. Bake, grill, broil, toast or air fry with little to
no oil and get evenly cooked, healthy and tasty food, every time.
Obtain the crispiness and flavor of deep-fried food without the oil! The
Kalorik Smart Fryer Oven uses advanced technology that gives your
food the crispy finish of fried food, while keeping the inside moist, all
with little-to-no oil! More space-efficient than a regular oven and with a
larger capacity than a Smart fryer, this is the perfect unit for all your
cooking needs.
This Smart Fryer Oven features:
•
•
•
•
•
•
An easy-to-use control panel with 13 preset menus.
A quick-dial feature that allows you to dial-in time and temperature
in seconds.
10-quart capacity) for family size meals
A temperature control range of 180°F – 400°F (80°C – 200°C)
A timer range from 0 to 60 minutes, which is equipped with an auto
shut-off feature. Once the timer reaches “0:00”, the unit will beep
five times and turn itself off.
9 Accessories to prepare vast variety of food! Two easy-to-clean,
two non-stick air-racks, a stainless-steel rotating skewer rack,
rotisserie spit and mesh basket with accompanying handle, a 2-in-1
baking tray and drip tray, a rotisserie stand and a splatter guard.
Other great advantages provided by your Kalorik Smart Fryer Oven
include:
•
•
•
•
•
Fast cooking, with little to no preheating required.
Quick and easy clean-up: Cooking accessories are dishwasher
safe.
Hassle-free frying—no splatters, no mess, and no oil smell!
Versatility—with its frying, baking, grilling, and roasting capacities,
this unit serves as a great cooking tool for a busy kitchen.
Also features multi-level cooking with adjustable rack positions.
BEFORE THE FIRST USE
•
Unpack the appliance and its accessories. Wash the accessories in
hot, soapy water and then wipe them dry. Wipe the interior of the
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
10
•
•
•
frying cavity with a damp cloth or sponge, and then dry with a
paper towel. Make sure the cavity is dry before operating the unit.
Position the Smart Fryer Oven on a flat, level and heat-resistant
surface. Make sure that it is also positioned at least 6 inches (15 cm)
away from any surrounding objects.
It is recommended to let the Smart Fryer Oven heat for about 20
minutes without any food in it. This helps to eliminate grease that
may have adhered during manufacturing, and to eliminate the
"new" appliance smell.
Ventilate the room during this period. When your Smart Fryer Oven is
heated for the first time, it may emit slight smoke or odor. This is
normal with many heating appliances. This does not affect the
safety of your appliance.
OPERATING INSTRUCTIONS
Preparing for use
•
•
Place the appliance on a stable, horizontal, and level surface.
Make sure that the surface is heat resistant and that the Smart Fryer
Oven is also positioned at least 6 inches (15 cm) away from any
surrounding objects.
Insert the power plug into a wall socket. Your Smart Fryer Oven is
now ready for use! The icons briefly turn on and off, and the On/Off
button starts blinking red. Press the On/Off button to turn the Smart
Fryer Oven on. All icons will light up in white, indicating that the unit
is in standby mode. Simply follow the instructions in “Using the
appliance” to start preparing delicious food.
Using the appliance
The Smart Fryer Oven can be used to prepare a large variety of foods.
Please refer to the table in the “Settings” section for basic cooking times
or refer to the included recipe book.
Caution!
• Do not cover the air inlet on the top or the air outlet on the back of the
unit while the appliance is in use.
• Never immerse the unit’s housing in water or rinse it under the tap.
•
Pull the handle to carefully open the door.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
11
•
Follow the instructions in the Accessories part below to install your
racks or rotating accessories.
Accessories
Always wear oven mitts when handling the accessories!
Installing the heating element protection grid / splatter guard
•
Slide the grid inside the unit’s cavity, underneath the heating
element. This accessory protects the heating element and allows for
easier cleaning of the unit.
Installing the 2-in-1 baking tray and drip tray
•
•
•
Use this accessory on the bottom position when using the air racks,
rotating mesh basket, rotating skewer rack, or rotisserie spit. Placed
in the bottom of the unit, the drip tray will help collect excess
grease or crumbs, making cleaning easier!
This accessory can also be used as a baking tray when placed on
higher rack groves.
When using this accessory as a baking tray, we recommend
placing it on the lowest or middle rack grooves. Cooking with the
baking tray on the highest rack groove position may cause the
food to cook too fast and overcook.
Installing the air racks
Use the air-racks for broiling, baking, toasting and general cooking with
other containers made of metal or ovenproof glass. Use on the top,
middle or bottom rails of the appliance.
•
•
•
Insert the splatter guard on the top of the unit, right underneath the
heating element.
Insert the drip tray into the bottom of the unit.
Place air racks into unit by sliding through the side grooves and
onto the back lip.
Important: for best results and a more even cooking, rotate the air racks
mid-cycle for even cooking.
•
Always wear oven mitts when handling the accessories!
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
12
Installing the rotating mesh basket, rotating skewer rack or rotisserie
spit:
Use the rotating mesh basket for fries, roasted nuts, or snacks that
require shaking or tumbling during the cooking process.
Use the rotating skewer rack or rotating spit for foods that need to
rotate during the cooking process.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
13
•
•
•
•
•
Insert the drip tray into the bottom of the unit.
Using the accessory handle, hook the bottom of the left and right
sides of the shaft attached to the rotating mesh basket or rotating
skewer rack, or hook the bottom of the left and right sides of the
rotisserie spit.
Open the door of the unit. Push and hold the accessory lock switch
to the right and slide the shaft of the accessory onto the rails in the
center of the unit until it reaches the rod supports located on each
sides of the unit’s walls.
Release the switch. The switch should slide back into the left position
and the left side of the accessory shaft should be locked in place.
Always wear oven mitts when handling the accessories!
Switch the rotate function on to allow the rotating accessories to rotate
and cook the food evenly. Note: the rotation function only works during
the cooking process.
Using the rotating skewer rack:
To put together the rotating skewer rack:
•
Place the skewer racks at each end of the rotisserie spit. Tighten the
screw on each skewer rack to ensure racks are tightly attached to
the rotisserie rod.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
14
•
•
•
•
•
Add food on the skewers.
Slide each skewer into an open slot on the edge of the skewer rack,
with the clip facing toward the rotisserie spit.
Guide the sharp end of the skewer through the hole on the
opposite skewer rack and push the clip through the hole near the
slot until the skewer is secure.
Repeat these steps until all skewers are evenly placed.
Insert the rotating skewer rack into the unit and attach it by
following the instructions provided in the previous section (“Installing
the rotating mesh basket, rotating skewer rack or rotisserie spit”).
Using the rotisserie spit:
To place your meat or poultry on the rotisserie rod please follow the
instructions below:
• Insert one end of the rotisserie rod through one of the spikes.
Position the spikes close to one of the ends of the rods, with the
spikes facing the center of the rotisserie rod. Secure the spikes by
turning the thumbscrew in a clockwise direction.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
15
•
•
•
Run the rod through the center of the food to be cooked. Slide the
food until the spike is securely imbedded into the food. Slide the
second spike onto the rotisserie rod at the other end of the food to
be cooked until securely imbedded in the food. Secure in place by
tightening the thumbscrew.
Place the baking tray on the lowest position to catch food
drippings.
Use the rotisserie handle to lift the rotisserie rod. The hooks of the
rotisserie handle should be placed under the grooves on both sides
of the rod.
Warning! Place all ingredients on the racks, skewers, rotisserie spit or in
the rotating mesh basket, in a way to prevent any contact with the
appliance’s heating elements. Do not overfill.
Using the accessory stand:
When cooking is completed, the rotating mesh basket, rotisserie spit,
and rotating skewer rack can be placed on the stand to easily retrieve
or cut cooked food.
To use the rotisserie stand, turn the tightening rod in the base towards
the left, insert one end of the rotisserie spit, rotating mesh basket or
rotating skewer rack into the square hole inside the stand. Then, turn the
tightening rod clockwise to secure the accessory into the stand.
With the accessory placed in a vertical position, use tongs to retrieve
cooked food from the rotating mesh basket, use heat-resistant cooking
gloves to remove the skewers from the rotating skewer rack, or carve
meat directly from your rotisserie spit.
Cooking process:
The cooking presets do not require preheating. If using a preset, simply
add your food on top of the racks, skewers, rotisserie spit or in the
rotating basket and begin the cooking process. For other cooking
needs, we recommend letting the unit preheat for 3 minutes or to add
3 minutes to your desired cooking time to compensate.
Important: Please also take into consideration that cooking in the Smart
Fryer oven will be much faster than cooking in a traditional oven.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
16
•
•
•
•
Determine the required preparation time and cooking temperature
for the ingredients (see section ‘Settings’ after this chapter).
Press the On/Off key to start standby mode.
When the unit is in standby, select a cooking preset by pressing on
the chosen function, or adjust the time and temperature directly by
using the Time and Temperature adjustment knob.
Time and temperature can be adjusted when the corresponding
icons appears on the screen, or by selecting “Time” or
“Temperature” using the “Select” button.
•
When the “Timer” icon appears on the screen, simply turn the
adjustment knob to the right to increase the cooking time or
turn the knob to the left to decrease the cooking time. Press
select to set the cooking time. The unit will automatically
switch to cooking temperature adjustment.
•
Alternatively, when the “Temperature” icon appears on the
screen, turn the knob to the right to increase the temperature
or turn to the left to decrease the temperature. Press select to
set the cooking temperature. The unit will automatically switch
to time adjustment mode.
•
Press Select to switch back and forth between temperature
mode and timer adjustment modes.
Note: The timer and temperature icons blink while time and
temperature are being adjusted. These icons turn off once cooking
time and temperature are confirmed, or if no other buttons are
touched for 5 seconds.
•
•
•
Please note that time and temperature can also be adjusted
after selecting a cooking preset. To do so, simply select a
cooking preset by touching the desired setting icon. Then, press
the Select knob to select the time or temperature adjustment
mode and turn the knob to adjust the time or temperature to
you desired setting.
Press the On/Off button to begin cooking or wait 5 seconds for the
unit to start automatically.
During the cooking process, time and temperature can both be
adjusted, and cooking presets can be switched. To adjust time,
temperature, or preset, press the On/Off button to pause the
cooking preset, adjust the time/temperature and/or cooking
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
17
preset, and then wait 5 seconds for the unit to resume cooking
automatically, or press On/Off to resume the cooking process.
Note: The inner lights can be turned on or off, and the rotation function
can be activated or deactivated by pressing on the rotation button
and/or internal light button during the cooking process.
•
•
The cooking process can be paused at any time by pressing the
On/Off button. Press the On/Off button again to resume cooking at
the selected time and temperature.
When the cooking time has elapsed, the unit will beep 5 times and
go into OFF mode.
Note: During cooking, excess oil and cooking juices from the
ingredients will collect in the drip tray. This is to be normal when using
the airfryer oven.
Important: For best results we recommend rotating the air racks midcycle for even cooking.
•
•
When you hear the timer bell (5 beeps), the set cooking time has
elapsed. Using oven mitts, open the door and remove the racks,
rotating mesh basket, rotisserie spit or skewer and place on a heatresistant surface.
To disengage and retrieve the rotating mesh basket, rotating
skewer rack, or rotisserie spit, take the following steps: Wear heatresistant gloves, open the door of the oven, and push and maintain
accessory lock switch to the right position. Using the accessory
handle, hook the bottom of the left and right sides of the shaft
attached to the mesh basket, skewer rack, or rotisserie spit and pull
the accessory toward you. Release the switch.
Caution! After the cooking process, the unit, cooking accessories and
the ingredients will be hot! Depending on the type of the ingredients in
the Smart Fryer Oven, steam may escape out of the unit. Be mindful of
scalding and wear kitchen gloves for safety.
•
When a batch of food is ready, the Smart Fryer Oven is instantly
ready for preparing another batch.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
18
IMPORTANT: If you notice the fan is not operating once the product
starts cooking (no noise or airflow), please discontinue usage
immediately and contact Customer Service.
•
Using the preset menus
13 “short-cut” preset functions are provided: VEGGIE, PORK RIBS, CORN
ON THE COB, CUPCAKE, TOAST, PIZZA, FRIES, STEAK, FISH, SHRIMP,
CHICKEN WINGS, CHICKEN THIGHS, and a REHEAT function.
To select a preset, simply select the desired cooking preset on the
control panel. Press the On/Off key to start air frying.
The time and temperature settings can be adjusted at any time when
using the preset menus by pressing ON/OFF and using the knob to
adjust the preset to your desired cooking time and temperature. The
unit automatically resumes the cooking process after 5 seconds or by
pressing again on the ON/OFF button.
Below are the cooking times and temperatures for each preset:
Preset
Temperature
(°F)
Time (min)
Veggie
400°F
12mins
Pork Ribs
360°F
27mins
Corn on the cob
400°F
14mins
Cupcake
330°F
12mins
Toast
350°F
5mins
Flip at 3 min.
Pizza
300°F
12mins
Use the air rack(s)
Fries
400°F
15 mins
Steak
350°F
15mins
Use the mesh rotating
basket
Use the air rack(s)
Fish
320°F
12mins
Use the air rack(s)
Shrimp
320°F
12mins
Reheat
280°F
6mins
Chicken wings
400°F
Chicken thighs
380°F
30mins
30mins
Tips
Use the air rack(s) or the
rotating basket
Use to reheat previously
cooked food or leftovers
Use the air rack(s) or the
rotating basket
Use the air rack(s) or the
rotating basket
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
19
TIPS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Any food that can be prepared in a traditional oven can also be
prepared in the Smart Fryer Oven.
Rotating the air racks halfway through the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly air-fried
food.
A larger amount of ingredients only requires a slightly longer
preparation time; a smaller amount of ingredients only requires a
slightly shorter preparation time.
If some foodstuffs tend to stick to the air racks or rotating mesh
basket, add some cooking oil spray on the cooking surface prior to
adding the ingredients to cook.
For best results, we do not recommend preparing food with batter
that has a very liquid consistency, as the fast air technology may
cause the batter to slide off the food and drip through the air racks.
When cooking battered-food, we recommend using a batter with a
thicker/dryer coating and placing the food in an oven-compatible
accessory such as a pie pan or baking pan.
To reduce cooking time, defrost food prior to cooking.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result.
Use pre-made dough to prepare filled snacks quickly and easily.
Pre-made dough also requires a shorter preparation time than
home-made dough.
Rotating the air-racks mid-cycle through the cooking process
optimizes the end result and can help prevent unevenly air-fried
food.
Place a baking tin or oven dish on top of an air-rack, if you want to
bake a cake or quiche or if you want to fry fragile or filled
ingredients.
IMPORTANT:
•
•
•
•
•
Always use on a heat resistant surface.
NEVER put anything on top of the appliance.
NEVER cover the air vents on the top and at the back of the unit.
NEVER fill any cooking vessel with oil or liquid of any kind. This unit
cooks with hot air only.
ALWAYS use oven mitts when removing the air-racks or meshed
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
20
•
basket.
ALWAYS use the accessory handle to remove the rotating mesh
basket from the unit.
MAKING HOME-MADE FRIES
To make home-made fries, follow the steps below:
•
•
•
•
•
Peel the potatoes and cut them into sticks.
For best results, soak the potato sticks in water for 30 minutes.
Rinse the potato sticks thoroughly and dry them with paper towels.
Pour 1/2 tablespoon of canola oil in a bowl, put the sticks on top
and mix until they are coated with oil.
Remove the sticks from the bowl with your hands or a kitchen utensil
so that excess oil stays behind in the bowl. Put the sticks in the
rotating basket or place them on a single layer on the air racks.
Note: Do not tilt the bowl to pour the potato sticks onto the racks or into
the rotating basket. Transfer them with your hands or a kitchen utensil in
smaller batches to prevent excess oil to be transferred
Air fry the potato sticks according to the instructions above. Cooking
time and temperature might need to be adjusted depending on
quantity.
GET MORE OUT OF YOUR PRODUCT
Browse Chef-created recipes specifically made for your Kalorik
product. Visit our website www.kalorik.com to see our extensive recipe
library and start cooking. Sign up for the Kalorik email mailing list to
receive special offers and recipes, and connect with us on social
media for daily inspiration.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
•
Make sure to clean the appliance after each use!
Switch the appliance off. Before cleaning, unplug the appliance
from outlet and allow it to cool down completely.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
21
•
•
The air racks, 2-in-1 baking tray and oil drip tray, rotating mesh
basket, rotating skewer rack, rotisserie spit, accessory handle and
splatter guard can be cleaned in hot water with mild detergent /
dish soap, or in the dishwasher. Do not use metal kitchen utensils or
abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the
non-stick coating. Rinse and dry thoroughly after cleaning.
Clean the accessory stand with damp cloth or sponge. Dry with a
paper towel.
Cleaning inside the cavity:
•
•
•
•
Wipe the cavity with a damp cloth or sponge. Dry with a paper
towel.
Never use abrasive products in the cavity!
Never immerse the appliance in water and make sure that no
water or moisture penetrates into the unit.
Clean the heating element inside the Smart Fryer Oven with a
cleaning brush to remove any food residue.
Cleaning the Smart Fryer Oven’s exterior:
•
•
•
Wipe clean with a damp sponge or cloth. Wipe dry.
NEVER use steel wool, metal scouring pads or abrasive cleaners, as
they may damage the finish.
Do not let any liquids enter the air inlet on the top of the Smart Fryer
Oven.
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
DO NOT IMMERSE THE FRYER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID!
Storage:
•
•
Before storage, always make sure the appliance is completely cool,
clean and dry.
It is recommended to store the appliance in a dry place.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
22
TROUBLESHOOTING
Problem
The Smart Fryer
Oven does not
work
The ingredients
cooked with the
Smart Fryer Oven
are not done.
Food is not fried
evenly.
The appliance
produces an
odor and emits
smoke
Possible cause
The appliance is not
plugged in.
You have not
turned the unit on
by setting the
preparation time
and temperature
The door is open
The ON/OFF button
is not pressed
Quantity of food is
too large.
Set the temperature and time. Press
on/off button to start.
Check that the door is closed
Press ON/OFF button
Put smaller batches of food. Smaller
batches are fried more evenly.
Cook on the air-racks in single layer
The set temperature
is too low.
The cooking time is
too short.
Some foods need
to be turned during
the cooking
process.
Residue from the
production process
are eliminated
during first use
Food too greasy
Food residues not
properly removed
following previous
use
Malfunctioning
appliance
The On/Off
button lights up,
Solution
Put the main plug into wall socket.
Rotate the air racks mid-cycle or turn
the food.
Increase the cooking temperature.
Increase the cooking time.
Rotate the air racks mid-cycle or turn
the food.
Operate the appliance for at least 20
minutes on its highest setting, with no
food, until no odor or smoke is present.
Ensure ample ventilation, disconnect
the appliance from the wall outlet and
let it cool down.
Disconnect the appliance from the wall
outlet, let it cool down and clean
thoroughly before using again.
Disconnect the appliance from the wall
outlet and contact qualified personnel
to check and repair the appliance
Let the appliance preheat for a longer
time
Preheat time too
short
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
23
but the
appliance does
not heat up
Malfunctioning
appliance
The appliance is
working but the
LED display does
not light up
The rotating
accessories do
not rotate
The inner light
does not light up
Fries are not
crispy
Disconnect the appliance from the wall
outlet and contact qualified personnel
to check and repair the appliance
Disconnect the appliance from the wall
outlet and contact qualified personnel
to check and repair the appliance
Damaged LED
display
The accessory is not
placed correctly
The cooking
process has not
started. Note: the
rotating air fry
basket rotates only
during the cooking
process
Damaged inner
light
You did not use the
right type of potato.
You did not rinse
and dry the potato
sticks properly
before you fried
them.
Potato sticks are too
thick
There is not enough
oil
The temperature is
too low
Press the On/Off button to stop the
operation and refer to the “Installing
the rotating mesh basket, rotating
skewer rack or rotisserie spit” part.
Start the cooking process
Disconnect the appliance from the wall
outlet and contact qualified personnel
to check and repair the appliance
Use fresh potatoes and make sure they
stay firm during frying.
Rinse the potato sticks thoroughly to
remove starch from the outside of the
sticks. Make sure to dry the potato sticks
thoroughly before you add the oil.
Cut the potatoes into thinner sticks for a
crispier result.
Add slightly more oil for a crispier result.
Use the maximum temperature
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
24
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and in Canada for 1
year from the date of purchase against defects in material and
workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK,
is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other
than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair
not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and
agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts
lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives
can help solve the problem without having the product serviced. If
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
25
servicing is needed, a Representative can confirm whether the product
is under warranty and direct you to the nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the
user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back
to the warranty center), along with proof of purchase and a return
authorization number indicated on the outer package, given by our
Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK
Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call
our Customer Service Department for the address of our authorized
KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
26
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar equipos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de
seguridad básicas, que incluyen las siguientes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Compruebe que el voltaje de su hogar coincida con el que se indica
en el aparato.
Asegúrese de que el equipo esté conectado a una toma de corriente
específica. Cerciórese siempre de que el enchufe esté insertado a la
toma de corriente correctamente y que no haya ningún otro
dispositivo conectado a la misma toma.
No toque las superficies calientes. Utilice los tiradores o pomos.
Para protegerse de descargas eléctricas, incendios o lesiones, no
sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable, los enchufes ni el
equipo. No conecte el cable de alimentación ni utilice los controles de
la unidad con las manos mojadas.
Nunca conecte este artefacto a un interruptor temporizador externo ni
a un sistema de control remoto por separado.
Nunca sumerja la carcasa de la unidad en agua ni la enjuague bajo
del grifo.
Se requiere una estricta supervisión cuando cualquier aparato sea
utilizado por niños o cerca de ellos. Como regla general, este equipo
no está destinado para ser utilizado por niños.
Desenchufe de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de añadir o quitar piezas.
No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado, ni después
de que el aparato funcione mal o se haya dañado de alguna
manera. Devuelva el equipo al servicio técnico autorizado más
cercano para su examen, reparación o ajuste.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance
de los niños cuando esté en funcionamiento o en proceso de
enfriamiento.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del equipo
puede causar lesiones.
No lo use al aire libre.
No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador,
ni que entre en contacto con superficies calientes.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
27
15. No lo coloque en o cerca de un quemador eléctrico, gas caliente u
horno caliente. No lo coloque sobre la superficie superior de un
hornillo.
16. No cubra la entrada ni la salida de aire mientras el aparato esté
funcionando. Si lo hace, evitará que se cocine de manera uniforme,
puede dañar la unidad y hacer que se sobrecaliente.
17. Se debe tener extrema precaución al mover un equipo que contenga
aceite u otros líquidos calientes.
18. Para desconectar, coloque cualquier control en «off» (apagado),
luego retire el enchufe de la toma de corriente.
19. No use el equipo para ningún otro fin que no sea el uso previsto.
20. La unidad no admite alimentos de gran tamaño ni utensilios metálicos,
ya que pueden provocar un incendio o riesgo de descarga eléctrica.
21. Podría producirse un incendio si el equipo está en funcionamiento y se
cubre o entra en contacto con material inflamable, incluyendo
cortinas, telones, manteles, paredes y similares. No coloque ningún
artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento.
22. No lo limpie con esponjas de fibra metálica. Las piezas podrían dañar
la almohadilla y alcanzar las piezas eléctricas que implican un riesgo
de descarga eléctrica.
23. Se debe tener extrema precaución al usar recipientes que no sean de
metal o vidrio.
24. Cuando el equipo no esté en uso, no lo utilice para almacenar ningún
material, aparte de los accesorios recomendados por los fabricantes.
25. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el equipo: papel,
cartón, plástico ni ningún otro similar.
26. No deje el equipo sin supervisión cuando esté en uso.
27. El aparato puede apagarse con cualquiera de las funciones
presionando el botón de encendido y apagado durante 3 segundos.
28. Durante las frituras con aire caliente, el vapor se libera a través de las
aberturas de salida de aire. Mantenga sus manos y su cara a una
distancia segura del vapor y de las aberturas de salida de aire.
También tenga cuidado con el vapor y el aire caliente cuando retire
los accesorios de cocina del aparato.
29. Las superficies externas de la unidad podrían calentarse durante su
uso. Los accesorios se calentarán. Utilice siempre guantes de cocina
térmicos o use la herramienta de búsqueda cuando manipule
componentes calientes. Utilice guantes de cocina térmicos cuando
manipule superficies calientes.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
28
30. Apague y desenchufe el equipo de inmediato si ve salir humo negro
de este. Espere a que la emisión de humo se detenga antes de retirar
la bandeja del aparato.
31. No coloque el equipo contra la pared ni contra otros dispositivos.
32. Deje al menos 15 cm de espacio libre en la parte posterior, a los
laterales y en la parte superior del equipo.
¡Precaución!
•
•
•
•
•
Coloque siempre el equipo en una superficie horizontal, nivelada,
resistente al calor y estable.
Este aparato está diseñado solo para un uso doméstico normal.
Desenchufe siempre el equipo después de su uso.
Deje que el aparato se enfríe durante aproximadamente 30 minutos
antes de manipularlo o limpiarlo.
El aparato está equipado con un micro interruptor de seguridad en el
interior que detendrá el proceso de cocción automáticamente en
caso de que se abra la puerta durante este proceso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DE LA TOMA DE CORRIENTE
POLARIZADA
Este aparato está equipado con una toma de corriente polarizada (con
una clavija más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe encaja en la toma de corriente polarizada de
una única manera. Si al principio el enchufe no encaja correctamente
en la toma de corriente, inviértalo. Si sigue sin encajar, contacte a un
electricista cualificado. No intente manipular el enchufe de ninguna
manera.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
29
INSTRUCCIONES DEL CABLE CORTO
Se proporciona un cable corto de suministro de energía para reducir
los riesgos que resultan de enredarse o tropezarse con un cable más
largo.
• Hay cables de extensión más largos disponibles y se pueden
usar si se tiene cuidado en su uso.
• Si se usa un cable de extensión:
- La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión
debe ser por lo menos tan grande como la clasificación
eléctrica del aparato.
- El cable más largo debe colocarse de modo que no
cuelgue sobre la encimera o la mesa donde los niños
puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
CONOZCA SU HORNO Y FREIDORA DE AIRE
Prepare sus comidas y tentempiés favoritos de una forma rápida,
saludable y fácil con su nuevo horno y freidora de aire de Kalorik. El
horno y freidora de aire es una unidad versátil que utiliza una
tecnología rápida de aire caliente para cocinar de forma rápida y
uniforme todos sus alimentos favoritos. Hornee, ase, tueste o fría con
poco o nada de aceite y cocine de manera uniforme alimentos sanos
y sabrosos siempre. Consiga alimentos fritos y crujientes, pero sin aceite.
El horno y freidora de aire de Kalorik utiliza una tecnología avanzada
que le da a su comida el acabado crujiente de los alimentos fritos
mientras mantiene la humedad de su interior, ¡todo con poco o nada
de aceite! Más espacio-eficiente que un horno normal y con mayor
capacidad que una freidora de aire, se trata de la unidad perfecta
para todas sus necesidades de cocina.
Este horno y freidora de aire cuenta con:
•
•
•
Un panel de control fácil de usar con 13 opciones
predeterminadas.
Una función de marcación rápida que le permite marcar el tiempo
y la temperatura en segundos.
Un rango de control de temperatura de 180°F – 400°F (80°C a
200°C).
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
30
•
•
Un temporizador de 0 a 60 minutos con función de apagado
automático. Una vez que el temporizador llegue a “0:00”, la unidad
emite un pitido cincos veces y se apaga.
9 accesorios para preparar una gran variedad de alimentos. Dos
estantes de hornear con recubrimiento antiadherente y fáciles de
limpiar, una cesta de malla giratoria, una bandeja para el horno y
de goteo 2-en-1, una barra de asador, una parrilla giratoria, un
soporte de parrilla, una rejilla de protección del elemento
calefactor y una herramienta de búsqueda para usar con los
accesorios.
Otras grandes ventajas que ofrece el horno y freidora de aire de
Kalorik son:
•
•
•
•
•
Cocción rápida, con poco o sin ningún precalentamiento.
Limpieza fácil y rápida: los accesorios son aptos para lavavajillas.
Fría sin complicaciones—sin salpicaduras, sin desórdenes ni olores a
aceite.
Versatilidad—puede freír, hornear, asar y tostar, esta unidad es una
excelente herramienta de cocina para una cocina muy
concurrida.
También cuenta con múltiples niveles de cocción y con rejillas
ajustables.
ANTES DEL PRIMER USO
•
•
•
Desembale el equipo y sus accesorios (estantes, cesta de malla
giratoria, herramienta de búsqueda, bandeja de goteo, rejilla para
componentes térmicos, barra de asador, parrilla giratoria y soporte
de parrilla). Lave los accesorios con agua caliente y jabón y luego
séquelos. Limpie el interior de la cavidad de la freidora con un
paño húmedo o una esponja, y luego seque con una toalla de
papel. Asegúrese de que la cavidad esté seca antes de poner en
funcionamiento la unidad.
Coloque el horno y freidora de aire en una superficie plana,
nivelada y resistente al calor. Asegúrese de que también esté
colocado a una distancia mínima de 15 cm de cualquier objeto
que le rodee.
Se recomienda dejar calentar el horno y freidora de aire durante
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
31
•
unos 20 minutos sin ningún tipo de comida. Esto ayuda a eliminar la
grasa que puede haberse adherido durante la fabricación y a
eliminar el olor a “nuevo” del equipo.
Ventile la habitación durante este proceso. Cuando ponga a
calentar horno y freidora de aire por primera vez, es posible que
emita un olor o humo leve. Esto es habitual en muchos aparatos
calefactores. Esto no afecta a la seguridad de su equipo.
INSTRUCCIONES DE USO
Preparación para el uso
•
•
Coloque el equipo en una superficie estable, horizontal y nivelada.
Asegúrese de que la superficie sea resistente al calor y de que el
horno y freidora de aire también esté ubicado a una distancia
mínima de 15 cm de cualquier objeto que le rodee.
Inserte el enchufe a una toma de corriente. Su horno y freidora de
aire ahora está listo para usarse. Los iconos se iluminarán y se
apagan durante un corto tiempo, y el botón de encendido y
apagado comenzará a parpadear en rojo. Presione el botón de
encendido y apagado para encender la unidad. Todos los iconos
se iluminarán en blanco, lo que indica que la unidad está en modo
de espera. Simplemente siga las instrucciones en “Uso del equipo”
y comience a preparar deliciosos alimentos.
Uso del equipo
El horno y freidora de aire se puede utilizar para preparar una gran
variedad de alimentos. Consulte la tabla en la sección “Ajustes” para
conocer los tiempos de cocción básicos o consulte el libro de recetas
que se incluye.
¡Precaución!
• No cubra la entrada de aire ni la salida de aire en la parte posterior
mientras la unidad está en uso.
• Nunca sumerja la unidad en agua ni la enjuague bajo del grifo.
• Tire de la manija para abrir con cuidado la puerta.
• Siga las instrucciones en la parte de Accesorios a continuación para
instalar sus bastidores o accesorios rotativos.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
32
Accesorios:
Siempre manipule los accesorios con guantes de cocina.
Instalación de la rejilla de protección del elemento calefactor
Deslice la rejilla dentro de la cavidad de la unidad, debajo del
elemento de calentamiento. Este accesorio protege el elemento
calefactor y permite una limpieza más fácil de la unidad.
Instalación de la bandeja para el horno y de goteo 2-en-1
•
•
•
•
Utilice este accesorio en la parte inferior cuando use los estantes
de hornear, la cesta de malla giratoria, la parrilla giratoria o la
barra del asador. Colocada en la parte inferior de la unidad, la
bandeja de goteo ayudará a recoger el exceso de grasa o migas,
facilitando la limpieza.
Este accesorio también se puede usar como bandeja de horno al
colocarlo en los estantes superiores.
Cuando utilice este accesorio como bandeja para hornear, le
recomendamos que lo coloque en las ranuras inferiores o medias
del bastidor. Cocinar con la bandeja de horneado en la posición
más alta de la ranura de la rejilla puede hacer que los alimentos se
cocinen demasiado rápido y se cocinen demasiado.
Instalación de los estantes de hornear:
Use los estantes de hornear para asar, hornear, tostar y cocinar en
general y también otros recipientes hechos de metal o vidrio para
horno. Colóquelos en la parte superior, media o inferior del aparato.
Inserte la rejilla de protección del elemento calefactor en la parte
superior de la unidad, justo debajo del elemento calefactor.
• Inserte la bandeja de goteo en la parte inferior de la unidad.
• Coloque los estantes de hornear en la unidad deslizándolas a
través de las ranuras laterales y hacia el reborde posterior.
Importante: para obtener mejores resultados y una cocción más
uniforme, gire los estantes de hornear a mitad del ciclo.
•
•
Siempre manipule los accesorios con guantes de cocina.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
33
Instalación de la cesta de malla giratoria, la parrilla giratoria o la barra
del asador:
Utilice la cesta de malla giratoria para freír papas, tostar nueces o
tentempiés que necesiten removerse durante el proceso de cocción.
Utilice los pinchos giratorios o la parrilla giratoria para alimentos que
necesiten rotarse durante el proceso de cocción.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
34
Inserte la bandeja de goteo en la parte inferior de la unidad.
Con la herramienta de búsqueda, enganche la parte inferior de los
lados izquierdo y derecho del eje sujeto a la cesta de malla
giratoria, a los pinchos giratorios, o enganche la parte inferior de los
lados izquierdo y derecho de la barra del asador.
• Abra la puerta de la unidad. Mantenga presionado el interruptor
de bloqueo de accesorios hacia la derecha y deslice el eje de
accesorios sobre los rieles en el centro de la unidad hasta que
llegue a los soportes ubicados en cada lado de las paredes de la
unidad.
• Suelte el interruptor. El interruptor debe deslizarse hacia atrás a la
posición izquierda y el lado izquierdo del eje de accesorios debe
estar bloqueado en su lugar.
• Siempre manipule los accesorios con guantes de cocina.
Active la función de rotación para permitir que los accesorios giratorios
giren y cocinen los alimentos de manera uniforme. Nota: la función de
rotación solo funciona durante el proceso de cocción.
•
•
Uso de la parrilla giratoria:
Para armar la parrilla giratoria:
•
Coloque los bastidores de brochetas en cada extremo de la
fosa del asador. Apriete el tornillo de cada bastidor de
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
35
•
•
•
•
•
brocheta para asegurarse de que los bastidores estén
firmemente unidos a la varilla asador.
Agregue alimentos en los pinchos.
Deslice cada brocheta en una ranura abierta en el borde del
estante de brocheta, con el clip mirando hacia el asado.
Guiar el extremo afilado del pincho a través del agujero en el
bastidor de brocheta opuesto y empujar el clip a través del
agujero cerca de la ranura hasta que el pincho esté seguro.
Repita estos pasos hasta que todos los pinchos estén colocados
uniformemente.
Inserte el bastidor giratorio de la brocheta en la unidad y
adjúntelo siguiendo las instrucciones proporcionadas en la
sección anterior ("Instalación de la cesta de malla giratoria, y
barra del asador).
Uso de la barra del asador:
Para colocar carne o aves de corral en la barra del asador, siga las
instrucciones a continuación:
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
36
•
•
•
•
Inserte un extremo de la barra del asador a través de uno de los
picos. Coloque los picos cerca de uno de los extremos de las
barras enfrentando los picos hacia el centro de la barra del asador.
Asegure los picos girando el tornillo de mariposa en el sentido de
las agujas del reloj.
Pase la barra por el centro del alimento que vaya a cocinar.
Deslice el alimento hasta que el pico esté firmemente incrustado a
la comida. Deslice el segundo pico en la barra del asador en el
otro extremo del alimento que se va a cocinar hasta que quede
bien incrustada a la comida. Asegúrelo apretando el tornillo de
mariposa.
Coloque la bandeja de goteo en la posición más baja para que
atrape los restos de los alimentos.
Use el asa del asador para levantar la barra del asador. Los
ganchos del asa del asador deben colocarse debajo de las
ranuras a ambos lados de la barra.
¡Advertencia! Coloque todos los ingredientes en los estantes, en los
pinchos, en la barra del asador o en la cesta de malla giratoria, de
forma que se evite cualquier contacto con los elementos calefactores
del aparato. No llenar demasiado.
Usando el soporte de accesorios:
Cuando se completa la cocción, los estantes, la barra del asador y la
cesta de malla giratoria se pueden colocar en el soporte para
recuperar o cortar fácilmente los alimentos cocinados.
Para usar el soporte del asador, gire la barra de ajuste en la base
hacia la izquierda, inserte la barra del asador y gire la barra de ajuste
en el sentido de las agujas del reloj para asegurar la barra al soporte.
Con el accesorio búsqueda en posición vertical, use tenazas para
extraer los alimentos cocidos de la canasta de malla giratoria, use
guantes de cocina resistentes al calor para retirar los pinchos de la
parrilla rotativa, o corte la carne directamente de su barra de parrilla.
Proceso de cocción:
Los ajustes de cocción no requieren precalentamiento.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
37
Si usa un ajuste, simplemente agregue su comida en la parte superior
de en los estantes, en los pinchos, en la barra del asador o en la cesta
de malla giratoria y comience el proceso de cocción. Para otras
necesidades de cocción, recomendamos dejar precalentar la unidad
durante 3 minutos o agregar 3 minutos al tiempo de cocción deseado
para compensar.
Importante: Tenga también en cuenta que cocinar en el horno y
freidora de aire será mucho más rápido que cocinar en un horno
tradicional.
Determine el tiempo de preparación necesario y la temperatura
de cocción de los ingredientes (consulte la sección “Ajustes”
después de este capítulo).
• Presione el botón de encendido y apagado para iniciar el modo
de espera.
• Cuando la unidad esté en modo de espera, seleccione un modo
de cocción predeterminado presionando sobre la función elegida,
o ajuste el tiempo y la temperatura directamente utilizando el
botón para el ajuste del tiempo y la temperatura.
• El tiempo y la temperatura se pueden ajustar cuando los iconos
correspondientes aparecen en la pantalla, o seleccionando
“Tiempo” o “Temperatura” usando el botón “Seleccionar”.
•
Cuando aparezca el icono del “temporizador” en la pantalla,
simplemente gire la perilla de ajuste hacia la derecha para
aumentar el tiempo de cocción o gírela hacia la izquierda
para disminuirlo. Presione “seleccionar” para establecer el
tiempo de cocción. La unidad cambiará automáticamente al
modo de ajuste del tiempo de cocción.
•
Alternativamente, cuando el icono de “temperatura”
aparece en la pantalla, gire la perilla hacia la derecha para
aumentar la temperatura o hacia la izquierda para disminuirla.
Presione “SELECT” (seleccionar) para establecer la
temperatura de cocción. La unidad cambiará
automáticamente al modo de ajuste de la temperatura.
•
Presione “SELECT” (seleccionar) para alternar entre el modo
de ajuste de la temperatura y el modo de ajuste del tiempo.
Nota: Los iconos del tiempo y de la temperatura parpadean mientras
se ajustan el tiempo y la temperatura. Estos iconos se apagan una vez
•
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
38
que se confirma el tiempo de cocción y la temperatura, o si no se
pulsan otros botones durante 5 segundos.
Tenga en cuenta que el tiempo y la temperatura también se
pueden ajustar después de seleccionar un modo de cocción
predeterminado. Para hacerlo, simplemente seleccione un
modo de cocción predeterminado pulsando el icono con la
configuración deseada. Luego, presione la opción “SELECT”
(seleccionar) para elegir el tiempo o la temperatura y gire para
ajustar el tiempo o la temperatura a la configuración deseada.
Presione el botón de encendido y apagado para comenzar a
cocinar o espere 5 segundos para que la unidad comience.
Durante el proceso de cocción, se pueden ajustar tanto el tiempo
como la temperatura, y los modos de cocción predeterminados se
pueden cambiar. Para ajustar el tiempo, la temperatura o el modo
predeterminado, presione el botón de encendido y apagado para
detener el ajuste de cocción preestablecido, el tiempo, la
temperatura y/o el ajuste de cocción preestablecido, y luego
espere 5 segundos para que la unidad reanude la cocción
automáticamente, o bien presione el botón de encendido y
apagado para reanudar el proceso de cocción.
•
•
•
Nota: las luces del interior se pueden encender o apagar, y la función
de rotación se puede activar o desactivar presionando el botón de
rotación durante el proceso de cocción.
•
•
El proceso de cocción se puede detener en cualquier momento
presionando el botón de encendido y apagado. Presione el botón
de encendido y apagado de nuevo para reanudar la cocción a la
hora y temperatura seleccionadas.
Cuando el tiempo de cocción haya transcurrido, la unidad emitirá
un pitido 5 veces y pasará al modo APAGADO.
Nota: durante la cocción, el exceso de aceite y los fluidos de cocción
de los ingredientes se acumularán en la bandeja de goteo. Esto es
normal al usar un horno freidora de aire.
Importante: para obtener mejores resultados y una cocción uniforme,
se recomienda girar los estantes de hornear a mitad del ciclo.
•
Cuando escuche el timbre del temporizador (5 pitidos), significa
que ha transcurrido el tiempo de cocción establecido. Usando
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
39
•
guantes de cocina, abra la puerta y retire los estantes, la cesta de
malla giratoria, la barra del asador o los pinchos y colóquelos en
una superficie resistente al calor.
Para retirar y recuperar la cesta de malla giratoria, la parrilla
giratoria o la barra del asador, siga estos pasos: use guantes
resistentes al calor, abra la puerta del horno y presione y mantenga
el interruptor de bloqueo de accesorios en la posición correcta.
Con la herramienta de búsqueda, enganche la parte inferior de los
lados izquierdo y derecho del eje sujeto a la cesta de malla, los
pinchos o la barra del asador y tire del accesorio hacia usted.
Suelte el interruptor.
¡Precaución! Después del proceso de cocción, la unidad, los
accesorios de cocina y los ingredientes estarán calientes.
Dependiendo de los ingredientes que se hayan utilizado en el horno y
freidora de aire, es posible que salga vapor de la unidad. Tenga
cuidado con las quemaduras y use guantes de cocina para mayor
seguridad.
•
Cuando los alimentos estén listos, el horno y freidora de aire estará
preparado de inmediato para preparar más alimentos.
IMPORTANTE: si observa que el ventilador no está funcionando una vez
que el alimento comienza a cocinarse (sin ruido ni flujo de aire),
interrumpa el uso de inmediato y comuníquese con el servicio de
atención al cliente.
•
Uso de las opciones predeterminadas
Se proporcionan 13 funciones de “atajo” predeterminadas: VEGETALES,
COSTILLAS DE CERDO, MAÍZ EN MAZORCA, MAGDALENA (CUPCAKE),
TOSTADAS, PIZZA, PAPAS FRITAS, FILETES, PESCADO, CAMARÓNES, ALITAS
DE POLLO, MUSLOS DE POLLO y función de RECALENTAMIENTO.
Para seleccionar uno de los modos predeterminados, simplemente
seleccione el ajuste de cocción deseado en el panel de control.
Presione el botón de encendido y apagado para comenzar a freír con
aire.
La configuración del tiempo y la temperatura se puede ajustar en
cualquier momento con las opciones predeterminadas, presione el
botón de encendido y apagado y utilice la perilla para ajustar la
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
40
temperatura y el tiempo de cocción deseados. La unidad reanuda
automáticamente el proceso de cocción después de 5 segundos o
presionando nuevamente el botón de encendido y apagado.
A continuación, se muestran los tiempos y temperaturas de cocción
para cada modo predeterminado:
Programación
Temperatura
Tiempo
(minutos)
Vegetales
400°F (200ºC)
12 minutos
Costillas de cerdo
360°F (180ªC)
27 minutos
Maíz en mazorca
400°F (200ºC)
14 minutos
Magdalena (cupcake)
330°F (165ºC)
12 minutos
Tostadas
350°F (175ºC)
5 minutos
Pizza
300°F (150ºC)
12 minutos
Papas fritas
400°F (200ºC)
15 minutos
Filetes
350°F (175ºC)
15 minutos
Pescado
320°F (160ºC)
12 minutos
Camarónes
320°F (160ºC)
12 minutos
Recalentar
280°F (135ºC)
6 minutos
Alitas de pollo
400°F (200ºC)
Muslos de pollo
380°F (195ºC)
30 minutos
30 minutos
Dar la vuelta a los 3
minutos
Utilice los estantes de
hornear
Use la cesta de malla
giratoria
Utilice los estantes de
hornear
Utilice los estantes de
hornear
Utilice las rejillas de aire o
la cesta giratoria
Úselo para recalentar
alimentos que haya
cocinado previamente o
que le hayan sobrado
Utilice las rejillas de aire o
la cesta giratoria
Utilice las rejillas de aire o
la cesta giratoria
CONSEJOS
•
•
•
Cualquier alimento que pueda prepararse en un horno tradicional
también se puede preparar en el horno y freidora de aire.
Al girar los estantes de hornear a mitad del ciclo de preparación,
se optimiza el resultado final y ayuda a una cocción uniforme de
los alimentos.
Para una mayor cantidad de ingredientes, solo se requiere un
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
41
•
•
•
•
•
•
•
poco más en el tiempo de preparación, y para una cantidad
menor, se requiere un tiempo de preparación más corto.
Si algunos alimentos tienden a adherirse a los estantes de hornear o
a la cesta de malla giratoria, piense en agregar un poco de aceite
de cocina a la superficie de cocción antes de añadir los
ingredientes que vaya a cocinar.
Para conseguir mejores resultados, no recomendamos preparar
alimentos con algún tipo de rebozado que tenga una consistencia
muy líquida, ya que la tecnología de aire rápido puede hacer que
la mezcla se salga de la comida y gotee a través de los estantes
de hornear. Cuando cocine alimentos rebozados, le
recomendamos que use una mezcla más gruesa y más seca, y que
coloque la comida en un accesorio compatible con el horno,
como un molde para pasteles o una bandeja para horno.
Para reducir el tiempo de cocción, descongele los alimentos antes
de cocinarlos.
Para un resultado crujiente, agregue un poco de aceite a las
papas frescas.
Utilice masas preparadas para crear tentempiés rellenos de una
manera rápida y sencilla. Las masas preparadas también requieren
de un tiempo de preparación más corto que las masas caseras.
La rotación de los estantes de hornear a mitad del ciclo en el
proceso de cocción optimiza el resultado final y puede ayudar a
prevenir la falta de uniformidad en los alimentos fritos.
Tanto si desea hornear un pastel o quiche, o si desea freír
ingredientes delicados o rellenos, coloque una fuente o recipiente
para horno encima de la bandeja de hornear.
IMPORTANTE:
•
•
•
•
•
•
Úselo siempre en una superficie resistente al calor.
NUNCA coloque nada encima del equipo.
NUNCA cubra las salidas de aire en la parte superior y posterior de
la unidad.
NUNCA llene ninguno de los recipientes de cocina con aceite o
líquido de ningún tipo. Esta unidad cocina solo con aire caliente.
Cuanto quite los estantes de hornear o la cesta de malla, use
SIEMPRE guantes de cocina.
Para retirar la cesta de malla giratoria, use SIEMPRE la herramienta
de búsqueda.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
42
PAPAS FRITAS CASERAS
Para hacer papas fritas caseras, siga los siguientes pasos:
•
•
•
•
•
Pele las papas y córtelas en forma de palitos.
Para un mejor resultado, sumerja las papas en agua durante 30
minutos.
Enjuague bien los palitos de papas y séquelos con toallas de papel.
Vierta 1/2 cucharada de aceite de canola en un recipiente,
coloque los palitos en la parte superior y remueva hasta que
queden cubiertos de aceite.
Retire los palitos con sus manos o con un utensilio de cocina para
que el exceso de aceite se quede en el recipiente. Coloque los
palitos en la cesta giratoria o colóquelos en una sola capa en los
estantes de hornear.
Nota: no incline el recipiente para verter los palitos de papas en las
rejillas ni en la cesta giratoria. Transfiéralos con las manos o con un
utensilio de cocina en pequeñas cantidades para evitar que se pase
el exceso de aceite.
Airee los palitos de papas de acuerdo a las instrucciones anteriores. Es
posible que se necesite ajustar el tiempo y la temperatura de cocción
en función de la cantidad.
OBTENGA MÁS DE SU PRODUCTO
Explore recetas creadas por chefs específicamente para su producto
Kalorik. Visite nuestro sitio web www.kalorik.com para ver nuestra
extensa biblioteca de recetas y empezar a cocinar. Regístrese en la
lista de correo electrónico de Kalorik para recibir ofertas y recetas
especiales, y conéctese con nosotros en las redes sociales para
obtener inspiración diaria.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•
Asegúrese de limpiar el equipo después de cada uso.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
43
•
•
Apague el equipo. Antes de limpiar, desenchufe el equipo de la
toma de corriente y deje que se enfríe completamente.
Los estantes de hornear, la bandeja de goteo de aceite, la cesta
de malla giratoria y la herramienta de búsqueda, se pueden limpiar
en agua caliente con jabón suave, jabón para platos o en el
lavavajillas. No use utensilios de cocina metálicos o materiales de
limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que esto podría dañar el
recubrimiento antiadherente. Enjuague y seque completamente
después de la limpieza.
Limpieza del interior de la cavidad:
•
•
•
•
Limpie la cavidad con un paño húmedo o con una esponja. Seque
con una toalla de papel.
Nunca use productos abrasivos para la cavidad.
Nunca sumerja el equipo en agua y asegúrese de que no penetre
agua ni humedad en el mismo.
Limpie con un cepillo el elemento calefactor de dentro del horno y
freidora de aire para eliminar cualquier resto de comida.
Limpieza del exterior del horno y freidora de aire:
•
•
•
Limpie con una esponja o con un paño húmedo. Seque.
NUNCA use lana de acero, esponjas de fibra metálica ni
limpiadores abrasivos, ya que podrían dañar el acabado.
No permita que entre ningún líquido en la entrada de aire de la
parte superior del horno y freidora de aire.
Cualquier otro tipo de servicio debe ser realizado por un
representante de servicio técnico autorizado.
NO SUMERJA LA FREIDORA EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO
Almacenamiento:
•
•
Antes de almacenarlo, siempre asegúrese de que el equipo esté
completamente frío, limpio y seco.
Se recomienda guardar el equipo en un lugar seco.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El horno y
freidora de
aire no
funciona.
Los
ingredientes
cocinados
con el horno
y freidora de
aire no están
listos.
La comida no
se fríe de
forma
uniforme.
El equipo
produce un
olor y emite
humo.
Causa posible
El equipo no está
enchufado.
Al poner en
funcionamiento el equipo
no ha establecido el
tiempo y la temperatura
de preparación.
La puerta está abierta.
No se ha presionado el
botón de encendido y
apagado.
La cantidad de comida
es muy grande.
Solución
Conecte el enchufe principal a la toma
de corriente.
Ajuste la temperatura y el tiempo. Para
empezar, pulse el botón de encendido y
apagado.
Verifique que la puerta está cerrada.
Presione el botón de encendido y
apagado.
Coloque una cantidad de comida
menor. Una cantidad de comida menor
se fríe de forma más uniforme.
Cocine en una sola capa en las rejillas de
aire.
La temperatura
establecida es
demasiado baja.
El tiempo de cocción es
demasiado corto.
Algunos alimentos deben
darse la vuelta en el
proceso de cocción.
Los residuos del proceso
de producción se
eliminan durante el
primer uso.
La comida es demasiado
grasosa.
Los restos de los alimentos
no se eliminan
adecuadamente
después del uso anterior.
Mal funcionamiento del
equipo.
Gire las los estantes de hornear a mitad
del ciclo o dele una vuelta a la comida.
Aumente la temperatura de cocción.
Aumente el tiempo de cocciónGire los estantes de hornear a mitad del
ciclo o dele una vuelta a la comida.
Haga funcionar el equipo durante al
menos 20 minutos en su configuración
más alta, sin alimentos, y hasta que el olor
o el humo desaparezca.
Asegúrese de que haya suficiente
ventilación, desconecte el equipo de la
toma de corriente y deje que se enfríe.
Desconecte el equipo de la toma de
corriente, deje que se enfríe y límpielo
completamente antes de volver a usarlo.
Desconecte el equipo de la toma de
corriente y póngase en contacto con un
profesional cualificado para revisar y
reparar el dispositivo.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
45
El botón de
encendido y
apagado se
enciende,
pero el
equipo no
calienta.
El equipo está
funcionando
pero la
pantalla LED
no se
enciende.
Los
accesorios
giratorios no
giran.
La luz del
interior no se
enciende.
Las papas
fritas no están
crujientes.
Tiempo de
precalentamiento
demasiado corto.
Deje que el equipo precaliente por un
tiempo más largo.
Mal funcionamiento del
equipo.
Desconecte el equipo de la toma de
corriente y póngase en contacto con un
profesional cualificado para revisar y
reparar el dispositivo.
Desconecte el equipo de la toma de
corriente y póngase en contacto con un
profesional cualificado para revisar y
reparar el dispositivo.
Pantalla LED dañada.
El accesorio no está
colocado
correctamente.
El proceso de cocción no
se ha iniciado. Nota: la
cesta para freír con aire
gira solo durante el
proceso de cocción.
Luz interior dañada.
No se ha utilizado un tipo
de papas correcto.
Los palitos de papas no
se enjuagaron bien o no
se secaron
adecuadamente antes
de freírse.
Los palitos de papas son
demasiado gruesos.
No hay suficiente aceite.
La temperatura es
demasiado baja.
Presione el botón de encendido y
apagado para detener la operación y
consulte la sección “Instalación de la
cesta de malla giratoria, parrilla giratoria
o barra de asador.”
Inicie el proceso de cocción.
Desconecte el equipo de la toma de
corriente y póngase en contacto con un
profesional cualificado para revisar y
reparar el dispositivo.
Utilice papas frescas y asegúrese de que
se mantengan firmes durante el proceso
de fritura.
Enjuague los palitos de papas a fondo
para eliminar el almidón que queda en la
parte exterior. Asegúrese de secar los
palitos de papas a fondo antes de
agregar el aceite.
Corte las papas en palitos más finos para
conseguir un resultado más crujiente.
Agregue un poco más de aceite para
conseguir un resultado más crujiente.
Utilice la temperatura máxima.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
46
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba
de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
47
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio postventa KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
48
IMPORTANTES MESURES DE
PRÉCAUTIONS
Lors de l'utilisation d’appareils électriques, des règles de sécurité
doivent toujours être respectées, dont les suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION !
Vérifiez que la tension de votre maison correspond à celle indiquée sur
l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est branché dans une prise murale
adaptée. Toujours vous assurer que la fiche est insérée dans la prise
murale et sans aucun autre appareil sur la même prise.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, d'incendie et de
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche, ou l'appareil dans l'eau
ou autre liquide. Ne branchez pas le cordon d'alimentation ou faire
fonctionner l'unité si vous avez les mains humides.
Ne jamais brancher cet appareil à une prise de minuteur externe ou
tout autre système de commande à distance.
Ne plongez jamais l'unité dans l'eau ou le rincer sous le robinet.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par
ou près des enfants. En règle générale, cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé par des enfants.
Débranchez l'appareil après utilisation et avant de le nettoyer. Laissez
refroidir avant de placer ou d'en enlever des pièces.
N'utilisez pas l'appareil avec un cordon ou une prise endommagée ou
après qu'il ait mal fonctionné ou ait été endommagé de quelque
façon. Retournez l'appareil au centre de service agréé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage.
Tenez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants
lorsqu'il est en fonctionnement ou en processus de refroidissement.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut
causer des blessures.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
49
15. Ne placez pas sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un
four chaud. Ne pas le placer sur les surfaces de cuisson.
16. Ne pas couvrir la prise d'air de ventilation ou l’évent de sortie d'air
lorsque la friteuse Four Smart fonctionne. Cela peut empêcher la
cuisson et endommager l'appareil ou provoquer une surchauffe de
celui-ci.
17. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous déplacez un
appareil contenant de l'huile chaude ou autres liquides chauds.
18. Pour débrancher, mettez tout contrôle à « off », puis retirez la fiche de
la prise murale.
19. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que l'utilisation prévue.
20. Des aliments surdimensionnés ou des ustensiles métalliques ne doivent
pas être insérés dans la friteuse four Smart Fryer car ils peuvent entraîner
un risque d'incendie ou de choc électrique.
21. Un incendie peut se produire si l'appareil est couvert ou en contact de
matériaux inflammables, dont les rideaux, tentures, nappes, murs, et
autres, lorsqu'il est en fonctionnement. Ne placez aucun article sur le
dessus de l'appareil lorsqu’il fonctionne.
22. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des morceaux
peuvent se détacher du tampon et entrer en contact avec les pièces
électriques impliquant un risque de choc électrique.
23. Il faut être extrêmement prudent lors de l'utilisation de contenants
autres qu'en métal ou en verre.
24. Ne pas entreposer des matériaux, autres que les accessoires
recommandés par les fabricants dans cet appareil lorsqu'il n'est pas
utilisé.
25. Ne placez aucune des matières suivantes dans l'appareil : papier,
carton, plastique, et ainsi de suite.
26. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors de son utilisation.
27. Le Four Friteuse à air Smart Fryer peut être éteint lors de l'utilisation
d'une fonction en appuyant sur le bouton marche/arrêt pendant 3
secondes.
28. Au cours de la cuisson à air chaud, de la vapeur est diffusée via les
ouvertures de sortie d'air. Gardez les mains et le visage à une distance
sécuritaire de la vapeur et des ouvertures de sortie d'air. Faites
également attention à la vapeur et l'air lorsque vous retirez les
accessoires de cuisine de l'appareil.
29. Les surfaces extérieures de l'appareil peuvent devenir chaudes
pendant l'utilisation. Les accessoires seront chauds. Toujours portez des
gants de cuisine ou utiliser l'accessoire de manipulation lors de la
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
50
manipulation des éléments chauds. Portez des gants de cuisine lors de
la manipulation des surfaces chaudes.
30. Éteignez et débranchez immédiatement l'appareil si vous voyez la
fumée noire sortir de l'appareil. Attendre qu’il n’y ait plus d'émission de
fumée avant de retirer les accessoires ou la nourriture de l'appareil.
31. Ne pas placer l'appareil contre un mur ou contre d'autres appareils.
32. Laisser au moins 6 pouces (15 cm) d'espace libre à l’arrière, les côtés
et au-dessus de l'appareil.
Attention ! !
•
•
•
•
•
Placez toujours l'appareil sur un plan horizontal, au niveau, résistant à la
chaleur et sur une surface stable.
Cet appareil est destiné à un usage domestique normal seulement.
Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
Laissez l'appareil refroidir pendant environ 30 minutes avant de le
manipuler ou le nettoyer.
L'appareil est équipé d'un micro-interrupteur de sécurité à l'intérieur qui
place le processus de cuisson en pause automatiquement si la porte
est ouverte pendant la cuisson.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
INSTRUCTIONS POUR LA FICHE POLARISÉE
Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une broche est plus
large que l'autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche
ne s'adapte à la prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère
pas bien dans la prise de courant au début, l'inverser. Si elle ne s’insère
toujours pas, contactez un électricien qualifié. N'essayez pas de
modifier la fiche d'aucune façon.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
51
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT
Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les dangers
résultants de l’emmêlage, ou de trébucher sur un cordon plus long. Un
cordon d’extension peut être utilisé avec précaution.
• Si la puissance électrique du cordon d’extension est trop basse,
ceci pourrait causer la surchauffe et/ou un risque d’incendie de
l’appareil.
• Le cordon d’extension doit être arrange de façon a ne pas
pendre du comptoir ou de la table, ou il pourrait être tire par
des enfants ou vous faire trébucher.
À PROPOS DE VOTRE FOUR FRITEUSE SMART
FRYER
Préparez vos aliments préférés et des collations d’une façon rapide,
saine, et facile avec votre nouveau Four Friteuse à Air Chaud Kalorik
Smart Fryer. Le four friteuse Smart Fryer est un appareil polyvalent qui
utilise la technologie de cuisson à l'air chaud pour cuire rapidement et
uniformément tous vos aliments préférés. Cuire, griller, rôtir ou frire à l’air
chaud avec peu ou pas d'huile et faire cuire uniformément des
aliments sains et savoureux, à chaque fois. Obtenez le croustillant et la
saveur des aliments frits, sans huile ! Le four friteuse Kalorik Smart Fryer
utilise une technologie avancée qui donne à vos aliments le croustillant
de la nourriture frite, tout en gardant l'intérieur tendre, avec peu ou pas
d'huile ! Prend moins d'espace qu'un four ordinaire, mais une capacité
plus grande qu'une friteuse à air chaud Smart Fryer, c'est l'appareil
parfait pour tous vos besoins de cuisson.
Caractéristiques du Four Friteuse à air chaud Smart Fryer :
•
•
•
•
Un panneau de commande facile à utiliser avec 13 menus
prédéfinis.
Un bouton de sélection rapide qui vous permet de sélectionner le
temps de cuisson et la température en quelques secondes.
Capacité de 10 quarts - cuisinez des repas pour toute la famille
Réglage de la température de 180°F - 400°F (80°C - 200°C)
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
52
•
•
Une minuterie de 0 à 60 minutes, qui est équipée d'une fonction
d'arrêt automatique. Une fois que le compteur atteint « 0:00 »,
l'appareil émet cinq fois un signal sonore et s'éteint.
9 accessoires pour préparer vaste variété d’aliments ! Contient
deux grilles de cuisson antiadhésives, un panier de cuisson rotatif,
broche rôtissoire et accessoire à brochettes rotatif avec poignée
en acier inoxydable, une plaque de cuisson 2-en-1, une base pour
rôtisserie, et une grille de protection conte les éclaboussures
Quelques autres grands avantages fournis par votre Four Friteuse à Air
Chaud Kalorik Smart Fryer :
•
•
•
•
•
Cuisson rapide, avec peu ou pas besoin de préchauffage.
Un nettoyage facile et rapide : La accessoires de cuisson sont
lavables au lave-vaisselle.
Sans les complications de la friture, pas d’éclaboussures, pas de
saleté, et pas d’odeur d'huile !
Polyvalent : peut cuire, griller, rôtir ou frire à l’air chaud, cet appareil
est un outil de cuisine puissant pour les cuisines actives.
Propose également plusieurs niveaux de cuisson avec différentes
positions pour les grilles de cuisson.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•
•
•
•
Déballez l'appareil et ses accessoires. Lavez les accessoires dans de
l'eau chaude savonneuse, puis essuyez-les. Nettoyez l'intérieur de la
cavité de cuisson avec une éponge ou un chiffon humide, puis
séchez avec une serviette de papier. Assurez-vous que la cavité est
sèche avant d'utiliser l'appareil.
Positionner votre Four Friteuse à Air Chaud Kalorik Smart Fryer sur
une surface plate et résistante à la chaleur. Assurez-vous que
l’appareil est également placé à au moins 6 pouces (15 cm) de
n'importe quels objets environnants.
Il est recommandé de laisser l’appareil chauffer pendant environ 20
minutes, sans nourriture. Cela permet d'éliminer la graisse qui
pourrait avoir adhéré au cours de la fabrication, et d'éliminer
l’odeur « neuve» de l’appareil.
Aérez la pièce pendant cette période. Lorsque votre four friteuse
fonctionne pour la première fois, elle peut émettre une légère
fumée ou odeur. C'est normal avec de nombreux appareils de
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
53
chauffage. Cela n'affecte pas la sécurité de votre appareil.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Avant utilisation
•
•
Placez l'appareil sur une surface stable et horizontale et au niveau.
Assurez-vous que la surface est résistante à la chaleur et qu’il est
également placée à au moins 6 pouces (15 cm) de n'importe quels
objets environnants.
Insérez la fiche d'alimentation dans une prise murale. Four Friteuse à
Air Chaud Smart Fryer est maintenant prêt à l'emploi ! Les icônes
s’allument et s’éteignent brièvement, et le bouton Marche/Arrêt
clignote en rouge. Appuyez sur la touche On/Off pour activer
l’appareil. Toutes les icônes s'allument en blanc, indiquant que
l'appareil est en mode veille. Il vous suffit de suivre les instructions de
la section « Utilisation de l'appareil » pour commencer à préparer
des aliments délicieux.
Utilisation de l'appareil
Le four Friteuse à Air Chaud Smart Fryer peut être utilisé pour préparer
une grande variété d'aliments. Veuillez-vous reporter au tableau dans
la section « Réglages » pour les temps de cuisson de base ou référezvous au livre de recettes ci-inclus.
Attention !
• Ne pas couvrir la prise d'air sur le dessus ou la sortie d'air à l'arrière de
l'appareil pendant que l'appareil est en cours d'utilisation.
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou le rincer sous le robinet.
•
•
Tirez la poignée pour ouvrir la porte.
Suivre les instructions dans la section « Accessoires » pour voir
comment installer les grilles de cuissons ou accessoires rotatifs.
Accessoires
Portez toujours des gants de cuisine lors de la manipulation des
accessoires !
Installation de la grille de protection de l'élément de chauffage / grille
de protection conte les éclaboussures
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
54
•
Faites glisser la grille à l'intérieur de la cavité de l'appareil, sous
l'élément de chauffage. Cet accessoire protège l'élément de
chauffage et permet un nettoyage plus facile de l'appareil.
Installation de la plaque de cuisson / bac d’égouttement 2-en-1
•
•
Utilisez cet accessoire sur la position inférieure (la plus basse) lors de
l'utilisation avec les grilles de cuisson ou les accessoires rotatifs.
Placé dans la partie inférieure de l'appareil, la plaque
d’égouttement vous aidera à recueillir l'excédent de graisse ou de
miettes, ce qui rend le nettoyage plus facile !
Cet accessoire peut également être utilisé comme une plaque de
cuisson lorsqu'il est placé sur la position supérieure.
Installation des grilles de cuisson
Utiliser les grilles de refroidissement pour griller, cuire, rôtir ou frire ou
avec d'autres contenants en métal ou en verre allant au four. Utiliser les
rails du haut, du milieu ou du bas de l'appareil.
•
•
•
Insérer la grille de protection de l’élément de chauffage sur le haut
de l'appareil, juste en dessous de l'élément chauffant.
Insérez le bac d’égouttement dans le fond de l'appareil.
Placez les grilles de cuisson en les glissant dans les rainures latérales
et dans la rainure arrière.
Important : Pour de meilleurs résultats et une cuisson plus uniforme,
faites pivoter la grille de refroidissement à mi-cuisson pour une cuisson
uniforme.
•
Portez toujours des gants de cuisine lors de la manipulation des
accessoires !
Installation du panier de cuisson rotatif, de la broche rôtissoire ou de
l’accessoire rotatif à brochettes :
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
55
Utilisez le panier rotatif pour les frites, les noix grillées, ou des collations
qui nécessite d’être retournées ou brassées au cours de la cuisson.
Utilisez la broche rôtissoire ou l’accessoire rotatif à brochettes pour les
aliments qui doivent être tourner pendant le processus de cuisson.
•
•
Insérez le plateau d’égouttement dans le fond de l'appareil.
En utilisant la poignée pour accessoires, accrochez le dessous des
côtés gauche et droit de la broche rôtissoire, ou de la broche
attachée au panier rotatif, ou à l’accessoire rotatif a brochettes.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
56
•
•
•
Ouvrir la porte de l'appareil. Appuyer et maintenir le bouton de
verrouillage des accessoires vers la à droite et faites glisser
l'accessoire sur les rails dans le centre de l'appareil jusqu'à ce qu’il
atteigne les supports de tige situés de chaque côté de l'appareil.
Insérez l’accessoire dans les supports gauche et droit.
Relâchez le bouton. Le bouton doit glisser de nouveau dans la
position gauche et le côté gauche de la tige de l'accessoire doit
être verrouillé en place.
Portez toujours des gants de cuisine lors de la manipulation des
accessoires !
Appuyer sur le bouton de rotation pour débuter la rotation des
accessoires. Remarque : la fonction de rotation marche lorsque
l’appareil est en cours de cuisson.
Utilisation du support à brochettes rotatif :
Pour assembler le support à brochettes rotatif :
•
•
•
•
•
Placez les grilles à brochettes à chaque extrémité du tournebroche.
Serrez la vis sur chaque grille à brochettes pour vous assurer que les
grilles sont bien fixées à la tige du tournebroche.
Ajouter les aliments sur les brochettes.
Faites glisser chaque brochette dans une fente ouverte sur le bord
de son support, avec le clip orienté vers la broche.
Guidez l'extrémité pointue de la brochette à travers le trou du
support de brochettes opposé et poussez le clip dans le trou situé
près de la fente jusqu'à ce que la brochette soit bien fixée.
Répétez ces étapes jusqu'à ce que toutes les brochettes soient bien
placées.
Insérez le support à brochettes rotatif dans l'appareil et fixez-le en
suivant les instructions de la section précédente (« Installation du panier
de cuisson rotatif, de la broche rôtissoire ou de l’accessoire rotatif à
brochettes »).
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
57
Utilisation de la broche rôtissoire :
Pour placer la viande ou la volaille sur la broche à rôtisserie, veuillez
suivre les instructions ci-dessous :
• Insérez une extrémité de la broche à rôtisserie à travers l'un des
piques. Positionnez les piques à proximité de l'une des extrémités
des tiges, avec les piques faisant face au centre de la tige de
rôtisserie. Sécurisez les piques en tournant la vis de serrage dans le
sens horaire.
• Introduisez la tige à travers le centre de l'aliment à cuire. Faites
glisser la nourriture jusqu'à ce que le pique soit solidement ancré
dans l'aliment. Faites glisser le second pique sur la tige de rôtisserie
à l'autre extrémité de la nourriture être cuite jusqu'à ce qu’il soit
bien ancré dans les aliments. Fixer en place en serrant les vis de
serrage.
• Placez le plateau de cuisson / plaque d’égouttement à la position
la plus basse pour récupérer le jus de cuisson.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
58
•
Utilisez la poignée pour accessoire pour soulever la broche à
rôtisserie. Les crochets de la poignée doivent être placés sous les
rainures sur les deux côtés de la tige.
Avertissement ! Placez tous les ingrédients sur les plateaux, broches,
broche à rôtisserie ou dans le panier rotatif, de manière à éviter tout
contact avec les éléments chauffants de l'appareil. Ne pas trop
remplir.
Utiliser le socle pour accessoires
Lorsque la cuisson est terminée, le panier de cuisson rotatif, la broche
rôtissoire, ou l’accessoire à brochettes rotatif peuvent être placés en
position verticale sur le socle inclus avec l’appareil. Ceci permet de
faciliter la récupération ou la coupe des aliments.
Pour utiliser le support à broche de rôtisserie, tournez la tige de serrage
à la base vers la gauche, insérez la broche de l’accessoire, et tournez
la tige de serrage dans le sens horaire pour sécuriser la broche dans le
support.
Une fois l’accessoire place sur le socle, utilisez des pinces pour
récupérer les ingrédients du panier rotatif, ou utilises des gants résistants
a la chaleur pour retirer les brochettes de l’accessoire à brochettes
rotatif. Vous pouvez aussi couper la viande directement sur la broche
rôtissoire.
Cuisson :
Les préréglages de cuisson n'ont pas besoin de préchauffage. Si vous
utilisez un préréglage, ajoutez simplement vos aliments sur les grilles de
cuisson, brochettes, la broche de rôtisserie ou dans le panier rotatif et
commencez le processus de cuisson. Pour d'autres besoins de cuisson,
nous vous recommandons de laisser l'unité préchauffer pendant 3
minutes ou d'ajouter 3 minutes à votre temps de cuisson souhaité pour
compenser.
•
•
Déterminez le temps de cuisson requis et la température de cuisson
pour les ingrédients (voir la section « Réglage » après ce chapitre).
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour démarrer le mode veille.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
59
Lorsque l'appareil est en mode veille, sélectionnez une cuisson
préréglée en appuyant sur la fonction choisie, ou réglez la
minuterie et la température directement en utilisant le bouton de
réglage de la minuterie et de la température.
• La minuterie et la température peuvent être réglées lorsque l'icône
correspondante apparaît sur l'écran, ou en sélectionnant
« Minuterie » ou « Température » en utilisant le bouton
« Sélectionner ».
•
Lorsque l'icône « Minuterie » apparaît sur l'écran, il vous suffit de
tourner le bouton de réglage vers la droite pour augmenter le
temps de cuisson ou tournez le bouton vers la gauche pour
diminuer le temps de cuisson. Appuyez sur « Sélection » pour
régler le temps de cuisson. L'appareil passera
automatiquement en mode de réglage de la température.
•
De même, lorsque l'icône « Température » apparaît sur l'écran,
tournez le bouton vers la droite pour augmenter la
température ou tourner vers la gauche pour diminuer la
température. Appuyez sur Sélection pour régler la température
de cuisson. L'appareil se met automatiquement en mode de
réglage de la minuterie.
•
Appuyez sur Sélection pour basculer entre le mode de réglage
de la température et le mode de réglage de la minuterie.
Remarque : La minuterie et de la température clignotent pendant que
la minuterie et la température sont en cours de réglage. Ces icônes
s’éteignent lorsque le temps de cuisson et la température sont
confirmés, ou si aucun autre bouton n’est touché pendant 5 secondes.
•
•
•
•
Veuillez noter que le temps et la température peuvent
également être réglés après la sélection d'une cuisson
préréglée. Pour ce faire, sélectionnez simplement une
précuisson en touchant l'icône de réglage souhaitée. Puis,
appuyez sur le bouton Sélection pour sélectionner le mode de
réglage de la minuterie ou de la température et tournez le
bouton pour régler la minuterie ou la température que vous
désirez.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour commencer la cuisson
ou attendez 5 secondes pour le démarrage de la machine.
Au cours de la cuisson, la minuterie et la température peuvent être
réglées, et la cuisson préréglée peut être commutée. Pour régler la
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
60
minuterie, la température, ou la cuisson préréglée, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt pour interrompre la cuisson préréglée, ajustez
la minuterie/température et/ou de cuisson préréglée, puis attendez
5 secondes pour que l'unité reprenne automatiquement la cuisson,
ou appuyez sur On/Off pour reprendre le processus de cuisson.
Remarque : La lumière intérieure peut être activées ou désactivées, et
la fonction de rotation peut être activée ou désactivée en appuyant
sur le bouton de rotation et/ou sur le bouton de lumière intérieure
pendant le processus de cuisson.
•
•
Le processus de cuisson peut être arrêté à tout moment en
appuyant sur le bouton On/Off. Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt de nouveau pour reprendre la cuisson avec la
minuterie et la température sélectionnée.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l'unité émet un bip 5 fois et
s’éteint.
Remarque : Pendant la cuisson, l'excédent d'huile et de jus de cuisson
des ingrédients s'accumule dans l'égouttoir. C'est normal lors de
l'utilisation de la cuisson à l’air chaud.
Important : Pour de meilleurs résultats, nous recommandons la rotation
des grilles de cuisson à mi-cuisson pour une cuisson uniforme.
•
•
Lorsque vous entendez la minuterie sonner (5 bips), le temps de
cuisson est écoulé. À l'aide de gants de cuisine, ouvrez la porte et
retirez la grille ou accessoire de cuisson et les déposer sur une
surface résistante à la chaleur.
Pour désengager et récupérer le panier rotatif, le support à
brochettes rotatif ou la broche à rôtisserie, prenez les mesures
suivantes : Porter des gants anti-chaleur, ouvrez la porte du four, et
pousser et maintenir le bouton de verrouillage des accessoires
vers la droite. En utilisant la poignée pour accessoires, accrochez le
bas des deux côtés de la tige attachée au panier rotatif, au
support à brochettes, ou de la broche rôtissoire et tirez l'accessoire
vers vous. Relâchez l’interrupteur.
Attention ! Après la cuisson, l'appareil, les accessoires de cuisine et les
ingrédients seront chauds ! En fonction du type des ingrédients dans le
Four Friteuse à Air Chaud Smart Fryer, de la vapeur peut s'échapper
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
61
hors de l'appareil. Faites attention de ne pas vous brûler et porter des
gants de cuisine pour la sécurité.
•
Lorsqu'une fournée est prête, le four friteuse à air chaud Smart Fryer
est immédiatement prêt pour la préparation d'une autre fournée.
IMPORTANT : Si vous remarquez que le ventilateur ne fonctionne pas
lorsque le produit commence la cuisson (pas de bruit ou d'air), veuillez
cesser immédiatement l'utilisation et contacter le service client.
•
Utilisation des menus prédéfinis
13 « raccourcis » de fonctions prédéfinies sont fournis : LÉGUMES,
CÔTELETTES, MAÏS EN ÉPI, PETITS GÂTEAUX, TOASTS, PIZZA, FRITES, STEAK,
POISSON, CREVETTES, AILES DE POULET, CUISSE DE POULET, et une
fonction de RÉCHAUFFAGE.
Pour sélectionner un préréglage, sélectionnez simplement le
préréglage de cuisson désiré sur le panneau de contrôle. Appuyez sur
la touche Marche/Arrêt pour démarrer la cuisson.
Les réglages de la minuterie et de la température peuvent être réglés à
tout moment lorsque vous utilisez les menus préréglés en appuyant sur
ON/OFF et en utilisant le bouton pour régler la présélection au temps
de cuisson et de température souhaité. L'appareil reprend
automatiquement le processus de cuisson après 5 secondes ou en
cliquant de nouveau sur le bouton ON/OFF.
Vous trouverez ci-dessous les températures et temps de cuisson pour
chaque présélection :
Présélection
Température (°F)
Temps
(min)
Légumes
400°F
12 min
Côtelettes
360°F
27 min
Épis de maïs
400°F
14 min
Petits gâteaux
330°F
12 min
Toast
350°F
5 min
Retournez à 3 min.
Pizza
300°F
12 min
Utilisez les grilles de cuisson
Frites
400°F
15 min
Utilisez le panier rotatif
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
62
Steak
350°F
15 min
Utilisez les grilles de cuisson
Poisson
320°F
12 min
Utilisez les grilles de cuisson
Crevettes
320°F
12 min
Réchauffer
280°F
6 min
Ailes de poulet
400°F
Cuisses de
poulet
380°F
30 min
30 min
Utilisez les grilles de cuisson ou
le panier rotatif
Utilisez pour réchauffer des
aliments cuits auparavant ou
des restants
Utilisez les grilles de cuisson ou
le panier rotatif
Utilisez les grilles de cuisson ou
le panier rotatif
CONSEILS
Tout aliment qui peut être préparé dans un four conventionnel peut
également être préparé dans le four friteuse à air chaud Smart Fryer.
• La rotation des grilles de cuisson à la mi-cuisson optimise le résultat
final et peut aider à prévenir que les aliments ne soient pas cuits
uniformément.
• Une plus grande quantité d'ingrédients ne nécessite qu'un peu plus
de temps de préparation ; une plus petite quantité d'ingrédients ne
nécessite qu'un peu moins de temps de préparation.
• Si certains aliments ont tendance à coller aux grilles de cuisson ou
aux accessoires, pensez à ajouter de l'huile de cuisson en aérosol
sur la surface de cuisson avant d'ajouter les ingrédients pour la
cuisson.
• Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de ne pas
préparer la nourriture avec la pâte qui a une consistance très
liquide, comme la technologie a circulation rapide d’air peut faire
coulisser la pâte hors de la nourriture et couler par les grilles de
cuisson. Lors de la cuisson des aliments panés, nous vous
recommandons d'utiliser une pâte avec une consistance plus
épaisse/sèche et de placer la nourriture dans un accessoire à four
compatible tel qu'un plat à tarte ou moule.
• Pour réduire le temps de cuisson, décongelez les aliments avant la
cuisson.
• Ajoutez un peu d'huile aux pommes de terre fraîches pour un
résultat croustillant.
• Utilisez de la pâte préfaite pour préparer des collations fourrées
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
63
•
rapidement et facilement. La pâte préfaite nécessite également un
temps de préparation plus court que la pâte faite maison.
Placez un moule ou un plat allant au four sur le dessus d'une grille
de refroidissement, si vous voulez faire un gâteau ou quiche ou si
vous souhaitez frire des ingrédients fragiles ou fourrés.
IMPORTANT :
•
•
•
•
•
•
Utilisez toujours sur une surface résistante à la chaleur.
NE JAMAIS mettre quoi que ce soit sur le dessus de l'appareil.
NE RECOUVREZ JAMAIS les prises d'air sur le dessus et à l'arrière de
l'unité.
NE JAMAIS remplir un récipient de cuisson avec de l'huile ou tout
liquide. Cet appareil cuit à l'air chaud seulement.
UTILISEZ TOUJOURS des gants de cuisine lorsque vous retirez les grilles
de refroidissement ou les accessoires.
UTILISEZ TOUJOURS l’accessoire de manipulation pour enlever les
accessoires de l'appareil.
FAIRE DES FRITES MAISON
Pour faire des frites maison, suivez les étapes ci-dessous :
•
•
•
•
•
Pelez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets.
Pour de meilleurs résultats, trempez les bâtonnets de pommes de
terre dans l'eau pendant 30 minutes.
Rincez soigneusement les pommes de terre coupées et les sécher
avec des serviettes en papier.
Versez 1/2 de cuillerée à soupe d'huile de canola dans un bol,
placez les bâtonnets sur le dessus et mélangez jusqu'à ce qu'ils
soient enduits d'huile.
Sortez les bâtonnets du bol avec vos mains ou un ustensile de
cuisine pour que l'excédent d'huile reste dans le bol. Mettre les
bâtonnets dans le panier rotatif ou placez-les en une seule couche
sur la grille de cuisson.
Remarque : N'inclinez pas le bol pour verser les pommes de terre
coupées sur les grilles ou dans le panier rotatif. Transférez-les avec vos
mains ou un ustensile de cuisine en petits lots afin d'éviter que l'excès
d'huile d'être transféré.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
64
Faites frire les bâtonnets de pommes de terre conformément aux
instructions ci-dessus. Le temps de cuisson et la température peuvent
avoir besoin d'être ajustés en fonction de la quantité.
OBTENEZ PLUS DE VOTRE PRODUIT
Découvrez des recettes de chef spécialement conçues pour votre
produit Kalorik. Visitez notre site Web www.kalorik.com pour accéder à
nos recettes et commencer à cuisiner. Inscrivez-vous à la liste de
diffusion Kalorik pour recevoir des offres spéciales et des recettes, et
suivez-nous sur les réseaux sociaux pour votre dose d'inspiration
quotidienne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
•
•
•
Assurez-vous de nettoyer l'appareil après chaque utilisation !
Arrêtez l'appareil. Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de la
prise de courant et laissez-le refroidir complètement.
Les grilles de cuisson, la grille de récupération d'huile, les
accessoires rotatifs et leur poignée peuvent être nettoyés à l'eau
chaude avec un détergent doux / savon à vaisselle, ou au lavevaisselle. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine en métal ou des
produits de nettoyage abrasifs pour les nettoyer, car cela pourrait
endommager le revêtement antiadhésif. Rincez et séchez
soigneusement après le nettoyage.
Nettoyez le support pour accessoires à l’aide d’un tissu humide.
Séchez avec une serviette propre.
Nettoyage de l'intérieur de la cavité :
•
•
•
•
Essuyez la cavité avec un chiffon humide ou une éponge. Séchez
avec une serviette de papier.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs dans la cavité !
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau et assurez-vous que l'eau ou
l'humidité ne pénètre pas dans l'appareil.
Nettoyez l'élément chauffant à l'intérieur de la cavité avec une
brosse de nettoyage pour enlever les résidus alimentaires.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
65
Nettoyage de l'extérieur :
•
•
•
Nettoyez avec une éponge humide ou un chiffon. Essuyez.
Ne jamais utiliser de la laine d'acier, de tampons à récurer
métalliques ou de nettoyants abrasifs, car ils peuvent endommager
la finition.
Ne laissez aucun liquide pénétrer dans l'admission d'air sur le haut
du four friteuse Smart Fryer.
Toute autre entretien doit être effectuée par un représentant
d'entretien autorisé.
NE PAS IMMERGER LA FRITEUSE DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE !
Entreposage :
•
•
Avant l’entreposage, assurez-vous toujours que l'appareil est
complètement refroidi, propre et sec.
Il est recommandé d’entreposer l'appareil dans un endroit sec.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
66
Dépannage
Problème
Le four friteuse
Smart Fryer ne
fonctionne pas
Les ingrédients
cuits avec le four
friteuse Smart
Fryer ne sont pas
cuits.
La nourriture n'est
pas
uniformément
cuite.
Cause possible
L'appareil n'est pas
branché.
Vous n'avez pas mis
l'appareil en
marche en réglant
le temps de
préparation et la
température
La porte est ouverte
Le bouton
MARCHE/ARRÊT n’a
pas été appuyé
La quantité de
nourriture est trop
grande.
Solution
Branchez la fiche dans une prise murale.
Réglez la température et la minuterie.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour commencer.
Vérifiez que la porte est fermée
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
Mettre des petites quantités de
nourriture. Les petites quantités sont
cuites plus uniformément.
Cuire sur la grille de cuisson en une seule
couche
La température
réglée est trop
faible.
Le temps de cuisson
est trop court.
Certains aliments
doivent être
retournés pendant
le processus de
cuisson.
Retournez la grille de cuisson à micuisson ou retournez les aliments.
Augmentez la température de cuisson.
Augmentez le temps de cuisson.
Retournez la grille de cuisson à micuisson ou retournez les aliments.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
67
L'appareil émet
une odeur et
émet de la
fumée
Les résidus du
processus de
production sont
éliminés lors de la
première utilisation
La nourriture trop
grasse
Les résidus de
nourriture n’ont pas
été éliminés
correctement lors
de l'utilisation
précédente
Appareil
défectueux
Le bouton
Marche/Arrêt
s'allume, mais
l'appareil ne
chauffe pas
Temps de
préchauffage trop
court
Appareil
défectueux
L'appareil
fonctionne mais
l'écran LED ne
s'allume pas
Les accessoires
rotatifs ne
tournent pas
La lumière
intérieure ne
s'allume pas
Faites fonctionner l'appareil pendant au
moins 20 minutes sur son réglage le plus
haut, sans nourriture, jusqu'à ce qu'il n’y
ait plus aucune odeur ou fumée
présente.
Assurez une ventilation suffisante,
débranchez l'appareil de la prise murale
et laissez-le refroidir.
Débranchez l'appareil de la prise
murale, laissez-le refroidir et nettoyez-le
soigneusement avant de l'utiliser à
nouveau.
Débranchez l'appareil de la prise murale
et contactez le personnel qualifié pour
vérifier et réparer l'appareil
Laissez l'appareil préchauffer une plus
longue période
Débranchez l'appareil de la prise murale
et contactez le personnel qualifié pour
vérifier et réparer l'appareil
Débranchez l'appareil de la prise murale
et contactez le personnel qualifié pour
vérifier et réparer l'appareil
L’affichage LED est
endommagé
L'accessoire n'est
pas placé
correctement
La cuisson n'a pas
commencé.
Remarque : le
panier rotatif ne
tourne que
pendant le
processus de
cuisson
La lumière intérieure
est endommagée
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour arrêter l'opération et se reporter à
la section « Installation du panier rotatif,
du support à broche rotatif ou la
broche" rôtisserie ».
Démarrez le processus de cuisson
Débranchez l'appareil de la prise murale
et contactez le personnel qualifié pour
vérifier et réparer l'appareil
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
68
Les frites ne sont
pas croustillantes
Vous n'utilisez pas le
bon type de
pomme de terre.
Vous n'avez pas
rincé et séché les
pommes de terre
coupées
correctement
avant de les faire
frire.
Les bâtonnets de
pommes de terre
sont trop épais
Il n'y a pas assez
d'huile
Utilisez des pommes de terre fraîches et
veillez à ce qu'elles restent fermes au
cours de la friture.
Rincez les pommes de terre coupées
pour enlever l'amidon de l'extérieur des
bâtonnets. Assurez-vous que les
pommes de terre coupées sont séchées
complètement avant d'ajouter l'huile.
La température est
trop faible
Utilisez la température maximale
Couper les pommes de terre en
bâtonnets plus fins pour un résultat plus
croustillant.
Ajoutez un peu plus d'huile pour un
résultat plus croustillante.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
69
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement
Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie
en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an,
sur les territoires des Etats-Unis et du Canada, contre les défauts
matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable.
Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée
pour obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel
qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent
de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires
en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces
perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit
est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
70
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie
et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au
magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le
problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation
est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous
garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi),
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation
de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente
KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez
notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service
après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à
16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et
colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
71
For questions please contact:
Pour toute question, veuillez contacter:
KALORIK Customer Service / Service Après-Vente
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Toll Free / Numéro Gratuit:
+1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Ref AFO 44880
www.KALORIK.com
User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce
without consent of the authors - All rights reserved.
Contenu du guide d'utilisation et recettes fournis par Team International Group - Ne pas
reproduire sans le consentement des auteurs - Tous droits réservés.
AFO 44880 - 200505
www.KALORIK.com
72