Transcripción de documentos
Français
CHER CLIENT
(QFKRLVLVVDQWFHWDSSDUHLOYRXVDYH]IDLWOHSUHPLHUSDVYHUVOHSODLVLUGHO¶pFRXWHPXVLFDOH0DLQWHQDQW
F¶HVWOHPRPHQWGHYRXVGpYRLOHUFRPPHQWRSWLPLVHUOHVIRQFWLRQVGHFHWpTXLSHPHQW
7RXWG¶DERUGLOHVWLPSRUWDQWGHVDYRLr comment écouter de la musique à un niveau sonore sans
danger, suffisamment fort et clair, non tonitruant et sans distorsion ± HWVXUWRXWXQVRQTXLQ¶DEvPHSDV
O¶RXwH/HVRQSHXWrWUHGpFHYDQW$YHFOHWHPSVOHQLYHDXFRQIRUWDEOHSRXUO¶RXwHV¶DGDSWH à des
volumes sonores plus forts. Ce qui semble "normal" peut en fait être trop fort et nuisible.
3UHQH]VRLQGHUpJOHUOHVRQjXQQLYHDXFRUUHFWDYDQWTXHO¶RXwHQHV¶DGDSWH
Pour avoir un niveau de son sans danger :
x Réglez la commande de volume à un niveau bas
x $XJPHQWH]GRXFHPHQWOHVRQMXVTX¶jO¶HQWHQGUHGHIDoRQFODLUHHWFRQIRUWDEOHVDQVGLVWRUVLRQ
Une fois établi un niveau sonore confortable:
x Régler la commande de son et laissez-la ainsi.
3UHQH]XQHPLQXWHSRXUFHWWHRSpUDWLRQDILQG¶pYLWHUG¶HQGRPPDJHUYRWUHRXwHGDQVOHIXWXU&HTXH
QRXVYRXVVRXKDLWRQVF¶HVWGHSURILWHUSHQGDQWGHVDQQpHVGXSODLVLUG¶pFRXWHU
SUR CE MANUEL
Ce produit est doté de nombreuses fonctions qui facilitent son utilisation et assurent une bonne
réception. Cependant elles ne sont pas toutes évidentes.
&HJXLGHG¶XWLOLVDWLRQHVWFRQoXSRXUYRXVDLGHUjSURILWHUSOHLQHPHQWGXSRWHQWLHOGHFHSURGXLW
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur manipulation en lisant
entièrement ce manuel DYDQWGHFRPPHQFHUjXWLOLVHUO¶DSSDUHLO,OHVWSDUWLFXOLqUHPHQWLPSRUWDQWGH
lire et respecter les "précautions" indiquées sur la page suivante et dans les autres paragraphes.
Les Opérations de base pour chaque source audio seront mises en évidence au début des explications,
F¶HVWjGLUHOHVRSpUDWLRQVVLPSOHVFRPPHO¶pFRXWHG¶XQHPXVLTXH
IMPORTATEUR EXCLUSIF
Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.S.
3RXUWRXWHTXHVWLRQUHODWLYHjODFRQIRUPLWpGXSURGXLWPHUFLG¶HQYR\HUYRWUHGHPDQGHj :
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
1
1. AVANT UTILISATION
1.1 PRÉCAUTIONS
RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE
AUTION
NE PAS OUVRIR
!
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE DE
&+2&(/(&75,48(28'¶,1&(1',E, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA 3/8,(28$/¶+80,',7(
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE
(OU L'ARRIERE). AUCUNE PIECE N'EST NÉCESSA,5(¬/¶87,/,6$7(85. CONTACTER UNE PERSONNE
QUALIFIEE POUR TOUTE REPARATION.
Le symbole d'éclair, compris dans un triangle équilatéral, informe l'utilisateur que la tension
de certaines pièces non isolées à l'intérieur du produit est suffisamment puissante pour
poser un risque d'électrocution.
!
Le point d'exclamation, compris dans un triangle équilatéral, informe l'utilisateur que
d'importantes directives de fonctionnement et d'entretien se trouvent dans la
documentation accompagnant l'appareil.
PRODUIT LASER CLASSE 1
/HV\PEROHGXSURGXLWODVHUVLWXpVXUOHSDQQHDXDUULqUHGHO¶XQLWpLQGLTXHTXHFHOHFWHXUHVWXQ
produit de classe laser 1. Celui-FL Q¶XWLOLVH TX¶XQ IDLEOH ODVHU HW DXFXQ UD\RQQHPHQW Q¶HVW
dangereux.
1. Lire attentivement ce guide de O¶XWLOLVDWHXUDYDQWLQVWDOODWLRQHWXWLOLVDWLRQ.
1H SDV RXYULU OH FRXYHUFOH HW QH SDV WRXFKHU OHV FRPSRVDQWV H[SRVpV j O¶H[WpULHXU GH
O¶DSSDUHLO seuls des techniciens qualifiés peuvent le faire.
1HSDVH[SRVHUO¶DSSDUHLOjODOXPLqUHGLUHFWHGXVROHLORXSUqVG¶REMHWVTXLGpJDJHQWGHOD
chaleur pour éviter G¶HQGRPPDJHUO¶DSSDUHLO.
1HSDVSODFHUO¶DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWKXPLGHTXLSRXUUDLWDIIHFWHUOHFDSWHXUGHO¶DSSDUHLO .
5. L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou des éclaboussures.
6. Nettoyer le panneau et le boîtier à l'aide d'un chiffon doux et sec uniquement, Q¶DSSOLTXHU
aucun type de solvant, G¶DOFRROHWGHYDSRULVDWHXUV.
2
2. ,167$//$7,21'(/¶$33$5(,/
,OV¶DJLWG¶XQHPpWKRGHG¶LQVWDOODWLRQjV\VWqPHDQWLYRO/¶DSSDUHLOHVWpTXLSpG¶XQFKkVVLVGH
PRQWDJHPpWDOOLTXH9HXLOOH]HIIHFWXHUOHVFRQQH[LRQVWHOOHVTXHO¶DOLPHQWDWLRQKDXWs±
SDUOHXUVHWO¶DQWHQQHFRQIRUPpPHQW DX[H[LJHQFHVGXPDQXHOG LQVWUXFWLRQVSXLVLQVWDOOH]OH
châssis métallique de montage dans la voiture selon le schéma illustré ci-dessous
Pour optimiser la protection
antichoc, veuillez fixe la barrette
métallique sur le support
métallique de la voiture
Barrette
métallique
Plier les pattes dans la
gaine de montage en métal
contre le tableau de bord
avec un tournevis
/¶appareil principal
Cadre de finition
Tableau de bord
FACADE
Châssis de montage
3RXUSRXYRLUUHWLUHUO¶XQLWpSULQFLSDOHGX
châssis de montage, insérez les clés
G¶H[WUDFWLRQJDXFKHHWGURLWHGHO¶DSSDUHLO
$YDQWG¶LQVWDOOHUHWGHIDLUH
IRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOYHuillez
retirer le châssis de montage
comme illustré par les flèches
RETIRER LES 2 VIS DE PROTECTION DU
MECANISME AVANT UTILISATION
POUR INSTALLER LA FAÇADE SUR LE CHÂSSIS DE
/¶81,7e3/$&(5'¶$%ORD LE CÔTÉ DROIT DE LA
FAÇADE SUR LE CÔTÉ D52,7'(/¶$33$5(,/PUIS
POUSSER LE CÔTÉ GAUC+(-8648¶¬(17(1'5(UN
3
3. '(6&5,37,21'(/¶$55,(5('(/¶$33$5(,/
CABLAGE HAUT-PARLEUR
CONNECTEUR ISO FIXE
Note:
/(6&211(&7(856,623(89(17(75($&+(7(6'$1672870$*$6,1'¶$&&(662,5(6
Important
SI LE CONNECTEUR ISO FIXE EST COUPÉ, LA GARANTIE SERA ANNULÉE.
4
4. EMPLACEMENT DES COMMANDES
Description de la façade avant de l'appareil
Description de la façade avant de l'appareil après avoir enlevé le panneau frontal
1. Relâche (détacher le panneau avant)
12. TOUCHE Lecture aléatoire/ Présélection 4
2. POWER ON/OFF/ SOURDINE
13. TOUCHE -10 / Présélection 5
3. COMPARTIMENT CD
14. TOUCHE +10 / Présélection 6
4. Écran LCD
15. BOUTON MODE/PTY
5. EJECTION CD
16. ENTREE AUXILIAIRE
6 & 7. BOUTONS Syntonisation, Recherche avant ou
17. PORT COMPATIBLE USB
arrière / Saut avant/arrière
18. BOUTON BANDE DE FREQUENCE
8. BOUTON Sélection & Volume
19. BOUTON APS
9. LECTURE-PAUSE/ STOP/ Présélection 1
20. BOUTON SCAN
10. TOUCHE INTRO / Présélection 2
21. BOUTON REMISE A ZERO
11. TOUCHE REPETITION/ Présélection 3
22. FENTE COMPATIBLE CARTE SD/MMC
5
5. EMPLACEMENT & FONCTIONS DES COMMANDES
1. BOUTON RELACHE
SRXUGpWDFKHUOHSDQQHDXGHFRPPDQGHGXFKkVVLVGHO¶DSSDUHLOSXLVWLUHU
Appuyer sur
légèrement vers le haut pour le retirer. Lorsque le panneau de commande est retiré, le témoin
OXPLQHX[V¶DOlume.
2. BOUTON POWER ON/OFF & MUTE (Activation/désactivation & Fonction SOURDINE)
/RUVTXHO¶DSSDUHLOHVWpWHLQWLOSHXWrWUHDFWLYpHQDSSX\DQWVXUQ¶LPSRUWHTXHOERXWRQVDXIEJECT et
RELEASE.
/RUVTXHO¶DSSDUHLOHVWDOOXPpDSSX\HUVXUOHERXWRQ32:(5SOXVGHVHFRQGHSRXUO¶pWHLQGUH
/RUVTXHO¶DSSDUHLOHVWDOOXPpDSSX\HUVXUOHERXWRQ32:(5SRXUDFWLYHURXGpVDFWLYHUODIRQFWLRQ
MUTE (muet).
3. COMPARTIMENT CD
4. Ecran LCD
5. TOUCHE EJECT: EJECTION DU CD
6 & 7. BOUTONS TUNE (Syntonisation), SEEK (Recherche), TRACK (Piste), SKIP UP /
DOWN (Saut avant/arrière)
A) En mode RADIO:
Appuyer sur ou brièvement pour chercher une station en avant ou en arrière, fréquence par
fréquence.
Appuyer sur ou plus de 0,5 seconde pour lancer la recherche automatique de fréquence.
B) En mode DISC, SD/MMC & PORT USB
Appuyer brièvement sur la touche pour mettre en lecture le fichier suivant.
Appuyer brièvement sur la touche pour mettre en lecture le fichier précédent.
8. BOUTON SEL (Sélection) & VOLUME
A) Appuyer sur SEL brièvement pour sélectionner un mode parmi E VOL. ->BASS (Basses)
->TREBLE (Aigus) -> BALANCE (Balance) -> FADER (Equilibre avant/arrière) -> VOLUME ->
Une fois un mode audio sélectionné, appuyer sur VOL+ ou VOL- SRXUDMXVWHUO¶HIIHWsonore.
'DQVFKDTXHPRGHOHWHPSVG¶DWWHQWHHVWG¶HQYLURQVHFRQGHVDYDQWTXHO¶DSSDUHLOQHUHYLHQQHDX
dernier mode affiché.
Le mode E.VOL propose les options suivantes : VOL (volume): (MIN) 00, 01,......46, 47(MAX).
- BASS/TRE (basses/aigus): -7, -6,..., 0,...+6, +7 ; - BAL (balance): L,I,...,I,...,I,R ; - FAD (équilibre):
F,I,...,I,...,I,R
B) /RUVTXHYRXVDSSX\H]SOXVGHVHFRQGHVO¶KHXUHV¶DIILFKHHWOHVIRQFWLRQVGHVpOHFWLRQV¶DIILFKHjOD
suite comme suit :
-> TA (ON /OFF-) -> AF (ON /OFF-) -> TA (ALARM/SEEK) ->PI (SOUND-son /MUTE- sourdine) ->
RETUNE ± réglage (LONG-long/SHORT-court) ->MASK- masquer (DPI/ALL-tout) ->BEEP-bip (ON/OFF)->
USER SET- 5pJODJHGHO¶XWLOLVDWHXU(FLAT/CLASSIC/ROCK/POP) ->VOLUME (LAST-dernier/ DEFA- défaut)
-> EUROPE/AMERICA ->MONO/STEREO (mode FM uniquement) -> LOUD (ON /OFF-) ->LOCAL/DX
(mode FM uniquement) ->CLK- horloge (ON /OFF) -> CLOCK- horloge (mode 12/24) ->CLK 00¶0 (Vous
pourrez ajuster les HEURES & les MINUTES en tournant le bouton du VOLUME).
Une fois le mode sélectionné, tournez le bouton VOL pour régler les options disponibles.
6
5. FONCTIONS DES COMMANDES
1) Traffic Announcement [Informations Routières]
Lorsque le mode TA est activé (TA V¶DIILFKHjl'écran), la recherche de station TA et TA SEEK
s'affiche sur l'écran LCD pendant un certain temps.
Quand des informations routières sont transmises:
1) Si l'appareil est en mode USB ou CD, il passe temporairement en mode RADIO.
Il commute temporairement sur une station reliée EON, EON détecte lorsque des informations
routières sont diffusées sur un autre programme, et O¶LQGLFDWHXUTP s'affiche sur l'écran LCD.
2) Si le volume est inférieur à 20, le volume est passe au niveau 20, et revient à son mode et le
niveau de volume précédent lorsque le bulletin d'informations routières est terminé.
3) Si le volume est ajusté lors de l'annonce de la circulation, seul le volume des informations
routières est valide.
* Fonction d'interruption TA:
Les informations routières en cours sont désactivées en appuyant sur cette touche. Mais le mode
TA ne sera pas éteint.
* Lorsque TA est activé, les fonctions SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY peuvent être reçues ou
enregistrées uniquement lorsque le code d'identification programme TA a été reçu.
2) TOUCHE AF [FREQUENCES ALTERNATIVES]
Lorsque vous appuyez brièvement sur la touche AF de la télécommande, vous commutez en
mode Fréquences alternatives. AF V¶DII LFKH j O¶pFUDQ HQ DSSX\DQW VXFFHVVLYHPHQW YRXV
pouvez accéder :
AF OFF: Mode AF est désactivé.
AF ON : Mode AF activé et vous et réception Info RDS.
Segment clignotant: vous commutez en Mode AF et les informations RDS ne sont pas encore
reçues.
Quand le mode Fréquences alternatives est activé, la radio vérifie la force du signal AF en
permanence. /¶LQWHUYDOOHGHYpULILFDWLRQGHFKDTXH$XWUHVFréquences dépend de la force du signal
de la station en cours, cela varie de quelques minutes pour une station forte à quelques
secondes pour une station faible. &KDTXHIRLVTX¶XQHQRXYHOOH$)HVW plus forte que la station
HQFRXUVO¶XQLWpEDVFXOHVXUFHtte fréquence pour un lapse de temps très court, et la
NOUVELLE FREQUENCE apparaît pendant 1 à 2 secondes.
Cela quasiment inaudible GDQVOHFDVG¶XQSURJUDPPHQRUPDO. (Quand AF FOLJQRWHVXUO¶pFUDQLCD,
O¶XQLWp recherche la station RDS la plus forte. Si $)HW73FOLJQRWHQWVXUO¶pFUDQ/&'HOOHQH
peut que rechercher la station de la circulation routière).
En mode FM, quand AF est activé, les fonctions SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY ne peuvent que
recevoir et sauvegarder le programme RDS.
3) TA SEEK /TA ALARM (Recherche/Alarme):
Mode TA SEEK 5HFKHUFKH ORUVTX¶XQHVWDWLRQQRXYHOOHPHQWWURXYpHQHUHoRLWSDVOHV
informations TP au bout de 5 secondes, la radio cherche la station suivante ayant les informations
TP mais un PI différent. Lorsque les informations TP de la station en cours sont perdues dans le
temps programmé par la fonction RETUNE SHORT (Recherche de fréquence mode court) (60
secondes) ou RETUNE LONG (recherche fréquence long) (90secondes), la radio commence à
chercher la prochaine station ayant le même PI. Si aucune station ayant le même PI n'est trouvée
au bout d' 1 cycle de recherche, la radio va chercher la station ayant des informations TP suivantes.
7
5. FONCTIONS DES COMMANDES
Mode TA ALARM (Alarme): lorsque ce mode est sélectionné, le mode de recherche automatique
de fréquence est désactivé. On entend seulement un double bip (ALARM).
Le bip ALARME retentit si :
x Une station ne donne pas les informations TP au bout de 5 secondes.
x Lorsque les informations TP sont perdues pour la station en cours.
x /RUVTX¶XQHVWDWLRQQ¶DSDVGHVLJQDO5'6OH3,6((.HVWVXSSULPp
4) PI SOUND/ PI MUTE (Son PI/PI muet):
5) Mode PI SOUND: si le véhicule traverse une zone de changement de réception, un phénomène
G¶RVFLOODWLRQSHXWVXUYHQLUFDUXQFRGH3,GLIIpUHQWHVWUHoXdu même AF. Lorsque le son PI différent
(DIP) se fait entendre une fois, il dure moins de 1 seconde.
Mode PI MUTE: dans la même situation que décrit ci-dessus, le son est coupé pendant moins de
1 seconde.
6) RETUNE L / RETUNE S (Recherche auto long/Recherche auto court):
Le temps initial de recherche TA automatique ou mode PI SEARCH (recherche PI) est sélectionné.
Lorsque les informations PI ne sont pas captées dans le temps imparti, la radio commence à
chercher la station suivante ayant le même PI.
LorsTX¶DXFXQHVWDWLRQD\DQWOHPrPH3,Q¶HVWFDSWpHDXERXWGHF\FOHODUDGLRUHYLHQWjOD
dernière station et attend 4-5 minutes pour recevoir un code PI.
Mode RETUNE L: pour 90 secondes.
Mode RETUNE S: pour 60 secondes.
7) MASK DPI/MASK ALL (Masquer DPI/Masquer tout):
Mode MASK DPI: PDVTXHXQLTXHPHQWO¶$)DYHF3,GLIIpUHQW
Mode MASK ALL: PDVTXHO¶$)DYHF3,GLIIpUHQWHW125'6 SDVGHVLJQDO5'6 DYHFVLJQDOIRUFH
8) BEEP ON/BEEP OFF (Bip ON/OFF)
Mode BEEP ON: un bip est émis à chaque pression sur une touche.
Mode BEEP OFF: le bip est désactivé.
9) VOL LAST/VOL DEFA (Dernier volume/ Volume programmé)
VOL LASTODUDGLRV¶DOOXPHau niveau de volume dernièrement programmé.
VOL DEFA: appuyez G¶DERUGVXUSELO¶DIILFKDJHLQGLTXHAVOL. Puis sélectionner un niveau de
volume constant au démarrage avec la molette VOL.
10)CLK ON/OFF (Horloge ON/OFF)
CLK ONO¶KRUORJHUHVWHWRXMRXUVDIILFKpHVXUO¶pFUDQORUVTXHO¶DSSDUHLOHVWpWHLQW
CLK OFFO¶KRUORJHGLVSDUDvWGHO¶pFUDQORUVTXHO¶DSSDUeil est éteint.
9-14. BOUTONS PRESELECTIONS (Stations de radio programmées),
, INTRO,
REPETITION, LECTURE ALEATOIRE,-10,+10
a) En mode radio:
Avec une courte pression, ces boutons permettent de sélectionner directement une station
SURJUDPPpH6LO¶XQGHVVL[ERXWRQVHVWSUHVVpSHQGDQWSOXVGHVHFRQGHVODVWDWLRQHQFRXUVHVW
mémorisée dans le numéro de programme correspondant.
b) En mode CD, MMC / SD ou USB:
1) Appuyez sur la touche
brièvement sur la touche pour interrompre la lecture du disque, de la
carte mémoire SD/ MMC ou USB. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture normale.
Appuyez sur la touche
et maintenez le bouton pendant environ 0,5 secondes pour lire la
première piste du disque, ou le 1er fichier contenu dans la carte SD/MMC ou la clé USB.
8
5. FONCTIONS DES COMMANDES
2) Appuyez sur le bouton INT pour activer la fonction INTRO et écouter les 10 premières secondes de
chaque piste/¶LQGLFDWHXUINTRO V¶DIILFKHVXUl'écran LCD.
En mode INT, appuyez de nouveau sur le bouton INT pour désactiver la fonction.
3) Appuyez sur la touche RPT (REPETITION) une fois pour lire la piste en cours de lecture, RPT ONE
V¶DIILFKHj l'écran LCD.
Pendant ODOHFWXUHG¶XQ disque MP3/WMA, carte mémoire SD/ MMC ou G¶XQHFOpUSB, appuyez sur
la touche RPT deux fois de suite pour répéter le dossier en cours de lecture, et l' RPT DIR V¶DIILFKH
sur l'écran LCD.
En mode répétition, appuyez sur le bouton RPT pour désactiver la fonction et OFF V¶DIILFKHVXU
l'écran LCD.
4) Appuyez sur le bouton RDM (RANDOM/ LECTURE ALEATOIRE) pour lire toutes les pistes sur le
disque dans un ordre aléatoire, et l¶LQGLFDWHXURANDOM V¶DIILFKHsur l'écran LCD.
En mode RDM, appuyez sur le bouton RDM pour arrêter la lecture dans un ordre aléatoire et l'écran
LCD affiche OFF.
5) Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour avancer de 10 pistes YHUVO¶DYDQWRXYHUVO¶arrière.
Lorsque le nombre total de pistes est inférieur à 10, les deux touches sont inactives.
Appuyez et maintenez les touches 5 ou 6 pour sélectionner et mettre en lecture le dossier suivant
ou précédent.
15. BOUTON MODE/PTY
Appuyez pour sélectionner un mode parmi RADIO, DISC, CARD (après avoir inséré une carte SD
/MMC), USB (après avoir inséré un périphérique USB) et AUX (Auxiliaire). Appuyer brièvement et à
plusieurs reprises pour sélectioQQHUO¶XQGHVPRGHVVXLYDQWV POP M- - NEWS
La sélection de PTY TYPE permet de programmer les boutons de sélection. (Appuyez brièvement
VXUO¶XQHGHVWRXFKHVQXPpULTXHVSRXUVpOHFWLRQQHUOH37<7<3( Lorsque vous activez un
programme PTY, le programme P7<FOLJQRWHVXUO¶pFUDQ/&'6LDXFXQHWRXFKHQ¶HVWSUHVVpHGDQV
les 2 secondes, le type de programme précédemment sélectionné est recherché. Au bout d'1 cycle
GHUHFKHUFKHVLOHW\SHGHSURJUDPPHVpOHFWLRQQpQ¶HVWSDVWURXYp37<121(V¶DIILFKHSXLV
O¶DSSDUHLOEDVFXOHHQPRGHUDGLRHWO¶LQGLFDWHXU37<GLVSDUDvWGHO¶pFUDQ
16. ENTREE AUXILIAIRE
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode de lecture par entrée auxiliaire. Il est
possible de brancher un équipement audio par la fiche AUX. Ajuster le volume avec le bouton de
volume.
17. PORT USB
Pour lire un périphérique USB, insérer la prise USB dans le port USB. Le système se met en mode
USB automatiquement et la lecture du premier fichier démarre.
18. BAND BOUTON
1) En mode radio: appuyez brièvement sur cette touche pour sélectionner la bande radio que vous
souhaitez écouter. /HVEDQGHVGHIUpTXHQFHVV¶DIILFKHQWVXFFHVVLYHPHQW comme suit :
FM1->FM2->FM3-> MW1-> MW2
2) En mode lecture MP3 et USB: appuyez successivement sur la touche BAND pour activer le mode de
recherche comme suit : Recherche par le Numéro de piste - > Recherche par le 1er caractère - >
Recherche Dossier
9
5. FONCTIONS DES COMMANDES
A) En mode recherche par numéro de piste Appuyez sur ce bouton pour activer le mode de recherche
PISTE, l'écran LCD affiche 000 et TRK clignote. Le nombre de 0 dépend du nombre de pistes
contenues dans le périphérique ou dans le CD MP3 (Si le nombre de plages est inférieur à 100 et
VXSpULHXUj75.V¶DIILFKHUD (Qsuite, tournez le bouton VOL pour sélectionner le numéro du
chiffre qui clignote de 0 à 9. Ensuite, appuyez sur le bouton SEL pour confirmer et le 2ème chiffre se
met à clignoter. Suivez les instructions ci-dessus afin de sélectionner le numéro du 2ème chiffre. Une
fois la sélection terminée les chiffres clignotent, appuyez sur le bouton SEL pour mettre en lecture la
piste sélectionnée.
B) En mode recherche par caractère : l'écran affiche " A - SEARCH "(Tournez le bouton du VOLUME
pour sélectionner le 1er FDUDFWqUH$a=RXa /¶DSSDUHLOGpPDUUHODUHFKHUFKHGHVSLVWHVFRPPHQoDQW
par le caractère A. Si aucune piste ne commence par le caractère O¶DSSDUHLOaffiche A-NONE. Appuyez
brièvement sur la touche ou pour sélectionner la piste souhaitée et appuyez sur la touche SEL
pour la mettre en lecture.
C) En mode recherche par Dossier O¶pFUDQDIILFKHOHGRVVLHUUDFLQH(s'il n'y a pas de dossier racine, il
trouvera un dossier racine nommé ROOT). Tourner le bouton VOL pour sélectionner le dossier désiré et
appuyez sur le bouton SEL pour lire la première piste dans le dossier sélectionné.
19. APS BOUTON
1) En mode radio:
A) Appuyez longuement sur la touche APS pour activer la recherche automatique de stations radio
dans la bande de fréquence en courV/¶DSSDUHLOYpULILHOHQLYHDXGH la force du signal jusqu'à trouver 6
stations de radio dont la force de signal est la plus forte et les mémoriser dans les numéros de
SUpVpOHFWLRQFRUUHVSRQGDQWGDQVODPpPRLUH8QHIRLVO¶RSpUDWLRQRECHERCHE AUTOMATIQUE
terminée la radio balaye des stations mémorisées.
B) Appuyez sur la touche APS pour balayer toutes les stations présélectionnées dans la mémoire de la
bande de fréquence en cours et les mettre en lecture pendant environ 5 secondes. Pour arrêter le
balayage des présélections, appuyez à nouveau sur ce bouton.
20. BOUTON SCAN
En mode radio, appuyez sur le bouton SCAN. L'appareil scanne la bande de fréquence en cours et
recherche une station de radio avec le plus fort signal la met en lecture pendant 5 secondes puis
repasse en mode recherche G¶DXWUHVVWDWLRQVGHUDGLR. Pour arrêter la fonction scan appuyez de
nouveau sur la touche SCAN.
21. BOUTON RESET (Initialisation)
Avant la première utilisation de cet appareil, après remplacement de la batterie du véhicule ou après
FKDQJHPHQWGHVEUDQFKHPHQWVO¶DSSDUHLOGRLWrWUHréinitialisé. Appuyer sur ce bouton avec un objet
SRLQWX&HWWHRSpUDWLRQHIIDFHOHUpJODJHGHO¶KRUORJHHWcertaines données enregistrées.
22. FENTE CARTE SD/MMC
Pour lire les fichiers contenus dans une carte SD/MMC, insérez la carte SD/MMC dans la fente pour
carte SD/MMC. Le système se met automatiquement en mode SD/MMC et la lecture du premier fichier
démarre. Note: /RUVTX¶XQHFDUWHSD/MMC et un périphérique USB sont insérés en même temps dans
leur fente et port respectifs, le système bascule en mode de lecture du dernier périphérique inséré.
10
6. PRECAUTIONS ET MANIPULATION CD
11
7. GUIDE DE DEPANNAGE
Pas
G¶DOLPHQWDWLRQ
Impossible de
charger un
disque
Le CD est
chargé à moitié.
Lecture du
disque
impossible
Pas de son
Les boutons ne
fonctionne pas.
Le contact de lDYRLWXUHQ¶HVW pas
mis.
Le fusible a grillé.
Il y a déjà un disque dans le
lecteur.
Les vis de fixation pour le
transport Q¶RQW pas été
dévissées.
Insertion du disque dans le
mauvais sens.
Le disque est très sale ou
défectueux.
La température à O¶LQWpULHXU de la
voiture est trop élevée.
Le volume est au minimum.
/HEUDQFKHPHQWQ¶HVWSDV
correctement effectué.
1. Le microprocesseur ne
fonctionne pas correctement à
cause du bruit.
/DIDoDGHQ¶HVWSDV
correctement mise en place.
/¶DQJOHG¶LQVWDOODWLRQH[FqGH
degrés.
Si le branchement alimentation est
correctement effectué, mettre le contact.
Changer le fusible.
Retirer le disque pour en remettre un
nouveau.
Deviser les vis avant toute utilisation.
Insérer le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Nettoyer le disque ou en mettre un
autre.
Aérer pour faire baisser la température
dans la voiture.
Régler le niveau du volume.
Vérifier le branchement.
1. Appuyer sur la touche RESET
2. Installer de nouveau la façade.
5pJOHUO¶DQJOHG¶LQVWDOODWLRQ à moins de
30 degrés.
Mauvais son
La radio ne
fonctionne pas
LECTURE USB
IMPOSSIBLE
Le disque est très sale ou
défectueux.
Le câble antenne est mal branché
Les signaux sont trop faibles
ll est possible que le lecteur ne
reconnaisse pas 100% des clés
sur le marché
Le format des fichiers musicaux
Q¶HVWSHXWrWUHpas MP3 ou
WMA.
12
Nettoyer le disque ou en mettre un
autre.
Vérifier le branchement du câble
Essayer une clé G¶XQH autre marque
Essayer avec une autre carte/ clé
contenant des fichiers MP3 et ou WMA
8. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Généralités
Alimentation
Consommation
Puissance maximal de sortie
Dimensions de l'appareil
12 V DC. Négative à la masse
10 Ampères Maximum
4x45W (Max)
L178 X H50 X P164
TUNER FM
Gamme de Fréquences
Sensibilité
Fréquence intermédiaire
87.5MHz ± 108MHz
3uV
10.7MHz
TUNER AM
Gamme de Fréquences
522MHz ± 1620MHz
SORTIE LIGNE RCA
Sortie
CD MAX.1000 mV
LECTEUR CD
Appareil
Disque compatible
Réponse en fréquence
Rapport signal sur bruit (Audio)
Rapport signal/bruit
Appareil audio MP3
CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA
20Hz -100 Hz <= 5 dB
10KHz -20 KHz <=5 dB
50dB
13
9. MISE AU REBUT EN FIN DE VIE
Attention ! &H ORJR DSSRVp VXU OH SURGXLW LQGLTXH TX¶LO V¶DJLW G¶XQ DSSDUHLO GRQW OH
traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27
MDQYLHUUHODWLYHDX[GpFKHWVG¶pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV DEEE).
Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent
pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte
séparé est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle
ordinaire !
La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut
DYRLUGHVHIIHWVSRWHQWLHOVVXUO¶HQYLURQQHPHQWHWODVDQWpKXPDLQHGDQVOHF\FOHGHUHWUDLWHPHQWGH
ce produit.
Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux
non triés. Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément
aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces
appareils.
Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales
(déchetteries) et les distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseigQHPHQWV 9RXV DYH] O¶REOLJDWLRQ G¶XWLOLVHU OHV V\VWqPHV GH FROOHFWH VpOHFWLYH PLVH j YRWUH
disposition.
Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez
les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentielVGHOHXUPDXYDLVHJHVWLRQVXUO¶HQYLURQQHPHQWHWODVDQWpKXPDLQH
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive
Européenne 2006 / 95 CE (Directives sur la Compatibilité
Electromagnétique et Basse Tension)
14
English
Dear Customer,
Selecting fine audio equipment such as the unit you have just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it is time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers.
We want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound
come through loud and clear without annoying blaring or distortion - and, most importantly, without
affecting your sensitive hearing.
6RXQGFDQEHGHFHLYLQJ2YHUWLPH\RXUKHDULQJ³FRPIRUWOHYHO´DGDSWVWRKLJKHUYROXPHVRIVRXQG6R
what soXQGV³normal´can actually be loud and harmful to your hearing.
Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
. Start your volume control at a low setting
. Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion we
want you listening for a lifetime.
Once you have established a comfortable sound level:
. Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do these now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we
want you listening for a lifetime.
ABOUT THIS MANUAL
This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation.
All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory.
This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to maximize your
listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through
the manual before you begin using this product. It is especially important that you read and observe
the «precaution «on the next page and in other sections.
In this operation manual, the Basic Operation for each sound source is outlined at the beginning of its
explanation, covering simple operation for that source, such as merely playing music.
EXCLUSIVE IMPORTER
This product was imported by the Company: LEMA S.A.S.
For any questions concerning the conformity of the product, thank you to send your request to:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
15
1. BEFORE OPERATION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightening flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is
intended the alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage
within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
!
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert user to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
Laser product symbol: located on the rear panel of the unit, indicates this player is a class 1 laser
product. It uses a weak laser that does not emit hazardous radiation outside of the unit.
1.1 PRECAUTION
1. Read through this instruction manual before installation and use.
2. Do not touch the power plug with wet hand.
3. Switch off the main power when the unit is not in use. (Disconnect the power plug from the power
outlet when you do not intend to use the unit for a prolonged period of time.)
4. Do not open the cover or touch any of the components exposed out of the unit, only for qualified
technicians.
5. Do not expose the unit under direct sunlight or nearby objects that radiate heat to avoid damage to
the unit.
6. Do not place the unit in moist and humid conditions, which affect the pick-up of the unit.
7. Clear the panel and case with soft dry cloth only, do not apply any kind of thinner, alcohol or sprays.
16
2. UNIT INSTALLATION
17
3. WIRING CONNECTION
SPEAKER WIRING
FIXED-ISO CONNECTOR
DESCRIPTION OF THE BACK OF THE UNIT
Note: IF YOUR CAR DOES NOT HAVE ISO CONNECTOR YOU CAN PROCURE
IT FROM ANY ACCESSORY SHOP
Important
IF FIXED-ISO CONNECTOR IS CUT, THE GUARANTY WILL BE VOID.
18
4. LOCATION OF CONTROLS
The figure of the front panel
The figure of the Unit Chassis Facet after removing the Front Panel
1. RELEASE
13. -10 BUTTON/ PRESET 5
2. POWER ON/OFF/ MUTE
14. +10 BUTTON / PRESET 6
3. CD COMPARTMENT
15. MODE/PTY BUTTON
4. LCD DISPLAY
16. AUX INPUT
5. EJECT BUTTON
17. USB COMPATIBLE PORT
6 & 7. TUNE/SEEK /SKIP FORWARD - BACKWARD
18. BAND BUTTON
8. SELECTION & VOLUME BUTTONS
19. APS BUTTON
9. PLAY-PAUSE/ STOP/ PRESET 1
20. SCAN BUTTON
10. INTRO BUTTON/ PRESET 2
21. RESET BUTTON
11. REPEAT BUTTON/ PRESET 3
22. SD/MMC COMPATIBLE SLOT
12. RANDOM BUTTON/ PRESET 4
19
5. FUNCTIONS OF THE CONTROLS
1. RELEASE BUTTON
button to release the front control panel from the unit chassis, and then pull it up a little
Press the
to remove from the unit chassis.
2. POWER ON/OFF & MUTE
When the unit is power off, the unit comes to on by pressing any button except the EJECT and the
RELEASE button. When the unit is power on, press and hold the power button for more than 0.5
seconds, the unit goes into power off mode. When the unit is on, press the power button to switch the
MUTE state on/off.
3. CD SLOT
4. LCD Display
5. EJECT KEY In the power on state, the loaded disc can be ejected by pressing the EJ key.
6 & 7. TUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP / DOWN BUTTONS
a) In RADIO mode:
Press the or button briefly to manual tune up/down for the desired radio station frequency step
by step.
Press and hold the or button for longer 0.5 seconds, to automatically tune up/down for the
radio station frequency of strong signal.
b) In Disc, USB playback mode:
Press the button briefly to play next track. Press the button briefly to play the current track from
the beginning of it if the playing time is more than 2 seconds. Press the button briefly to play the
previous track if the playing time is less than 2 seconds. Press the or button and hold to skip
forwards or backwards, release to resume normal playback.
8. SEL (MENU) BUTTON AND VOLUME UP (+)/ DN (-) KONB
a) Press the SEL repeatedly to select VOLUME - BASS - TREBLE - BALANCE - FADER.
When selecting a desired audio mode, rotate the VOL knob to adjust the audio effect.
In each mode, the waiting time is about 5 seconds, and the time waiting time is over, it returns to the
last display mode of tuner or CD mode.
The control mode of E.VOL is operated with following numeric display.
- VOL: (MIN)00, 01,......46, 47(MAX). / BASS/TRE: -7, -6,...,0,...+6,+7 / BAL: L,I,...,I,...,I,R / FAD:
F,I,...,I,...,I,R
B) When pressed longer 2 seconds, it show the time then it is activated as cyclical mode of following
IXQFWLRQVIRUXVHU¶VVHOHFWLRQ
-> TA (ON/OFF) -> AF (ON/OFF) -> TA (ALARM/SEEK) ->PI (SOUND/MUTE) -> RETUNE
(LONG/SHORT) ->MASK (DPI/ALL) ->BEEP (ON/OFF) -> USER SET (FLAT/CLASSIC/ROCK/POP)
->VOL (LAST/DEFA) -> EUROPE/AMERICA ->MONO/STEREO (only for FM mode) -> LOUD
(ON/OFF) ->LOCAL/DX (only for FM mode) ->CLK (ON/OFF) -> CLK (12/24) MODE->CLK
¶ \RXFDQDGMXVW+285RU0,187(E\URWDWHWKH92/NQRE
After selecting the desired mode, rotate the VOL knob to select one setup item of the desired mode.
20
5. FUNCTIONS OF THE CONTROLS
1) TA [TRAFFIC ANNOUNCEMENT]
When TA mode is ON (TA is displayed on LCD), it will begin to seek TA station and TA SEEK will be
displayed on LCD for a while.
When traffic announcement is transmitted:
(1)If the unit is in USB or disc mode, it will switch to radio mode temporarily.
Temporarily switch over to an EON linked station when EON detects a traffic announcement on that
other program, and TP will be displayed on LCD.
(2) If volume level is below 20, volume level is raised to 20, and returns to its previous mode and
volume level when the traffic announcement is over.
(3)If volume is adjusted during traffic announcement, only the traffic announcement volume is valid.
* TA interruption function:
The current traffic announcement is cancelled by pressing this key. But the TA mode will not be off.
* When TA is on, SEEK, (SCAN), AUTO MEMORY function can be received or saved only when
traffic program identification code has been received.
2) AF [ALTERNATIVE FREQUENCIES]
When AF switching mode is selected and the state of AF switching mode is displayed by AF segment in
display.
Segment off: AF switching mode off.
Segment on: AF switching mode on, and has RDS information.
Segment flashing: AF switching mode on, but RDS information is not received yet.
When AF switching mode is selected, the radio checks the signal strength of AF all the time. The
interval of checking time of each AFs depends on the signal strength of current station, from a few
minute for strong station to a few seconds for weak station. Every time that new AF is stronger than
current station, it switches over to that frequency for very short time, and NEW FREQUENCY is
displayed for 1-2 seconds. Because the mute time of AF switching or checking time is very short, it is
almost inaudible in case of normal program.
During FM mode, when AF is on, SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY function can only receive and save
RDS program.
3) TA SEEK/TA ALARM:
TA SEEK mode: when newly tuned station does not receive TP information for 5 seconds, the radio
retunes to next station which has a different PI to the last station, but has the TP information.
When TP information gets lost at the current station for retune time which is set by RETUNE SHORT (60
seconds) or RETUNE LONG (90 seconds), the radio starts to retune to next same PI station. When
same PI station does not receive in 1 cyclic search, the radio retunes to next station with TP
information.
TA ALARM mode: when this mode is selected, any automatic retune mode is not activated. Only double
beep sound (ALARM) will be heard:
When newly tuned station does not have TP information for 5 seconds, beeps are sounded.
When TP information gets lost at the current station for retune time, the beep sound will be heard.
When newly tuned station has no RDS signal, PI SEEK is suppressed.
21
5. FUNCTIONS OF THE CONTROLS
4) PI SOUND/ PI MUTE:
PI SOUND mode: if a car cruises between buildings that could cause reflecting signals, a phenomenon
may occur, due to different PI codes being received from the same AF source. When different PI sounds
(DIP) are heard occasionally, this will happen for less than 1 second.
PI MUTE mode: under above same situation, a mute sound will be heard for less than1second.
5) RETUNE L / RETUNE S:
The initial time of automatic TA search or PI SEARCH mode is selected.
When PI information is not received for retune interval, the radio starts to retune to next same PI
station.
When same PI station does not receive 1 cyclic search, the radio goes to last station and waits for 4-5
minutes until PI code is received.
RETUNE L mode: selected as 90 seconds.
RETUNE S mode: selected as 60 seconds.
6) MASK DPI/MASK ALL:
MASK DPI mode: masks only the AF which has different PI.
MASK ALL mode: masks the AF which has different PI and NO RDS signal with high field strength.
7) BEEP ON/BEEP OFF
BEEP ON mode: The beep is generated when any key is pressed.
BEEP OFF mode: The beep sound is disabled.
8) VOL LAST/VOL DEFA
VOL LAST: The radio switches on at the actual volume it had when it was last switched off.
VOL DEFA: After pressing SEL button, AVOL will be displayed. Then you can pre-select a constant
switch-on volume by using the VOL knob.
9) CLK ON/OFF
CLK ON: Clock will always show on the display when power off.
CLK OFF: Clock will disappear on the display when power off.
9-14. PRESET STATION MEMORY,
, INTRO, REPEAT, RANDOM,-10, +10 BUTTONS
A) During radio mode:
Go to any preset station by pressing one of the 6 preset station buttons (1-6).
If one of these buttons is pressed for more than 2 seconds, the current playing radio station will be
memorized into the selected preset button.
b) During disc, MMC/SD or USB mode:
1) Press
button briefly to interrupt the playback of the disc, MMC/SD or USB. Press again to
resume normal playback of the disc, MMC/SD or USB.
Press the
button and hold for approximately 0.5 seconds to play the first track of the disc,
MMC/SD or USB.
2) Press the INT button to sample the first 10 seconds part of each track, and the INTRO will be
visible on the LCD display. In the process of INT, press INT button again to stop sampling and to
continue playing the current track, and the LCD will display OFF.
22
5. FUNCTIONS OF THE CONTROLS
3) Press the RPT button once to play the current track repeatedly, and the RPT ONE will be visible on
the LCD display.
During MP3/WMA disc, MMC/SD or USB mode, press the RPT button twice continuously to play the
current folder repeatedly, and the RPT DIR will be visible on the LCD display.
In the process of RPT, press RPT button again to stop playing repeatedly mode and the LCD will display
OFF.
4) Press the RDM button to play all tracks on disc in random order, and the RANDOM will be visible on
the LCD display. In the process of RDM, press RDM button again to stop playing in random order and
the LCD will display OFF.
5) Press the 5 and 6 buttons to move up and down 10 tracks at a time. When the remained total tracks
are lack of 10, the both buttons are inactively. Press and hold the 5 and 6 button to select next or
previous folder to be played.
15. MODE AND PTY (PROGRAM TYPE) BUTTON
Press the MODE button to change among tuner (radio), disc (when a disc is loaded), USB (when an
USB stick is inserted) and AUX mode.
In Radio mode, press MODE/PTY button longer to select one of the following mode: POP - - NEWS
While selecting PTY TYPE, its selection is implemented by preset buttons as described in preset key.
(Press one of the 6 preset buttons shortly and repeatedly to select the PTY TYPE in the preset
button) .When turning on a PTY program, the PTY program is flashed on the LCD.After selecting a
desired PTY program and no operation for 2 seconds, it will search for the station of the PTY program.
During 1 loop, if the desired station of the PTY program is not found, PTY NONE is displayed, then
returns to previous normal radio.
16. AUX INPUT JACK
Press the mode button to select auxiliary input playing mode. Then you can connect any matched
external audio device to this socket. Use the volume knob to adjust volume.
17. USB SOCKET
In order to play the file in the USB stick, turn over the plastic cover cap then insert the USB stick into
the USB socket. The system will change into the USB mode automatically, and then play the first file in
the USB.
18. BAND BUTTON
1) In Radio mode:
Press this button briefly to select the radio broadcasting band you would like to hear. The AM/FM band
is toggled cyclically through the tuning bands: ->FM 1-> FM 2 -> FM 3 -> MW 1->MW 2 ->.
2) During MP3 file in disc, or USB/SD mode:
Press the BAND button; it is activated as cyclical selecting song mode as follows: -> TRACK SERIAL
NUMBER SEARCH -> FIRST CHARACTER SEARCH -> DIRECTORY SEARCH
A) In TRACK SERIAL NUMBER SEARCH mode, the LCD will display ³TRK 000´(If the number of tracks
is less than 100 and more than 9, it will display ³TRK 00´) and flash the biggest digit 0 that the SD card,
USB or MP3/WMA disc contains. Rotate the VOL knob to select the number of the flashing digit from 0
~ 9. Then press SEL button to confirm and flash next smaller digit 0. With the same means, select the
number of the flashing digit. After finishing inputting the number of all flashing digit, press SEL button
to play the track of the corresponding number.
23
5. FUNCTIONS OF THE CONTROLS
B) In FIRST CHARACTER SEARCH mode, the LCD will display ³A--SEARCH´ (Rotate the VOL Knob to
select your desired first character with A~Z or 0~9) and the unit begins to search for the songs named
with the first character ³A´(If there are no songs named with first character ³A´, the LCD will display
³A--NONE´).Then briefly press the >>| or |<< button to select your desired song and press the SEL
button to playback.
C) In DIRECTORY SEARCH mode, the LCD will display the root folder (if there is no root folder, it will
find a root folder named ROOT). Rotate the VOL knob to select your desired folder and press SEL
button to play the first track in the selected folder.
19. APS BUTTON
In Radio mode
A) Press and hold for more than 1 second, the radio searches from the current frequency and checks
the signal strength level until 6 stations are found. And then the 6 stations frequencies are preset to the
corresponding preset memory numbered bank. The auto-storage operation is implemented in the each
selected band. When the auto-storage operation is finished, the radio executes the Preset Scan.
B) Press the APS button to scan all preset stations in the memory of the current band and stay on each
memory stations for about 5 seconds. To stop preset scan, press this button again.
20. SCAN BOUTON
During radio mode, press the SCAN button to automatically tune for the radio station frequency of
strong signal from the current frequency.
After search for a station it will stay on the station for about 5 seconds then continue to tune for the
next strong signal. To stop scan, press this button again.
21. RESET BUTTON
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit. Press this button with a cuspidal object. This operation will erase
the clock setting and some stored contents.
22. MMC/SD CARD SLOT
When you need to play the file in the MMC/SD card, insert the MMC/SD card into the MMC/SD card slot.
The system will change into the MMC/SD mode automatically, and then play the first file in the
MMC/SD.
Note: When MMC/SD card and USB stick are both inserted into their slot or socket, the system will
change into the playback mode of the latter one.
24
6&$5()2586,1*&'¶6
25
7. TROUBLE SHOOTING
26
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL
Supply Voltage
Current Consumption
Power Output
Number of channels
Unit Dimensions
DC 12 V. Negative Ground
Max.10A
45Watts X 4ch
2 STEREO channels.
178[W] X 165[D] X 50[H] mm.
FM SECTION
Frequency range
Effective sensitivity
I.F Frequency
87.5MHz -108MHz
3uV.
10.7MHz.
AM SECTION
Frequency range
Effective sensitivity
I.F Frequency
522KHz - 1620KHz
40dB.
450KHz
RCA LINE OUT
Output
1000mV @ CD MAX.
CD PLAYER
System
Suitable CDs
Frequency characteristics
S/N Ratio to CD
MP3 Audio System.
MP3, CD,CD-R,CD-RW Disc
20Hz-100Hz <=5dB
10KHz-20KHz <=5dB.
50dB [1KHz]
27
9. END OF LIFE DISPOSAL
28
Español
ESTIMADO CLIENTE
El haber seleccionado un equipo bueno de audio tal como la unidad que acaba de comprar, es sólo el comienzo
de su disfrute musical. Ahora es tiempo de considerar cómo puede maximizar la diversión y emoción que su
equipo le ofrece.
Queremos que usted obtenga el mayor rendimiento que su equipo facilita en un nivel seguro. El primero es que
permite que el sonido llegue de forma alta y clara sin que retumbe molestando ni distorsione- y, lo más
importante, sin afectar la sensibilidad de su oído.
(OVRQLGRSXHGHVHUHQJDxRVR$OPLVPRWLHPSRTXHHVFXFKD HQXQ³QLYHOFRQIRUWDEOH´HORtGR VHDGDSWDD
YRO~PHQHVPiVDOWRVGHVRQLGR&RQHOORHOVRQLGR³QRUPDO´SXHGHUHDOPHQWHVHUDOWR\GDxLQRSDUDVXRtGR
Protéjase contra esto ajustando su equipo en un nivel seguro ANTES que su oído se adapte.
Para establecer un nivel seguro:
- Comience con el control del volumen en un ajuste bajo.
- Lentamente, incremente el sonido hasta que pueda escucharlo confortable y claramente, y sin distorsión,
dado que nosotros queremos que lo escuche durante una vida.
Una vez que haya establecido un nivel de sonido confortable:
- Ajuste el dial y déjelo allí.
Tómese un minuto para hacer esto, le ayudará a prevenir daños o pérdidas auditivas en el futuro. Después de
todo, nosotros lo que queremos es que lo escuche toda la vida.
ACERCA DE ESTE MANUAL
Este producto está caracterizado por un número de sofisticadas funciones asegurando suprema recepción y
operatividad. Todo está diseñado para el manejo más sencillo, pero muchas funciones no son explicativas por sí
mismas.
Este manual de instrucciones intenta ayudarle para que se beneficie completamente de su potencial y para
maximizar el disfrute de lo que escuche.
Nosotros recomendamos que se familiarice con las funciones y su operatividad a través de la lectura del manual
antes de comenzar a utilizar este SURGXFWR(VHVSHFLDOPHQWHLPSRUWDQWHTXHOHD\REVHUYHODV³SUHFDXFLRQHV´GH
la página siguiente y de las otras secciones.
En este manual, el funcionamiento básico de cada fuente de sonido es reseñado al principio de su explicación,
cubriendo las operaciones sencillas para esa fuente, tales como la mera reproducción de música.
IMPORTADOR EXCLUSIVO
Este producto fue importado por la empresa LEMA S.A.S.
Para cualquier duda respecto a la conformidad de este producto, por favor, envíe su solicitud a:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
29
1. ANTES DEL USO
PARA PREVENIR INCENDIOS O
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO QUITAR LA CUBIERTA (O TAPA).
DENTRO DE ESTE APARATO NO HAY PARTES QUE EL USUARIO PUEDA DARLE SERVICIO. ACUDIR A UN
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO O CON PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triangulo equilátero, es para
alertar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados dentro del aparato que
pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triangulo equilátero, es con la intención de alertar
al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación, mantenimiento y
servicio que se encuentran en la literatura dentro de este producto.
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
Símbolo de producto láser: situado en la parte trasera de la unidad, indica que este reproductor es
un tipo de producto láser, solo usa un láser débil y no hay radiación dañina fuera de la unidad.
PRECAUCIÓN
1. Lea el manual en su totalidad antes de instalar y usar el producto.
2. No abra la cubierta o toque ninguno de los componentes expuestos fuera de la unidad, son sólo
para personal cualificado.
3. No exponga la unidad a la luz directa del sol o cerca de objetos que desprendan calor para evitar
daños en la unidad.
4. No coloque la unidad en condiciones de humedad, dado que tendrán un efecto de recogida en la
unidad.
5. Limpie el panel y la carcasa únicamente con un trapo suave y seco, no aplique ningún tipo de
limpiador, alcohol o espráis.
6. El aparato no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras ni objetos llenos de líquido, tales como
vasos, deben colocarse sobre el aparato.
30
2. MÉTODO DE INSTALACIÓN
MÉTODO DE INSTALACIÓN Método de instalación antirrobo.
La unidad principal está protegida por una CAJA METÁLICA DE INSTALACIÓN.
Por favor conecte el cableado, ej., de la fuente de alimentación, los altavoces y la
antena de acuerdo con las instrucciones de este manual, después, coloque en el
salpicadero de su vehículo la caja de instalación, tal y como se indica en la siguiente
imagen:
Para incrementar la capacidad de
anti-salto de la unidad, por favor
asegúrese que las lengüetas metálicas
están firmemente conectadas al chasis.
SOPORTE
METÁLICO
Para fijar apropiadamente la carcasa
desmontaje, doble las lengüetas de la
carcasa metálica deslizándolas contra el
SALPICADERO con un destornillador
CHASIS UNIDAD
SALPICADERO
EMBELLECEDOR PLÁSTICO
CARCASA MONTAJE DESLIZANTE
PANEL FRONTAL
Para quitar el reproductor CD de la
carcasa deslizante, inserte las dos
llaves suministradas en las partes
derecha e izquierda del chasis al
mismo tiempo.
NOTA:
Antes de instalar y utilizar el
reproductor CD, quite la carcasa
metálica deslizante tal y como
ilustran las flechas.
Quitar los dos tornillos que protegen el
reproductor de Cd durante el transporte
antes de utilizar el reproductor.
31
Para encajar la carátula extraíble, inserte
primero la parte derecha de la carátula en
la parte derecha del chasis del
UHSURGXFWRUKDVWDTXHHVFXFKHXQ³FOLFN´
3. CABLEADO DEL ALTAVOZ
CONECTOR FIJO-ISO
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE TRASERA DE LA UNIDAD
Nota:
SI SU COCHE NO TIENE CONECTOR ISO PUEDE ADQUIRIRLO EN ALGUNA TIENDA DE
ACCESORIOS
Importante
SI CORTA EL CONECTOR FIJO-ISO, LA GARANTÍA SE INVALIDARÁ
32
4. LOCALIZACION DE LOS CONTROLES
El panel frontal
Panel frontal de la unidad después de quitar la carátula
1. EXTRACCIÓN
12. BÓTON RANDOM / PRESELECCIÓN 4
2. ENCENDIDO-APAGADO /SILENCIO
13. -10 BÓTON / PRESELECCIÓN 5
3. RANURA CD
14. +10 BÓTON / PRESELECCIÓN 6
4. DISPLAY LCD
15. BÓTON MODO/TYPO DE PROGRAMA
5. TECLA DE EYECCIÓN
16. RANURA ENTRADA AUX
6 & 7. SINTONÍA /BÚSQUEDA/ SALTO ARRIBA
17. RANURA USB COMPATIBLE
/ABAJO
18. SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA
8. BÓTONES SELECCIÓN & VOLUMEN
19. BÓTON APS
9. REPRODUCIR-PAUSA/STOP/ PRESELECCIÓN 1
20. BÓTON SCAN
10. BÓTON INTRO / PRESELECCIÓN 2
21. BÓTON REINICIO
11. BÓTON REPETICIÓN / PRESELECCIÓN 3
22. RANURA COMPATIBLE SD/MMC
33
5. FUNCION DE LOS CONTROLES
1.- BOTÓN EXTRACCIÓN
PARA EXTRAER EL FRONTAL DEL CHASIS DE LA UNIDAD Y EMPÚJELO UN POCO
APRIETE EL BOTÓN
HACIA ARRIBA PARA EXTRAERLO. &8$1'2<$(67e)8(5$(/,1',&$'25'(/³/('´3$53$'($5È
2.- ENCENDIDO-APAGADO /SILENCIO
Cuando la unidad se desconecta, la unidad vuelve a estar conectada apretando cualquier botón excepto EJECT y
RELEASE Si la unidad está encendida, mantenga apretado el botón POWER durante más de 0.5 segundos, y la
unidad se apagará. Si está encendida, podrá activar el MUTE.
3. RANURA CD
4. DISPLAY LCD
5. TECLA DE EYECCIÓN: En el estado de encendido, el disco cargado puede expulsarse presionando la tecla
EJ.
6&7. BOTONES TUNE, SEEK (BÚSQUEDA), TRACK, SKIP UP/DOWN (SALTO ARRIBA /ABAJO)
A) En modo radio: Apriete o brevemente para sintonizar manualmente la emisora de radio deseada. Si
mantiene apretado más de 5 segundos se buscará la emisora más potente.
B) En el modo DISC, SD/MMC & USB: presione el botón brevemente para reproducir la pista siguiente.
Presione el botón brevemente para reproducir la pista anterior.
8.- BOTÓN SEL (SELECT) Y BOTÓN CONTROL VOL.
A) Apriete el botón SEL brevemente, se activa como cada modelo de selección: VOLUMEN-BASS- TREBLEBALANCE-FADER
Cuando seleccione un modo de audio deseado, apriete el VOL+ o VOL- para ajustar el efecto de audio.
En cada modo, el tiempo de espera es de 5 segundos, y cuando ha expirado, vuelve al último modo.
El modo de control de E.VOL se maneja con los siguientes valores numéricos mostrados en pantalla.
VOL: 0,1 « 0$;
BASS/TREB: -7, -«« +7
BAL:L,I,...,I,...,I,R
FAD: L,I,...,I,...,I,R
B) Cuando se presiona más de 2 segundos, muestra la hora y entonces se active como modo cíclico de las
siguientes funciona para la selección del usuario.
->TA (ON/OFF) -> AF (ON/OFF) -> TA (ALARM/SEEK) ->PI (SOUND/MUTE)
->RETUNE (LONG/SHORT) -> MASK (DPI/ALL) ->BEEP (ON/OFF)
-> USER SET (FLAT/CLASSIC/ROCK/POP) ->VOL (LAST/DEFA)
-> EUROPE/AMERICA ->MONO/STEREO (solo para modo FM)
->LOUD (ON/OFF) ->LOCAL/DX (solo para el modo FM) ->CLK (ON/OFF)
->CLK (12/24) modo-!&/.¶(puede ajustar HOUR o MINUTE girando la tecla VOL).
Una vez seleccionado el modo deseado, gire la tecla VOL para seleccionar uno de los elementos de ajuste del
modo deseado.
34
5. FUNCION DE LOS CONTROLES
9-14.-EMISORAS DE RADIO PRE SELECCIONADAS
, INTRO, REPETICIÓN, RANDOM, +10, -10
En modo Radio
Si aprieta brevemente, estos botones le seleccionan la emisora pre establecida directamente, si se
aprieta por más de 2 segundos memorizará la emisora que se escucha en ese momento-.
En modo disco, MMC/SD o USB:
brevemente para interrumpir la reproducción del disco, MMC/SD o USB.
1) Presione el botón
Presione de nuevo para volver a la reproducción normal del disco, MMC/SD o USB.
Presione el botón
y mantenga aproximadamente 1 segunda para reproducir la primera pista del
disco, MMC/SD o USB.
2) Presione el botón INT para reproducir una muestra de los primeros 10 segundos de cada pista, e
INTRO estará visible en el display LCD.
Durante el proceso INT, presione el botón INT de nuevo para detener la muestra y continuar la
reproducción de la pista actual, el display LCD mostrará OFF.
3) Presione el botón RPT una vez para reproducir la pista actual repetidamente, y estará visible en el
display LCD RPT ONE.
Durante la reproducción de disco MP3/WMA, MMC/SD o USB, presione el
botón RPT dos veces continuadamente para reproducir la carpeta actual repetidamente, y en la
pantalla LCD estará visible RPT DIR.
En el proceso de RPT, presione otra vez el botón RPT para detener el modo de reproducción en
repetición y el display LCD mostrará OFF.
4) Presione el botón RDM para reproducir todas las pistas del disco en orden aleatorio y se mostrará en
el display LCD RANDOM. En el proceso RDM, presione de Nuevo el botón RDM para detener la
reproducción en orden aleatorio y el LCD mostrará OFF.
5) Presione los botones 5 y 6 para mover hacia delante y hacia atrás 10 pistas al mismo tiempo.
Cuando el total de pistas que queden sea menor de 10, ambos botones estarán inactivos.
Presione y mantenga el botón 5 y 6 para seleccionar la carpeta siguiente o anterior para ser
reproducida
15. BOTÓN MODO/ PTY (TIPO DE PROGRAMA)
Para seleccionar RADIO. DISC, CARD, USB y AUX.
Cuando PTY está activo, presionando los 6 botones numéricos también podrá seleccionar uno de los programas
PTY de arriba. Tras haber seleccionado uno de los programas PTY, aparecerá en la pantalla PTY y
automáticamente buscará la emisora del tipo PTY. Si la emisora del tipo PTY no existe, se mostrará en la pantalla
PTY NONE (ningún PTY) y luego regresará a la emisora normal.
16. RANURA ENTRADA AUX.
Apriete el botón MODO para seleccionar la entrada AUX de un aparato externo de audio y ajuste el VOL.
para su ajuste.
17. RANURA USB COMPATIBLE
Inserte el lápiz óptico USB en el compartimiento y reproducirá el contenido automáticamente.
18. BOTÓN SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA
En modo radio:
1) Presione este botón brevemente para seleccionar la banda de reproducción que desee escuchar. La
banda AM/FM se puede alternar cíclicamente a través de las bandas de sintonizació: ->FM 1-> FM 2
-> FM 3 -> MW 1->MW 2 ->.
35
5. FUNCION DE LOS CONTROLES
2) Durante la reproducción de disco MP3, o modo USB:
Presione consecutivamente este botón para activar el modo BÚSQUEDA DE PISTA, BÚSQUEDA DE
PRIMERO CARÁCTER Y BÚSQUEDA DE DIRECTORIO
A) En el modo de BÚSQUEDA DE PISTA: el LCD mostrará TRK 000 y parpadea el dígito mayor que 0 que el USB
contiene (si el número de pistas es menor de 100 y mayor que 9, será TRK 00).
Luego gire la tecla VOL para seleccionar el número del dígito que parpadea de 0~9.
Luego presione el botón SEL para confirmar el número y parpadeará el siguiente dígito menor que 0. Con los
mismos medios, seleccione el número del dígito que parpadea. Una vez finalizado la selección de todos los
dígitos que parpadean, presione el botón SEL para reproducir la pista de la seleccionada serie numérica.
B) En el modo de BÚSQUEDA DE PRIMERO CARÁCTER: la pantalla LCD mostrará "A - SEARCH" (Gire el mando
VOL para seleccionar el primer carácter que desee con una A ~ Z o 0 ~ 9) y la unidad comienza a buscar las
canciones nombradas con el primer carácter "A" (Si no hay canciones nombradas con el primer carácter "A", la
pantalla LCD mostrará "A - NONE") a continuación, pulse brevemente la o para seleccionar la canción
deseada y pulse el botón SEL para reproducir.
C) En el modo de búsqueda de directorio, la pantalla LCD mostrará la carpeta raíz (si no hay ninguna carpeta
root, se encuentra una carpeta raíz denominada RAÍZ). Gire el mando VOL para seleccionar la carpeta que desee
y pulse el botón SEL para reproducir la primera pista de la carpeta seleccionada.
19. BOTÓN APS
1) En modo radio:
A) Presione y mantenga por más de 1 segundo, la radio busca desde la frecuencia actual y comprueba el nivel
de intensidad de señal hasta que se encuentren 6 emisoras.
Y después la frecuencia de las 6 emisoras se queda pre sintonizada en la correspondiente memoria pre
sintonizada del banco numerado. La operación de auto almacenamiento se implementa en cada banda
seleccionada. Cuando la operación de auto almacenamiento se termina, la radio ejecuta la búsqueda
preseleccionada.
B) Presione el botón APS para busque todas las emisoras preestablecidas en la memoria de la banda actual y
permanecer en cada estación de memoria durante 5 segundos. Para detener la función APS, pulse este botón de
nuevo.
20. SCAN BOUTON
Durante el modo de radio, pulse el botón SCAN para sintonizar automáticamente de la emisora de señal fuerte
en la banda de frecuencia actual. Después de encontrar una estación de radio, la unidad reproduce por 5
segundos y luego continuar a buscar la siguiente emisora de radio con una señal fuerte. Para detener la función
de exploración, pulse de nuevo el botón SCAN
21. RESET
Antes de empezar a trabajar con el aparato la primera vez o después de haber cambiado la batería haga un
RESET.Perderá la información de la hora /reloj y otros contenidos en memoria.
22. SD-MMC
Inserte la tarjeta SD-MMC en el compartimiento y reproducirá el contenido automáticamente.
36
6. CUIDADO EN EL USO DE LOS DISCOS
Acerca del los discos CD-R/CD-RW:
En referencia a la comercialización de discos grabables de CD de audio, esta unidad puede reproducir
CD-R y CD-R/W. En algunos casos, particularmente cuando se graban viejos CD, algunos CD-R y
CD-R/W podrían no reproducirse. También, para la reproducción de discos Cd en este receptor, se
recomienda que la grabación a la velocidad de 24x a la velocidad más lenta o 4x la velocidad más lenta
para CD-R/W para conseguir la mayor señal de calidad y la mejor representación de la reproducción.
1. Para mantener el disco limpio:
No coloque ninguna pegatina o adhesivo en el disco.
Coja el disco por el borde manteniendo el disco limpio y no toque la superficie del mismo.
Antes de reproducir un disco, límpielo con un trapo seco, limpio y libre de polvo.
Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
2. Cuando uno se haya insertado causando algún daño en la unidad, inserte un disco con la superficie
de la etiqueta hacia arriba, o dañará la unidad.
3. No exponga el disco directamente a la luz solar o cerca de fuentes de calor tales como calefactores,
podría calentar el disco en exceso y estropearse.
4. No use discos de segunda mano o alquilados, a veces, hay pegamento en la superficie de estos
discos, detendría la unidad y la dañaría.
5. Siempre guarde los discos en su caja. Arañazos en los discos supondrían reproducir con un sonido
pobre y podría provocar saltos en el disco.
6. En días de lluvia o áreas húmedas, la humedad podría formar en el disco o en las partes ópticas
condensación, la reproducción en este caso no sería posible. Si se forma condensación en el disco,
límpielo con un trapo seco y suave.
Si se formara condensación en las partes ópticas de la unidad, deje que la unidad repose durante una
hora con el power encendido.
7. No use disolventes como benceno u otros limpiadores. Los limpiadores comercializados disponibles o
espráis antiestáticos podrían dañar la unidad.
37
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de utilizar la lista de chequeos, por favor haga primero todas las conexiones. Si aún tuviera dudas un avez
hecha la lista de comprobaciones, por favor consulte a su vendedor local.
Síntoma Común
No hay corriente
Causa
El coche no está en marcha
Solución
Si la fuente de alimentación está
correctamente conectada al accesorio
del coche, conecte la llave de
corriente a « On » o « ACC »
El fusible se ha fundido
Reemplace el fusible en base al
diagrama de conexiones
El Cd no se lee
Hay un Cd dentro del reproductor
Quite el disco del reproductor luego
ponga el nuevo
/RV&'¶VVHFDUJDQVRODPHQWHD No se han quitado los tornillos del
Quite los tornillos de transporte antes
la mitad de la disquetera
transporte
de utilizar la unidad.
Insertó el disco hacia abajo
El dispositivo no funciona
Inserte el disco con la parte de la
correctamente 8EJECT, LOAD,
etiqueta hacia arriba
PLAY)
La superficie del CD está sucia o
Limpie el Cd o pruebe otro, si
dañada
funcionara correctamente entonces el
primer Cd está dañado
La temperatura dentro del coche es Enfríe el coche para que alcance una
demasiado elevada
temperatura normal
No hay sonido
El volumen está ajustado
Suba el volumen a un nivel apropiado
demasiado bajo
El dispositivo no se ha conectado
Compruebe que la corriente y la tierra
correctamente
están conectadas en base al diagrama
de conexión
Las operaciones de las teclas
1. El microordenador integrado no 1. Desconecte el equipo y conéctelo
no funcionan correctamente
está funcionando adecuadamente
de nuevo. O presione el botón RESET
debido al ruido.
para retomar el programa.
2. El panel frontal no está
2. Recoloque el panel frontal
debidamente fijado en su sitio.
El sonido del reproductor del Cd El ángulo de instalación es mayor
Ajuste el angulo de instalación menor
salta
de 30 grados
de 30 grados
La superficie de la carretera es
Espere a que la carretera sea mejor
irregular
antes de reproducir el cd
La superficie del Cd está
Limpie el Cd o pruebe otro, si
extremadamente sucia o dañada
funcionara correctamente entonces el
primer Cd está dañado
No hay recepción de radio
El cable de antena no está
Inserte el cable de antena
conectado
firmemente en la ranura de cable de
antena firmemente
Las señales de transmisión son
En el modo de búsqueda
Sintonice manualmente una emisora
débiles
automática, no para en la
de radio.
retransmisión de ninguna
emisora
38
8. ESPECIFICACIONES
GENERALES
VOLTAJE
CONSUMO
POTENCIA SALIDA
NUM. DE CANALES
DIMENSIONES
12V DC MASA NEGATIVA
10 A MAX
4X45W (A 14.4v)
2 STEREO
178[W] X 101.5 [D] X 50[H] mm.
SECCION FM
RANGO FRECUENCIA
SENSIBILIDAD EFECTIVA
FRECUENCIA IF
87.5 MHZ -108 MHZ
3uV
10.7MHZ
SECCION AM
RANGO DE FRECUENCIA
SENSIBILIDAD EFECTIVA
FRECUECNIA IF
522 KHZ-1620KHZ
40 dB
450 KHZ
SALIDA RCA
SALIDA
CD PLAYER
System
Suitable CDs
Frequency characteristics
S/N Ratio to CD
1000mV @ MAX.
MP3 Audio System.
MP3, CD, CD-R, CD-RW Disc
20Hz-100Hz <=5dB
10KHz-20KHz <=5dB.
50dB [1KHz]
39
9. DESECHO DEL PRODUCTO
Atención! Este juego de logo sobre el producto quiere decir que el reciclaje
de este aparato viene dentro del marco de la Directiva 2002/96/CE del 27
de enero de 2003 concernir la Basura (el Gasto) de Equipo Eléctrico y
Electrónico (WEEE).
Su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos
domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para
estos productos.
Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la
basura habitual!
-
-
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo
con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados
de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de
los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión
Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida
designados sin coste alguno. (Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para
obtener más detalles).
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudara a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrian
producirse debido a una manipulacion de residuos inapropiada.
Esta unidad cumple con el Consejo europeo la Directiva 2006/95 CE (la
Compatibilidad Electromagnética y Directivas de Voltaje Bajas)
40
SCAN
CD/USB/SD/MP3/PLAYER
MOD/PTY
MU
APS
AUX IN
BAND
LAR-203
TOP
1
2 -INT
3 -RPT
4 -RDM
5 -10
6 +10
LAR-203
www.tokai.fr