Transcripción de documentos
Аккумуляторная отвертка Hitachi DB3DL2: Инструкция
пользователя
Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
✁ ✂✄✂☎✆✝✂✞✟✠✡☛☞✆ ✌✄✂✞✂ ✍✂✎
Wiertarko-wkr✏tarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü Matkap / Vidalama
Ma✑in✒ de g✒urit ✑i în✑urubat cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik
✓✔✔✕✖✕✗✘✙✚✛✜✢✣ ✤✕✛✕✥✚✦✧✛✙
DB 3DL2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
.
Przed u ytkowaniem nale y dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj i zrozumie jej tre
Használat el tt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
P ed použitím si pe liv p e t te tento návod a ujist te se, že mu dob e rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citi i cu aten ie i în elege i prezentele instruc iuni.
Pred uporabo natan no preberite in razumite ta navodila.
★✩✪✫✬✭✮✯✾ ✰✱✲✭✯✳✮✩✳✬ ✳✪✩✾✳✪✮✪✴✲✵✭✯✮✯
✪✶✮✷✸ ✮✩✸❀ ✲✹✺✻✼✯✸❁✰✱✩✴ ✮✺ ✽✱✵✭✺
✿
❂
❀ ❃❀
❄
❅
❆ ❇ ❅ ❆❇
❇
❅
❈
❈
❉
❈
❈
❈
❊❋●❍■❏❑▲▼❋◆ ❖P◆◗❏●❏❑❆ ❘■❋❋❙❚ ●❋❯❏P❙❱❲●❚ ❖◆ ❳❱❯❖▲❙■❏■❲●● ❖P❑❨❘❑ ◗❑❍ ❖◆▲▼❩◆❬■❏▼❯❭ ●❋❯❏P❙❍❑❋❏◆❍
Handling instructions
Bedienungsanleitung
❪❫❴❵❛❜❝ ❞❜❡❢❡❣❤✐❥
Instrukcja obs❦ugi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instruc iuni de utilizare
Navodila za rokovanje
.
❧
♠♥♦♣qrst✉✈ ✇① ②s♦✇③r④♣④t✉✉
.
✷
1
2
✶
✺
✹
✶
✸
4
✶
3
✻
✸
✼
✾
✽
5
✩
✦
✵
✪
★ ❅
6
7
❫
8
q
9
✫
✇
2
✮
✩
✭
✯ ✭
✫
❡ r
②
t
10
✉
11
✐
12
♦
3
English
✶
✁
Deutsch
3,6 V Aufladbare
batterie
✂✄☎✆✝
✁✞✟✄✟✠✡☛☞☎✌✍✎✏✄✂
✎✞✟☞✟☛✑✟
Klemmenö✓nung
✔✞✕ ✟✆☛✡✖✗✆☞✂
✘✡✙✎✞✑
Batterieauslösetaste ✟✞✏ ✏✙✚✗☛✛✜✂✢
✎✞✟☞✟☛✑✟✢
Herausziehen
✣☛✟✤✕✥☞✏ ✗✥✛
Einsetzen
✁☎✜✧✛☛✕✜☞✏
Handgri✓
✫✏☛✡✬ ☎
Einsetzen
✁☎✜✧✛☛✕✜✏☞✏
Kontrollampe
✭✡✆☎✎✟✜☞☎✆✕ ✝✎✞✟
✮✯✰✱✲ ✳✴✲ ✵✿❀
Anschlußloch für
❁✰❀❂❃❁✿ ✵✿❄
ladebatterir
❃✱✲❀✲❅❆✯✵✴❇❈❉❃❀✿❄
❉✱✲✵✲✯❊✲❄
Dreherspitze
●✏✞✑✖✟ ✆✑✄✂✜✂✢
Bewegung
✘✑✄✂✜✂
✔✖✂❑✂☞☎✆✍✢
Führungsmanschette
✤☛✟✧✑✡✄✟✢
Sechskantloch der
✁✥✟❑✛✄☎✆✕ ✡✞✕
hülse
✜☞✂✄ ✙✞✡✖✡✧✕
Schaltknopf
P❆◗❉✱❊ ✲❘❘✲✳❙❄
Terminal hole
✸
Battery release
button
✹
✺
✻
✼
✽
Pull out
Insert
Handle
Insert
Pilot lamp
✾
Hole for connecting
the rechargeable
battery
❋
■
Driver bit
Movement
❏
Guide sleeve
▲
❖
Hexagonal hole in
the socket
Shift knob
❚
Low speed
❫
High speed
❳
Drill mark
❩
Clutch dial
❬
❪
q
✇
Triangle mark
Weak
Strong
Black line
❡
Lock switch
r
Unlock
t
②
✉
❛ Lock
Main switch
❨✂✎✝✖☎ ☞☛✙✞✟✄☎✡✬
✘✟✄☞☛✝✄
✜✙✎✞ ✗✆☞✂
Dreiecksmarkierung ❨✂✎✝✖☎ ☞☛☎❑❭✄✡✙
Schwach
❴✖✬✄✟☞✡
Stark
✭✙✄✟☞✍
Schwarze linie
❵✟✬☛✂ ❑☛✟✎✎✕
✭☎✟✆✍✞☞✂✢
Verschlussschalter
✆ ✏☎✖❭✎✟☞✡✢
❴✞✟✜✠✝ ☎✜✂
Ö ✓nen
(✥✏✆ ✏✑✖✛✎✟)
Schließen
✘ ✏✑✖✛✎✟
❛ Schließen
❛ ✘ ✏✑✖✛✎✟
Hauptschalter
✘✬☛☎✡✢ ✖☎✟✆✍✞☞✂✢
✐
Light switch
Lichtschalter
✭☎✟✆✍✞☞✂✢ ✙✧✄✑✟✢
Biegeabschnitt
✣✎✕✎✟ ✆✝✎❲✂✢
(✏☛❑✟ ✏✑✡✙)
Lock
Bending portion
Kleine
Geschwindigkeit
Große
Geschwindigkeit
Bohrer-Zeichen
Polski
3,6 V
✷
♦
4
3.6 V Rechargeable
battery
✫✟✎✂ ✕ ☞✟✧✬☞✂☞✟
❱❲✂ ✕ ☞✟✧✬☞✂☞✟
Kupplungsskala
Magyar
Akumulator 3,6 V
3,6 V-os tölthet✒
akkumulátor
Otwór gniazda
Csatlakozó nyílás
Przycisk zwolnienia
akumulatora
Akkumulátor
kienged✒ gomb
Wyci✦gnij
W★ ó✩ /wprowad✪
R✦czka
W★ ó✩ /wprowad✪
Lampka kontrolna
Kihúzni
Bedugni
Markolat
Bedugni
Jelz✒ lámpa
Otwór wsuwowy
akumulatora
Nyílás a tölthet✒
akkumulátor
csatlakoztatásához
Wkr❍tak
Ruch
Behajtófej
Mozgás
Tuleja prowadnicy
Vezet✒ hüvely
Otwór sze▼ciok✦tny
w gnie✪dzie
Zmieniacz
Ma★ a pr❍ dko▼❯ /
niskie obroty
Du✩ a pr❍ dko▼❯/
wysokie obroty
Symbol wiercenia
Hatszöglet◆ nyílás a
befogóperselyben
Váltógomb
Alacsony
fordulatszám
Pokr❍t★ o sprz❍ g★ a
Befogó szorító
Trójk✦tny symbol
Ma★ y
Du✩ y
Czarna linia
Háromszög alakú jel
Gyenge
Er✒ s
Fekete vezeték
Prze★✦ cznik blokady
Rögzít✒ kapcsoló
Odblokowany
Rögzítés kioldása
Magas fordulatszám
Fúró jel
Zablokowany
Rögzítés
❛ Blokada
Wy★✦ cznik g★ ówny
Wy★✦ cznik
o▼wietlenia
❛ Rögzítés
F✒ kapcsoló
Przegub
Hajló rész
Lámpakapcsoló
eština
Türkçe
Român✁
Slovenš✂ina
✶
3,6 V Akumulátor
3,6 V ✝arj edilebilir
batarya
✷
Otvor pro koncovku
Terminal deli✓i
Orificiu terminal
Luknja za terminal
Tla✂ítko pro uvoln✗ní
akumulátoru
Zatáhnout
Zasunout
Držadlo
Zasunout
Batarya çıkartma
dü✓mesi
Çekin
Yerle✲tirin
Kol
Yerle✲tirin
Buton pentru
scoaterea bateriei
Trage✮ i
Introduce✮ i
Mâner
Introduce✮ i
Gumb za izpustitev
baterij
Izvlecite
Vstavite
Ro✂ica
Vstavite
Indikátor
Kılavuz lamba
Lampa pilot
Krmilni indikator
Otvor pro zasunutí
akumulátoru
✝arj edilebilir
bataryanın
takılaca✓ı delik
Premikanje
✸
✹
✺
✻
✼
✽
✾
❂
❆
❈
◆☎✖✄ ✡✠❖✌✯
◗✎✒✠●✍☛✱✏✟☞ ✡✒✌✄✟
❄☎❍✄☎✒ ✍✑✍✎✍✌✯
✞✯✖✍✄☎✒ ✍✑✍✎✍✌✯
❙✒✎✏✟☞ ☛☎✏☎☞
❚☛✍✄☎✎✍✕✍❁✏✯✆
✵✒✎✒✄☛❀❁✟✌✒☛✱
✳✟❍✑☛✍✄☎✎✍✕✟✌✱
❯✟✑☛✍✄☎✎✍✕✟✌✱
❱ ❯✟✑☛✍✄☎✎✍✕✟✌✱
❲☛✟✕✏✯✆
✵✒✎✒✄☛❀❁✟✌✒☛✱
❳✕✒✌✍✕✍✆
✵✒✎✒✄☛❀❁✟✌✒☛✱
❨❍●☎✑✟✒✡✯✆
❩☛✒✡✒✏✌
Hareket
Vodicí objímka
Kılavuz segmanı
Man❃on de ghidare
Pinola
Orificiu hexagonal
în fi✲✁
Šesterokotna luknja
v vti✂nici
Buton de modificare
Preklopni gumb
P❊epína✂
Kaydırılan dü✓me
Nízké otá✂ ky
Vysoké otá✂ky
Dü✲ük hız
Yüksek hız
Zna✂ ka vrtání
Matkap i✲areti
Stupnice spojky
Kavrama kadranı
Trojúhelníková
zna✂ka
Slab✗
Siln✗
erná ✂ára
Üçgen i✲areti
P
❘
q
✇
❡
r
t
②
✉
Števil✂nica sklopke
Tahrik ucu
Pohyb
■
❏
❫
❑
▼
Ozna✂ba za vrtanje
Hrot šroubováku
Šestihranný otvor ve Soketteki altıgen
zdí ❊ ce
delik
Zayıf
Güçlü
Siyah çizgi
Pycc✄☎✆
Vitez✁ sc✁ zut✁
Vitez✁ ridicat✁
Marcaj pentru
g✁urire
Selector pentru
cuplare
3,6 V Baterija, ki se
polni
Orificiu pentru
conectarea
acumulatorului
reînc✁rcabil
Cap✁t de
❃urubelni✮✁
Mi❃care
❉
3,6 ✞
✟✄✄✠✡✠☛☞✌✍✎✏✟☞
✑✟✌✟✎✒☞
✔✌✕✒✎✖✌☎✒
✌✒✎✡☎✏✟☛✟
✘✙✚✛✜✢ ✣✤✥ ✦✧★✥✩✦✥
✪✢✩✢✫✬✭✜✦
✞✯✌✟✰☎✌✱
✞✖✌✟✕☎✌✱
✳✠✄✍☞✌✄✟
✞✖✌✟✕☎✌✱
✴✍✏✌✎✍☛✱✏✟☞
☛✟✡✵✟
✔✌✕✒✎✖✌☎✒ ✿☛☞
✵✍✿✄☛❀❁✒✏☎☞
✟✄✄✠✡✠☛☞✌✍✎✏✍✆
✑✟✌✟✎✒☎
❄✟✖✟✿✄✟
❅✠✎✠✵✍✕✒✎✌✟
❇✒✎✒✡✒✰✒✏☎✒
❄✟✵✎✟✕☛☞❀✰☎✆
✍✑✍✿
❋✒✖✌☎●✎✟✏✏✍✒
✍✌✕✒✎✖✌☎✒ ✕
✎✍❍✒✌✄✒
✴✏✍✵✄✟
✵✒✎✒✄☛❀❁✒✏☎☞
❄☎❍✄✟☞ ✖✄✍✎✍✖✌✱
✞✯✖✍✄✟☞ ✖✄✍✎✍✖✌✱
▲✟✑✎☎❁✏✍✒ ✄☛✒✆✡✍
3,6 V Acumulator
reînc✁rcabil
Luknja za
priklju✂evanje
baterije, ki se polni
Sveder
Nizka hitrost
Visoka hitrost
Marcaj triunghiular
Trikotna ozna✂ba
Slabo
Mo ✂no
rna linija
Stikalo za
zaklepanje
Odklepanje
Zaklepanje
❱ Zakleni
P❊epína✂ zamknutí
Kilit ✲alteri
Odemknout
Zamknout
❱ Zamknout
Kilit açık
Kilitli
❱ Kilitli
Slab
Puternic
Linie neagr✁
Comutator de
blocare
Deblocat
Blocat
❱ Blocat
Hlavní vypína✂
Ana ✲alter
Comutator principal
Glavno stikalo
✐
Vypína✂ sv✗ tla
I✲ık ✲alteri
Comutator iluminare
Stikalo za svetlobo
♦
Oblast ohybu
Katlanan kısım
Por ✮ iune îndoit✁
Del ki se zavija
5
6
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese
Maschine verwendet.
Achten Sie darauf, diese
vor der Verwendung zu
verstehen.
✁ ✂✄☎✆✝
✞✟✠✁✠✡☛
☞✌ ✍✌✎✌✏✑✒✓ ✔✕✖✗✘✙✚✘
✒✌ ✛✜✢✣✙✤✌ ✍✙✚
✗✎✥✛✦✢✙✍✙✦✙✜✘✒✌✦ ✛✒✙
✢✥✗✑✘✥✢✌. ✧✕✣✌✦✓★✕✖✒✕ ✩✒✦
✏✌✒✌✘✙✕✖✒✕ ✒✥ ✛✥✢✌✛✖✌✪ ✒✙✚✪
✍✎✦✘ ✒✥ ✗✎✫✛✥ .
Symbole
OSTRZE✬ ENIE
Nast✭puj✮ce oznaczenia
to symbole u✯ ywane
w instrukcji obs✰ugi
maszyny. Upewnij si✭, ✯e
rozumiesz ich znaczenie
zanim u✯yjesz narz✭dzia.
Jelölések
FIGYELEM
Az alábbiakban a géphez
alkalmazott jelölések
vannak felsorolva. A gép
használata el✱tt feltétlenül
ismerje meg ezeket a
jelöléseket.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric
shock, fire and/or serious
injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise
und Anweisungen
durch.
Wenn die Warnungen
und Anweisungen nicht
befolgt werden, kann es
zu Stromschlag, Brand
und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
✲✳✝✄✴✵✶✷✶ ✸✆✶✹ ✷✳✹
✺✻☎✶✳✼☎✺☎✳✽✾✶✳✹
✝✾✿✝✆✶❀✝✹ ❁✝✳ ✸✆✶✹ ✷✳✹
☎✼❂❃❀✶✹.
❄ ❅❆ ❇❈❉❆❊❆ ❇❋●
❍❉■❏❑▲■❍■❑❈❊❏❋● ▼◆❑
■▲❆❖❑P● ❅❍■❉❏◗ ●◆
❍❉■▼◆❘❙❊❏❑
❆❘❏▼❇❉■❍❘❆❚◗◆ ,
❍❯❉▼◆❖❑❱ ▼◆❑ /❈ ❊■❲◆❉❳
❇❉◆❯❅◆❇❑❊❅❳.
Nale❨ y dok❩adnie
zapozna❬ si❭
ze wszystkimi
ostrze❨eniami
i wskazówkami
bezpiecze❪stwa.
Nieprzestrzeganie
ostrze❫e❴ oraz wskazówek
bezpiecze❴ stwa mo❫e
spowodowa❵ pora❫enie
pr❛dem elektrycznym,
po❫ ar i/lub odniesienie
powa❫nych obra❫e❴.
Olvasson el
minden biztonsági
figyelmeztetést és
minden utasítást.
A figyelmeztetések
és utasítások be nem
tartása áramütést, tüzet
és/vagy súlyos sérülést
eredményezhet.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC
on waste electrical and
electronic equipment
and its implementation in
accordance with national
law, electric tools that
have reached the end of
their life must be collected
separately and returned
to an environmentally
compatible recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie
Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte
und Umsetzung in
nationales Recht
müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und
einer umweltgerechaten
Wiederververtung
zugeführt werden.
❜✩✘✙ ❝✦✌ ✒✦✪ ✗❞✎✕✪ ✒✥✪ ❡❡
❜✥✘ ✍✕✒✑✒✕ ✒✌ ✥✤✕✏✒✎✦✏✑
✕✎❝✌✤✕✖✌ ✛✒✙✘ ✏✑✔✙ ✙✦✏✦✌✏❞✘
✌✍✙✎✎✦✢✢✑✒✓✘!
❢✜✢❣✓✘✌ ✢✕ ✒✥✘
✕✚✎✓✍✌❤✏✫ ✙✔✥❝✖✌ 2002/
96/❡✐ ✍✕✎✖ ✥✤✕✏✒✎✦✏❞✘ ✏✌✦
✥✤✕✏✒✎✙✘✦✏❞✘ ✛✚✛✏✕✚❞✘
✏✌✦ ✒✥✘ ✕✘✛✓✢✑✒✓✛✫
✒✥✪ ✛✒✙ ✕★✘✦✏✩ ✔✖✏✌✦✙, ✒✌
✥✤✕✏✒✎✦✏✑ ✕✎❝✌✤✕✖✌ ✍✎❥✍✕✦
✘✌ ✛✚✤✤❥❝✙✘✒✌✦ ❦✕✗✓✎✦✛✒✑
✏✌✦ ✘✌ ✕✍✦✛✒✎❥❣✙✘✒✌✦ ❝✦✌
✌✘✌✏✜✏✤✓✛✥ ✢✕ ✒✎✩✍✙ ❣✦✤✦✏✩
✍✎✙✪ ✒✙ ✍✕✎✦✣✑✤✤✙✘.
Dotyczy tylko pa❧stw UE
Nie wyrzucaj
elektronarz✭dzi wraz z
odpadami z gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejsk✮
Dyrektyw✮ 2002/96/WE w
sprawie zu✯ytego sprz✭tu
elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz
dostosowaniem jej
do prawa krajowego,
zu✯yte elektronarz✭dzia
nale✯ y posegregowa♠
i zutylizowa♠ w sposób
przyjazny dla ♥rodowiska.
Csak EU-országok
számára
Az elektromos
kéziszerszámokat
ne dobja a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és
elektronikai készülékekr✱ l
szóló 2002/96/EK irányelv
és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az
elhasznált elektromos
kéziszerszámokat
külön kell gy♦jteni, és
környezetbarát módon
újra kell hasznosítani.
Symboly
UPOZORN♣NÍ
Následující text obsahuje
symboly, které jsou
použity na zaq ízení.
Ujistrte se, že rozumíte
jejich obsahu pqed tím,
než zasnete zaq ízení
používat.
Simgeler
DtKKAT
A✉a✈ıda, bu alet için
kullanılan simgeler
gösterilmi✉ tir. Aleti
kullanmadan önce bu
simgelerin ne anlama
geldi✈ini anladı✈ınızdan
emin olun.
Simboluri
AVERTISMENT
În cele ce urmeaz✇ sunt
prezentate simbolurile
folosite pentru ma①in✇ .
Înainte de utilizare,
asigura② i-v✇ c✇ în②elege② i
semnifica② ia acestora.
Simboli
OPOZORILO
V nadaljevanju so
prikazani simboli,
uporabljeni pri stroju. Pred
uporabo se prepris ajte, da
jih razumete.
③④⑤⑥⑦⑧⑨
⑩❶❷❸❹⑩❶❷❺❸❷❻❼❷
❽❾❿➀ ➁➂❾➃➀➄➀➅➆
➇❾➈➃➉➊➆, ❾➇➁➉➊➋➌➍➀➈➆➀
➄➊➎ ➈➏➐❾➅➆. ➑➀➂➀➄
➅➏➒➏➊➉➈ ➂➏➓➉➔➆
➉➓➎➌➏➔➀➊➋➅➉ ➍➓➀➄❾➔➀➇➋
➃ ➔➉➈, ➒➔➉ →➆ ➁➉➅❾➈➏➀➔➀
❾➣ ➌➅➏➒➀➅❾➀.
P↔ e↕t➙ te si všechna
varování týkající se
bezpe ↕nosti a všechny
pokyny.
Nedodržení tr chto
varování a pokyn➛ m➛že
mít za následek elektrický
šok, požár a/nebo vážné
zranrní.
Tüm güvenlik uyarılarını
ve tüm talimatları
okuyun.
Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması elektrik
çarpmasına, yangına ve/
veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
Citi➜ i toate
avertismentele privind
siguran➜ a ➝i toate
instruc➜ iunile.
Nerespectarea
avertismentelor ①i a
instruc② iunilor poate avea
ca efect producerea de
① ocuri electrice, incendii
① i/sau v✇ t✇m✇ ri grave.
Preberite vas varnostna
opozorila in navodila.
Z neupoštevanjem
opozoril in navodil tvegate
elektris ni udar, požar in/ali
resne telesne poškodbe.
⑩➞⑦➟➠④➠➡ ⑥➢➡ ➤➞➥⑥④⑧➥
➦➡➧⑦➤➥➢➨⑦➢➠④ ④
④➨➢➠➞➩➫➭④④ .
❽➀ ➃➆➁➉➊➅➀➅❾➀ ➁➂➏➃❾➊
❾ ❾➅➇➔➂➍➯➲❾➳ ➈➉❿➀➔
➁➂❾➃➀➇➔❾ ➯ ➁➉➂➏❿➀➅❾➵
➸➊➀➯➔➂❾➒➀➇➯❾➈ ➔➉➯➉➈,
➁➉❿➏➂➍ ❾ /❾➊❾ ➇➀➂➋➀➌➅➉➳
➔➂➏➃➈➀.
Jen pro státy EU
Elektrické náq adí
nevyhazujte do komunálního
odpadu!
Podle evropské smr rnice
2002/96/EG o nakládání
s použitými elektrickými a
elektronickými zaq ízeními
a odpovídajících
ustanovení právních
pq edpis➛ jednotlivých
zemí se použitá elektrická
náqadí musí sbírat
oddr lenr od ostatního
odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému
recyklování.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini
evdeki çöp kutusuna
atmayınız!
Kullanılmı✉ elektrikli
aletleri, elektrik ve
elektronikli eski cihazlar
hakkındaki 2002/96/EC
Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler
ulusal hukuk kurallarına
göre uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve
çevre ✉ artlarına uygun
bir ✉ ekilde tekrar
de✈erlendirmeye
gönderilmelidir.
Numai pentru ➺➻rile membre UE
Nu arunca➺i aceast➻ scul➻
electric➻ împreun➻ cu de➼eurile
menajere!
În conformitate cu Directiva
European➻ 2002/96/CE
referitoare la de➼eurile
reprezentând echipamente
electrice ➼i electronice ➼i la
implementarea acesteia în
conformitate cu legisla➺ iile
na➺ ionale, sculele electrice
care au ajuns la finalul duratei
de folosire trebuie colectate
separat ➼i duse la o unitate de
reciclare compatibil➻ cu mediul
înconjur➻tor.
Samo za države EU
Elektris nih orodij
ne zavržite skupaj z
gospodinjskimi odpadki!
V skladu z evropsko
direktivo 2002/96/EC
o odpadni elektris ni
in elektronski opremi
in izvedbi v skladu z
državnimi zakoni, je treba
elektris na orodja, ki so
dosegla življenjsko dobo
los eno zbirati in vrniti
v z okoljem združljivo
ustanovo za recikliranje.
➽➾➚➪➶➾ ➹➚➘ ➴➷➬➮➱ ✃❐
❒❮ ❰Ï➶Ð➹Ï❰➮Ñ➷❮
Ò➚❮➶➷➬➾Ó➬ÐÔ➾➬Ï ❰Õ❮➴➷❮
➴ ➾Ô➾ÏÖ➱ÏÕ Õ×➴➾➬➾Õ!
Ø ➴➾➾➷❰❮➷➴➷❰ÐÐ
➴ ❮❰➬➾Ó❮Ñ➴➶➾Ñ
➹Ð➬❮➶➷Ð❰➾Ñ 2002/96/
✃❐ ➾Ô ×➷Ð➚ÐÙ➮ÚÐÐ
➴➷➮➬ÏÛ Ò➚❮➶➷➬ÐÖ❮➴➶ÐÛ Ð
Ò➚❮➶➷➬➾➱➱ÏÛ Ó➬ÐÔ➾➬➾❰
Ð ❰ ➴➾➾➷❰❮➷➴➷❰ÐÐ ➴
Õ❮➴➷➱ÏÕÐ Ù➮➶➾➱➮ÕÐ
Ò➚❮➶➷➬➾Ó➬ÐÔ➾➬Ï, ÔÏ❰ÜÐ❮
❰ Ò➶➴Ó➚×➮➷➮ÚÐÐ, ➹➾➚Ý➱Ï
×➷Ð➚ÐÙ➾❰Ï❰➮➷➪➴➘
➾➷➹❮➚➪➱➾ Ô❮Ù➾Ó➮➴➱ÏÕ
➹➚➘ ➾➶➬×Ý➮ÞÜ❮Ñ ➴➬❮➹Ï
➴Ó➾➴➾Ô➾Õ.
English
(Original instructions)
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o✁ position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch
or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o✁.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may a✁ect the
power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the power tool for operations di erent
from those intended could result in a hazardous
situation.
7
English
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and infirm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach
of children and infirm persons.
PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL
1. Always charge the battery at a temperature of 10 –
40°C. A temperature of less than 10°C will result in
over charging which is dangerous. The battery cannot
be charged at a temperature higher than 40°C.
The most suitable temperature for charging is that of
20 – 25°C.
2. When one charging is completed, leave the charger for
about 15 minutes before the next charging of battery.
Do not charge more than two batteries consecutively.
3. Do not allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.
4. Never disassemble the rechargeable battery and
charger.
5. Never short-circuit the rechargeable battery. Shortcircuiting the battery will cause a great electric current
and overheat. It results in burn or damage to the
battery.
6. Do not dispose of the battery in fire.
If the battery is burnt, it may explode.
7. When drilling in wall, floor or ceiling, check for buried
electric power cord, etc.
8. Bring the battery to the shop from which it was
purchased as soon as the post-charging battery life
becomes too short for practical use. Do not dispose of
the exhausted battery.
9. Using an exhausted battery will damage the charger.
10. Do not insert object into the air ventilation slots of the
charger.
Inserting metal objects or inflammables into the
charger air ventilation slots will result in electrical
shock hazard or damaged charger.
8
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
This battery is exclusively for the driver drill. Never use
with any other heavy-duty power tools (i.e. Circular saw,
Reciprocating saw, Disc grinder and Blower, etc.).
To extend the lifetime, the lithium-ion battery is equipped
with the protection function to stop the output.
In the cases of 1 and 2 described below, when using this
product, even if you are pulling the switch, the motor may
stop. This is not the trouble but the result of protection
function.
1. When the battery power remaining runs out, the motor
stops.
In such case, charge it up immediately.
2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this
case, release the switch of tool and eliminate causes
of overloading. After that, you can use it again.
Furthermore, please heed the following warning and
caution.
WARNING
In order to prevent any battery leakage, heat generation,
smoke emission, explosion and ignition beforehand,
please be sure to heed the following precautions.
1. Make sure that swarf and dust do not collect on the
battery.
During work make sure that swarf and dust do not fall
on the battery.
Make sure that any swarf and dust falling on the power
tool during work do not collect on the battery.
Do not store an unused battery in a location exposed
to swarf and dust.
Before storing a battery, remove any swarf and dust
that may adhere to it and do not store it together with
metal parts (screws, nails, etc.).
2. Do not pierce battery with a sharp object such as a
nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the
battery to severe physical shock.
3. Do not use an apparently damaged or deformed
battery.
4. Do not use the battery in reverse polarity.
5. Do not connect directly to an electrical outlets or car
cigarette lighter sockets.
6. Do not use the battery for a purpose other than those
specified.
7. If the battery charging fails to complete even when a
specified recharging time has elapsed, immediately
stop further recharging.
8. Do not put or subject the battery to high temperatures
or high pressure such as into a microwave oven, dryer,
or high pressure container.
9. Keep away from fire immediately when leakage or foul
odor are detected.
10. Do not use in a location where strong static electricity
generates.
11. If any foul odor, overheating, discolor, deformation,
and/or other irregularities are detected during
use, charging and storage of the battery charger,
immediately remove it from the equipment or battery
charger, and stop use.
CAUTION
1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes,
do not rub your eyes and wash them well with fresh
clean water such as tap water and contact a doctor
immediately.
If left untreated, the liquid may cause eye-problems.
2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with
clean water such as tap water immediately.
There is a possibility that this can cause skin irritation.
✂
✂
✂
✂
English
3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor,
deformation, and/or other irregularities when using the
battery for the first time, do not use and return it to your
supplier or vendor.
WARNING
If an electrically conductive foreign object enters the
terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may
occur resulting in the risk of fire. Please observe the
following matters when storing the battery.
✂ Do not place electrically conductive cuttings,
nails, steel wire, copper wire or other wire in the
storage case.
SPECIFICATIONS
POWER TOOL
200 / 600 min –1
No-load speed (Low/High)
Drilling
Capacity
Metal
(Thickness 1.0 mm)
Steel: 5 mm
Aluminum: 5 mm
Machine screw
Driving
Wood screw
Rechargeable battery
5 mm
3.8 mm (diameter) × 38 mm (length)
(Requires a pilot hole)
EBM315: Li-ion 3.6 V (1.5 Ah 1 cell)
Weight
0.45 kg
CHARGER
Model
UC3SFL
Charging voltage
3.6 V
Weight
0.3 kg
CAUTION
Never short-circuit the battery.
2. Battery installation
Insert the battery while observing its polarities (see
Fig. 2).
CHARGING
STANDARD ACCESSORIES
✶
✷
✸
✹
Plus driver bit (No. 2 × 50L) ..........................................1
Battery (EBM315) .........................................................1
Charger (UC3SFL) .......................................................1
Plastic case ..................................................................1
Standard accessories are subject to change without
notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
1. Battery (EBM315)
Before using the driver drill, charge the battery as follows.
1. Connect the charger’s power cord to a receptacle.
2. Insert the battery into the charger.
Firmly insert the battery into the charger till it contacts
the bottom of the charger and checking the polarities
as shown in Fig. 3.
Inserting the battery will turn on the charger (the pilot
lamp lights up).
CAUTION
If the pilot lamp does not light up, pull out the power
cord from the receptacle and check the battery
mounting condition.
The pilot lamp goes o✁ to indicate that the battery is
fully charged.
CAUTION
If the battery is heated due to direct sunlight, etc.,
just after operation, the charger pilot lamp may not
light. At that time cool the battery first, then start
charging.
✂ Regarding recharging time
Table 1 shows the recharging time required according
to the type of battery.
Table 1
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
✂ Driving and removing of machine screws, wood
screws, tapping screws, etc.
✂ Drilling of various metals
BATTERY REMOVAL/INSTALLATION
1. Battery removal
Hold the handle tightly and push the battery release
buttons (2 pcs.) to remove the battery (see Figs. 1 and
2).
Recharging time (approx. min.) at 20°C
Battery capacity (Ah)
Battery
voltage (V)
3.6 V
1.5 Ah
EBM315
30 min.
NOTE
The recharging time may vary according to the ambient
temperature.
3. Disconnect the charger’s power cord from the
receptacle.
4. Hold the charger firmly and pull out the battery.
NOTE
After operation, pull out batteries from the charger first,
and then store the batteries properly.
9
English
Regarding electric discharge in case of new
batteries, etc.
As the internal chemical substances of new batteries
and batteries that have not been used for an extended
period is not activated, the electric discharge might be
low when using them for the first and second times.
This is a temporary phenomenon, and normal time
required for recharging will be restored by recharging
the batteries 2 – 3 times.
How to make the batteries perform longer
(1) Recharge the batteries before they become completely
exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker, stop using the tool and recharge its battery.
If you continue to use the tool and exhaust the electric
current, the battery may be damaged and its life will
become shorter.
(2) Avoid recharging at high temperatures.
A rechargeable battery will be hot immediately after
use. If such a battery is recharged immediately after
use, its internal chemical substance will deteriorate,
and the battery life will be shortened. Leave the battery
for a while and recharge it after it has cooled.
CAUTION
✂ When the battery charger has been continuously used,
the battery charger will be heated, thus constituting
the cause of failures. Once the charging has been
completed, give 15 minutes rest until the next
charging.
✂ If the battery charger does not work while the battery
is mounted correctly, it is probable that the battery or
charger is malfunctioning. Take it to your authorized
Service Center.
PRIOR TO OPERATION
1. Setting up and checking the work environment
Check if the work environment is suitable by following
the precautions.
HOW TO USE
How to make the batteries perform longer
✂ Recharge the batteries before they become completely
exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker, stop using the tool and recharge its battery.
If you continue to use the tool and exhaust the electric
current, the battery may be damaged and its life will
become shorter.
1. Installing the bit
Always follow the following procedure to install driver
bit. (Fig. 4)
(1) Pull the guide sleeve forward.
(2) Insert the bit into the hexagonal hole in the socket.
(3) Release the guide sleeve and it returns to its original
position.
CAUTION
If the guide sleeve does not return to its original
position, then the bit is not installed properly.
2. Removing the bit
Please do the opposite point on the method of
installing bit.
3. Automatic spindle-lock mechanism
When the main switch is o✁, the bit is locked in place,
and the tool can be used as a manual screwdriver.
4. Confirm that the battery is mounted correctly
10
5. Change rotation speed
Operate the shift knob to change the rotational speed.
Move the shift knob in the direction of the arrow (see
Figs. 5 and 6).
When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at
a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates at a
high speed.
CAUTION
✂ When changing the rotational speed with the shift
knob, confirm that the switch is o✁.
Changing the speed while the motor is rotating will
damage the gears.
✂ When a large force is required for operation, set the
shift knob to “LOW”. If “HIGH” is set and the unit is
used, it may cause the motor to burn out or malfunction
prematurely.
6. Confirm the clutch dial position (See Fig. 7)
The tightening torque of this unit can be adjusted
according to the clutch dial position, at which the clutch
dial is set.
(1) When using this unit as a screwdriver, line up the one
of the numbers “1, 5, 9 ... 21” on the clutch dial, or the
black dots, with the triangle mark on the outer body.
(2) When using this unit as a drill, align the clutch dial drill
mark “ ” with the triangle mark on the outer body.
CAUTION
✂ The clutch dial cannot be set between the numerals “1,
5, 9 ... 21” or the black dots.
✂ Do not use with the clutch dial numeral between “22”
and the black line at the middle of the drill mark. Doing
so may cause damage (See Fig. 8).
7. Tightening torque adjustment
(1) Tightening torque
Tightening torque should correspond in its intensity to
the screw diameter. When too strong torque is used,
the screw head may be broken or be injured. Be sure
to adjust the clutch dial position according to the screw
diameter.
(2) Tightening torque indication (See Fig. 7)
The tightening torque di✁ers depending on the type of
screw and the material being tightened.
The unit indicates the tightening torque with the
numbers “1, 5, 9 ... 21” and black dots on the clutch
dial. The tightening toque at position “1” is the weakest
and the torque is strongest at the highest number.
(3) Adjusting the tightening torque (See Fig. 7)
Rotate the clutch dial and line up the numbers “1, 5,
9 ... 21” or the dots on the clutch dial, with the triangle
mark on the outer body. Adjust the clutch dial in the
weak or the strong torque direction according to the
torque you need.
CAUTION
✂ The motor rotation may be locked to cease while the
unit is used as drill. While operating the driver drill, take
care not to lock the motor.
✂ When setting the shift knob to “HIGH” (high speed)
and the position of the clutch dial is “17” or “22”, it may
happen that the clutch does not engaged and that the
motor is locked. In such a case, please set the shift
knob to “LOW” (low speed).
✂ If the motor is locked, immediately turn the power o✁.
If the motor is locked for a while, the motor or battery
may be burnt.
✂ Too long hammering may cause the screw broken due
to excessive tightening.
8. Switch operation
(1) Lock switch
The tool is equipped with a lock switch. To activate the
main switch lock, move the lock switch to the “✄ LOCK”
position. Move the lock switch to the opposite position
to operate the tool. (Fig. 9)
English
CAUTION
Always set the lock switch to the “✄ LOCK” position
when carrying or storing the tool eliminate unintentional
starting.
(2) Main switch
The main switch functions as a motor switch and
rotational direction selector switch. When the main
switch is pushed to “R” indicated on the main switch,
the bit rotates clockwise. When the main switch is
pushed to “L” indicated on the main switch, the bit
rotates counterclockwise. When the main switch is
released, the tool stops. (Fig. 10)
9. Using the light
The light lights when the light switch is pushed. When
the light switch is pushed again, the light is turned o✁.
(Fig. 11)
CAUTION
Do not look directly into the light. Such actions could
result in eye injury.
10. Using in the straight or pistol configuration
Use the tool in the straight configuration when using in
confined spaces. Use it in the pistol configuration when
using in other locations. Select the configuration that
best matches the tool application. When changing the
configuration, the tool will make a clicking sound when
it snaps into position. Bend (or extend) the tool until the
clicking sound is heard.
CAUTION
When using the tool in the pistol configuration, do
not hold onto the bending portion of the tool when
returning to the straight configuration. Your finger or
other part of the hand may be pinched by the bending
portion resulting in possible injury (Fig. 12).
11. The scope and suggestions for uses
The usable scope for various types of work based
on the mechanical structure of this unit is shown in
Table 2.
Table 2
Work
Drilling
Driving
Suggestions
Steel
Use for drilling purpose.
Aluminum
Machine screw
Use the bit or socket matching the screw diameter.
Wood screw
Use after drilling a pilot hole.
12. How to select tightening torque and rotational speed
Table 3
Use
LOW (Low speed)
Machine screw
1 – 21
For 5 mm or smaller diameter
screws
Wood screw
1–
For 3.5 mm or smaller nominal
diameter screws
Driving
Drilling
Rotating speed selection (Position of the shift knob)
Cap Position
Metal
For drilling with a metal
working drill bit
CAUTION
The selection examples shown in Table 3 should be
considered as general standard. As di✁erent types
of tightening screws and di✁erent materials to be
tightened are used in actual works proper adjustments
are naturally necessary.
✂ When using the driver drill with a machine screw at
HIGH (high speed), a screw may damage or a bit may
loosen due to the tightening torque too strong. Use the
driver drill at LOW (low speed) when using a machine
screw.
NOTE
The use of the battery EBM315 in a cold condition
(below 0 degree Centigrade) can sometimes result in
the weakened tightening torque and reduced amount
of work. This, however, is a temporary phenomenon,
and returns to normal when the battery warms up.
✂
HIGH (High speed)
For 3 mm or smaller diameter
screws
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the tool
Since use of as dull tool will degrade e ciency and
cause possible motor malfunction, sharpen or replace
the tool as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool.
Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
4. Cleaning on the outside
When the driver drill is stained, wipe with a soft dry
cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use
chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt
plastics.
11
English
5. Storage
Store the driver drill in a place in which the temperature
is less than 40°C and out of reach of children.
6. Service parts list
CAUTION
Repair, modification and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without prior
notice.
Important notice on the batteries for the Hitachi
cordless power tools
Please always use one of our designated genuine
batteries. We cannot guarantee the safety and
performance of our cordless power tool when used
with batteries other than these designated by us, or
when the battery is disassembled and modified (such
as disassembly and replacement of cells or other
internal parts).
GUARANTEE
We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with
statutory/country specific regulation. This guarantee does
not cover defects or damage due to misuse, abuse, or
normal wear and tear. In case of complaint, please send
the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE
CERTIFICATE found at the end of this Handling
instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to
EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
Measured A-weighted sound power level: 68 dB (A)
Measured A-weighted sound pressure level: 57 dB (A)
Uncertainty KpA: 3 dB (A).
Wear hearing protection.
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN60745.
Screwdriving without impact:
Vibration emission value ah = 0.9 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
12
The declared vibration total value has been measured in
accordance with a standard test method and may be used
for comparing one tool with another.
It may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING
✂ The vibration emission during actual use of the power
tool can di✁er from the declared total value depending
on the ways in which the tool is used.
✂ To identify safety measures to protect the operator
that are based on an estimation of exposure in the
actual conditions of use (taking account of all parts of
the operating cycle such as the times when the tool is
switched o✁ and when it is running idle in addition to
the trigger time).
Deutsch
(Übersetzung der ursprünglichen Anleitung)
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROGERÄTE
WARNUNG
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder
ernsthaften Verletzungen kommen.
Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Der Begri✁ „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den
Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz(schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut
ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unfälle
förmlich an.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals
an Orten, an denen Explosionsgefahr
besteht – zum Beispiel in der Nähe von leicht
entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Stäuben.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu
Funkenbildung kommen, wodurch sich Stäube
oder Dämpfe entzünden können.
c) Sorgen
Sie
bei
der
Arbeit
mit
Elektrowerkzeugen dafür, dass sich keine
Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nähe
befinden.
Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Elektrowerkzeuge müssen mit passender
Stromversorgung betrieben werden.
Nehmen
Sie
niemals
irgendwelche
Änderungen am Anschlussstecker vor.
Verwenden
Sie
bei
Elektrowerkzeugen
mit
Schutzkontakt
(geerdet)
niemals
Adapterstecker.
Stecker im Originalzustand und passende
Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen,
Herden oder Kühlschränken.
Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen
besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen
oder sonstiger Feuchtigkeit aus.
Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug
eindringen, erhöht sich das Stromschlagrisiko.
d) Verwenden
Sie
die
Anschlussschnur
nicht
missbräuchlich.
Tragen
Sie
das
Elektrowerkzeug
niemals
an
der
Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit
heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der
Anschlussschnur aus der Steckdose.
Halten
Sie
die
Anschlussschnur
von
Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und
beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verdrehte Anschlussschnüre
erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
benutzen, verwenden Sie ein für den
Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel
vermindert das Stromschlagrisiko.
f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie eine Stromversorgung mit
Fehlerstromschutzeinrichtung
(Residual
Current Device, RCD).
Durch
den
Einsatz
einer
Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko
eines elektrischen Schlages reduziert.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was
Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein,
wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn
Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können
bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu
schweren Verletzungen führen.
b) Benutzen
Sie
eine
persönliche
Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen
Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz
senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem
Einsatz.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf.
Achten Sie darauf, dass sich der Schalter
in der Aus- (O -) Position befindet, ehe Sie
das Gerät mit der Stromversorgung und/
oder Batteriestromversorgung verbinden, es
aufheben oder herumtragen.
Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit
dem Finger am Schalter oder das Herstellen der
Stromversorgung bei betätigtem Schalter zieht
Unfälle regelrecht an.
d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge
(Einstellschlüssel),
ehe
Sie
das
Elektrowerkzeug einschalten.
Ein
an
einem
beweglichen
Teil
des
Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann zu
Verletzungen führen.
e) Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie
jederzeit darauf, sicher zu stehen und das
Gleichgewicht zu bewahren.
Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser im Gri✁.
f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar,
Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern.
Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann
von beweglichen Teilen erfasst werden.
g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und
-sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen
Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen
und eingesetzt werden.
Durch
Entfernen
des
Staubes
können
staubbezogene Gefahren vermindert werden.
4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen
a) Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.
Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für
Ihren Einsatzzweck.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit
bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und
sicherer.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten
lässt.
Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter
betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und
13
muss repariert werden.
Deutsch
c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung
oder Batteriestromversorgung vom Gerät
ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen,
Zubehörteile
tauschen
oder
das
Elektrowerkzeug verstauen.
Solche
präventiven
Sicherheitsmaßnahmen
verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des
Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen
Gefahren.
d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern,
lassen Sie nicht zu, dass Personen das
Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit
dem Werkzeug selbst und/oder diesen
Anweisungen vertraut sind.
Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind
gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen
Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt
und Leichtgängigkeit beweglicher Teile,
Beschädigungen von Teilen und auf jegliche
andere Zustände, die sich auf den Betrieb des
Elektrowerkzeugs auswirken können.
Bei
Beschädigungen
lassen
Sie
das
Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es
benutzen.
Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf
schlechte Wartung zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und
sind einfacher zu beherrschen.
g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör,
Werkzeugspitzen
und
Ähnliches
in
Übereinstimmung mit diesen Anweisungen
– beachten Sie dabei die jeweiligen
Arbeitsbedingungen und die Art und Weise
der auszuführenden Arbeiten.
Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Pflege der Batterie
a) Laden Sie das Gerät nur mit dem vom
Hersteller empfohlenen Ladegerät auf.
Ein Ladegerät für einen speziellen Batterietyp kann
bei Verwendung mit anderen Batterien zu Gefahren
führen.
b) Verwenden Sie für das Gerät nur die speziell
empfohlenen Batterien.
Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu
Verletzungen und Bränden führen.
c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten
Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen
Gegenständen, beispielsweise Büroklammern,
Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben in
Kontakt kommt, da diese Gegenstände einen
Kurzschluss der Anschlüsse verursachen
könnten.
Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu
Verbrennungen oder Bränden führen.
d) Im Falle von Störungen, kann Flüssigkeit
aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie
in diesem Fall jeglichen Kontakt. Sollten
Sie dennoch mit der Batterie in Berührung
kommen, waschen Sie die betro✁ene Stelle
gründlich mit Wasser ab. Ist die Flüssigkeit ins
Auge geraten, suchen Sie einen Arzt auf.
Ausgetretene Batterieflüssigkeiten können zu
Reizungen oder Verbrennungen führen.
14
6) Service
a) Lassen
Sie
Elektrowerkzeuge
durch
qualifizierte Fachkräfte und unter Einsatz
passender, zugelassener Originalteile warten.
Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
VORSICHT
Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten.
Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der
Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen
aufbewahrt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN
AKKU-BOHRSCHRAUBER
1. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 – 40°C
laden. Laden bei einer Temperatur, die niedriger als
10°C ist, wird gefährliche Überladung verursachen.
Die Batterie kann nicht bei einer Temperatur über 40°C
geladen werden.
Die beste Temperatur zum Laden wäre von 20 – 25°C.
2. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das
Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die
nächste Batterieladung unternommen wird.
Nicht mehr als zwei Batterien nacheinander laden.
3. Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch der
Batterie eindringen lassen.
4. Niemals
die
Batterie
und
das
Ladegerät
auseinandernehmen.
5. Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß der
Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr und
überhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden
beider Batterie entsteht.
6. Die Batterie nicht ins Feuer werfen.
Sie könnte dabei explodieren.
7. Beim Bohren von Wand, Boden oder Decke,
nachprüfen ob keine versenkten Kabel, usw.
vorhanden sind.
8. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie sie
gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie
abgelaufen ist. Die unbrauchbare Batterie nicht
wegwerfen.
9. Die Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt das
Ladegerät.
10. Darauf achten, dass keine Gegenstände durch
die Lüftungsschlitze des Ladegeräts in das Gerät
eindringen.
Wenn Metallobjekte oder brennbare Gegenstände
durch die Lüftungsschlitze des Ladegeräts eindringen,
kann dies zu elektrischen Schlägen führen oder das
Ladegerät beschadigen.
WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU
Diese Batterie ist ausschließlich zur Verwendung in dem
Bohrschrauber vorgesehen. Verwenden Sie die Batterie
keinesfalls für schwere Werkzeuge (z. B. Kreissäge,
Gattersäge, Abrichtschleifmaschine, Lüfter usw.).
Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu
verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum
Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet.
In den unten beschriebenen Fällen 1 und 2 kann bei der
Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst
wenn Sie den Schalter drücken. Dies ist kein Defekt
sondern das Resultat der Schutzfunktion.
1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr
ausreicht, schaltet der Motor ab.
Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend
auf.
Deutsch
2. Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum
Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem
Fall den Schalter des Geräts los und beseitigen Sie die
Ursache der Überlastung. Danach können Sie das
Gerät wieder verwenden.
Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise.
WARNUNG
Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Erwärmung,
Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zündung
beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
1. Stellen Sie sicher, dass sich Späne und Staub nicht
auf der Batterie ansammeln.
✂ Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass Späne und
Staub nicht auf die Batterie fallen.
✂ Stellen Sie sicher, dass Staub und Späne, die während
der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht
in die Batterie gelangen.
✂ Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen,
an denen Staub oder Späne anfallen.
✂ Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher
Staub und Späne zu entfernen. Weiterhin ist zu
berücksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam
mit Metallteilen (Schrauben, Nägel, usw.) zu lagern ist.
2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen
spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel,
beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit dem
Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen
Sie diese nicht, und vermeiden Sie Stöße.
3. Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht
weiter verwendet werden.
4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole.
5. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische
Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an.
6. Verwenden Sie die Batterie nur für den angegebenen
Zweck.
7. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen
Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, brechen Sie
den Ladevorgang unverzüglich ab.
8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen
Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem
Trockner oder einem Hochdruckbehälter auftritt.
9. Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen,
vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.
10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen
starke statische Elektrizität erzeugt wird.
11. Werden während der Verwendung, des Aufladens
oder der Lagerung ein übler Geruch, übermäßige
Erwärmung, Verfärbungen, Verformungen oder
sonstige Anomalitäten festgestellt, entfernen Sie die
Batterie unverzüglich vom Gerät oder dem Ladegerät
und beenden Sie die Anwendung.
VORSICHT
1. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren
Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie
sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und
suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Ohne
sachgemäße
Behandlung
können
Augenverletzungen auftreten.
2. Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit auf Haut oder
Kleidung tri✁ t, waschen Sie diese unverzüglich mit
sauberem Wasser ab.
Es besteht die Gefahr von Hautreizungen.
3. Beim Auftreten von Rost, Rußgeruch, Erwärmung,
Verfärbungen,
Verformungen
oder
sonstigen
Anomalitäten während der ersten Verwendung der
Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen
Sie die Batterie zum Händler oder Verkäufer zurück.
WARNUNG
Wenn ein elektrischer Fremdkörper an die Anschlüsse
des Lithium-Ionen-Akkus gelangt, kann es zu einem
Kurzschluss und der Gefahr eines Feuers kommen.
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen bei der
Aufbewahrung des Akkus.
✂ Legen Sie keine elektrisch leitenden Späne,
Nägel, Stahldraht, Kupferdraht oder anderen
Draht in den Aufbewahrungsko er.
TECHNISCHE DATEN
ELEKTRO-WERKZEUG
200 / 600 min –1
Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell)
Bohren
Kapazität
Einschrauben
Metall
(Dicke 1,0 mm)
Stahl: 5 mm
Aluminum: 5 mm
Maschineschraube
5 mm
3,8 mm (Durchmesser) × 38 mm (Länge)
(Bei vorgebohrtem Loch.)
Holzschraube
Wiederaufladbare Batterie
EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 Zelle)
Gewicht
0,45 kg
LADEGERÄT
Modell
UC3SFL
Ladespannung
3,6 V
Gewicht
0,3 kg
STANDARDZUBEHÖR
✶
✷
✸
✹
Plusschrauber (Nr. 2 × 50L) .........................................1
Batterie (EBM315) ........................................................1
Ladegerät (UC3SFL) ....................................................1
Plastikgehäus ...............................................................1
Das
Standardzubehör
kann
ohne
vorherige
Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
15
Deutsch
SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen)
1. Batterie (EBM315)
HINWEIS
Die Aufladezeit kann je nach Umgebungstemperatur.
3. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen.
4. Das Ladegerät festhalten und die Batterie
herausziehen.
HINWEIS
Nehmen Sie nach dem Vorgang zuerst die Batterien
aus dem Ladegerät und lagern Sie dann die Batterien
ordnungsgemäß.
Zur Leistung von neuen Batterien
Das
Standardzubehör
kann
ohne
Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
vorherige
VERWENDUNG
✂ Einschrauben
und
Entfernung
von
Maschinenschrauben,
Holzschrauben,
Schneidschrauben, etc.
✂ Bohren von verschiedenen Metallen
HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE
1. Herausnehmen der Batterie
Den Handgri✁ festhalten und die Batterieauslösetaste
(2 Stück) drücken, um die Batterie herauszunehmen
(siehe Abb. 1 und 2).
ACHTUNG
Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen.
2. Einsetzen des Batterie
Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in
das Gerät einsetzen (siehe Abb. 2).
LADEN
Vor Gebrauch des Akku-Bohrschraubers, den Batterie wie
folgt laden.
1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine
Steckdose einstecken.
2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen.
Die Batterie in das Ladegerät stecken, bis sie den
Boden berührt und sicherstellen, daß die Polarität
richtig ist, wie in Abb. 3 gezeigt.
Das Ladegerät schaltet sich beim Einsetzen des Akkus
ein (die Kontrolllampe leuchtet auf).
ACHTUNG
Wenn die Kontrollampe nicht aufleuchtet, das
Netzkabel von der Steckdose abtrennen und die
Einsetzrichtung der Batterie prüfen.
Die Kontrollampe erlischt, wenn die Batterie
vollgeladen ist.
ACHTUNG
Falls die Batterie wegen direkten Sonnenstrahlen,
usw., gleich nach Betrieb überhitzt wird, mag es
vorkommen, daß die Ladekontrollampe
nicht
aufleuchtet. In diesem Fall, die Batterie zuerst
abkühlen lassen, und danach laden.
✂ Über die Aufladezeit
Tafel 1 Zeigt die erforderliche Ladezeit entsprechend
dem Batterietyp.
Tafel 1
Aufladezeit (Etwa. min.) bei 20°C
Batteriekapazität (Ah)
Batteriespannung (V)
3,6 V
16
1,5 Ah
EBM315
30 min.
Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien
und Batterien, die längere Zeit über nicht verwen det
wurden, noch nicht bzw. nicht mehr aktiv sind, kann die
Leistung von beim ersten und zweiten Einsatz niedrig
sein. Dies ist eine vorübergehende Erscheinung, und
die normale Batterieleistung wird nach zwei- oder
dreimaligem Aufladen der Batterien wieder hergestellt.
Verlängerung der Lebensdauer von Batterien
(1) Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind.
Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des
Werkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufhören und die
Batterie aufladen.
Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und
die Batterie völlig erschöpft wird, kann die Batterie
beschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden.
(2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen.
Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung.
Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung
aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien
beeinträchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab.
Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen,
wenn sie sich abgekühlt hat.
ACHTUNG
✂ Ist das Ladegerät in ständigem Gebrauch, kann eine
Überhitzung zu Störungen führen. Warten Sie nach
abgeschlossener Aufladung 15 Minuten, bevor Sie mit
dem nächsten Ladevorgang beginnen.
✂ Sollte das Ladegerät trotz korrekt montierten Batterien
nicht richtig arbeiten, sind die Batterien oder das
Ladegerät fehlerhaft. Lassen Sie die Teile von einem
autorisierten Kundendienst prüfen.
VOR INBETRIEBNAHME
1. Vorbereiten
und
Überprüfung
der
Arbeitsumgebung
Prüfen Sie, ob die Arbeitsumgebung folgenden
Sicherheitsbedingungen entspricht.
ANWENDUNG
Verlängerung der Lebensdauer von Batterien
✂ Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind.
Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des
Werkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufhören und die
Batterie aufladen.
Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und
die Batterie völlig erschöpft wird, kann die Batterie
beschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden.
1. Anbringung des Schraubstücks
Beim Anbringen des Schraubstücks immer den
folgenden Anweisungen folgen. (Abb. 4)
(1) Schieben Sie die Führungsmu✁e nach vorne.
(2) Fügen Sie die Bohrerspitze in das Sechskantloch der
Hülse.
Deutsch
(3) Die Führungsmu✁e loslassen, so daß sie in ihre
herkömmliche Position zurückkehren kann.
ACHTUNG
Sollte die Führungsmu✁e nicht in ihre herkömmliche
Position zurückkehren, ist das Schraubstück nicht
ordnungsgemäß eingesetzt.
2. Entfernen der Bohrerspitze
Verfahren Sie entgegengesetzt der Methode für das
Einfügen der Bohrerspitze.
3. Automatischer Spindelverriegelungsmechanismus
Ist der Hauptschalter ausgeschaltet und die
Bohrerspitze verriegelt, kann das Werkzeug als
manueller Schraubenzieher verwendet werden.
4. Sich vergewissern, daß die Batterie richtig
angebracht ist
5. Ändern der Drehgeschwindigkeit
Die Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopf
wechseln. Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen
(siehe Abb. 5 und 6).
Wenn der Schaltknopf auf „LOW“ eingestellt ist,
dreht sich der Bohrer langsam. Wenn er auf „HIGH“
eingestellt ist, dreht sich der Bohrer schnell.
ACHTUNG
✂ Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem
Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt er aufZU-eingestellt und gesperrt ist.
Ändern der Geschwindigkeit bei laufendem Motor
beschädigt das Getriebe.
✂ Sollte für diesen Vorgang ein erhöhter Kraftaufwand
erforderlich sein, stellen Sie den Schaltknopf auf
„LOW“ (niedrige Geschwindigkeit). Ist während des
Gebrauchs „HIGH“ (hohe Geschwindigkeit) eingestellt,
kann es zu einer Überhitzung des Motors oder einer
frühzeitigen Fehlfunktion führen.
6. Bestätigen Sie die Position der Kupplungsskala
(Siehe Abb. 7)
Das Anzugdrehmoment dieses Gerätes kann
entsprechend der Einstellungsposition auf der
Kupplungsskala eingestellt werden.
(1) Richten Sie bei Verwendung dieses Gerätes als
Schraubenzieher eine der Zahlen „1, 5, 9 ... 21“ auf der
Kupplungsskala oder den schwarzen Punkten auf die
Dreiecksmarkierung am äußeren Körper aus.
(2) Richten Sie bei Verwendung dieses Gerätes als Bohrer
das Bohrer-Zeichen „ “ der Kupplungsskala auf die
Dreieckmarkierung am äußeren Körper aus.
ACHTUNG
✂ Die Kupplungsskala kann nicht zwischen den Zahlen
„1, 5, 9 ... 21“ oder den schwarzen Punkten eingestellt
werden.
✂ Verwenden Sie das Gerät nicht mit der
Kupplungsskalenzahl zwischen „22“ und der
schwarzen Linie in der Mitte des Bohrer-Zeichens.
Dies kann Beschädigung verursachen (Siehe Abb. 8).
7. Einstellung des Anziehdrehmoments
(1) Anziehdrehmoment
Das
Anziehdrehmoment
sollte
dem
Schraubendurchschnitt entsprechen.
Wenn zuviel Drehmoment angewandt wird, kann die
chraube brechen oder am Kopf beschädigt werden.
Achten Sie darauf, die Kupplungsskalenposition
entsprechend
dem
Schraubendurchmesser
einzustellen.
(2) Anzeige des Anzugdrehmoments (Siehe Abb. 7)
Das
Anzugdrehmoment
unterscheidet
sich
entsprechend der Art der Schraube und des
angezogenen Materials.
Das Gerät zeigt das Anzugdrehmoment mit den
Zahlen „1, 5, 9 ... 21“ und schwarzen Punkten auf der
Kupplungsskala an. Das Anzugdrehmoment ist am
schwächsten an der Position „1“ und am stärksten an
der höchsten Zahl.
(3) Einstellen des Anzugdrehmoments (Siehe Abb. 7)
Drehen Sie die Kupplungsskala und richten Sie die
Zahlen „1, 5, 9 ... 21“ auf der Kupplungsskala oder
den schwarzen Punkten auf die Dreiecksmarkierung
am äußeren Körper aus. Verstellen Sie die Kappe
entsprechend dem erforderlichen Drehmoment
in Richtung von stärkerem oder schwächerem
Drehmoment.
ACHTUNG
✂ Die Motordrehung kann anhalten, während das
Werkzeug als Bohrer verwendet wird.
Bei Gebrauch des Bohrschraubers, aufpassen daß der
Motor nicht gesperrt ist.
✂ Wenn der Schaltknopf auf „HIGH“ (hohe Drehzahl)
gestellt wird und die Kupplungsskala auf „17“ oder „22“
gestellt ist, kann es vorkommen, dass die Kupplung
nicht eingreift und der Motor verriegelt wird. Stellen
Sie in diesem Fall bitte den Schaltknopf auf „LOW“
(niedrige Drehzahl).
✂ Falls der Motor gesperrt ist, sofort abstellen.
Falls der Motor auf längerer Zeit in gesperrtem.
Zustand bleibt, mag es vorkommen, daß er oder der
Akkumulator überhitzt werden.
✂ Eine zu lange Schlagbewegung könnte wegen zu
starkem Anziehen der Schraube die Schraube
brechen.
8. Betätigung des Schalters
(1) Verschlussschalter
Das Gerät ist mit einem Verschlussschalter
ausgestattet.
Zur
Aktivierung
des
Hauptverschlussschalters
drehen
Sie
den
Verschlussschalter in die Position „✄ LOCK“. Drehen
Sie den Verschlussschalter in die entgegengesetzte
Richtung, um das Gerät zu bedienen. (Abb. 9)
ACHTUNG
Wenn Sie das Gerät tragen oder lagern, bringen
Sie den Verschlussschalter immer in die Position
„✄ LOCK“, um zu verhindern, dass das Gerät
versehentlich gestartet wird.
(2) Hauptschalter
Der Hauptschalter funktioniert als Motorschalter
und für die Auswahl der Drehrichtung. Wird der
Hauptschalter in die angezeigte Position „R“ gedrückt,
dreht sich die Bohrerspitze im Uhrzeigersinn. Wird
der Hauptschalter in die angezeigte Position „L“
gedrückt, dreht sich die Bohrerspitze entgegen dem
Uhrzeigersinn. Wird der Hauptschalter gelöst, wird das
Gerät angehalten. (Abb. 10)
9. Verwendung des Lichts
Drücken Sie den Lichtschalter, um das Licht
einzuschalten. Wird der Lichtschalter erneut gedrückt,
wird das Licht abgeschaltet. (Abb. 11)
ACHTUNG
Sehen Sie nicht direkt in das Licht. Dies könnte zu
Augenverletzungen führen.
10. Verwendung
der
geraden
oder
Pistolenkonfiguration
Die gerade Konfiguration ist für enge Bereiche
vorgesehen. Die Pistolenkonfiguration dient der
Verwendungen in anderen Bereichen. Wählen Sie die
für Ihre Anwendung beste Konfiguration. Wenn Sie die
Konfiguration ändern, ist ein Klicken zu hören, sobald
der Schalter in der jeweiligen Position einrastet.
Biegen (oder verlängern) Sie das Gerät, bis das
Klicken hörbar ist.
17
Deutsch
ACHTUNG
Wird das Gerät mit Pistolenkonfiguration verwendet,
halten Sie es nicht gebogen, wenn Sie zur geraden
Konfiguration wechseln. Dies könnte dazu führen,
dass Sie einen Finger oder Ihre Hand einklemmen
(Abb. 12).
11. Gebrauchs-Weite und Angaben
Die
Gebrauchsweite
für
verschiedene
Arbeitsleistungen, auf die mechanische Struktur
dieses Werkzeuges basiert, ist auf der folgenden Tafel
2 gezeigt:
Tafel 2
Arbeit
Anweisung
Stahl
Bohren
Für bpjraibeot verwenden.
Aluminum
Einschrauben
Maschineschreube
Bohrespitze oder Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden.
Holzschraube
Nach bohren von Führungsloch verwenden.
12. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz
Tafel 3
Verwendung
Einschrauben
Bohren
Kappenlage
Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs)
LOW (niedrige Geschwindigkeit)
HIGH (hohe Geschwindigkeit)
Für Schraube von 3 mm
Durchmesser oder weniger
Maschineschraube
1 – 21
Für Schrauben von 5 mm
Durchmesser oder weniger
Holzschraube
1–
Für 3,5 mm Durchmesser oder
weniger Nenndurchschnitt
Metall
Für Bohren mit
Eisenbeabeitungsbohrer
ACHTUNG
Die Wahlbeispiele die in Tafel 3 angezeigt sind sollten
als allgemeines Standard angesehen werden, da
verschiedene Anziehschrauben und verschiedenes
Material in Wirklichkeit verwendet werden, für
dierechtmäßige anpassung natürlich erforderlich sein
wird.
Bei Verwendung des Schraubbohrers mit einer
Maschinenschraube bei Stellung HIGH (hohe
Geschwindigkeit) kann die Schraube beschädigt
oder gelockert werden, wil die Anzugsdrehkraft zu
stark ist. In diesem Fall die Stellung LOW (niedrige
Geschwindigkeit) verwenden.
HINWEIS
Die Verwendung der Batterie EBM315 in kalter
Umgebung (unter 0°C) kann möglicher weise in
geschwächtem Anzugsdrehmoment und verringerter
Arbeitsleistung resultieren. Dies ist jedoch eine
zeitweilige Erscheinung, und die Leistung wird wieder
normal, wenn sich die Batterie erwärmt.
✂
✂
WARTUNG UND INSPEKTION
1. Nachprüfen des Werkzeuges
Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern
wird und eventuell ein schlechtes Funktionieren des
Motors verursachen wird, das Werkzeug schärfen oder
es wechseln sobald Verschleiß sichtbar wird.
2. Nachprüfen der Befestigungsschrauben
Alle Befestigungsschrauben regelmäßig auf gute
Festschraubung nachprüfen. Falls irgendeine der
Schrauben locker sein sollte, sofort anziehen.
Vernachlässigung dieses Punktes kann zu erheblicher
Gefahr führen.
18
3. Wartung des Motors
Die
Motorwicklung
ist
das
„Herz“
dex
Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig
darauf zu achten, dass die Wicklung nicht beschädigt
wird und/oder mit ÖI oder Wasser in Berührung
kommt.
4. Außenreinigung
Wenn der Bohrschrauber schmutzig ist, ihn mit
einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder
mit einem in Seifenwasser benetzten Tuch. Kein
Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da
sie plastik-Material schmelzen.
5. Lagern
Den Bohrschrauber an einen Ort aufbewahren wo die
Temperatur unter 40°C ist und außer Reichweite der
Kinder.
6. Liste der Wartungsteile
ACHTUNG
Reparatur, Modifikation und Inspektion von HitachiElektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes
Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten
Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem
Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt
wird.
Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen
müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen
beachtet werden.
MODIFIKATIONEN
Hitachi-Elektrowerkzeuge
werden
fortwährend
verbessert und modifiziert, um die neuesten
technischen Fortschritte einzubauen.
Dementsprechend ist es möglich, dass einige Teile
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Deutsch
Wichtiger Hinweis zu den Batterien für AkkuGeräte von Hitachi
Verwenden Sie immer unsere angegebenen
Originalbatterien. Wir können die Sicherheit und die
Leistung unseres Akku-Gerätes nicht gewährleisten,
wenn andere als die von uns angegebenen Batterien
verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und
verändert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzung
von Zellen oder anderen innen gelegenen Teilen).
GARANTIE
Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie
unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen
und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie
erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf
Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen
Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen
sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte
Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN,
den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein
von Hitachi autorisiertes Servicecenter.
HINWEIS
Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung
sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin
gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Information über Betriebslärm und Vibration
Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745
bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871
ausgewiesen.
Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 68 dB (A)
Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 57 dB (A)
Messunsicherheit KpA: 3 dB (A)
Bei der Arbeit immer einen Gehörschutz tragen.
Gesamtvibrationswerte
bestimmt gemäß EN60745.
(3-Achsen-Vektorsumme),
Eintreiben der Schrauben ohne Druckanwendung:
Vibrationsemissionswert ah = 0,9 m/s2
Messunsicherheit K = 1,5 m/s2
Der erklärte Gesamtwert der Vibration wurde mit
einer Standardtestmethode gemessen und kann zum
Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen benutzt
werden.
Er kann auch zu einer vorherigen Beurteilung der
Aussetzung benutzt werden.
WARNUNG
Die Vibrationsemission bei der tatsächlichen
Benutzung des Elektrowerkzeugs kann vom erklärten
Gesamtwert abweichen, je nachdem, wie das
Werkzeug benutzt wird.
Zum Feststellen von Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Benutzers, die auf einer Schätzung
der
Aussetzung
unter
den
tatsächlichen
Benutzungsbedingungen
basieren
(unter
Berücksichtigung alle Teile des Betriebszyklus wie
etwa die Zeiten, die das Werkzeug abgeschaltet ist,
und wenn zusätzlich zur Auslösezeit es im Leerlauf
läuft).
✂
✂
19
①②②③④⑤⑥⑦
(❢❣❤✐❥❦❧♠♥ ❤♦♣ ❧❦qrst♣ ✉✈♥✇rt♣)
✁ ✂✄☎ ✆ ✝✞✟ ✄✠✟✝✟✄✡✆ ✄✆ ☛✆☞☛✌ ✄☛✆
✡✌ ☎✍✞✄☎✟✎ ✞✁☛✌ ✄✟✎
✏✑✒✓✒✔✕
✖✗✘✙✚✛✜✢✜ ✣✤✜✥ ✢✗✥ ✦✧★✜✗✩★✦★✗✪✫✜✗✥ ✘✫✬✘✤✜✭✘✥ ✮✘✗
✣✤✜✥ ✢✗✥ ★✩✯✰✭✜✥.
✱ ✲✳ ✴✵✶✳✷✳ ✴✸✹ ✺✶✻✼✽✾✻✺✻✽✵✷✼✸✹ ✿❀✽ ✻✾✳❁✽❂✹ ✲✺✻✶✼❃
✹❀ ✺✶✻✿❀❄❅✷✼✽ ✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀, ✺❇✶✿❀❁✽❈ ✿❀✽ /✵ ✷✻❉❀✶❊
✴✶❀❇✲❀✴✽✷✲❊.
❋●✤✚❍✢✜ ✣✤✜✥ ✢✗✥ ✦✧★✜✗✩★✦★✗✪✫✜✗✥ ✮✘✗ ✢✗✥ ★✩✯✰✭✜✥
✰✗✘ ■✜✤✤★❏✢✗✮✪ ✘❏✘✬★✧✚.
❑ ❊✶✻▲ “✳❄✼✿✴✶✽✿❊ ✼✶❁❀❄✼❃✻” ✷✴✽▲ ✺✶✻✼✽✾✻✺✻✽✵✷✼✽▲
❀✹❀▼❅✶✼✴❀✽ ✷✴✻ ✳❄✼✿✴✶✽✿❊ ✼✶❁❀❄✼❃✻ (✲✼ ✿❀❄❂✾✽✻) ✺✻❇
❄✼✽✴✻❇✶❁✼❃ ✷✴✻❇▲ ❀❁✸❁✻◆▲ ✵ ✷✴✻ ✳❄✼✿✴✶✽✿❊ ✼✶❁❀❄✼❃✻ ✺✻❇
❄✼✽✴✻❇✶❁✼❃ ✷✴✳ ✲✺❀✴❀✶❃❀ (❖✸✶❃▲ ✿❀❄❂✾✽✻).
1) P✫✬✚✤✜✗✘ ◗❘✧★● ✜✧✰✘✫✭✘✥
a) ✖✗✘✢✯✧✜✭✢✜ ✢★ ◗❘✧★ ✜✧✰✘✫✭✘✥ ✮✘❙✘✧✣ ✮✘✗
✮✘✤✚ ✬❚✢✗✫■❯❏★.
❱✼ ❀✿❀✴❈✷✴❀✴✼▲ ✵ ✷✿✻✴✼✽✹❅▲ ✺✼✶✽✻❖❅▲ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀
✺✶✻✿❄✳❲✻◆✹ ❀✴❇❖✵✲❀✴❀.
b) ❳✯❏
◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✢✘ ✯✤✜✮✢✧✗✮✚
✜✧✰✘✤✜✭✘ ✫✜ ✦✜✧✗✙✚✤✤★❏, ✫✢★ ★✦★✭★ ■✦★✧✜✭
❏✘ ✦✧★✮✤✯❙✜✭ ❯✮✧✯❍✯, ✣✦❚✥ ✦✘✧★●✫✭✘
✜❨✬✤✜✮✢❚❏ ●✰✧❘❏, ✘✜✧✭❚❏ ✪ ✫✮✣❏✯✥.
❩❀ ✳❄✼✿✴✶✽✿❈ ✼✶❁❀❄✼❃❀ ✾✳✲✽✻❇✶❁✻◆✹ ✷✺✽✹❲✵✶✼▲,
✻✽ ✻✺✻❃✻✽ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀ ❀✹❀▼❄❅❆✻❇✹ ✴✳ ✷✿❊✹✳ ✵ ✴✻✹
✿❀✺✹❊.
✢✘
✦✘✗✩✗✚
✮✘✗
✢★●✥
c) ❬✧✘✢✪✫✢✜
✦✘✧✜●✧✗✫✮✣■✜❏★●✥
■✘✮✧✗✚
✣✢✘❏
◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ❯❏✘ ✯✤✜✮✢✧✗✮✣ ✜✧✰✘✤✜✭★.
❭✹ ❀✺✻✷✺❀✷✴✼❃ ✳ ✺✶✻✷✻❖✵ ✷❀▲, ❇✺❈✶❖✼✽ ✿❃✹✾❇✹✻▲
✹❀ ❖❈✷✼✴✼ ✴✻✹ ❅❄✼❁❖✻.
2) ✕✤✜✮✢✧✗✮✪ ✘✫✬✚✤✜✗✘
a) ❪✘ ✬✗✥ ✢❚❏ ✯✤✜✮✢✧✗✮❘❏ ✜✧✰✘✤✜✭❚❏ ✦✧❯✦✜✗ ❏✘
✜✭❏✘✗ ✮✘✢✚✤✤✯✤✘ ✰✗✘ ✢✗✥ ✦✧✭✛✜✥.
❳✯❏ ✢✧★✦★✦★✗✪✫✜✢✜ ✦★✢❯ ✢★ ✬✗✥ ■✜
★✦★✗★❏✩✪✦★✢✜ ✢✧✣✦★.
❳✯ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✬✗✥ ✦✧★✫✘✧■★✰✪✥ ■✜
✰✜✗❚■❯❏✘ ✯✤✜✮✢✧✗✮✚ ✜✧✰✘✤✜✭✘ .
❩❀ ✲✳ ✴✶✻✺✻✺✻✽✳✲❅✹❀ ▼✽▲ ✿❀✽ ✻✽ ✿❀✴❈❄❄✳❄✼▲
✺✶❃❫✼▲ ✲✼✽❂✹✻❇✹ ✴✻✹ ✿❃✹✾❇✹✻ ✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀▲.
b) P✦★✬❨✰✜✢✜
✢✯ ✫❚■✘✢✗✮✪ ✜✦✘✬✪ ■✜
✰✜✗❚■❯❏✜✥ ✜✦✗✬✚❏✜✗✜✥ ✣✦❚✥ ✫❚✤✪❏✜✥,
❙✜✧■✚✫✢✧✜✥, ■✘✰✜✗✧✗✮❯✥ ✫●✫✮✜●❯✥ ✮✘✗
❴●✰✜✭✘ .
❵✺❈✶❖✼✽ ❀❇❆✳✲❅✹✻▲ ✿❃✹✾❇✹✻▲ ✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀▲
❊✴❀✹ ✴✻ ✷❂✲❀ ✷❀▲ ✼❃✹❀✽ ❁✼✽✸✲❅✹✻.
c) ❳✯❏ ✜✮❙❯✢✜✢✜ ✢✘ ✯✤✜✮✢✧✗✮✚ ✜✧✰✘✤✜✭✘ ✫✢✯
✙✧★◗✪ ✪ ✫✜ ✫●❏❙✪✮✜✥ ●✰✧✘✫✭✘✥.
❩✻ ✹✼✶❊ ✺✻❇ ✼✽✷❅✶❖✼✴❀✽ ✷✼ ❅✹❀ ✳❄✼✿✴✶✽✿❊ ✼✶❁❀❄✼❃✻
❀❇❆❈✹✼✽ ✴✻✹ ✿❃✹✾❇✹✻ ✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀▲.
d) ❳✯❏ ✘✫✮✜✭✢✜ ✩❨❏✘■✯ ✫✢★ ✮✘✤❘✩✗★. ❳✯
◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✦★✢❯ ✢★ ✮✘✤❘✩✗★ ✰✗✘ ❏✘
■✜✢✘✬❯✧✜✢✜, ❏✘ ✢✧✘✙✪❍✜✢✜ ✪ ❏✘ ✙✰✚✤✜✢✜ ✘✦✣
✢✯❏ ✦✧✭✛✘ ✢★ ✯✤✜✮✢✧✗✮✣ ✜✧✰✘✤✜✭★.
❬✧✘✢✪✫✢✜ ✢★ ✮✘✤❘✩✗★ ■✘✮✧✗✚ ✘✦✣ ❙✜✧■✣✢✯✢✘ ,
✤✚✩✗ , ✮★✬✢✜✧❯✥ ✰❚❏✭✜✥ ✮✘✗ ✮✗❏★❨■✜❏✘ ■❯✧✯.
❩❀ ✿❀✴✼✷✴✶❀✲✲❅✹❀ ✵ ✲✺✼✶✾✼✲❅✹❀ ✿❀❄❂✾✽❀
❀❇❆❈✹✻❇✹ ✴✻✹ ✿❃✹✾❇✹✻ ✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀▲.
e) ❛✢✘❏ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✢★ ✜✧✰✘✤✜✭★ ✫✜
✜❍❚✢✜✧✗✮✣ ◗❘✧★, ◗✧✯✫✗■★✦★✗✪✫✢✜ ✮✘✤❘✩✗★
✦✧★❯✮✢✘✫✯✥ ✦★● ✦✧★★✧✭✛✜✢✘✗ ✰✗✘ ◗✧✪✫✯ ✫✜
✜❍❚✢✜✧✗✮✣ ◗❘✧★.
✱ ❖✶✵✷✳ ✼✹❊▲ ✿❀❄✸✾❃✻❇ ✿❀✴❈❄❄✳❄✻❇ ❁✽❀ ✼❆✸✴✼✶✽✿❊
❖❂✶✻ ✲✼✽❂✹✼✽ ✴✻✹ ✿❃✹✾❇✹✻ ✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀▲.
20
P❏ ✜✭❏✘✗ ✘❏✘✦✣✬✜●✮✢✯ ✯ ✤✜✗✢★●✧✰✭✘ ✜❏✣✥
✯✤✜✮✢✧✗✮★❨ ✜✧✰✘✤✜✭★● ✫✜ ◗❘✧★ ■✜ ●✰✧✘✫✭✘ ,
✩✗✚✢✘❍✯
✦✧★✫✢✘✫✭✘✥
◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜
✧✜❨■✘✢★✥ ✩✗✘✧✧★✪✥ (RCD).
✱ ❖✶✵✷✳ ✴✳▲ RCD ✲✼✽❂✹✼✽ ✴✻✹ ✿❃✹✾❇✹✻
✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀▲.
✏✧★✫❚✦✗✮✪ ✘✫✬✚✤✜✗✘
a) ❜✘ ✜✭✫✢✜ ✫✜ ✜✢★✗■✣✢✯✢✘ , ❏✘ ✙✤❯✦✜✢✜ ✘●✢✣
✦★● ✮✚❏✜✢✜ ✮✘✗ ❏✘ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✢✯❏ ✮★✗❏✪
✤★✰✗✮✪ ✣✢✘❏ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ❯❏✘ ✯✤✜✮✢✧✗✮✣
✜✧✰✘✤✜✭★.
❳✯ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✯✤✜✮✢✧✗✮✚ ✜✧✰✘✤✜✭✘
✣✢✘❏ ✜✭✫✢✜ ✮★●✧✘✫■❯❏★✗ ✪ ●✦✣ ✢✯❏ ✜✦✪✧✜✗✘
❏✘✧✮❚✢✗✮❘❏ ★●✫✗❘❏, ★✗❏★✦❏✜❨■✘✢★✥ ✪
✬✘✧■✚✮❚❏.
❝✽❀ ✷✴✽❁✲✵ ❀✺✶✻✷✼❆❃❀▲ ✿❀✴❈ ✴✳ ❖✶✵✷✳ ✼✹❊▲
✳❄✼✿✴✶✽✿✻◆ ✼✶❁❀❄✼❃✻❇ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀ ✺✶✻✿❀❄❅✷✼✽
✷✻❉❀✶❊ ✺✶✻✷✸✺✽✿❊ ✴✶❀❇✲❀✴✽✷✲❊.
b) ✔✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✦✧★✫❚✦✗✮✣ ✦✧★✫✢✘✢✜●✢✗✮✣
✜❍★✦✤✗✫■✣. ❋★✧✚✢✜ ✦✚❏✢✘ ✦✧★✫✢✘✫✭✘ ✰✗✘ ✢✘
■✚✢✗✘ .
❑ ✺✶✻✷✴❀✴✼❇✴✽✿❊▲ ✼❆✻✺❄✽✷✲❊▲, ❊✺✸▲ ✲❈✷✿❀ ❁✽❀ ✴✳
✷✿❊✹✳, ❀✹✴✽✻❄✽✷❲✳✴✽✿❈ ✺❀✺✻◆✴✷✽❀, ✷✿❄✳✶❊ ✿❀✺❅❄✻
✵ ✺✶✻✷✴❀✷❃❀ ❁✽❀ ✴❀ ❀❇✴✽❈, ✺✻❇ ❖✶✳✷✽✲✻✺✻✽✼❃✴❀✽
❁✽❀ ❀✹❈❄✻❁✼▲ ✷❇✹❲✵✿✼▲ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀ ✲✼✽❂✷✼✽ ✴✻❇▲
✴✶❀❇✲❀✴✽✷✲✻◆▲.
c) ✏✧★✤✘■✙✚❏✜✢✜ ✢●◗✣❏ ✘✮★❨✫✗✘ ✜✮✮✭❏✯✫✯.
❞✜✙✘✗❚❙✜✭✢✜ ✣✢✗ ★ ✩✗✘✮✣✦✢✯✥ ✜✭❏✘✗ ✫✜ ❙❯✫✯
✘✦✜❏✜✧✰★✦★✭✯✫✯✥ ✦✧✗❏ ✫●❏✩❯✫✜✢✜ ✢✯
✫●✫✮✜●✪ ■✜ ✦✯✰✪ ✧✜❨■✘✢★✥ ✮✘✗ /✪ ✢✯ ❙✪✮✯ ✢✯✥
■✦✘✢✘✧✭✘✥, ✦✧✗❏ ✫✯✮❘✫✜✢✜ ✪ ■✜✢✘✬❯✧✜✢✜ ✢★
✜✧✰✘✤✜✭★.
✱ ✲✼✴❀▼✻✶❈ ✳❄✼✿✴✶✽✿✻◆ ✼✶❁❀❄✼❃✻❇ ✲✼ ✴❀ ✾❈❖✴❇❄❈
✷❀▲ ✷✴✻ ✾✽❀✿❊✺✴✳ ✵ ✳ ✳❄✼✿✴✶✻✾❊✴✳✷✳ ✳❄✼✿✴✶✽✿✻◆
✼✶❁❀❄✼❃✻❇ ✲✼ ✼✹✼✶❁✻✺✻✽✳✲❅✹✻ ✴✻ ✾✽❀✿❊✺✴✳ ✲✺✻✶✼❃
✹❀ ✺✶✻✿❀❄❅✷✻❇✹ ❀✴❇❖✵✲❀✴❀.
d) ❜✘ ✘✬✘✗✧✜✭✢✜ ✢●◗✣❏ ✮✤✜✗✩✗✚ ✧●❙■✗✛✣■✜❏★●
✘❏★✭✰■✘✢★✥ ✪ ✢✘ ✘✦✤✚ ✮✤✜✗✩✗✚ ✦✧✗❏ ❙❯✫✜✢✜
✫✜ ✤✜✗✢★●✧✰✭✘ ✢★ ✯✤✜✮✢✧✗✮✣ ✜✧✰✘✤✜✭★.
❡✹❀ ❀✺❄❊ ✿❄✼✽✾❃ ✵ ❅✹❀ ✿❄✼✽✾❃ ✶❇❲✲✽❫❊✲✼✹✻❇
❀✹✻❃❁✲❀✴✻▲ ✺✻❇ ✼❃✹❀✽ ✺✶✻✷❀✶✴✳✲❅✹✻ ✷✼
✺✼✶✽✷✴✶✼▼❊✲✼✹✻ ✼❆❈✶✴✳✲❀ ✴✻❇ ✳❄✼✿✴✶✽✿✻◆
✼✶❁❀❄✼❃✻❇ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀ ✺✶✻✿❀❄❅✷✼✽ ✺✶✻✷✸✺✽✿❊
✴✶❀❇✲❀✴✽✷✲❊.
e) ❳✯❏ ✢✜❏✢❘❏✜✫✢✜. ❜✘ ✩✗✘✢✯✧✜✭✢✜ ✦✚❏✢★✢✜ ✢★
✮✘✢✚✤✤✯✤★ ✦✚✢✯■✘ ✮✘✗ ✢✯❏ ✗✫★✧✧★✦✭✘ ✫✘✥.
❝✼ ❀❇✴❊✹ ✴✻✹ ✴✶❊✺✻ ✲✺✻✶✼❃✴✼ ✹❀ ✼❄❅❁❖✼✴✼
✿❀❄◆✴✼✶❀ ✴✻ ✳❄✼✿✴✶✽✿❊ ✼✶❁❀❄✼❃✻ ✷✼ ✲✳
❀✹❀✲✼✹❊✲✼✹✼▲ ✿❀✴❀✷✴❈✷✼✽▲.
f) ❜✘ ✜✭✫✢✜ ❏✢●■❯❏★✗ ✮✘✢✚✤✤✯✤✘ . ❳✯ ✬★✧✚✢✜
✬✘✧✩✗✚ ✧★❨◗✘ ✪ ✮★✫■✪■✘✢✘ . ❜✘ ✮✧✘✢✚✢✜ ✢✘
■✘✤✤✗✚ ✫✘✥, ✢✘ ✧★❨◗✘ ✫✘✥ ✮✘✗ ✢✘ ✰✚❏✢✗✘ ✫✘✥
■✘✮✧✗✚ ✘✦✣ ✮✗❏★❨■✜❏✘ ■❯✧✯.
❩❀ ▼❀✶✾✽❈ ✶✻◆❖❀, ✴❀ ✿✻✷✲✵✲❀✴❀ ✿❀✽ ✴❀ ✲❀✿✶✽❈
✲❀❄❄✽❈ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀ ✺✽❀✷✴✻◆✹ ✷✼ ✿✽✹✻◆✲✼✹❀ ✲❅✶✳.
g) P❏ ✦✘✧❯◗★❏✢✘✗ ✜❍✘✧✢✪■✘✢✘ ✰✗✘ ✢✯ ✫❨❏✩✜✫✯
✫●✫✮✜●❘❏ ✜❍✘✰❚✰✪✥ ✮✘✗ ✫●✤✤★✰✪✥ ✫✮✣❏✯✥,
❏✘ ✙✜✙✘✗❘❏✜✫✢✜ ✣✢✗ ✜✭❏✘✗ ✫●❏✩✜✩✜■❯❏✘ ✮✘✗
◗✧✯✫✗■★✦★✗★❨❏✢✘✗ ■✜ ✢★ ✫❚✫✢✣ ✢✧✣✦★.
✱ ❖✶✵✷✳ ✷❇❄❄❅✿✴✳ ✷✿❊✹✳▲ ✲✼✽❂✹✼✽ ✴✻❇▲ ✿✽✹✾◆✹✻❇▲
✺✻❇ ✺✶✻❅✶❖✻✹✴❀✽ ❀✺❊ ✴✳ ✷✿❊✹✳.
✔✧✪✫✯ ✮✘✗ ✬✧★❏✢✭✩✘ ✯✤✜✮✢✧✗✮❘❏ ✜✧✰✘✤✜✭❚❏
✘✫✮✜✭✢✜ ✩❨❏✘■✯ ✫✢★ ✯✤✜✮✢✧✗✮✣
a) ❳✯❏
✜✧✰✘✤✜✭★. ❜✘ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✢★ ✯✤✜✮✢✧✗✮✣
✜✧✰✘✤✜✭★ ✦★● ✜✭❏✘✗ ✮✘✢✚✤✤✯✤★ ✰✗✘ ✢★ ✜✭✩★✥
✢✯✥ ✜✧✰✘✫✭✘✥ ✦★● ✜✮✢✜✤✜✭✢✜.
❩✻ ✿❀✴❈❄❄✳❄✻ ✳❄✼✿✴✶✽✿❊ ✼✶❁❀❄✼❃✻ ❲❀ ✼✿✴✼❄❅✷✼✽
✴✳✹ ✼✶❁❀✷❃❀ ✿❀❄◆✴✼✶❀ ✿❀✽ ✲✼ ✲✼❁❀❄◆✴✼✶✳
❀✷▼❈❄✼✽❀ ✲✼ ✴✻✹ ✴✶❊✺✻ ✺✻❇ ✷❖✼✾✽❈✷✴✳✿✼.
f)
3)
4)
➂➃➃➄➅➆➇➈
✁ ✂✄ ☎✆✝✞✟✞✆✠☎✡☛✡ ☛✞ ☞✡✌☛✄✆✌✍ ✡✄✎✏☞✡✑✞
✏✒ ✞ ✓✆✏✌✍✟☛ ✔ ☞✡✆☛✞✕✄✎✑✏✔ ✓✡✒ ✏✒✞✑✎✡✆ ✌✏✆
✓✡✒ ✌☞✡✑✒✡✆ .
✖✗✘ ✙✚✛✜✢✣✤✜✥ ✛✣✦✘✚✛✧★ ✩★✪ ✫✛✗ ✛✚✬✦✭✛✢✘✤ ✘✩✥
✢★ ✫✤✘✜✥✩✢✙ ✚✛✤✢★✪✣✦✧✘✮ ✛✧✗✘✤ ✛✩✤✜✧✗✫✪✗★ ✜✘✤
✩✣✬✩✛✤ ✗✘ ✛✩✤✯✜✛✪✘✯✢✛✧.
c) ✰✟✞☎✕✒✓✱✡☛✡ ☛✞ ✲✳☎✝✏ ✏✟✍ ☛ ✒ ✟ ✎✠ ✆☎✂✳✞✔
✌✏✆ /✠ ☛ ✴✠✌ ✝✟✏☛✏✄✑✏✔ ✏✟✍ ☛✞ ☞✡✌☛✄✆✌✍
✡✄✎✏☞✡✑✞ ✟✄✆✒ ✟✄✞✲✡✑☛✡ ☎✡ ✄✕✴✝✑☎✡✆✔,
✏☞☞✏✎✠ ✡✵✏✄☛✠✝✏☛✞✔ ✠ ✏✟✞✴✠✌✡✕☎ ☛✞✕
☞✡✌☛✄✆✌✞✳ ✡✄✎✏☞✡✑✞✕.
✶✪✢✷ ✢✘ ✩✣★✚✙✩✢✤✜✷ ✸✬✢✣✘ ✘✯✹✘✚✛✧✘✮ ✸✛✤✺✗★✪✗
✢★✗ ✜✧✗✫✪✗★ ✗✘ ✻✛✜✤✗✼✯✛✤ ✢★ ✙✚✛✜✢✣✤✜✥ ✛✣✦✘✚✛✧★
✜✘✢✷ ✚✷✽★✮.
d) ✰✟✞✴ ✌✡✳✡☛✡
☛✏ ✡✄✎✏☞✡✑✏ ✟✞✕ ✓✡✒
✂✄ ☎✆✝✞✟✞✆✡✑☛✡ ✝✏✌✄✆✾ ✏✟✍ ✟✏✆✓✆✾ ✌✏✆
✝ ✒ ✏✿✠✒✡☛✡ ☛✏ ✾☛✞✝✏ ✟✞✕ ✓✡✒ ✡✑✒✏✆
✡✵✞✆✌✡✆❀✝✱✒✏ ✝✡ ☛✞ ☞✡✌☛✄✆✌✍ ✡✄✎✏☞✡✑✞ ✠
✝✡ ✏✕☛✱✔ ☛✆✔ ✞✓ ✎✑✡✔ ✒✏ ✂✄ ☎✆✝✞✟✞✆✞✳✒ ☛✞
☞✡✌☛✄✆✌✍ ✡✄✎✏☞✡✑✞.
❁✘ ✙✚✛✜✢✣✤✜✷ ✛✣✦✘✚✛✧✘ ✛✧✗✘✤ ✛✩✤✜✧✗✫✪✗✘ ✯✢✘ ✭✬✣✤✘
✸✙ ✛✜✩✘✤✫✛✪✸✬✗❂✗ ✘✢✥✸❂✗.
e) ❃✕✒☛ ✄✡✑☛✡ ☛✏
☞✡✌☛✄✆✌✾ ✡✄✎✏☞✡✑✏ . ❄✏
✡☞✱✎✂✡☛✡ ☛ ✒ ✡✕✴✕✎✄✾✝✝✆☎✠ ☛✞✕✔ ✠ ☛✞
✝✟☞✞✌✾✄✆☎✝✏ ☛❀✒ ✌✆✒✞✳✝✡✒❀✒ ✝✡✄❅✒, ☛
✴✄✏✳☎ ☛❀✒ ✡✵✏✄☛ ✝✾☛❀✒ ✌✏✆ ✞✟✞✆✏✓✠✟✞☛✡
✾☞☞
✌✏☛✾☎☛✏☎
✟✞✕ ✡✒✓✱✂✡☛✏✆ ✒✏
✡✟ ✄✡✾☎✡✆ ☛ ☞✡✆☛✞✕✄✎✑✏ ☛✞✕ ☞✡✌☛✄✆✌✞✳
✡✄✎✏☞✡✑✞✕.
❃✡ ✟✡✄✑✟☛❀☎
✲☞✾✲ ✔, ☛✞
☞✡✌☛✄✆✌✍
✡✄✎✏☞✡✑✞ ✟✄✱✟✡✆ ✒✏ ✡✟✆☎✌✡✕✏☎☛✡✑ ✟✄✆✒
✂✄ ☎✆✝✞✟✞✆ ✴✡✑ .
❆★✚✚✷ ✘✢✪✭✼✸✘✢✘ ✩✣★✜✘✚★❇✗✢✘✤ ✘✩✥ ✙✚✛✜✢✣✤✜✷
✛✣✦✘✚✛✧✘ ✩★✪ ✫✛✗ ✬✭★✪✗ ✯✪✗✢✙✣✙✽✛✧ ✯❂✯✢✷.
f) ❈✆✏☛ ✄✡✑☛✡ ☛✏ ✡✄✎✏☞✡✑✏ ✌✞✟✠✔ ✌✞✿☛✡✄✾ ✌✏✆
✌✏✴✏✄✾ .
❁✘ ✜✘✢✷✚✚✙✚✘ ✯✪✗✢✙✣✙✸✬✗✘ ✛✣✦✘✚✛✧✘ ✜★✩✼✮ ✸✛
✜★✹✢✛✣✬✮ ✦❂✗✧✛✮ ✸✩✚★✜✷✣★✪✗ ✩✤★ ✫❇✯✜★✚✘ ✜✘✤
✛✚✬✦✭★✗✢✘✤ ✩✤★ ✛❇✜★✚✘.
g) ❉✄ ☎✆✝✞✟✞✆✡✑☛✡ ☛✞ ☞✡✌☛✄✆✌✍ ✡✄✎✏☞✡✑✞, ☛✏
✡✵✏✄☛✠✝✏☛✏ ✌✏✆ ☛✏ ✝✱✄ ✌ .☛.☞ . ☎✳✝✿❀✒✏ ✝✡
☛✆✔ ✟✏✄✞✳☎✡✔ ✞✓ ✎✑✡✔, ☞✏✝✲✾✒✞✒☛✏✔ ✕✟✍❊
☛✆✔ ☎✕✒✴✠✌✡✔ ✡✄✎✏☎✑✏✔ ✌✏✆ ☛ ✒ ✡✄✎✏☎✑✏ ✟✞✕
✴✏ ✡✌☛✡☞✱☎✡☛✡ .
❋ ✭✣✼✯✙ ✢★✪ ✙✚✛✜✢✣✤✜★❇ ✛✣✦✘✚✛✧★✪ ✦✤✘ ✛✣✦✘✯✧✛✮
✩✬✣✘ ✘✩✥ ✛✜✛✧✗✛✮ ✦✤✘ ✢✤✮ ★✩★✧✛✮ ✩✣★★✣✧●✛✢✘✤,
✛✗✫✬✭✛✢✘✤ ✗✘ ✫✙✸✤★✪✣✦✼✯✛✤ ✜✤✗✫❇✗★✪✮.
5) ❍✄✎✏☞✡✑✞ ✝✟✏☛✏✄✑✏✔ – ✂✄✠☎ ✌✏✆ ✿✄✞✒☛✑✓✏
a) ■ ✡✟✏✒✏✿✍✄☛✆☎ ✒✏ ✟✄✏✎✝✏☛✞✟✞✆✡✑☛✏✆ ✝✍✒✞
✝✱☎❀ ☛✞✕ ✿✞✄☛✆☎☛✠ ✟✞✕ ✱✂✡✆ ✌✏✴✞✄✆☎☛✡✑ ✏✟✍
☛✞✒ ✌✏☛✏☎✌✡✕✏☎☛✠.
❏ ✹★✣✢✤✯✢✼✮ ✩★✪ ✛✧✗✘✤ ✜✘✢✷✚✚✙✚★✮ ✦✤✘ ✬✗✘ ✢❇✩★
✸✩✘✢✘✣✧✘✮. ✛✗✫✬✭✛✢✘✤ ✗✘ ✩✣★✜✘✚✬✯✛✤ ✜✧✗✫✪✗★
✩✪✣✜✘✦✤✷✮ ✥✢✘✗ ✭✣✙✯✤✸★✩★✤✛✧✢✘✤ ✸✛ ✷✚✚★✪ ✢❇✩★✪
✽✼✜✙ ✸✩✘✢✘✣✤✺✗.
b) ❉✄ ☎✆✝✞✟✞✆✠☎☛✡ ☞✡✌☛✄✆✌✾ ✡✄✎✏☞✡✑✏ ✝✍✒✞ ✝✡
☛✆✔ ✡✆✓✆✌✾ ✌✏✴✞✄✆☎✝✱✒✡✔ ✴✠✌✡✔ ✝✟✏☛✏✄✆❅✒.
❋ ✭✣✼✯✙ ★✩★✤★✪✫✼✩★✢✛ ✷✚✚★✪ ✢❇✩★✪ ✽✼✜✙✮
✸✩✘✢✘✣✤✺✗ ✛✗✫✬✭✛✢✘✤ ✗✘ ✩✣★✜✘✚✬✯✛✤ ✢✣✘✪✸✘✢✤✯✸✥
✜✘✤ ✩✪✣✜✘✦✤✷.
c) ❑☛✏✒ ✴✠✌ ✝✟✏☛✏✄✆❅✒ ✡✑✒✏✆ ✡✌☛✍✔ ✂✄✠☎ ✔,
✿✕☞✾✵☛✡ ☛ ✒ ✝✏✌✄✆✾ ✏✟✍ ✾☞☞✏ ✝✡☛✏☞☞✆✌✾
✏✒☛✆✌✡✑✝✡✒✏ ✍✟❀✔ ☎✕✒✓✡☛✠✄✡✔, ✒✞✝✑☎✝✏☛✏ ,
✌☞✡✆✓✆✾ , ✌✏✄✿✆✾ , ✲✑✓✡✔ ✠ ✾☞☞✏ ✝✆✌✄✞✳
✝✡✎✱✴✞✕✔ ✝✡☛✏☞☞✆✌✾ ✏✒☛✆✌✡✑✝✡✒✏ ✟✞✕
✝✟✞✄✞✳✒ ✒✏ ✟✄✏✎✝✏☛✞✟✞✆✠☎✞✕✒ ☎✳✒✓✡☎
✏✟✍ ☛✞✒ ✱✒✏ ✏✌✄✞✓✱✌☛ ☎☛✞✒ ✾☞☞✞.
✶✗ ✢★✩★✽✛✢✼✯✛✢✛ ✸✘●✧ ✢★✪✮ ✘✜✣★✫✬✜✢✛✮
✸✩✘✢✘✣✤✺✗ ✛✗✫✬✭✛✢✘✤ ✗✘ ✩✣★✜✚✙✽★❇✗ ✛✦✜✘❇✸✘✢✘
✼ ✩✪✣✜✘✦✤✷.
b)
▲✟✍ ✌✏☛✏✂✄ ☎☛✆✌✱✔ ☎✕✒✴✠✌✡✔, ✡✒✓✱✂✡☛✏✆
✒✏ ✡✌☛✞✵✡✕☛✡✑ ✕✎✄✍ ✏✟✍ ☛ ✒ ✝✟✏☛✏✄✑✏ .
✰✟✞✿✳✎✡☛✡ ☛ ✒ ✡✟✏✿✠.
❃✡ ✟✡✄✑✟☛❀☎ ✡✟✏✿✠✔ ✝✡ ☛✞ ✕✎✄✍ ✏✟✍
☎✿✾☞✝✏ , ✵✡✟☞✳✒✡☛✡ ✝✡ ✒✡✄✍. ✰✒ ☛✞ ✕✎✄✍
✱✄✴✡✆ ☎✡ ✡✟✏✿✠ ✝✡ ☛✏ ✝✾☛✆✏ , ✵✡✟☞✳✒✡☛✡ ✝✡
✒✡✄✍ ✌✏✆ ▼ ☛✠☎☛✡ ✆✏☛✄✆✌✠ ✲✞✠✴✡✆✏ .
❁★ ✪✦✣✥ ✩★✪ ✛✜✢★✻✛❇✛✢✘✤ ✘✩✥ ✢✙✗ ✸✩✘✢✘✣✧✘ ✸✩★✣✛✧
✗✘ ✩✣★✜✘✚✬✯✛✤ ✛✣✛✽✤✯✸✥ ✼ ✛✦✜✘❇✸✘✢✘ .
6) ❃✱✄✲✆✔
a) ❄✏ ✓✑✒✡☛✡ ☛✞ ☞✡✌☛✄✆✌✍ ✡✄✎✏☞✡✑✞ ✎✆✏ ☎✱✄✲✆✔
☎✡ ✌✏☛✾☞☞ ☞✏ ✡✌✟✏✆✓✡✕✝✱✒✏ ✾☛✞✝✏ ✌✏✆ ✒✏
✂✄ ☎✆✝✞✟✞✆✡✑☛✡ ✝✍✒✞ ✎✒✠☎✆✏ ✏✒☛✏☞☞✏✌☛✆✌✾ .
◆✛ ✘✪✢✥✗ ✢★✗ ✢✣✥✩★ ✛✧✯✢✛ ✯✧✦★✪✣★✤ ✦✤✘ ✢✙✗
✘✯✹✷✚✛✤✘ ✢★✪ ✙✚✛✜✢✣✤✜★❇ ✛✣✦✘✚✛✧★✪.
❖P◗❘▲❙✰❚■
✁✏✌✄✆✾ ✏✟✍ ☛✏ ✟✏✆✓✆✾ ✌✏✆ ☛✞✕✔ ✏✒✏✟✠✄✞✕✔.
❑☛✏✒ ✓✡✒ ✂✄ ☎✆✝✞✟✞✆✞✳✒☛✏✆ , ☛✏ ✡✄✎✏☞✡✑✏ ✟✄✱✟✡✆
✒✏ ✿✕☞✾▼✞✒☛✏✆ ✝✏✌✄✆✾ ✏✟✍ ☛✏ ✟✏✆✓✆✾ ✌✏✆ ☛✞✕✔
✏✒✏✟✠✄✞✕✔.
d)
❯❱❲❳❨ ❩❳❬❭❪❫❨❴❵❛ ❜❝❨ ❲❬
❞❳❨❩❨❡❬❢❨❲❛❨❣❝❞❬ ❯❩❨❲❨❳❝❨❛
❤✐❥❦❧❦♠ ♥❧♦❦♣q♠❦♠ ❦r❥ st✉❦✉♦♣✉ ✈♠ ✇♠♦s❧①♦✉✈♣✉
✉❥✐s♠✈✉ 10 - 40°C. ②③✉ ✇♠♦s❧①♦✉✈♣✉ s③①♦④❦♠♦r ✉t④
10°C ✇✉ t♦❧①✉⑤⑥✈♠③ ❦r❥ ⑦t♠♦♥④♦❦③✈r t❧⑦ ♠♣❥✉③
♠t③①♣❥⑧⑦❥r. ⑨ st✉❦✉♦♣✉ ⑧♠❥ st❧♦♠♣ ❥✉ ♥❧♦❦③✈❦♠♣ ✈♠
✇♠♦s❧①♦✉✈♣✉ s♠⑩✉⑤❶❦♠♦r ✉t④ 40°C.
⑨ t③❧ ①✉❦✐⑤⑤r⑤r ✇♠♦s❧①♦✉✈♣✉ ⑩③✉ ♥④♦❦③✈r ♠♣❥✉③ ✉⑦❦❷
❦❸❥ 20 - 25°C.
2. ❹❦✉❥ r s③✉ ♥④♦❦③✈r ❧⑤❧①⑤r♦❸✇♠♣ , ✉♥❷✈❦♠ ❦❧
♥❧♦❦③✈❦❷ ⑩③✉ 15 ⑤♠t❦✐ t♦③❥ ✉t④ ❦r❥ ♠t④s♠❥r
♥④♦❦③✈r st✉❦✉♦♣✉❺.
②r❥ ♥❧♦❦♣q♠❦♠ t♠♦③✈✈④❦♠♦♠❺ ✉t④ ⑧⑦❧ st✉❦✉♦♣♠❺ ✈❦r
✈♠③♦✐.
3. ②r❥ ✉♥❷✈♠❦♠ ❻⑥❥✉ ⑦⑤③①✐ ❥✉ st❧⑦❥ ✈❦r❥ ❦♦❶t✉
✈❶❥⑧♠✈r❺ ❦r❺ ♠t✉❥✉♥❧♦❦③q④s♠❥r❺ st✉❦✉♦♣✉❺.
4. ❤❧❦⑥
sr❥
✉t❧✈⑦❥✉♦s❧⑤❧⑩❷✈♠❦♠
❦r❥
♠t✉❥✉♥❧♦❦③q④s♠❥r st✉❦✉♦♣✉ ①✉③ ❦❧ ♥❧♦❦③✈❦❷.
5. ❤❧❦⑥ sr❥ ❼♦✉❽⑦①⑦①⑤❾✈♠❦♠ ❦r❥ ♠t✉❥✉♥❧♦❦③q④s♠❥r
st✉❦✉♦♣✉ . ❿❧ ❼♦✉❽⑦①❶①⑤❸s✉ ❦r❺ st✉❦✉♦♣✉❺
✇✉ t♦❧①✉⑤⑥✈♠③ ⑥❥✉ s♠⑩✐⑤❧ r⑤♠①❦♦③①④ ♦♠❶s✉
①✉③ ⑦t♠♦✇⑥♦s✉❥✈r. ❤♦❧①✉⑤♠♣ ❦❧ ①✐➀③s❧ ❷ ❦r❥
⑦t♠♦✇⑥♦s✉❥✈r ❦r❺ st✉❦✉♦♣✉❺.
6. ②r❥ t♠❦✐❻♠❦♠ ❦r❥ st✉❦✉♦♣✉ ✈❦r ♥❸❦③✐ .
➁❥ r st✉❦✉♦♣✉ ①✉♠♣ st❧♦♠♣ ❥✉ ♠①♦✉⑩♠♣ .
7. ❹❦✉❥ ✉❥❧♣⑩♠❦♠ ❦♦❶t✉ ✈❦❧❥ ❦❧♣❽❧, ✈❦❧ ⑧✐t♠⑧❧ ❷ ✈❦r❥
❧♦❧♥❷, ♠⑤⑥⑩❻❦♠ ⑩③✉ ①♦⑦ss⑥❥✉ r⑤♠①❦♦③①✐ ①✉⑤❾⑧③✉
①⑤t.
8. ❤r⑩✉♣❥♠❦♠ ❦r❥ st✉❦✉♦♣✉ ✈❦❧ ①✉❦✐✈❦rs✉ ✉t④ ❦❧ ❧t❧♣❧
❦r❥ ✉⑩❧♦✐✈✉❦♠ ④❦✉❥ r ⑧③✐♦①♠③✉ q❸❷❺ ❦r❺ st✉❦✉♦♣✉❺
s♠❦✐ ✉t④ ❦r❥ ♥④♦❦③✈r ⑥❽♠③ ⑩♣❥♠③ t❧⑤❶ s③①♦❷ ⑩③✉
t♦✉①❦③①❷ ❽♦❷✈r. ②r❥ t♠❦✐❻♠❦♠ ❦r❥ ❦♠⑤♠③❸s⑥❥r
st✉❦✉♦♣✉ .
9. ⑨ ❽♦r✈③s❧t❧♣r✈r s③✉ ♠❻✉✈✇♠❥rs⑥❥r❺ st✉❦✉♦♣✉❺ ✇✉
t♦❧①✉⑤⑥✈♠③ ❼⑤✐❼r ✈❦❧ ♥❧♦❦③✈❦❷.
10. ②r❥ ❼✐⑤❦♠ ①✉❥⑥❥✉ ✉❥❦③①♠♣s♠❥❧ s⑥✈✉ ✈❦③❺ ❦♦❶t♠❺
♠❻✉♠♦③✈s❧❶ ❦❧⑦ ♥❧♦❦③✈❦❷.
⑨ ♠♣✈❧⑧❧❺ s♠❦✉⑤⑤③①❾❥ ✉❥❦③①♠③s⑥❥❸❥ ❷ ♠❶♥⑤♠①❦❸❥
⑦⑤③①❾❥ ✈❦③❺ ❦♦❶t♠❺ ♠❻✉♠♦③✈s❧❶ ❦❧⑦ ♥❧♦❦③✈❦❷ ✇✉
t♦❧①✉⑤⑥✈♠③ ❦❧❥ ①♣❥⑧⑦❥❧ r⑤♠①❦♦❧t⑤r❻♣✉❺ ❷ ❦r❥
①✉❦✉✈❦♦❧♥❷ ❦❧⑦ ♥❧♦❦③✈❦❷.
1.
21
❥❦❦❧♠♥♦♣
✁ ✂✄✂☎✆ ✄✝✆✞ ✟✁✠✝✠ ✡✠ ✡✂✞✝☛✞ ☞✡✌✡✂✍
✎ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✖✕✗✒✘ ✒✑✙✚✛✖✘✜✓✘✚✢ ✣✘✒ ✓✙✗ ✙✤✥✣✦ ✓✔✧✑✢✗✘.
★✙✓✩ ✏✥ ✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✖✕✓✖ ✢✛✛✒ ✖✔✣✒✛✖✕✒ ✫✒✔✘✢✬ ✪✔✭✜✥✬
(✑.✪. ✚✧✚✛✘✚✦ ✑✔✘✦✗✘, ✑✒✛✘✗✤✔✙✏✘✚✦ ✑✔✘✦✗✘, ✒✚✙✗✘✜✓✭ ✚✒✘
✜✓✔✙✫✘✛✙✜✧✏✑✘✖✜✓✭ ✤✕✜✚✙✧, ✚✓✛.)
✎ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✛✘✮✕✙✧ ✘✦✗✓✯✗ ✤✘✒✮✩✓✖✘ ✓✥✗ ✛✖✘✓✙✧✔✣✕✒
✑✔✙✜✓✒✜✕✒✬ ✑✙✧ ✜✓✒✏✒✓✢ ✓✥✗ ✘✜✪✰ ✖✱✦✤✙✧ ✚✒✘ ✩✓✜✘
✑✒✔✒✓✖✕✗✖✓✒✘ ✥ ✤✘✢✔✚✖✘✒ ✲✯✭✬ ✓✥✬. ✳✓✘✬ ✑✖✔✘✑✓✴✜✖✘✬
1 ✚✒✘ 2 ✑✖✔✘✣✔✢✵✙✗✓✒✘ ✚✒✓✯✓✩✔✯, ✚✒✓✢ ✓✥ ✪✔✭✜✥ ✓✙✧
✑✔✙✶✦✗✓✙✬, ✒✚✦✏✥ ✚✒✘ ✓✔✒✫✢✓✖ ✓✙ ✤✘✒✚✦✑✓✥ ✙ ✚✘✗✥✓✭✔✒✬
✖✗✤✩✪✖✓✒✘ ✗✒ ✜✓✒✏✒✓✭✜✖✘. ✷✧✓✦ ✤✖✗ ✖✕✗✒✘ ✓✙ ✑✔✦✫✛✥✏✒
✒✛✛✢ ✓✙ ✒✑✙✓✩✛✖✜✏✒ ✓✥✬ ✛✖✘✓✙✧✔✣✕✒✬ ✑✔✙✜✓✒✜✕✒✬.
1. ✸✓✒✗ ✥ ✧✑✦✛✙✘✑✥ ✘✜✪✰ ✓✥✬ ✏✑✒✓✒✔✕✒✬ ✑✙✧ ✒✑✙✏✩✗✖✘
✓✖✛✖✘✴✜✖✘, ✙ ✚✘✗✥✓✭✔✒✬ ✜✓✒✏✒✓✢✖✘.
✳✓✥✗ ✑✖✔✕✑✓✯✜✭ ✒✧✓✭ ✮✒ ✑✔✩✑✖✘ ✗✒ ✓✥ ✵✙✔✓✕✜✖✓✖
✒✏✩✜✯✬.
2. ✹✢✗ ✧✑✢✔✪✖✘ ✧✑✖✔✵✦✔✓✘✜✥ ✓✙✧ ✖✔✣✒✛✖✕✙✧ ✙ ✚✘✗✥✓✭✔✒✬
✖✗✤✖✪✙✏✩✗✯✬ ✗✒ ✜✓✒✏✒✓✭✜✖✘. ✳✓✥✗ ✑✖✔✕✑✓✯✜✥ ✒✧✓✭
✒✑✖✛✖✧✮✖✔✴✜✓✖ ✓✙ ✤✘✒✚✦✑✓✥ ✓✙✧ ✖✔✣✒✛✖✕✙✧ ✚✒✘
✖✱✒✛✖✕✺✖✓✖ ✓✥✗ ✒✘✓✕✒ ✓✥✬ ✧✑✖✔✵✦✔✓✯✜✥✬. ✻✑✖✘✓✒
✒✑✦ ✒✧✓✦ ✏✑✙✔✖✕✓✖ ✗✒ ✓✙ ✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✭✜✖✓✖ ✑✢✛✘.
★✒✔✒✚✒✛✖✕✜✓✖, ✖✑✕✜✥✬, ✗✒ ✓✥✔✖✕✓✖ ✓✘✬ ✒✚✦✛✙✧✮✖✬
✑✔✙✖✘✤✙✑✙✘✭✜✖✘✬ ✚✒✘ ✑✔✙✵✧✛✢✱✖✘✬.
✼✽✾✿❀❁✾✼✾❀❂❃❂
❄✘✒ ✗✒ ✒✑✙✵✰✣✖✓✖ ✓✧✪✦✗ ✤✘✒✔✔✙✭ ✓✥✬ ✏✑✒✓✒✔✕✒✬,
✑✒✔✒✣✯✣✭ ✮✖✔✏✦✓✥✓✒✬, ✖✚✑✙✏✑✭ ✚✒✑✗✙✰, ✩✚✔✥✱✥
✭ ✒✗✢✵✛✖✱✥, ✑✔✩✑✖✘ ✗✒ ✓✥✔✖✕✓✖ ✓✘✬ ✒✚✦✛✙✧✮✖✬
✑✔✙✵✧✛✢✱✖✘✬.
1. ❅✖✫✒✘✯✮✖✕✓✖ ✦✓✘ ✤✖✗ ✜✧✜✜✯✔✖✰✖✓✒✘ ✜✚✦✗✥ ✜✓✥
✏✑✒✓✒✔✕✒.
❆ ❇✒✓✢ ✓✥✗ ✖✔✣✒✜✕✒ ✜✒✬ ✫✖✫✒✘✯✮✖✕✓✖ ✦✓✘ ✤✖✗ ✑✩✵✓✖✘
✜✚✦✗✥ ✜✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒.
❆ ❅✖✫✒✘✯✮✖✕✓✖ ✦✓✘ ✓✧✪✦✗ ✜✚✦✗✖✬ ✑✙✧ ✑✩✵✓✙✧✗ ✑✢✗✯
✜✓✙ ✥✛✖✚✓✔✘✚✦ ✖✔✣✒✛✖✕✙ ✓✥✗ ✴✔✒ ✑✙✧ ✖✔✣✢✲✖✜✓✖ ✏✖
✒✧✓✦, ✤✖✗ ✜✧✜✜✯✔✖✰✙✗✓✒✘ ✜✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒.
❆ ❈✥✗ ✒✑✙✮✥✚✖✰✖✓✖ ✒✪✔✥✜✘✏✙✑✙✕✥✓✖✬ ✏✑✒✓✒✔✕✖✬ ✜✖
✜✥✏✖✕✙ ✖✚✓✖✮✖✘✏✩✗✙ ✜✖ ✜✚✦✗✥.
❆ ★✔✘✗ ✗✒ ✒✑✙✮✥✚✖✰✜✖✓✖ ✏✕✒ ✏✑✒✓✒✔✕✒, ✒✑✙✏✒✚✔✰✗✖✓✖
✓✧✪✦✗ ✜✚✦✗✖✬ ✑✙✧ ✑✘✮✒✗✦✗ ✗✒ ✩✪✙✧✗ ✚✙✛✛✭✜✖✘ ✑✢✗✯
✓✥✬ ✚✒✘ ✏✥✗ ✓✥✗ ✒✑✙✮✥✚✖✰✖✓✖ ✏✒✲✕ ✏✖ ✏✖✓✒✛✛✘✚✢ ✏✩✔✥
(✫✕✤✖✬, ✚✒✔✵✘✢, ✚ .✛✑.).
2. ❈✥✗ ✓✔✧✑✢✓✖ ✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✏✖ ✒✘✪✏✥✔✢ ✒✗✓✘✚✖✕✏✖✗✒
✦✑✯✬ ✚✒✔✵✘✢, ✏✥✗ ✪✓✧✑✢✓✖ ✏✖ ✜✵✧✔✕, ✏✥✗ ✑✒✓✢✓✖ ✭
✑✖✓✢✓✖ ✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒. ★✔✙✵✧✛✢✱✓✖ ✓✥✗ ✒✑✦ ✘✜✪✧✔✙✰✬
✚✔✒✤✒✜✏✙✰✬.
3. ❈✥✗ ✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✖✕✓✖ ✏✕✒ ✖✏✵✒✗✴✬ ✚✒✓✖✜✓✔✒✏✏✩✗✥ ✭
✑✒✔✒✏✙✔✵✯✏✩✗✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒.
4. ❈✥✗ ✓✙✑✙✮✖✓✖✕✓✖ ✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✏✖ ✛✢✮✙✬ ✓✔✦✑✙.
✝❴☎✞✡❵✠ ☎✠ ✠❵✝✆ ✡✄✝✡❵✠
❂❛✿❜❝✽❀❜✾ ✿✽❞❡❛✿❀✾
❢✒✪✰✓✥✓✒ ✪✯✔✕✬ ✵✙✔✓✕✙ (❣✒✏✥✛✭ / ❊✺✥✛✭)
❢✔✰✑✥✏✒ ❈✩✓✒✛✛✙
(★✢✪✙✬ 1,0 mm)
I✚✒✗✦✓✥✓✒
❈✥✪✒✗✘✚✭ ✫✕✤✒
❅✕✤✯✏✒
❤✧✛✦✫✘✤✒
✹✑✒✗✒✵✙✔✓✘✲✦✏✖✗✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒
❅✢✔✙✬
✐✾✽❝❀❃❝❂❃
❈✙✗✓✩✛✙
UC3SFL
❢✢✜✥ ✵✦✔✓✘✜✥✬
3,6 V
0,3 kg
❅✢✔✙✬
22
❈✥✗ ✜✧✗✤✩✖✓✖ ✒✑✖✧✮✖✕✒✬ ✜✖ ✥✛✖✚✓✔✘✚✭ ✑✔✕✲✒ ✭ ✜✓✥✗
✧✑✙✤✙✪✭ ✓✙✧ ✒✗✒✑✓✭✔✒ ✜✓✒ ✒✧✓✙✚✕✗✥✓✒.
6. ❈✥✗ ✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✖✕✓✖ ✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✣✘✒ ✪✔✭✜✥ ✢✛✛✥
✑✩✔✒✗ ✓✥✬ ✑✔✙✫✛✖✑✦✏✖✗✥✬.
7. ✳✖ ✑✖✔✕✑✓✯✜✥ ✑✙✧ ✤✖✗ ✙✛✙✚✛✥✔✴✗✖✓✒✘ ✖✑✘✓✧✪✴✬ ✥
✤✘✒✤✘✚✒✜✕✒ ✵✦✔✓✘✜✥✬ ✓✥✬ ✏✑✒✓✒✔✕✒✬ ✒✚✦✏✒ ✚✒✘ ✦✓✒✗
✩✪✖✘ ✑✖✔✢✜✖✘ ✙ ✚✒✮✙✔✘✜✏✩✗✙✬ ✪✔✦✗✙✬ ✖✑✒✗✒✵✦✔✓✘✜✥✬,
✜✓✒✏✒✓✭✜✓✖ ✒✏✩✜✯✬ ✙✑✙✘✒✤✭✑✙✓✖ ✑✔✙✜✑✢✮✖✘✒
✖✑✒✗✒✵✦✔✓✘✜✥✬.
8. ✎ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✤✖✗ ✑✔✩✑✖✘ ✗✒ ✖✚✓✕✮✖✓✒✘ ✜✖ ✧✺✥✛✭
✮✖✔✏✙✚✔✒✜✕✒ ✭ ✧✺✥✛✭ ✑✕✖✜✥, ✦✑✯✬ ✜✓✥✗ ✑✖✔✕✑✓✯✜✥
✵✙✰✔✗✙✧ ✏✘✚✔✙✚✧✏✢✓✯✗, ✱✥✔✒✗✓✭✔✒ ✭ ✤✙✪✖✕✙✧
✧✺✥✛✭✬ ✑✕✖✜✥✬.
9. ✷✑✙✏✒✚✔✰✗✖✓✖ ✒✏✩✜✯✬ ✒✑✦ ✓✥ ✵✯✓✘✢ ✜✖ ✑✖✔✕✑✓✯✜✥
✤✘✒✔✔✙✭✬ ✭ ✤✧✜✙✜✏✕✒✬.
10. ❈✥✗ ✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✖✕✓✖ ✜✖ ✑✖✔✘✫✢✛✛✙✗ ✏✖ ✩✗✓✙✗✙
✜✓✒✓✘✚✦ ✥✛✖✚✓✔✘✜✏✦.
✑✖✔✕✑✓✯✜✥ ✑✙✧ ✤✘✒✑✘✜✓✯✮✖✕ ✤✧✜✙✜✏✕✒,
11. ✳✖
✧✑✖✔✮✩✔✏✒✗✜✥, ✒✑✙✪✔✯✏✒✓✘✜✏✦✬, ✑✒✔✒✏✦✔✵✯✜✥
✚✒✘ /✭ ✚✢✑✙✘✒ ✢✛✛✥ ✒✗✯✏✒✛✕✒ ✚✒✓✢ ✓✥✗ ✪✔✭✜✥, ✓✥✗
✵✦✔✓✘✜✥ ✚✒✘ ✓✥✗ ✒✑✙✮✭✚✖✧✜✥ ✓✙✧ ✵✙✔✓✘✜✓✭ ✓✥✬
✏✑✒✓✒✔✕✒✬, ✒✵✒✘✔✩✜✓✖ ✒✏✩✜✯✬ ✓✥✗ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✒✑✦ ✓✙✗
✖✱✙✑✛✘✜✏✦ ✭ ✓✙✗ ✵✙✔✓✘✜✓✭ ✚✒✘ ✜✓✒✏✒✓✭✜✓✖ ✗✒ ✓✥✗
✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✖✕✓✖.
✼✽✾❃✾❉❂
1. ✹✢✗ ✤✘✒✔✔✖✰✜✖✘ ✧✣✔✦ ✒✑✦ ✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✚✒✘ ✩✛✮✖✘
✜✖ ✖✑✒✵✭ ✏✖ ✓✒ ✏✢✓✘✒ ✜✒✬, ✏✥✗ ✓✒ ✓✔✕✺✖✓✖, ✒✛✛✢
✱✖✑✛✰✗✖✓✩ ✓✒ ✑✙✛✰ ✚✒✛✢ ✏✖ ✚✒✮✒✔✦ ✗✖✔✦ ✦✑✯✬ ✗✖✔✦
✫✔✰✜✥✬, ✚✒✘ ✖✑✘✚✙✘✗✯✗✭✜✓✖ ✒✏✩✜✯✬ ✏✖ ✣✘✒✓✔✦.
✹✢✗ ✦✪✘, ✓✙ ✧✣✔✦ ✏✑✙✔✖✕ ✗✒ ✑✔✙✚✒✛✩✜✖✘ ✑✔✙✫✛✭✏✒✓✒
✜✓✒ ✏✢✓✘✒ ✜✒✬.
2. ✹✢✗ ✤✘✒✔✔✖✰✜✖✘ ✧✣✔✦ ✜✓✙ ✤✩✔✏✒ ✭ ✓✒ ✔✙✰✪✒ ✜✒✬,
✱✖✑✛✰✗✖✓✖ ✚✒✛✢ ✏✖ ✚✒✮✒✔✦ ✗✖✔✦, ✦✑✯✬ ✗✖✔✦ ✫✔✰✜✥✬,
✒✏✩✜✯✬.
❊✑✢✔✪✖✘ ✓✙ ✖✗✤✖✪✦✏✖✗✙ ✗✒ ✖✔✖✮✘✜✓✖✕ ✓✙ ✤✩✔✏✒.
3. ✹✢✗ ✤✘✒✑✘✜✓✴✜✖✓✖ ✜✚✙✧✔✘✢, ✤✧✜✙✜✏✕✒, ✧✑✖✔✮✩✔✏✒✗✜✥,
✒✑✙✪✔✯✏✒✓✘✜✏✦, ✑✒✔✒✏✦✔✵✯✜✥, ✚✒✘ /✭ ✢✛✛✖✬
✒✗✯✏✒✛✕✖✬ ✚✒✓✢ ✓✥ ✪✔✭✜✥ ✓✥✬ ✏✑✒✓✒✔✕✒✬ ✣✘✒ ✑✔✴✓✥
✵✙✔✢, ✏✥✗ ✓✥✗ ✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✭✜✖✓✖, ✒✛✛✢ ✖✑✘✜✓✔✩✺✖✓✩
✓✥✗ ✜✓✙✗ ✧✑✖✰✮✧✗✙ ✑✔✙✏✥✮✖✧✓✭ ✭ ✑✯✛✥✓✭.
✼✽✾✿❀❁✾✼✾❀❂❃❂
✹✢✗ ✩✗✒ ✥✛✖✚✓✔✘✚✢ ✒✣✴✣✘✏✙ ✱✩✗✙ ✜✴✏✒ ✖✘✜✩✛✮✖✘
✜✓✙✧✬ ✑✦✛✙✧✬ ✓✥✬ ✏✑✒✓✒✔✕✒✬ ✘✦✗✓✯✗ ✛✘✮✕✙✧, ✏✑✙✔✖✕ ✗✒
✑✔✙✚✰✺✖✘ ✫✔✒✪✧✚✰✚✛✯✏✒ ✏✖ ✒✑✙✓✩✛✖✜✏✒ ✓✙✗ ✚✕✗✤✧✗✙
✑✧✔✚✒✣✘✢✬. ★✒✔✒✚✒✛✙✰✏✖ ✑✔✙✜✩✪✖✓✖ ✓✒ ✑✒✔✒✚✢✓✯ ✚✒✓✢
✓✥✗ ✒✑✙✮✭✚✖✧✜✥ ✓✥✬ ✏✑✒✓✒✔✕✒✬.
❆ ❋●❍ ■❏❑❏▲▼■▼◆■▼ ●❖▼P■◗❘P❙ ❚❯❱❯❘❲❚ ■▼❲❙❳❘❚ ,
P❚◗❨❘❙, ❚■❩❙❖❘❍❚ , ❳❙❖P❘❍❚ ❬ ❙❖❖❚ ❩❭◗❲❚■❚ ❩■●
▲❬P● ❚❑❏▲❬P▼❪❩●❫.
5.
200 / 600 min –1
✷✓✜✢✛✘: 5 mm
✷✛✙✧✏✕✗✘✙: 5 mm
5 mm
3,8 mm (✤✘✢✏✖✓✔✙✬) × 38 mm (✏✭✚✙✬)
(✷✑✒✘✓✖✕ ✏✘✒ ✤✙✚✘✏✒✜✓✘✚✭ ✓✔✰✑✒)
EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 ✜✓✙✘✪✖✕✙)
0,45 kg
⑤⑥⑥⑦⑧⑨⑩❶
✁ ✂✄✂☎✁ ✆✝ ✞✟✠✡ ✟
✶ ☛☞✌ ✍✎✏✑✒✓ ✔✕✖✗✎✘✓ (✙✚. 2 × 50L)...............................1
✷ M✖✘✛✘✚✗✘ (EBM315) ....................................................1
✸ ✜✔✘✢✛✣✤✥ ✦✥✤✏ (UC3SFL) ...........................................1
✹ ✜✔✘✢✛✣✤✥ ✦✥✤✏.............................................................1
✧✘ ✤✘✌✍✌✣✤★ ✕✩✘✚✛✥✪✘✛✘ ☞✖✒✤✕✣✌✛✘✣ ✢✕ ✘✔✔✘✑✥ ✫✬✚✗✓
✖✚✍✕✣✎✍✖✍✗✏✢✏.
✭✞✄ ☎✞✆✟☎✁ ✆✝ ✞✟✠✡ ✟
(✮✯✰✱✲✳✴✵✺ ✻✼✽✯✾✺✿✴❀)
1. ❁✖✘✛✘✚✗✘ (EBM315)
❩❬❭❪❭❫❴
✙✌ ✏ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✕✗✌✘✣ ✦✕✚✪✥ ✔✒✑✬ ✘✖✕☞✦✕✗✘✓
❊✤✦✕✢✏✓ ✢✛✍ ✏✔✣✘✤✒ ❄✬✓, ✤✔✖., ✘✪❊✢✬✓ ✪✕✛★ ✛✏
✔✕✣✛✍☞✚✑✗✘, ✏ ✕✌✎✕✣✤✛✣✤✥ ✔☞✫✌✗✘ ✛✍☞ ❄✍✚✛✣✢✛✥
✪✖✍✚✕✗ ✌✘ ✪✏✌ ✘✌★❞✕✣. ☛✕ ✘☞✛✥✌ ✛✏✌ ✖✕✚✗✖✛✬✢✏,
✘❄✥✢✛✕ ✌✘ ✤✚☞❅✢✕✣ ✏ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✖✚❅✛✘ ✤✘✣ ✪✕✛★
✩✕✤✣✌✥✢✛✕ ✛✏ ❄✒✚✛✣✢✏.
❂ ☛✫✕✛✣✤★ ✪✕ ✛✍ ✫✚✒✌✍ ❄✒✚✛✣✢✏✓
♣ ❩▲❨❑❲❑❚ 1 ✎✕✗✫✌✕✣ ✛✍✌ ✘✖✘✣✛✍❉✪✕✌✍ ✫✚✒✌✍
❄✒✚✛✣✢✏✓ ✢❉✪❄✬✌✘ ✪✕ ✛✍✌ ✛❉✖✍ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓.
❩▲❨❑❲❑❚ 1 ❫▼❳❨❛❚ ❏❳▼❙❱❖P❚ (❲❑❙♥ ❘▼❛❖❝❧❧❱❖P
❤◆❘❙♥) ❖❙❛❢❚ 20°C
q✬✚✏✛✣✤✒✛✏✛✘ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓ (Ah)
✧★✢✏
✪✖✘✛✘✚✗✘✓ (V)
1,5 Ah
3,6 V
EBM315
30 min.
❪❴r❡st❪❴
♣ ✫✚✒✌✍✓ ❄✒✚✛✣✢✏✓ ✕✌✎❊✫✕✛✘✣ ✌✘ ✎✣✘❄❊✚✕✣ ✘✌★✔✍✑✘
✪✕ ✛✏ ✦✕✚✪✍✤✚✘✢✗✘ ✛✍☞ ✖✕✚✣❆★✔✔✍✌✛✍✓.
3. ■❘❛❖❢❨❣❝❖❙◆ ❙❛ P❤◆❲❙▼❱❲❳ ❲❑❤✐❣❱❛ ❙❛❢
❏❛▼❙❱❖❙❦ ❑❘❳ ❙P❨ ❘P❧❦ ◆❨❑❤❤❑❖❖❳◗◆❨❛❢
▼◆❥◗❑❙❙❛❚ AC.
4. ✉▼❑❙❦❖❙◆ ❙❛ ❏❛▼❙❱❖❙❦ ❖❙❑❜◆▼♥ ❲❑❱ ❙▼❑✈❦✇❙◆
❙P ◗❘❑❙❑▼▲❑ .
✧✘ ✖✚✍✘✣✚✕✛✣✤★ ✕✩✘✚✛✥✪✘✛✘ ☞✖✒✤✕✣✌✛✘✣ ✢✕ ✘✔✔✘✑✥ ✫✬✚✗✓ ❪❴r❡st❪❴
❁✕✛★ ✛✏✌ ✔✕✣✛✍☞✚✑✗✘, ✘❄✘✣✚❊✢✛✕ ✛✣✓ ✪✖✘✛✘✚✗✕✓ ✘✖✒
✖✚✍✕✣✎✍✖✍✗✏✢✏.
✛✍✌ ❄✍✚✛✣✢✛✥ ✤✘✣ ❊✖✕✣✛✘ ❄☞✔★✩✛✕ ✛✣✓ ✪✖✘✛✘✚✗✕✓ ✢✕
❊✌✘ ✤✘✛★✔✔✏✔✍ ✪❊✚✍✓.
APPLICATIONS
■❨❑❏❛▼❱❲♥ ◗◆ ❙P❨ P❤◆❲❙▼❱❲❦ ◆❲❲❝❨①❖P ❖❙P❨
❂ ❃✗✎✬✪✘ ✤✘✣ ✘❄✘✗✚✕✢✏ ✪✏✫✘✌✣✤❅✌ ❆✣✎❅✌, ✩☞✔✒❆✣✎✬✌, ❘◆▼▲❘❙①❖P ❙①❨ ❲❑❱❨❛❥▼❧❱①❨ ◗❘❑❙❑▼❱✐❨. ❲❤❘ .
✖✚✍✢✘✚✪✍❇✒✪✕✌✕✓ ❆✗✎✕✓ ✤✔✖.
❯✘✦❅✓ ✛✍ ✕✢✬✛✕✚✣✤✒ ✫✏✪✣✤✒ ✢✛✍✣✫✕✗✍ ✛✬✌
❂ ❈✌✍✣✑✪✘ ✛✚❉✖✘✓ ✢✕ ✎✣★❄✍✚✘ ✪❊✛✘✔✔✘
✤✘✣✌✍❉✚✑✣✬✌ ✪✖✘✛✘✚✣❅✌ ✤✘✣ ✛✬✌ ✪✖✘✛✘✚✣❅✌ ✖✍☞ ✎✕✌
❊✫✍☞✌ ✫✚✏✢✣✪✍✖✍✣✏✦✕✗ ✑✣✘ ✪✘✤✚✒ ✫✚✍✌✣✤✒ ✎✣★✢✛✏✪✘
❋ ☎✞✆●✠ ✁ ☎ ✟✄✭✄❍✆✟✠●✠ ✡✭ ✟ ✞☎ ●
✎✕✌ ✕✗✌✘✣ ✕✌✕✚✑✒, ✏ ✏✔✕✤✛✚✣✤✥ ✕✤✤❊✌✬✢✏ ✕✌✎❊✫✕✛✘✣
✌✘ ✕✗✌✘✣ ✫✘✪✏✔✥ ✒✛✘✌ ✛✣✓ ✫✚✏✢✣✪✍✖✍✣✕✗✛✕ ✑✣✘ ✖✚❅✛✏
1. ■❏❑▲▼◆❖P ◗❘❑❙❑▼▲❑❚
✤✘✣ ✎✕❉✛✕✚✏ ❄✍✚★. ✙☞✛✒ ✕✗✌✘✣ ❊✌✘ ✖✚✍✢✬✚✣✌✒
❯✚✘✛✥✢✛✕ ✢❄✣✫✛★ ✛✏ ✔✘❆✥ ✤✘✣ ✖✣❊✢✛✕ ✛✘ ✤✍☞✪✖✣★
❄✘✣✌✒✪✕✌✍, ✤✘✣ ✍ ✤✘✌✍✌✣✤✒✓ ✫✚✒✌✍✓ ✖✍☞ ✘✖✘✣✛✕✗✛✘✣
✘✖✕✔✕☞✦❊✚✬✢✏✓ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓ (2 ✛✪✫.) ✑✣✘ ✌✘
✑✣✘ ✛✏✌ ✕✖✘✌✘❄✒✚✛✣✢✏ ✦✘ ✕✖✘✌✘❄✕✚✦✕✗ ✪✕ ✛✍ ✌✘
✘❄✘✣✚❊✢✕✛✕ ✛✏✌ ✪✖✘✛✘✚✗✘ (✎✕✗✛✕ ◆❱❲❳❨◆❚ 1 ✤✘✣ 2).
✕✖✘✌✘❄✍✚✛✗✢✕✛✕ ✛✣✓ ✪✖✘✛✘✚✗✕✓ 2-3 ❄✍✚❊✓.
❩❬❭❪❭❫❴
✜✍✛❊ ✪✏✌ ❆✚✘✫☞✤☞✤✔❅✢✕✛✕ ✛✏ ✪✖✘✛✘✚✗✘.
❩✐❚ ❨❑ ❲♥❨◆❙◆ ❙❱❚ ◗❘❑❙❑▼▲◆❚ ❨❑ ❑❘❛❣▲❣❛❢❨
2. ❵❛❘❛❜❝❙P❖P ◗❘❑❙❑▼▲❑❚
❘◆▼❱❖❖❳❙◆▼❛ ②▼❳❨❛
❃★✔✛✕ ✛✏✌ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✔✘✪❆★✌✍✌✛✘✓ ☞✖✒❞✏ ✛✏✌
(1) ③✖✘✌✘❄✍✚✛✗✢✛✕ ✛✣✓ ✪✖✘✛✘✚✗✕✓ ✖✚✣✌ ✘✎✕✣★✢✍☞✌
✖✍✔✣✤✒✛✏✛★ ✛✏✓ (✎✕✗✛✕ ❡❱❲ . 2).
✛✕✔✕✗✬✓.
④✛✘✌ ✘✣✢✦✘✌✦✕✗✛✕ ✒✛✣ ✏ ✣✢✫❉✓ ✛✍☞ ✕✚✑✘✔✕✗✍☞ ✑✗✌✕✛✘✣
❋✄✞✟☎●✠
✘✢✦✕✌❊✢✛✕✚✏, ✢✛✘✪✘✛✥✢✛✕ ✛✏ ✫✚✥✢✏ ✛✍☞ ✕✚✑✘✔✕✗✍☞
✤✘✣ ✕✖✘✌✘❄✍✚✛✗✢✛✕ ✛✣✓ ✪✖✘✛✘✚✗✕✓.
✜✚✣✌ ✫✚✏✢✣✪✍✖✍✣✥✢✕✛✕ ✛✍ ✎✚✘✖✘✌✍✤✘✛✢★❆✣✎✍, ❄✍✚✛✗✢✛✕
✙✌
✢☞✌✕✫✗✢✕✛✕ ✌✘ ✫✚✏✢✣✪✍✖✍✣✕✗✛✕ ✛✍ ✕✚✑✘✔✕✗✍ ✤✘✣
✛✏✌ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✬✓ ✘✤✍✔✍❉✦✬✓.
✘✎✕✣★✢✛✕ ✛✍ ✏✔✕✤✛✚✣✤✒ ✚✕❉✪✘, ✏ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✪✖✍✚✕✗ ✌✘
1. ❪❢❨❣❝❖❙◆ ❙❛ ❲❑❤✐❣❱❛ ▼◆❥◗❑❙❛❚ ❙❛❢ ❏❛▼❙❱❖❙❦
✖★✦✕✣ ❇✏✪✣★ ✤✘✣ ✏ ❇✬✥✓ ✛✏✓ ✦✘ ✑✗✌✕✣ ✪✣✤✚✒✛✕✚✏.
❖◆ ◗❱❑ ❘P❧❦ ❛❢ ▼◆❥◗❑❙❛❚.
✛✏✌ ✕✖✘✌✘❄✒✚✛✣✢✏ ✢✕ ☞❞✏✔❊✓
(2) ✙✖✍❄❉✑✕✛✕
2. ♠♥❤❙◆ ❙P❨ ◗❘❑❙❑▼▲❑ ◗❝❖❑ ❖❙❛ ❏❛▼❙❱❖❙❦ .
✦✕✚✪✍✤✚✘✢✗✕✓.
❃★✔✛✕ ✤✘✔★ ✛✏✌ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✪❊✢✘ ✢✛✍ ❄✍✚✛✣✢✛✥ ✪❊✫✚✣
❁✣✘ ✕✖✘✌✘❄✍✚✛✣❇✒✪✕✌✏ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✦✘ ✕✗✌✘✣ ❇✕✢✛✥
✖✍☞ ✌✘ ❊✚✦✕✣ ✢✕ ✕✖✘❄✥ ✪✕ ✛✏ ❆★✢✏ ✛✍☞ ❄✍✚✛✣✢✛✥ ✤✘✣
✘✪❊✢✬✓ ✪✕✛★ ✛✏ ✫✚✥✢✏. ✙✌ ✪✣✘ ✛❊✛✍✣✘ ✪✖✘✛✘✚✗✘
✕✔❊✑✩✕✛✕ ✛✣✓ ✖✍✔✣✤✒✛✏✛✕✓ ✒✖✬✓ ❄✘✗✌✕✛✘✣ ✢✛✏✌ ❡❱❲ . 3.
✕✖✘✌✘❄✍✚✛✣✢✛✕✗ ✘✪❊✢✬✓ ✪✕✛★ ✛✏ ✫✚✥✢✏, ✛✍
♦ ✛✍✖✍✦❊✛✏✢✏ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓ ✦✘ ✕✌✕✚✑✍✖✍✣✥✢✕✣ ✛✍
✕✢✬✛✕✚✣✤✒
✛✏✓ ✫✏✪✣✤✒ ✢✛✍✣✫✕✗✍ ✦✘ ❄✦✘✚✕✗ ✤✘✣ ✏
❄✍✚✛✣✢✛✥ (✏ ✕✌✎✕✣✤✛✣✤✥ ✔☞✫✌✗✘ ✦✘ ✘✌★❞✕✣).
❇✬✥ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓ ✦✘ ✑✗✌✕✣ ✪✣✤✚✒✛✕✚✏. ✙❄✥✢✛✕
❩❬❭❪❭❫❴
✛✏✌ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✌✘ ✤✚☞❅✢✕✣ ✑✣✘ ✔✗✑✍ ✤✘✣ ✪✕✛★
✙✌ ✏ ✕✌✎✕✣✤✛✣✤✥ ✔☞✫✌✗✘ ✎✕✌ ✘✌★❞✕✣, ❆✑★✔✛✕
✕✖✘✌✘❄✍✚✛✗✢✛✕ ✛✏✌.
✛✍ ✤✘✔❅✎✣✍ ✘✖✒ ✛✏✌ ✖✚✗❇✘ ✤✘✣ ✕✔❊✑✩✛✕ ✛✏✌
❩❬❭❪❭❫❴
✤✘✛★✢✛✘✢✏ ✛✏✓ ❆★✢✏✓ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓.
♦ ✕✌✎✕✣✤✛✣✤✥ ✔☞✫✌✗✘ ✢❆✥✌✕✣ ✑✣✘ ✌✘ ✎✏✔❅✢✕✣ ✒✛✣ ✏ ❂ ④✛✘✌ ✍ ❄✍✚✛✣✢✛✥✓ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓ ✫✚✏✢✣✪✍✖✍✣✕✗✛✘✣
✢☞✌❊✫✕✣✘, ✛✒✛✕ ✦✕✚✪✘✗✌✕✛✘✣ ✍ ❄✍✚✛✣✢✛✥✓, ✪✕
✪✖✘✛✘✚✗✘ ✕✗✌✘✣ ✖✔✥✚✬✓ ❄✍✚✛✣✢✪❊✌✏.
✘✖✍✛❊✔✕✢✪✘ ✛✏✌ ✖✚✒✤✔✏✢✏ ❆✔✘❆❅✌. ❁✒✔✣✓
✍✔✍✤✔✏✚✬✦✕✗ ✏ ❄✒✚✛✣✢✏ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓, ✘❄✥✢✛✕ ✌✘
✖✕✚★✢✍☞✌ 15 ✔✕✖✛★ ✪❊✫✚✣ ✛✏✌ ✕✖✒✪✕✌✏ ❄✒✚✛✣✢✏.
23
❢❣❣❤✐❥❦❧
✂ ✁ ✄ ☎✄✆✝✞✟✝✠✡ ✝☛✡ ☞✌✍✝✍✆✎✍✡ ✏✑ ✒✑✞✝✄✓✆✔✑✎ , ✑ ✕
☛ ☞✌✍✝✍✆✎✍ ✑✎ ✍✞ ✟✖✟✝✗ ✝✄✌✄✘✑✝☛☞✙ ☛, ✍✓✝✚ ✑✎ ✍✞
✛✍✝✗ ✌✗✟✍ ✌✞✘✍ ✚✝☛✝✍ ✙ ✏✑✞✜☛ ✑✒✍✝✝✖☞✍✝✞✛✠✡
✒✑✞✝✄✓✆✔✎✍✡ ✝☛✡ ☞✌✍✝✍✆✎✍✡ ✠ ✝✄✓ ☎✄✆✝✞✟✝✠. ✢✝☛
✌✑✆✎✌✝✖✟☛ ✍✓✝✠ ✍✌✑✓✘✓ ✘✑✎✝✑ ✛✍✞ ☞✑✝✍☎✙✆✑✝✑ ✝✍
✑✜✍✆✝✠☞✍✝✍ ✟✝✄ ✑✜✄✓✟✞✄✏✄✝☛☞✙ ✄ ✣✙ ✝✆✄ ✢✙✆✤✞✡.
✥✦✧★ ✩✪ ✫✬✧✩✭✮✦✯✧✰
1. ✱✲✳✴✵✶✷✸✹✺ ✻✲✶ ✼✽✾✿❀✴✺ ❁✴❂ ❃✾✵✶❄❅✽✽✴❆❁✴✺
✾✵✿✲✷❇✲✺
❈✒✙✔✜✑✝✑ ✍
✝✄ ✌✑✆✞✤✗✒✒✄
✑✆✔✍✟✎✍✡ ✑✎ ✍✞
✛✍✝✗✒✒☛✒✄ ✍✛✄✒✄✓✘✕ ✝✍✡ ✝✍ ☞✙✝✆✍ ✌✆✄☎❉✒✍✜☛✡.
✥❊❋ ★✰ ✩✭ ●✦✪❋✧❍✭✥✭✧✪❋✬✩✬
■❏✺ ❆✲ ✻❅❆✾❁✾ ❁✶✺ ✸❃✲❁✲✵❇✾✺ ❆✲ ✲❃✴❑❇❑✴❂❆
❃✾✵✶✷✷✹❁✾✵✴ ❀✵✹❆✴
✂ ❈✌✍ ✍☎✄✆✝✎✟✝✑ ✝✞✡ ☞✌✍✝✍✆✎✑✡ ✌✆✞
✍✏✑✞✗✟✄✓
✝✑✒✑✎✖✡.
▲✝✍ ✍✞✟✘✍ ✘✑✎✝✑ ✚✝✞ ☛ ✞✟▼❉✡ ✝✄✓ ✑✆✔✍✒✑✎✄✓ ✔✎ ✑✝✍✞
✍✟✘✑ ✙✟✝✑✆☛, ✟✝✍☞✍✝✠✟✝✑ ✝☛ ▼✆✠✟☛ ✝✄✓ ✑✆✔✍✒✑✎✄✓
✛✍✞ ✑✌✍ ✍☎✄✆✝✎✟✝✑ ✝✞✡ ☞✌✍✝✍✆✎✑✡.
✁ ✟✓ ✑▼✎✟✑✝✑ ✍ ▼✆☛✟✞☞✄✌✄✞✑✎✝✑ ✝✄ ✑✆✔✍✒✑✎✄ ✛✍✞
✍✏✑✞✗✟✝✑ ✝✄ ☛✒✑✛✝✆✞✛✚ ✆✑❉☞✍ , ☛ ☞✌✍✝✍✆✎✍ ☞✌✄✆✑✎ ✍
✌✗✘✑✞ ◆☛☞✞✗ ✛✍✞ ☛ ◆✖✠✡ ✝☛✡ ✘✍ ✔✎ ✑✞ ☞✞✛✆✚✝✑✆☛.
1. ❖✿✻✲❁❅✷❁✲✷P ❁P✺ ✽✾❃❇❑✲✺
◗✗ ✝✄✝✑ ✍ ✍✛✄✒✄✓✘✑✎✝✑ ✝☛ ✌✍✆✍✛✗✝✖ ✏✞✍✏✞✛✍✟✎✍
✔✞✍ ✍ ✑✔✛✍✝✍✟✝✠✟✑✝✑ ✝☛ ✒✑✌✎✏✍ ✛✎ ☛✟☛✡. (❖✶✻ . 4)
(1) ❘✆✍✤✠✜✝✑ ✝✄ ✏✍✛✝❉✒✞✄ (✌✑✆✎✤✒☛☞✍) - ✄✏☛✔✚ ✌✆✄✡ ✝✍
✑☞✌✆✚✡.
(2) ❈✞✟✗✔✑✝✑ ✝☛ ✒✑✌✎✏✍ ✝✆✓✌✍ ✞✄❉ ☞✙✟✍ ✟✝☛ ✑✜✍✔✖ ✞✛✠
✄✌✠ ✝☛✡ ✓✌✄✏✄▼✠✡.
(3) ❈✒✑✓✘✑✆✕✟✝✑ ✝✄ ✄✏☛✔☛✝✞✛✚ ✤✆✍▼✎✄ ✍ ✛✍✞ ✍✓✝✚✡
✑✌✞✟✝✆✙☎✑✞ ✟✝☛ ✍✆▼✞✛✠ ✝✄✓ ✘✙✟☛.
■❙❚❯❚❱❲
✁
✄ ✄✏☛✔☛✝✞✛✚✡ ✤✆✍▼✎✄ ✍✡ ✏✑
✑✌✞✟✝✆✙☎✑✞
✟✝☛ ✍✆▼✞✛✠ ✝✄✓ ✘✙✟☛, ✝✚✝✑ ☛ ✒✑✌✎✏✍ ✏✑ ✙▼✑✞
✑✔✛✍✝✍✟✝✍✘✑✎ ✛✍✝✗✒✒☛✒✍ .
2. ❳❨✲❇✵✾✷P ✽✾❃❇❑✲✺ ❁✵❂❃✲❆✶✴❩
✁✛✄✒✄✓✘✑✎✟✝✑ ✝☛
✍ ✝✎✟✝✆✄☎☛ ✏✞✍✏✞✛✍✟✎✍ ✝☛✡
☞✑✘✚✏✄✓ ✝✄✌✄✘✙✝☛✟☛✡ ✝☛✡ ✒✑✌✎✏✍✡ ✝✆✓✌✍ ✞✄❉.
3. ❬P❀✲❆✶✷✸✹✺ ✲❂❁✹✸✲❁P✺ ✲✷❨❅✽✶✷P✺ ❁✴❂ ❅❭✴❆✲
✽✾❃❇❑✲✺
▲✝✍ ✄ ✛❉✆✞✄✡ ✏✞✍✛✚✌✝☛✡ ✑✎ ✍✞ ✍✌✑ ✑✆✔✄✌✄✞☛☞✙ ✄✡,
☛ ✒✑✌✎✏✍ ✝✆✓✌✍ ✞✄❉ ✑✎ ✍✞ ✍✟☎✍✒✞✟☞✙ ☛ ✟✝☛ ✘✙✟☛
✝☛✡, ✛✍✞ ✝✄ ✑✆✔✍✒✑✎✄ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ▼✆☛✟✞☞✄✌✄✞☛✘✑✎ ✖✡
▼✑✞✆✄✛✎ ☛✝✄ ✛✍✝✟✍✤✎✏✞ .
4. ❖❃✶❄✾❄✲✶❏✷❁✾ ✹❁✶ P ✸❃✲❁✲✵❇✲ ✼❀✾✶ ✷❁✾✵✾❪✳✾❇
✷❪✷❁❅
5. ❳✽✽✲✿❫ ❁✲❀❩❁P❁✲✺ ❃✾✵✶✷❁✵✴❨❫✺
❴✆☛✟✞☞✄✌✄✞✠✟✝✑ ✝✄ ✛✄✓☞✌✎ ✍✒✒✍✔✠✡ ✔✞✍ ✍ ✍✒✒✗✜✑✝✑
✝☛ ✝✍▼❉✝☛✝✍ ✌✑✆✞✟✝✆✄☎✠✡. ❵✑✝✍✛✞ ✠✟✝✑ ✝✄ ✛✄✓☞✌✎
✍✒✒✍✔✠✡ ✌✆✄✡ ✝☛ ✏✞✑❉✘✓ ✟☛ ✝✄✓ ✤✙✒✄✓✡ (✏✑✎✝✑ ❖✶✻ . 5
✛✍✞ 6)
▲✝✍ ✝✄ ✛✄✓☞✌✎ ✍✒✒✍✔✠✡ ✝✄✌✄✘✑✝☛✘✑✎ ✟✝✄ “HIGH”, ✝✄
✝✆✓✌✗ ✞ ✌✑✆✞✟✝✆✙☎✑✝✍✞ ☞✑ ▼✍☞☛✒✠ ✝✍▼❉✝☛✝✍ . ▲✝✍
✝✄✌✄✘✑✝☛✘✑✎ ✟✝✄ “HIGH”, ✝✄ ✝✆✓✌✗ ✞ ✌✑✆✞✟✝✆✙☎✑✝✍✞
✟✑ ✓❛☛✒✠ ✝✍▼❉✝☛✝✍ .
■❙❚❯❚❱❲
✂ ✣✍✝✗ ✝☛ ✍✒✒✍✔✠ ✝☛✡ ✝✍▼❉✝☛✝✍✡ ✌✑✆✞✟✝✆✄☎✠✡ ☞✑ ✝✄
✛✄✓☞✌✎ ✍✒✒✍✔✠✡, ✑✌✞✤✑✤✍✞✕✟✝✑ ✚✝✞ ✄ ✏✞✍✛✚✌✝☛✡ ✑✎ ✍✞
✛✒✑✞✟✝✚✡.
❜ ✍✒✒✍✔✠ ✝☛✡ ✝✍▼❉✝☛✝✍✡ ✛✍✘✕✡ ✝✄ ☞✄✝✙✆
✌✑✆✞✟✝✆✙☎✑✝✍✞ ✘✍ ✌✆✄✛✍✒✙✟✑✞ ◆☛☞✞✗ ✟✝✍ ✔✆✍ ✗◆✞✍.
✂ ▲✝✍ ✔✞✍ ✝✄ ▼✑✞✆✞✟☞✚ ✍✌✍✞✝✑✎✝✍✞ ☞✑✔✗✒☛ ✏❉ ✍☞☛,
✆✓✘☞✎✟✝✑ ✝✄ ✏✞✍✛✚✌✝☛ ✑ ✍✒✒✍✔✠✡ ✟✝☛ ✘✙✟☛ “LOW”.
❈✗ ✙▼✑✞ ✔✎ ✑✞ ✆❉✘☞✞✟☛ ✟✝☛ ✘✙✟☛ “HIGH”, ✝✚✝✑ ✑✎ ✍✞
✌✞✘✍ ✚ ✍ ✌✆✄✛✒☛✘✑✎ ✟✝✄ ✛✞ ☛✝✠✆✍ ✓✌✑✆✘✙✆☞✍ ✟☛ ✠
✌✆✚✖✆☛ ✏✓✟✒✑✞✝✄✓✆✔✎✍ .
24
6. ❖❃✶❄✾❄✲✶❏✷✾❁✾ ❁P ✳✼✷P
✷❂✸❃✽✼✻❁P (b✽✼❃✾ ❖✶✻. 7)
❁✴❂ ✻✲❆❁✵❅❆ ❁✴❂
❜ ✆✄✌✠ ✟☎✎✜☛✡ ✍✓✝✠✡ ✝☛✡ ✟✓✟✛✑✓✠✡ ☞✌✄✆✑✎ ✍
✆✓✘☞✞✟✝✑✎ ✟❉☞☎✖ ✍ ☞✑ ✝☛ ✘✙✟☛ ✝✄✓ ✛✍ ✝✆✗
✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛, ✟✝☛ ✄✌✄✎✍ ✝✄ ✛✗✒✓☞☞✍ ✙▼✑✞
✝✄✌✄✘✑✝☛✘✑✎ .
(1) ▲✝✍ ▼✆☛✟✞☞✄✌✄✞✑✎✝✑ ✝☛ ✟✓✟✛✑✓✠ ✖✡ ✛✍✝✟✍✤✎✏✞ ,
✑✓✘✓✔✆✍☞☞✎✟✝✑ ✙ ✍ ✍✌✚ ✝✄✓✡ ✍✆✞✘☞✄❉✡ “1, 5, 9... 21”
✝✄✓ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛, ✠ ✝✞✡ ☞✍❉✆✑✡ ✛✄✓✛✎✏✑✡,
☞✑ ✝✄ ✝✆✞✔✖ ✞✛✚ ✟☛☞✗✏✞ ✟✝✄ ✑✜✖✝✑✆✞✛✚ ✟✕☞✍ ✝✄✓
✑✆✔✍✒✑✎✄✓.
(2) ▲✝✍ ▼✆☛✟✞☞✄✌✄✞✑✎✝✑ ✍✓✝✠ ✝☛ ☞✄ ✗✏✍ ✖✡ ✝✆✓✌✗ ✞ ,
✑✓✘✓✔✆✍☞☞✎✟✝✑ ✝✄ ✟☛☞✗✏✞ ✝✆✓✌✍ ✞✄❉ ✝✄✓ ✛✍ ✝✆✗
✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ “ ” ☞✑ ✝✄ ✝✆✞✔✖ ✞✛✚ ✟☛☞✗✏✞ ✟✝✄
✑✜✖✝✑✆✞✛✚ ✟✕☞✍.
■❙❚❯❚❱❲
✂ ❘✄ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ ✏✑ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ✆✓✘☞✞✟✝✑✎
✍ ✗☞✑✟✍ ✟✝✄✓✡ ✍✆✞✘☞✄❉✡ “1, 5, 9 … 21” ✠ ✝✞✡ ☞✍❉✆✑✡
✛✄✓✛✎✏✑✡.
✂ ❵☛ ✛✗ ✑✝✑ ▼✆✠✟☛ ✝✄✓ ✍✆✞✘☞✄❉ “21” ☞✑ ✝✄ ✛✍ ✝✆✗
✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ ✛✍✞ ✝☛ ☞✍❉✆☛ ✔✆✍☞☞✠ ✟✝✄ ☞✙✟✄ ✝✄✓
✟☛☞✍✏✞✄❉ ✝✄✓ ✝✆✓✌✍ ✞✄❉. ✁ ✝✄ ✛✗ ✑✝✑ ✍✓✝✚ ☞✌✄✆✑✎
✍ ✌✆✄✛✒☛✘✑✎ ◆☛☞✞✗ (b✒✙✌✑ ❖✶✻ . 8).
7. ❙❩✳✸✶✷P ❁P✺ ✵✴❃❫✺ ✷❨❇❭P✺
(1) ❝✄✌✠ ✟☎✎✜☛✡
❘✄ ☞✙✔✑✘✄✡ ✝☛✡ ✆✄✌✠✡ ✟☎✎✜☛✡ ✌✆✙✌✑✞ ✍ ✍ ✝✞✟✝✄✞▼✑✎
✟✝☛ ✏✞✗☞✑✝✆✄ ✝☛✡ ✤✎✏✍✡. ▲✝✍ ▼✆☛✟✞☞✄✌✄✞☛✘✑✎ ☞✞✍
✍✆✛✑✝✗ ☞✑✔✗✒☛ ✆✄✌✠ ☛ ✛✑☎✍✒✠ ✝☛✡ ✤✎✏✍✡ ☞✌✄✆✑✎ ✍
✟✌✗✟✑✞ ✠ ✍ ✌✗✘✑✞ ◆☛☞✞✗ . ❞✑✤✍✞✖✘✑✎✝✑ ✍ ✆✓✘☞✎✟✑✝✑
✝☛ ✘✙✟☛ ✝✄✓ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ ✟❉☞☎✖ ✍ ☞✑
✝☛ ✏✞✗☞✑✝✆✄ ✝☛✡ ✤✎✏✍✡.
(2) ❡ ✏✑✞✜☛ ✝☛✡ ✆✄✌✠✡ ✟☎✎✜☛✡ (b✒✙✌✑ ❖✶✻ . 7)
❜ ✆✄✌✠ ✟☎✎✜☛✡ ✏✞✍☎✙✆✑✞ ✍ ✗✒✄✔✍ ☞✑ ✝✄ ✝❉✌✄ ✝☛✡
✤✎✏✍✡ ✛✍✞ ✝✄ ✓✒✞✛✚ ✌✄✓ ✌✆✚✛✑✞✝✍✞ ✍ ✟☎✞▼✝✑✎ .
❜ ✟✓✟✛✑✓✠ ✓✌✄✏✑✞✛ ❉✑✞ ✝☛ ✆✄✌✠ ✟☎✎✜☛✡ ☞✑ ✝✄✓✡
✍✆✞✘☞✄❉✡ “1, 5, 9 ... 21” ✛✍✞ ☞✍❉✆✑✡ ✔✆✍☞☞✙✡ ✟✝✄
✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛. ❜ ✆✄✌✠ ✟☎✎✜☛✡ ✟✝☛ ✘✙✟☛ “1”
✑✎ ✍✞ ☛ ✍✟✘✑ ✙✟✝✑✆☛ ✛✍✞ ☛ ✆✄✌✠ ✑✎ ✍✞ ✏✓ ✍✝✚✝✑✆☛ ✟✝✄
☞✑✔✍✒❉✝✑✆✄ ✍✆✞✘☞✚.
(3) ❝❉✘☞✞✟☛ ✝☛✡ ✆✄✌✠✡ ✟☎✎✜☛✡ (b✒✙✌✑ ❖✶✻. 7)
◗✑✆✞✟✝✆✙❛✝✑ ✝✄ ✛✍ ✝✆✗
✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ ✛✍✞
✑✓✘✓✔✆✍☞☞✎✟✝✑ ✝✄✓✡ ✍✆✞✘☞✄❉✡ “1, 5, 9 ... 21” ✠ ✝✞✡
✔✆✍☞☞✙✡ ✟✝✄ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛, ☞✑ ✝✄ ✟✠☞✍ ✝✄✓
✝✆✞✔✕ ✄✓ ✟✝✄ ✑✜✖✝✑✆✞✛✚ ☞✙✆✄✡. ❝✓✘☞✎✟✝✑ ✝✄ ✛✍ ✝✆✗
✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ ✌✆✄✡ ✝☛ ✏✞✑❉✘✓ ✟☛ ✝☛✡ ✍✟✘✑ ✄❉✡
✠ ✝☛✡ ✞✟▼✓✆✠✡ ✆✄✌✠✡ ✟❉☞☎✖ ✍ ☞✑ ✝☛ ✆✄✌✠ ✌✄✓
✑✌✞✘✓☞✑✎✝✑.
■❙❚❯❚❱❲
✂ ❜ ✌✑✆✞✟✝✆✄☎✠ ✝✄✓ ☞✄✝✙✆ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ☞✌✒✄✛✗✆✑✞ ✛✍✞
✍ ✟✝✍☞✍✝✠✟✑✞ ✛✍✘✕✡ ☛ ✟✓✟✛✑✓✠ ▼✆☛✟✞☞✄✌✄✞✑✎✝✍✞
✖✡ ✝✆✓✌✗ ✞ . ✣✍✝✗ ✝☛ ✏✞✗✆✛✑✞✍ ✝☛✡ ✒✑✞✝✄✓✆✔✎✍✡
✝✄✓ ✏✆✍✌✍ ✄✛✍✝✟✗✤✞✏✄✓, ✏✕✟✝✑ ✌✆✄✟✄▼✠ ✍ ☞☛
☞✌✒✄✛✗✆✑✞ ✝✄ ☞✄✝✙✆.
✂ ▲✝✍ ✝✄ ✛✄✓☞✌✎ ✍✒✒✍✔✠✡ ✑✎ ✍✞ ✝✄✌✄✘✑✝☛☞✙ ✄ ✟✝✄
“HIGH” (✓❛☛✒✠ ✝✍▼❉✝☛✝✍) ✛✍✞ ☛ ✘✙✟☛ ✝✄✓ ✛✍ ✝✆✗
✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ ✑✎ ✍✞ ✟✝✄ “17” ☞✑ “21”, ✄ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛✡
☞✌✄✆✑✎ ✍ ☞☛ ✒✑✞✝✄✓✆✔✠✟✑✞ ✛✍✞ ✝✄ ☞✄✝✙✆ ✍
☞✌✒✄✛✍✆✞✟✝✑✎ . ✢✑ ✍✓✝✠ ✝☛ ✌✑✆✎✌✝✖✟☛, ✌✍✆✍✛✍✒✕
☞✑✝✍✛✞ ✠✟✝✑ ✝✄ ✛✄✓☞✌✎ ✍✒✒✍✔✠✡ ✟✝✄ “LOW” (▼✍☞☛✒✠
✝✍▼❉✝☛✝✍).
✂ ✁ ✝✄ ☞✄✝✙✆ ✑✎ ✍✞ ☞✌✒✄✛✍✆✞✟☞✙ ✄, ✍☞✙✟✖✡ ✛✒✑✎✟✝✑ ✝✄
✆✑❉☞✍. ✁ ✝✄ ☞✄✝✙✆ ☞✌✒✄✛✗✆✑✞ ✔✞✍ ✒✎✔✄, ✝✄ ☞✄✝✙✆ ✠ ☛
☞✌✍✝✍✆✎✍ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ✛✍✄❉ .
✂ ❜ ✟☎✓✆☛✒✗✝☛✟☛ ☞✍✛✆✗✡ ✏✞✗✆✛✑✞✍✡ ☞✌✄✆✑✎ ✍
✌✆✄✛✍✒✙✟✑✞ ✝✄ ✟✌✗✟✞☞✄ ✝☛✡ ✤✎✏✍✡ ✒✚✔✖ ✝☛✡
✓✌✑✆✤✄✒✞✛✠✡ ✏❉ ✍☞☛✡ ✟☎✎✜☛✡.
❲❳❳❨❩❬❭❪
8. ✁ ✂✄☎✆✝✞✟✠ ✡✂✠☛☞✌✄✍
(1) ✎✏✑✒✓✔✕✖✗ ✒✘✙✏✚✛✜✑✕✢✗
✣✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢ ✚✏✑✧★✕✙✏ ★✩✑✩ ✚✏✑✒✓✔✕✖ ✒✘✙✏✚✛✜✑✕✢✗.
✪✏✑ ✩✑ ✙✩✙✤✥✢✔✢✏✫✬✙✕✙ ✕✢ ✒✘✙✦✚✭✜✑ ✕✢✮ ✒✯✤✏✢✮
✚✏✑✒✓✔✕✖, ✜✙✕✑✒✏✩✫✬✕✙ ✕✢✩ ✔✑✤✑✔✰✩✭ ✚✏✑✒✓✔✕✖
✬✕✖ ✧★✬✖ “✱ LOCK”. ✲✙✕✑✒✏✩✫✬✕✙ ✕✢✩ ✦✚✏✢ ✚✏✑✒✓✔✕✖
(✚✏✑✒✓✔✕✖ ✒✘✙✏✚✛✜✑✕✢✗) ✬✕✖✩ ✑✩✕✦✧✙✕✖ ✧★✬✖ ✥✏✑ ✩✑
✳✙✏✤✏✬✕✙✦✕✙ ✕✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢. (✴✂☛. 9)
✵✶✷✸✷✹✺
✻✮✧✜✦✼✙✕✙ ✔✰✩✕✑ ✕✢ ✚✏✑✒✓✔✕✖ ✒✘✙✏✚✛✜✑✕✢✗ ✬✕✖
✧★✬✖ “✱ LOCK” ✓✕✑✩ ✜✙✕✑✽★✤✙✕✙ ✫ ✑✔✢✧✖✒✙✯✙✕✙ ✕✢
✙✤✥✑✘✙✦✢, ✔✤✢✒✙✏✜★✩✢✮ ✩✑ ✔✙✤✏✢✤✏✬✕✙✦ ✕✢ ✙✩✚✙✳✓✜✙✩✢
✑✒✢✯✬✏✑✗ ✘✙✏✕✢✮✤✥✦✑✗ ✕✢✮ ✙✤✥✑✘✙✦✢✮.
(2) ✾✯✤✏✢✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗
✿ ✒✯✤✏✢✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗ ✘✙✏✕✢✮✤✥✙✦ ✭✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗
✒✏✩✖✕✫✤✑ ✒✑✏ ✔✙✤✏✬✕✤✢✽✏✒✓✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗ - ✙✔✏✘✢✥★✑✗.
❀✕✑✩ ✢ ✒✯✤✏✢✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗ ✔✏★✼✙✕✑✏ ✬✕✖ ✧★✬✖ “R”,
★✩✚✙✏❁✖ ✔✢✮ ✮✔✰✤✳✙✏ ✔✰✩✭ ✬✕✢✩ ✚✏✑✒✓✔✕✖ ✑✮✕✓,
✕✓✕✙ ✖ ✘✙✔✦✚✑ ✕✢✮ ✕✤✮✔✑✩✏✢✯ ✔✙✤✏✬✕✤★✽✙✕✑✏
✚✙❁✏✓✬✕✤✢✽✑. ❀✕✑✩ ✢ ✒✯✤✏✢✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗ ✔✏★✼✙✕✑✏ ✬✕✖
✧★✬✖ “L”, ★✩✚✙✏❁✖ ✔✢✮ ✮✔✰✤✳✙✏ ✔✰✩✭ ✬✕✢✩ ✚✏✑✒✓✔✕✖
✑✮✕✓, ✕✓✕✙ ✖ ✘✙✔✦✚✑ ✕✢✮ ✕✤✮✔✑✩✏✢✯ ✔✙✤✏✬✕✤★✽✙✕✑✏
✑✤✏✬✕✙✤✓✬✕✤✢✽✑ . ❀✕✑✩ ✢ ✒✯✤✏✢✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗
✑✔✙✘✙✮✧✙✤✛✩✙✕✑✏ , ✕✓✕✙ ✕✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢ ✬✕✑✜✑✕✰✙✏ ✩✑
✘✙✏✕✢✮✤✥✙✦. (✴✂☛. 10)
9. ✹✝❂❃✍ ❄✆❅❆✟✠❇
❈ ✘✮✳✩✦✑ ✑✩✰❉✙✏ ✓✕✑✩ ✔✏★✼✙✕✑✏ ✢ ✑✩✕✦✬✕✢✏✳✢✗
✚✏✑✒✓✔✕✖✗ (✚✏✑✒✓✔✕✖✗ ✘✮✳✩✦✑✗). ❀✕✑✩ ✔✏★✼✙✕✙ ❁✑✩✰
✕✢✩ ✚✏✑✒✓✔✕✖ ✘✮✳✩✦✑✗, ✕✓✕✙ ✖ ✘✮✳✩✦✑ ✬❉✫✩✙✏ . (✴✂☛. 11)
✵✶✷✸✷✹✺
✲✖✩ ✒✢✏✕✰✕✙ ✒✑✕✙✮✧✙✦✑✩ ✬✕✢ ✽✭✗ ✕✖✗ ✘✮✳✩✦✑✗. ❊✮✕✓
✜✔✢✤✙✦ ✩✑ ✔✤✢✒✑✘★✬✙✏ ✕✤✑✮✜✑✕✏✬✜✓ ✬✕✑ ✜✰✕✏✑.
10. ✹✝❂❃✍
✝✞✠❄ ✟☎✆ ❃ ☞✝❋✂✠ ❋●❃✍ ❂ ❋●❃✍
✌✂❃✄☎❄✂☎❍
■✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✬✕✙ ✕✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢ ✬✙ ✓✤✧✏✑ ✧★✬✖ ✓✕✑✩
✚✢✮✘✙✯✙✕✙ ✬✙ ✒✘✙✏✬✕✢✯✗ ✳✛✤✢✮✗. ❏✙ ✰✘✘✑ ✬✖✜✙✦✑
✳✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✬✕✙ ✕✢ ✬✙ ✧★✬✖ ✔✏✬✕✢✘✏✢✯. ❑✔✏✘★❁✕✙ ✕✢✩
✕✤✓✔✢/✧★✬✖ ✘✙✏✕✢✮✤✥✦✑✗ ✔✢✮ ✕✑✏✤✏✰✼✙✏ ✔✙✤✏✬✬✓✕✙✤✢
✬✕✖ ✳✤✫✬✖ ✕✢✮ ✙✤✥✑✘✙✦✢✮ ✔✢✮ ✧★✘✙✕✙ ✩✑ ✒✰✩✙✕✙.
❀✕✑✩ ✑✘✘✰✼✙✕✙ ✕✢✩ ✕✤✓✔✢/✧★✬✖ ✘✙✏✕✢✮✤✥✦✑✗, ✕✢
✙✤✥✑✘✙✦✢ ✧✑ ✒✰✩✙✏ ★✩✑ ✒✘✏✒, ✓✕✑✩ ✬✮✩✚✙✧✙✦ ✬✕✖ ✩★✑
✧★✬✖ ✘✙✏✕✢✮✤✥✦✑✗. ▲★✬✕✙ ✕✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢ ✬✙ ✒✰✜▼✖ (✫
★✒✕✑✬✖), ✜★✳✤✏ ✩✑ ✑✒✢✮✬✕✙✦ ✢ ✫✳✢✗ ✕✢✮ ✒✘✏✒.
✵✶✷✸✷✹✺
❀✕✑✩ ✳✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✕✙ ✕✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢ ✬✕✖ ✧★✬✖
✔✏✬✕✢✘✏✢✯, ✜✖✩ ✕✢ ✒✤✑✕✰✕✙ ✑✔✓ ✕✢ ✕✜✫✜✑ ✔✢✮
✒✰✜✔✕✙✕✑✏ , ✓✕✑✩ ✧★✘✙✕✙ ✩✑ ✙✔✏✬✕✤★▼✙✕✙ ✬✕✖✩
✓✤✧✏✑ ✧★✬✖ ✘✙✏✕✢✮✤✥✦✑✗. ❑✦✩✑✏ ✔✏✧✑✩✓ ✩✑ “✔✏✑✬✕✙✦ ”
✕✢ ✚✰✳✕✮✘✓ ✬✑✗ ✫ ✰✘✘✢ ✬✖✜✙✦✢ ✕✢✮ ✳✙✤✏✢✯ ✬✑✗
✬✕✢ ✕✜✫✜✑ ✑✮✕✓ ✕✢✮ ✙✤✥✑✘✙✦✢✮ ✜✙ ✑✔✢✕★✘✙✬✜✑ ✩✑
✕✤✑✮✜✑✕✏✬✕✙✦✕✙. (✴✂☛ . 12).
11. ✸☛☎✌☞❇ ☛✠✂ ❃✆❃✄◆❃ ✂❇ ✞✂✠ ✄✂❇ ❅✝❂❃ ✂❇
✿ ✬✒✢✔✓✗ ✳✤✫✬✖✗ ✥✏✑ ✚✏✰✽✢✤✙✗ ✕✯✔✢✮✗ ✙✤✥✑✬✏✛✩
❉✑✬✏✬✜★✩✢✗ ✬✕✖✩ ✜✖✳✑✩✏✒✫ ✚✢✜✫ ✑✮✕✫✗ ✕✖✗ ✬✮✬✒✙✮✫✗
✚✙✦✳✩✙✕✑✏ ✬✕✢✩ ✵✟❆✠☛✠ 2.
✵✟❆✠☛✠❇ 2
✣✤✮✔✰✩✏✬✜✑
❖✦✚✭✜✑
❑✤✥✑✬✦✑
❊✕✬✰✘✏
❊✘✢✮✜✦✩✏✢
❏✮✬✕✰✬✙✏✗
■✤✫✬✖ ✥✏✑ ✬✒✢✔✢✯✗ ✕✤✮✔✑✩✦✬✜✑✕✢✗
■✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✬✕✙ ✕✖✩ ✘✙✔✦✚✑ ✫ ✕✖✩ ✮✔✢✚✢✳✫ ✔✢✮ ✕✑✏✤✏✰✼✙✏ ✜✙
✕✖✩ ✚✏✰✜✙✕✤✢ ✕✖✗ ❉✦✚✑✗.
■✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✬✕✙ ✜✙✕✰ ✕✖✩ ✚✏✰✩✢✏❁✖ ✜✏✑✗ ✚✢✒✏✜✑✬✕✏✒✫✗ ✕✤✯✔✑✗.
✲✖✳✑✩✏✒✫ ❉✦✚✑
P✮✘✓❉✏✚✑
12. ✵◗❇ ❆✠ ✌✂❄●❘ ✄ ✄✍❆ ✡❍❆✠❙✍ ❃❚✟❘✍❇ ☛✠✂ ✄✍❆ ✄✠❅❍✄✍✄✠ ✌ ✝✂❃✄✝☎❚❂❇
■✤✫✬✖
❖✦✚✭✜✑
✣✤✮✔✰✩✏✬✜✑
▲★✬✖
✒✑✘✯✜✜✑✕✢✗
✲✖✳✑✩✏✒✫ ❉✦✚✑
1 – 21
P✯✘✏✩✖ ❉✦✚✑
1–
✲★✕✑✘✘✢
✵✟❆✠☛✠❇ 3
❑✔✏✘✢✥✫ ✕✑✳✯✕✖✕✑✗ ✔✙✤✏✬✕✤✢✽✫✗ (▲★✬✖ ✕✢✮ ✒✢✮✜✔✏✢✯ ✑✘✘✑✥✫✗)
HIGH (❯▼✖✘✫ ✕✑✳✯✕✖✕✑)
LOW (■✑✜✖✘✫ ✕✑✳✯✕✖✕✑)
✪✏✑ 5 mm ✫ ✜✏✒✤✓✕✙✤✙✗
✪✏✑ 3 mm ✫ ✜✏✒✤✓✕✙✤✙✗
✚✏✑✜★✕✤✢✮✗ ❉✏✚✛✩
✚✏✑✜★✕✤✢✮✗ ❉✏✚✛✩
✪✏✑ 3,5 mm ✫ ✜✏✒✤✓✕✙✤✙✗
✢✩✢✜✑✬✕✏✒★✗ ✚✏✑✜★✕✤✢✮✗
❉✏✚✛✩
✪✏✑ ✕✤✮✔✰✩✏✬✜✑ ✜✙ ✜✏✑ ✘✙✔✦✚✑
✒✑✕✰✘✘✖✘✖ ✥✏✑ ✙✤✥✑✬✦✑ ✬✙
✜★✕✑✘✘✢
✵✶✷✸✷✹✺
❱ ✣✑ ✙✔✏✘✙✥✜★✩✑ ✔✑✤✑✚✙✦✥✜✑✕✑ ✕✢✮ ✚✙✦✳✩✢✩✕✑✏ ✬✕✢✩
✵✟❆✠☛✠ 3 ✔✤★✔✙✏ ✩✑ ✳✤✖✬✏✜✢✔✢✏✢✯✩✕✑✏ ✭✗ ✥✙✩✏✒✓
✔✤✓✕✮✔✢. ❑✔✙✏✚✫ ✳✤✖✬✏✜✢✔✢✏✢✯✩✕✑✏ ✚✏✑✽✢✤✙✕✏✒✢✦
✕✯✔✢✏ ❉✏✚✛✩ ✬✽✦❁✖✗ ✒✑✏ ✚✏✑✽✢✤✙✕✏✒✰ ✮✘✏✒✰ ✬✕✑ ✢✔✢✦✑
✔✤✓✒✙✏✕✑✏ ✩✑ ✬✽✏✳✕✢✯✩ ✬✙ ✔✤✑✥✜✑✕✏✒★✗ ✙✤✥✑✬✦✙✗,
✒✑✕✰✘✘✖✘✙✗ ✔✤✢✬✑✤✜✢✥★✗ ✙✦✩✑✏ ✽✮✬✏✢✘✢✥✏✒✰
✑✔✑✤✑✦✕✖✕✙✗.
❱ ❀✕✑✩ ✳✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✕✙ ✕✢ ✚✤✑✔✑✩✢✒✑✕✬✰❉✏✚✢ ✜✙
✜✏✑ ✜✖✳✑✩✏✒✫ ❉✦✚✑ ✬✕✢ “HIGH” (✮▼✖✘✫ ✕✑✳✯✕✖✕✑),
✖ ❉✦✚✑ ✜✔✢✤✙✦ ✩✑ ✔✰✧✙✏ ✼✖✜✏✰ ✫ ✖ ✘✙✔✦✚✑ ✜✔✢✤✙✦
✩✑ ✳✑✘✑✤✛✬✙✏ ✙✔✙✏✚✫ ✖ ✤✢✔✫ ✬✯✬✽✏❁✖✗ ✙✦✩✑✏ ✔✢✘✯
✚✮✩✑✕✫. ■✤✖✬✏✜✢✔✢✏✫✬✕✙ ✕✢ ✚✤✑✔✑✩✢✒✑✕✬✰❉✏✚✢ ✬✕✢
“LOW” (✳✑✜✖✘✫ ✕✑✳✯✕✖✕✑) ✓✕✑✩ ✳✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✕✙ ✜✏✑
✜✖✳✑✩✏✒✫ ❉✦✚✑.
25
♦♣♣qrst✉
✁ ✂✄☎✆✁
✝ ✞✟✠✡☛ ☞✌✍ ✎✏✑☞✑✟✒✓✍ EBM315 ✡✔ ✡✕✍✖✠✗☛ ✗✟✘✙✕
( ✞✑✎☛✚✛☞✔✟✑ ✑✏✛ 0 ✜✑✖✎✙✘✢ ✣✔✚✡✤✙✕) ✎✏✙✟✔✤ ✎✔✟✒✗✥✢
✦✙✟✥✢ ✍✑ ✏✟✙✗✑✚✥✡✔✒ ☞☛✍ ✔✚✧☞☞✌✡☛ ☞☛✢ ✟✙✏✠✢
✡✘✡✦✒★☛✢ ✗✑✒ ☞☛✍ ✔✚✧☞☞✌✡☛ ☞☛✢ ✑✏✛✩✙✡☛✢ ✔✟✪✑✡✤✑✢.
✫✕☞✛, ✛✎✌✢ ✔✤✍✑✒ ✥✍✑ ✏✟✙✡✌✟✒✍✛ ✦✑✒✍✛✎✔✍✙, ✗✑✒
✔✏✑✍✥✟✞✔☞✑✒ ✡☞✙ ✗✑✍✙✍✒✗✛ ✛☞✑✍ ✬✔✡☞✑✖✔✤ ☛ ✎✏✑☞✑✟✤✑.
✭✮✯✰✱✲✱✭✱ ✳✴✵ ✶✷✶✸✹✺✭
1. ✻✼✽✾✿❀❁ ✽❂✾❃✼✽❄❀❅
❆✏✔✒✩✠ ☛ ✞✟✠✡☛ ✔✍✛✢ ✑✎✜✚✘ ✔✟✪✑✚✔✤✙✕ ✖✑ ✞✑✎☛✚✓✡✔✒
☞☛✍ ✑✏✙✩✙☞✒✗✛☞☛☞✑ ✗✑✒ ✖✑ ✏✟✙✗✑✚✥✡✔✒ ☞☛✍ ✏✒✖✑✍✠
✩✕✡✚✔✒☞✙✕✟✪✤✑ ☞✙✕ ✎✙☞✥✟, ✑✗✙✍✤✡☞✔ ✠ ✑✍☞✒✗✑☞✑✡☞✠✡☞✔
☞✙ ✔✟✪✑✚✔✤✙ ✎✛✚✒✢ ✏✑✟✑☞☛✟☛✖✔✤ ✦✖✙✟✧.
2. ✻✼✽✾✿❀❁ ❇❈❉ ❊❋●❍❉ ■❇✽❂❏❈■❑❁
▲✑✗☞✒✗✧ ✔✚✥✪★✔☞✔ ✛✚✔✢ ☞✒✢ ✜✤✩✔✢ ✡☞✔✟✥✌✡☛✢ ✗✑✒
✡✒✪✙✕✟✔✕☞✔✤☞✔ ✛☞✒ ✔✤✍✑✒ ✗✑☞✧✚✚☛✚✑ ✡✦✒✪✎✥✍✔✢. ▼✔
✏✔✟✤✏☞✌✡☛ ✏✙✕ ✗✧✏✙✒✔✢ ✑✏✛ ☞✒✢ ✜✤✩✔✢ ✞✑✚✑✟✓✡✙✕✍,
★✑✍✑✡✦✤★☞✔ ☞✒✢ ✑✎✥✡✌✢. ✫✍ ✩✔✍ ☞✙ ✗✧✍✔☞✔ ✑✕☞✛
✎✏✙✟✔✤ ✍✑ ✏✟✙✗✚☛✖✔✤ ✡✙✜✑✟✛✢ ✗✤✍✩✕✍✙✢.
3. ✁❅❉❇◆❂❑■❑ ❇❀❅ ❖❀❇❏❂
✝ ✏✔✟✒✥✚✒★☛ ✡☞☛ ✎✙✍✧✩✑ ☞✙✕ ✎✙☞✥✟ ✔✤✍✑✒ ☛ “✗✑✟✩✒✧”
☞✙✕ ☛✚✔✗☞✟✒✗✙✘ ✔✟✪✑✚✔✤✙✕.
P✓✡☞✔ ✎✔✪✧✚☛ ✏✟✙✡✙✞✠ ✪✒✑ ✍✑ ✩✒✑✡✦✑✚✤✡✔☞✔ ✛☞✒ ☛
✏✔✟✒✥✚✒★☛ ✩✔✍ ✖✑ ✏✧✖✔✒ ✬☛✎✒✧ ✗✑✒ / ✠ ✖✑ ✜✟✑✞✔✤ ✎✔ ✚✧✩✒
✠ ✍✔✟✛.
4. ◗❃❘❃❂❋■❖❙❁ ❇❀❅ ✽❚❈❇✽❂❋❯❀❱
❲☞✑✍ ☞✙ ✩✟✑✏✑✍✙✗✑☞✡✧✜✒✩✙ ✚✔✟✌✖✔✤, ✡✗✙✕✏✤✡☞✔ ✎✔
✥✍✑ ✎✑✚✑✗✛ ✗✑✒ ✡☞✔✪✍✛ ✘✦✑✡✎✑ ✠ ✎✔ ✥✍✑ ✘✦✑✡✎✑
✕✪✟✑✎✥✍✙ ✎✔ ✡✑✏✙✕✍✛✍✔✟✙. ❳☛✍ ✞✟☛✡✒✎✙✏✙✒✠✡✔☞✔
✩✒✑✚✕☞✒✗✧ ✏✙✕ ✏✔✟✒✥✞✙✕✍ ✞✚✓✟✒✙, ✜✔✍✬✤✍☛, ✠ ✩✒✑✚✕☞✒✗✧
✎✏✙✪✒✧✢, ✔✏✔✒✩✠ ✚✔✒✓✍✙✕✍ ☞✑ ✏✚✑✡☞✒✗✧.
5. ❨❩❀❘◆❯✽❅■❑
✫✏✙✖☛✗✔✘✡✔☞✔ ☞✙ ✩✟✑✏✑✍✙✗✑☞✡✧✜✒✩✙ ✡✔ ✥✍✑ ✞✓✟✙
✛✏✙✕ ☛ ✖✔✟✎✙✗✟✑✡✤✑ ✔✤✍✑✒ ✎✒✗✟✛☞✔✟☛ ✑✏✛ 40oC ✗✑✒
✎✑✗✟✒✧ ✑✏✛ ☞☛✍ ✏✟✛✡✜✑✡☛ ☞✌✍ ✏✑✒✩✒✓✍.
6. ❬❄■❇❃ ■❅❉❇◆❂❑■❑❁ ❇❈❉ ❖✽❂❍❉
❭❪❫✁❫❴
✝ ✔✏✒✡✗✔✕✠, ☛ ☞✟✙✏✙✏✙✤☛✡☛ ✗✑✒ ✙ ✥✚✔✪✞✙✢ ☞✌✍
✝✚✔✗☞✟✒✗✓✍ ❆✟✪✑✚✔✤✌✍ Hitachi ✏✟✥✏✔✒ ✍✑ ✪✤✍✔☞✑✒ ✑✏✛
✥✍✑ ❆★✙✕✡✒✙✩✙☞☛✎✥✍✙ K✥✍☞✟✙ ▼✥✟✜✒✢ ☞☛✢ Hitachi.
✫✕☞✠ ☛ ❵✤✡☞✑ ☞✌✍ ❳✔✟✓✍ ✖✑ ✔✤✍✑✒ ✞✟✠✡✒✎☛
✑✍ ✏✑✟✙✕✡✒✑✡☞✔✤ ✎✑✬✤ ✎✔ ☞✙ ✔✟✪✑✚✔✤✙ ✡☞✙
E★✙✕✡✒✙✩✙☞☛✎✥✍✙ ✣✥✍☞✟✙ ▼✥✟✜✒✢ ☞☛✢ Hitachi ✛☞✑✍
✬☛☞✧☞✔ ✔✏✒✡✗✔✕✠ ✠ ✗✧✏✙✒✑ ✧✚✚☛ ✡✕✍☞✠✟☛✡☛.
✣✑☞✧ ☞✙✍ ✥✚✔✪✞✙ ✗✑✒ ☞☛ ✡✕✍☞✠✟☛✡☛ ☞✌✍ ☛✚✔✗☞✟✒✗✓✍
✔✟✪✑✚✔✤✌✍, ✙✒ ✗✑✍✛✍✔✢ ✑✡✦✑✚✔✤✑✢ ✗✑✒ ✙✒
✗✑✍✙✍✒✡✎✙✤ ✏✙✕ ✕✏✧✟✞✙✕✍ ✡✔ ✗✧✖✔ ✞✓✟✑ ✏✟✥✏✔✒ ✍✑
✑✗✙✚✙✕✖✙✘✍☞✑✒.
❛❪❫❭❫❭❫☎ ✁
▲✑ ✝✚✔✗☞✟✒✗✧ ❆✟✪✑✚✔✤✑ Hitachi ✜✔✚☞✒✓✍✙✍☞✑✒
✡✕✍✔✞✓✢ ✗✑✒ ☞✟✙✏✙✏✙✒✙✘✍☞✑✒ ✪✒✑ ✍✑ ✡✕✎✏✔✟✒✚✧✜✙✕✍
☞✒✢ ☞✔✚✔✕☞✑✤✔✢ ☞✔✞✍✙✚✙✪✒✗✥✢ ✏✟✙✛✩✙✕✢.
✣✑☞✧ ✡✕✍✥✏✔✒✑, ✙✟✒✡✎✥✍✑ ☞✎✠✎✑☞✑ ✎✏✙✟✙✘✍ ✍✑
✑✚✚✧★✙✕✍ ✞✌✟✤✢ ✏✟✙☛✪✙✘✎✔✍☛ ✔✒✩✙✏✙✤☛✡☛.
✁❑❖❃❉❇❋❯◆ ✽❋●❀❩❀❄❑■❑ ✾❋❃ ❇❋❁ ❖❩❃❇❃❂❄✽❁ ■❇❃
❑✼✽❯❇❂❋❯❜ ✽❂✾❃✼✽❄❃ ❇❑❁ Hitachi ✿❈❂❄❁ ❯❃✼❍●❋❀
❝✑ ✞✟☛✡✒✎✙✏✙✒✔✤☞✔ ✏✧✍☞✑ ✎✤✑ ✑✏✛ ☞✒✢ ✗✑✖✙✟✒✡✎✥✍✔✢
✪✍✠✡✒✔✢ ✎✏✑☞✑✟✤✔✢. P✔✍ ✎✏✙✟✙✘✎✔ ✍✑ ✔✪✪✕☛✖✙✘✎✔
☞☛✍ ✑✡✦✧✚✔✒✑ ✗✑✒ ☞☛✍ ✑✏✛✩✙✡☛ ☞✙✕ ☛✚✔✗☞✟✒✗✙✘ ✎✑✢
✔✟✪✑✚✔✤✙✕ ✛☞✑✍ ✞✟☛✡✒✎✙✏✙✒✔✤☞✔ ✎✏✑☞✑✟✤✔✢ ✏✙✕ ✔✤✍✑✒
✩✒✑✦✙✟✔☞✒✗✥✢ ✑✏✛ ✑✕☞✥✢ ✏✙✕ ✥✞✙✕✍ ✡✞✔✩✒✑✡☞✔✤ ✑✏✛
✔✎✧✢, ✠ ✛☞✑✍ ☛ ✎✏✑☞✑✟✤✑ ✔✤✍✑✒ ✑✏✙✡✕✍✑✟✎✙✚✙✪☛✎✥✍☛
✠ ☞✟✙✏✙✏✙✒☛✎✥✍☛ (✚✛✪✌ ✑✏✙✡✕✍✑✟✎✙✚✛✪☛✡☛✢ ✠
✑✍☞✒✗✑☞✧✡☞✑✡☛✢ ✡☞✙✒✞✔✤✌✍ ✠ ✧✚✚✌✍ ✔✡✌☞✔✟✒✗✓✍
✎✔✟✓✍).
26
✶✸✸✮✱✭✱
❆✪✪✕✓✎✑✡☞✔ ☞✑ ✔✟✪✑✚✔✤✑ Hitachi Power Tools ✡✘✎✦✌✍✑
✎✔ ☞☛ ✍✙✎✙✖✔✡✤✑ ✗✑✒ ☞✙✕✢ ✗✑✍✙✍✒✡✎✙✘✢ ✑✍✧ ✞✓✟✑.
✝ ✏✑✟✙✘✡✑ ✔✪✪✘☛✡☛ ✩✔✍ ✗✑✚✘✏☞✔✒ ✔✚✑☞☞✓✎✑☞✑
✠ ✬☛✎✒✥✢ ✚✛✪✌ ✗✑✗✠✢ ✞✟✠✡☛✢, ✗✑✗✙✏✙✤☛✡☛✢ ✠
✦✕✡✒✙✚✙✪✒✗✠✢ ✦✖✙✟✧✢. ▼✔ ✏✔✟✤✏☞✌✡☛ ✏✑✟✑✏✛✍✌✍
✏✑✟✑✗✑✚✙✘✎✔ ✑✏✙✡☞✔✤✚✔☞✔ ☞✙ Power Tool ✞✌✟✤✢ ✍✑
☞✙ ✑✏✙✡✕✍✑✟✎✙✚✙✪✠✡✔☞✔ ✎✑✬✤ ✎✔ ☞✙ ❞❡▼▲❢❞❢❡✝▲❡✣❢
❆❣❣❤✝▼✝▼ ☞✙ ✙✏✙✤✙ ✜✟✤✡✗✔☞✑✒ ✡☞✙ ☞✥✚✙✢ ☞✌✍ ✙✩☛✪✒✓✍
✑✕☞✓✍, ✡✔ ❆★✙✕✡✒✙✩✙☞☛✎✥✍✙ ✣✥✍☞✟✙ ❆✏✒✡✗✔✕✠✢ ☞☛✢
Hitachi.
✁ ✂✄☎✆✁
❆★✑✒☞✤✑✢ ☞✙✕ ✡✕✍✔✞✒✬✛✎✔✍✙✕ ✏✟✙✪✟✧✎✎✑☞✙✢ ✥✟✔✕✍✑✢
✗✑✒ ✑✍✧✏☞✕★☛✢ ☞☛✢ HITACHI ☞✑ ☞✔✞✍✒✗✧ ✞✑✟✑✗☞☛✟✒✡☞✒✗✧
✏✙✕ ✔✩✓ ✑✍✑✦✥✟✙✍☞✑✒ ✎✏✙✟✙✘✍ ✍✑ ✑✚✚✧★✙✕✍ ✞✌✟✤✢
✏✟✙☛✪✙✘✎✔✍☛ ✔✒✩✙✏✙✤☛✡☛.
❭✼❑❂❀✐❀❂❄✽❁ ❩❀❅ ❃✐❀❂❀❱❉ ❇❀❉ ✽❯❩✽❖❩❙❖✽❉❀
❘❙❂❅❊❀ ❯❃❋ ❇❑ ●❙❉❑■❑
O✒ ☞✒✎✥✢ ✎✔☞✟✠✖☛✗✑✍ ✡✘✎✦✌✍✑ ✎✔ ☞✙ EN60745 ✗✑✒
✜✟✥✖☛✗✑✍ ✡✘✎✦✌✍✔✢ ✎✔ ☞✙ ISO 4871.
❳✔☞✟☛✖✔✤✡✑ ☞✕✏✒✗✠ ✡☞✧✖✎☛ ☛✞☛☞✒✗✠✢ ✒✡✞✘✙✢ A: 68 dB (A)
❳✔☞✟☛✖✔✤✡✑ ☞✕✏✒✗✠ ✡☞✧✖✎☛ ☛✞☛☞✒✗✠✢ ✏✤✔✡☛✢ A: 57 dB (A)
✫✜✔✜✑✒✛☞☛☞✑ KpA: 3 dB (A)
❥✙✟✧☞✔ ✏✟✙✡☞✑☞✔✕☞✒✗✧ ✑✕☞✒✓✍.
▼✕✍✙✚✒✗✥✢ ☞✒✎✥✢ ✩✛✍☛✡☛✢ (✩✒✑✍✕✡✎✑☞✒✗✛ ✧✖✟✙✒✡✎✑
☞✟✒✑★✙✍✒✗✙✘ ✗✑✚✌✩✤✙✕) ✏✙✕ ✗✑✖✙✟✤✬✙✍☞✑✒ ✡✘✎✦✌✍✑ ✎✔ ☞✙
✏✟✛☞✕✏✙ EN60745.
❦✤✩✌✎✑ ✞✌✟✤✢ ✗✟✙✘✡☛:
▲✒✎✠ ✔✗✏✙✎✏✠✢ ✩✛✍☛✡☛✢ ah = 0,9 m/s2
✫✜✔✜✑✒✛☞☛☞✑ K = 1,5 m/s2
✝ ✔✪✗✔✗✟✒✎✥✍☛ ✡✕✍✙✚✒✗✠ ☞✒✎✠ ☞✌✍ ✩✙✍✠✡✔✌✍ ✥✞✔✒
✎✔☞✟☛✖✔✤ ✡✘✎✦✌✍✑ ✎✔ ✎✒✑ ✡☞✑✖✔✟✠ ✎✥✖✙✩✙ ✔✚✥✪✞✙✕
✗✑✒ ✎✏✙✟✔✤ ✍✑ ✞✟☛✡✒✎✙✏✙✒☛✖✔✤ ✪✒✑ ☞☛ ✡✘✪✗✟✒✡☛ ✔✍✛✢
✔✟✪✑✚✔✤✙✕ ✎✔ ✗✧✏✙✒✙ ✧✚✚✙.
❳✏✙✟✔✤ ✔✏✤✡☛✢ ✍✑ ✞✟☛✡✒✎✙✏✙✒☛✖✔✤ ✡✔ ✎✒✑ ✏✟✙✗✑☞✑✟✗☞✒✗✠
✔✗☞✤✎☛✡☛ ✥✗✖✔✡☛✢.
❭❪❫✄☎❧❫❭❫☎ ✁
♠ ✝ ✔✗✏✙✎✏✠ ✩✙✍✠✡✔✌✍ ✗✑☞✧ ☞☛✍ ✏✟✑✪✎✑☞✒✗✠
✞✟✠✡☛ ☞✙✕ ✔✟✪✑✚✔✤✙✕ ✎✏✙✟✔✤ ✍✑ ✩✒✑✦✥✟✔✒ ✑✏✛ ☞☛✍
✔✪✗✔✗✟✒✎✥✍☛ ✡✕✍✙✚✒✗✠ ☞✒✎✠ ✗✑✒ ✍✑ ✔★✑✟☞✧☞✑✒ ✑✏✛
☞✙✕✢ ☞✟✛✏✙✕✢ ✎✔ ☞✙✕✢ ✙✏✙✤✙✕✢ ✞✟☛✡✒✎✙✏✙✒✔✤☞✑✒ ☞✙
✔✟✪✑✚✔✤✙.
♠ ❣✒✑ ☞☛✍ ✑✍✑✪✍✓✟✒✡☛ ☞✌✍ ✎✥☞✟✌✍ ✏✟✙✡☞✑✡✤✑✢ ☞✙✕
✞✟✠✡☞☛ ✏✙✕ ✜✑✡✤✬✙✍☞✑✒ ✡✔ ✎✒✑ ✔✗☞✤✎☛✡☛ ✥✗✖✔✡☛✢
✡☞✒✢ ✏✟✑✪✎✑☞✒✗✥✢ ✡✕✍✖✠✗✔✢ ✞✟✠✡☛✢ (✚✑✎✜✧✍✙✍☞✑✢
✕✏✛♥☛ ✛✚✑ ☞✑ ✎✥✟☛ ☞✙✕ ✗✘✗✚✙✕ ✚✔✒☞✙✕✟✪✤✑✢ ✛✏✌✢ ☞✙✍
✞✟✛✍✙ ✏✙✕ ☞✙ ✔✟✪✑✚✔✤✙ ✔✤✍✑✒ ✡✜☛✡☞✛ ✗✑✒ ☞✙ ✩✒✧✡☞☛✎✑
✛✏✙✕ ✔✤✍✑✒ ✡✔ ✑✍✔✍✔✟✪✛ ✔✗☞✛✢ ✑✏✛ ☞✙✍ ✞✟✛✍✙ ☞☛✢
✡✗✑✍✩✧✚☛✢).
Polski
✓
(T umaczenie oryginalnych instrukcji)
✂
☎
✄
✄
✠
✟
✟
✄
✆
✟✠
✝
✡
✞
✞
✟
✟
☛
3)
✟✠
Ostrze enia i wskazówki bezpiecze stwa powinny
by przechowywane do u ycia w przysz o ci.
Wykorzystywane w tre ci wskazówek wyra enie
„narz dzie elektryczne” dotyczy narz dzi zasilanych z
sieci (przewodowych) lub z baterii (bezprzewodowych).
✆
✄
✌
✍
✞
✍
☎ ☞
✟
1) Bezpiecze stwo stanowiska pracy
a) Miejsce pracy powinno by czyste i dobrze
o wietlone.
Brak porz dku lub nieodpowiednie o wietlenie
miejsca pracy mo e by przyczyn wypadku.
b) Nie nale y u ywa narz dzi elektrycznych
w miejscach zagro onych wybuchem, na
przyk ad w pobli u atwopalnych cieczy,
gazów lub py ów.
Pracuj ce narz dzie elektryczne wytwarza iskry
gro ce wybuchem.
c) Dzieci oraz osoby postronne powinny
pozostawa
w bezpiecznej odleg o ci od
pracuj cego urz dzenia.
Dekoncentracja mo e spowodowa utrat kontroli
nad urz dzeniem.
☞
✟☛
2)
☎
☛
✆
☛
✄
✄
☎
✆
✍
✟
✡
☛
✆
✝
✄
✄ ☎
✄
✄
OSTRZE ENIE
Nale y dok adnie zapozna
si
ze wszystkimi
ostrze eniami i wskazówkami bezpiecze stwa.
Nieprzestrzeganie
ostrze e
oraz
wskazówek
bezpiecze stwa mo e spowodowa pora enie pr dem
elektrycznym, po ar i/lub odniesienie powa nych obra e .
✌
✄
odpowiednie okulary ochronne.
Stosowane
w
odpowiednich
warunkach
wyposa enie zabezpieczaj ce, takie jak maska
przeciwpy owa, obuwie antypo lizgowe, kask lub
nauszniki zmniejsza ryzyko odniesienia obra e
cia a.
Uniemo liwi
nieoczekiwane uruchomienie
narz dzia. Przed pod czeniem narz dzia do
gniazda zasilania i/lub zestawu baterii, a tak e
przed podniesieniem lub przeniesieniem go,
nale y upewni si , e wy cznik znajduje si
w po o eniu wy czenia.
Ze wzgl dów bezpiecze stwa nie nale y przenosi
narz dzi elektrycznych, trzymaj c palec na
wy czniku, ani pod cza do zasilania urz dze ,
których wy cznik znajduje si
w po o eniu
w czenia.
Przed w czeniem usun
wszystkie klucze
regulacyjne.
Pozostawienie klucza regulacyjnego po czonego
z cz ci obrotow narz dzia mo e spowodowa
odniesienie obra e .
Nie si ga zbyt daleko. Nale y zawsze sta
stabilnie, zachowuj c równowag .
Zapewnia to lepsze panowanie nad narz dziem w
nieoczekiwanych sytuacjach.
Nale y nosi odpowiedni odzie robocz .
Nie nosi lu nych ubra lub bi uterii. Trzyma
w osy, odzie
i r kawice w bezpiecznej
odleg o ci od ruchomych cz ci urz dzenia.
Lu ne ubrania, bi uteria lub d ugie w osy mog
zosta wci gni te przez ruchome cz ci narz dzia.
Je eli wraz z narz dziem dostarczone zosta o
wyposa enie s u ce do odprowadzania
py ów, nale y pami ta o jego w a ciwym
pod czeniu i u ywaniu.
W a ciwe zbieranie i odprowadzanie py u
zmniejsza zagro enia zwi zane z jego obecno ci .
✟
c)
d)
e)
✏
✝
☛
✏
✄
✆
✌
✟✠
☎✎
✝
✄
✆ ✝ ✄ ☎✎
☎ ✄
☎✎
✍
✠
✟
✍
☛
✏☛
✏☛ ✡
✏☛
✍
✏☛
☎✎
✎✆
✍✌ ☛
✝ ✆
☎
✄
☛
✟✠
✍
✎
✄
✟
✝
✄
✝
✡
☛ ✠
✏✟
✏☛
✍
✡
✆
✆
✄
✎
✎
✆ ✑
✞
✄
✆
✄
✝
☎ ☞
✝☞
✎
✒
✟
✏
✏
☛
✡ ☛ ✍
✍✌
✍
g)
✄
✝
☎
✄
☎ ✄✎
☎
✄
✝ ✆
☎☞
☎✎
✄
✏✌
✏
✟
☛
✌ ☛
Obs☎ uga i konserwacja narz✝ dzi elektrycznych
a) Nie u✄ ywa✆ narz✝ dzia elektrycznego ze
zbyt du ✄✎ si☎✎ . Nale ✄ y stosowa✆ narz✝dzie
odpowiednie dla wykonywanej pracy.
Narz✍dzie przeznaczone do okre✌ lonej pracy
wykona j☛ lepiej i w sposób bardziej bezpieczny,
pracuj☛ c z zalecan☛ pr✍dko✌ ci☛.
b) Nie nale ✄y u ✄ ywa✆ narz✝dzia, którego
wy☎✎cznik jest uszkodzony.
Ka ✟de urz☛dzenie, które nie mo✟e by✡ w✏a✌ ciwie
w✏☛ czane i wy✏☛ czane, stanowi zagro✟enie i musi
zosta✡ naprawione.
f)
4)
☞
✆ ☎✎
✄
✎
✏☛
✟
☛
Bezpiecze✞stwo osobiste
a) Podczas
korzystania
z
narz✝dzia
elektrycznego nale✄ y zawsze koncentrowa✆
si✝ na wykonywanej pracy i post✝ powa✆
zgodnie z zasadami zdrowego rozs✎dku.
Narz✝dzia elektryczne nie powinny by✆
obs☎ ugiwane przez osoby zm✝czone lub
znajduj✎ce si✝ pod wp☎ ywem substancji
odurzaj✎cych, alkoholu b✎d ✑ lekarstw.
Chwila nieuwagi podczas obs✏ ugi narz✍dzia
elektrycznego mo✟e spowodowa✡ odniesienie
powa ✟nych obra ✟e✠.
b) Zawsze u ✄ ywa✆ odpowiedniego osobistego
wyposa ✄enia ochronnego. Zawsze nosi✆
☎ ☞
✍
✎
✎
✟
✡
☛
Bezpiecze✞stwo elektryczne
a) Wtyczka narz✝ dzia musi pasowa✆ do gniazda
zasilania.
Nie wolno przerabia✆ wtyczki.
Narz✝dzia posiadaj✎ce uziemienie nie powinny
by✆ u✄ ywane z wtyczkami przej☞ciowymi.
Przestrzeganie powy✟szych zalece✠ dotycz☛ cych
wtyczek i gniazdek pozwoli zmniejszy✡ ryzyko
pora ✟enia pr☛ dem elektrycznym.
unika✆
dotykania
jakichkolwiek
b) Nale✄ y
powierzchni i elementów uziemionych, takich
jak rury, grzejniki, kuchenki lub urz✎dzenia
ch☎ odnicze.
Ryzyko pora ✟enia pr☛dem elektrycznym jest
wy✟sze, gdy cia✏o jest uziemione.
c) Nie nale✄ y nara ✄a✆ narz✝ dzi elektrycznych na
dzia☎ anie deszczu lub wilgoci.
Obecno✌✡ wody zwi✍ksza niebezpiecze✠stwo
pora✟enia pr☛ dem elektrycznym.
d) Nie nale✄ y u✄ ywa✆ przewodu zasilaj✎cego
w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Nie
wolno u✄ ywa✆ przewodu do przenoszenia lub
ci ✎gni✝cia urz✎dzenia b✎d✑ wy☎✎czania go z
pr✎du.
si✝
w
Przewód
powinien
znajdowa✆
bezpiecznej odleg☎ o☞ ci od ✑ róde☎ ciep☎ a,
oleju, ostrych kraw✝ dzi lub poruszaj✎cych si✝
cz✝☞ci.
Uszkodzenie lub zap✍tlenie przewodu zwi✍ksza
ryzyko pora✟enia pr☛dem elektrycznym.
e) W
przypadku
u✄ ywania
narz✝dzia
elektrycznego na wolnym powietrzu nale ✄ y
korzysta✆ z przed☎ u ✄aczy przeznaczonych do
takiego zastosowania.
U✟ywanie odpowiednich przed✏ u✟aczy zmniejsza
ryzyko pora✟enia pr☛dem elektrycznym.
✝
f) W przypadku korzystania z narz dzia w
miejscu o du ej wilgotno ci nale y zawsze
u ywa wy cznika ró nicowopr dowego.
Korzystanie z takiego wy cznika zmniejsza ryzyko
pora enia pr dem elektrycznym.
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZE STWA
DOTYCZ ✁CE URZ ✁DZE ELEKTRYCZNYCH
27
Polski
c) Nale✁ y zawsze od ✂ cza✄ urz✂ dzenie z sieci
zasilania i/lub baterii przed przyst✂ pieniem
do
jakichkolwiek
modyfikacji,
wymiany
akcesoriów itp. oraz kiedy urz✂ dzenie nie
b☎ dzie u✁ ywane przez d u✁ szy czas.
Powy✆sze ✝ rodki maj✞ na celu wyeliminowanie
ryzyka nieoczekiwanego uruchomienia urz✞ dzenia.
d) Nieu✁ ywane narz☎ dzia elektryczne powinny
by✄ przechowywane w miejscu niedost☎ pnym
dla dzieci oraz osób, które nie znaj✂ zasad ich
obs ugi lub niniejszych zalece✟.
Korzystanie z narz✠ dzi elektrycznych przez osoby,
które nie zosta✡ y przeszkolone, mo✆e stanowi☛
zagro✆enie.
e) Nale✁ y dba✄ o odpowiedni✂ konserwacj☎
narz☎ dzi elektrycznych. Przed rozpocz☎ ciem
pracy nale✁ y sprawdzi✄, czy ruchome cz☎☞ ci
urz✂ dzenia nie s✂ wygi☎ te, uszkodzone lub
p☎ kni☎ te i czy nie wyst☎ puj✂ jakiekolwiek inne
okoliczno☞ ci, które mog yby uniemo✁ liwi✄
bezpieczn✂ prac☎ urz✂ dzenia.
W razie uszkodzenia przed kolejnym u✁ yciem
narz☎ dzie musi zosta✄ naprawione.
Wiele
wypadków
nast✠puje
z
powodu
nieprawid✡owej
konserwacji
narz✠ dzi
elektrycznych.
f) Narz☎ dzia tn✂ ce powinny by✄ zawsze ostre i
czyste.
Narz✠ dzia tn✞ce powinny by☛ utrzymywane w
odpowiednim stanie, a ich kraw✠ dzie musz✞ by☛
odpowiednio ostre - zmniejsza to ryzyko wygi✠ cia
i u✡atwia obs✡ ug✠ narz✠ dzia.
g) Nale✁ y zawsze obs ugiwa✄ narz☎ dzie, jego
akcesoria takie jak wiert a itp. w sposób
zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji,
bior✂ c pod uwag☎ warunki robocze oraz rodzaj
wykonywanej pracy.
U✆ ywanie narz✠ dzia do celów niezgodnych
z jego przeznaczeniem mo✆e spowodowa☛
niebezpiecze✌ stwo.
i
konserwacja
narz☎ dzia
5) Obs uga
akumulatorowego
a) ✍ aduj wy ✂ cznie w adowarkach wymienionych
przez producenta.
przeznaczona
do
✎ adowarka
✡ adowania
konkretnego typu zestawów akumulatorowych
spowodowa☛
po✆ar,
je✝ li
zostanie
mo✆e
u✆ yta do ✡adowania innego typu zestawów
akumulatorowych.
b) Do zasilania elektronarz☎ dzi u✁ ywaj wy ✂ cznie
zatwierdzonych zestawów akumulatorowych.
U✆ ywanie innych zestawów akumulatorowych
mo✆e spowodowa☛ obra✆enia cia✡a lub po✆ar.
c) Je☞ li zestaw akumulatorowy nie jest u✁ ywany,
przechowuj go z dala od innych metalowych
przedmiotów,
takich
jak
spinacze
do
papieru, monety, klucze, gwo✏ dzie, ☞ ruby itp.
Przedmioty te mog✂ przewodzi✄ pr✂ d mi☎ dzy
elektrodami zestawu akumulatorowego.
Zwarcie elektrod akumulatora mo✆e doprowadzi☛
do poparze✌ lub po✆aru.
d) W skrajnie niesprzyjaj✂ cych warunkach mo✁ e
doj☞✄ do wycieku p ynu z akumulatora. Unikaj
kontaktu z p ynem.
Je☞ li dojdzie do przypadkowego kontaktu z
p ynem, op ucz miejsce kontaktu wod✂ . W
przypadku kontaktu p ynu z oczami, zg o☞ si☎
do lekarza.
P✡ yn wyciekaj✞ cy z akumulatora mo✆e spowodowa☛
podra✆ nienia lub poparzenia.
28
6) Serwis
a) Narz☎ dzia elektryczne mog✂ by✄ naprawiane
wy ✂ cznie przez uprawnionych techników
serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych
cz☎☞ ci zamiennych.
Zapewnia to utrzymanie bezpiecze✌ stwa obs✡ ugi
urz✞dzenia.
UWAGA
Dzieci i osoby niepe nosprawne musz✂ pozostawa✄
w bezpiecznej odleg o☞ ci od narz☎ dzia.
Nieu✁ ywane narz☎ dzia elektryczne powinny by✄
przechowywane w miejscu niedost☎ pnym dla dzieci
i osób niepe nosprawnych.
RODKI OSTRO✑ NO✒CI STOSOWANE PRZY
U✑ YWANIU BEZPRZEWODOWEJ WIERTARKO /
WKR✓TARKI
1. Zawsze ✔aduj akumulator w temperaturze od 10
do 40˚C. Przy temperaturze poni✕ej 10˚C nast✖ pi
niebezpieczne roz✔adowanie. Akumulator nie mo✕e by✗
✔ adowany w temperaturze wy ✕ szej ni✕ 40˚C.
Najbardziej
odpowiednia
do
jest
✔ adowania
temperatura od 20 do 25˚C.
2. Kiedy jeden cykl ✔adowania jest sko✘ czony, odstaw
✔ adowark✙ na oko ✔o 15 minut przed ponownym cyklem
✔ adowania akumulatora.
Nie ✔aduj wi✙ cej ni✕ dwa akumulatory jeden po drugim.
3. Nie dopuszczaj, by obce przedmioty mog✔ y dosta✗ si✙
do wn✙trza otworu wsuwowego przeznaczonego dla
akumulatora.
4. Nigdy sam nie rozk✔adaj akumulatora i ✔adowarki.
5. Nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. Zwarcie
w akumulatorze spowoduje jego roz✔adowanie i
przegrzanie, oraz mo✕e spowodowa✗ przepalenie si✙
lub zniszczenie akumulatora.
6. Nie wrzucaj akumulatora do ognia gdy✕ grozi to
eksplozj✖ .
7. Podczas wiercenia w ✚cianie, pod ✔odze lub suficie
upewnij si✙, ✕e wewn✖trz nie ma ukrytych przewodów
elektrycznych ani kabli itp.
8. Przynie✚ akumulator do sklepu w którym go naby✔e✚,
jak tylko okres u✕ ytkowania akumulatora stanie si✙
zbyt krótki do praktycznego u✕ ytku. Nie wyrzucaj
wyczerpanego akumulatora do odpadów domowych.
9. U✕ ywanie roz✔adowanego akumulatora uszkodzi
✔ adowark✙.
10. Nie wk✔adaj przedmiotów w szczeliny wentylacyjne
✔ adowarki. Wk✔ adanie metalowych lub ✔ atwopalnych
przedmiotów w szczeliny wentylacyjne ✔adowarki mo✕e
spowodowa✗ niebezpiecze✘ stwo pora ✕enia pr✖ dem
lub zniszczenie ✔adowarki.
UWAGI DOTYCZ ✛CE AKUMULATORA LI-ION
Akumulator przeznaczony jest do u✕ ytku wy✔✖cznie w
wiertarko-wkr✙tarce. Nie u✕ ywaj akumulatora w innych
elektronarz✙dziach (np. pi✔ach tarczowych, pilarkach
brzeszczotowych, szlifierkach k✖ towych, dmuchawach
itd.).
Aby wyd✔u✕ y✗ czas eksploatacji akumulatora litowojonowego, jest on wyposa ✕ony w funkcj✙ wy✔✖ czania
zasilania. W przypadkach opisanych poni✕ej w punktach
1 i 2 silnik mo✕e zatrzyma✗ si✙ w czasie u✕ytkowania
produktu, nawet je✕eli wy✔✖ cznik jest wci✚ni✙ ty. Nie jest to
oznak✖ awarii, ale efekt dzia✔ania funkcji wy✔✖ czania.
1. Gdy akumulator si✙ wyczerpie, silnik wy✔✖ czy si✙.
W takim przypadku nale✕ y go niezw✔ocznie
na✔adowa✗.
Polski
2. Silnik wy✁ czy si✂ w przypadku prze ✁adowania
narz✂ dzia. W takim przypadku nale✄ y zwolni☎
prze✁ cznik narz✂ dzia i wyeliminowa☎ przyczyn✂
prze✁adowania. Po wyeliminowaniu szkodliwego
czynnika, mo✄na ponownie w✁ czy☎ urz dzenie.
Dodatkowo nale✄ y stosowa☎ si✂ do poni✄ szych uwag i
ostrze✄e✆.
OSTRZE✝ ENIE
Aby zapobiec wyciekom, przegrzaniu, emisji dymu,
wybuchowi lub zapaleniu si✂ akumulatora, nale✄ y
stosowa☎ si✂ do wszystkich wymienionych poni✄ej
✞rodków ostro✄no✞ci.
1. Nale✄ y upewni☎ si✂, ✄e drobne wióry i py✁ nie gromadz
si✂ na akumulatorze.
✟ Podczas pracy nale✄ y uwa✄ a☎, aby wióry i py✁ nie
osadza✁ y si✂ na akumulatorze.
✟ Usuwa☎ wióry i py✁, które opadaj na akumulator, aby
nie gromadzi✁ y si✂ na jego powierzchni.
✟ Nie przechowywa☎ nieu✄ ywanych akumulatorów w
pomieszczeniach silnie zapylonych.
✟ Przed przechowywaniem akumulatora, nale✄ y
usun ☎ z niego wióry i py✁. Nie nale✄ y przechowywa☎
akumulatora razem z cz✂✞ciami metalowymi (✞ruby,
gwo✠dzie itp.).
2. Nie przek✁uwaj akumulatora ostrymi przedmiotami,
takimi jak gwo✠dzie, nie uderzaj m✁otkiem, nie
przygniataj, nie rzucaj ani nie poddawaj akumulatora
wstrz som.
3. Nie u✄ ywaj akumulatora, który nosi wyra ✠ne ✞lady
uszkodzenia lub odkszta✁cenia.
4. Nie umieszczaj akumulatora w urz dzeniu w odwrotny
sposób.
5. Nie pod ✁ czaj akumulatora bezpo✞rednio do gniazda
sieci elektrycznej lub zapalniczki samochodowej.
6. Nie u✄ ywaj akumulatora do celów innych, ni✄ opisane.
7. Je✞li ✁adowanie akumulatora nie powiedzie si✂, nawet
po up✁ ywie okre✞lonego czasu ✁adowania, natychmiast
przerwij ✁adowanie.
8. Nie poddawaj akumulatora dzia✁aniu wysokiej
temperatury lub wysokiego ci✞nienia, np. poprzez
umieszczanie go w kuchence mikrofalowej, suszarce
lub pojemniku ci✞nieniowym.
9. W
przypadku
pojawienia
si✂
wycieku
lub
nieprzyjemnego zapachu upewnij si✂, ✄e akumulator
znajduje si✂ z dala od ✠róde ✁ ognia.
10. Nie u✄ ywaj akumulatora w miejscach, w których
wyst✂ puje silna elektryczno✞☎ statyczna.
11. Je✞li w trakcie u✄ ytkowania, ✁adowania lub
przechowywania akumulatora pojawi si✂ nieprzyjemny
zapach, dojdzie do nadmiernego nagrzania,
odbarwienia, odkszta✁cenia i/lub je✞li pojawi si✂
jakakolwiek inna nieprawid ✁owo✞☎, akumulator nale✄ y
natychmiast wyj ☎ z urz dzenia lub ✁adowarki i
zaprzesta☎ jego u✄ ytkowania.
UWAGA
1. Je✞li p✁ yn wyciekaj cy z akumulatora dostanie si✂ do
oczu, nie pocieraj podra✄nionego miejsca. Dok✁adnie
przemyj oczy czyst wod , np. z kranu, i niezw✁ocznie
skontaktuj si✂ z lekarzem.
Je✞li p ✁ yn nie zostanie usuni✂ty, mo✄e spowodowa☎
uszkodzenie wzroku.
2. W przypadku kontaktu p✁ ynu z akumulatora ze skor ,
natychmiast dok✁adnie przemyj skór✂ czyst wod , np.
z kranu.
P✁ yn z akumulatora mo✄e spowodowa☎ podra✄nienie
skóry.
3. Je✞li w trakcie pierwszego u✄ ycia akumulator
nadmiernie si✂ nagrzeje, pojawi si✂ nieprzyjemny
zapach b d✠ je✞li wykryte zostan
✞lady rdzy,
odbarwienia, odkszta✁cenia lub inne nieprawid ✁owo✞ci,
nale✄ y zaprzesta☎ jego u✄ ytkowania i zwróci☎ go do
dostawcy lub sprzedawcy.
OSTRZE✝ ENIE
W razie kontaktu styków akumulatora litowo-jonowego
z przedmiotami przewodz cymi pr d elektryczny
mo✄e wyst pi☎ zwarcie, które grozi wybuchem po✄ aru.
Nale✄ y przestrzega☎ zamieszczonych poni✄ej zalece✆
dotycz cych przechowywania akumulatora.
✟ Nie nale✡ y przechowywa☛ akumulatora wraz z
przedmiotami przewodz☞ cymi pr☞ d elektryczny,
takimi jak opi✌ ki metalu, gwo✍dzie, druty stalowe,
druty miedziane lub wszelkie inne przewody
WYMAGANIA TECHNICZNE
Elektronarz✎ dzie
Pr✂ dko✞☎ biegu ja✁owego (Ma✁a/Du✄ a)
Wiercenie
Zdolno✞☎
Wkr✂ canie
Meta
(grubo✞ci 1,0 mm)
200 / 600 min –1
Stal: 5 mm
Aluminium: 5 mm
✏ruba do metalu
5 mm
✏ruba do drewna
3,8 mm (✞rednica) × 38 mm (d ✁ugo✞☎)
(wymaga wst✂ pnego wywiercenia otworu)
Akumulator
EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 ogniwo)
Waga
0,45 kg
✑ ADOWARKA
Model
UC3SFL
Napi✂ cie ✁adowania
3,6 V
Waga
0,3 kg
29
Polski
STANDARDOWE WYPOSA ENIE I
PRZYSTAWKI
✶ Plus wkr✁tak (Nr. 2 × 50L) ............................................1
✷ Akumulator (EBM315) ..................................................1
✸ ✂ adowarka (UC3SFL) ..................................................1
✹ Plastykowe pude✄ko .....................................................1
Standardowe akcesoria podlegaj☎ zmianom bez
✝
uprzedzenia.
UWAGA
Je✞ li akumulator rozgrza✄ si✁ pod wp ✄ ywem ✞wiat✄a
s✄onecznego itp. lub by✄ dopiero u✆ ywany, lampka
kontrolna ✄adowarki mo✆e si✁ nie zapali✟. W takim
przypadku najpierw sch✄od✡ akumulator a potem
zacznij go ✄adowa✟.
Odno✞nie okresu ✄adowania
Tabela 1 pokazuje wymagany czas ✄adowania w
zale✆no✞ ci od rodzaju akumulatora.
Tabela 1
DODATKOWE WYPOSA ENIE
(Do nabycia oddzielnie)
Czas ☞ adowania (przybli✠ ony, w min.) przy
20˚C
Napi✁cie
ogniwa (V)
1. Akumulator (EBM315)
3,6 V
Pojemno✞✟ ogniwa (Ah)
1,5 Ah
EBM315
30 min
WSKAZÓWKA
Czas ✄adowania zale✆ y od temperatury otoczenia.
3. Wy☞✌cz wtyczk✍ przewodu ☞ adowarki z gniazdka
4. Mocno trzymaj✌c ☞ adowark✍ wyjmij akumulator z
otworu wsuwowego
WSKAZÓWKA
Po zako✏ czeniu u✆ytkowania akumulator nale✆ y
najpierw wyj☎✟ z ✄adowarki i schowa✟ go w
odpowiednim miejscu.
Wyposa ✆enie
uprzedzenia.
dodatkowe
mo✆e
ulec
zmianie
bez
W odniesieniu do wy☞ adowania elektrycznego w
przypadku nowych akumulatorów itp.
Jako ✆e elektrolit zawarty w nowych lub d ✄✄u✆szy
czas nie u✆ ywanych akumulatorach nie osi☎gn☎✄
jeszcze pe ✄nej swej wydajno✞ ci, wy✄adowanie
elektryczne
mo✆e
by✟
niewielkie
podczas
pierwszego i drugiego u✆ ytku. Jest to zjawisko
przej✞ ciowe a normalny czas ✄adowania zostanie
akumulatora
przywrócony
po
na✄adowaniu
2 - 3 razy.
ZASTOSOWANIE
✝
✝
Wkr✁canie i zwalnianie ✞ rub do metalu, drewna i ✞ rub
samogwintuj☎cych.
Wiercenie w ró✆nych metalach.
WYMONTOWANIE I MONTA AKUMULATORA
1. Wymontowanie akumulatora
Trzymaj☎c mocno za r☎czk✁, naci✞ nij przyciski
zwolnienia akumulatora (2 szt.), aby wyj☎✟ akumulator
(patrz Rys. 1 i 2).
UWAGA
Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze.
2. Monta✠ akumulatora
Wprowad✡ akumulator zwracaj☎c uwag✁ na w✄a✞ ciw☎
biegunowo✞✟ (patrz Rys. 2).
☛ ADOWANIE
Zanim u✆ yjesz wkr✁tarko/wiertarki na✄aduj akumulator
wed ✄ug nast✁puj☎cych wskazówek.
1. W☞✌cz wtyczk✍ przewodu zasilaj✌cego ☞ adowarki
do gniazdka
2. Wprowad✎ akumulator do otworu wsuwowego
☞adowarki
Umie✞✟ akumulator dok✄adnie w ✄adowarce w taki
sposób, aby dotyka✄ dna ✄adowarki, i sprawd✡
po✄o✆enie biegunów, jak pokazano na Rys. 3.
W✄o✆enie akumulatora spowoduje uruchomienie
✄adowarki (za✞wieci si✁ lampka kontrolna).
UWAGA
Je✆eli lampka kontrolna nie zapali si✁, wyjmij
wtyczk✁ z gniazdka i sprawd✡ umocowanie
akumulatora.
Gdy lampka kontrolna zga✞ nie, akumulator jest
ca✄ kowicie na✄adowany.
30
Jak przed☞ u✠ y✑ ✠ ywotno✒✑ akumulatora.
akumulatory zanim zostan☎ ca✄kowicie
wyczerpane.
Kiedy zorientujesz si✁ ✆e moc akumulatora zmniejszy✄a
si✁, przesta✏ u✆ ywa✟ narz✁dzie i na✄aduj akumulator.
Je✞ li b✁dziesz dalej u✆ ywa✄ narz✁dzia i pr☎d si✁
wyczerpie, akumulator mo✆e zosta✟ uszkodzony i
skróci si✁ jego ✆ ywotno✞✟.
(2) Unikaj ✄adowania przy wysokich temperaturach.
Akumulator bezpo✞ rednio po u✆ ywaniu narz✁dzia
jest gor☎cy. Je✞ li akumulator jest ✄adowany od
razu po u✆ yciu, pogarsza si✁ jako✞✟ elektrolitu i
skraca ✆ ywotno✞✟ akumulatora. Akumulator nale✆ y
pozostawi✟, a ✆ ostygnie, i na✄adowa✟ go ponownie.
UWAGA
✝ Intensywne u✆ytkowanie ✄adowarki prowadzi do jej
nagrzewania, co mo✆e by✟ przyczyn☎ awarii. Po
zako✏ czeniu ✄adowania odczekaj 15 minut przed
kolejnym ✄adowaniem.
✝ Je✆eli ✄adowarka nie dzia✄a z poprawnie za✄o✆onym
akumulatorem, mo✆e to wskazywa✟ na awari✁
akumulatora lub ✄adowarki. Skontaktuj si✁ z
autoryzowanym centrum obs✄ugi.
(1)
✂ aduj
PRZED ROZPOCZ✓CIEM PRACY
1. Przygotowanie i sprawdzenie stanowiska pracy
Upewnij si✁, stanowisko pracy pozwoli na
zastosowanie odpowiednich ✞ rodków ostro✆no✞ ci.
Polski
JAK U YWA✁
Jak przed✂ u✄ y☎ ✄ ywotno✆☎ akumulatora.
✝ ✞aduj
akumulatory zanim zostan✟ ca✠ kowicie
wyczerpane.
Kiedy zorientujesz si✡ ☛e moc akumulatora zmniejszy✠a
si✡, przesta☞ u☛ ywa✌ narz✡ dzie i na✠aduj akumulator.
Je✍ li b✡ dziesz dalej u☛ ywa✠ narz✡ dzia i pr✟d si✡
wyczerpie, akumulator mo☛e zosta✌ uszkodzony i
skróci si✡ jego ☛ ywotno✍✌.
1. Zak✂adanie wkr✎ taka
W celu za✠o☛enia wkr✡taka nale☛ y wykona✌
nast✡ puj✟ce czynno✍ ci: (Rys. 4)
(1) Przesun✟✌ tulej✡ prowadnicy do przodu.
(2) W✠o☛ y✌ wkr✡tak do sze✍ ciok✟tnego otworu w
gnie✏dzie.
(3) Zwolni✌ tulej✡ prowadnicy, aby powróci✠a do
pierwotnego po ✠o☛enia.
UWAGA
Je☛eli tuleja prowadnicy nie powraca do pierwotnego
po ✠o☛enia, oznacza to, ☛e wkr✡ tak nie jest za✠o☛ony
prawid✠owo.
2. Wyjmowanie wkr✎ taka
Wykonaj w odwrotnej kolejno✍ ci czynno✍ ci opisane w
cz✡✍ ci po✍wi✡ conej zak✠adaniu wkr✡ taka.
3. Mechanizm automatycznej blokady wrzeciona
Po zwolnieniu wy✠✟cznika g✠ównego wkr✡tak zostaje
zatrzymany, a narz✡ dzie mo☛e by✌ wykorzystane jako
wkr✡ tak r✡ czny.
4. Upewnij si✎, ✄ e akumulator jest poprawnie
w✂ o✄ ony
5. Regulacja pr✎ dko✆ ci obrotów
Pr✡ dko✍✌ obrotów mo☛e zosta✌ zmieniona za pomoc✟
prze✠✟cznika. Prze ✠✟cznik powinien by✌ przesuwany w
kierunku wskazanym strza✠k✟ (patrz Rys. 5 i 6).
Je☛eli prze✠✟cznik jest ustawiony na „LOW” (niska),
wiert✠o obraca si✡ z ma✠✟ pr✡ dko✍ ci✟. Ustawienie
„HIGH” (wysoka) oznacza, ☛e wiert✠o porusza si✡ z
du☛✟ pr✡ dko✍ ci✟.
UWAGA
✝ Przed dokonaniem zmiany pr✡dko✍ci obrotów
za pomoc✟ prze ✠✟cznika nale☛ y upewni✌ si✡, ☛e
urz✟dzenie jest wy✠✟czone.
Zmiana pr✡ dko✍ ci, kiedy silnik pracuje, mo☛e
spowodowa✌ uszkodzenie skrzyni przek✠adniowej.
✝ Je☛eli obs✠uga wymaga u☛ ycia znacznej si✠ y, ustaw
prze✠✟cznik w po ✠o☛eniu „LOW”. Je☛eli prze ✠✟cznik
znajduje si✡ w po ✠o☛eniu „HIGH”, a urz✟dzenie
pracuje, mo☛e to doprowadzi✌ do przegrzania lub
przedwczesnego wyeksploatowania silnika.
6. Potwierdzenie po ✂o✄ enia pokr✎ t✂a sprz✎ g✂ a (patrz
Rys. 7)
Moment obrotowy dokr✡ cania mo☛e by✌ regulowany
poprzez odpowiednie ustawienie pokr✡t✠a sprz✡ g ✠a.
(1) Je☛eli urz✟dzenie u☛ ywane jest jako ✍ rubokr✡t, ustawi✌
jedn✟ ze znajduj✟cych si✡ na pokr✡tle cyfr „1, 5, 9 ... 21”
lub czarnych kropek, tak aby znalaz✠a si✡ przy symbolu
trójk✟ta na korpusie zewn✡ trznym.
(2) Je☛eli urz✟dzenie jest u☛ ywane jako wiertarka, ustawi ✌
znajduj✟cy si✡ na pokr✡ tle symbol „ ”, tak aby
odpowiada✠ symbolowi trójk✟ta na obudowie.
UWAGA
✝ Pokr✡t✠o nie mo☛e zosta✌ ustawione w po✠o☛eniu
po✍ rednim pomi✡ dzy poszczególnymi cyframi „1, 5,
9 ... 21” lub czarnymi kropkami.
✝ Nie u☛ ywa✌ urz✟dzenia z pokr✡t✠em ustawionym
mi✡ dzy cyfr✟ „21” a czarn✟ lini✟ w ✍ rodku symbolu
wiercenia. Mo☛e to spowodowa✌ uszkodzenie
urz✟dzenia (patrz Rys. 8).
7. Regulacja momentu obrotowego dokr✎ cania
(1) Moment obrotowy
Moment obrotowy powinien zosta✌ ustawiony w
zale☛no✍ ci od ✍rednicy ✍ ruby. Ustawienie zbyt du☛ego
momentu obrotowego mo☛e spowodowa✌ z✠amanie
lub uszkodzenie ✍ ruby. Przed przyst✟pieniem do pracy
nale☛ y upewni✌ si✡, ☛e ustawiona pozycja pokr✡t✠a
sprz✡ g✠a jest odpowiednia dla ✍ ruby.
(2) Wskazanie momentu obrotowego (patrz Rys. 7)
Moment obrotowy powinien zosta✌ ustawiony w
zale☛no✍ ci od rodzaju ✍ ruby i materia✠ u.
Jednostka okre✍ la moment dokr✡ cania za pomoc✟
oznacze☞ cyfrowych „1, 5, 9 ... 21” oraz czarnych
kropek na pokr✡ tle sprz✡ g✠a. Pozycja „1” oznacza
najmniejszy moment obrotowy - im wi✡ ksza cyfra, tym
wi✡ kszy moment obrotowy.
(3) Regulacja momentu obrotowego (patrz Rys. 7)
Przestawi✌ pokr✡t✠o sprz✡ g ✠a i wyrówna✌ oznaczenia
liczbowe „1, 5, 9 ... 21” lub kropki na pokr✡tle sprz✡ g✠a
z trójk✟tnym oznaczeniem na obudowie. Zwi✡ kszy✌
lub zmniejszy✌ moment obrotowy w zale☛no✍ ci od
potrzeb.
UWAGA
✝ Obroty silnika mog✟ zosta✌ zablokowane, je☛eli
urz✟dzenie u☛ ywane jest jako wiertarka. Podczas
pracy z wiertark✟ nale☛ y uwa☛ a✌, aby silnik nie zosta✠
zablokowany.
✝ Je☛eli prze✠✟cznik znajduje si✡ w pozycji „HIGH”
(wysoka), a pokr✡t✠o w po ✠o☛eniu „17” lub „21”, mo☛e
zdarzy✌ si✡, ☛e sprz✡ g ✠o nie zadzia✠a w ✠a✍ ciwie i
silnik zga✍ nie. W takim przypadku nale☛ y przestawi✌
prze✠✟cznik na „LOW” (niska).
✝ Je☛eli silnik zga✍nie, nale☛ y natychmiast wy✠✟czy✌
urz✟dzenie - w przeciwnym przypadku mo☛e nast✟pi✌
spalenie silnika lub akumulatora.
✝ Zbyt d✠uga praca mo☛e spowodowa✌ z✠amanie ✍ruby z
powodu zbyt mocnego dokr✡ cenia.
8. Obs✂ uga prze ✂✑ czników
(1) Prze ✠✟cznik blokady
Urz✟dzenie jest wyposa☛one w prze ✠✟cznik blokady.
Aby aktywowa✌ blokad✡ wy✠✟cznika g✠ównego, ustaw
prze✠✟cznik blokady w po ✠o☛eniu „✒ LOCK”. Ustaw
prze✠✟cznik po stronie przeciwnej, aby uruchomi✌
narz✡ dzie. (Rys. 9)
UWAGA
W czasie przenoszenia lub sk✠adowania narz✡ dzia
prze✠✟cznik blokady powinien zawsze znajdowa✌
si✡ w po ✠o☛eniu „✒ LOCK”, tak aby zapobiec
niezamierzonemu uruchomieniu urz ✟dzenia.
(2) Wy✠✟cznik g✠ówny
Wy✠✟cznik g ✠ówny spe✠nia dwa zadania: uruchamia
silnik i s✠u☛ y do wyboru kierunku obrotów. Kiedy
wy✠✟cznik g ✠ówny znajduje si✡ w po ✠o☛eniu „R”
(oznaczenie na wy✠✟czniku), wkr✡tak obraca si✡
zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Kiedy
wy✠✟cznik g ✠ówny znajduje si✡ w po ✠o☛eniu „L”
(oznaczenie na wy✠✟czniku), wkr✡tak obraca si✡ w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Po zwolnieniu wy ✠✟cznika g ✠ównego narz✡ dzie si✡
zatrzymuje. (Rys. 10)
9. Korzystanie z o✆ wietlenia
O✍wietlenie zostaje w✠✟czone po wci✍ ni✡ ciu
wy✠✟cznika o✍wietlenia. Kolejne wci✍ ni✡ cie wy✠✟cznika
powoduje wy✠✟czenie o✍wietlenia. (Rys. 11)
UWAGA
Nie patrz bezpo✍ rednio na ✏ród ✠o ✍wiat✠a. Mo☛e to
spowodowa✌ uszkodzenie wzroku.
31
Polski
UWAGA
Korzystaj✆ c z narz✝dzia w konfiguracji ze z✡ o✟on✆
r✝koje✞ ci✆ , w czasie zmiany konfiguracji nie nale✟ y
trzyma✠ narz✝dzia za przegub. Istnieje wówczas
ryzyko przytrza✞ni✝cia, a w jego wyniku zranienia
palca lub innej cz✝✞ ci d✡ oni (Rys. 12).
11. Zakres i zalecenia u✂ ytkowa☛
Zakres u✟ ywania do ró✟nego typu zada☞ w oparciu o
konstrukcj✝ mechaniczn✆ urz✆dzenia podany jest w
Tabeli nr 2.
10. Korzystanie z konfiguracji z rozprostowan i
z✁ o✂on r✄koje☎ ci
W konfiguracji z rozprostowan✆ r✝koje✞ ci✆ narz✝dzie
mo✟e by✠ u✟ ywane w trudno dost✝pnych miejscach.
W innych sytuacjach mo✟na korzysta✠ z konfiguracji
ze z✡ o✟on✆ r✝koje✞ ci✆ . Wybierz najwygodniejsz✆
konfiguracj✝. Klikni✝cie w czasie zmiany konfiguracji
oznacza, ✟e wybrane po✡ o✟enie zosta✡ o ustalone.
Sk✡ adaj (lub rozk✡ adaj) narz✝dzie zawsze do momentu,
w którym pojawi si✝ klikni✝cie.
Tabeli nr 2
Rodzaj pracy
Wiercenie
Wkr✝canie
Zalecenia
Stal
U✟ ywaj do wiercenia.
Aluminium
✌ruby do metalu
✌ruby do drewna
U✟ yj wkr✝taka lub oprawki odpowiednich do ✞ rednicy ✞ruby.
U✟ yj po wst✝pnym wywierceniu otworu.
12. Jak dobiera✍ moment obrotowy i pr✄dko☎✍ obrotów
Tabela nr 3
Rodzaj u✟ ytku
Wkr✝canie
Wiercenie
Wybieranie pr✝dko✞ ci obrotów (Pozycja zmieniacza)
Pozycja pokr✝t✡ a
sprz✝g✡ a
LOW (ma✡ a pr✝dko✞✠)
✌ruba do metalu
1 – 21
Do ✞ rub o ✞ rednicy 5 mm lub
mniejszych.
✌ruba do drewna
1–
Do ✞ rub o ✞ rednicy nominalnej
3,5 mm lub mniejszych.
Metal
Do wiercenia wiert✡ em do
metalu.
UWAGA
✎ Przyk✡ady zestawie☞ pokazane w Tabeli nr 3 powinny
by✠ u✟ ywane tylko jako standard ogólny. Jako ✟e
u✟ ywa si✝ ró✟nego typu ✞ ruby zaciskowe i materia✡ y,
w praktyce konieczne jest odpowiednie dobranie
ustawie☞.
✎ Gdy u✟ yjesz wkr✝tark✝ do wkr✝cania ✞ ruby do metalu
przy du✟ej pr✝dko✞ ci (HIGH) ✞ ruba mo✟e zosta✠
uszkodzona lub wiert✡ o mo✟e si✝ poluzowa✠ z powodu
zbyt du✟ego momentu obrotowego. U✟ ywaj wkr✝tarki
przy ma✡ ej pr✝dko✞ ci (LOW) do wkr✝cania ✞ rub do
metalu.
UWAGA
Korzystanie z akumulatora EBM315 w niskiej
temperaturze (poni✟ej 0 stopni Celsjusza) mo✟e
czasami
spowodowa✠
zmniejszenie
momentu
obrotowego, czyli si✡ y dokr✝cania. Jest to zjawisko
tymczasowe, sytuacja ponownie b✝dzie normalna,
kiedy tylko akumulator rozgrzeje si✝.
KONSERWACJA I INSPEKCJA
1. Inspekcja narz✄dzia
Poniewa ✟ u✟ ywanie t✝pego narz✝dzia obni✟a
jego wydajno✞✠ i mo✟e spowodowa✠ niew✡ a✞ ciwe
funkcjonowanie silnika, naostrz lub wymie☞ narz✝dzie
gdy tylko zauwa ✟ ysz ✟e si✝ st✝pi✡ o.
2. Sprawdzanie ☎rub mocuj cych
Regularnie sprawdzaj wszystkie mocuj✆ ce ✞ ruby i
upewnij si✝, ✟e s✆ mocno przykr✝cone. Je✞ li która✞ z
nich si✝ obluzuje, natychmiast j✆ przykr✝✠. Zaniedbanie
tego mo✟e spowodowa✠ powa ✟ne zagro✟enie.
32
HIGH (du✟a pr✝dko✞✠)
Do ✞ rub o ✞ rednicy 3 mm lub
mniejszych.
3. Konserwacja silnika
Uzwojenie silnika stanowi kluczowy element
narz✝dzia.
Nale✟y bardzo dok✡ adnie pilnowa✠, aby uzwojenie nie
zosta✡ o uszkodzone i/lub zmoczone wod✆ lub olejem.
4. Czyszczenie obudowy zewn✄ trznej
Je✞ li wiertarko/wkr✝tarka si✝ poplami, wytrzyj j✆
mi✝kk✆, such✆ szmatk✆ lub szmatk✆ zmoczon✆ w
wodzie z myd✡ em. Nie u✟ ywaj rozpuszczalników na
bazie chloru, benzyny lub rozpuszczalnika, poniewa ✟
topi✆ one plastik.
5. Przechowywanie
Przechowuj wiertarko/wk✝tark✝ poza zasi✝giem dzieci
i w miejscu gdzie temperatura wynosi poni✟ej 40˚C.
6. Lista cz✄☎ci zamiennych
UWAGA
Naprawy, modyfikacji i kontroli Narz✝dzi Elektrycznych
Hitachi mo✟e dokonywa✠ tylko Autoryzowane Centrum
Obs✡ ugi Hitachi.
Ta lista cz✝✞ ci b✝dzie przydatna, je✞ li zostanie
wr✝czona Autoryzowanemu Centrum Obs✡ ugi Hitachi,
gdy zaniesiemy narz✝dzie do naprawy lub przegl✆ du.
Podczas
u✟ ywania
i
konserwacji
narz✝dzi
elektrycznych nale✟ y przestrzega✠ przepisów i norm
bezpiecze☞ stwa danego kraju.
MODYFIKACJE
Narz✝dzia elektryczne Hitachi s✆ ci✆gle ulepszane
i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych
osi✆gni✝✠ nauki i techniki.
W zwi✆ zku z tym pewne cz✝✞ ci mog✆ ulec zmianom
bez uprzedzenia.
Polski
Wa✁ na informacja dotycz ca akumulatorow do
narz✂ dzi bezprzewodowych Hitachi
Nale✄ y zawsze u✄ ywa☎ jednego z zalecanych
oryginalnych
akumulatorow.
Nie
mo✄emy
zagwarantowa☎ bezpiecze✆ stwa i poprawno✝ci
dzia✞ania naszych narz✟ dzi bezprzewodowych, je✄eli
u✄ ywane s✠ akumulatory inne, ni✄ zalecane lub gdy
akumulator zostanie rozmontowany i zmodyfikowany
(np. demonta ✄ i wymiana ogniw lub innych
komponentow).
GWARANCJA
Gwarancja na elektronarz✟ dzia Hitachi jest udzielana
z uwzgl✟ dnieniem praw statutowych i przepisów
krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodze✆
powsta✞ ych w wyniku niew✞a✝ciwego u✄ ytkowania
lub wynikaj✠cych z normalnego zu✄ ycia. W wypadku
reklamacji nale✄ y dostarczy☎ kompletne elektronarz✟ dzie
do autoryzowanego centrum serwisowego Hitachi wraz
z KART✡ GWARANCYJN✡ znajduj✠c✠ si✟ na ko✆ cu
instrukcji obs✞ugi.
WSKAZÓWKA
W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem
bada✆ i rozwoju, specyfikacje te mog✠ si✟ zmieni☎ w
ka ✄dej chwili bez uprzedzenia.
Informacja dotycz ca poziomu ha☛ asu i wibracji
Mierzone warto✝ci by✞o okre✝lone wed✞ug EN60745 i
zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
Zmierzony poziom d☞ wi✟ ku A: 68 dB (A)
Zmierzone ci✝nienie akustyczne A: 57 dB (A)
Niepewno✝☎ KpA: 3 dB (A)
No✝ s✞uchawki ochronne.
Warto✝☎ ca✞ kowita wibracji (trójosiowa suma wektorowa),
okre✝lona zgodnie z postanowieniami normy EN60745.
Wkr✟ canie bez udaru:
warto✝☎ emisji wibracji ah = 0.9 m/s2
Niepewno✝☎ K = 1,5 m/s2
Nominalna ca✞ kowita wielko✝☎ wibracji zosta✞a zmierzona
zgodnie ze standardow✠ metod✠ testowania i mo✄e by☎
u✄ ywana dla porównania jednego narz✟ dzia z innym.
Mo✄e by☎ tak ✄e wykorzystana we wst✟ pnej ocenie
odporno✝ci na dzia✞anie czynników zewn✟trznych.
OSTRZE✌ ENIE
✍ Emisja wibracji podczas rzeczywistego u✄ ytkowania
narz✟ dzia mo✄e ró✄ni☎ si✟ od nominalnej wielko✝ci
ca✞kowitej zale✄nie od sposobu w jaki narz✟ dzie jest
u✄ ytkowane.
✍ Aby zidentyfikowa☎ ✝rodki bezpiecze✆ stwa do ochrony
operatora, które s✠ oparte na ocenie odporno✝ci na
dzia✞anie czynników zewn✟trznych w rzeczywistych
warunkach u✄ ytkowania (wzi✟ cie pod uwag✟
wszystkich cz✟✝ci cyklu operacyjnego jak i okresów
czasu, gdy narz✟ dzie jest wy✞✠czone i gdy pracuje
nieobci✠✄one w dodatku do czasu uruchomienia).
33
Magyar
(Az eredeti utasítások fordítása)
SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM
Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és
minden utasítást.
A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása
áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a
jöv✁beni hivatkozás érdekében.
A „szerszámgép” kifejezés a figyelmeztetésekben a
hálózatról m köd✂ (vezetékes) vagy akkumulátorról
m köd✂ (vezeték nélküli) szerszámgépre vonatkozik.
1) Munkaterületi biztonságr
a) Tartsa a munkaterületet tisztán és jól
megvilágítva.
A telezsúfolt vagy sötét területek vonzzák a
baleseteket.
b) Ne
üzemeltesse
a
szerszámgépeket
robbanásveszélyes
atmoszférában,
mint
például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por
jelenlétében.
A szerszámgépek szikrákat keltenek, amelyek
meggyújthatják a port vagy g✂zöket.
c) Tartsa távol a gyermekeket és körülállókat,
miközben a szerszámgépet üzemelteti.
A figyelemelvonás a kontroll elvesztését okozhatja.
2) Érintésvédelem
a) A szerszámgép dugaszoknak meg kell
felelniük az aljzatnak.
Soha, semmilyen módon ne módosítsa a
dugaszt.
Ne használjon semmilyen adapter dugaszt
földelt szerszámgépekkel.
A nem módosított dugaszok és a megfelel✂ aljzatok
csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Kerülje a test érintkezését földelt felületekkel,
mint
például
csövekkel,
radiátorokkal,
t✄zhelyekkel és h✄t✁ szekrényekkel.
Az áramütés kockázata megnövekszik, ha a teste
földelve van.
c) Ne tegye ki a szerszámgépeket es✁ nek vagy
nedves körülményeknek.
A szerszámgépbe kerül ✂ víz növeli az áramütés
kockázatát.
d) Ne rongálja meg a vezetéket. Soha ne
használja a vezetéket a szerszámgép
szállítására, húzására vagy kihúzására.
Tartsa távol a vezetéket a h✁ t✁ l, olajtól, éles
szegélyekt✁ l vagy mozgó alkatrészekt✁ l.
A sérült vagy összekuszálódott vezetékek növelik
az áramütés kockázatát.
e) Szerszámgép szabadban történ✁ üzemeltetése
esetén használjon szabadtéri használatra
alkalmas hosszabbító kábelt.
A szabadtéri használatra alkalmas kábel használata
csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha elkerülhetetlen a szerszámgép nyirkos
használata,
használjon
helyen
történ✁
maradékáram-készülékkel
(RCD)
védett
táplálást.
Az RCD használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
3) Személyi biztonság
a) Álljon készenlétben, figyelje, hogy mit tesz,
és használja a józan eszét a szerszámgép
üzemeltetésekor.
34
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Ne használja a szerszámgépet fáradtan,
kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása
alatt.
A szerszámgépek üzemeltetése közben egy
pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést
eredményezhet.
Használjon személyi véd✁felszerelést. Mindig
viseljen véd✁ szemüveget.
A megfelel✂ körülmények esetén használt
véd✂felszerelés, mint például a porálarc, nem
csúszó biztonsági cip✂, kemény sisak, vagy
hallásvéd✂ csökkenti a személyi sérüléseket.
El✁zze meg a véletlen elindítást. Gy✁z✁ djön
meg arról, hogy a kapcsoló a KI helyzetben
van, miel✁ tt csatlakoztatja az áramforráshoz
és/vagy az akkumulátorcsomaghoz, amikor
felveszi vagy szállítja a szerszámot.
A szerszámgépek szállítása úgy, hogy az ujja
a kapcsolón van vagy a bekapcsolt helyzet
szerszámgépek áram alá helyezése vonzza a
baleseteket.
Távolítson el minden állítókulcsot vagy
csavarkulcsot,
miel✁tt
bekapcsolja
a
szerszámgépet.
A szerszámgép forgó részéhez csatlakoztatva
hagyott csavarkulcs vagy kulcs személyi sérülést
eredményezhet.
Ne nyúljon át. Mindenkor álljon stabilan, és
✁ rizze meg egyensúlyát.
Ez lehet✂vé teszi a szerszámgép jobb ellen✂rzését
váratlan helyzetekben.
Öltözzön megfelel✁ en. Ne viseljen laza
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruházatát és keszty✄jét a mozgó részekt✁ l.
A laza ruházat, ékszer vagy hosszú haj beakadhat
a mozgó részekbe.
Ha vannak rendelkezésre bocsátott eszközök
létesítmények
a
porelszívó
és
gy✄jt✁
csatlakoztatásához, gondoskodjon arról, hogy
ezek csatlakoztatva és megfelel✁ en használva
legyenek.
A porgy jt✂ használata csökkentheti a porhoz
kapcsolódó veszélyeket.
4) A szerszámgép használata és ápolása
a) Ne er✁ ltesse a szerszámgépet. Használjon az
alkalmazásához megfelel✁ szerszámgépet.
A
megfelel✂
szerszámgép
jobban
és
biztonságosabban végzi el a feladatot azon a
sebességen, amelyre azt tervezték.
b) Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló
nem kapcsolja azt be és ki.
Az a szerszámgép, amely a kapcsolóval nem
vezérelhet✂, veszélyes és meg kell javítani.
c) Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/vagy
az akkumulátorcsomagot a szerszámgépb✁ l,
miel✁tt bármilyen beállítást végez, tartozékokat
cserél vagy tárolja a szerszámgépeket.
Az ilyen megel✂z✂ biztonsági intézkedések
csökkentik a szerszámgép véletlen beindulásának
kockázatát.
d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja
úgy, hogy gyermekek ne érhessék el, és ne
engedje meg, hogy a szerszámgépet vagy
ezeket az utasításokat nem ismer✁ személyek
üzemeltessék a szerszámgépet.
Képzetlen felhasználók kezében a szerszámgépek
veszélyesek.
Magyar
e) A szerszámgépek karbantartása. Ellen✁rizze a
helytelen beállítás, a mozgó részek elakadása,
alkatrészek törése és minden olyan körülmény
szempontjából, amelyek befolyásolhatják a
szerszám m ködését.
Ha sérült, használat el✁ tt javíttassa meg a
szerszámot.
Sok
balesetet
a
rosszul
karbantartott
szerszámgépek okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
Az éles vágóélekkel rendelkez✂, megfelel✂en
karbantartott
vágószerszámok
kevésbé
valószín✄en akadnak el és könnyebben kezelhet✂k.
g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit,
stb. használja ezeknek az utasításoknak
megfelel✁ en,
figyelembe
véve
a
munkakörülményeket és a végzend✁ munkát.
A szerszámgép olyan m✄veletekre történ✂
használata,
amelyek
különböznek
a
szándékoltaktól,
veszélyes
helyzetet
eredményezhet.
5) Akkumulátoros szerszám használata és ápolása
a) Csak a gyártó által el✁írt tölt✁vel töltse újra.
Az akkumulátor-köteg egy típusához alkalmas tölt✂
t✄zveszélyt okozhat, ha egy másik akkumulátorköteggel használják.
b) A
szerszámgépeket
csak
kifejezetten
arra
rendeltetett
akkumulátor-kötegekkel
használja.
Bármilyen más akkumulátor-köteg használata
sérülés- és t✄zveszélyt okozhat.
c) Amikor
az
akkumulátor-köteg
nincs
használatban, tartsa távol más fémtárgyaktól,
mint
például
iratkapcsoktól,
érmékt✁ l,
kulcsoktól, szegekt✁ l, csavaroktól, vagy egyéb
kis fémtárgyaktól, amelyek összeköttetést
hozhatnak létre egyik csatlakozótól a
másikhoz.
Az akkumulátor csatlakozóinak rövidre zárása
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
d) Helytelen körülmények között az akkumulátor
folyadékot bocsáthat ki; kerülje az érintkezést.
Ha véletlenül érintkezés fordul el✁, vízzel
öblítse le. Ha a folyadék a szemmel kerül
érintkezésbe, keressen orvosi segítséget is.
Az akkumulátorból kibocsátott folyadék irritációt
vagy égéseket okozhat.
6) Szerviz
a) A szerszámgépét képesített javító személlyel
szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészek
használatával.
Ez biztosítja, hogy a szerszámgép biztonsága
megmaradjon.
VIGYÁZAT
Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket.
Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy
kell tárolni, hogy gyermekek és beteg személyek ne
érhessék el.
AZ AKKUMULÁTOROS CSAVARHÚZÓ ÉS
FÚRÓGÉP HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ
ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. Az akkumulátort mindig 10˚C és 40˚C közötti
h☎ mérsékleten töltse. A 10˚C alatt végzett töltés az
akkumulátor túltöltését okozhatja, ami veszélyes. Az
akkumulátor 40˚C fölötti h☎ mérsékleten nem tölthet☎.
A legmegfelel☎ bb h☎mérséklet a töltéshez 20-25˚C.
2. Ha befejezett egy töltést, hagyja az akkumulátortölt☎ t
kb. 15 percig állni, miel☎ tt másik töltésbe kezd.
Ne töltsön kett☎ nél több akkumulátort egymás után.
3. Ne
engedje,
hogy
a
tölthet☎
akkumulátor
csatlakoztatására szolgáló nyílásba idegen anyag
kerüljön.
4. Soha ne szedje szét a tölthet☎ akkumulátort és az
akkumulátortölt☎t.
5. Soha ne zárja rövidre a tölthet☎ akkumulátort. Az
akkumulátor rövidzárlata nagy áramer☎ sséget és
magas h☎ mérsékletet eredményez. Ez égési sérülést,
illetve az akkumulátor sérülését okozza.
6. Ne dobja t✆zbe a tölthet☎ akkumulátort.
A t✆zbe dobott tölthet☎ akkumulátor felrobbanhat.
7. Miel☎tt a fal, padlózat, vagy a mennyezet vésésébe
illetve fúrásába kezdene, gy☎z☎ djön meg róla, hogy
nincsenek-e jelen beépített elektromos kábelek vagy
vezetékek.
8. Ha az akkumulátor töltés utáni élettartama annyira
lerövidül, hogy az gyakorlatilag használhatatlanná
válik, vigye vissza az akkumulátort abba a boltba, ahol
azt vásárolta. Ne dobja el a kimerült és tölthetetlenné
vált akkumulátort.
9. Kimerült és tölthetetlenné vált akkumulátor használata
károsíthatja az akkumulátortölt☎t.
10. Ne dugjon semmiféle tárgyat az akkumulátortölt☎
szell☎z☎ nyílásaiba.
Az akkumulátortölt☎ szell☎z☎ nyílásaiba dugott fém
vagy gyúlékony tárgyak elektromos áramütést, vagy
az akkumulátortölt☎ sérülését okozhatják.
FIGYELMEZTETÉS A LÍTIUMION
AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN
Ez az akkumulátor kizárólag a fúró-csavarozóhoz van.
Soha ne használja semmilyen más nagy igénybevételre
méretezett
szerszámgéphez
(azaz
körf✆részhez,
leng☎f✆részhez, tárcsás köször ✆höz és kompresszorhoz,
stb.).
A
lítium-ion
akkumulátor
élettartamának
meghosszabbítása érdekében el van látva kimeneti
védelemmel. Az alább leírt 1. és 2. esetben a termék
használatakor a motor leállhat, még ha húzza is a
kapcsolót. Ez nem meghibásodást jelez, hanem a védelmi
funkció eredménye.
1. Amikor az akkumulátorban lemerül a töltés, a motor
leáll.
Ilyen esetben haladéktalanul fel kell tölteni.
2. Ha az eszköz túl van terhelve, el☎ fordulhat, hogy a
motor leáll. Ez esetben oldja a szerszám kapcsolóját
és hárítsa el a túlterhelés okát. Ezt követ☎en a gépet
ismét használhatja.
Kérjük, vegye figyelembe az alábbi figyelmeztetéseket és
biztonsági tudnivalókat.
FIGYELMEZTETÉS
Az akkumulátor szivárgásának, felforrósodásának, füst
képz☎ désének, illetve a robbanás vagy t✆z keletkezésének
megel☎zése érdekében kérjük, tartsa be az alábbi
óvintézkedéseket.
1. Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen fel
az akkumulátoron.
✝ Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne
hulljon az akkumulátorra.
✝ Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos
kéziszerszámra hulló fémforgács és por ne
gyülemeljen fel az akkumulátoron.
✝ A használaton kívül akkumulátort ne tárolja
fémforgácsnak és pornak kitett helyen.
✝ Az akkumulátor eltárolása el☎tt távolítsa el a rárakódott
fémforgácsot és port, és ne tárolja fém alkatrészekkel
együtt (csavarok, szögek, stb.).
35
Magyar
2. Ne bontsa meg az akkumulátor burkolatát hegyes
tárggyal, például t✁ vel, ne üssön rá kalapáccsal,
ne álljon rá, ne ejtse le, és ne tegye ki er s fizikai
behatásnak.
3. Ne használjon láthatóan sérült vagy deformálódott
akkumulátort.
4. Ne használja az akkumulátort fordított polaritással.
5. Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az
elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtócsatlakozóhoz.
6. Az akkumulátort kizárólag rendeltetése szerint
használja.
7. Azonnal állítsa le az akkumulátor töltését, ha a töltés
az el írt töltési id után sem sikeres.
8. Ne tegye ki az akkumulátort magas h mérsékletnek
vagy nyomásnak. Ne helyezze az akkumulátort
mikrohullámú süt be, szárítógépbe vagy nagynyomású
konténerbe.
9. Az akkumulátort tartsa t✁ zt l távol, ha szivárgást vagy
áporodott szagot észlel.
10. Ne használja az akkumulátort er s statikus
elektromosság közelében.
11. Ha az akkumulátor használata, töltése, vagy
tárolása során bármilyen rossz szagot, túlhevülést,
eldeformálódást
és/vagy
elszínez dést,
szabálytalanságot észlel, azonnal távolítsa el
azt a tölt b l, vagy a készülékb l és hagyja abba
használatát.
FIGYELEM
1. Ha az akkumulátorból szivárgó sav szembe jutna,
semmiképpen ne dörzsölje, hanem öblítse ki folyó
vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
Kezelés nélkül a folyadék látáskárosodást okozhat.
2. Ha a folyadék b rével vagy ruházatával érintkezik,
azonnal mossa le folyó vízzel.
A folyadék irritálhatja a b rt.
3. Ne használja az akkumulátort, és vigye azt vissza
alkalommal való
a keresked höz, ha az els
használatkor
rozsdásodást,
áporodott
szagot,
felforrósodást, elszínez dést, deformációt vagy egyéb
rendellenességet észlel.
FIGYELMEZTETÉS
Ha egy elektromosan vezet képes idegen tárgy kerül
a lítium-ion akkumulátor csatlakozói közé, rövidzárlat
fordulhat el , t✁zveszélyt eredményezve. Az akkumulátor
tárolásakor vegye figyelembe a következ dolgokat.
✂ Ne tegyen elektromosan vezet✄képes forgácsot,
szegeket, acéldrótot, rézdrótot vagy egyéb drótot
a tároló dobozba.
M☎SZAKI ADATOK
KÉZISZERSZÁM
Terheletlen sebesség (Alacsony-Magas)
Fúrás
Fém
(1,0 mm vastag)
Gépcsavar
Kapacitás
Behajtás
Acél: 5 mm
Alumínium: 5 mm
5 mm
3,8 mm (átm.) × 38 mm (hossz)
(Vezet furat szükséges)
Facsavar
Tölthet akkumulátor
EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 cella)
Súly
0,45 kg
AKKUMULÁTORTÖLT✝
Típus
200 / 600 min –1
UC3SFL
Tölt feszültség
3,6 V
Súly
0,3 kg
OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK
(külön beszerezhet✆k)
1. Akkumulátor (EBM315)
STANDARD TARTOZÉKOK
✶
✷
✸
✹
Plusz behajtófej (Nr. 2 × 50L) .......................................1
Akkumulátor (EBM315) ................................................1
Akkumulátortölt (UC3SFL) .........................................1
M✁ anyag tok .................................................................1
A standard tartozékok el zetes bejelentés nélkül
változhatnak.
Az opcionális tartozékok el zetes bejelentés nélkül
változhatnak.
36
Magyar
ALKALMAZÁSOK
✂ Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- és
kicsavarása.
✂ Különböz✁ fémanyagok fúrása.
AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE
1. Az akkumulátor kivétele
Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az
akkumulátor kioldó gombokat (2 db.) az akkumulátor
eltávolításához (lásd 1. és 2. Ábrák).
FIGYELEM
Soha ne zárja rövidre az akkumulátort.
2. Az akkumulátor behelyezése
Illessze helyére az akkumulátort, a megfelel ✁
polaritásokat betartva (lásd 2. Ábra).
TÖLTÉS
A behajtó/fúrógép használata el✁tt töltse fel az
akkumulátort a következ✁k szerint:
1. Dugja
be
az
akkumulátortölt
hálózati
csatlakozózsinórját a dugaszolóaljzatba
2. Helyezze az akkumulátort az akkumulátortölt be
Szorosan helyezze be az akkumulátort a tölt✁be, amíg
az érintkezésbe nem kerül az aljával, és ellen✁rizze a
polaritásokat a 3. Ábrá bemutatottak szerint.
Az akkumulátor behelyezése bekapcsolja a tölt✁t (a
jelz✁lámpa kigyullad).
FIGYELEM
Ha nem gyullad ki a jelz✁lámpa, húzza ki a zsinórt,
és ellen✁rizze, hogy az akkumulátor megfelel✁en a
helyére illeszkedik-e.
Ekkor a jelz✁lámpa elalszik, és ezzel jelzi, hogy az
akkumulátor teljesen fel van töltve.
FIGYELEM
Ha az akkumulátor közvetlenül a használatot
követ✁en pl. napfény, stb. hatására felmelegedett,
akkor el✁fordulhat, hogy az akkumulátortölt✁
lámpája nem gyullad ki. Ilyenkor el✁ször várjon,
amíg az akkumulátor leh✄l, majd kezdje el annak
feltöltését.
✂ A töltési id✁vel kapcsolatos megjegyzések
Az 1. táblázat mutatja a szükséges újratöltési id✁t az
akkumulátor típusa szerint.
1. táblázat
Újratöltési id (kb. perc) 20˚C esetén
Akkumulátor
feszültség (V)
3,6 V
Akkumulátor kapacitás (Ah)
1,5 Ah
EBM315
30 perc
MEGJEGYZÉS
Az újratöltési id✁ a környez✁ h✁mérséklett✁l függ✁en
változhat.
3. Húzza ki a hálózati csatlakozózsinórt a
dugaszolóaljzatból
4. Tartsa szilárdan kézben az akkumulátortölt t, és
húzza ki bel le az akkumulátort
MEGJEGYZÉS
Üzemeltetés után húzza ki az akkumulátorokat a
tölt✁b✁l, majd megfelel✁en tárolja ✁ket.
Új akkumulátorok áramleadásával, stb. kapcsolatos
megjegyzések.
Mivel az új, illetve hosszú id✁n át használaton
kívül tartott akkumulátorokban lev✁ vegyi anyagok
nincsenek aktiválva, ezért els✁ vagy második
alkalommal használva azokat az áramleadás alacsony
lehet. Ez egy átmeneti jelenség, és az akkumulátorok
2-3 alkalommal történ✁ feltöltése után helyreáll az újra
feltöltésig rendelkezésre álló üzemid✁.
Hogyan érhet
tartsanak.
el, hogy az akkumulátorok tovább
(1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük el✁tt töltse fel.
Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye
gyengül, ne használja azt tovább, hanem töltse fel az
akkumulátort.
Amennyiben tovább használja a gyengül✁ erej✁
szerszámot és teljesen lemeríti azt, az akkumulátor
megsérülhet és élettartama emiatt lerövidülhet.
(2) Kerülje a magas h✁mérsékleten történ✁ töltést
A tölthet✁ akkumulátor közvetlenül használat után forró
lesz. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül a használat
után tölteni kezd, akkor annak bels✁ vegyi anyaga
bomlásnak indul, és az akkumulátor élettartama
lerövidül. Hagyja pihenni az akkumulátort egy ideig,
majd leh✄lés után töltse fel ismét.
FIGYELEM
✂ Amikor az akkumulátortölt✁ folyamatosan használatban
van, az akkumulátortölt✁ felmelegszik, ezáltal képezve
a meghibásodások okát. Ha a töltés befejez✁dött,
hagyja 15 percig pihenni a következ✁ töltésig.
✂ Ha az akkumulátortölt✁ nem m✄ködik, miközben
az akkumulátor megfelel✁en került beszerelésre,
valószín✄, hogy az akkumulátor vagy a tölt✁ hibás.
Vigye el a felhatalmazott szervizközpontba.
AZ ÜZEMELÉS EL☎TTI ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A munkahely elrendezése és ellen rzése
Az el✁zetes óvintézkedések betartásával ellen✁rizze,
hogy a munkahely megfelel-e a követelményeknek.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Hogyan érhet
tartsanak.
el, hogy az akkumulátorok tovább
✂ Az akkumulátorokat teljes lemerülésük el✁tt töltse fel.
Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye
gyengül, ne használja azt tovább, hanem töltse fel az
akkumulátort.
Amennyiben tovább használja a gyengül✁ erej✁
szerszámot és teljesen lemeríti azt, az akkumulátor
megsérülhet és élettartama emiatt lerövidülhet.
1. A behajtófej felszerelése
A behajtófej felszerelését mindig az alábbi módszer
szerint végezze (4. Ábra).
(1) Húzza el✁re a vezet✁hüvelyt.
(2) Dugjon egy behajtófejet a befogóperselyben található
hatszöglet✄ nyílásba.
(3) Elengedés
Engedje el a vezet✁hüvelyt, mire az visszatér eredeti
helyzetébe.
FIGYELEM
Ha a vezet✁hüvely nem térne vissza eredeti
helyzetébe, akkor az azt jelenti, hogy a behajtófej
szabálytalanul van felszerelve.
2. A behajtófej eltávolítása
Kérjük, tegye a behajtófej beszerelési módjának
ellenkez✁jét.
37
Magyar
3. Automatikus szárrögzít✁ mechanizmus
Amikor a f kapcsoló kikapcsolt állapotban van, a
behajtófej rögzítve van a helyén, és a szerszám kézi
csavarhúzóként használható.
4. Ellen✁rizze, hogy az akkumulátor megfelel✁en a
helyére legyen helyezve
5. Forgási sebesség megváltoztatása
A forgási sebesség megváltoztatásához m✂ködtesse a
kapcsológombot. Mozgassa a kapcsológombot a nyíl
irányába (lásd 5. és 6. Ábra).
„LOW” (ALACSONY) helyzetbe állított kapcsológomb
esetén a fúró alacsony fordulatszámmal. „HIGH”
(MAGAS) helyzetbe állításkor a fúró magas
fordulatszámmal forog.
VIGYÁZAT
✄ Amikor a kapcsológombbal megváltoztatja a forgási
sebességet, gy z djön meg róla, hogy a kapcsoló
kikapcsolt helyzetben van.
A fordulatszám megváltoztatása a motor forgása
közben károsítja a fogaskerekeket.
✄ Amikor a m✂ velethez nagy er szükséges, a
kapcsológombot
állítsa
„LOW”
(ALACSONY)
helyzetbe. Ha a „HIGH” (MAGAS) helyzet van beállítva
és az egységet használja, az a motor leégését vagy
id el tti meghibásodását okozhatja.
6. Gy✁z✁djön meg a befogó szorító helyzetér✁l (lásd
7. Ábra)
Az egység meghúzási nyomatéka a befogó szorító
helyzete szerint szabályozható, amelyre a befogó
szorító beállításra került.
(1) Amikor az egységet csavarhúzóként használja, állítsa
egy vonalba az „1, 5, 9...21” számok egyikét a befogó
szorítón, vagy a fekete pontokat a küls házon lev
háromszög alakú jellel.
(2) Amikor az egységet fúróként használja, a befogó
szorító „ ” fúró jelét állítsa egy vonalba a háromszög
alakú jellel a küls házon.
VIGYÁZAT
✄ A befogó szorító nem állítható az „1, 5, 9...21” számok
vagy a fekete pontok közé.
✄ Ne használja a befogó szorító „21” száma és a fúró jel
közepénél lev fekete vonal között álló módon. (lásd 8.
Ábra)
7. Meghúzási nyomaték beszabályozása
(1) Meghúzási nyomaték
A meghúzási nyomatéknak intenzitását tekintve
meg kell felelnie a csavar átmér jének. Túl er s
nyomaték használata esetén a csavarfej eltörhet vagy
megsérülhet. Gy z djön meg róla, hogy a befogó
szorító helyzetét a csavar átmér je szerint szabályozta
be.
(2) Meghúzási nyomaték jelzése (lásd 7. Ábra)
A meghúzási nyomaték a csavar típusától és a
meghúzandó anyagtól függ.
Az egység számokkal jelzi a meghúzási nyomatékot
„1, 5, 9...21” továbbá a racsni tárcsán fekete
pontokkal is. A meghúzási nyomaték az „1” pozíciónál
a leggyengébb, és a legmagasabb számnál a
leger sebb.
(3) A meghúzási nyomaték beszabályozása (lásd 7. Ábra)
Forgassa a racsni tárcsát és az „1, 5, 9...21” számokat,
vagy a pontokat igazítsa a küls foglalaton lév
háromszög jelzéshez. Szabályozza be a befogó
szorítót a gyenge vagy az er s nyomaték irányába
aszerint, hogy milyen nyomatékra van szüksége.
38
VIGYÁZAT
✄ Reteszelni lehet, hogy a motor forgása ne sz✂ njön
meg, amikor az egységet fúróként használja. Amikor a
behajtó fúrót üzemelteti, vigyázzon, hogy ne reteszelje
a motort.
a
kapcsológombot
„HIGH”
(magas
✄ Amikor
fordulatszám) állásba állítja, és a befogó szorító
helyzete „17” vagy „21”, megtörténhet, hogy a
befogó nem akad be és a motor reteszel dik. Ilyen
esetben állítsa a kapcsológombot „LOW” (alacsony
fordulatszám) állásba.
✄ Ha a motor reteszel dik, azonnal kapcsolja ki az
áramot. Ha a motor egy id re reteszel dik, a motor
vagy az akkumulátor leéghet.
A
túl hosszú kalapálás a csavar törését okozhatja a
✄
túlzott meghúzás következtében.
8. Kapcsolóm☎ködés
(1) Rögzít kapcsoló
A szerszám felszerelésre került egy rögzít kapcsolóval.
A f kapcsoló rögzítésének aktiválásához mozdítsa a
rögzít kapcsolót a „✆ LOCK” helyzetbe. A szerszám
üzemeltetéséhez mozdítsa a rögzít kapcsolót az
ellenkez helyzetbe. (9. Ábra)
VIGYÁZAT
Mindig állítsa a rögzít kapcsolót a „✆ LOCK”, helyzetbe
a szerszám szállításakor vagy tárolásakor a véletlen
elindulás kiküszöböléséhez.
(2) F kapcsoló
A f kapcsoló motorkapcsolóként és forgásirányválasztó kapcsolóként funkcionál. Amikor a f kapcsoló
a f kapcsolón jelzett „R” helyzetbe van nyomva, a
behajtófej az óramutató járásának irányába forog.
Amikor a f kapcsoló a f kapcsolón jelzett „L” helyzetbe
van nyomva, a behajtófej az óramutató járásával
ellentétes irányba forog. A f kapcsoló kioldásakor a
szerszám megáll. (10. Ábra)
9. A lámpa használata
A lámpa világít, amikor a lámpakapcsoló megnyomásra
kerül. A lámpakapcsoló újbóli megnyomásakor a lámpa
kikapcsolódik. (11. Ábra)
VIGYÁZAT
Ne nézzen közvetlenül a lámpába. Az ilyen m✂ veletek
szemsérülést eredményezhetnek.
10. Használat
az
egyenes
vagy
pisztoly
konfigurációban
Korlátozott terekben történ használatkor használja
a szerszámot az egyenes konfigurációban. Más
használat esetén használja a
helyeken történ
pisztoly konfigurációban. Válassza ki a szerszám
alkalmazásának legjobban megfelel konfigurációt. A
konfiguráció megváltoztatásakor a szerszám kattanó
hangot ad, amikor a helyére pattan. Addig hajlítsa be
(vagy ki) a szerszámot, amíg a kattanó hang hallatszik.
VIGYÁZAT
Amikor a szerszámot a pisztoly konfigurációban
használja, ne fogjon a szerszám hajló részére az
egyenes konfigurációba visszajuttatáskor. Az ujját
vagy a kezének más részét a hajló rész becsípheti,
esetleges sérálést eredményezve (12. Ábra).
11. Javasolt alkalmazási területek
A készülék felépítése alapján a különböz típusú
munkavégzésre a 2.
Táblázatban találhatók
javaslatok.
Magyar
2. Táblázat
Munka
Fúrás
Behajtás
Javaslatok
Acél
Fúrásra használható.
Alumínium
Gépcsavr
Használjon a csavar átmér✁jének megfelel✁ csavarhúzófejet vagy
csavarkulcs feltétet.
Facsavar
El✁zetes vezet✁furat fúrása után használja.
12. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása
3. Táblázat
Alkalmazás
Tokmánytárcsa
állása
Gépcsavar
1 – 21
5 mm-es, vagy kisebb
csavarokhoz.
Facsavar
1–
3,5 mm-es, vagy kisebb
névleges átmér✁j✁ csavarokhoz.
Behajtás
Fúrás
Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete)
LOW (Alacsony fordulatszám)
Fém
HIGH (Magas fordulatszám)
3 mm-es, vagy kisebb
csavarokhoz.
Fémmegmunkáló fúróheggyel
történ✁ fúráshoz.
FIGYELEM
✂ Az 3. Táblázatban feltüntetett kiválasztási példákat
általános iránymutatóként kell figyelembe venni. Mivel
a mindennapi munkavégzések során különböz✁ típusú
csavarok és különböz✁ féle anyagok használatosak,
ezért
természetesen
megfelel✁
beállítások
szükségesek.
✂ Ha a behajtó/fúrógépet HIGH (magas fordulatszám)
beállítással használja gépcsavarhoz, az a csavar
sérülését vagy a behajtófej kilazulását okozhatja, a
túl magas meghúzó nyomaték miatt. Gépcsavarhoz
a készüléket mindig LOW (alacsony fordulatszám)
beállítással kell használni.
MEGJEGYZÉS
Az EBM315 típusú akkumulátor használata hidegben
(0˚C alatti h✁mérsékleten) egyes esetekben a
meghúzási nyomaték gyengülését és a meghúzások
számának csökkenését okozhatja. Ez azonban
csupán ideiglenes jelenség, amely az akkumulátor
felmelegedésével megsz nik.
KARBANTARTÁS ÉS ELLEN✄RZÉS
1. A szerszám ellen☎ rzése
Mivel a tompa él✁ szerszámok használata
csökkenti a munka hatékonyságát és a motor
meghibásodását okozhatja, ezért azonnal élezze meg
a szerszámhegyet, ha kopást észlel rajta.
2. A rögzít☎ csavarok ellen☎ rzése
Rendszeresen ellen✁rizze az összes rögzít✁csavart,
és ügyeljen rá, hogy azok megfelel✁en meg legyenek
húzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnal
húzza meg. Ennek elmulasztása súlyos veszéllyel
járhat.
3. A motor karbantartása
A motor részegység az elektromos szerszámgép
„szíve”.
Ügyelni kell arra, nehogy a motor tekercselése
megrongálódjon és/vagy olajjal, illetve vízzel
benedvesedjen.
4. A kéziszerszám küls☎ tisztítása
Ha a behajtó/fúrógép beszennyez✁dött, törölje le
puha, száraz, vagy szappanos vízzel megnedvesített
rongydarabbal.
Ne használjon klórtartalmú oldószereket, benzint, vagy
hígítót, mert ezek oldják a m✁anyagokat.
5. Tárolás
A behajtó/fúrógépet olyan helyen tárolja, ahol a
h✁mérséklet 40˚C alatt van, és ahol gyermekek nem
férhetnek hozzá a kéziszerszámhoz.
6. Szervizelési alkatrészlista
FIGYELEM
Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását és
ellen✁rzését csak Hitachi Szakszervíz végezheti.
Javítás vagy egyéb karbantartás esetén hasznos ha
ezt a szervíz-alkatrész listát a szerszámmal együtt
átadjuk a Hitachi Szakszervíznek.
A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása
során be kell tartani az egyes országokban érvényben
lév✁ biztonsági rendelkezéseket és szabványokat.
MÓDOSÍTÁSOK
A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken
mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb m szaki
fejlesztések eredményeit.
Éppen ezért egyes alkatrészek el✁zetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
Fontos megjegyzes a Hitachi vezetek nelkuli
elektromos szerszamok akkumulatoraihoz
Minden esetben eredeti akkumulatorokat alkalmazzon.
Ha nem altalunk gyartott akkumulatort alkalmaz, vagy
ha szetszereli es modositja az akkumulatort (mint
pl.: szetszereles es cellak vagy mas alkatreszek
csereje), nem garantalhato vezetek nelkuli elektromos
szerszamaink biztonsaga es teljesitmenye.
39
Magyar
GARANCIA
A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos
el✁írásoknak megfelel✁ garanciát vállalunk. A garancia
nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszer
használatból, továbbá a normál mérték nek számító
elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra,
károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem
szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató végén
található GARANCIA BIZONYLATTAL együtt a hivatalos
Hitachi szervizközpontba.
MEGJEGYZÉS
A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja
következtében az itt szerepl✁ m szaki adatok el✁zetes
bejelentés nélkül változhatnak.
A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó
információk
A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelel✁ en
kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek
közzétételre.
Mért A hangteljesítmény-szint: 68 dB (A)
Mért A hangnyomás-szint: 57 dB (A)
Bizonytalanság KpA: 3 dB (A)
Viseljen hallásvédelmi eszközt.
VEN60745 szerint meghatározott rezgési összértékek
(háromtengely vektorösszeg).
Csavarbehajtás ütvecsavarozás nélkül:
Rezgési kibocsátási érték ah = 0,9 m/s2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
A megállapított teljes rezgésérték mérése szabványos
vizsgálati eljárás szerint történt, amely két szerszám
összehasonlításánál felhasználható.
Emellett el✁zetes megvilágítási vizsgálathoz is alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS
✂ A kéziszerszám mindenkori használata során történ✁
rezgéskibocsátás eltér✁ lehet a megállapított teljes
értékt✁ l, attól függ✁en, hogy a szerszámot milyen
módon használják.
✂ A csiszolóval dolgozó személy védelmét szolgáló
biztonsági intézkedések beazonosítása, melyek
a megvilágítás becslésén alapulnak a mindenkori
használat során (a m ködési ciklus valamennyi
elemének figyelembevételével, mint pl. amikor
a szerszám kikapcsolt állapotban vagy amikor
üresjáratban üzemel a kioldási id✁ n felül).
40
✍
✏eština
✎
(P eklad p vodního návodu)
OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE
BEZPE NOSTI EL. P✁ÍSTROJE
✂
UPOZORN NÍ
P e t te si všechna varování týkající se bezpe nosti
a všechny pokyny.
Nedodržení t chto varování a pokyn m že mít za
následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zran ní.
✄ ☎✆
✝
✞
✞
☎
✝
Všechna varování a pokyny si uschovejte.
V budoucnu se vám mohou hodit.
Pojem „elektrický nástroj“ v t chto varováních se vztahuje
k vašemu elektrickému nástroji napájenému ze sít (se
š rou) nebo napájenému z baterie (bez š ry).
✝
✟✞
☎
✆
✆ ☎
✄
✠
✄
✡☎
✆
✄
✆
✄
✄
✄
☛
✞
☎
☎
✆
✝
☞
✝
☞
✆
✆
✡
☎
☞
☞
☛
☎
✆
☛✡
✄
☛✡
✡
✟✞
✆
☞
☛✡
✟✞
☞
✆
✠
☎
✄
3) Osobní bezpe nost
a) Bu te pozorní, sledujte, co d láte a p i práci
s elektrickým nástrojem používejte zdravý
rozum.
✌
d)
e)
f)
✆
✄
✞
✡
✄
✄
✄
✠
g)
✠
✞
✠
☛
✆
☎
✄
☞
✠
✠
✆
✡
✠
✝
✝
✄
✆
✞
☞
✆
✄
✡
✆
☎
✄
☞
☎
✞
☞
✝
☎
2) Elektrická bezpe nost
a) Zástr ka elektrického nástroje musí odpovídat
zásuvce.
Nikdy se nepokoušejte zástr ku jakkoli
upravovat.
elektrických
nástroj
U
uzemn ných
nepoužívejte žádné rozbo ovací zásuvky.
Neupravované zástr ky a odpovídající zásuvky
sníží nebezpe í elektrického šoku.
b) Zabra te kontaktu s uzemn nými povrchy jako
jsou trubky, radiátory, sporáky a lednice.
Je-li uzemn né vaše t lo, existuje zvýšené
nebezpe í elektrického šoku.
c) Nevystavujte elektrický nástroj dešti nebo
vlhkým podmínkám.
Voda, která vnikne do elektrického nástroje, zvýší
nebezpe í elektrického šoku.
d) Zacházejte správn s napájecí š rou. Nikdy
š ru nepoužívejte k p enášení, tahání nebo
odpojování elektrického nástroje ze zásuvky.
Umíst te napájecí š ru mimo p sobení
horka, mimo olej, ostré hrany nebo pohybující
se ásti.
Poškozené nebo zamotané š ry zvyšují nebezpe í
elektrického šoku.
e) B hem provozu elektrického nástroje venku
používejte prodlužovací š ru vhodnou
k venkovnímu použití.
Použití š ry vhodné k venkovnímu použití snižuje
nebezpe í elektrického šoku.
f) Pokud je použití elektrického nástroje na
vlhkém míst nevyhnutelné, použijte napájení
s ochranným za ízením na zbytkový proud.
Použití za ízení na zbytkový proud snižuje riziko
elektrického šoku.
☛✡
c)
✝
✟✞
1) Bezpe nost na pracovišti
a) Udržujte vaše pracovišt
isté a dob e
osv tlené.
V d sledku nepo ádku nebo tmy dochází
k nehodám.
b) Neprovozujte elektrické nástroje ve výbušném
ovzduší, nap . v p ítomnosti ho lavých kapalin,
plyn i prachu.
Elektrické nástroje produkují jiskry, které by mohly
zapálit prach anebo plyny.
c) B hem práce s elektrickým nástrojem zabra te
p ístupu d tí a p ihlížejících osob.
Rozptylování by mohlo zp sobit ztrátu vaší kontroly
nad nástrojem.
✞
b)
Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék .
Jediný okamžik nepozornosti p i práci s elektrickým
nástrojem m že zp sobit vážné zran ní.
Používejte
osobní
ochranné
pracovní
pom cky. Vždy noste ochranu o í.
Ochranné pracovní pom cky jako respirátor,
bezpe nostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná p ilba nebo ochrana sluchu použité
v p íslušných podmínkách sníží možnost zran ní.
necht nému
spušt ní.
P ed
Zabra te
p ipojením
ke
zdroji
napájení
a/nebo
bateriového
zdroje,
zvedáním
nebo
p enášením elektrického nástroje se ujist te,
že je spína v poloze vypnuto.
Nošením elektrických nástroj s prstem na vypína i
nebo jejich aktivací s vypína em v poloze zapnuto
vzniká nebezpe í úrazu.
P ed zapnutím elektrického nástroje odstra te
se izovací klí .
Klí
ponechaný p ipevn ný k rotující
ásti
elektrického nástroje m že zp sobit zran ní.
Nep ehán jte to. Vždy si udržujte správné
postavení a stabilitu.
To umožní lepší kontrolu nad elektrickým nástrojem
v nep edvídaných situacích.
Noste správný od v. Nenoste volné oble ení
ani šperky. Vlasy, od v a rukavice udržujte
mimo pohybující se ásti.
Volný od v, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
vtaženy do pohybujících se ástí.
Pokud jsou k dispozici za ízení k p ipojení
p ístroj k odsávání a sb ru prachu, ujist te
se, že jsou p ipojena a správn používána.
Použitím za ízení ke sb ru prachu lze snížit rizika
související s prachem.
✝
✞
✞
☞
✝
☞
✄
☛
☎
✆
☎
☞
✝
✆
✄
✄
✆
✆
☎
4) Používání a pé e o elektrický nástroj
a) Netla te na elektrický nástroj. Používejte vždy
vhodný elektrický nástroj pro danou aplikaci.
Správný elektrický nástroj provede daný úkol lépe
a bezpe n ji, rychlostí, pro jakou byl zkonstruován.
b) Nepoužívejte
elektrický
nástroj,
pokud
nefunguje jeho zapínání a vypínání pomocí
vypína e.
Jakýkoli elektrický nástroj, který nelze ovládat
vypína em, je nebezpe ný a musí být opraven.
c) P ed provád ním jakéhokoli se ízení, p ed
vým nou p íslušenství nebo uskladn ním
elektrických nástroj vždy nejprve odpojte
zástr ku ze zdroje napájení a/nebo odpojte
bateriový zdroj.
Taková preventivní opat ení snižují nebezpe í
necht ného spušt ní elektrického nástroje.
d) Nepoužívané elektrické nástroje skladujte
mimo
dosah
a
nedovolte,
aby
d tí
s elektrickým nástrojem pracovaly osoby,
které nejsou seznámeny s ním nebo s pokyny
k jeho používání.
Elektrické nástroje v rukou nevyškolených uživatel
jsou nebezpe né.
e) Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte
p ípadná vychýlení nebo sev ení pohybujících
se ástí, poškození ástí a jakékoli ostatní
podmínky, které mohou mít vliv na provoz
elektrických nástroj .
V p ípad poškození nechte elektrický nástroj
p ed jeho dalším použitím opravit.
☎
☞✝
☎
☞
✄
✝
✄
✄
☞
✆
✄
✆
☎
✝
✄
✆
✞
☎
☎
✆
✆
☞
✠
☞
✄
✄
✡
✄
✡
41
✓
eština
Mnoho nehod vzniká v d✁sledku nesprávné údržby
elektrických nástroj✁.
f) Udržujte ezací nástroje ostré a ✂isté.
Správn✄ udržované ☎ezací nástroje s ostrými
hranami se mén✄ pravd✄podobn✄
☎ eznými
zaseknou a lépe se ovládají.
g) Elektrický nástroj, p íslušenství, vsazené ✂ásti
atd. používejte v souladu s t✆ mito pokyny.
Berte p itom z etel na pracovní podmínky a
provád✆ nou práci.
Použití elektrického nástroje k jinému než
ur✝ enému ú✝elu m✁že zp✁sobit nebezpe✝nou
situaci.
5) Použití a pé ✂e o p ístroj na baterie
a) Dobíjejte pouze nabíje ✂kou specifikovanou
výrobcem.
Nabíje✝ka, která je vhodná pro jeden typ
bateriového zdroje, m✁že v p☎ípad✄ použití s jiným
bateriovým zdrojem zp✁sobit nebezpe✝í požáru.
b) Elektrické p ístroje používejte výhradn✆ se
specifikovanými bateriovými zdroji.
Použitím jakéhokoli jiného bateriového zdroje m✁že
vzniknout nebezpe✝í poran✄ní a požáru.
c) Když bateriové zdroje nepoužíváte, udržujte
je mimo ostatní kovové p edm✆ ty jako jsou
kancelá ské sponky, mince, klí✂e, h ebíky,
šroubky ✂i jiné malé kovové p edm✆ ty, které
mohou zp✞ sobit kontakt mezi ob✆ ma póly.
Vzájemné zkratování pól✁ baterie m✁že zp✁sobit
popáleniny nebo požár.
d) P i nevhodném zacházení m✞ že z baterie
vytékat kapalina; zamezte kontaktu s ní.
V p ípad✆ náhodného kontaktu místo omyjte
vodou. V p ípad✆ kontaktu této kapaliny
s o✂ima pak vyhledejte léka skou pomoc.
Kapalina vytékající z baterie m✁že zp✁sobit
podrážd✄ní nebo popáleniny.
6) Servis
a) Servis vašeho elektrického nástroje sv✆ te
kvalifikovanému opravá i, který použije pouze
identické náhradní díly.
Tak bude i nadále zajišt✄na bezpe✝ nost
elektrického nástroje.
PREVENTIVNÍ OPAT✟ ENÍ
Nedovolte p ístup d✆ tem a slabomyslným osobám.
Pokud nástroje nepoužíváte, m✆ li byste je skladovat
mimo dosah d✆ tí a slabomyslných osob.
BEZPE✠NOSTNÍ PODMÍNKY PRO
AKUMULÁTOROVOU VRTA✠KU
1. Nabíjejte akumulátor p✡ i teplotách 10-40˚C. Nižší
teplota než 10˚C povede k p✡ebití akumulátoru, a to je
nebezpe☛né. Akumulátor nelze nabíjet p✡ i teplotách
nad 40˚C. Nejvhodn☞jší teploty pro nabíjení jsou mezi
20 až 25˚C.
2. Po skon☛ení nabíjecího cyklu po☛kejte 15 minut, než
za☛ nete nabíjet další akumulátor.
Nenabíjejte více než dva akumulátory po sob ☞.
3. Nedovolte, aby se do otvoru pro p✡ipojení akumulátoru
dostaly cizí p✡edm☞ty nebo materiál.
4. Nikdy nerozebírejte akumulátor nebo nabíje☛ku.
5. Nikdy nezkratujte akumulátor. Zkrat akumulátoru
zp✌sobí prudký nár✌st elektrického proudu a p✡eh✡átí.
To vede ke spálení nebo poškození akumulátoru.
6. Nezahazujte akumulátor do ohn☞. Ohe✍ zp✌sobí
explozi.
7. Pokud vrtáte ve st☞n☞, podlaze nebo stropu,
zkontrolujte, zda neobsahují skryté elektrické vodi ☛e a
42 podobn☞.
8. Vra✎te akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili,
jakmile dosáhne konce životnosti. Neodhazujte použitý
akumulátor.
9. Používání
vy☛erpaného
akumulátoru
zp✌sobí
poškození nabíje☛ky.
10. Nevkládejte p✡edm☞ty do v☞tracích otvor✌ na
nabíje☛ce.
Kov nebo ho✡lavý materiál ve v☞tracích otvorech
zp✌sobí nebezpe☛í zkratu a zni☛í nabíje☛ku.
UPOZORN✏NÍ PRO LITHIUM-IONOVÉ BATERIE
Tato baterie je ur☛ena výhradn☞ pro vrtací šroubovák.
Nikdy ji nepoužívejte s jinými elektrickými p✡ístroji
s vysokou zát☞ží (nap✡. okružní pila, p✡ ímo☛ ará pila, ru☛ní
rozbrušova☛ka a dmychadlo, atd.).
Z d✌vodu prodloužení doby životnosti je lithium-ionová
baterie vybavena ochrannou funkcí zastavení výkonu.
V p✡ípadech 1 a 2 popsaných níže se m✌že motor b☞hem
používání tohoto výrobku zastavit, p✡estože držíte spína☛.
Nejedná se o závadu ale o výsledek ochranné funkce.
1. Jakmile dojde k vybití zbývající kapacity baterie, motor
se zastaví.
V takovém p✡ ípad☞ baterii okamžit☞ dobijte.
2. Pokud je nástroj p✡etížen, motor se m✌že zastavit.
V takovém p✡ípad☞ uvoln☞te spína☛ nástroje a
odstra✍te p✡í☛inu p✡etížení. Potom m✌žete nástroj
znovu používat.
Dále prosím dbejte následujících varování a upozorn☞ní.
UPOZORN✑ NÍ
Abyste p✡edešli p✡ ípadnému úniku kapaliny z baterie,
vzniku tepla, emisím kou✡e, výbuchu a vznícení, dbejte
následujících bezpe☛nostních pokyn✌.
1. Ujist☞te se, že se na akumulátoru neusazují piliny a
prach.
✒ B☞ hem práce kontrolujte, že na akumulátor nepadají
piliny a prach.
✒ Ujist☞te se, že se piliny a prach padající b☞hem práce
na elektrický nástroj neusazují na akumulátoru.
✒ Akumulátor, který nepoužíváte, neskladujte na míst☞
vystaveném pilinám a prachu.
✒ P✡ed uskladn☞ním akumulátoru odstra✍ te veškeré piliny
a prach, který na ní m✌že být usazený, a neskladujte
ho spole☛n☞ s kovovými p✡edm☞ty (šroubky, h✡ebíky
atd.).
2. Nepropichujte baterii ostrým p✡edm☞tem jako je
nehet, nebouchejte do ní kladivem, nestoupejte na
ni, neházejte jí ani ji nevystavujte závažným fyzickým
šok✌m.
3. Nepoužívejte viditeln☞ poškozenou ☛ i deformovanou
baterii.
4. Nepoužívejte baterii s obrácenou polaritou.
5. Nep✡ipojujte ji p✡ímo k elektrickému výstupu ani
k zásuvce cigaretového zapalova☛e v automobilu.
6. Nepoužívejte baterii k jinému než specifikovanému
ú☛elu.
7. Pokud se nabíjení baterie nedokon ☛í, i když uvedená
doba nabíjení uplynula, ihned zastavte další nabíjení.
8. Nevystavujte baterii p✌sobení vysokých teplot nebo
vysokého tlaku, neumís✎ujte ji nap✡. do mikrovlnné
trouby, suši☛ky nebo vysokotlakého zásobníku.
9. V p✡ ípad☞ zjišt☞ní úniku nebo zápachu okamžit☞
umíst☞te z dosahu ohn☞.
10. Nepoužívejte v oblasti se silnou statickou elekt✡inou.
11. Pokud se v pr ✌b☞hu užívání objeví jakýkoli zápach,
p✡eh✡átí, ztráta barvy, deformace anebo jiné
neobvyklosti, nabíjení a skladování nabíje☛ky baterií,
okamžit☞ vyjm☞te z p✡ístroje ☛i nabíje☛ky baterií a
p✡esta✍te ji používat.
✑eština
POZOR
1. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane do
o☎í, net✁ ete si je a dob✁ e je vymyjte ☎istou vodou jako je
voda z vodovodu a ihned kontaktujte léka✁ e.
Bez ošet✁ení m✄že kapalina zp✄sobit problémy se
zrakem.
2. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší
pokožkou ☎i od✂vem, ihned omyjte ☎istou vodou jako je
voda z vodovodu.
Kapalina m✄že zp✄sobit podrážd✂ní k✄že.
3. Zjistíte-li p✁ i prvním použití baterie rez, zápach,
p✁ eh✁ átí, ztrátu barvy, deformaci a/nebo jinou
abnormalitu, nepoužívejte ji a vra✠te ji vašemu
dodavateli ☎i prodejci.
UPOZORN NÍ
Pokud se do koncovky akumulátoru Li-ion dostane
elektricky vodivý cizí p✁edm✂t, m✄že to zp✄sobit zkrat a
následn✂ nebezpe☎í požáru. P✁ i skladování akumulátoru
dbejte následujících pokyn✄.
✆ Neumís✝ujte do skladovacího kuf✞íku elektricky
vodivé od✞ ezky, h✞ ebíky, ocelové dráty, m✟ d✟ né
dráty ani žádné jiné dráty.
PARAMETRY
ELEKTRICKÝCH ZA✡ÍZENÍ
200 / 600 min –1
Rychlost bez zatížení (Pomalu/Rychle)
Vrtání
Kov
(tl. 1,0 mm)
Ocel: 5 mm
Hliník: 5 mm
Šroub do železa
Kapacitás
Šroubování
5 mm
3,8 mm (pr✄m✂r) × 38 mm (délka)
(vyžaduje p✁ edvrtání otvoru)
Vrut do d✁eva
EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 ☎lánek)
Akumulátor
Váha
0,45 kg
NABÍJE✌KA
Model
POUŽITÍ
UC3SFL
Nabíjecí nap✂tí
3,6 V
✆
Váha
0,3 kg
✆
STANDARDNÍ P✍ÍSLUŠENSTVÍ
Šroubování a vyšroubování šroub✄ do železa, vrut✄ do
d✁eva, samo✁ezných šroub✄ apod.
Vrtání r✄zných kov✄.
VYJMUTÍ/VÝM☛NA AKUMULÁTORU
DALŠÍ P✍ ÍSLUŠENSTVÍ (Prodává se zvláš✏ )
1. Vyjmutí akumulátoru
Pevn✂ držte držadlo a zatla☎te na tla☎ítka pro uvoln✂ní
akumulátoru (2 kusy), abyste mohli akumulátor vyjmout
(viz Obr. 1 a 2).
POZOR
Nikdy nezkratujte akumulátor.
2. Instalace akumulátoru
Vložte akumulátor a dávejte p✁ itom pozor na polaritu
(viz. Obr. 2).
1. Akumulátor (EBM315)
NABÍJENÍ
✶
✷
✸
✹
Plus vrták (✎. 2 × 50L) ..................................................1
Akumulátor (EBM315) ..................................................1
Nabíje☎ka (UC3SFL) ....................................................1
Kuf✁ ík z plastu ...............................................................1
Standardní
p✁ íslušenství
podléhá
zm✂nám
bez
p✁ edchozího upozorn✂ní.
Další p✁ íslušenství podléhá zm✂nám bez p✁edchozího
upozorn✂ní.
P✁ ed použitím vrta☎ky nabijte akumulátor dle níže
uvedeného návodu.
1. P✞ipojení kabelu nabíje☞ky ke zdroji
2. Vložte akumulátor do nabíje☞ ky
Pevn✂ vložte akumulátor do nabíje ☎ky, až se dotkne
spodní ☎ásti nabíje☎ky, a zkontrolujte polaritu dle
Obr. 3
Nabíje☎ka se zapne vložením akumulátoru (kontrolka
se rozsvítí).
POZOR
Pokud se indikátorové sv✂tlo nerozsvítí, odpojte
nabíje☎ku od zdroje a zkontrolujte p✁ ipojení
akumulátoru.
Indikátorové sv✂tlo zhasne, když je akumulátor pln✂
nabitý.
POZOR
Indikátorové sv✂tlo nabíje☎ky se nemusí rozsvítit
hned po použití, pokud je akumulátor zah✁ átý
vlivem p✁ ímého slunce apod. Nejprve nechte
akumulátor vychladnout a poté za☎n✂te nabíjet.
43
✖eština
✂ Doba nabíjení
Tabulce 1 zobrazuje nezbytnou dobu dobíjení dle typu
akumulátoru.
Tabulka 1 Doba dobíjení (cca v min) p✁i 20˚C
Kapacita akumulátoru (Ah)
Nap tí
akumulátoru
(V)
3,6 V
1,5 Ah
EBM315
30 min
POZNÁMKA
Doba dobíjení se m✄že lišit v závislosti na okolní
teplot .
3. Odpojte nabíje☎ ku od zdroje elektrického proudu
4. Pevn✆ držte nabíje☎ ku a vytáhn✆ te akumulátor
POZNÁMKA
Po ukon✝ ení nabíjení nejprve vyjm te akumulátory a
poté baterie ✞ ádn uskladn te.
Nap✆ tí v p✁ípad✆ nových baterií apod.
Po prvním nebo druhém použití m✄že být kapacita
akumulátor✄ nízká. Je to vlivem toho, že chemická
kompozice nebyla dosud aktivována u akumulátor ✄,
které nebyly po delší dobu v provozu. Toto je do✝ asné;
normální ✝ as nutný pro nabití nastane po 2-3 nabitích.
Jak zajistit delší trvanlivost akumulátor✟ .
(1) Dobijte akumulátory p✞ed tím, než se pln vybijí.
Cítíte-li, že vrta✝ ka ztrácí energii, p✞ esta✠te ji používat
a dobijte akumulátor. Pokud budete pokra✝ ovat
v používání akumulátoru, m✄že dojít k jeho poškození
a jeho životnost se sníží.
(2) Nedobíjejte akumulátor p✞ i vysokých teplotách.
Okamžit po použití je akumulátor horký. Pokud
je akumulátor nabíjen v takovém stavu, dojde
k dekompozici chemické nápln
a životnost
akumulátoru se sníží. P✞ ed nabitím baterií je nechte po
n jakou dobu vychladnout.
POZOR
nep✞ etržitého používání nabíje✝ ky
✂ V p✞ ípad
akumulátoru se nabíje✝ ka zah✞ ívá a je tak p✞ í✝ inou
poruch. Po skon✝ ení dobíjení nechte nabíje✝ ku p✞ ed
dalším dobíjením 15 minut odpo✝ ívat.
✂ Pokud nabíje✝ka akumulátoru nefunguje, p✞ estože
je v ní akumulátor správn upevn n, p✞ í✝ inou je
pravd podobn selhání akumulátoru nebo nabíje✝ ky.
Vezm te je do autorizovaného servisního st✞ ediska.
P✡ED POUŽITÍM
1. P✁íprava a kontrola pracovní plochy
Zkontrolujte postupem podle návodu, zda je pracovišt
vhodné tím.
POUŽITÍ
Jak zajistit delší trvanlivost akumulátor✟ .
✂ Dobijte akumulátory p✞ed tím, než se pln vybijí.
Cítíte-li, že vrta✝ ka ztrácí energii, p✞ esta✠te ji používat
a dobijte akumulátor. Pokud budete pokra✝ ovat
v používání akumulátoru, m✄že dojít k jeho poškození
a jeho životnost se sníží.
1. Montáž šroubovacího bitu
P✞ i montáži šroubovacího bitu vždy postupujte
následovn . (Obr. 4)
(1) Zatáhn te vodicí objímku vp✞ ed.
(2) Zasu✠te hrot do šestihranného otvoru ve zdí ✞ ce.
44
(3) Uvoln☛te vodicí objímku a ta se vrátí do své p☞ vodní
polohy.
POZOR
Jestliže se vodicí objímka nevrátí do své p☞ vodní
polohy, pak není hrot namontován správn☛.
2. Odstran✌ní hrotu
Prove✍ te prosím opa✎ný postup instalace hrotu.
3. Mechanismus automatického zablokování h✏ídele
Když je tento mechanismus vypnutý, je poloha hrotu
blokována a p✑ ístroj lze použít jako ru✎ní šroubovák.
4. Ujist✌te se, že akumulátor je správn✌ nainstalován
5. Zm✌na otá✒ek
Ke zm☛ n☛ otá✎ek použijte p✑ epína✎. P✑ esu✓te p✑ epína✎
ve sm☛ru šipky (viz Obr. 5 a 6).
Když je p✑epína✎ nastaven do polohy „LOW“ (nízké
otá✎ky), vrta✎ka má nízké otá✎ky. Když je p✑ epína✎
nastaven do polohy „HIGH“ (vysoké otá✎ky), vrta✎ka
má vysoké otá✎ky.
UPOZORN✔ NÍ
✕ P✑ i zm☛n☛ otá✎ek pomocí p✑ epína✎e se p✑esv☛d✎ete,
že hlavní vypína✎ je vypnutý.
Zm☛ na otá✎ek p✑ i otá✎ení motoru m☞ že poškodit
ozubené p✑ evody.
✕ Je-li pro ur✎itý úkon nezbytná velká síla, nastavte
p✑epína✎ na „LOW“ (NÍZKÝ). Je-li nastaveno „HIGH“
(VYSOKÝ) a p✑ ístroj se používá, m☞že dojít k vyho✑ení
motoru nebo p✑ ed✎ asnému selhání.
6. Ov✌✏ení polohy stupnice spojky (viz Obr. 7)
UtahovacÌ moment tohoto ná✑ adí lze se✑ ídit podle
nastavené polohy stupnice spojky.
(1) P✑ i použití tohoto ná✑ adí jako šroubováku vyrovnejte
jedno z ✎ísel „1, 5, 9...21“ na stupnici spojky nebo ✎erné
te✎ky se symbolem trojúhelníku na vn☛ jším t☛ lese.
(2) V p✑ ípad☛ použití tohoto ná✑ adí jako vrta✎ky, vyrovnejte
symbol vrta✎ky „ “ na stupnici spojky se symbolem
trojúhelníku na vn☛ jším t☛ lese.
UPOZORN✔ NÍ
✕ Stupnici spojky nelze nastavit mezi ✎ísly „1, 5 ,9...21“
nebo ✎ernými te✎kami.
✕ Nepoužívejte ná✑ adí s nastavením ✎ísla na stupnici
spojky mezi „21“ a ✎erné ✎áry uprost✑ ed symbolu
vrta✎ky. V takovém p✑ ípade m☞ že dojít k poškození (viz
Obr. 8)
7. Nastavení utahovacího momentu
(1) Utahovací moment
Utahovací moment by m☛ l odpovídat svou velikostí
pr☞ m☛ru šroubu. V p✑ ípad☛ použití p✑ íliš velkého
utahovacího momentu se m☞že hlava šroubu zlomit
nebo poškodit. Polohu stupnice spojky nastavte vždy
podle pr☞m☛ ru šroubu.
(2) Indikace utahovacího momentu (viz Obr. 7)
Utahovací moment se liší v závislosti na druhu šroubu
a utahovaném materiálu.
Ná✑ adí indikuje utahovací moment prost✑ ednictvím
✎ísel „1, 5, 9 ... 21“ a ✎ernými te✎kami na stupnici
spojky. Nejnižší utahovací moment je v poloze „1“ a
nejintenzivn☛ jší v poloze nejvyššího ✎ísla.
(3) Se✑ ízení utahovacího momentu (viz Obr. 7)
Oto✎te stupnici spojky a vyrovnejte ✎ísla „1, 5,
9 ... 21“ nebo te✎ky na stupnici spojky se symbolem
trojúhelníku na vn☛jším t☛ lese. Nastavte stupnici spojky
ve sm☛ru malého nebo velkého utahovacího momentu
podle toho, jaký utahovací moment pot✑ebujete.
UPOZORN✔ NÍ
✕ P✑ i použití ná✑ adí jako vrta✎ky se otá✎ení motoru se
m☞ že zablokovat. P✑ i práci s vrtákem dbejte na to, aby
se motor nezablokoval.
✕ Pokud nastavíte p✑epína✎ do polohy „HIGH“ (vysoké
otá✎ky) a stupnice spojky je nastavena na „17“
nebo „21“, m☞že se stát, že spojka nesepne a motor
se zablokuje. V takovém p✑ ípad☛ nastavte prosím
p✑epína✎ do polohy „LOW“ (nízké otá✎ky).
✌eština
✂ Pokud se motor zablokuje, okamžit odpojte p✁ívod
proudu. Necháte-li motor delší dobu zablokovaný,
m✄že se spálit bu☎ motor nebo akumulátor.
✂ P✁íliš dlouhý chod s p✁íklepem m✄že zp✄sobit zlomení
šroubu v d✄sledku nadm rného dotažení.
8. P✆ epínání
(1) P✁epína✝ zamknutí
P✁ístroj je vybaven p✁epína✝em zamknutí. K aktivaci
zamknutí hlavního vypína✝e uve☎te p✁epína✝ zamknutí
do polohy „✞ LOCK“. K práci s p✁ístrojem uve☎te
p✁epína✝ zamknutí do opa✝né polohy. (Obr. 9)
UPOZORN✟ NÍ
P✁i p✁enášení nebo uskladn ní p✁ístroje nastavte
p✁epína✝ zamknutí vždy do polohy „✞ LOCK“, abyste
p✁edešli jeho neúmyslnému zapnutí.
(2) Hlavní vypína✝
Hlavní vypína✝ funguje jako vypína✝ motoru a p✁epína✝
sm ru otá✝ení.
Když je hlavní vypína✝ v poloze „R“ uvedené na
hlavním vypína✝i, hrot se otá✝í ve sm ru hodinových
ru✝i✝ek. Když je hlavní vypína✝ v poloze „L“ uvedené na
hlavním vypína✝ i, hrot se otá✝í proti sm ru hodinových
ru✝i✝ek. Stisknutím hlavního vypína✝e se p✁ístroj
zastaví. (Obr. 10)
9. Používání sv✠ tla
Sv tlo se rozsvítí stisknutím spína✝e sv tla. Stiskneteli spína✝ sv tla znovu, sv tlo zhasne. (Obr. 11)
UPOZORN✟ NÍ
Nedívejte se p✁ ímo do sv tla. Mohlo by tak dojít
k poškození oka.
10. Použití nastavení p✆ímého tvaru nebo tvaru
pistole
P✁ístroj v nastavení p✁ímého tvaru používejte
v uzav ✁ených prostorech. V ostatních oblastech
používejte nastavení tvaru pistole. Zvolte si nastavení,
které bude nejlépe odpovídat aplikaci p✁ístroje. P✁i
zm n nastavení uslyšíte cvaknutí, jakmile p✁ ístroj
zapadne do své polohy. P✁ístroj ohýbejte (nebo
prodlužujte), dokud neuslyšíte cvaknutí.
UPOZORN✟NÍ
Pokud používáte p✁ístroj v nastavení tvaru pistole,
nedržte jej p✁ i vracení do nastavení p✁ ímého tvaru za
oblast ohybu. Oblast ohybu by mohla sk ✁ípnout váš
prst nebo jinou ✝ást ruky a zp✄sobit vám tak zran ní
(Obr. 12).
11. Rozsah práce a doporu✡ ení uživatel☛m
Rozsah práce pro r✄zné ✝innosti v závislosti na
konstrukci jednotlivých jednotek je uvedený v
Tabulce 2.
Tabulka 2
Doporu✝ení
Druh práce
Vrtání
Šroubování
Ocel
Použijte pro vrtání.
Hliník
Šroub do železa
Použijte vrták nebo o✁ech odpovídající pr✄m ru šroubu.
Vrut do d✁eva
P✁edvrtejte nejd✁ íve otvor.
12. Jak zvolit utahovací moment a po✡ et otá✡ ek
Tabulka 3
Použití
LOW (Nízké otá✝ky)
HIGH (Vysoké otá✝ky)
Pro šrouby o pr ✄m ru menším
než 3 mm.
Šroub do
železa
1 – 21
Pro šrouby o pr✄m ru menším
než 5 mm.
Vrut do d✁eva
1–
Pro vrut o nominálním pr ✄m ru
menším než 3,5 mm.
Šroubování
Vrtání
Otá✝ky (Poloha na tla✝ítku p✁evodovky)
Poloha stupnice
spojky
Kov
Pro vrtání s vrtákem do
železa.
POZOR
ÚDRŽBA A KONTROLA
všeobecný standard. Správné nastavení závisí na
spojovaných materiálech a bude se pochopiteln lišit u
specifických operací.
✂ Pokud používáte ná✁adí v režimu šroubování a
používáte šrouby do železa p✁ i vysoké rychlosti
(HIGH), m✄že dojít k poškození šroubu nebo k uvoln ní
šroubováku vlivem p✁ílišné torze. Používáte-li šrouby
do železa, p✁epn te ná✁adí do polohy „LOW“ (pomalu).
POZNÁMKA
Použití akumulátoru EBM315 v chladných podmínkách
(pod 0 stup☞✄ Celsia) m✄že n kdy zp✄sobit zeslabení
utahovacího momentu a snížené množství práce. To je
však do✝asný jev, který se vrátí do normálu, jakmile se
akumulátor zah✁eje.
1. Kontrola nástroje
Tupý nástroj snižuje efektivnost a m✄že zp✄sobit
nesprávnou funkci motoru. Nabruste nebo vym ☞ te
nástroj, jakmile zjistíte otupení.
2. Kontrola montážních šroub☛
Pravideln kontrolujte montážní šrouby a ujist te se,
že jsou správn utaženy. Ihned utáhn te volné šrouby.
Neutažené šrouby mohou vést k vážným úraz✄m.
3. Údržba motoru
Vinutí jednotky motoru je vlastním „srdcem“ motorem
pohán ného nástroje.
V nujte náležitou pé ✝i kontrole toho, zda není vinutí
poškozené a/nebo navlhlé olejem nebo vodou.
4. Údržba povrchu
Pokud je vrták zne ✝išt ný, ot✁ete jej m kkým suchým
nebo vlhkým had✁íkem navlh✝ eným v mýdlové vod .
Nepoužívejte rozpoušt dla s obsahem chlóru, benzínu
nebo jiná rozpoušt dla, která mohou narušit plast.
45
✂ P✁íklady uvedené v Tabulce 3 je t✁eba pokládat za
✡eština
5. Skladování
Uskladn te nástroj p✁ i teplotách pod 40˚C a mimo
dosah d tí.
6. Seznam servisních položek
POZOR
Opravy, modifikace a kontroly za✁ ízení Hitachi musí
provád t Autorizované servisní st✁edisko Hitachi.
Tento seznam servisních položek bude užite✂ný,
p✁edložíte-li jej s vaším za✁ ízením Autorizovanému
servisnímu st✁edisku Hitachi spole✂n s požadavkem
na opravu nebo další servis.
P✁ i obsluze a údržb elektrických za✁ ízení musí být
dodržovány bezpe✂nostní p✁ edpisy a normy platné
v každé zemi, kde je výrobek používán.
MODIFIKACE
Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány
a modifikovány tak, aby se zavedly nejposledn jší
výsledky výzkumu a vývoje.
Následn , n které díly mohou být zm n ny bez
p✁edešlého oznámení.
D✄ ležité upozorn☎ ní týkající se baterií pro
elektrické akumulátorové nástroje
Používejte vždy jednu z námi specifikovaných
originálních baterií. Nem✆žeme zaru✂ it bezpe✂nost
a výkonnost našeho elektrického akumulátorového
nástroje pokud jsou používány jiné, než námi
specifikované baterie nebo pokud je baterie rozebrána
a zm n na (jako nap✁. rozebrání a nahrazení ✂lánku
baterie nebo jiných vnit✁ ních ✁✂ ástí).
ZÁRUKA
Ru✂íme za to, že elektrické ná✁ adí Hitachi spl✝ uje
zákonné/místn platné p✁edpisy. Tato záruka nezahrnuje
závady nebo poškození vzniklé v d✆sledku nesprávného
použití, hrubého zacházení nebo normálního opot✁ ebení.
V p✁ ípad reklamace zašlete prosím elektrické ná✁ adí
v nerozebraném stavu spole ✂n se ZÁRU✞NÍM LISTEM
p✁ ipojeným na konci t chto pokyn✆ pro obsluhu do
autorizovaného servisního st✁ ediska firmy Hitachi.
POZNÁMKA
Vlivem stále pokra✂ ujícího výzkumného a vývojového
programu HITACHI mohou zde uvedené parametry
podléhat zm nám bez p✁ edchozího upozorn ní.
Informace o hluku a vibracích
M ✁ené hodnoty byly ur✂eny
deklarovány ve shod s ISO 4871.
podle
EN60745
a
Zm ✁ ená vážená hladina akustického výkonu A: 68 dB (A)
Zm ✁ ená vážená hladina akustického tlaku A: 57 dB (A)
Neur✂itost KpA: 3 dB (A)
Použijte ochranu sluchu.
Celkové hodnoty vibrací (vektorový
stanovené dle normy EN60745.
Šroubování bez ráz✆:
Hodnota vibra✂ních emisí ah = 0,9 m/s2
Nejistota K = 1,5 m/s2
46
sou✂et
triax)
Uvedená celková hodnota vibrací byla nam ✁ena
podle standardní testovací metody a m✆že být použita
k vzájemnému porovnání nástroj✆.
Také m✆že být použita k p✁ edb žnému posouzení
expozice.
UPOZORN✟ NÍ
✠ Vibrace se mohou b hem vlastního použití nástroje
od uvedené hodnoty lišit v závislosti na zp✆sobu
použití nástroje.
✠ Pro zjišt ní bezpe✂nostních opat✁ení na ochranu
obsluhy, které jsou založeny na posouzení expozice
v aktuálních podmínkách použití (zohled✝ ujících
všechny ✂ásti provozního cyklu jako nap✁. doby, kdy
je nástroj vypnut a kdy se nachází v ne✂ innosti jako
dopln ní doby spušt ní).
Türkçe
(Orijinal talimatların çevirisi)
GENEL ELEKTR KL ALET GÜVENL K
UYARILARI
D✁KKAT
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Bu kılavuzu gelecekte ba✂vurmak üzere saklayın.
Uyarılarda kullanılan “elektrikli alet” terimi, ✄ebeke
elektri☎ iyle çalı✄an (kablolu) veya pille çalı✄an (kablosuz)
elektrikli aletinizi belirtir.
1) Çalı✂ ma alanının güvenli✆i
a) Çalı✂ ma alanı temiz ve iyi aydınlatılmı✂
olmalıdır.
Da☎ ınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye
çıkarır.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz
patlayıcı maddelerin bulundu✆u ortamlarda
çalı✂ tırmayın.
Elektrikli aletlerin çıkardı☎ ı kıvılcımlar toz veya gaz
halindeki bu maddeleri ate✄leyebilir.
c) Bir elektrikli aletle çalı✂ ırken çocukları ve
izleyicileri uzakla✂ tırın.
Dikkatinizin da☎ ılması kontrolü kaybetmenize
neden olabilir.
2) Elektrik güvenli✆i
a) Elektrikli aletin fi✂ i elektrik prizine uygun
olmalıdır.
Fi✂ i herhangi bir ✂ ekilde de✆i✂ tirmeyin.
Topraklanmı✂ elektrikli aletlerle herhangi bir
adaptör kullanmayın.
Fi✄lerde de☎ i✄iklik yapılmaması ve uygun prizlerde
kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları
gibi topraklanmı✂ yüzeylerle gövde temasından
kaçının.
Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde
elektrik çarpma riski artar.
c) Elektrikli aletleri ya✆mura veya ıslak ortamlara
maruz bırakmayın.
Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini
artıracaktır.
d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli
aleti ta✂ ımak, çekmek veya fi✂ ini prizden
çıkarmak için kabloyu kullanmayın.
Kabloyu ısıdan, ya✆dan, keskin kenarlardan
veya hareketli parçalardan uzak tutun.
Hasar görmü✄ veya dola✄mı✄ kablolar elektrik
çarpma riskini artırır.
e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık
alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın.
Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması
elektrik çarpma riskini azaltır.
f) E✆ er bir elektrikli aletin ıslak bir yerde
kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım cihazıyla
(RCD) korunan bir güç kayna✆ı kullanın.
RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Ki✂ isel emniyet
a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun;
yaptı✆ınız i✂ i izleyin ve sa✆duyulu davranın.
Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi
altındayken kullanmayın.
Elektrikli aletleri kullanırken gösterece☎ iniz bir anlık
dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Ki✂ isel koruyucu donanım kullanın. Daima
koruyucu gözlük takın.
Uygun ko✄ullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi
koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır.
c) Aletin istenmeden çalı✂ masını engelleyin.
Aleti güç kayna✆ına ve/veya akü ünitesine
ba✆lamadan, kaldırmadan veya ta✂ ımadan
önce, güç dü✆mesinin kapalı konumda
oldu✆undan emin olun.
Elektrikli aletleri parma☎ ınız güç dü☎ mesinin
üzerinde olarak ta✄ımanız veya güç dü☎ mesi
açılmı✄ durumda fi✄ini takmanız kazalara davetiye
çıkarır.
d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki
ayar veya somun anahtarlarını çıkarın.
Aletin dönen parçalarından birine ba☎ lı kalan bir
somun anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yol
açabilir.
e) Çok fazla yakla✂ mayın. Uygun bir adım
mesafesi bırakın ve sürekli olarak dengenizi
koruyun.
Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi
kontrol etmeniz mümkün olur.
f) Uygun ✂ ekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin
ve takı e✂yaları takmayın. Saçlarınızı, elbisenizi
ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak
tutun.
Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketli
parçalara takılabilir.
g) E✆ er toz çekme ve toplama ba✆lantıları için
gerekli aygıtlar sa✆lanmı✂ sa, bunların ba✆lı
oldu✆undan ve do✆ru ✂ ekilde kullanıldı✆ından
emin olun.
Toz toplama kullanımı, tozla ili✄kili tehlikeleri
azaltabilir.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapaca✆ınız i✂ için
do✆ru alet kullanın.
Do☎ ru alet, i✄inizi daha iyi ve tasarlanmı✄ oldu☎ u hız
de☎ erinde daha güvenli ✄ekilde yapacaktır.
b) Elektrikli alet güç dü✆mesinden açılıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Güç dü☎ mesiyle kontrol edilemeyen bir alet
tehlikelidir ve tamir edilmeden kullanılmamalıdır.
c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları
de✆i✂ tirmeden veya aleti saklamadan önce
fi✂ i güç kayna✆ından ve/veya akü ünitesinden
sökün.
Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin
kazayla çalı✄ma riskini azaltır.
d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların
ula✂ amayaca✆ı bir yerde saklayın ve elektrikli
alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi
sahibi olmayan ki✂ ilerin aleti kullanmasına izin
vermeyin.
Elektrikli aletler e☎ itimsiz kullanıcıların elinde
tehlikelidir.
e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli
parçalarda yanlı✂ hizalanma veya sıkı✂ ma
olup olmadı✆ını, kırık parça olup olmadı ✆ını
ve elektrikli aletin çalı✂ masını etkileyebilecek
di✆er ko✂ ulları kontrol edin.
E✆ er hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir
ettirin.
Kazaların ço☎ u elektrikli aletlere kötü bakım
i✄lemleri uygulanmasından kaynaklanmaktadır.
f) Aletleri keskin ve temiz tutun.
Uygun ✄ekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara
sahip aletlerin sıkı✄ma ihtimali daha azdır ve kontrol
edilmesi daha kolaydır.
47
Türkçe
g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu
talimatlara uygun ✁ekilde, çalı✁ma ko✁ullarını
ve yapılacak i✁i göz önünde bulundurarak
kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı
i lemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol
açabilir.
5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı
a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen ✁arj
cihazıyla ✁arj edin.
Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir arj cihazı
ba ka tipte bir akü ünitesiyle kullanıldı✂ında yangın
riski yaratabilir.
b) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen akü
üniteleriyle kullanın.
Ba ka herhangi bir akü ünitesinin kullanılması
yaralanma veya yangın riski yaratabilir.
c) Akü ünitesini kullanılmadı✄ı zamanlarda
ata✁lardan, madeni paralardan, anahtarlardan,
çivilerden,
vidalardan
veya
terminaller
arasında ba✄lantı olu✁turabilecek di✄er küçük
metal nesnelerden uzak tutun.
Akü kutuplarının kısa devre olması yanıklara veya
yangına neden olabilir.
d) Yanlı✁ kullanım ko✁ullarında aküden sıvı çıkı✁ı
olabilir; temas etmekten kaçının.
Kazayla sıvıya temas edilmesi durumunda
suyla yıkayın. Sıvının gözlere temas etmesi
halinde, ayrıca bir doktora ba✁vurun.
Aküden fı kıran su tahri veya yanıklara neden
olabilir.
6) Servis
a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal
yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir
tamirciye yaptırın.
Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı
sa✂lanacaktır.
ÖNLEM
Çocukları ve zayıf ki✁ileri uzak tutun.
Alet, kullanılmadı✄ı zamanlarda çocukların ve zayıf
ki✁ilerin ula✁amayaca✄ı bir yerde saklanmalıdır.
KABLOSUZ V☎DALAMA ALET☎ /MATKAP ☎Ç☎N
ÖNLEMLER
1. Bataryayı her zaman 10 – 40˚C sıcaklık aralı✆ında
✝arj edin. 10˚C sıcaklı✆ın altında yapılan ✝arj i✝lemleri,
bataryanın a✝ırı ✝arj olmasına yol açarak tehlikeye
neden olabilir. Batarya 40˚C sıcaklı✆ın üzerinde ✝arj
edilmemelidir.
✞arj i✝lemi için en uygun sıcaklık 20˚C – 25˚C
aralı✆ındadır.
2. ✞arj i✝lemi tamamlandıktan sonra, ba✝ka bir ✝arj
i✝lemine ba✝lamadan önce ✝arj cihazını 15 dakika
kadar dinlendirin.
✟kiden fazla bataryayı art arda ✝arj etmeyin.
3. ✞arj edilebilir bataryanın ba✆lanaca✆ı deli✆e yabancı
maddelerin girmesine izin vermeyin.
4. ✞arj edilebilir bataryayı ve ✝arj cihazını asla sökmeyin.
5. ✞arj edilebilir bataryayı asla kısa devre yapmayın.
Batarya kısa devre yapılırsa, çok yüksek elektrik akımı
ve a✝ırı ısınma durumu olu✝ur; bunun sonucu olarak
batarya yanabilir veya hasar görebilir.
6. Bataryayı ate✝e atmayın. Batarya yanarsa patlayabilir.
7. Duvar, zemin veya tavanda delme i✝lemi yaparken
gömülü elektrik kablosu vb. olmadı✆ından emin olun.
48
8. Bataryanın
edildikten
sonraki
ömrü
✝arj
kullanılmayacak kadar kısaldı✆ında bataryayı aldı✆ınız
yere geri götürün. Ömrü tükenen bataryaları imha
etmeyin.
9. Tükenmi✝ bataryayı kullanmak, ✝arj cihazında hasara
neden olur.
10. ✞arj cihazının havalandırma yuvalarına hiçbir cisim
sokmayın.
✞arj cihazının havalandırma yuvalarına metal veya
yanıcı cisimlerin sokulması, elektrik çarpmasına veya
✝arj cihazının hasar görmesine neden olabilir.
LITYUM-ION PILLE ILGILI UYARI
Bu akü, özellikle akülü matkap içindir. Kesinlikle
ba✝ka herhangi bir a✆ır i✝ elektrikli aletiyle (yuvarlak
testere, varagele testere, diskli ta✝lama makinesi, v.b.)
kullanmayın.
Çalı✝ma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pil çıkı✝ı
durduran bir koruma i✝levine sahiptir. A✝a✆ıda açıklanan
1 ve 2’de durumlarında, bu ürünü kullanırken anahtarı
çekiyor olsanız bile motor durabilir. Bu bir arıza de✆il
koruma i✝levinin bir sonucudur.
1. Pil enerjisi tükendi✆inde, motor durur.
Böyle bir durumda pili en kısa zamanda ✝arj edin.
2. E✆er araca fazla yüklenilmi✝se motor durabilir. Böyle
bir durumda aracın anahtarını serbest bırakın ve
a✝ırı yüklemenin sebeplerini ortadan kaldırın. Bunun
ardından aracı tekrar kullanabilirsiniz.
Ayrıca, lütfen a✝a✆ıdaki uyarı ve ikazları dikkate alın.
D✠KKAT
Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman
yayılmasına, patlamaya ve erken ate✝lemeye meydan
vermemek için, lütfen a✝a✆ıdaki uyarıları dikkate alın:
1. Batarya üzerinde tala✝ ve toz birikmedi✆inden emin
olun.
✡ Çalı✝ma sırasında batarya üzerine tala✝ ve toz
dökülmedi✆inden emin olun.
✡ Çalı✝ma sırasında elektrikli alet üzerine dökülen tala✝
ve tozun batarya üzernde birikmedi✆inden emin olun.
✡ Kullanılmayan bir bataryayı tala✝a ve toza maruz kalan
bir yerde saklamayın.
✡ Bir bataryayı saklamadan önce, üzerine yapı✝abilecek
tala✝ ve tozu temizleyin ve metal parçalarla (vida, çivi,
v.b.) birlikte saklamayın.
2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin;
çekiçle vurmayın; üzerine basmayın; atmayın ve
✝iddetli fiziksel darbeye maruz bırakmayın.
3. Açıkça hasarlı veya deforme oldu✆u görülen bataryayı
kullanmayın.
4. Bataryayı kutuplarını ters ba✆layarak kullanmayın.
5. Do✆rudan elektrik prizlerine veya çakmak soketlerine
ba✆lamayın.
6. Bataryayı belirtilenler dı✝ında herhangi bir amaç için
kullanmayın.
7. E✆er belirtilen ✝arj etme süresi geçmesine ra✆men
batarya tamamen ✝arj olmuyorsa, derhal ✝arj i✝lemini
durdurun.
8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek
basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya
basınçlara maruz bırakmayın.
9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması
durumunda derhal ate✝ten uzakla✝tırın.
10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın.
11. E✆er kötü koku, a✝ırı ısınma, renk solması, deformasyon
varsa ve/veya kullanım, ✝arj i✝lemi veya saklama
sırasında herhangi bir ✝ekilde anormallik görülürse,
derhal cihazdan veya batarya ✝arj cihazından çıkarın
ve kullanmayı kesin.
Türkçe
UYARI
1. E✁er bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa,
gözlerinizi ovu turmayın; hemen temiz suyla iyice
yıkayın ve derhal bir doktora ba vurun.
Bataryadan sızan bu sıvı, tedavi uygulanmaması
durumunda göz problemlerine neden olabilir.
2. E✁er sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse,
derhal temiz suyla yıkayın.
Sıvı, cilt tahri ine neden olabilir.
3. E✁er bataryayı ilk defa kullandı✁ınızda pas, kötü koku,
deformasyon ve/veya ba ka anormallikler saptarsanız,
bataryayı kullanmayın ve derhal tedarikçisine veya
satıcısına iade edin.
D✂KKAT
E✁er lityum iyonlu bataryanın kutuplarına iletken bir
yabancı madde girerse, kısa devre olu arak yangın
riskine yol açabilir. Lütfen, bataryayı saklarken a a✁ıdaki
hususlara uyun.
✄ Saklama muhafazasına elektriksel olarak iletken
kesilmi☎ parçalar, çiviler, çelik tel, bakır tel veya
ba☎ka teller koymayın.
TEKN✆K ÖZELL✆KLER
ELEKTR✂KL✂ ALET
200 / 600 min –1
Yüksüz hız (Dü ük/Yüksek)
Delme
Kapasite
Metal
(Kalınlık 1,0 mm)
Çelik: 5 mm
Alüminyum: 5 mm
Makine vidası
Vidalama
5 mm
3,8 mm (çap) × 38 mm (uzunluk)
(Kılavuz delik gerektirir)
A✁aç vidası
✝arj edilebilir batarya
EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 pil)
A✁ırlık
0,45 kg
✞ARJ CIHAZ|
Model
BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI
UC3SFL
✝arj voltajı
3,6 V
A✁ırlık
0,3 kg
STANDART AKSESUARLAR
✶ Plus vidalama ucu (No. 2 × 50L) ..................................1
✷ Batarya (EBM315) ........................................................1
✸ ✝arj cihazı (UC3SFL) ...................................................1
✹ Plastik kutu ...................................................................1
Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
de✁i iklik yapılabilir.
✆STE✠E BA✠ LI AKSESUARLAR (ayrıca satılır)
1. Batarya (EBM315)
ba✁lı
aksesuarlarda
önceden
✡ste✁e
bulunulmadan de✁i iklik yapılabilir.
bildirimde
UYGULAMALAR
✄ Makine vidalarının, ah ap vidalarının, kesik ba lı
vidaların, vb. vidalanması ve sökülmesi.
✄ Çe itli metallerin delinmesi.
1. Bataryanın çıkarılması
Bataryayı çıkarmak için, aletin kolunu sıkıca tutun ve
batarya çıkarma dü✁melerine (2 adet) basın (✞ekil 1
ve 2’ye bakın).
UYARI
Asla bataryayı kısa devre yapmayın.
2. Bataryanın takılması
Bataryayı kutup yönlerine dikkat ederek yerle tirin
(✞ekil 2’ye bakın).
✟ARJ ETME
Vidalama aletini/matkabı kullanmadan önce, bataryayı
a a✁ıdaki gibi de✁i tirin.
1. ✞arj cihazının elektrik kablosunu prize takın
2. Bataryayı ☎arj cihazına takın
Bataryayı, arj cihazının tabanına temas edene kadar
arj cihazına yerle tirin ve ✞ekil 3’te gösterilen kutup
konumlarına dikkat edin.
Batarya takıldı✁ında arj cihazı çalı maya ba lar (pilot
ı ık yanar).
UYARI
Kılavuz lamba yanmazsa, elektrik kablosunun
fi ini prizden çekin ve bataryanın düzgün takılıp
takılmadı✁ını kontrol edin.
Batarya tam olarak arj oldu✁unda kılavuz lamba
söner.
UYARI
ı ı✁ına maruz kalmak gibi
Do✁rudan güne
nedenlerden dolayı batarya a ırı ısınırsa veya
çalı tırmadan hemen sonra, arj cihazının kılavuz
lambası yanmayabilir. Böyle bir durumda arj
i lemine bataryanın so✁umasını sa✁ladıktan sonra
ba layın.
✄ ✝arj süresiyle ilgili olarak
Tablo 1’de, batarya türüne göre gereken arj olma
süreleri gösterilmi tir.
49
Türkçe
Tablo 1
20˚C de
olarak)
✁arj
Batarya kapasitesi (Ah)
Batarya
gerilimi (V)
3,6 V
olma süresi (yakla✁ık dakika
1,5 Ah
EBM315
30 dak.
NOT
arj olma süresi ortam sıcaklı✂ına ba✂lı olarak
de✂i✄ ebilir.
3.
4.
☎arj cihazının elektrik kablosunu prizden çekin
☎arj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek
çıkarın
NOT
Çalı✄ madan sonra, ilk önce bataryaları ✄ arj cihazından
çıkarın ve uygun ✄ ekilde saklayın.
Yeni bataryada elektrik bo✁ almasıyla vb. ilgili
olarak
Yeni bataryaların ve uzun süredir kullanılmadan
bekleyen bataryaların içindeki kimyasal madde
etkinle✄ tirilmemi✄ oldu✂undan, ilk iki kullanımda
elektrik bo✄ alma süresi kısa olabilir. Bu geçici bir
durumdur ve bataryalar 2 – 3 kez ✄ arj edilerek yeniden
✄arj için gereken normal süreye ula✄ılır.
Bataryaların ömrü nasıl uzatılır?
(1) Bataryaları tamamen bo✄ almadan ✄ arj edin.
Aletin gücünün zayıfladı✂ını hissederseniz, aleti
kullanmaya ara verin ve bataryalarını ✄ arj edin. E✂er
aleti kullanmaya devam eder ve elektrik akımının
bitmesine neden olursanız, batarya hasar görebilir ve
ömrü kısalır.
(2) Yüksek sıcaklıklarda ✄ arj etmekten kaçının.
arj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra
ısınmı✄ olacaktır. Bataryayı kullanımdan hemen sonra
✄arj ederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur ve
bataryanın ömrü kısalır. Bataryayı bir süre so✂umasına
izin verdikten sonra ✄ arj edin.
UYARI
✆ Batarya ✄ arj cihazı sürekli kullanıldı✂ında ısınır ve
arızalara neden olur. arj i✄ lemi tamamlandı✂ında, bir
sonraki ✄ arj için 15 dakika bekleyin.
✆ Batarya düzgün takılmasına ra✂men ✄arj cihazı
çalı✄ mıyorsa, batarya ya da ✄ arj cihazı arızalı olabilir.
Arızalı parçayı yetkili Servis Merkezine götürün.
KULLANIM ÖNCES✝NDE
1. Çalı✁ma ortamının hazırlanması ve kontrol
edilmesi
A✄ a✂ıdaki önlemleri alarak, çalı✄ ma ortamının uygun
olup olmadı✂ını kontrol edin.
NASIL KULLANILIR
Bataryaların ömrü nasıl uzatılır?
✆
Bataryaları tamamen bo✄ almadan ✄ arj edin.
Aletin gücünün zayıfladı✂ını hissederseniz, aleti
kullanmaya ara verin ve bataryalarını ✄ arj edin. E✂er
aleti kullanmaya devam eder ve elektrik akımının
bitmesine neden olursanız, batarya hasar görebilir ve
ömrü kısalır.
1. Ucun takılması
Tahrik ucunu takmak için daima a✄ a✂ıdaki i✄ lemi
kullanın (☎ ekil 4).
(1) Kılavuz segmanı öne çekin.
(2) Ucu soketteki altıgen deli✂e yerle✄ tirin.
50
(3) Kılavuz segmanı serbest bırakın, orijinal konumuna
geri dönecektir.
UYARI
Kılavuz segman orijinal konumuna geri dönmezse, uç
düzgün takılmamı✄ demektir.
2. Ucun çıkarılması
Lütfen, uç takma yöntemini ters sırayla uygulayın.
3. Otomatik mil kilitleme mekanizması
Ana ✄ alter kapalıyken, uç yerine kilitlenir ve alet,
normal tornavida olarak kullanılabilir.
4. Bataryanın do✞ru ✁ekilde takılmı✁ oldu✞undan
emin olun
5. Dönü✁ hızının de✞istirilmesi
Dönü✄ hızını de✂i✄ tirmek icin, kaydırılan dü✂meyi
kullanın. Kaydırılan dü✂meyi ok yönünde hareket ettirin
(☎ ekil 5 ve 6’e bakın).
Kaydırılan dü✂me “LOW” (dü✄ük hız) konumuna
ayarlandı✂ında, matkap dü✄ ük hızda döner. Kaydırılan
dü✂me “HIGH” (yüksek hız) konumuna ayarlandı✂ında,
matkap yüksek hızda döner.
UYARI
✆ Kaydırılan dü✂meyi kullanarak dönü✄ hızını ayarlarken,
✄alterin kapalı oldu✂undan emin olun.
Motor calı✄ırken hızın de✂i✄tirilmesi, di✄ lilere zarar
verebilir.
✆ Kullanım için yüksek kuvvet uygulanması gerekti✂inde,
ayar dü✂mesini “LOW” (DÜ ÜK) konuma getirin. Cihaz
“HIGH” (YÜKSEK) ayarda kullanılıyorsa, motorun
yanmasına ya da arıza yapmasına neden olabilir.
6. Kavrama kadran pozisyonunu kontrol edin (☎ ekil
7’e bakın)
Bu birimin sıkma torku, kavrama kadranının ayarlandı✂ı
pozisyona göre de✂i✄ tirilebilir.
(1) Bu cihazı tornavida olarak kullanırken, kavrama
kadranı üzerindeki “1, 5, 9 ... 21” sayılarından birini veya
siyah noktaları, gövdenin üzerindeki üçgen i✄ aretiyle
hizalayın.
(2) Bu birimi matkap olarak kullanırken, kavrama
kadranının üzerindeki matkap i✄ aretini “ ”, gövdenin
üzerindeki üçgen i✄ aretiyle hizalayın.
UYARILAR
✆ Kavrama kadranı, “1, 5, 9 ... 21” sayılarının veya siyah
noktaların arasına gelecek ✄ ekilde ayarlanamaz.
✆ Kavrama kadranını üzerindeki “21” sayısı ile matkap
i✄ aretinin ortasındaki siyah çizgiyi kullanmayın. Bu
cizgiyi kullanmak hasara neden olabilir (☎ ekil 8’e
bakın)
7. Sıkma torkunun ayarlanması
(1) Sıkma torku
Sıkma torku, kullanılan vidanın çapına ba✂lıdır. Tork
çok yüksek oldu✂unda, vidanın ba✄ ı kırılabilir veya
zedelenebilir. Kavrama kadranının pozisyonunu
vidanın çapına göre ayarlamaya özen gösterin.
(2) Sıkma torku göstergesi (☎ ekil 7’e bakın)
Sıkma torku, vidanın türüne ve vidalanan malzemeye
ba✂lı olarak deai✄ iklik gösterir.
Bu cihaz, sıkma torkunu kavrama kadranının üzerindeki
“1, 5, 9 ... 21” sayılarıyla ve siyah noktalarla gösterir.
Gösterge “1” sayısındayken sıkma torku en zayıf
de✂erdedir; gösterge en yüksek sayıyı i✄ aret etti✂inde
sıkma torku en güçlü de✂erdedir.
(3) Sıkma torkunun ayarlaması (☎ ekil 7’e bakın)
Kavrama kadranının üzerindeki “1, 5, 9 ... 21” sayıları ve
noktalar dı✄ gövde üzerindeki üçgen i✄ aretine gelecek
✄ekilde kavrama kadranını çevirin. ✟htiyac duydu✂unuz
torka göre kavrama kadranını zayıf veya güçlü tork
yönünde ayarlayın.
UYARILAR
✆ Birim matkap olarak kullanılırken, motorun dönü✄ü
kilitlenebilir. Birimi matkap olarak kullanırken motoru
kilitlememeye özen gösterin.
Türkçe
✂ Kaydırılan dü✁meyi “HIGH” (yüksek hız) konumuna
getirdi✁inizde ve kavrama kadranının pozisyonu “17”
veya “21” oldu✁unda, kavrama devreye giremeyebilir
ve motor kilitlenir. Bu durumda lütfen kaydırılan
dü✁meyi “LOW” (dü ük hız) konumuna getirin.
✂ Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatın. Motor bir süre
kilitli kalırsa, motor veya batarya yanabilir.
✂ Uzun süreli darbe, vida ba ının a ırı tork nedeniyle
kırılmasına yol açabilir.
8. ✄alterin kullanımı
(1) Kilit alteri
Alet, bir kilit alteriyle donatılmı tır. Ana alter kilidini
çalı tırmak için, kilit alterini “☎ LOCK” konumuna
getirin. Aleti çalı tırmak için kilit alterini kar ı konuma
getirin. (✄ekil 9)
UYARI
Aleti ta ırken veya saklarken, istemeden çalı masını
önlemek için kilit alterini her zaman “☎ LOCK”
konumda tutun.
(2) Ana alter
Ana alter bir motor alteri ve dönü yönü seçme
alteri olarak kullanılır. Ana alter, “R” konumuna
getirildi✁inde, uç saat yönünde döner. Ana alter, “L”
konumuna getirildi✁inde, uç saat yönünün tersine
döner. Ana alter bırakıldı✁ında alet durur. (✄ekil 10)
9. I✆ı✝ın kullanımı
I ık alterine basıldı✁ında ı ık yanar. I ık alterine
tekrar basıldı✁ında ı ık söner. (✄ekil 11)
UYARI
I ı✁a do✁rudan bakmayın. Aksi takdirde, gözde
yaralanmalar meydana gelebilir.
10. Düz veya tabanca konfigürasyonunun kullanımı
Kapalı alanlarda, aleti düz konfigürasyonda kullanın.
Di✁er yerlerde tabanca konfigürasyonunda kullanın.
Alet uygulamasına en uygun konfigürasyonu seçin.
Konfigürasyon de✁i tirilirken, alet yerine geçti✁inde bir
klik sesi çıkarır. Klik sesi duyulana kadar aleti katlayın
(veya uzatın).
UYARI
Aleti tabanca konfigürasyonunda kullanırken, düz
konfigürasyona geçerken aletin katlanan kısmından
tutmayın. Parma✁ınız veya elinizin bir ba ka yeri
katlanan kısma takılarak yaralanabilir (✄ekil 12).
11. Kullanım amacı ve kullanım önerileri
Bu birimin mekanik yapısına göre kullanılabilece✁i
çe itli i ler Tablo 2’te gösterilmi tir.
Tablo 2
✞
Delme
Vidalama
Öneriler
Çelik
Delme amacıyla kullanın.
Alüminyum
Makine vidası
Vida çapına uygun uç veya lokma kullanın.
A✁aç vidası
Kılavuz delik açtıktan sonra kullanın.
12. Sıkma torkunun ve dönü✆ hızının seçimi
Tablo 3
Kullanım
LOW (dü ük hız)
Makine vidası
1 – 21
5 mm veya daha dü ük çaplı
vidalar için.
A✁aç vidası
1–
3,5 mm veya daha dü ük
nominal çaplı vidalar için.
Vidalama
Delme
Dönü hızı seçimi (kaydırılan dü✁menin pozisyonu)
Kavrama Kadranı
Pozisyonu
Metal
HIGH (yüksek hız)
3 mm-es, vagy kisebb
csavarokhoz.
Metal matkap ucuyla delmek
için.
UYARI
✂ Tablo 3’te gösterilen seçim örnekleri, genel bir
standart olarak dü ünülmelidir. Gerçek i lerde farklı
vidalar ve malzemeler kullanılaca✁ı için, do✁al olarak
do✁ru ayarların yapılması gerekecektir.
✂ Makine vidasıyla çalı ırken vidalama aleti/matkap
HIGH (yüksek hız) ayarında kullanıldı✁ında, a ırı
yüksek tork nedeniyle vida hasar görebilir veya uç
gev eyebilir. Makine vidalarıyla çalı ırken vidalama
aletini/matkabı LOW (dü ük hız) ayarında kullanın.
NOT
EBM315 bataryasının so✁uk ortamlarda (0 derece
Santigradın altı) bazen torkun zayıf olmasına ve daha
az i yapılmasına neden olabilir. Ancak bu geçici bir
durum olup batarya ısındı✁ında normale döner.
BAKIM VE ✟NCELEME
1. Aletin incelenmesi
Körelmi takım kullanmak verimlili✁i dü ürece✁i ve
motorun bozulmasına yol açabilece✁i için, a ınma
gördü✁ünüz anda takımlarınızı bileyin veya de✁i tirin.
2. Montaj vidalarının incelenmesi
Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve
sa✁lam ekilde sıkılı oldu✁undan emin olun. Gev eyen
vidaları derhal sıkın. Gev emi vidalar ciddi tehlikelere
yol açabilir.
3. Motorun bakımı
Motorun sargısı aletin “kalbidir”.
Sargının hasar görmesi veya ya✁ ya da suyla
ıslanmaması için gerekli özeni gösterin.
51
Türkçe
4. Aletin dı✁ ının temizlenmesi
Vidalama aleti/matkap kirlendi inde, yumu✂ ak kuru bir
bezle veya sabunlu suyla nemlendirilmi✂ bir bezle aleti
silin. Plastik kısımları eritebilece i için, klorlu çözeltiler,
benzin veya boya incelticisi (tiner) kullanmayın.
5. Muhafaza
Vidalama aletini/matkabı sıcaklı ın 40˚C’nin altında
oldu u ve çocukların eri✂emeyece i bir yerde
muhafaza edin.
6. Servis parçaları listesi
D✄ KKAT
Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu
ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi
tarafından yapılmalıdır.
Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım
amacıyla ba✂vuruldu unda Parça Listesinin takım ile
birlikte verilmesi faydalı olacaktır.
Güç takımlarının çalı✂ tırılması ve bakımlarının
yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik
düzenlemelerine
ve
standartlarına
uyulması
gerekmektedir.
DE☎✆✄ KL✄ KLER
Hitachi A ır ✝✂ Aletleri en son teknolojik
ilerlemelere uygun olarak sürekli de i✂ tirilmekte ve
geli✂ tirilmektedir.
Dolaısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde
bulunulmadan de i✂ iklik yapılabilir.
Hitachi akülü el aletleri için batarya kullanımı
hakkında önemli not
Daima belirlenmi✂ orijinal bataryalardan birini kullanın.
Tarafımızca belirlenenler dı✂ ındaki bataryalarla
kullanılmaları durumunda, veya bataryanın sökülmesi
ve modifiye edilmesi (örne in, hücrelerin veya di er iç
parçaların sökülmesi veya de i✂ tirilmesi) halinde akülü
el aletlerimizin emniyetini ve performansını garanti
edemiyoruz.
GARANT✞
Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki
düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu
garanti, yanlı✂ veya kötü kullanım, normal a✂ ınma
ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları
kapsamamaktadır. ✟ikayet durumunda, Elektrikli El Aleti,
sökülmemi✂ bir ✂ ekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda
bulunan GARANT✝ BELGES✝ YLE birlikte bir Hitachi yetkili
servis merkezine gönderilmelidir.
NOT
HITACHI’nin süregelen ara✂ tırma ve geli✂tirme programına
ba lı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden
bildirimde bulunulmadan de i✂ iklik yapılabilir.
52
Havadan yayılan gürültü ve titre✁ imle ilgili bilgiler
Ölçülen de erlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun oldu u
tespit edilmi✂ tir.
Ölçülmü✂ A-a ırlıklı ses gücü seviyesi: 68 dB (A)
Ölçülmü✂ A-a ırlıklı ses basınç seviyesi: 57 dB (A)
Belirsiz KpA: 3dB (A)
Kulak koruma cihazı takın.
EN60745’e göre belirlenen toplam vibrasyon de erleri
(üç eksenli vektör toplamı).
Darbesiz delme:
Vibrasyon emisyon de eri ah = 0,9 m/s2
Belirsizlik K = 1,5 m/s2
Beyan edilen toplam titre✂ im de eri standart bir test
yöntemine göre ölçülmü✂tür ve bir aleti di eriyle
kar✂ ıla✂ tırmak için kullanılabilir.
Aynı zamanda, bir ön maruz kalma de erlendirmesi olarak
da kullanılabilir.
D✄ KKAT
✠ Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu,
aletin kullanma ✂ ekline ba lı olarak beyan edilen
toplam de erden farklılık gösterebilir.
✠ Gerçek kullanım ko✂ ullarında tahmini maruz kalma
hesabını esas alarak (kullanım süresine ilave olarak
aletin kapatıldı ı ve bo✂ta çalı✂ tı ı zamanlarda çalı✂ma
çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate almak
suretiyle) operatörü korumak için gerekli güvenlik
önlemlerini belirlemek için.
Român
☛
(Traducerea instruc iunilor originale)
✂
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURAN✁A ÎN FOLOSIREA SCULEI
ELECTRICE
✂ ✄
✂
☎
✆
☎
☎
✝✝ ✝
P✞stra✂ i toate avertismentele ✄ i toate instruc✂ iunile,
pentru a le putea consulta pe viitor.
Termenul “scul✝ electric✝” prezent în toate avertismentele
de mai jos se refer✝ la scula dumneavoastr✝ electric✝
alimentat✝ la priz✝ (cu cablu de alimentare) sau la scula
electric✝ alimentat✝ de la acumulatori (f✝ r✝ cablu de
alimentare).
✂
1) Siguran a în zona de lucru
a) P stra i zona de lucru curat i bine luminat .
Zonele de lucru dezordonate
i întunecate
predispun la accidente.
b) Nu utiliza i sculele electrice în atmosfer
exploziv , cum ar fi în prezen a lichidelor,
gazelor sau a prafurilor inflamabile.
Sculele electrice produc scântei care pot aprinde
praful sau aburii.
c) ine i copiii sau privitorii la distan în timp ce
utiliza i scula electric .
Distragerea aten iei v poate face s pierde i
controlul asupra sculei.
✞
✂
✞✄
✞
✟ ✂
✂
☎
✞
✂✞
✞
✝
✆
✂
✠ ✞
✞
✂
✂
✝
✆
2) Siguran a din punct de vedere electric
a) tec rele sculelor electrice trebuie s se
potriveasc în prizele în care sunt introduse.
Nu modifica i niciodat tec rul în nici un fel.
Nu folosi i niciun fel de adaptoare pentru
tec r la sculele electrice cu împ mântare
(legate la p mânt).
tec rele nemodificate i prizele potrivite reduc
riscul de oc electric.
b) Evita i contactul corpului cu suprafe ele legate
la p mânt, cum ar fi conductele, radiatoarele,
cuptoarele i frigiderele.
În cazul în care corpul dvs. este legat la p mânt
exist un risc crescut de electrocutare.
c) Nu expune i sculele electrice la ploaie i nu le
l sa i în atmosfer umed .
Intrarea apei într-o scul electric m re te riscul de
electrocutare.
d) Nu for a i cablul de alimentare. Nu folosi i
niciodat
cablul de alimentare pentru a
transporta, a trage sau a scoate scula electric
din priz .
ine i cablul de alimentare departe de c ldur ,
ulei, muchii ascu ite i de piese în mi care.
Cablurile de alimentare deteriorate sau încol cite
m resc riscul de oc electric.
e) Atunci când folosi i o scul electric în aer
liber, folosi i un prelungitor adecvat pentru
utilizarea în exterior.
Folosirea unui prelungitor adecvat pentru exterior
reduce riscul de oc electric.
f) Dac utilizarea într-o zon umed nu poate
fi evitat , folosi i o surs de alimentare cu
întrerup tor de protec ie la curent rezidual
(RCD).
Folosirea dispozitivelor RCD reduce riscul
producerii ocurilor electrice.
✞
✂
✞
✂
✞✄ ✞
✄ ✞
✞
✡ ✝
☎
✂
✞
✄
✝
✂
✞ ✂
✟ ✂
✞
☎
✂
✝
✞
✝
✝ ✝ ☎
✂✂
✞
✞
✂ ✄
✝
☎
✞
☎
✞
✞
✂
☎
✂
✞
✞
✝
✞
✞
✂
✞
✞
✞
✄
✂
✂
✞
✄
✞
✂
✂
✂
AVERTISMENT
Citi i toate avertismentele privind siguran a i toate
instruc iunile.
Nerespectarea avertismentelor i a instruc iunilor poate
avea ca efect producerea de ocuri electrice, incendii i/
sau v t m ri grave.
✂
✞
3) Siguran a personal
a) Atunci când folosi i o scul electric fi i
vigilent, fi i atent la ceea ce face i i ac iona i
conform bunului sim .
Nu folosi i scule electrice atunci când sunte i
obosit sau v afla i sub influen a drogurilor, a
alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neaten ie în timpul utiliz ri unei
scule electrice poate provoca v t m ri personale
grave.
b) Folosi i echipament personal de protec ie.
Purta i întotdeauna protec ie a ochilor.
Echipamentele de protec ie cum ar fi m tile
anti-alunecare,
pentru
praf,
înc l mintea
c tile i protec iile auditive, folosite în situa iile
corespunz toare, reduc v t m rile personale.
c) Evita i pornirea accidental . Înainte de
a conecta scula la priz
i/sau la bateria
de acumulatori i înainte de a ridica sau
c
ave i
transporta scula, asigura i-v
comutatorul de pornire pe pozi ia oprit.
Transportarea sculelor electrice cu degetul pe
comutator sau introducerea în priz a sculelor
electrice care au comutatorul pe pozi ia pornit sunt
situa ii ce predispun la accidente.
d) Înainte de a pune scula electric în func iune,
îndep rta i toate cheile de reglare i orice alte
chei.
O cheie sau o cheie de reglare r mase ata ate
de piesa rotativ a sculei electrice poate provoca
v t m ri personale.
e) Nu încerca i s
ajunge i prea departe.
Men ine i permanent un contact corect al
piciorului i un bun echilibru.
Acest lucru permite un mai bun control al sculei
electrice în situa ii nea teptate.
f) Îmbr ca i-v adecvat. Nu purta i haine largi
i nici bijuterii. ine i-v p rul, hainele i
m nu ile departe de piesele în mi care.
Hainele largi, bijuteriile i pot fi prinse în piesele în
mi care.
g) Dac sunt prev zute dispozitive de conectare
la facilit i de extragere i colectare a prafului,
asigura i-v c acestea sunt conectate i sunt
folosite corespunz tor.
Folosirea acestor dispozitive poate reduce
pericolele legate de praf.
✂
✞
✞
✂
✝☎
✝
✂
✆
✝ ✆✝
✆
✂
✝☎
✆
✂
✝✝ ✝
✞
✞ ✄
✂ ✞
✂
✄
✞ ✂
✂
✂
✝
✝✝ ✝
✂
☎
✂
✂
✆
✂
✂ ✄
✞
✂
✝
✆
✆
✞
✞ ✂
✝
✝
✝✝ ✝
✂ ✂
✂
✄
✂
✞
☎
✂
✄
✆ ☎
✞ ✂ ✞
✂
✄
✟ ✂ ✞ ✞
✞ ✄
✄
☎
☎
✞
✞
✞✂
✄
✂ ✞ ✞
✞
✄
✂✂
✞
✄
✄
4) Utilizarea i îngrijirea sculei electrice
a) Nu for a i scula electric . Folosi i scula
adecvat pentru aplica ia dvs.
Scula potrivit va face treab mai bun
i mai
sigur la parametrii la care a fost proiectat .
b) Nu folosi i scula electric în cazul în care
comutatorul nu î i îndepline te func ia de
pornire i oprire.
Sculele electrice care nu pot fi comandate prin
intermediul comutatorului sunt periculoase i
trebuie reparate.
c) Înainte de a face orice fel de reglaje, de a
schimba accesoriile i de a depozita sculele
electrice, scoate i tec rul din priz
i/sau de
la bateria de acumulatori.
Aceste m suri preventive de siguran reduc riscul
pornirii accidentale a sculei electrice.
d) Depozita i sculele electrice neutilizate departe
de zona de ac iune a copiilor i nu l sa i
persoanele care nu sunt familiarizate cu scula
electric sau cu prezentele instruc iuni s
foloseasc scula electric .
Sculele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstrui i.
53
✝
✞
✝
✂
✝
✂
✞
✄
✄
✂
✝☎
✝
✂
✄
☎
✄
✂ ✄ ✞
✝
✂
✞
✞✄
✆✝
✂
✄
✞
✞
✆
✞ ✂
✂
✞
Român
✁ ✁
✁
e) Între ine i sculele electrice. Verifica i alinierea
i prinderea pieselor în mi care, ruperea
pieselor precum i toate celelalte aspecte care
ar putea s influen eze func ionarea sculelor
electrice.
Dac scula electric este deteriorat , înainte
de a o utiliza duce i-o la reparat.
Multe accidente sunt provocate de scule electrice
necorespunz tor între inute.
i
f) P stra i elementele de t iere curate
ascu ite.
Elementele de t iere bine între inute i cu muchiile
t ietoare bine ascu ite sunt mai u or de controlat i
este mai pu in probabil s se aga e.
g) Folosi i scula electric , accesoriile i vârfurile
etc. în conformitate cu prezentele instruc iuni,
luând în considerare condi iile de lucru i
opera iunile ce urmeaz a fi efectuate.
Folosirea sculei electrice pentru alte opera iuni
decât cele prev zute poate avea ca efect apari ia
unor situa ii periculoase.
✂
✂
✄
✄
✄
✂
✁
☎
✁
✁
✆
✆
✁
✁
✄
✆
☎
☎
✁
✄
✁
✄
✆
✂
✄ ✁
✄
☎ ☎
☎
✁
✝
✆
☎
✄
✝
✝
✂
✁
✁
✄
✆
✂
✂
✆
☎
✁
✆
5) Utilizarea i între inerea sculelor cu acumulatori
a) Înc rca i numai cu înc rc torul indicat de
produc tor.
Un înc rc tor adecvat unui anumit tip de pachet
de acumulatori poate prezenta pericol de incendiu
dac este folosit pentru înc rcarea altui tip de
pachet de acumulatori.
b) Folosi i sculele electrice exclusiv cu tipurile de
pachete de acumulatori indicate.
Folosirea unui alt tip de pachet de acumulatori
poate provoca v t m ri sau incendii.
c) Atunci când pachetul de acumulatori nu este
folosit, ine i-l departe de obiecte metalice
cum ar fi agrafe de birou, monede, chei, cuie,
uruburi sau alte obiecte metalice mici care
ar putea realiza conectarea terminalelor
pachetului de acumulatori.
Scurtcircuitarea terminalelor acumulatorilor poate
provoca arsuri sau incendii.
d) În cazul exploat rii abuzive, din acumulatori
poate ie i lichid; evita i contactul cu acest
lichid. În cazul unui contact accidental, sp la i
cu ap . În cazul contactului cu ochii, consulta i
un medic.
Lichidul care iese din acumulatori poate provoca
irita ii sau arsuri.
✄ ✄
☎
☎☎ ☎
✁ ✁
✂
✄
✂
✁
✄ ✁
✁
✄
✆
6) Service
a) Scula electric trebuie reparat de o persoan
calificat , folosind numai piese de schimb
identice.
Astfel se asigur men inerea siguran ei sculei
electrice.
✄
✄
✄
☎
✆
✄
✆
☞
☞ ☛
☞ ☛
25˚C.
☞
☞ ☞
☞
☞
☞
☛
☞ ☞
☞
✌
☛
☞
✌
☛
☞
☞
☞ ☛
☛
☛ ☞
☛
☞
☞
☛
☛
☞ ☞
☛
☞ ☞
☛
☛
☛
☞
☛
☞
☛
☞ ☞
☞ ☞
PRECAU✟II REFERITOARE LA
ACUMULATORUL LITIU-ION
✌ ☞
☞ ☞
☞ ☞
Acest acumulator se va folosi numai pentru ma in de
g urit i în urubat. Nu îl folosi i niciodat pentru alt scul
electric de putere (cum ar fi fier str u circular, fier str u
pendular, polizor cu disc sau suflant etc.).
Pentru a prelungi durata de via a acumulatorului cu
ioni de litiu, acesta este prev zut cu func ia de protec ie
pentru a-i opri func ionarea. În situa iile 1 la 2 descrise
mai jos, atunci când folosi i aparatul, chiar dac ac iona i
declan atorul motorul se poate opri. Aceasta nu este o
defec iune, ci un rezultat al func iei de protec ie.
1. Atunci când acumulatorul este desc rcat motorul se
opre te.
În aceast situa ie înc rca i imediat acumulatorul.
2. În situa ia suprasolicit rii aparatului motorul se poate
opri. În aceast situa ie, elibera i comutatorul i
îndep rta i cauza suprasolicit rii. Dup aceasta, pute i
folosi din nou aparatul.
Mai mult, v rug m s acorda i aten ie urm toarelor
avertismente i indica ii privind precau ia.
AVERTISMENT
Pentru a împiedica apari ia la acumulator a scurgerilor,
gener rii de c ldur , emisiilor de fum, exploziei i
aprinderii, v rug m s respecta i urm toarele m suri de
precau ie.
1. Asigura i-v c pe acumulator nu se strânge pan/
pilitur i nici praf.
În timpul lucrului, asigura i-v c pe acumulator nu
cade pan/pilitur i nici praf.
Asigura i-v c
panul/pilitura i praful care cad
pe scula electric în timpul lucrului nu se strâng pe
acumulator.
Nu depozita i un acumulator nefolosit într-un loc expus
la pan/pilitur i la praf.
Înainte de a depozita un acumulator, îndep rta i de pe
acesta toate urmele de pan/pilitur
i de praf i nu
depozita i acumulatorul împreun cu piese metalice
( uruburi, cuie etc.).
☞
PRECAU✞ IE
✞ine✁ i copiii ✂i persoanele infirme la distan✁✄.
Atunci când nu este folosit✄ , scula electric✄ trebuie
✎
depozitat✄ departe de zona de ac✁ iune a copiilor ✂i a
persoanelor infirme.
✎
PRECAU✟II REFERITOARE LA MA✠IN✡ DE
G✡URIT ✠I ÎN✠URUBAT CU ACUMULATORI
✎
1. Schimba☛ i întotdeauna acumulatorul la o temperatur☞
✎
de 10 - 40˚C. O temperatur☞ mai sc☞ zut☞ de 10˚C
va duce la supraînc☞ rcare, ceea ce este periculos.
Acumulatorul nu poate fi înc☞ rcat la temperaturi de
✌
peste 40˚C.
Temperatura optim☞ pentru înc☞ rcare este de 20 54
☞ ☞ ☞ ☛
2. Dup terminarea înc rc rii, l sa i înc rc torul nefolosit
timp de 15 minute înainte de a înc rca urm torul
acumulator.
Nu înc rca i mai mult de doi acumulatori consecutive.
3. Nu l sa i materiale str ine s intre în orificiul pentru
conectarea acumulatorului.
4. Nu demonta i niciodat
acumulatorul
i nici
înc rc torul.
5. Nu scurtcircuita i acumulatorul. Scurtcircuitarea
acumulatorului produce un curent electric foarte mare
i produce supraînc lzirea acumulatorului. Rezultatul
este arderea sau deteriorarea acumulatorului.
6. Nu arunca i acumulatorul în foc. Dac acumulatorul
arde acesta poate exploda.
7. Atunci când g uri i ziduri, podele sau tavane, verifica i
existen a cablurilor electrice îngropate etc.
8. Imediat ce constata i c durata de utilizare dup
înc rcare devine prea scurt pentru utiliz ri practice,
duce i acumulatorul la magazinul de la care l-a i
cump rat. Nu arunca i acumulatorii consuma i.
9. Utilizarea unui acumulator consumat duce la
deteriorarea înc rc torului.
10. Nu introduce i obiecte în fantele de ventila ie ale
înc rc torului. Introducerea de obiecte metalice sau
inflamabile în fantele de ventila ie ale înc rc torului
duce la apari ia pericolului de electrocutare sau de
deteriorare a înc rc torului.
☛
✌ ✌
☞
☛
☛
☞ ☞
☞
☛☞
☞
☛
☛
✍
☞
☛
☞ ☛
☛
✌
☛
☞
☞ ☛
☞
✌
☞
☛
☛
☞ ☛
☞
☛
☞
☞
☛
☞ ☞
☞ ☞ ☞
☛ ☞ ☞
☞✌
☞✌
✌
☛ ☞ ☞ ✌
☞
☛
☞✌
✌
☛
☞
☞
☛
☞
☛
☛
☛
☞
☛
☛
☛
✌
☛
☞
☛
☛
☞
✌
☞
✌
☛ ☞ ☞
✌
✌
☞
☞✌
☞ ☛
✌
Român
✁ ✂
✂✄
✂
✂
✂
2. Nu g uri i acumulatorul cu obiecte ascu ite cum ar
fi cuiele, nu îl lovi i cu ciocanul, nu c lca i pe el, nu îl
arunca i i nu îl supune i unor ocuri fizice puternice.
3. Nu utiliza i un acumulator care pare deteriorat sau care
este deformat.
4. Nu folosi i acumulatorul cu polaritatea inversat .
5. Nu îl conecta i direct la sursele de energie electric
sau la brichetele electrice ale ma inilor.
6. Nu folosi i acumulatorul în alte scopuri decât cele
indicate.
7. În cazul în care acumulatorul nu se încarc dup
trecerea timpului de înc rcare specificat, înceta i
imediat s îl mai înc rca i.
8. Nu expune i acumulatorul la temperaturi sau presiuni
ridicate, de exemplu nu îl introduce i într-un cuptor
cu microunde, într-un usc tor sau într-un container
presurizat.
9. ine i-l departe de flac r imediat ce observa i
scurgeri sau mirosuri nepl cute.
10. Nu îl folosi i în locuri în care se genereaz o puternic
electricitate static .
11. Dac pe durata utiliz ri, înc rc rii sau p str rii
înc rc torului,
detecta i
un
miros
nepl cut,
i/sau
supraînc lzirea, decolorarea, deformarea
alte nereguli ale acumulatorului, scoate i imediat
acumulatorul din echipament sau din înc rc tor i nu-l
mai utiliza i.
✂
✂
✄
✁
✂
✄
✂
✁
✂
✁
✁
✁ ✂
✂
✁
✁
✂
✁
✁
✁
✂
✂
✁
✁✁
✁
☎ ✂
✁
✁ ✁
✁ ✂
✁
✁ ✁
✂
✂
✁
✁ ✁
✁
✄
✂
✁ ✁ ✄
✆
PRECAU IE
1. În cazul în care lichidul ce se scurge din acumulator
intr în contact cu ochii, nu v freca i la ochi i sp la i-i
bine cu ap proasp t curat cum ar fi apa de la
robinet i consulta i imediat un medic.
În cazul în care nu face i tratament, lichidul poate
provoca probleme oculare.
2. În cazul în care lichidul se scurge pe piele sau pe
haine, imediat sp la i bine cu ap proasp t curat ,
cum ar fi apa de la robinet.
Exist posibilitatea ca acest lucru s provoace iritarea
pielii.
3. În cazul în care la prima utilizare a acumulatorului
detecta i mirosuri nepl cute, supraînc lzire, dac
observa i rugin , decolorare, deformare
i/sau
alte nereguli, nu folosi i acumulatorul i înapoia i-l
furnizorului sau vânz torului.
AVERTISMENT
Dac un obiect str in conductor de electricitate intr la
terminalele acumulatorului litiu-ion, se poate produce
un scurtcircuit care poate avea ca urm ri apari ia unui
incendiu. La depozitarea acumulatorului v rug m s
respecta i urm toarele instruc iuni.
Nu pune i în cutia de depozitare obiecte
conductoare de electricitate cum ar fi elemente
t ietoare, cuie, cabluri din o el, cabluri din cupru
sau alte cabluri.
✁
✄
✁
✂
✁
✁✁
✂
✁
✄ ✁ ✂
✂
✁ ✂
✁
✁
✁✁
✁
✁
✂
✂
✁
✁
✁
✁
✂
✁
✄
✁
✝
✂
✁
✁
✂
✁
✄
✁
✞
✂
✟
✁
✂
✁
✁
✞
SPECIFICA✠II
✡ ELECTRIC✡
✁ ✁✁
✁ ✁ ✁
✁
Metal
G✁ urire
(Grosime 1,0 mm)
Capacitate
☛uruburi ob✄nuite
În✄ urubare
☛uruburi pentru lemn
3,8 mm (diametru) × 38 mm (lungime)
(Necesit un orificiu de ghidare)
Acumulator
EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 celul )
SCUL
200 / 600 min –1
Vitez f r sarcin (Sc zut /Ridicat )
✂
O el: 5 mm
Aluminiu: 5 mm
5 mm
✁
Greutate
✡ ✡
ÎNC RC TOR
Model
✁
0,45 kg
UC3SFL
✁
Tensiunea de înc rcare
3,6 V
Greutate
0,3 kg
ACCESORII OP✠IONALE (SE VÂND SEPARAT)
1. Acumulator (EBM315)
ACCESORII STANDARD
✶
✷
✸
✹
✁ ✄
✁ ✁
✁
✁
✂✁
Cap t de urubelni Plus (No. 2 × 50L) ......................1
Acumulator (EBM315) ..................................................1
Înc rc tor (UC3SFL) ....................................................1
Carcas din plastic.......................................................1
Accesoriile standard pot fi schimbate f r notificare
prealabil .
✁✁
✁✁
Accesoriile standard pot fi schimbate f r
prealabil .
✁
notificare
55
Român
✟✡ a acumulatorilor.
☎
✂ În✄urubarea ✄i de✄urubarea ✄uruburilor obi✄nuite,
✄uruburilor pentru lemn, ✄uruburi autofiletante etc.
☎ ✄
✝ ☎ ✝
✂ G☎urirea diverselor metale.
✝ ✄ ☎ ✝
☎
✝ ☎
✝
SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI
✄
☎
✝
1. Scoaterea acumulatorului
✝ ☎
✆inând strâns de mâner, ap☎sa✝i butoanele de scoatere
☎
☎
✝
a acumulatorului (2 buc.) pentru a-l îndep☎ rta (vezi Fig.
✄
☎ ✝
☎
1 ✄i 2).
✝
PRECAU✞ IE
☎
☎ ✝
✝☎
Nu scurtcircuita✝i niciodat☎ acumulatorul.
☎ ☎
☎
☎
✄
2. Montarea acumulatorului
☎ ✝
Introduce✝ i acumulatorul cu respectarea polarit☎✝ii (vezi
✞
Fig. 2).
✂
☎ ☎
☎
ÎNC✁ RCARE
☎
☎ ☎
✝
✝
☎
☎
Înainte de a folosi scula electric☎, înc☎ rca✝ i acumulatorul
☎
dup☎ cum urmeaz☎.
✂
☎ ☎ ☎
☎
✝
1. Introduce✟ i ✠ techerul înc✡rc✡torului în priz ✡.
☎ ☎ ☎
2. Introduce✟ i acumulatorul în înc✡ rc✡tor.
☎
✝
Introduce✝ i ferm acumulatorul în înc☎ rc☎tor, pân☎
când acumulatorul intr☎ în contact cu partea de jos a
înc☎ rc☎torului ✄i verifica✝ i polarit☎✝ile a✄a cum este
ÎNAINTE DE UTILIZARE
prezentat în Fig. 3.
1. Aranjarea ✠ i verificarea mediului de lucru
Dup☎ introducerea acumulatorului, înc☎rc☎torul va
Verifica✝i dac☎ mediul de lucru este adecvat respectând
începe s☎ func✝ioneze (lampa pilot se aprinde).
indica✝iile privind precau✝ ia.
PRECAU✞ IE
Dac☎ lampa pilot nu se aprinde, scoate✝ i cablul de
alimentare din priz☎ ✄i verifica✝ i modul de montare
MODUL DE UTILIZARE
a acumulatorului.
La înc☎ rcarea complet☎ a acumulatorului, lampa pilot
Cum s✡ prelungim via✟ a acumulatorilor
se stinge.
PRECAU✞ IE
✂ Înc☎rca✝i acumulatorii înainte ca ace✄tia s☎ se fi
Dac☎ acumulatorul este cald datorit☎ expunerii la
desc☎ rcat complet.
soare etc., imediat dup☎ utilizare, este posibil ca
Atunci când sesiza✝ i c☎ puterea sculei electrice
lampa pilot a înc☎ rc☎torului s☎ nu se aprind☎ . În
a sc☎ zut, înceta✝i s☎ o mai folosi✝i ✄i înc☎rca✝ i
aceast☎ situa✝ie l☎ sa✝i mai întâi acumulatorul s☎ se
acumulatorul acesteia. Dac☎ ve✝i continua s☎ folosi✝ i
r☎ceasc☎ ✄i apoi începe✝ i înc☎ rcarea.
scula ✄i epuiza✝i curentul electric, acumulatorul se
✂ Legat de timpul de înc☎rcare
poate deteriora iar via✝a sa se poate scurta.
În Tabelul 1 sunt prezenta✝i timpii de înc☎ rcare în
1. Montarea vârfului
func✝ ie de tipul de acumulator.
La montarea vârfului de ✄urubelni✝☎ respecta✝ i
întotdeauna urm☎toarea procedur☎ . (Fig. 4)
Tabelul 1 Timp de înc ✡rcare (min. aprox.) la 20˚C
(1) Trage✝ i man✄onul de ghidare spre înainte.
(2) Introduce✝ i vârful în loca ✄ul hexagonal din mandrin☎ .
Capacitatea acumulatorului (Ah)
Tensiunea
(3) Elibera✝i man✄onul de ghidare, acesta revenind în
acumulatorului (V)
1,5 Ah
pozi✝ia ini✝ial☎.
PRECAU✞IE
3,6 V
EBM315
30 min.
Dac☎ man✄onul de ghidare nu revine în pozi✝ia ini✝ial☎
înseamn☎ c☎ vârful nu a fost montat corespunz☎ tor.
NOT☛
2. Scoaterea vârfului
Timpul de înc☎ rcare poate varia în func ✝ie de
Pentru scoaterea vârfului v☎ rug☎ m s☎ parcurge✝ i
temperatura ambiant☎.
procedura anterioar☎ în sens invers.
3.
Mecanism automat de blocare cu arc
3. Scoate✟ i cablul de alimentare al înc ✡rc✡torului din
Dac☎ comutatorul principal este oprit, burghiul
priz✡ .
este blocat în loca✄, iar unealta poate fi utilizat☎ ca
4. ✞ ine✟ i bine de înc ✡rc✡tor ✠ i scoate✟ i acumulatorul.
✄urubelni✝☎ manual☎.
NOT☛
4. Asigura✟ i-v✡ c ✡ acumulatorul este corect montat
Dup☎ exploatare, scoate✝i mai întâi acumulatoarele din
5. Modificarea vitezei de rota✟ ie
înc☎ rc☎tor, dup☎ care depozita✝i-le în mod adecvat.
Pentru a schimba viteza de rota✝ie ac✝iona✝i butonul de
Legat de desc✡ rcarea acumulatorilor noi etc.
modificare. Deplasa✝i butonul de modificare în direc✝ ia
s☎ ge✝ ii (Vezi Fig. 5 ✄i 6).
Deoarece
substan✝a
chimic☎
din
interiorul
Atunci când butonul de modificare este pozi✝ionat pe
acumulatorilor noi ✄i a acumulatorilor care nu au fost
“LOW” (SC☞ ZUT), mandrina borma✄inii se rote✄te cu
folosi✝i o perioad☎ lung☎ de timp nu este activat☎ ,
vitez☎ sc☎ zut☎. Atunci când butonul de modificare este
la prima ✄i la a doua utilizare capacitatea acestora
pozi✝ionat pe “HIGH” (RIDICAT), mandrina borma✄inii
poate fi redus☎ . Acesta este un fenomen temporar,
se rote✄te cu vitez☎ ridicat☎.
timpul normal de înc☎ rcare va reveni la normal dup☎
56 înc☎ rcarea de 2 – 3 ori a acumulatorului.
UTILIZ ✁RI
✡
☎ ✝
☎
✝ ☎
Cum m rim durata de via
(1) Înc rca i acumulatorii înainte de desc rcarea lor
complet .
Când observa i c for a sculei electrice sl be te,
înceta i s o mai utiliza i i înc rca i acumulatorul.
În cazul în care continua i s folosi i scula electric
i acumulatorul se descarc , acumulatorul se poate
deteriora iar durata sa de func ionare se poate scurta.
(2) Evita i înc rcarea la temperaturi ridicate.
Acumulatorii sunt fierbin i imediat dup utilizare. Dac
ace ti acumulatori sunt înc rca i imediat dup utilizare,
substan ele chimice din interior se pot deteriora iar
durata de via a acumulatorului va sc dea. L sa i
acumulatorul s se r ceasc o perioad de timp i
apoi, reînc rca i-l.
PRECAU IE
Atunci când înc rc torul a fost folosit în mod continuu,
acesta se poate înc lzi, ceea ce poate duce la
defec iuni. Dup finalizarea unei înc rc ri, face i o
pauz de aproximativ 15 minute înainte de a înc rca
urm torul acumulator.
Dac înc rc torul nu func ioneaz având acumulatorul
montat corect, probabil c înc rc torul s-a defectat.
Duce i-l la o unitate service autorizat .
Român
✁
✂
PRECAU IE
Atunci când modifica i viteza de rota ie prin intermediul
butonului de modificare, asigura i-v c butonul
declan ator este pe pozi ia oprit.
Modificarea vitezei de rota ie în timpul func ion rii
motorului va duce la deteriorarea pinioanelor.
În cazul în care exploatarea impune o for mare, fixa i
butonul de fixare la “LOW (vitez redus )”. Dac fixa i
la “HIGH (viteza m rit )”, iar unitatea este uzat , faptul
poate conduce la arderea sau defectarea prematur a
motorului.
6. Verifica i pozi ia selectorului pentru cuplare (Vezi
Fig. 7)
Cuplul de strângere al acestei unit i poate fi reglat în
func ie de pozi ia selectorului pentru cuplare.
(1) În cazul în care unitatea este utilizat ca urubelni ,
selecta i unul dintre numerele “1, 5, 9 ... 21” aflate sau
unul dintre punctele negre pe selectorul de trepte, cu
ajutorul marcajului triunghiular de la exterior.
(2) Atunci când folosi i aparatul ca borma in , alinia i
semnul pentru borma in “ ” de pe selectorul pentru
cuplare cu marcajul triunghiular de pe corpul exterior.
PRECAU IE
Selectorul de cuplare nu poate fi fixat între numerele
“1, 5, 9 ... 21” sau punctele negre.
Nu utiliza i unealta dac selectorul de cuplare se
afl între num rul “22” i linia neagr de la mijlocul
semnului pentru burghiu. Nerespectarea acestei
recomand ri poate produce daune (Vezi Fig. 8).
7. Reglajul cuplului de strângere
(1) Cuplul de strângere
T ria cuplului de strângere trebuie s corespund
diametrului urubului. Dac se folose te un cuplu prea
puternic, capul urubului se poate sparge sau poate fi
deteriorat. Asigura i-v c regla i cuplul de strângere
în corela ie cu diametrul urubului.
(2) Indica ie privind cuplul de strângere (Vezi Fig. 7)
Cuplul de strângere difer în func ie de tipul de urub
i de materialul care este strâns.
Unitatea indic cuplul de strângere prin numerele “1, 5,
9 ... 21” i punctele negre de pe selectorul de cuplare.
Cuplul de strângere în pozi ia “1” este cel mai slab, iar
cuplul cel mai puternic este cel de la num rul cel mai
mare.
(3) Reglarea cuplului de strângere (Vezi Fig. 7)
Roti i selectorul de cuplare i selecta i numerele
“1, 5, 9 ... 21” sau punctele de pe acesta, cu ajutorul
marcajului triunghiular de la exterior. Regla i selectorul
pentru cuplare în direc ia unui cuplu slab sau puternic,
în func ie de cuplul necesar.
PRECAU IE
În timpul folosirii ca borma in , mi carea de rota ie
a motorului poate fi împiedicat , pân la blocarea
motorului. În timpul utiliz rii borma inii fi i aten i s nu
bloca i motorul.
✂
✄
✆
✄
✄
✂
✝
✄ ☎
✄☎
☎
☎
☎ ☎
☎
✄
✄
☎
✂
☎
☎✄
✄
☎
✄
✄
✆
✄
☎
☎
✆
☎
✄
✆
☎
☎
✆
✄ ☎ ☎
✆
☎
✄
✄
✆
✆
☎
✄
✆ ☎
☎
✄
☎
✁
☎
✄
✄
✄
✁
☎
✆
✆
☎
✄
✆
✄
✄ ✞
✄
☎
✄
✄
✄
☎
✄
✄ ✞
☎
☎
☎
☎
✆
✄
☎
✄
✝
✄
✄
☎
✄
☎
✄
☎
✄
☎✄
✄ ☎
☎
✄
✄
✄
☎ ☎
☎
✆
☎
✁
✁
✆
✄
✄
☎
☎
☎
✄
✄
☎
☎ ☎ ☎
☎ ☎
✄
☎ ☎ ☎
☎ ✄
✆
✆
☎
☎
✄
✂
✆
☎
✄
✆
☎
☎
✆
☎
✄
☎
✄
✁
✂
✂
☎
☎
✄☎
✆ ☎
✆ ☎
☎
✂
✝
✄
✄
Atunci când pune i butonul de modificare pe “HIGH”
(vitez ridicat ) iar pozi ia selectorului pentru cuplare
este “17” sau “21", se poate întâmpla s nu se realizeze
cuplarea i ca motorul s r mân blocat. În aceast
situa ie, v rug m s plasa i butonul de modificare pe
“LOW” (vitez sc zut ).
Dac motorul se blocheaz , opri i imediat alimentarea
aparatului. În cazul în care motorul r mâne blocat mai
mult timp motorul sau acumulatorul se poate arde.
O percu ie prea lung poate duce la ruperea urubului,
datorit strângerii excesive.
8. Folosirea comutatorului
(1) Comutator de blocare
Unealta este echipat cu un comutator de blocare.
Pentru a activa comutatorul principal de blocare, fixa i
comutatorul de blocare în pozi ia “ LOCK (blocare)”.
Pentru a folosi unealta, fixa i comutatorul de blocare în
pozi ia opus . (Fig. 9)
PRECAU IE
Când transporta i sau depozita i unealta, fixa i
întotdeauna comutatorul de blocare în pozi ia “ LOCK
(blocare)” pentru a evita o pornire accidental .
(2) Comutator principal
Comutatorul principal ac ioneaz ca întrerup tor de
motor i ca întrerup tor al selectorului de direc ie.
Când comutatorul principal este ap sat la “R” indicat
pe acest comutator, burghiul se rote te în sensul acelor
de ceasornic. Când comutatorul principal este ap sat
la “L” indicat pe acest comutator, burghiul se rote te
în sens invers acelor de ceasornic. Când comutatorul
principal este eliberat, unealta se opre te. (Fig. 10)
9. Folosirea luminii
Sursa de lumin
se activeaz
la ap sarea
comutatorului de iluminare. Când se apas din nou
asupra comutatorului de iluminare, lumina se stinge.
(Fig. 11)
PRECAU IE
Nu privi i direct în sursa de lumin . Un astfel de gest
poate provoca leziuni oculare.
10. Folosirea în configura ie dreapt sau de pistol
Folosi i unealta în configura ie dreapt când v
afla i în spa ii închise. Folosi i configura ia de pistol
dac v afla i în alte spa ii. Selecta i configura ia cea
mai adecvat scopului în care folosi i unealta. La
schimbarea configura iei, unealta va scoate un clichet
când se fixeaz în pozi ie. Plia i (sau extinde i) unealta
pân când auzi i un clinchet.
PRECAU IE
Dac folosi i unealta în configura ia de pistol, nu
trebuie s o ine i de por iunea curbat a acesteia
în momentul în care reveni i la configura ia dreapt .
Por iunea curbat v poate prinde degetul sau alte
p r i ale mânii r nindu-v (Fig. 12).
11. Domeniu de utilizare i sugestii de utilizare
Domeniile de utilizare pentru diverse tipuri de lucr ri
adecvate structurii mecanice a acestui aparat sunt
prezentate în Tabelul 2.
✄
✄ ☎ ☎
✄
✄
✄
✄
✄
☎
☎
✟
✄
☎
✄
✄ ✄
✄
✄
☎ ☎
☎
☎
✠
☎
✄
✄
✄
☎
✄
✄
☎
✄
☎
☎
Tabelul 2
Lucrare
☎
G urire
✆
În urubare
✄
O el
Aluminiu
✡urub obi✆nuit
✡urub pentru lemn
Sugestii
☎
Utilizare pentru g urire.
✄
☎
✆
✄☎
☎
✆
Folosi✄ i dup☎ ce a✄i f☎cut un orificiu de ghidare.
Folosi i cap tul de urubelni sau elementul de prindere care s
corespund cu diametrului urubului.
☎
57
Român
✁
✂
✄
12. Cum se selecteaz cuplul de strângere i viteza de rota ie
Utilizare
✝
În urubare
✆
G urire
Tabelul 3
☎
☎
✝
1 – 21
✞urub pentru lemn
1–
Pentru uruburi cu diametrul
nominal de 3,5 mm sau mai mic.
✆
✝
☎
☎
✝
✝
✝ ✝
✆
✡
✆
✆ ✆ ✆
✆
✝
✝
✆
✝ ✝
✆
✆
✝
✆
✆
✝
☎
✆
✆
✆☎
✝
✆ ✝
✆
ÎNTRE☛INERE ☞I VERIFICARE
1. Verificarea burghiului
Deoarece folosirea unei scule deteriorate duce la
sc derea eficien ei i poate provoca defectarea
motorului, ascu i i sau înlocui i scula imediat ce
observa i apari ia frec rii.
2. Verificarea uruburilor de montare
Verifica i la intervale regulate toate uruburile de
montare i asigura i-v c acestea sunt corect strânse.
Dac exist uruburi sl bite, strânge i-le. Dac exist
uruburi sl bite, strânge i-le imediat. În caz contrar pot
ap rea pericole grave.
3. Între inerea motorului
Bobinajul motorului este inima motorului.
Fi i foarte aten i s nu deteriora i bobinajul i s nu îl
expune i la ulei sau la ap .
4. Cur area înc rc torului
Atunci când ma ina de g urit i în urbat s-a murd rit,
terge i-o cu o cârp moale i uscat sau cu o cârp
umezit cu ap cu s pun. Nu folosi i solven i pe baz
de clor i nici diluan i, deoarece ace tia topesc masele
plastice.
5. Depozitare
Depozita i ma ina de g urit i în urbat într-un loc
cu temperatura mai mic de 40˚C i nu o l sa i la
îndemâna copiilor.
6. Lista pieselor de schimb pentru repara ii
PRECAU IE
Repara iile, modific rile i verificarea sculelor electrice
Hitachi se vor efectua numai la o unitate service
autorizat de Hitachi.
În mod particular, între inerea dispozitivului laser va fi
efectuat de un agent autorizat de c tre produc torul
dispozitivului laser.
✆
☎
☎
✆
✝
✆
✝
☎
✝
☎ ✆ ✆
✆
☎
✆✝
✆
☎
✁
✝
✆
☎
✁✄
☎
✆
✝
☎
✟
☎
✆
✆
✆
✁
✆
✆
✆
✆
☎
✝
✆
✆
✝ ✆
☎
✝
✝ ✝
☎
✝
✝
✆
✆
✝
☎
✝
✆ ☎
✄
☎
✝
✆
✆
✆
58
☎
✝
✆
☎
☎☎
✄
☎
✝
✂
✆
Pentru g urirea cu un burghiu
pentru metal.
✝
✝
✆
Pentru uruburi cu diametrul de
3 mm sau mai mic.
✝
✟
✝
☎
“HIGH” (vitez ridicat )
✞urub obi✝nuit
PRECAU IE
Exemplele de selectare prezentate în Tabelul 3 trebuie
privite ca un standard general. Deoarece în lucr rile
reale sunt folosite mai multe tipuri de uruburi i mai
multe tipuri de materiale de strâns, în mod evident sunt
necesare reglaje specifice.
Atunci când folosi i ma ina de g urit i în urbat cu
un urub obi nuit cu op iunea HIGH (vitez ridicat ),
urubul se poate deteriora sau cap tul se poate sl bi
în cazul în care cuplul de strângere este prea puternic.
La utilizarea uruburilor obi nuite folosi i ma ina de
g urit i în urbat pe LOW (vitez sc zut ).
NOT
Folosirea acumulatorilor EBM315 în mediu rece (sub 0
grade Celsius) poate, uneori, s aib ca efect sl birea
cuplului de strângere i la reducerea capacit ii de
lucru. Acesta este un fenomen temporar i se va reveni
la normal dup ce acumulatorul se înc lze te.
✠
✆ ✆ ✆
“LOW” (vitez sc zut )
Pentru uruburi cu diametrul de
5 mm sau mai mic.
Metal
✠
☎
Selec ia pentru viteza de rota ie (pozi ia butonului de modificare)
Pozi ia
selectorului
pentru cuplare
☎
✆
✆
✆
✆
✆
Repararea dispozitivului laser va fi efectuat
întotdeauna de c tre o unitate service autorizat de
Hitachi.
Aceast list de piese va fi de ajutor dac va fi
prezentat împreun cu ma ina la unitatea service
autorizat de Hitachi atunci când solicita i efectuarea
de repara ii sau de opera iuni de între inere.
Pe durata folosirii i a opera iunilor de între inere
i
a ma inii trebuie respectate reglement rile
standardele na ionale privind securitatea.
MODIFIC RI
Sculele electrice Hitachi sunt în mod constant
îmbun t ite i modificate, pentru a îngloba cele mai
noi cuceriri tehnologice.
De aceea, anumite piese pot fi modificate f r
notificare prealabil .
✆
✆
✆
✆
☎
✆
✆
☎
✝
✝
☎
✡
✆ ✆☎ ✝
✆
✝
✆
☎
☎
☎
✆
☎
✆✆
✆
✁
✝
✁
Not important pentru bateriile uneltelor Hitachi
cu acumulatori
Utiliza i întotdeauna acumulatori originali. Nu
garant m siguran a i performan a uneltei dac se
utilizeaz al i acumulatori decât cei recomanda i sau
dac acumulatorul original este dezmembrat sau
modificat (cum ar fi demontarea i înlocuirea celulelor
sau a altor p r i interne).
☎
✆
✆
☎ ✌
✆ ☎
☎
☎
✆
✌
✆☎
GARAN☛ IE
✆
Garant m sculele electrice Hitachi în conformitate cu
reglement rile statutare/specifice rii. Aceast garan ie
nu acoper defectele sau daunele provocate de utilizarea
necorespunz toare, abuz sau de uzura i deteriorarea
normale. În cazul în care ave i reclama ii, v rug m
s trimite i scula electric nedemontat , împreun cu
CERTIFICATUL DE GARAN IE care se g se te la finalul
prezentelor Instruc iuni de utilizare, la o unitate service
autorizat de Hitachi.
✆
✆
✆
☎✆
✆
☎
✆
☎
✆
☎
✍
✆
☎
✝
☎ ✆ ✆
✆
✆
✆ ✝
✡
NOT
Ca urmare a programului continuu de cercetare i
dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specifica ii pot fi
modificate f r notificare prealabil .
✆✆
✆
☎
✝
Român
Informa✁ ii privind nivelul de zgomot transmis prin aer
✂i nivelul de vibra✁ii
Valorile m✄surate au fost determinate în conformitate cu
EN 60745 ☎ i este declarat✄ conform✄ cu ISO 4871.
Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 68 dB (A)
Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 57 dB (A)
Nivel sonor, KpA: 3 dB (A)
✆
✆
✄
Valorile totale ale vibra✆ iilor (suma vectorial✄ pe cele trei
Purta i protec ie auditiv .
axe) au fost stabilite în conformitate cu EN60745.
☎
✄✄
În urubare f r impact:
Valoarea emisiei de vibra ii ah = 0,9 m/s2
Precizie K = 1,5 m/s2
✄
✄
✆
✄
✄
✄
Valoarea total declarat a fost m surat conform metodei
de testare standard i poate fi utilizat pentru a compara o
scul cu o alt scul .
De asemenea, poate fi utilizat în evaluarea preliminar a
expunerii.
AVERTISMENT
Vibra iile emise pe durata exploat rii reale a uneltei
electrice pot fi diferite de valoarea total declarat , în
func ie de modul în care este utilizat unealta.
A se identifica m surile de siguran pentru protec ia
operatorului bazate pe estimarea expunerii, în condi ii
reale de utilizare ( inând seama de toate componentele
ciclului de utilizare, cum ar fi timpul necesar pentru
oprire i timpul de func ionare în gol la pornirea sculei).
✄
✝
✝
☎
✄
✄
✆
✆
✄
✄
✄
✄
✆✄
✄
✆
☎
✄
✄
✆
✆
✆
59
Slovenš☎ina
(Prevod izvirnih navodil)
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA
ELEKTRI NO ORODJE
b)
OPOZORILO
Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate elektri ni
udar, požar in/ali resne telesne poškodbe.
✁
✁
Vsa opozorila in navodila shranite.
Izraz “elektri no orodje” v opozorilih se nanaša na
elektri no orodje, ki se napaja z omrežno energijo (s
priklju no vrvico), ali elektri no orodje, ki se napaja z
energijo iz akumulatorskih baterij (brez priklju ne vrvice).
✁
✁
✁
✁
✁
1) Varnost na delovnem mestu
a) Delovno mesto mora biti
isto in dobro
osvetljeno.
V razmetanih in tema nih obmo jih je verjetnost
nesre ve ja.
b) Elektri nega orodja ni dovoljeno uporabljati
v eksplozivnih okoljih, na primer v bližini
vnetljivih teko in, plinov ali prahu.
Pri delu z elektri nim orodjem se iskri – iskre lahko
vnamejo prah in hlape.
c) Prepre ite dostop otrokom in drugim v delovno
obmo je vklju enega elektri nega stroja.
Zaradi motenja lahko izgubite nadzor.
✂
✁
✂
✂
✂
✂
✂
✂
✂
✁
✁
✁ ✁
✂
✂
✂
2) Elektri na varnost
a) Vti i elektri nega orodja morajo ustrezati
vti nici.
Vti a ni dovoljeno kakor koli spreminjati.
Za povezavo ozemljenega elektri nega orodja
ni dovoljeno uporabiti vmesnih vti ev.
Z nespremenjenimi vti i in ustreznimi vti nicami je
tveganje elektri nega udara manjše.
b) Prepre ite stik z ozemljenimi površinami, kot
so cevi, radiatorji, pe i in hladilniki.
Ko je telo delavca ozemljeno, je nevarnost
elektri nega udara ve ja.
c) Elektri nega orodja ni dovoljeno izpostavljati
na dež ali v mokre pogoje.
Z vdorom vode v elektri no orodje je nevarnost
elektri nega udara velika.
d) Ne zlorabljajte priklju ne vrvice. Priklju ne
vrvice ni dovoljeno uporabljati za prenašanje,
vle enje in izklapljanje elektri nega orodja.
Priklju ne vrvice ne izpostavljajte na vro ino,
olje, ostre robove in premi ne dele.
Med uporabo poškodovanih in zamotanih
priklju nih vrvic je nevarnost elektri nega udara
ve ja.
e) Za uporabo elektri nega orodja na prostem
priklju ite podaljšek, ki je izdelan za takšno
uporabo.
Z uporabo priklju ne vrvice, ki je izdelana za delo
na prostem, je nevarnost elektri nega udara
manjša.
f)
e je delo z elektri nim orodjem v vlažnem
okolju neizbežno, uporabite napajanje, ki je
zaš iteno s stikalom za diferen ni tok (RCD).
Zaš itno stikalo za diferen ni tok (RCD) zmanjša
nevarnost elektri nega udara.
✁
✁
✂
✁
✁
✂
✄
✂
✂
✁
✂
✂
✂
✂
✁
✂
✁
✁
✂
✂
✁
✁
✁
✂
✁
✁
✂
✂
✁
✁
✂
3) Osebna varnost
a) Ostanite zbrani, pazite, kaj delate in delajte po
pameti.
Elektri nega orodja ni dovoljeno uporabljati,
e ste utrujeni ali pod vplivom mamil, alkohola
ali zdravil.
✂
60
✂
✁
✁
✁
d)
✂
✁
f)
g)
✂
✂
✁ ✁
✂
✁
✂
✁
✁
✁
✄
✁
✂
✁
✁
e)
✂
✂
✂
✁
✂
✂
✂
c)
✁
Trenutek nepozornosti med delom z elektri nim
orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
Uporabljajte osebno zaš itno opremo. Za delo
si obvezno nadenite zaš ito za o i.
Zaš itna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni
evlji, elada ali zaš ita za ušesa, ustrezno
uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost
telesnih poškodb.
Prepre ite neželen zagon. Preden stroj
povežete na omrežni vir in/ali akumulatorski
sklop, preden ga dvignete ali prenesete,
stikalo obvezno prestavite v položaj izklopa
(na “OFF”).
Pri prenosu elektri nega orodja s prstom na stikalu
ali pri povezavi elektri nega orodja, ko je stikalo v
položaju vklopa “ON”, je tveganje nesre ve je.
Preden elektri no orodje vklju ite, odstranite
vse nastavitvene klju e.
Med delom z elektri nim orodjem, kjer je klju
pritrjen na vrte del tega orodja, je velika nevarnost
telesnih poškodb.
Ne presegajte. Ves as trdno stojte in vzdržujte
ravnotežje.
Na ta na in lahko bolje nadzorujete elektri no
orodje v nepri akovanih situacijah.
Ustrezno se oblecite. Za delo si nadenite tesna
obla ila in snemite nakit. Z lasmi, obla ili in
rokavicami ne posegajte med premi ne dele.
Ohlapna obla ila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo med premi ne dele.
e so na voljo naprave za povezavo
odpraševalnih delov in zbiralnikov, slednje
povežite in pravilno uporabljajte.
Funkcija zbiranja prahu zmanjša nevarnost v zvezi
s prahom.
✂
✁
✂
✂
4) Uporaba in vzdrževanje elektri nega orodja
a) Elektri nega orodja ne preobremenjujte. Za
izbrano delo uporabite ustrezno elektri no
orodje.
Z ustreznim elektri nim orodjem boste delo opravili
bolje in varneje.
b) Elektri nega orodja ni dovoljeno uporabiti,
e s stikalom orodja ne morete vklju iti in
izklju iti.
Elektri no orodje, ki ga ni možno upravljati s
stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Preden orodje predelate, spremenite priklju ke
ali orodje shranite, iztaknite vti iz omrežnega
vira in/ali baterijski sklop z elektri nega
orodja.
S takšnimi preventivnimi varnostnimi ukrepi
zmanjšate nevarnost neželenega zagona orodja.
d) Elektri no orodje shranite izven dosega otrok
in ne dovolite upravljati orodja osebam, ki
orodja ne poznajo in ki niso prebrale navodil.
Elektri no
orodje
je
nevarno
v
rokah
neusposobljenih uporabnikov.
e) Elektri no orodje vzdržujte. Pregledujte, e
je neporavnano, e premi ni deli zavirajo, e
so deli polomljeni in druge pogoje, ki lahko
vplivajo na delovanje elektri nega orodja.
Poškodovano elektri no orodje je treba pred
uporabo popraviti.
je slabo vzdrževano
Vzrok mnogih nesre
elektri no orodje.
f) Rezalno orodje mora biti ostro in isto.
Pravilno vzdrževano rezalno orodje z ostrimi
rezilnimi robovi manj pogosto zavira in ga je lažje
upravljati.
✂
✂
✂
✂
✁
✂
✂
✁
✂
✂
✂
✂
✁
✂
✁
✂
✂
✂
✁
✂
✂
✂
✂
Slovenš✞ina
g) Elektri no orodje, priklju ke in svedre ipd.
uporabljajte v skladu s temi navodili, pri emer
upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge.
Z uporabo elektri✁ nega orodja v druge namene
nastopi nevarna situacija.
5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje
a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je dolo il
proizvajalec.
Polnilnik, ki je primeren za en tip baterije lahko
povzro✁ i nevarnost požara, ✁ e ga uporabite z drugo
baterijo.
b) Elektri na orodja uporabljajte samo s posebej
narejenimi baterijami.
Uporaba drugih baterij lahko povzro✁ i poškodbe ali
požar.
c) Ko baterije ne uporabljate jo držite vstran od
kovinskih predmetov kot so sponke, kovanci,
klju i, žeblji, vijaki ter drugi manjši kovinski
predmeti, ki lahko povežejo en terminal z
drugim.
Kratek stik s terminali na bateriji lahko povzro✁ i
opekline ali požar.
d) Med zlorabo lahko teko ina prite e iz baterije;
izgobajte se stiku z njo. ✂ e slu ajno pride do
stika, takoj oprati z vodo. ✂ e teko ina pride
v stik z o mi, poš ite dodatno zdravniško
pomo .
Teko✁ ina iz baterije lahko povzro✁ i draženje ali
opekline.
6) Servis
a) Elektri no
orodje
lahko
servisira
le
usposobljen delavec, ki mora uporabljati
enake nadomestne dele.
Na ta na✁ in se ohrani varnost elektri✁ nega orodja.
VARNOSTNI UKREP
Prepre ite dostop otrokom in nemo nim osebam.
Orodje, ki ga ne uporabljate, shranite izven dosega
otrok in nemo nih oseb.
VARNOSTNI UKREPI ZA BREZŽI✄NI VRTALNIK
1. Baterijo zmeraj polnite pri temperaturi od 10 - 40oC.
Polnjenje pri temperaturi, nižji od 0oC bo povzro☎ ilo
prepolnjenje, kar pa je nevarno. Baterije ne morete
polniti pri temperaturi, višji od 40oC.
Najbolj primerna temperatura za polnjenje je od 20 25oC.
2. Ko se eno polnjenje zaklju☎ i ga pred naslednjim
polnjenjem baterije pustite mirovati za približno 15
minut.
Naenkrat ne polnite ve☎ kot dveh baterij.
3. Ne dovolite, da se tujki naberejo na luknji za
priklju☎ evanje baterije za polnjenje.
4. Baterije za polnjenje in polnilnika nikoli ne razstavljajte.
5. Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo za polnjenje.
Kratek stik na bateriji bo povzro☎ il velik elektri☎ ni
tok in pregrevanje. Posledica tega bo zažgana ali
poškodovana baterija.
6. Baterije ne zavrzite v ogenj.
Baterija lahko eksplodira, ☎ e jo zažgete.
7 Pri vrtanju v zid, tla ali strop preverite za zakopane
elektri☎ ne kable, ipd.
8. Ko življenjska doba napolnjene baterije postane
prekratka za prakti☎ no uporabo jo prinesite v trgovino,
kje ste jo kupili. Izrabljene baterije ne zavrzite.
9. Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik.
10. V reže na polnilniku, ki služijo prezra☎ evanju, ne
vtikajte predmetov.
Vstavljanje kovinskih ali vnetljivih predmetov v režo za
prezra☎ evanje na polnilniku, bo povzro☎ ilo elektri☎ ni
udar ali poškodovalo polnilnik.
OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO BATERIJO
Baterija je posebej narejena za vrtalnik. Nikoli je ne
uporabljajte z drugimi elektri☎ nimi orodji (npr. krožno žago,
batnim strojem, brusilnikom in puhalnikom itd.)
Za podaljšanje življenjske dobe je litij-ionska baterija
opremljena z zaš☎ itno funkcijo za prepre☎ evanje izhoda.
V zgoraj opisanih primerih od 1 do 2 se pri uporabi tega
izdelka, tudi ☎ e ugasnete stikalo, motor lahko ustavi. To ni
nobena težava, ampak rezultat zaš☎ itne funkcije.
1. Ko se porabi preostala mo☎ baterije se motor ugasne.
V tem primeru baterijo takoj napolnite.
2. ✆e je orodje preobremenjeno se motor lahko ustavi.
V tem primeru sprostite stikalo orodja in odstranite
vzroke za preobremenitev. Po tem lahko orodje spet
uporabljate.
Prosimo, da upoštevate naslednja opozorila in ukrepe.
OPOZORILO
Da bi prepre☎ ili iztekanje baterija, ustvarjanje toplote,
oddajanje dima, eksplozijo in zažiganje, prosimo, da
upoštevate naslednja varnostna opozorila.
1. Prepre☎ ite nabiranje kovinskih drobcev in prahu na
akumulatorju.
✝ Med delom poskrbite, da kovinski drobci in prah ne
padajo na akumulator.
✝ Med delom poskrbite, da se morebitni kovinski
drobci in prah z elektri☎ nega orodja ne nabirajo na
akumulatorju.
✝ Neuporabljenega akumulatorja ni dovoljeno hraniti
na mestu, kjer je izpostavljen kovinskim drobcem in
prahu.
✝ Pred shranjevanjem akumulator o☎ istite in odstranite
kovinske drobce ter prah, ki se lahko sprimejo
na akumulator; akumulatorja ne hranite skupaj s
posameznimi kovinskimi deli (vijaki, žeblji itn.).
2. Baterije ne prebadajte z ostrimi predmeti kot so žeblji,
ne udarjajte je s kladivom, ne stopite na njo, jo me☎ ite
ali izpostavljajte težkih fizi☎ nim udarom.
3. Vidno poškodovane ali deformirane baterije ne
uporabljajte.
4. Baterije z zamenjano polariteto ne uporabljajte.
5. Baterije ne priklju☎ ite neposredno na elektri☎ ne
vti☎ nice ali cigaretni vžigalnik v avtomobilu.
6. Baterijo uporabljajte le za dolo☎ ene namene.
7. Nadaljnje polnjenje takoj ustavite, ☎ e se polnjenje ne
zaklju☎ i, ko prete☎ e dolo☎ en ☎ as polnjenja.
8. Baterije ne postavljajte ali izpostavljajte na visoke
temperature ali visok pritisk, na primer v mikrovalovno
pe☎ ico, sušilec ali visokotla☎ no komoro.
9. Ko zaznate iztekanje ali neprijeten vonj se takoj
odmaknite od ognja.
10. Ne uporabljati v prostorih, kjer se ustvarja mo☎ na
stati☎ na elektrika.
11. ✆e med uporabo, polnjenjem in skladiš☎ enjem polnilca
za baterije opazite kakršen koli slab vonj, prekomerno
segrevanje, menjavo barve, deformacijo in/ali druge
nepravilnosti, ga takoj odstranite iz opreme ali polnilca
baterije in prenehajte z uporabo.
POZOR
1. ✆e teko☎ ina, ki izteka iz baterije pride v stik z vašimi
o☎ mi jih ne drgnite ampak jih operite s svežo, ☎ isto
vodo ter takoj obiš☎ ite zdravnika.
Teko☎ ina lahko povzro☎ i težave z o☎ mi, ☎ e ne greste k
zdravniku.
61
Slovenš✝ina
2.
3.
e teko✁ ina pride na kožo ali obla✁ ila jih takoj operite s
✁isto vodo iz pipe.
Obstaja možnost, da lahko povzro✁ i draženje kože.
e opazite rjo, ✁ uden vonj, pregrevanje, razbarvanje,
deformacijo in/ali druge nepravilnosti pri prvi uporabi
baterije, je ne uporabljajte in jo vrnite dobavitelju ali
prodajalcu.
OPOZORILO
e v sponko litijeve ionske baterije vdre tuj elektri✁ no
prevoden predmet, lahko nastane kratek stik in s tem
nevarnost požara. Prosimo, upoštevajte naslednja
navodila za skladiš✁ enje baterije.
✂ V škatlo za shranjevanje ni dovoljeno odložiti
elektri✄ no prevodnih odrezkov, žebljev, jeklenih
žic, bakrenih žic in drugih žic.
SPECIFIKACIJE
ELEKTRI✆ NO ORODJE
200 / 600 min –1
Neobremenjena hitrost (nizko/visoko)
Vrtanje
Kapaciteta
Zavijanje
Kovina
(debelina 1,0 mm)
Jeklo: 5 mm
Aluminij: 5 mm
Strojni vijak
5 mm
Leseni vijak
3,8 mm (premer) × 38 mm (dolžina)
(potrebna je vodilna luknja)
Baterija, ki se poln i
EBM315: Litij-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 celica)
Teža
0,45 kg
POLNILNIK
Model
UC3SFL
Napetost polnjenja
3,6 V
Teža
0,3 kg
STANDARDNI DODATKI
✶
✷
✸
✹
Dodatni sveder (št. 2 × 50L) .........................................1
Baterija (EBM315) ........................................................1
Polnilnik (UC3SFL) .......................................................1
Plasti✁ na škatla ............................................................1
Standardni pripomo✁ ki se lahko spremenijo brez
vnaprejšnjega obvestila.
OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LO☎ENO)
1. Baterija (EBM315)
Opcijski dodatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega
obvestila.
UPORABE
✂
✂
Zavijanje in odstranjevanje strojnih vijakov, lesenih
vijakov, navojnih vijakov, itd.
Vrtanje razli✁ nih kovin.
ODSTRANJEVANJE/NAMEŠ☎ANJE BATERIJE
1. Odstranjevanje baterije
Trdno držite ro✁ aj in pritisnite gumbe za izpustitev
baterij (2 kosa), ter odstranite baterije (glej Sl. 1 in 2).
POZOR
Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo.
2. Nameš✄ anje baterije
Vstavite baterijo ter bodite pozorni na polariteto (glej
Sl. 2).
POLNJENJE
Pred uporabo elektri✁ nega orodja napolnite akumulator,
kot sledi.
1. Povežite
napajalno
vrvico
polnilnika
na
sprejemnik.
2. Vstavite baterijo v polnilnik.
Trdno vstavite baterijo v polnilnik dokler se ne dotakne
spodnjega dela ter preverite polaritete, kot je prikazano
na Sl. 3.
Ko namestite akumulator, se polnilnik vklju✁ i (zasveti
krmilni indikator).
POZOR
e krmilni indikator ne zasveti, izvlecite vti✁
priklju✁ ne vrvice iz vti✁ nice in preglejte namestitev
akumulatorja.
Krmilni indikator ugasne in ozna✁ i, da je akumulator do
konca napolnjen.
POZOR
e se akumulator segreva zaradi neposredne
son✁ ne svetlobe itd., takoj po delovanju krmilni
indikator polnilnika morda ne zasveti. V tem
primeru po✁ akajte, da se akumulator ohladi in šele
nato zaženite polnjenje.
✂ V zvezi s ✁ asom polnjenja
V tabeli 1 je ozna✁ en ✁ as polnjenja za posamezno
vrsto akumulatorja.
Tabela 1
3,6 V
62
✆as polnjenja (okoli min.) pri 20˚C
Akumulatorska mo✁ (Ah)
Akumulatorska
napetost (V)
1,5 Ah
EBM315
30 min.
OPOMBA
as polnjenja je odvisen od okoljske temperature.
Slovenš☎ina
3. Iz vti nice odklopite priklju no vrvico polnilnika
4. Trdno primite polnilnik in izvlecite akumulator
OPOMBA
Po uporabi najprej povlecite baterije iz polnilca, in
potem pravilno pohranite baterije.
V zvezi z elektri no
akumulatorjev itn.
nenapolnjenostjo
novih
Ker se notranja kemi✁ na snov novih akumulatorjev
in akumulatorjev, ki niso bili dlje ✁ asa uporabljeni,
ne aktivira, je lahko razelektrenje med prvo in drugo
uporabo majhno. To je za✁ asen pojav; normalen
✁ as polnjenja se vzpostavi po 2. ali 3. polnjenju
akumulatorjev.
Kako dalj asa uporabljati baterije
(1) Baterije napolnite še preden se v celoti izpraznijo.
Ko ob✁ utite, da se mo✁ orodja slabša, ga nehajte
uproabljati in napolnite baterije. ✂e nadaljujete z
uporabo orodja in izrabite elektri✁ no napetost, se
baterija lahko poškoduje in skrajša se ji življenjska
doba.
(2) Izogibajte se polnjenju pri visokih temperaturah.
Napolnjena baterija bo vro✁ a takoj po porabi. ✂ e
takšno baterijo napolnite takoj po uporabi se bodo
njene notranje kemijske substance poslabšale in
skrajšala se bo njena življenjska doba. Baterije nekaj
✁ asa pustite pri miru in jih ponovno napolnite, ko so
hladne.
POZOR
✄ Ko polnilnik baterij dalj ✁ asa uporabljate se bo segrel
ter bo predstavljal vzrok za nepravilna delovanja. Ko
se polnjenje zaklju✁ i ga pred naslednjim polnjenjem
pustite 15 minut mirovati.
✄ ✂e akumulatorski polnilnik ne deluje in je akumulator
pravilno nameš✁ en, gre verjetno za okvaro polnilnika
ali akumulatorja. Odnesite na pooblaš✁ eni servis.
PRED UPORABO
1. Pripravljanje in preverjanje delovnega okolja
Z naslednjimi varnostnimi ukrepi preverite ali je
delovno okolje primerno za delo.
UPORABA
Kako dose i daljše obratovanje akumualtorjev
✄ Akumulatorje polnite, preden se do konca iztrošijo.
Ko zaznate pešanje mo✁ i orodja, prekinite uporabo
in napolnite akumulator. ✂ e tega ne upoštevate in
nadaljujete z delom, tako da do konca potrošite
elektri✁ no mo✁, se lahko akumulator poškoduje in
njegova obratovalna doba se skrajša.
1. Nameš anje svedra
Sveder namestite, kot sledi (Sl. 4).
(1) Pinolo povlecite naprej.
(2) Sveder vstavite v šesterorobno luknjo v vti✁ nici.
(3) Spustite pinolo, ki se ponastavi v prvoten položaj.
POZOR
✂e se pinola ne ponastavi v prvoten položaj, sveder ni
pravilno nameš✁ en.
2. Odstranjevanje svedra
Ukrepajte v nasprotnem vrstnem redu kot pri
nameš✁ anju svedra.
3. Mehanizem za samodejno zaklepanje z vretenom
Ko je glavno stikalo izklopljeno, je vrtalna glava
zaklenjena na mestu, in se orodje lahko uporabi kod
ro✁ ni izvija✁.
4. Preverite ali je baterija pravilno nameš ena
5. Spremenite hitrost rotacije
Za spremembo hitrosti rotacije uporabite preklopni
gumb. Preklopni gumb premaknite v smeri puš✁ ice
(glej Sl. 5 in 6).
Ko je preklopni gumb nastavljen na “LOW” (nizko) se
vrtalnik vrti z nizko hitrostjo. Ko je nastavljen na “HIGH”
(visoko) se vrtalnik vrti z visoko hitrostjo.
POZOR
✄ Ko s preklopnim gumbom spreminjate rotacijsko hitrost
se prepri✁ ajte, da je stikalo izklju✁ eno.
Spreminjanje hitrosti, ko se motor obra✁ a bo
poškodovalo zob✁ enike.
✄ Ko je za delo potrebna velika mo✁, nastavite glavi✁ za
preklop na “NIZKO”. ✂ e je nastavljeno na “VISOKO” in
se enota uporablja, lahko to povzro✁ i sežiganje motorja
ali pred✁ asno okvaro.
6. Preverite položaj števil ni e sklopke (glej Sl. 7)
Navor tesnitve enote lahko prilagodite glede na položaj
na katerega je nastavljena števil✁ nica sklopke.
(1) Ko enoto uporabljate kot izvija✁, postrojite eno od števil
“1, 5, 9 ... 21” na števil✁ nici za sklopko, ali ✁ rne pike, z
oznako trikotnika na zunanjem telesu.
(2) Ko enoto uporabljate kot vrtalnik poravnajte ozna✁ bo
za vrtanje “ ” na števil✁ nici sklopke s trikotnikom na
zunanjem telesu.
POZOR
✄ Števil✁nica za sklopko se ne more nastaviti med
številkami “1, 5, 9 ... 21” ali ✁ rnimi pikami.
✄ Na števil✁ nici za stikalo ne uporabljajte številko med
“22” in ✁ rno linijo na sredini oznake za vrtanje. To lahko
povzro✁ i poškodbo (glej Sl. 8).
7. Nastavitev navora tesnitve
(1) Navor tesnitve
Jakost navora tesnitve se mora ujemati s premerom
vijaka. ✂e uporabite prevelik navor se glava vijaka
lahko zlomi ali poškoduje. Prepri✁ ajte se, da je položaj
števil✁ nice sklopke primerno nastavljen na premer
vijaka.
(2) Prikaz navora tesnitve (glej Sl. 7)
Navor tesnitve je odvisen od tipa vijaka in materiala, ki
ga zavijate.
Enota kaže navor za zategovanje z številkami “1, 5,
9 ... 21” in ✁ rnimi pikami na števil✁ nici za stikalo. Navor
tesnitve pri položaju “1” je najbolj slaboten in pri najvišji
številki je najmo✁ nejši.
(3) Nastavljanje navora tesnitve (glej Sl. 7)
Obrnite števil✁ nico za stikalo in postrojite številke “1,
5, 9... 21” ali pike na števil✁ nici za sklopko, z oznako
trikotnika na zunanjem telesu. Glede na to kakšen
navor potrebujete prilagodite števil✁ nico sklopke v
smeri slabšega ali mo✁ nejšega navora.
POZOR
✄ Rotacija motorja se lahko ustavi, ko enoto uporabljate
kot vrtalnik. Med uporabo vrtalnika ne zaklenite
motorja.
✄ Ko preklopni gumb nastavite na “HIGH” (visoka hitrost)
in položaj števil✁ nice sklopke je “17” ali “21” se lahko
zgodi, da se sklopka ne aktivira in se motor zaklene. V
tem primeru nastavite preklopni gumb na “LOW” (nizka
hitrost).
✄ ✂e se motor zaklene takoj izklju✁ ite napetost. ✂e je
motor dalj ✁ asa zaklene se lahko baterija ali motor
zažgeta.
✄ Predolgo udrihanje lahko zlomi vijak zaradi prevelike
zatesnitve.
63
Slovenš✆ina
8. Delovanje stikala
(1) Stikalo za zaklepanje
Orodje je opremljeno s stikalom za zaklepanje. Za
aktiviranje glavnega stikala za zapiranje premaknite
stikalo za zaklepanje na položaj “✄ ZAKLENI”. Za
delovanje orodja premaknite stikalo za zaklepanje na
nasproten položaj. (Sl. 9)
POZOR
Med prenosom ali skladiš enjem orodja stikalo za
zaklepanje vedno nastavite na položaj “✄ ZAKLENI”
zaradi prepre evanja nenamernega zagona.
(2) Glavno stikalo
Glavno stikalo deluje kot stikalo za motor in stikalo
za izbiro vrtilne smeri. Ko glavno stikalo potisnete na
“R” kot je pokazano na glavnem stikalu, se vrtalna
glava obrne v smeri urnega kazalca. Ko glavno stikalo
potisnete na “L” kot je pokazano na glavnem stikalu, se
vrtalna glava obrne v nasprotni smeri urnega kazalca.
Ko glavno stikalo pustite, se orodje ustavi. (Sl. 10)
9. Uporaba svetlobe
Lu svetli, ko se pritisne stikalo za svetlobo. Ko stikalo
za svetlobo pritisnete še enkrat, se lu ugasne. (Sl. 11)
POZOR
Ne glejte direktno v lu . To lahko povzro i poškodbo
o esa.
10. Uporaba v ravni ali pištolni konfiguraciji
Orodje v ravni konfiguraciji uporabljajte, ko ga
uporabljate v omejenih prostorih. V pištolni konfiguraciji
ga uporabljajte, ko ga uporabljate na drugih lokacijah.
Izberite konfiguracijo, ki je najbolj primerna za uporabo
orodja. Ko konfiguracijo spreminjate, bo orodje
proizvedlo zvok klikanja, ko se usede na položaj.
Zavijajte (ali podaljšujte) orodje, dokler ne slišite zvok
klikanja.
POZOR
Ko orodje uporabljate v pištolni konfiguraciji, ne
držite del orodja za zavijanje, ko ga vra ate v ravno
konfiguracijo. Del za zavijanje lahko uš ipne vaš prst
ali drugi del roke, kar lahko povzro i možno poškodbo
(Sl. 12).
11. Podro✁ je in napotki za uporabo
Uporabna podtro ja za razli ne tipe dela, ki temeljijo
na mehanski strukturi te enote, so prikazana v
Tabela 2.
Tabela 2
Delo
Predlogi
Jeklo
Vrtanje
Uporabiti za vrtanje.
Aluminij
Zavijanje
Strojni vijak
Uporabite sveder ali odbojko, ki se ujema s premerom vijaka.
Leseni vijak
Uporabite po vrtanju vodilne luknje.
12. Kako izbrati tesnilni navor in hitrost rotiranja
Tabela 3
Uporaba
Položaj
števil nice
sklopke
LOW (nizka hitrost)
Strojni vijak
1 – 21
Za vijake premera 5 mm ali
manjše.
Leseni vijak
1–
Za 3,5 mm vijake ali vijake z
manjšim nominalnim premerom.
Zavijanje
Vrtanje
Izbira hitrosti rotacije (položaj preklopnega gumba)
Kovina
Za vijake premera 3 mm ali manjše.
Za vrtanje s kovinskim svedrom.
POZOR
✂ Primere izbire, prikazane v Tabela 3 uporabljajte
kot splošen standard. Ker se pri dejanskem delu
uporabljajo razli ni tipi tesnilnih vijakov in razli ni
materiali, ki se tesnijo so seveda potrebne primerne
prilagoditve.
✂ Ko uporabljate vrtalnik s strojnim vijakom pri položaju
HIGH (visoka hitrost) se lahko vijak poškoduje ali
sveder odvije zaradi premo nega tesnilnega navora.
Ko uporabljate strojni vijak nastavite vrtalnik na položaj
LOW (nizka hitrost).
OPOMBA
Uporaba baterije EBM315 v hladnih pogojih (pod 0
stopinj celzija) lahko v asih oslabi tesnilni navod in
zmanjša koli ino dela. To je le trenutni pojav, ki se
odpravi, ko se baterija segreje.
64
HIGH (visoka hitrost)
VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI
1. Pregledovanje orodja
Ker uporaba topega orodja zmanjša u inkovitost in
povzro i nepravilno delovanje motorja, naostrite ali
zamenjajte orodje takoj, ko opazite odrgnjenost.
2. Pregled montažnih vijakov
Redno preverjajte vse montažne vijake in se
prepri ajte, da so primerno zaviti. ☎ e se katerikoli vijak
odvije, ga takoj zavijte. ☎ e se katerikoli vijak odvije, ga
takoj zavijte. ☎e tega ne naredite lahko pride do resnih
nesre .
3. Vzdrževanje motorja
Navitje enote motorja je “srce” elektri nega orodja.
Bodite zelo pazljivi, da navitja ne poškodujete in/ali
zmo ite z oljem ali vodo.
Slovenš☎ina
iš✁ enje polnilnika
Ko se vrtalnik umaže ga obrišite z mehko suho krpo, ali
s krpo, namo✂ eno v milnico. Ne uporabljajte klorovih
raztopin, bencina ali razred✂ evalcev barve, saj ti
stopijo plastiko.
5. Shranjevanje
Vrtalnik shranite v prostor, kjer je temperature nižja od
40˚C ter izven dosega otrok.
6. Seznam servisnih delov
POZOR
Popravila, spremembe in pregled Hitachi elektri✂ nega
orodja mora izvajati pooblaš✂ eni servisni center
Hitachi.
Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaš✂ eni
agent proizvajalca laserja.
Popravilo
laserske
naprave
zmeraj
dolo✂ ite
pooblaš✂ enemu servisnemu centru Hitachi.
Pri zahtevi za popravilo ali vzdrževanje bo v veliko
pomo✂, ✂ e pooblaš✂ enemu servisnemu centru Hitachi
skupaj z orodjem izro✂ ite tudi ta seznam delov.
Pri uporabi in vzdrževanju elektri✂ nih orodjih je treba
upoštevati varnostne uredbe in standarde, ki so
dolo✂ ene za vsako državo.
SPREMEMBE
Hitach elektri✂ na orodja se nenehno izboljšujejo in
spreminjajo, da bi vklju✂ evala najnovejše tehnološke
napredke.
Torej se lahko nekateri deli, spremenijo brez
vnaprejšnjega obvestila.
4.
Pomembno obvestilo v zvezi z akumulatorskimi
baterijami za akumulatorsko orodje Hitachi
Obvezno uporabljajte originalne akumulatorske
baterije, izdelane za dolo✂ eno orodje. Za varnost
in pravilno delovanje našega akumulatorskega
elektri✂ nega orodja ne jam✂ imo, ✂ e uporabljate
akumulatorske baterije, ki jih ne potrdilo naše podjetje,
in tudi ne, ✂ e akumulatorsko baterijo razstavite ali
preoblikujete (na primer demontirate in zamenjate
celice ali druge notranje dele).
Informacije o hrupu in vibracijah
Izmerjene vrednosti so bile dolo✂ ene glede na EN 60745
in navedeno v skladu z ISO 4871.
Tipi✂ en A-obremenjen nivo mo✂ i zvoka: 68 dB (A)
Tipi✂ en A-obremenjen nivo zvo✂ nega pritiska: 57 dB (A)
Spremenljivost KpA: 3 dB (A)
Obvezna uporaba zaš✂ ite sluha.
Skupna vrednost vibracij (vsota vektorja triax) je v skladu
s standardom EN60745.
Izvijanje brez u✂ inka:
Emisija vibracije ah = 0,9 m/s2
Negotovost K = 1,5 m/s2
Celotna deklarirana vrednost vibracije je izmerjena v
skladu s standardno metodo testiranja in se lahko uporabi
za primerjavo orodij.
Lahko se uporabi tudi v predhodni oceni izlaganja.
OPOZORILO
✄ Emisija vibracije med dejansko uporabo elektri✂nega
orodja se lahko razlikuje od deklarirane celotne
vrednosti, kar je odvisno od na✂ inov, na katere se
orodje uporablja.
✄ Za identificiranje varnostnih mer za zaš✂ito operaterja,
ki se bazirajo na oceni izlaganja v dejanskih pogojih
uporabe (ob upoštevanju vseh delov delovnega
kroga, kot so ✂ asi, ko se orodje izklopi, in kadar dela v
prostem teku, kot dodatek ✂ asu sprožitve).
GARANCIJA
Garantiramo za Hitachi elektri✂ na orodja v skladu z
ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne
pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne
uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe
pošljite nerazstavljeno elektri✂ no orodje skupaj z
GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu
teh navodil za uporabo, na pooblaš✂ eni servisni center
Hitachi.
OPOMBA
Zaradi HITACHIJEVEGA nenehnega programa raziskav
in razvoja se specifikacije lahko spremenijo brez
vnaprejšnjega obvestila.
65
❩❬❭
Pycc
❋●❍●■❏❑ ❏❍▲▼▲◆❖P◗◆❘❙ ▲◆❚❯❍❱❲❳▲❨)
e) ✟p✎ ✽✖ c✑✒ya✍ a✗✎✎ ✽✒ e✖✍ po✎✕c✍ py✸e✕✍ a ✏✕e
O✂ ✁E ✄PAB✁☎A ✂E✆O✄ ACHOCT✁ ✄ P✁
✑✺✕o✸yp,e✱✑epe✕✎✯✰✕,a✔✕✎ca✑✌oe✒✷✔
y✯✍ e y✰✒✎✕✎✍ e✒✷✕✾✯
PA✂ OTE C ✝☎EKTPO✁HCTP✞MEHTOM
✕✕✾✯
✰✒✮ ✎c✑o✒✷✔o✏a✕✎✮
✏✕
e ✑ o✸ e✱e✕✎✮ .
PE✠✡✟PE☛✠ EH☞ E
✟
✚pe✲✜a✭✜a✫e✜✜o❂o ✲✛✳
❇pac✵✚oo✣✙✛✬✭o✘✜✘ae✜✢✚eo✧✴✜e✼ypa,
e
✟✎✕poc✍✌✍✎✍
✏ce ✑pa✏✎✒a ✓e✔o✑ac✕oc✍✎ ✎
e✜✢✦, y✧e✜✬✴✢✣ o✚ac✜oc✣✬
py✖✗✎✎.
✚
opa★e✜✢✳ ✪✛e✤✣p✢✫ ec✤✢✧ ✣o✤o✧.
He ✘✙✚o✛✜e✜✢e ✚pa✘✢✛ ✢ ✢✜ c✣py✤✥✢✦ ✧o★e✣ ✚p✢✘ ec✣✢
✟pa✎✹✕✽✖oc✯✑✒cpe
ya✍ a✗✎✎ ✽✒ e✖✍ po✎✕c✍ py✸e✕✍ a ✏ o
✤ ✚opa★e✜✢✩ ✪✛e✤✣p✢✫ec✤✢✧ ✣o✤o✧, ✚o★apy ✢/✢✛✢ f) ✏✒
✰e, ✎c✑o✒✷✔y✯✍e yc✍po✯c✍✏o
cep✬e✭✜ o✦ ✣pa✘✧e.
✔✑✎✍a✱✎✍✕
o❀ o o✍✖✒✿✌ e✕✎✮ (RCD) ✎c✍ o✌✕✎✖ a
a✕✎✮ .
Coxpa✕✮✯✍ e ✏ ce ✑ pa✏✎✒ a ✎ ✎✕c✍ py✖✗✎✎ ✕a
c✚o✛✬✭o✘ a✜✢e RCD y✧e✜✬✴✢✣ o✚ac✜oc✣✬
❇✚opa
y✱ee.
✓Tepy✰✧✢✜
★e✜✢✳ ✪✛e✤✣p✢✫ec✤✢✧ ✣o✤o✧.
“✪✛e✤✣po✢✜ c✣py✧e✜✣” ✘ ✤o✜✣e✤c✣e ✘ cex ✧ep
oc✣✢ o✣✜ oc✢✣c✳ ✤ ✪✤c✚✛ya✣✢pye✧o✧y
✚Bape✧✢✲oc✪✛✣opo
★✜
3) ❈✎✌✕a✮ ✓ e✔o✑ ac✕oc✍✷
e✤✣po✢✜ c✣py✧e✜✣ y c ✚✢✣a✜✢e✧ o✣ ce✣e✘ o✦
a) ✶y✰✷✍ e ❀ o✍ o✏✾ ✖ ✕eo✹✎✰ a✕✕✾✸ c✎✍ ya✗✎✮✸ ,
po✭e✣✤✢ (c ce✣e✘✙✧ ✴✜ypo✧) ✢✛✢ ✪✛e✤✣po✢✜ c✣py✧e✜✣ y
a✍ e✒✷✕o c✒ e ✰✎✍ e ✔a c✏ o✎✸✎ ✰e ✯c✍✏✎✮✸✎
✏✕✎✸
c
a✜✢e✧
o✣
a✤✤y✧y✛✳✣op✜ o✦
a✣ape✢
✚✢✣
✵
py✖o✏o✰c✍✏y✯✍ ec✷ ✔✰pa✏✾✸ c✸✾c✒ o✸ ✑ p✎
✎
(✵ec✚po✘ o✲✜o✧y).
a✗✎✎ ✽✒ e✖✍ po✎✕c✍ py✸e✕✍ a.
✽✖Hec✑✒✎cya✑o✍✒✷✔
y✯✍ e ✽✒ e✖✍po✎✕ c✍py✸e✕✍, ✖ o❀✰ a
1) ✶ e✔o✑ ac✕oc✍✷ ✕a pa✓o✌ e✸ ✸ec✍ e
B ✾ yc✍ a ✒✎ ✎✒✎ ✕axo✰✎✍ ec✷ ✑ o✰ ✏✒✎✮✕✎e ✸
✌✎
✎
a) ✟o✰✰ep✹✎✏ a ✯✍ e
c ✍ o✍ y
xopo✺ ee
ap✖o✍✎✖ o✏ , a✒✖o❀ o✒✮ ✎✒✎ ✒ e✖ apc✍✏ e✕✕✾x
e ✕✎e ✕a pa✓o✌ e✸ ✸ec✍ e.
✑✕Mpe
✍o✏. ✚o✣ep✳ ✘✜✢✧a✜✢✳ ✘o✘pe✧✳
✳✲o✤ c✢✛y✚✛✫aoxoe
oc✘ e✼e✜✢e ✚p✢✘o✲✳✣ ✤
✻✜ocecec✏✫✚eacop✱✣✜✙✧
e✜✜a✳
❂✜c✚✛✑o✘apa
✳✧
.
ya✣a✥✢✢ ✪✛e✤✣po✢✜ c✣py✧e✜✣o✘ ✧o★e✣
✪✤
b) He ✎c✑ o✒✷✔y✯✍ e ✽✒ e✖✍ po✎✕c✍py✸e ✕✍✾ ✏ o
✚p✢✘ec✣✢ ✤ cep✬e✭✜o✦ ✣pa✘✧e.
✏✔
oo✑ ac✕✾x o✖ py✹ a✿✱✎x yc✒ o✏✎✮x,
b) ☞ c✑ o✒✷✔y✯✍ e ✎✕✰✎✏✎✰ya✒✷✕✾e cpe✰c✍✏ a
✕o❀✕ap✑eo✾✏
p✎✸ep, ✏ ✕e✑ ocpe✰c✍✏ e ✕✕o✯ ✓✒✎✔oc✍✎
.
Bce❀✰ a
✔✔aa✱✎✍✾
✕a✰e✏a✯✍e cpe✰c✍✏a
✕✾ax✸✹✎✰✖
oc✍ e✯, ❀ op✿✌✎x ❀ a✔o✏ ✎✒✎
a✔.
✱✎✍✾
❀✒
✒❁✛e❀✖e✤✣opo✏✑ocac✢✜✑✒
e✕✮✿✱e ✯c✮ ✑✾✒✎.
oe
c✜ ap✳★e✜✢e,
❉✚poa✼✢✣✜
✜a✚p✢✧ep,
✚opo★✲a✩✣ ✢c✤p✙,
c✣py✧e✜✣✙
o✚✙✛e✘ o✦ pec✚✢pa✣op, ✭a✼✢✣✜ a✳ o✵y✘✬
✣✢✘
✤✢oc✣✚opape✙✜✢✳
e ✧o❂ y ✣ ✘ oc✚✛a✧e✜✢✣✬ ✚✙✛✬ ✢✛✢
o✛✬✭✤o✦ ✚o✲o✴✘ o✦, ✭a✼✢✣✜✙✦ ✴✛e✧.
cpe✲c✣✘ a ✭a✼✢✣✙ op❂a✜ o✘ c✛yxa,
✤✢cacc✚✜✤oeca✛✬✭✤✢✛✢
✎
✕
a✓✒✿✰ a✿✱✎x ✕a
c) ✠ ep✹✎✍ e ✰e✍ e✯
ye✧✙e ✲✛✳ coo✣✘ e✣c✣✘y✩✼✢x yc✛o✘✢✦,
✓✽✖ec✔✑✒o✑yaac✍✕ao✗✎✎
✍
✏
✏
o✮✕✎✎
o
pe✸✮
✸ ✽✒pacc
y✧e✜✬✴a✣ ✣pa✘✧✙.
e✖✍po✎✕ c✍ py✸ e✕✍ a.
c) ☞✔✓e❀ a✯✍ e ✕e✑ pe✰✕ a✸epe✕✕o❀ o ✏✖✒✿✌ e✕✎✮
O✣✘✛e✫ e✜✢e ✘✜✢✧a✜✢✳ ✧o★e✣ c✣a✣✬ ✲✛✳ Bac
ec✷
✰✏✎❀a✍e✒✮a✍e. ✒✷ ✡✓✕eaxo
✰✎✍✰✎✍
✏ ✍o✸, ✌✍o
✚p✢✫✢✜o✦ ✚o✣ep✢ y✚pa✘✛e✜✢✳.
c✮ ✏ ✑ o✒ o✹ e✕✎✎
✏✾✖✒✿✌
e✕✎✮
✏✾✖✒✿✌
✑epe✰ ✑o✰✕✎✸a✕✎e✸,
2) ❃✒ e✖✍ po✓e ✔o✑ ac✕oc✍✷
epe✕oc✖ o✯ ✎✒✎ ✑ o✰coe✰✎✕e✕✎e✸ ✖ ce✍ e✏ o✯
✑
a) Ce✍ e✏✾e
e✖✍ po✎✕c✍py✸e ✕✍ o✏
✏✎✒✖✎
✽✒
po
e
e
/
op
✔
✍✖
✎
✎✒✎
✑
✍a✍✎✏✕o✸y ✓a✍ape✯✕o✸y
coo✍✏ e✍ c✍✏ o✏ a✍✷ ce✍ e✏ o✯ po✔e✍✖ e.
✰Ho✎✖✒✹✕✾
c✍ o✌✕✎✖ y ✑✎✍ a ✕✎✮ .
✎
o❀✰ a ✕ e ✸o✰✎❄✎✗✎py✯✍ e ✺✍ e✑ ce✒✷✕y✿
e✤✣po✢✜ c✣py✧e✜✣o✘,
❆B✙epe✜✚aoc✛✤ea✥ ✲ep✪✛★✢✣
✤o❂✲a
y ✕✎✖ o✎✸ o✓pa✔o✸.
✏✎✒✖
e ✜ a ✘✙✤✛✩✫ a✣e✛e, ✢✛✢
He ✎c✑ o✒✷✔y✯✍ e ✕✎✖ a✖✎e a ✰ a✑✍ ep✕✾e
ce✣e✘ o✦
✚poo✲✭ecoe✣✤e,✲✢✜✤oe❂✲✜✢ae✘✙✤✛✩✫
✪✛e✤✣poa✣✢✜e✛✬c✣py✵y✧✲ee✜✣✣ ✜oaxo
✘ ✤✲✢✣✬
✑✕epexo
✰✕✎✖✎ c ✔a✔e✸✒e✕✕✾✸✎ (✔a✸✖✕y✍✾✸✎
c✳ ✘
a ✔e ✸✒✿) ✽✒ e✖✍ po✎✕c✍ py✸e✕✍ a✸✎.
o✛o★e✜✢✢ ✘✤✛✩✫ e✜✢✳, ✚p✢✘ o✲✢✣ ✤ ✜ ec✫ ac✣✜✙✧
✚
He✧o✲✢❅✢✥✢po✘ a✜✜✙e ✴✣e✚ce✛✬✜✙e ✘✢✛✤✢ ✢
c✛y✫ a✳✧.
coo✣✘ e✣c✣✘y✩✼✢e ✢✧ ce✣e✘✙e po✭e✣✤✢ y✧e✜✬✴a✣
d) C✕✎✸✎✍ e
y✒✎po✏ o✌✕✾ e
✏ce pe✑❀epe
✎✒✎
o✚ac✜ oc✣✬ ✚opa★e✜✢✳ ✪✛e✤✣p✢✫ec✤✢✧ ✣o✤o✧.
ae✌✕✾e
e ✕✎e ✸
✖✒✿✌✎
✰
✏✖✒✿✌
❀
b) He ✑ p✎✖ aca✯✍ ec✷ ✍ e✒ o✸ ✖ ✔ a✔e✸✒ e✕✕✾✸
e✖✍ po✎✕ c✍ py✸e✕✍ a.
✽✒
oc✍✮✸, ✕a✑ p✎✸ep, ✖ ✍ py✓ o✑po✏ o✰ a✸,
✑pao✏✰✎epxa✍✕opa
ae✫✜✙✦
❊
✢✛✢ pe❂y✛✢po✘o✫✜✙✦ ✤✛✩✫,
,
yxo✕✕✾✸
a✸
✖
✑✒✎✍
✎
✸
oc✣a✘✛e✜✜✙✦ ✚p✢✤pe✚✛e✜✜✙✧ ✤ ✘ pa✼a✩✼e✦c✳
xo✒ o✰✎✒✷✕✎✖ a✸.
✲✚oe✛✣ay✫✛✢e✜✢✩
✪✛e✤✣✣papo✘✧✙
✢✜c.✣py✧e✜✣a, ✧o★e✣ ✚p✢✘ec✣✢ ✤
e✜✜✙✧✢
✴oce✣✳✧✢
✣e✛o, co✚p✢✤✘ooc✭pac
✜e✣✣ce✳✣c ✭a✭e✧✛
o✚ac✜oc✣✬
✚✚Ecoopa✘✛✢epx★Bae✜✜✢✳
He ✍ ep✮✯✍ e yc✍ o✯✌✎✏oc✍✷ . Bce ✏ pe✸✮ ✎✸e✯✍ e
e✤✣p✢✫ ec✤✢✧ ✣o✤o✧.
o✌✖ y o✑ op✾ ✎ coxpa✕✮✯✍ e pa✏✕ o✏ ec✎e.
c) He
✑o✰✏✏✪✛epo✰✾
❀a✯✍✎✒✎e ✏✒a✽✒❀✎e.✖✍po✎✕c✍py✸e✕✍✾ e) ✍❁✣
o
y✚pa✘✛✳✣✬
✚o✧o★e✣ ✛✘y✫✴e✜e✚pe✲✘✢✲
✰❆ep✯✢c✍✏✎✿
e✤✣po✢✜ c✣py✧e✜✣o✧
✪✛
o✚a ✲a✜✢✢ ✘ o✲✙ ✘ ✪✛e✤✣po✢✜c✣py✧e✜✣
✚
✘✣oo✤✭opac✧. ✣e✣ o✚ac✜oc✣✬ ✚opa★e✜✢✳ ✪✛e✤✣p✢✫ec✤✢✧ f) Oc✢✣✰eya✏a✥✢✳✯✍x.ec✷ ✕a✰✒e✹a✱✎✸ o✓pa✔o✸e. ✜✜✙Hex
op✕y✿
o✰e✹✰y
✕a✰ee✒✎✏ap✯✍✕✾ee ✎✔✰
✑poce✍✒✎✮
✎✒✎
o✓pa✱ a✯✍ ec✷
co
d) ✟pa✏✎✒✷✕ o
✺✕ypo✸.
. ✠ ep✹✎✍ e ✏ o✒ oc✾,
✿✏
H✎✖ o❀✰ a ✕e ✑ epe✕oc✎✍ e ✽✒ e✖✍ po✎✕c✍py✸e ✕✍,
o✰e✹✰y ✎ ✑ ep✌ a✍✖✎ ✖ a✖ ✸o✹✕ o ✰ a✒✷✺e o✍
✏✔✮✏✺✎
✕e ✍✮✕✎✍e ✔a ✺✕yp ✎ ✕e
y✱✎xc✮ ✌ ac✍ e✯ .
✰✏✎✹
yp c ✗ e✒✷✿ o✍ coe✰✎✕e✕✎✮
✰✽✒epe✖✍❀a✯✍poce✎✕✷ ✔✔ca✍apy✺✕
✺✕✸eyp,
poc✣op✜ a✳ o✲e★✲a, ✩✘ e✛✢p✜✙e ✢✭✲e✛✢✳ ✢✛✢
❆
a o✍ ce✍ e✏o✯ po✔e✍✖✎.
✕✍
e ✘ o✛oc✙ ✧o❂ y ✣ ✚o✚ac✣✬ ✘ ✲✘✢★ y✼✢ec✳
✲✛✢✜✜✙
yp ✑ o✰ a ✒✷✺e o✍ ✎c✍ o✌✕✎✖o✏
✑o✒a❀✕a✯✍e❄✍e ✺✕
ac✣✢.
✫
e✑✒ a,
e✑ po✰y✖✍ o✏ ,
pe ✰✸e✍ o✏
c
✍Pac
✑
p✾✸✎ ✖ po✸✖a✸✎ ✎ ✰✏✎✹ y✱✎xc✮ ✰ e✍ a ✒ e✯.
pe★✲e✜✜✙e
yp✙
❆yoc✘oe✍✘✛✢✫✢✘
✢✛✢
✭a✚y✣a✜✜✙e✚opa✴✜
a✩✣
o✚ac✜oc✣✬
e✜✢✳
★
✪✛e✤✣p✢✫ec✤✢✧ ✣o✤o✧.
66
(
Pycc❾❿➀
g) Ec✂
✁pe✄yc☎o✆pe✝✞ yc✆po✟c✆✠a ✄✂✡
✁p coe✄ ✝e✝ ✡
✁ p c✁ oco☛✂ e✝ ✟
✄✂✡
o✆✠ o✄ a
c☛opa ✁✞✂ , y☛e✄ ✆ ec☞ ✠ ✆o☎ ,
c✁ o✂☞✍y✎✆c✡
✌✆o o✝ ✁p coe✄ ✝e✝✞
✝a✄✂ e✏a✑ ☎ o☛pa✍o☎.
✒c✓o✔✕✖o✗a✘✙e ✚a✘✘✛x yc✜po✢c✜✗ ✣o✤e✜
y✣e✘✕✥✙✜✕ o✓ac✘oc✜✙, c✗✦✖ a✘✘✛e c ✓✛✔✕✧.
4)
o ☛ c✂ y ✏ ✠ a✝ e
★✩c✁✂ ya✆a✪ ✡
✫✂ e✩✆po ✝c✆py☎e✝✆o✠
a) He
✫✂ e✩✆po ✝c✆py☎ e✝✆.
✁ epe✬py✏a✟✆e
✭c✁o✂☞✍y✟✆e ✝a✄✂ e✏a✑ ✟ ✄✂✡ Ba✮e✬o
✁p ☎ e✝e✝ ✡ ✫✂e✩✆po ✝c✆py☎ e✝✆.
Ha✚✔e✤a✯✙✢
✰✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜
✲y✚e✜
✗✛✓o✔✘✦✜✕ pa✲o✜ y ✔y✳✥e ✙ ✘a✚e✤✘ee ✗ ✜o✣
pe✤✙✣ e pa✲o✜✛, ✘a ✱o✜op✛✢ o✘ pacc✳✙✜ a✘.
b) He
c✁ o✂☞✍y✟✆e ✫✂ e✩✆po ✝c ✆py☎ e ✝✆ c
c
✝e c✁pa✠✝✞☎ ✠✞✩✂✎✌a✆e✂ e☎, ec✂
e✬o ✁ o☎ o✑☞✎ ✝e✂☞✍✡ ☛y✄ e✆ ✠✩✂✎✌ ✆☞
✠✞✩✂✎✌ ✆☞ ✝c ✆py☎e✝✆.
Ka ✤✚✛✢
✰✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜,
✱o✜op✛✣
✘e✔✕✖✦ y✓pa✗✔✦✜✕ c ✓o✣o✯✕✧ ✗✛✱✔✧✳ a✜e✔✦,
✲y✚e✜ ✓pe✚c✜a✗✔✦✜✕ o✓ac✘oc✜✕, ✙ e✴o ✲y✚e✜
✘eo✲xo✚✙✣o o✜pe✣o✘✜✙po✗a✜✕.
c) O✆ coe✄ ✝ ✆e
✮✆e✁ ce✂☞✝y✎ ✠ ✂✩ y o✆
c ✆o✌✝ ✩ a ✁ ✆a✝ ✡
/ ✂
✁op✆a✆ ✠✝✞✟
c ✆o✌✝ ✩
o✆
☛a✆ape✟✝✞✟
✁ ✆ a✝ ✡
✫✂e✩✆po ✝c✆py☎ e✝✆a
✁ epe✄
✝ a✌ a ✂ o ☎
✠✞✁o✂✝e✝ ✡ ✩a✩o✟ -✂ ☛o ✍ pe✬ y✂ po✠o✩ ,
✁ epe✄ c☎ e✝o✟ ✁p ✝a✄✂ e✏✝oc✆e✟
✂
xpa✝e✝ e☎ ✫✂ e✩✆po ✝c ✆py☎ e ✝✆o✠ .
Ta✱✙ e ✓po✵✙✔a✱✜✙✳ ec✱✙ e ✣ ep✛ ✲e✖ o✓ac✘oc✜✙
y✣e✘✕✥a✜
o✓ac✘oc✜✕
✘e✓pe✚✘a✣epe✘✘o✴o
✗✱✔✧✳e✘✙✦ ✚✗✙✴a✜e✔✦ ✰✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜a.
d) Xpa✶✷✸e
✶ e✷c✹o✺✻✼ye✽✾e
✿✺ e❀✸po✷✶ c✸py✽e✶✸✾ ❁ ✶ e❂oc✸y✹✶ o✽ ❂✺❃ ❂ e✸e❄
✽ec✸e, ✷ ✶e pa✼pe❅a❄✸e ✺❆❂❃✽, ✶ e ✼✶ a❆❇✷✽
❀a❀ o❈pa❇a✸✻c❃ c ✿✺e❀✸po✷✶c✸py✽e✶✸o✽ ✷✺✷
✶ e ✷✼y❉✷❁❅✷✽ ❂ a✶✶oe py❀o❁o❂c✸❁o, pa❈o✸a✸✻
c ✿✺ e ❀✸po✷✶ c ✸py✽e✶✸o✽.
❊✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜✛ ✓pe✚c✜a✗✔✦✧✜ o✓ac✘oc✜✕
✗ py✱ax ✘e✓o✚✴o✜o✗✔e✘✘✛x ✓o✔✕✖ o✗ a✜e✔e✢.
e) Co❋ep●❍■ e ❏❑e▲■po❍▼c■ py◆ e▼■❖ P ❍ c◗paP▼oc■❍ .
❘poPep❙■e, ▼e■ ❑❍ ▼ecooc▼oc■❍ ❍❑❍ ❚ae❋a▼❍❯
❋P❍● y❱❍xc❯ ❲ac■ e❳, ◗oPpe●❋e▼❍❯ ❋e■ a❑e❳
❍❑❍ ▲a▲o❨o-❑❍❩o ❋py❨o❨ o o❩c■ o❯■ e❑❙ c■Pa,
▲o■ opoe ◆o●e■ ◗oP❑❍❯■❙ ▼a ❬y▼▲❭❍ o▼❍poPa▼❍e
❏❑e▲■po❍▼c■py◆ e▼■oP.
❪p ✝a✂ ✌ ✁ o✠pe✏✄e✝ ✡ o✆pe☎o✝✆ py✟✆e
e ✬o
✫✂e✩✆po ✝c✆py☎ e✝✆
✁ epe✄
✫✩ c✁✂ya✆a✪ e✟ .
❫o✔✕✥oe ✱o✔✙✳ec✜✗ o ✘ec✳ ac✜✘✛x c✔y✳ ae✗
c✗✦✖ a✘o
c
o✲c✔y ✤✙✗ a✘✙e✣
✓✔ox✙✣
✰✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜o✗.
f) Co✄ ep✏ ✆e pe✏ y✑ e ✝c✆py☎ e✝✆✞ oc ✆po
✍a✆o✌ e✝✝✞☎ ✌ c✆✞☎ .
o ✲pa✖ o✣
co✚ep✤a✯✙ ec✦
Ha✚✔e✤a✯✙✣
✗
✙c✓pa✗✘oc✜✙ pe✤y✯✙e ✙✘c✜py✣e✘✜✛ c oc✜p✛✣✙
pe✤ y✯✙✣✙ ✱po✣✱a✣✙ ✲y✚y✜ ✣ e✘✕✥e ✖ ae✚ a✜✕ ✙
✲y✚y✜ ✔e✴✳e ✗ y✓pa✗✔e✘✙✙.
g) ✭ c✁ o✂☞✍y✟✆e
✫✂ e✩✆po ✝c✆py☎ e✝✆,
✁p ✝a✄✂e✏✝oc✆ , ✝aca✄✩
✆.✁. ✠
coo✆✠ e✆ c ✆✠
c ✄ a✝✝✞☎ py✩o✠o✄ c✆✠ o☎ ,
o☛❴ e☎
✁p ✝ ☎ a✡ ✠ o ✠✝ ☎ a✝ e yc✂o✠ ✡
✠✞✁o✂✝✡e☎ o✟ pa☛o✆✞.
✰✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜a
✒c✓o✔✕✖o✗a✘✙e
✚✔✦
✗✛✓o✔✘e✘✙✦ pa✲o✜ ✘e ✓o ✓p✦✣o✣y ✘a✖✘a✳e✘✙✧
✣o✤e✜ ✓p✙✗ec✜✙ ✱ o✓ac✘o✢ c✙✜ ya❵✙✙.
✭c✁ o✂☞✍o✠ a✝ e xpa✝e✝ e ☛a✆ape
a) ❪po✠ o✄ ✆e ✁ epe✍ ap✡✄✩ y ✆o✂☞✩ o c ✁ o☎ o✑☞✎
✍ap✡✄✝o✬o yc✆po✟c✆✠a, ✁ pe✄yc☎o✆pe✝✝o✬o
✁po ✍✠o✄ ✆e✂ e☎.
❛ap✦✚✘oe yc✜po✢c✜✗o, ✱o✜opoe ✓o✚ xo✚✙✜ ✚✔✦
o✚✘o✴o ✗✙✚a ✱o✣✓✔e✱✜a ✲a✜ape✢, ✣o✤e✜ ✗✛✖✗ a✜✕
p✙ c✱ ✗ o✖✘✙✱✘o✗ e✘✙✦ ✓o✤apa ✓p✙ ✙ c✓o✔✕✖ o✗ a✘✙✙
c ✚py✴✙✣ ✗✙✚o✣ ✱o✣✓✔e✱✜a ✲a✜ape✢.
b) ✭ c✁ o✂☞✍y✟✆e ✫✂ e✩✆po ✝c ✆py☎ e ✝✆ ✆o✂☞✩ o
c ✌❜✆✩ o ✁ pe✄yc☎ o✆pe✝✝✞☎ ✩o☎✁✂ e✩✆a☎
☛a✆ape✟.
✒c✓o✔✕✖o✗a✘✙e ✚py✴✙x ✱o✣✓✔e✱✜o✗ ✲a✜ape✢
✣o✤e✜ ✗✛✖✗ a✜✕ ✜pa✗✣✛ ✙✔✙ ✓o✤ap.
c) Ko✬✄ a ✩ o☎✁✂ e✩✆ ☛a✆ ape✟ ✝e c✁ o✂☞✍ye✆c✡ ,
xpa ✝ ✆e e ✬o ✁ o✄ a✂☞✮e o✆ ☎ e ✆a ✂✂ ✌ ec✩ x
✁pe✄☎ e✆o✠, ✆a✩ x ✩ a✩ c✩ pe✁✩ , ☎ o✝e✆✞ ,
✩✂✎✌ , ✬✠o✍✄ , ☛o✂✆✞ ✂ ✄ py✬ e ☎ e✂✩ e
☎e✆a✂✂ ✌ ec✩ e ✁pe✄☎e✆✞ , ✩o✆op✞e ☎ o✬ y ✆
coe✄ ✝ ✆☞ ✄✠ a ✠✞ xo✄ a.
❛a✣✛✱a✘✙e ✗✛xo✚o✗ ✲a✜ape✙ ✣o✤e✜ ✗✛✖✗a✜✕
o✤o✴✙ ✙✔✙ ✓o✤ap.
d) ❪p
o✌ e ✝☞ ✝e ☛✂ a✬o✁p ✡✆✝✞ x yc✂ o✠ ✡ x,
✍ ☛a✆ape ☎o✏e✆ ✠✞✆e✩a✆☞ ✏ ✄✩oc✆☞.
✭✍☛e✬a✟✆e ✩o✝✆a✩✆a c ✝e✎.
❪p ✩o✝✆a✩✆e c ✏ ✄✩oc✆☞✎ ✁po☎o✟✆e ✠o✄o✟.
❪p ✁ o✁a✄ a✝ ✠ ✬✂ a✍a o☛pa✆ ✆ec☞ ✩ ✠ pa✌y.
❝✙✚✱oc✜✕, ✱o✜opa✦ ✗✛✜e✱ae✜ ✙✖ ✲a✜ape✙, ✣ o✤e✜
✗✛✖✗a✜✕ pa✖✚pa✤e✘✙ e ✙✔✙ o✤o✴.
6) O☛c✂ y ✏ ✠ a✝ e
a) O☛c✂ y ✏ ✠ a✝ e Ba✮e ✬o ✫✂ e✩✆po ✝c ✆py☎ e✝✆ a
✄o✂✏✝o ✠✞✁ o✂✝✡✆☞ c✡ ✩✠ a✂ ❞ ✪ po✠a✝✝✞☎
✁pe✄ c✆a✠ ✆e✂e☎ pe☎o✝✆✝o✟ c✂y ✏☛✞ c
c✁ o✂☞✍o✠ a✝ e☎
✆o✂☞✩o
✄e✝✆ ✌✝✞x
✍a✁ac✝✞x ✌ac✆e✟ .
❊✜o o✲ec✓e✳✙✜ coxpa✘✘oc✜✕ ✙ ✲e✖o✓ac✘oc✜✕
✰✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜a.
MEPA ❪PE ❡OCTOPO❢HOCT✭
❡ep✏ ✆e ✁o✄ a✂☞✮e o✆ ✄e✆e✟ ✝e☎o✑✝✞x ✂✎✄ e✟ .
Ec✂
✝c✆py☎e✝✆✞ ✝e c✁ o✂☞✍y✎✆c✡ , x c✂ e✄ye✆
xpa✝ ✆☞ ✠ ✝e✄ oc ✆ y✁✝o☎ ✄✂✡ ✄ e ✆e✟
✝e☎o✑✝✞x
✂✎✄ e✟ ☎ ec✆e.
5)
MEP❣
❤PE✐OCTOPO❥HOCT❦
✐❧♠
♥EC❤POBO✐HO♦ ✐PE❧❦ -♣qPq❤OBEPTA
1. Bcers a tap✉✈a✇①e ②a① ape③ ④p⑤ ① e⑥④epa① ype
o① 10°C so 40°C. Te⑥④epa① ypa ⑦⑤✈e 10°C ⑥o✈e①
④p⑤⑧ec①⑤ ⑨ ④epetap✉s⑨e, a ⑩①o o④ac⑦o. ❶a①ape✉ ⑦e
c⑥o✈e① ②❷①❸ tap✉✈e⑦a ④p⑤ ①e⑥④epa① ype ⑧❷❹e, ❺e⑥
40°C.
Ha⑤②o❻ee ②❻ar o④p⑤✉①⑦a✉ ① e⑥④epa① ypa s❻✉ tap✉s⑨⑤
②a①ape⑤ o① 20°C so 25°C.
2. Kors a tap✉s⑨ a os⑦o✇ ②a① ape⑤ ②yse① ④o❻⑦oc①❸③
ta⑧ep❹e⑦a, ⑦eo②xos⑤⑥o oc①a⑧⑤①❸ tap✉s⑦oe
yc① po✇c①⑧o ⑧ ⑧❷⑨❻③❺e⑦⑦o⑥ coc①o✉⑦⑤⑤ ④p⑤⑥ep⑦o
⑦a 15 ⑥⑤⑦y①, ④epes ①e⑥ ⑨a⑨ ④p⑤c① y④⑤①❸ ⑨ tap✉s⑨e
c❻es y③❼e✇ ②a① ape⑤.
He tap✉✈a✇① e ②o❻❸❹e, ❺e⑥ s⑧e ②a①ape⑤ ④os p✉s .
3. He ④ot⑧o❻✉✇① e ④oc① opo⑦⑦⑤⑥ ⑧e❼ec①⑧a⑥ ④o④as a①❸
⑧ o①⑧epc①⑤e s❻✉ ④os⑨❻③❺e⑦⑤✉ a⑨⑨ y⑥y❻✉①op⑦o✇
②a①ape⑤.
4. H⑤⑨ors a ⑦e pat②⑤pa✇①e a⑨⑨ y⑥y❻✉①op⑦y③ ②a① ape③ ⑤
tap✉s⑦oe yc① po✇c①⑧o.
5. H⑤⑨ors a ⑦e ta⑥❷⑨a✇①e a⑨⑨ y⑥y❻✉① op⑦y③ ②a① ape③
⑦a⑨opo①⑨o, ta⑥❷⑨a⑦⑤e ②a①ape⑤ ⑦a⑨opo①⑨o
④p⑤⑧ese① ⑨ pet⑨o⑥y y⑧e❻⑤❺e⑦⑤③ ①o⑨a ⑤
④eper pe⑧y. B pety❻❸①a①e ②a①ape✉ crop⑤① ⑤❻⑤ ②yse①
④o⑧pe✈se⑦a.
6. He ②poca✇①e ②a① ape③ ⑧ oro⑦❸.
❽oso✈✈e⑦⑦a✉ ②a①ape✉ ⑥o✈e① ⑧top⑧a①❸ c✉.
67
Pycc●❍■
7. ✂ p
c✁ep✄e☎
o✆✁epc✆ ✝ ✁ c✆e☎e, ✁ ✞o✄ y
✄ ✁ ✞o✆o✄✟e, ✞po✁ep✠✝✆e ☎ a✄ ✡ e c✟p☛✆☛x
☞✄e✟✆ p ✡ec✟ x ✞po✁o✌o✁ ✆.✞.
8. O✆☎ ec ✆e c✞o✄✍✎o✁a☎☎☛e ✏a✆ ape ✁ ✑a✒a✎ ☎, ✒✌e
o☎ ✏☛✄ ✞p o✏pe✆e☎☛, ec✄ cpo✟ c✄ y ✓✏☛ ✏a✆ ape✝
✞oc✄e ✎ap✠✌✟ c✆a☎e✆ c✄ ✔✟o✑ ✟opo✆✟ ✑ ✌✄✠ x
✞pa✟✆ ✡ec✟o✒o c✞o✄✍✎o✁a☎ ✠. He ✄ ✟✁ ✌ py✝✆e
o✆ pa✏o✆ a☎☎☛e ✏a✆ ape ca✑oc✆o✠✆e✄✍☎ o.
9. ✕c✞o✄✍✎o✁a☎ e o✆ pa✏o✆a☎☎ o✝ ✏a✆ape ✞p ✁e✌ e✆ ✟
✞o✁pe✓✌e☎ ✖ ✎ap✠✌☎o✒o yc✆ po✝ c✆✁a.
10. He ✁c✆a✁✄✠✝✆e ✟ a✟o✝ -✄ ✏o ✞oc✆opo☎☎ ✝ ✞pe✌✑e✆
✁ ✗ e✄
✁o✎✌ y✔☎ o✝ ✁e☎✆ ✄✠✘
✎ap✠✌☎o✒o
yc✆ po✝ c✆✁a.
✂o✞a✌ a☎ e ✑e✆ a✄✄ ✡ec✟ x ✞pe✌✑e✆o✁ ✄ ✄ e✒✟o
✁oc✞✄a✑e☎✠✖✗ xc✠ ✑a✆ep a ✄o✁ ✁ ✗e✄ ✁o✎✌ y✔☎ o✝
✁e☎✆ ✄✠✘ ✎ap✠✌☎ o✒o yc✆po✝ c✆✁a ✑o✓e✆ ✞p ✁ec✆
✁ pe✎y✄✍✆ a✆e ✟ ✞opa ✓e☎ ✖ ☞✄ e✟✆ p ✡ec✟ ✑ ✆ o✟o✑
✄ ✟ ✞o✁pe✓✌e☎ ✖ ✎ap✠✌☎o✒o yc✆ po✝ c✆✁a.
MEP✙ ✚PE✛OCTOPO✜HOCT✢ ✚P✢
O✣PA✤EH✢✢ C ✢OHHO-✥✢T✢ EBO✦
AKK ✧M✧✥★TOPHO✦ ✣ATAPEE✦
✩ a☎☎a ✠ ✏a✆ ape✠ ✞pe✌☎a✎☎a✡e☎a c✟✄✖✡ ✆e✄✍☎ o ✌✄✠
✔ypy✞o✁ep✆a. He c✞o✄✍✎y✝✆e c ✄✖✏☛✑ ✌py✒ ✑
(☎ a✞p ✑ep,
☞✄ e✟✆ po ☎ c✆py✑e☎✆ a✑
✘ p✟ y✄✠p☎ o✝
✞ ✄o✝, ☎ o✓o✁o✡☎☛✑ c✆a☎✟o✑, pa✌ a ✄✍☎ o✔✄ ✪ o✁a✄✍☎ o✝
✑a✔ ☎ o✝, ☎ a✒☎ e✆a✆e✄e✑ ✆.✌.).
✯☎☎✯ -✄ ✆ ✬✁✰✠
✩✄✠ ✫✁✬✄ ✡✬☎ ✠ ✭✮✯✟✰ ✭✄✫✓✏☛
✏✰✆✰✮✬✠ ✯✭☎✰✗✬☎✰ ✪✫☎✟✘ ✬✝ ✎✰✗ ✆☛, ✟✯✆✯✮✰✠
2,
✯✭✆✰☎✰✁✄ ✁✰✬✆ ✁☛✱✯✌ ✎✰✮✠✌✰. ✲ ✭✄✫✡✰✠✱ 1
✭✞✯✄✍✎✯✁✰☎
✯✞ ✭✰☎☎☛✱ ☎ ✓✬, ✞✮
✌✰☎☎✯✒✯
✞✮✯✌✫✟✆✰, ✑✯✆✯✮ ✑✯✓✬✆ ✯✭✆✰☎✯✁ ✆✍✭✠, ✌✰✓✬ ✬✭✄
✁☛ ☎✰✓ ✑✰✬✆✬ ✁☛✟✄✖✡✰✆✬✄✍. ✳✆✯ ☎✬ ✠✁✄✠✬✆✭✠
☎✬ ✭✞✮✰✁☎✯✭✆✍✖, ✆✰✟ ✟✰✟ ☞✆✯ ✭✄✬✌✭✆✁ ✬ ✭✮✰✏✰✆☛✁✰☎ ✠
✪✫☎✟✘ ✎✰✗ ✆☛.
1. Ko✒✌ a ✑o✗☎ oc✆✍ ✏a✆ape ✞po✌ o✄✓ae✆ c☎ ✓a✆✍ c✠,
✌✁ ✒a✆e✄✍ ✁☛✟✄✖✡ae✆ c✠.
B ☞✆o✑ c✄ y ✡ae ☎ eo✏xo✌ ✑o ☎ e✑e✌✄ e☎☎ o ✎ap✠✌ ✆✍
✏a✆ ape✖.
2. Ec✄
☎c✆ py✑e☎✆ ✞epe✒py ✓e☎, ✌✁ ✒a✆e✄✍ ✑o✓e✆
oc✆a☎o✁ ✆✍ c✠. B ✆ a✟o✝ c ✆ ya✘
☎eo✏xo✌ ✑o
o✆✞yc✆ ✆✍ ✁☛✟✄✖✡a✆e✄✍ ☎ c✆ py✑e☎✆a
yc✆ pa☎ ✆✍
✞p ✡ ☎☛ ✞epe✒py✎✟ . ✂oc✄e ☞✆o✒o ✑o✓☎ o
✞po✌o✄✓ ✆✍ pa✏o✆ y.
Kpo✑e ✆o✒o, ✞p ✑ ✆ e ✁o ✁☎ ✑a☎ e c✄ e✌ y✖✗ e
✞pe✌ y✞pe✓✌e☎ ✠ ✞pe✌oc✆ epe✓e☎ ✠.
✴PE ✵✶✴ PE✷✵EH✸E
Bo
y ✆e✡✟
✎✏e✓a☎ e
✎ap✠✌ a
✏a✆ape ,
✆ e✞✄ oo✏pa✎o✁a☎ ✠, ✌☛✑o✁☛✌e✄ e☎ ✠, ✁✎p☛✁a
✎a✒opa☎ ✠, y✏e✌ ✆ec✍, ✡✆o co✏✄✖✌ a✖✆c✠ c✄ e✌ y✖✗ e
✑ep☛ ✞pe✌oc✆opo✓☎ oc✆ :
1. ✹✏e✌ ✆ec✍ ✁ ✆o✑, ✡✆ o ☎ a ✏a✆apee ☎ e✆ ✑e✆ a✄✄ ✡ec✟o✝
c✆ py ✓✟
✞☛✄ .
✺ Bo ✁pe✑✠ pa✏o✆☛ y✏e✌ ✆ec✍, ✡✆o ☎ a ✏a✆ ape✖ ☎e
☎ace✄ a ✑e✆ a✄✄ ✡ec✟a ✠ c✆py ✓✟ a ✞☛✄✍.
✺ ✹✏e✌ ✆ec✍, ✡✆o ☎a ✏a✆ape✖ ☎ e ☎ace✄a
✑e✆ a✄✄ ✡ec✟a ✠ c✆ py✓✟a ✞☛✄✍, ✟o✆opa ✠ ✞o✞a✌ ae✆
☎a ✎ap✠✌☎oe yc✆po✝c✆✁o ✁o ✁pe✑✠ pa✏o✆☛.
✺ He xpa☎ ✆e ☎ e c✞o✄✍✎o✁a☎☎y✖ ✏a✆ape✖ ✁ ✑ec✆e,
o✆✟p☛✆ o✑ ✌✄✠ ✑e✆a✄✄ ✡ec✟o✝ c✆ py ✓✟
✞☛✄ .
✺ ✂epe✌ xpa☎ e☎ e✑ ✏a✆ ape
✞po✆ p ✆e ✁c✖
✑e✆a✄✄ ✡ec✟ y✖ c✆py ✓✟ y
✞☛✄✍ ✁ ✑ec✆e ee
xpa☎ e☎ ✠
☎ e xpa☎ ✆e ✏a✆ ape✖ ✁✑ec✆e c
✑e✆ a✄✄ ✡ec✟ ✑ ✞pe✌✑e✆ a✑ (✏o✄✆a✑ , ✒✁o✎✌✠✑
✆.✌.)
68
2. He ✞po✟ a✄☛✁a✝✆ e ✏a✆ ape✖ oc✆ p☛✑ ✞pe✌✑e✆ a✑ ,
☎a✞p ✑ep, ✒✁o✎✌e✑, ☎ e ✏e✝✆e ✑o✄ o✆✟o✑, ☎e
☎ac✆ y✞a✝✆e ☎a ☎ ee, ☎ e ✁☛✟ ✌☛✁a✝✆ e
☎e
✞o✌✌ a✁a✝✆e ✏a✆ ape✖ c ✄✍☎☛✑ ✑exa☎ ✡ec✟ ✑
y✌ apa✑.
3. He
c✞o✄✍✎y✝✆ e
✠✁☎o
✞o✁pe✓✌e☎☎☛e
✌e✪ op✑ po✁a☎☎☛e ✏a✆ ape .
4. He c✞o✄✍✎y✝✆ e ✏a✆ ape✖, ✎✑e☎✠✠ ✞o✄✠p☎ oc✆✍.
5. He coe✌ ☎✠✝✆e ☎ e✞ocpe✌ c✆✁e☎☎o c ☞✄ e✟✆ p ✡ec✟ ✑
po✎e✆✟ a✑
✁☛xo✌ a✑
✄
✑a✔ ☎☎☛✑
✌✄✠
✞p ✟ yp ✁a☎ ✠ c ✒ape✆.
6. He
c✞o✄✍✎y✝✆ e ✏a✆ ape✖ c ✘e✄✍✖, ✟o✆opa ✠
✞po✆ ✁ope✡ ✆ y✟ a✎a☎☎☛✑.
7. Ec✄ ☎ e y✌ ae✆c✠ ✞po ✎✁ec✆ ✎ap✠✌✟ y ✏a✆ ape
o✞pe✌e✄ e☎☎ o✒o ✁pe✑e☎ ✌✄✠
✌ a ✓e ✞ o c ✆ e ✡ e☎
✞epe✎ap✠✌✟ , ☎ e✑e✌✄ e☎☎o ✞pe✟ pa✆ ✆e ✌ a✄✍☎e✝✔y✖
✞epe✎ap✠✌✟ y.
8. He ✞o✑e✗ a✝✆ e
☎e ✞o✌✁ep✒a✝✆e ✏a✆ ape✖
✁o✎✌e✝ c✆✁ ✖ ✁☛co✟ x ✆e✑✞epa✆ yp ✄ ✁☛co✟o✒o
✌ a✁✄e☎ ✠, ✆ a✟ x ✟ a✟ ✁ ✑ ✟po✁o✄☎o✁o✝ ✞e✡ ,
cy✔ ✄✟e ✄ ✟o☎✆e✝☎ epe ✁☛co✟o✒o ✌ a✁✄ e☎ ✠.
9. ✩ep✓ ✆e ✁✌ a ✄
o✆ o✒☎✠, oco✏e☎☎ o ✞oc✄ e
o✏☎ apy ✓e☎ ✠ y ✆e✡✟ ✎ap✠✌ a ✄ ✞oc✆opo☎☎ e✒o
✎a✞axa.
10. He c✞o✄✍✎y✝✆e ✁ ✞o✑e✗e☎ ✠x, ✒✌e ✁☛pa✏a✆☛✁ae✆c✠
c ✄✍☎ oe c✆a✆ ✡ec✟oe ☞✄ e✟✆ p ✡ec✆✁o.
11. ✂✮ ✁☛✠✁✄✬☎ ☎✬✞✮ ✠✆☎✯✒✯ ✎✰✞✰✱✰ , ✞✬✮✬✒✮✬✁✰☎ ,
/ ✄
✎✑✬☎✬☎
✘✁✬✆✰ , ✌✬✪✯✮✑✰✘
✌✮✫✒ ✱
☎✰✮✫✔✬☎ ✝ ✁✯ ✁✮✬✑✠ ✭✞✯✄✍✎✯✁✰☎ ✠, ✎✰✮✠✌✰
✱✮✰☎✬☎ ✠ ✏✰✆✰✮✬ , ☎✬✑✬✌✄✬☎☎✯ ✎✁✄✬✟ ✆✬ ✬✬
✎ ☎✭✆✮✫✑✬☎✆✰ ✄ ✎✰✮✠✌☎✯✒✯ ✫✭✆✮✯✝✭✆✁✰
✞✮✬✟✮✰✆ ✆✬ ✬✬ ✭✞✯✄✍✎✯✁✰☎ ✬.
OCTOPO✷HO
1. B c✄ y✡ae ec✄
✓ ✌✟oc✆✍, ✟o✆opa✠ ✁☛✆e✟ ae✆
c ✏a✆ape , ✞o✞a✌ ae✆ ✁ ✒✄ a✎a, ☎ e ✆ p ✆e x, a
✞po✑o✝✆e x ✡ c✆o✝ ✁o✌o✝, ☎a✞p ✑ep, ✞po✆o✡☎o✝,
☎e✎a✑e✌✄ ✆e✄✍☎ o o✏pa✆ ✆ec✍ ✟ ✁pa✡y.
Ec✄ ☎ e ✞p ☎✠✆✍ ✑ep☛, ✓ ✌✟oc✆✍ ✑o✓e✆ ✁☛✎✁a✆✍
✒✄a✎☎☛e ✞po✏✄ e✑☛.
2. Ec✄ ✓ ✌✟oc✆✍ ✞o✞a✌ ae✆ ☎a ✟o✓ y ✄ o✌ e✓✌ y,
☎e✎a✑e✌✄ ✆ e✄✍☎ o xopo✔ o ✞po✑o✝✆e x ✡ c✆o✝
✁o✌o✝, ☎ a✞p ✑ep, ✞po✆o✡☎o✝.
Cy✗ec✆✁ye✆ ✁o✎✑o✓☎oc✆✍ ✞o✠✁✄ e☎ ✠ pa✎✌ pa ✓e☎ ✠
☎a ✟o✓e.
3. Ec✄ ✁o ✁pe✑✠ ✞ep✁o✒o c✞o✄✍✎o✁a☎ ✠ ✏a✆ ape
✁☛ o✏☎ apy ✓ ✆e p✓a✁✡ ☎ y, ✞oc✆opo☎☎ ✝ ✎a✞ax,
✞epe✒pe✁a☎ e, o✏ec✘✁e✡ ✁a☎ e, ✌e✪ op✑a✘ ✖ /
✄ ✌py✒ e o✆✟✄ o☎e☎ ✠, ✞pe✟ pa✆ ✆e c✞o✄✍✎o✁a☎ e
✁ep☎ ✆e ee c✁oe✑y ✞oc✆a✁✗ ✟ y ✄ ✞po✌ a✁✘y.
✴ PE ✵✶✴ PE✷✵EH✸E
✂ p ✞o✞a✌ a☎ ✞po✁o✌✠✗ x ☎opo✌☎☛x ✆e✄ ☎a ✞o✄✖c
✏a✆ape ✁o✎✑o✓☎o ✟opo✆✟oe ✎a✑☛✟ a☎ e, ✡✆o ✑o✓e✆
✞p ✁ec✆ ✟ ✞o✓apy. C✄ e✌ ✆e ✎a ☞✆ ✑ ✞p xpa☎e☎
✏a✆ape .
✺ He xpa✻✼✽e ✾po✿o❀❁❂y❃ c✽py❄❅ y, ❆✿o❇❀✼ ,
c ✽a ❈❉✻y❃ ✼❈✼ ❀ py❆ y❃ ✾ po✿o❈o❅ y ✿ o❀✻o❊
y✾ a❅ o✿❅ e c ✼✻c ✽py❋ e ✻✽o❋ .
Pycc❡❢❣
TEXH✂ ECK✂E XAPAKTEP✂CT✂K✂
✁✄EKTPO☎HCTP✆MEHT
C✝opoc✞✟ ✠e✡ ☛a☞ py✡✝✌ (H✌✡✝ a ✍ /B✎ co✝ a ✍)
Me✞a✔✔
C✒ep✔
(✞o✔✕✌☛ a 1,0 ✏✏)
Kpe✚ e✛☛✎✗ ✒✌☛✞
✑po✌✡✒o✓✌✞e✔✟☛oc✞✟
✘a✒✌☛✙✌✒a☛✌e ✜ypy
✚ ✓✔✍ ✓epe✒a
A✝✝ y✏ y✔✍✞op☛ a ✍ ✠a✞ape✍
Bec
✢AP✣HOE ✆CTPO✤CTBO
Mo✓e✔✟
✘ap✍✓☛oe
☛a✚p✍✛e☛✌e
Bec
2.
UC3SFL
3,6 B
0,3 ✝☞
CTAH✥ APTH✦ E ✧P✂HA ✥★E✩HOCT✂
✶ O✪✫ep✪✬a c ✬pec✪oo✭pa✮✯o✰ ✱o✲o✫✬o✰ (✳2 × 50L).....1
✷ ✴a✞ape✍ (EBM315) ......................................................1
✸ ✘ap✍✓☛oe yc✞po✗c✞✒o (UC3SFL) ...............................1
✹ ✑✔ac✞✏acco✒✎✗ ✙e✏o✓a☛...........................................1
Ko✏✚✔ e✝✞ c✞a☛✓ap✞☛✎x ✚ p✌☛ a ✓✔ e✛☛ oc✞e✗ ✏ o✛e✞ ✠✎✞✟
✌✡✏e☛e☛ ✠e✡ y✒e✓o✏✔e☛✌✍.
✥O✧O★H✂TE★✵H✦E ✧P✂HA✥★E✩HOCT✂
(✺p✻o✼pe✽a✾✽c✿ o✽❀e❁❂❃o)
1. ✴ a✞ape✍ (EBM315)
Ko✏✚✔ e✝✞ c✞a☛✓ap✞☛✎x ✚ p✌☛ a ✓✔ e✛☛ oc✞e✗ ✏ o✛e✞ ✠✎✞✟
✌✡✏e☛e☛ ✠e✡ y✒e✓o✏✔e☛✌✍.
O❄★ACT✂ ✧ P✂MEHEH✂❅
❆ ✘a✒✌☛✙✌✒a☛✌e ✌ y✓a✔e☛✌e ✝pe✚e✛☛✎x ✒✌☛✞o✒,
❇ypy✚o✒ ✓✔✍ ✓epe✒a, ca✏o☛ape✡a✖✕✌x ✒✌☛✞o✒ ✌
✞.✚.
❆ C✒ep✔e☛✌e pa✡✔✌✙☛✎x ✏e✞a✔✔o✒.
CH❅T✂E/ ❈CTAHOBKA ❄ATAPE✂
1. C❉❊❋● e ❍ a❋ ape●
Kpe✚✝o ✓ep✛✌✞e py✝o✍✞✝ y ✌ ☛ a✛✏✌✞e ☛ a ✝☛ o✚✝ y ✓✔✍
pa✡✏✎✝ a☛✌✍ ✠a✞ape✌ (2 ❇✞.) ✓✔✍ c☛✍✞✌✍ ✠a✞ape✌
(c✏. P● c. 1 ✌ 2).
OCTOPO■HO
H✌✝o☞✓a ☛ e ✡ a✏✎✝ a✗✞e ✠a✞ape✖ ☛a✝opo✞✝o.
200 / 600 ✏✌☛ –1
C✞a✔✟: 5 ✏✏
A ✔✖✏✌☛✌✗: 5 ✏✏
5 ✏✏
3,8 ✏✏ (✓✌a✏ e✞p) × 38 ✏✏ ( ✓✔✌☛ a)
(Heo✠xo✓✌✏ o ☛ a✚ pa✒✔✍✖✕ee o✞✒epc ✞✌e)
EBM315: Li-ion 3,6 B (1,5 A✙ 1 ✍✙ e✗✝ a)
0,45 ✝☞
✆c❋a❉o❏❑a ❍a❋ape●
Bc✞a✒✟✞e ✠a✞ape✖, co✠✔✖✓ a ✍ ee
P● c. 2).
✚o✔✍p☛oc✞✟ (c✏.
▲AP❅✥KA
✑epe✓ ✌c✚o✔✟✡o✒a☛✌e✏ ✠ec✚po✒o✓☛o✗ ✓pe✔✌❇ypy✚o✒ep✞a, ✡ap✍✓✌✞e ✠a✞ape✖ c✔e✓y✖✕✌✏ o✠pa✡o✏.
1. ▼o◆ coe◆●❉●❋ e
❖❉yp P●❋a❉●❊ ◗ap❊◆❉o❘o
yc❋ po❙ c❋❏ a ❑ ce❋ e❏ o❙ po◗e❋❑ e
2. Bc❋ a❏❚❋ e ❍ a❋ ape❯ ❏ ◗ap❊◆❉ oe yc❋ po❙c❋❏ o
✑✔o✞☛o ✒c✞a✒✟✞e ✠a✞ape✖ ✒ ✡ap✍✓☛oe yc✞po✗c✞✒o,
✙✞o✠✎ o☛a ✒o❇✔a c ☛✌✏ ✒ ✝o☛✞a✝✞, ✚po✒ep✌✒
✚o✔✍p☛oc✞✟, ✝a✝ ✚o✝a✡a☛o ☛a P●c. 3.
Ko☞✓a ✒✎ ✒c✞a✒✌✞e ✠a✞ape✖, ✡ ap✍✓☛ oe yc ✞po✗c✞✒o
✒✝✔✖✙✌✞✟ c✍ (✡a☞op✌✞c✍ ✝o☛✞po✔✟☛a✍ ✔a✏✚o✙✝a).
OCTOPO■ HO
Ec✔✌ ✝o☛✞po✔✟☛ a ✍ ✔ a✏✚ a ☛ e ✒✎ c✒e✙✌✒ ae✞c✍,
✒✎✞✍☛✌✞e ❇☛yp ✚✌✞a☛✌✍ ✌✡ ce✞e✒o✗ po✡e✞✝✌ ✌
✚po✒ep✟✞e yc✞a☛o✒✝ y ✠a✞apee✝.
Ko☛✞po✔✟☛ a ✍ ✔ a✏✚ o✙✝ a ☞ ac☛ e✞, ✙✞o o✡☛a✙ ae✞ ✞o, ✙✞o
✠a✞ape✍ ✚o✔☛oc✞✟✖ ✡ap✍✛e☛a.
OCTOPO■ HO
Ec✔✌
✠a✞ape✍ ☛a☞pe✔ac✟ ✒c✔e✓c✞✒✌e
✒o✡✓e✗c✞✒✌✍ ✚p✍✏o☞o co✔☛e✙☛o☞o c✒e✞a ✌
✞.✚., ☛e✚ocpe✓c✞✒e☛☛o ✚oc✔e ❱✝c✚✔ya✞a❲✌✌,
✝o☛✞po✔✟☛a✍ ✔a✏✚a ✡ap✍✓☛o☞o yc✞po✗c✞✒a
✏o✛e✞ ☛e ✒✎c✒e✞✌✞✟ c✍. B ❱✞o✏ c✔y✙ae c✔e✓ye✞,
✚pe✛✓e ✒ce☞o, ✓a✞✟ ✠a✞apee ox✔a ✓✌✞✟ c✍, a
✡a✞e✏ ☛a✙a✞✟ ✡ap✍✓✝ y.
❆ O✞☛oc✌✞e✔✟☛o ✒pe✏e☛✌ ✡ap✍✓✝✌
Ta❍❳●❨ a 1 ✚o✝ a✡✎✒ae✞ ✒pe✏✍ ✡ ap✍✓✝✌ ✒
✡a✒✌c✌✏oc✞✌ o✞ ✞✌✚a ✠a✞ape✗✝✌.
Ta❍❳●❨ a 1 Bpe❩❊ ◗ap❊◆❑● (P p●❍❳●◗●❋ e❳❚❉ o ❏
❩●❉y❋ ax) Pp● 20°C
Mo✕☛ oc✞✟ ✠a✞ape✌ (A✙)
Ha✚ p✍✛e☛✌e
✠a✞ape✌ (B)
1,5 A✙
3,6 B
EBM315
30 ✏✌☛.
▼P☎ME❬AH☎E
✒pe✏✍ ✡ap✍✓✝✌ ✏o✛e✞ ✝o✔e✠a✞✟ c✍ ✒ ✡a✒✌c✌✏oc✞✌
o✞ ✞e✏✚ epa✞ yp ✒☛ e❇☛ e✗ cpe✓✎.
3. O❋ coe◆●❉●❋ e
❖❉yp P●❋a❉●❊ ◗ap❊◆❉o❘o
yc❋ po❙ c❋❏ a o❋ ce❋ e❏ o❙ po ◗e❋❑●
4. KpeP❑ o ❏ o◗❚❩●❋ ec❚ ◗ a ◗ ap❊◆❉ oe yc❋ po❙c❋❏o ●
❏❭❋a❪●❋e ❍a❋ape❯
▼P☎ME❬AH☎E
✑❫❴✔❵ ❱✝❴✚✔❛❜✞❜❲✌✌ ❴☛❜✙❜✔❜ ✌✡✒✔❵✝✌✞❵ ✠❜✞❜❝❵✌
✌✡ ✡❜❝✍✓☛❫☞❫ ❛❴✞❝❫✗❴✞✒❜, ✡❜✞❵✏ ❞❝❜☛✌✞❵ ✌❞
☛❜✓✔❵✛❜✕✌✏ ❫✠❝❜✡❫✏.
69
Pycc❙❚❯
O✂ oc✁✂ e✄☎ o ✆✄ e✝✂ p✁✞ ec✝o✟o pa✠ p✡☛ a ☞ c✄ y ✞ae
c o☞✌✍✁ ✎ a✂ ape✡✍✁ , ✁ ✂.✏.
✑oc✒o✓✔✒ y x✕✖✕✗ec✒oe ✘e✙ec✚✘ o ✘✛y✚p✕ ✛o✘✜x
✢a✚ape✣ ✕ ✢a✚ape✣, ✒o✚op✜e ✛e ✕c✤o✓✔✥o✘ a✓✕c✔
✘ ✚e✗e✛✕e ✤po✦o✓✧✕✚e✓✔✛o★o ✤ep✕o✦a, ✛e
a✒✚✕✘✕✥✕po✘ a✛✜, ✖o✧e✚ ✤po✕✥o✣✚✕ ✛e✢ o✓✔✩ o✣
✪✓e✒✚ p✕✗ec✒✕✣ pa✥p✫✦ ✤p✕ ✕c✤o✓✔✥o✘a✛✕✕ ✕x ✘
✤ep✘✜✣ ✕ ✘o ✘✚opo✣ pa✥. ✬✚o ✘ pe✖e✛✛oe ✫✘✓e✛✕e,
a ✛op✖a✓✔✛oe ✘ pe✖✫, ✛eo✢xo✦✕✖oe ✦✓✫ ✥ap✫✦✒✕,
✘occ✚a✛o✘✕✚c✫ ✤oc✓e 2 – 3 ✤epe✥ap✫✦o✒ ✢a✚ape✣.
Ka✝ ✏po☛✄✁✂☎ cpo✝ c✄y ✭✎✌ ✎ a✂ ape✮ .
✑epe✥ap✫✧ a✣✚e ✢ a✚ape✕ ✦o ✚o★o, ✒a✒ o✛✕ ✢y✦y✚
✤o✓✛oc✚✔✯ pa✥p✫✧e✛✜.
Ko★✦a B✜ ✤o✗y✘ c✚✘ ye✚e, ✗✚ o ✖o✙✛oc✚✔ ✕✛c✚ py✖e✛✚ a
c✚ a✛o✘✕✚ c✫
c✓ a✢ ee,
oc✚a✛o✘✕✚e
pa✢ o✚ y
✕✛c✚py✖e✛✚a ✕ ✤epe✥ap✫✦✕✚e e★o ✢ a✚ape✕.
Ec✓✕ B✜ ✤po✦o✓✧✕✚ e ✕c✤o✓✔✥o✘ a✛✕e ✕✛c✚py✖e✛✚ a
✦o o✒o✛✗a✛✕✫ ✥ap✫✦a, ✢ a✚ ape✫ ✖o✧e✚ ✢✜✚✔
✤o✘pe✧✦e✛a, a cpo✒ ee c✓y✧✢✜ c✚a✛e✚ ✥✛a✗✕✚e✓✔✛o
✒opo✗e.
(2) ✰✥✢ e★a✣✚e ✤epe✥ap✫✦✒✕ ✢ a✚ ape✕ ✤p✕ ✘✜ co✒o✣
✚e✖✤epa✚ ype.
A✒✒ y✖y✓✫✚ op✛a✫
✢a✚ ape✫
✢y✦e✚
★op✫✗e✣
✛e✤ocpe✦c✚✘ e✛✛o ✤oc✓ e ee ✕c✤o✓✔✥o✘ a✛✕✫. Ec✓✕
✚a✒ y✯ ✢a✚ape✯ ✤epe✥ap✫✦✕✚✔ ✛e✤ocpe✦c✚✘e✛✛o
✤oc✓e ✕c✤o✓✔✥o✘a✛✕✫, x✕✖✕✗ec✒oe ✘e✙ec✚✘o
✘✛y ✚p✕ ✢ a✚ape✕ ✢y✦e✚ yxy✦✩a✚✔ c✫, a cpo✒ c✓y✧✢✜
✢a✚ape✕ ✥✛a✗✕✚e✓✔✛o co✒pa✚✕✚c✫. ✱✲✚✳✘✔✚✴
✢✳✚✳✵✴✯ ✛✳ ✛✴✒✶✚✶✵✶✴ ✘✵✴✖✫ ✕ ✥✳✵✫✦✕✚✴ ✴✴ ✲✛✶✘✳
✤✶✲✓✴ ✚✶★✶, ✒✳✒ ✶✛✳ ✶✲✚✜✛✴✚.
OCTOPO✷HO
✸ ✑p✕ ✦✓✕✚e✓✔✛o✖ ✕c✤o✓✔✥o✘a✛✕✕ ✥ap✫✦✛oe
yc✚ po✣c✚✘ o ✛a★pe✘ ae✚ c✫, ✗✚ o ✖o✧e✚ c✚a✚✔ ✤p✕✗✕✛o✣
✛e✤o✓ a ✦o✒. ✑oc✓e o✒o✛✗a✛✕✫ ✥ap✫✦✒✕ c✦e✓a✣✚e
15-✖✕✛y ✚✛y✯ ✤ay✥y ✤epe✦ c✓ e✦y✯✙e✣ ✥ap✫✦✒o✣.
✸ Ec✓✕ ✥ap✫✦✛oe yc✚po✣c✚✘o ✛e pa✢o✚ae✚ ✤p✕
✤pa✘✕✓✔✛o✣ yc✚a✛o✘✒e ✢ a✚ape✕, ✘o✥✖o✧✛o, ✗✚o
✢a✚ape✫ ✕✓✕ ca✖o yc✚ po✣c✚✘ o ✛e✕c✤pa✘✛✜. B ✚a✒o✖
c✓ y ✗ae o✢ pa✚✕✚ec✔ ✘ a✘✚ op✕✥✕po✘ a✛✛✜✣ cep✘✕c✛✜✣
✹e✛✚p.
(1)
✺EPE✻ HA✼A ✽OM PA✾OT✿
1. O✎ ec✏e✞e ✁ e ✁ ✏po❀✁✄ a✝✂✁✞ ec✝✁✮ ✝o ✂ po✄☎
yc✄ o☞✁✮ ✆✝c✏✄ya✂ a❁✁✁
✑po✘ep✔✚e, ✤o✦ xo✦✫✚ ✓✕ yc✓o✘✕✫ ✪✒c✤✓ ya✚ a✹✕✕ ✦✓✫
o✢ ec✤e✗e✛✕✫ ✖ep ✤pe✦oc✚opo✧✛oc✚✕.
✺PAKT❂✼ECKOE ✺P❂MEHEH❂E
Ka✝ ✏po☛✄✁✂☎ cpo✝ c✄y ✭✎✌ ✎ a✂ ape✮ .
✸ ✑epe✥ap✫✧ a✣✚e ✢ a✚ape✕ ✦o ✚o★o, ✒a✒ o✛✕ ✢y✦y✚
✤o✓✛oc✚✔✯ pa✥p✫✧e✛✜.
Ko★✦a B✜ ✤o✗y✘ c✚✘ ye✚e, ✗✚ o ✖o✙✛oc✚✔ ✕✛c✚ py✖e✛✚ a
c✚ a✛o✘✕✚ c✫
c✓ a✢ ee,
oc✚a✛o✘✕✚e
pa✢ o✚ y
✕✛c✚py✖e✛✚a ✕ ✤epe✥ap✫✦✕✚e e★o ✢ a✚ape✕.
Ec✓✕ B✜ ✤po✦o✓✧✕✚ e ✕c✤o✓✔✥o✘ a✛✕e ✕✛c✚py✖e✛✚ a
✦o o✒o✛✗a✛✕✫ ✥ap✫✦a, ✢ a✚ ape✫ ✖o✧e✚ ✢✜✚✔
✤o✘pe✧✦e✛a, a cpo✒ ee c✓y✧✢✜ c✚a✛e✚ ✥✛a✗✕✚e✓✔✛o
✒opo✗e.
1. ❃c✂ a o☞✝a aca ☛✝✁
Bce★✦ a ✘✜✤o✓✛✫✣✚ e c✓ e✦y✯✙✕e ✦e✣c✚✘✕✫ ✦✓✫ ✚o★o,
✗✚o✢✜ yc✚a✛o✘✕✚✔ ✛aca ✦✒ y ✩ypy✤o✘ep✚a (P✁ c. 4).
(1) O✚✚✫✛✕✚e ✘✤epe✦ ✛a✤pa✘✓✫✯✙✕✣ o✢ o✦.
(2) Bc✚a✘✔✚ e ✛aca ✦✒ y ✘ ✩ ec✚✕★ pa✛✛oe o✚✘ epc✚✕e ✘
po✥e✚✒e.
70
(3) O✚✤yc✚✕✚e ✛a✤pa✘✓✫✯✙✕✣ o✢ o✦, ✕ o✛ ✘ o✥✘ pa✚✕✚ c✫ ✘
✕cxo✦✛oe ✤o✓o✧e✛✕e.
OCTOPO✷HO
Ec✓✕ ✛a✤pa✘✓✫✯✙✕✣ o✢ o✦ ✛e ✘o✥✘ pa✚✕✚c✫ ✘
✕cxo✦✛oe ✤o✓o✧e✛✕e, ✥✛a✗✕✚ ✛aca ✦✒ a yc✚a✛o✘✓e✛a
✛e✤pa✘✕✓✔✛o.
2. ❃☛ a✄ e ✁ e aca ☛✝✁
B✜✤o✓✛✕✚e
✦e✣c✚✘✕✫,
✤po✚✕✘o✤o✓o✧✛✜e
o✤✕ca✛✛✜✖ ✘ ✖e✚ o✦e yc✚ a✛o✘✒✕ ✛aca ✦✒✕.
3. Mexa❄❅❆❇
a❈❉ o❇ a❉❅❊ ec❋o●
❍■o❋❅po❈❋❅
❏❑❅❄▲e■▼.
Ko★✦a ★✓ a✘✛✜✣ ✘✜✒✓✯✗a✚e✓✔ ✘✜✒✓✯✗e✛, ✩✤✕✛✦e✓✔
◆✕✒c✕pye✚c✫, ✕ ✕✛c✚py✖e✛✚ ✖o✧✛o ✕c✤o✓✔✥o✘ a✚✔
✒a✒ py✗✛y✯ o✚✘ep✚✒ y.
4. ❖po☞ep☎✂ e ✁ y✎ e ☛✁✂ ec☎ ☞ ✂ o✍, ✞✂ o ✎a✂ ape✡
yc✂ a o☞✄ e a ✏pa☞✁✄☎ o
5. P✠✍e e ✁ e c✝opoc✂✁ ☞pa◗e ✁✡
❘✓✫ ✕✥✖e✛e✛✕✫ c✒opoc✚✕ ✘pa✙e✛✕✫ ✥a ✦e✣c✚✘y✣✚e
✒✛o✤✒ y ✤epe✒✓✯✗e✛✕✫. ✑epe✦✘✕✛✔✚e ✒✛o✤✒ y
✤epe✒✓✯✗e✛✕✫ ✘ ✛a✤pa✘✓ e✛✕✕, y✒a✥a✛✛o✖ c✚ pe✓✒o✣
(c✖. P✁ c. 5 ✕ 6).
Ko★✦a ✒✛o✤✒ a ✤epe✒✓✯✗e✛✕✫ yc✚ a✛o✘✓ e✛a ✘
✤o✓o✧e✛✕e “LOW”, ✦pe✓✔ ✘ pa✙ae✚c✫ ✘ pe✧✕✖e
✛✕✥✒✕x o✢ opo✚o✘. Ko★✦a o✛a yc✚ a✛o✘✓e✛a ✘
✤o✓o✧e✛✕e “HIGH”, ✦pe✓✔ ✘pa✙ ae✚c✫ ✘ pe✧✕✖e
✘✜co✒✕x o✢opo✚o✘.
OCTOPO✷HO
✸ ✑p✕ ✕✥✖e✛e✛✕✕ c✒opoc✚✕ ✘ pa✙e✛✕✫ ✤p✕ ✤o✖o✙✕
✒✛o✤✒✕ ✤epe✒✓✯✗e✛✕✫, o✢✫✥a✚e✓✔✛o y✢ e✦✕✚ec✔ ✘
✚o✖, ✗✚o ✘✜✒✓✯✗a✚e✓✔ ✛axo✦✕✚c✫ ✘ ✘✜✒✓✯✗e✛✛o✖
✤o✓o✧e✛✕✕.
✰✥✖e✛e✛✕e c✒opoc✚✕ ✘pa✙e✛✕✫ ✘ ✚o ✘ pe✖✫, ✒o★✦a
✦✘✕★a✚e✓✔ ✤po✦o✓✧ ae✚ ✘pa✙ a✚✔ c✫, ✖o✧e✚ ✤p✕✘ ec✚✕
✒ ✤o✘ pe✧✦e✛✕✯ ✖exa✛✕✥✖a ✤epe✦a✗✕.
✸ Ko★✦a ✦✓✫ ✤po✘ e✦e✛✕✫ o✤epa✹✕✕ ✚pe✢ye✚c✫
✢o✓✔✩a✫ c✕✓a, yc✚ a✛o✘✕✚e ✤epe✒✓✯✗a✚e✓✔ ✘
✤o✥✕✹✕✯ “LOW”. Ec✓✕ a✒✚✕✘✕✥✕po✘ a✛o ✤o✓ o✧e✛✕e
“HIGH”, ✕ yc✚ po✣c✚✘ o ✕c✤o✓✔✥ye✚ c✫, ✪✚o ✖o✧e✚
✤p✕✘ ec✚✕ ✒ ✤pe✧✦e✘pe✖e✛✛o✖y c★opa✛✕✯ ✕✓✕
✤o✘pe✧✦e✛✕✯ ✖o✚opa.
6. ❃c✂ a o☞✝a ✏pa ☞✁✄☎ o✟o ✏o✄ o✭e ✁✡ ☛✁ c✝a
✍y❀✂✌ (c✍. P✁ c. 7)
Kpy ✚✫✙✕✣ ✖o✖e✛✚ ✦a✛✛o★o yc✚ po✣c✚✘ a ✖o✧✛o
pe★ y✓✕po✘ a✚✔
coo✚✘ e✚c✚✘y✯✙ e✣
yc✚ a✛o✘✒o✣
✤o✓o✧e✛✕✫ ✦✕c✒ a ✖y◆✚✜.
(1) ✑p✕ ✕c✤o✓✔✥o✘ a✛✕✕ ✦a✛✛o★o yc✚ po✣c✚✘ a ✘ ✒ a✗ec✚✘ e
✩ypy✤o✘ ep✚a, co✘✖ec✚✕✚e o✦✛y ✕✥ ✹✕◆ p “1, 5, 9 ...
21” ✛a ✦✕c✒e ✖ y◆✚✜ ✕✓✕ ✧e o✦✛y ✕✥ ✗ep✛✜ x ✚o✗e✒ c
✚pey★o✓✔✛o✣ ✖e✚✒o✣ ✛a ✘✛e✩✛e✣ c✚opo✛e ✒op✤yca.
(2) ✑p✕ ✕c✤o✓✔✥o✘ a✛✕✕ ✦a✛✛o★o yc✚ po✣c✚✘ a ✘ ✒ a✗ec✚✘ e
✦pe✓✕, co✘✖ec✚✕✚e ✖e✚✒ y “ ” ✛a ✦✕c✒e ✖y◆✚✜
✦pe✓✕ c ✚pey★o✓✔✛o✣ ✖e✚✒o✣ ✛a ✘✛e✩✛e✣ c✚opo✛e
✒op✤yca.
OCTOPO✷HO
✸ He✓✔✥✫ yc✚a✛a✘✓✕✘a✚✔ ★o✓o✘✒ y ✘ ✤o✓o✧e✛✕e,
✒o✚opoe coo✚✘e✚c✚✘ye✚ ✤po✖e✧ y ✚✒ y ✖e✧✦y
✹✕◆pa✖✕ “1, 5, 9...21” ✕✓✕ ✤po✖e✧ y ✚✒ y ✖e✧✦y
✗ep✛✜✖✕ ✚o✗✒ a✖✕.
✸ He
yc✚ a✛a✘✓✕✘ a✣✚e
✤o✓o✧e✛✕e,
✒o✚opoe
coo✚✘e✚ c✚✘ye✚ ✗ep✛o✣ ✓✕✛✕✕ ✖e✧✦y ✹✕◆ po✣
“21” ✕ ✖e✚✒o✣, o✢ o✥✛a✗a✯✙e✣ c✘ ep✓ e✛✕e. Ta✒oe
✤o✓o✧e✛✕e ✖o✧e✚ c✚a✚✔ ✤p✕✗✕✛o✣ ✤o✘pe✧✦e✛✕✫
(C✖. P✁ c. 8).
7. Pe✟ y✄✁ po☞a ✁ e ✝py ✂✡◗e ✟o ✍o✍e ✂ a
(1) Kpy ✚✫✙✕✣ ✖o✖e✛✚
Kpy ✚✫✙✕✣ ✖o✖e✛✚ ✤o c✕✓ e ✦o✓✧e✛ coo✚✘ e✚c✚✘ o✘ a✚✔
✦✕a✖e✚ py ✘✕✛✚a. Ec✓✕ ✤p✕✓ o✧✕✚✔ c✓✕✩✒o✖
c✕✓✔✛✜✣ ✖o✖e✛✚, ★o✓ o✘✒ a ✘✕✛✚ a ✖o✧e✚ c✓ o✖a✚✔ c✫
✕✓✕ ✤o✓y✗✕✚✔ ✤o✘ pe✧✦e✛✕✫. O✢✫✥a✚e✓✔✛o
o✚ pe★ y✓✕py✣✚ e ✤o✓ o✧e✛✕e ✦✕c✒ a ✖y◆✚✜ ✘
coo✚✘e✚ c✚✘✕✕ c ✦✕a✖e✚ po✖ ✘✕✛✚ a.
Pycc❆❇❈
(2) O✂ o ✁ a✄e✁☎e ✆py ✝✞✟e✠o ✡ o✡e✁✝a (c✡. P☛ c. 7)
☞ ✡ e✁ e✁☎e ✆py✝✞✟ e✠o ✡o✡ e✁✝a a✌☎c☎✝ o✝ ✝☎✍ a
✌☎✁✝ a ☎ ✡ a✝ep☎a ✎a, ✆o✝ op✏✑ ✂y✒e✝ a✝✞✠☎✌ a✝✓ c✞.
✔✕✝✖✗✑✕✝✌✗ ✍✗✆✘ ✏✌✘✙✝ ✡✗✡✙✁✝ ✘✝✞✚✆☎ ✛☎✜✖✘✡☎
“1, 5, 9 ... 21” ☎ ✄✙✖✁✏✡☎ ✝✗✄✆✘✡☎ ✁✘ ✢✆✘✎✙ ✡✣✜✝✏.
Kpy✝✞✟☎✑
coo✝✌ e✝ c✝✌ye✝
✡ o✡ e✁✝,
✆o✝op✏✑
✍o✎ o✚e✁☎✤ ✛☎✜ p✏ “1”, ✞✌✎✞e✝c✞ ca✡✏✡ c✎a✂✏✡,
a ✆py ✝✞✟☎✑ ✡ o✡ e✁✝, ✆o✝ op✏✑ coo✝✌ e✝ c✝✌ye✝
✍o✎ o✚e✁☎✤ ca✡ o✠o ✂ o✎✓✢ o✠o ✄☎c✎a, ✞✌✎✞e✝c✞
ca✡✏✡ c☎✎✓✁✏✡.
(3) Pe✠ y✎☎po✌ a✁☎e ✆py ✝✞✟e✠o ✡ o✡ e✁✝ a (c✡. P☛ c. 7)
✥✗✌✙✖✁☎✝✙ ✢✆✘✎✣ ✡✣✜✝✏ ☎ ✕✗✍✗✕✝✘✌✓✝✙ ✛☎✜✖✏ “1,
5, 9 ... 21” ☎✎☎ ✝✗✄✆☎ ✢✆✘✎✏ ✡✣✜✝✏ ✕ ✝✖✙✣✠✗✎✓✁✗✑
✗✝✡✙✝✆✗✑ ✁✘ ✌✁✙✢✁✙✑ ✄✘✕✝☎ ✆✗✖✍✣✕✘. Pe✠ y✎☎py✑✝e
✒☎c✆ ✡ y✜✝✏ ✌ ✁a✍ pa✌✎e✁☎☎ c✎ a✂ o✠o ☎✎☎ c☎✎✓✁ o✠o
✆py✝✞✟e✠o ✡ o✡ e✁✝a, ✌ coo✝✌ e✝c✝✌☎☎ co ✁ a✄e✁☎e✡
✁eo✂xo✒☎✡ o✠o Ba✡ ✆py ✝✞✟ e✠o ✡o✡ e✁✝a.
OCTOPO✦HO
✧ Bpa✟ a✝e✎✓✁oe ✒✌☎✚e✁☎e ✒✌☎✠a✝ e✎✞ ✡ o✚e✝ ✂✏✝✓
a✂✎ o✆☎po✌ a✁ o ✒✎✞ oc✝ a✁ o✌✆☎, ✌ ✝ o ✌ pe✡✞, ✆o✠✒ a
yc✝ po✑ c✝✌o ✂y✒e✝ ☎c✍ o✎✓ o✌ a✝✓c✞ ✌ ✆a✄ec✝✌ e
✒pe✎☎. B ✝o ✌ pe✡✞, ✆o✠✒ a yc✝ po✑ c✝✌ o ✂y✒e✝
★✆c✍✎ ya✝☎po✌ a✝✓ c✞ ✌ ✆a✄ec✝✌ e ✢ ypy✍ o✌ ep✝ a,
✁eo✂xo✒☎✡ o ✍ o a✂ o✝☎✝✓ c✞ o ✝o✡, ✄✝o✂✏ ✁e
a✂✎ o✆☎po✌ a✝✓ ✒✌☎✠a✝e✎✓.
✧ ✥p☎ yc✝ a✁ o✌✆e ✆✁ o✍✆☎ ✍ epe✆✎✤✄e✁☎✞ ✌ ✍ o✎ o✚e✁☎e
“HIGH” (✌✏ co✆☎e o✂ opo✝✏), a ✒☎c✆a ✡ y✜✝✏ ✌
✍o✎ o✚e✁☎e, coo✝✌ e✝c✝✌y✤✟ ee ✛☎✜ pa✡ “17” ☎✎☎
“21”, ✡ o✚e✝ c✎ y ✄☎✝✓ c✞, ✄✝o ✁ e ✌✆✎✤✄☎✝ c✞ c✛e✍✎ e✁☎e
a✂✎ o✆☎po✌ a✁✁✏✡. B
☎ ✒✌☎✠a✝e✎✓ o✆a✚e✝ c✞
★✝o✡ c✎ y ✄ae, ✍ o✚ a✎ y✑ c✝ a, yc✝a✁ o✌☎✝ e ✆✁ o✍✆ y
✍epe✆✎✤✄e✁☎✞ ✌ ✍ o✎ o✚e✁☎e “LOW” (✁☎ ✆☎e
o✂ opo✝✏).
a✂✎ o✆☎po✌ a✁✁✏✡,
✧ Ec✎☎ ✒✌☎✠a✝ e✎✓ o✆a✚e✝c✞
✁e✡ e✒✎ e✁✁ o ✌✏✆✎✤✄☎✝e ✍☎✝ a✁☎e. Ec✎☎ ✒✌☎✠a✝ e✎✓
o✆a✚e✝ c✞ a✂✎ o✆☎po✌ a✁✁✏✡ ✌ ✝ e✄e✁☎e ✁ e✆o✝ opo✠o
✌ pe✡ e✁☎, ✒✌☎✠a✝e✎✓ ☎✎☎ ✂ a✝ ape✞ ✡ o✠ y✝ ✍ epe✠ope✝✓.
✧ C✝ y✆ ✌ ✝ e✄e✁☎e c✎☎✢✆o✡ ✒o✎✠o✠o ✌ pe✡e✁☎ ✡o✚e✝
c✝a✝✓ ✍ p☎✄☎✁o✑ ✍ o✎o✡✆☎ ✌☎✁✝ a ✌ c✎ e✒c✝✌☎e
☎ ✂✏✝ o✄✁ o✠o a✝✞✠☎✌ a✁☎✞.
8. O✩ epa✪☛✫ ✩ epe✬✭✮✯ e✰☛✫
(1) ✱✎o✆☎po✌ o✄✁✏✑ ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✓.
oc✁ a✟ e✁
☞✁ c✝ py✡ e✁✝
✂✎ o✆☎po✌o✄✁✏✡
✍epe✆✎✤✄a✝e✎e✡. ✲✎✞ a✆✝☎✌☎ a✛☎☎ ✠✎a✌✁ o✠o
yc✝a✁o✌☎✝e
✂✎ o✆☎po✌ o✄✁ o✠o
✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✞,
✂✎ o✆☎po✌ o✄✁✏✑ ✍ epe✆✎✤✄a✝ e✎✓ ✌ ✍ o ☎✛☎✤ “✳
LOCK”. ✲✎✞ ✍p☎✌ e✒e✁☎✞ ☎✁ c✝ py✡ e✁✝ a ✌ ✒e✑ c✝✌☎e,
✍o✌ep✁☎✝ e ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✓ ✌ ✍ po✝☎✌ o✍ o✎o✚✁y✤
c✝opo✁ y (P☛ c. 9).
OCTOPO✦HO
Bce✠✒ a
yc✝ a✁ a✌✎☎✌ a✑✝ e
✂✎o✆☎po✌o✄✁✏✑
✍epe✆✎✤✄a✝ e✎✓ ✌ ✍ o ☎✛☎✤ “✳ LOCK” ✍ p☎
✝pa✁ c✍op✝☎po✌✆e ☎✎☎ xpa✁ e✁☎☎ ☎✁ c✝ py✡ e✁✝ a,
✄✝ o✂✏ ☎ ✂ e✚ a✝✓ ✁ e✍ po☎ ✌o✎✓✁ o✠o a✍ yc✆a.
(2) ✴✎ a✌✁✏✑ ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✓
✴✎ a✌✁✏✑
✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✓
✒e✑ c✝✌ ye✝
✆ a✆
✍ epe✆✎✤✄a✝ e✎✓ ✒✎✞ ✡ o✝ opa ☎ ce✎e✆✝op✁✏✑
✍ epe✆✎✤✄a✝ e✎✓
✁a✍ pa✌✎e✁☎✞
✌ pa✟e✁☎✞.
Ko✠✒ a ✠✎ a✌✁✏✑ ✍ epe✆✎✤✄a✝ e✎✓ ✍o✌ ep✁ y✝ ✌
✍o ☎✛☎✤ “R”, o✂ o ✁a✄e✁✁ y✤ ✁a ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎ e,
✁aca✒✆a ✌pa✟ ae✝c✞ ✍ o ✄aco✌ o✑ c✝ pe✎✆e. Ko✠✒ a
✠✎ a✌✁✏✑ ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✓ ✍ o✌ ep✁ y✝ ✌ ✍o ☎✛☎✤
“L”, o✂ o ✁ a✄e✁✁ y✤ ✁ a ✍epe✆✎✤✄a✝e✎e, ✁ aca✒✆a
c✝ pe✎✆☎.
✌pa✟ ae✝c✞ ✍ po✝☎✌
✄aco✌ o✑
✥ p☎
o✝✆✎✤✄e✁☎☎ ✠✎a✌✁ o✠o ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✞ ☎✁ c✝ py✡e✁✝
✍pe✆pa✟ ae✝ pa✂ o✝a✝✓. (P☛ c. 10)
9. ✵c✩ o✭✶✷ o✸a✰☛ e c✸e✹ a
C✌ e✝
a✚☎✠ae✝ c✞
✍p☎ ✁ a✚ a✝☎☎ c✌e✝ o✌ o✠o
✍epe✆✎✤✄a✝ e✎✞. ✥ p☎ ✍ o✌✝ op✁ o✡ ✁ a✚ a✝☎☎ c✌ e✝
✠ac✁ e✝. (P☛ c. 11).
OCTOPO✦HO
He ✜☎✆c☎py✑✝e ✁ e✍ ocpe✒c✝✌e✁✁ o ✍p☎ a✚✚e✁✁ o✡
c✌ e✝e. ✺✝o ✡ o✚e✝ ✌✏ ✌ a✝✓ ✍ o✌ pe✚✒ e✁☎e ✠✎ a .
10. ✵c✩ o✭✶✷ o✸a✰☛ e ✸ep✹☛✬a ✭✶✰ o✻ ☛ ✩☛ c✹ o✭ e✹✰ o✻
✬o✰✼☛✽ ypa✪☛☛
☞c✍ o✎✓ y✑✝ e
✌ep✝☎✆a ✎✓✁ y✤
✆o✁✜☎✠ ypa✛☎✤
☎✁ c✝ py✡ e✁✝ a ✒✎✞ pa✂ o✝✏ ✌ o✠pa✁☎✄e✁✁ o✡
✍poc✝ pa✁c✝✌e. B ✒py✠☎x yc✎ o✌☎✞x ☎c✍o✎✓ y✑✝e
B✏✂☎pa✑✝ e
✍☎c✝ o✎e✝✁ y✤
✆o✁✜☎✠ ypa✛☎✤.
✝y
✆o✁✜☎✠ ypa✛☎✤, ✆o✝ opa ✞ ✁ a☎✂ o✎ee coo✝✌ e✝c✝✌ ye✝
✍p☎✡ e✁e✁☎✤ ☎✁ c✝ py✡ e✁✝ a.
✥p☎ ✌✏✂ ope ✆o✁✜☎✠ ypa✛☎☎ ☎✁ c✝ py✡ e✁✝ ☎ ✒ ae✝
✟e✎✄o✆, ✆o✝ op✏✑ c✌☎✒e✝e✎✓c✝✌ye✝ o ✝o✡, ✄✝o
✁y✚✁a ✞ ✍ o ☎✛☎✞ ✒oc✝☎✠✁ y ✝ a. C✠☎✂ a✑✝e (☎✎☎
pac✝✞✠☎✌ a✑✝e) ☎✁ c✝ py✡ e✁✝, ✍ o✆a ✁e yc✎✏✢☎✝e
✟e✎✄o✆.
OCTOPO✦HO
✥p☎ ☎c✍ o✎✓ o✌ a✁☎☎ ✍☎c✝o✎ e✝✁ o✑ ✆o✁✜☎✠ ypa✛☎☎
a ☎ ✠☎✂ ae✡✏✑
☎✁ c✝ py✡ e✁✝ a ✁e ✒ ep✚☎✝ec✓
★✎ e✡ e✁✝ ☎✁ c✝ py✡ e✁✝a, ✆o✠✒ a ✌✏ ✌ o ✌ pa✟ ae✝ec✓
✆ ✌ep✝☎✆a ✎✓✁ o✑ ✆o✁✜☎✠ ypa✛☎☎. C✠☎✂ ✡o✚e✝
✍p☎✟ e✡☎✝✓ ✌ a✢ ✍ a✎ e✛ ☎✎☎ py✆ y, ✄✝ o ✡o✚e✝
✍p☎✌ ec✝☎ ✆ ✝ pa✌✡ e (P☛ c. 12).
11. Bo✷✾ o✿✰ oc✹☛ ☛ ✩ pe❀✭ o✿e✰☛✫ ✸ o✹✰ o❁e✰☛☛
❂✬c✩✭ ya✹ a ✪☛☛
Bo ✡ o✚✁ oc✝☎ ★✆c✍✎ ya✝ a✛☎☎ ✒✎✞ ✌✏✍ o✎✁ e✁☎✞
pa ✎☎✄✁✏ x ✌☎✒ o✌ pa✂ o✝, ✌ oc✁ o✌ e ✆o✝ op✏x
a ✎o✚e✁✏ ✆o✁ c✝ py✆✝☎✌✁✏ e oco✂ e✁✁oc✝☎ ✒ a✁✁ o✠o
yc✝ po✑ c✝✌ a, ✍ o✆a a✁✏ ✌ Ta❃✭☛✪e 2.
Ta❃✭☛✪e 2
Pa✂ o✝ a
C✌ep✎ e✁☎e
❄a✌☎✁✄☎✌ a✁☎e
C✝ a ✎✓
A✎✤✡☎✁☎✑
Kpe✍ e✚✁✏✑ ✌☎✁✝
❅ypy✍ ✒✎✞ ✒epe✌ a
✥pe✒✎ o✚e✁☎✞
☞c✍ o✎✓ y✑✝e ✒✎✞ c✌ep✎ e✁☎✞.
☞c✍ o✎✓ y✑✝e c✌ ep✎ o ☎✎☎ coo✝✌ e✝c✝✌ y✤✟ y✤ ✒☎a✡ e✝ py ✌☎✁✝a o✍ pa✌✆ y.
☞c✍ o✎✓ y✑✝e ✍ oc✎ e c✌ ep✎ e✁☎✞ ✁ a✍ pa✌✎✞✤✟e✠o o✝✌ epc✝☎✞.
71
Pycc❩❬❭
12. Ka✂ ✁✄ pa☎✆ ✂py☎✝✞✟✠ ✡o✡e☛☎ ✟ c✂ opoc☎✆ pa✞ e☛✟✝
Ta✄☞✟✌e 3
✍c✎o✏✑✒y✓✔e
Kpe✎ e✖✗✢✓
✩a✤✘✗★✘✤a✗✘e
C✤ep✏ e✗✘e
✕o✏o✖e✗✘e
✙✘c✚ a
✛y✜✔✢
✤✘✗✔
1 – 21
✬ypy✎ ✙✏✦
✙epe✤a
1–
Me✔a✏✏
B✢✣ op c✚opoc✔✘ ✤pa✥e✗✘✦ (✎ o✏ o✖e✗✘e ✚✗o✎✚✘ ✎ epe✚✏✧★e✗✘✦)
LOW (H✘✒✚✘e o✣ opo✔✢)
HIGH (B✢co✚✘e o✣ opo✔✢)
✪✏✦ ✤✘✗✔o✤ ✙✘a✛e✔po✛ 5 ✛✛
✘✏✘ ✛e✗✑✫✘✛ ✙✘a✛e✔po✛.
✪✏✦ ✤✘✗✔o✤ ✙✘a✛e✔po✛ 3,5 ✛✛
✘✏✘ ✛e✗✑✫✘✛ ✗o✛✘✗a✏✑✗✢✛
✙✘a✛ e✔po✛.
✪✏✦ c✤ep✏e✗✘✦ ✛e✔a ✏✏✘★ec✚✘✛
pa✣ o★✘✛ c✤ep✏ o✛.
✪✏✦ ✤✘✗✔o✤ ✙✘a✛ e✔po✛ 3 ✛✛ ✘✏✘
✛ e✗✑✫✘✛ ✙✘a✛e✔po✛.
OCTOPO✭HO
✮ ✕p✘✛ep✢ ✤✢✣ opa, ✎p✘✤e✙e✗✗✢e ✤ Ta✄☞✟✌e 3
✙o✏✖✗✢, pacc✛a✔p✘✤a✔✑ c✦ ✤ ✚ a★ec✔✤e o✣✥e✯o
c ✔a✗✙ ap✔a. Ta✚ ✚ a✚ ✘ c✎ o✏✑✒y✧✔c✦ pa✒✏✘★✗✢e ✔✘✎✢
c ✔✦✖✗✢x ✤✘✗✔o✤, ✘ pa ✒✏✘★✗✢e ✛ a✔ep✘a ✏✢ ✙✏✦
✒a✔✦✯✘✤a✗✘✦, ✒a✚o✗o✛ep✗o ✔o, ★✔o ✎ p✘ pea✏✑✗o✓
pa✣ o✔e ✗eo✣xo✙✘✛✢ ✗a ✙✏ e✖ a✥✘e pe✯ y✏✘po✤✚✘.
✮ Ko✯✙a ✙pe✏✑ -✫ ypy✎ o✤ep✔ ✘c✎o✏✑✒ye✔c✦ ✙✏✦
✒a✤✘✗★✘✤a✗✘✦ ✚pe✎ e✖✗o✯o ✤✘✗✔a ✎p✘ ✤✚✏✧★e✗✗o✛
✎o✏o✖e✗✘✘ HIGH (✤✢co✚✘e o✣ opo✔✢), ✤✘✗✔
✛o✖e✔ ✎o✏ y ★✘✔✑ ✎ o✤pe✖✙e✗✘✦ ✘✏✘ c✤ep✏o
✛o✖e✔ oc✏ a✣✗y ✔✑ ✤c✏ e✙c✔✤✘e c✏✘✫✚o✛ c✘✏✑✗o✯o
✚py ✔✦✥e✯o
✛o✛e✗✔a.
✍c✎ o✏✑✒y✓✔e
✙pe✏✑ ✫ ypy✎ o✤ep✔ ✎p✘ ✤✚✏✧★e✗✗o✛ ✎ o✏o✖e✗✘✘ LOW
(✗✘✒✚✘e o✣ opo✔✢), ✎ p✘ ✒a✤✘✗★✘✤a✗✘✘ ✚pe✎ e✖✗o✯o
✤✘✗✔a.
P
✰ ✱ME✲AH✱E
✍c✎ o✏✑✒o✤a✗✘e ✣ a✔ape✘ EBM315 ✤ xo✏o✙✗✢x
yc✏ o✤✘✦x (✗✘✖e 0 ✯ pa ✙yco✤ ✎ o ✳e✏✑ c✘✧) ✛ o✖e✔
✤ ✗e✚o✔op✢x c✏y★a✦x ✎p✘✤ec✔✘ ✚ oc✏a✣✏e✗✘✧
✚py ✔✦✥e✯o ✛o✛e✗✔a ✘ y✛e✗✑✫✘✔✑ ✴✜✜e✚✔✘✤✗oc✔✑
pa✣ o✔✢. O✙✗a✚o, ✴✔o ✤pe✛ e✗✗oe ✦✤✏e✗✘e, ✘
✗op✛a ✏✑✗a ✦ ✴✜✜e✚✔✘✤✗oc✔✑ pa✣ o✔✢ ✤occ✔a✗o✤✘✔c✦,
✚o✯✙a ✣ a✔ape✦ ✗a✯ pee✔c✦.
TEXH✵✶ ECKOE O✷C✸✹✺✵ BAH✵E ✵ OCMOTP
1. Oc✡o☎p ✟☛ c☎ py✡e☛☎ a
c
✕oc✚o✏✑✚ y
✘c✎ o✏✑✒o✤a✗✘e
✘✗c✔py✛e✗✔a
y✛ e✗✑✫✘✔
✎p✘✗a ✙✏e✖✗oc✔✦✛✘
✘✒✗o✫e✗✗✢✛✘
✴✜✜e✚✔✘✤✗oc✔✑ ✘ ✛o✖e✔ ✎p✘✤ec✔✘ ✚ ✗e✘c✎pa✤✗oc✔✘
✙✤✘✯a✔e✏✦,
✒a✔a★✘✤a✓✔e
✒a✛e✗✦✓✔e
✘✏✘
✎p✘✗a ✙✏ e✖✗oc✔✘, ✚ a✚ ✔o✏✑✚o ✗ac✔ y✎✘✔ a✣pa✒✘✤✗✢✓
✘✒✗oc.
2. Oc✡o☎p ✂ pe✻ e✼☛✁ x ✟☛☎ o
Pe✯ y✏✦p✗o ✤✢✎ o✏✗✦✓✔e oc✛ o✔p ✤cex ✚pe✎ e✖✗✢x
✤✘✗✔o✤ ✘ ✎po✤ep✦✓✔e ✘x ✗a ✙✏ e✖ a✥ y✧ ✒a✔✦✖✚ y.
✕p✘ oc✏a✣✏ e✗✘✘ ✚ a✚✘x-✏✘✣ o ✤✘✗✔o✤, ✗e✛e✙✏e✗✗o
✒a✔✦✗✘✔e ✘x ✎ o✤✔op✗o. He✤✢✎o✏✗e✗✘e ✴✔o✯o
✔pe✣o✤a✗✘✦ ✛o✖e✔ ✎ p✘✤ec✔✘ ✚ cep✑ e✒✗o✓
o✎ ac✗oc✔✘.
3. O✄ c☞ y ✼✟ a☛✟e ✽ ✟✾ a☎ e☞✝
O✣✛ o✔✚ a ✙✤✘✯ a✔e✏✦ ✎ pe✙c✔a✤✏✦e✔ co✣ o✓ “cep✙✿e”
✴✏e✚✔po✘✗c✔py✛e✗✔a.
Co✣✏✧✙a✓✔e ✗a ✙✏e✖ a✥✘e ✛ ep✢ ✎ pe✙oc✔opo✖✗oc ✔✘
✙✏✦ ✒a✥✘✔✢ o✣✛ o✔✚✘ o✔ ✎ o✤pe✖✙e✗✘✓ ✘ /✘✏✘
✎o✎a ✙a✗✘✦ ✗a ✗ee ✤✏a✯✘, ✛ac✏a ✘✏✘ ✤o✙✢.
4. Hapy ✼☛ a ✝ o❀✟c☎✂ a
Ko✯✙a ✙pe✏✑ -✫ ypy✎ o✤ep✔ ✒a✯ p✦✒✗✘✔c✦, ✤✢✔p✘✔e
ee ✛✦✯✚o✓ cyxo✓ ✔✚ a✗✑✧ ✘✏✘ ✔✚ a✗✑✧, c✛ o★e✗✗o✓
✛✢✏✑✗o✓ ✤o✙o✓. He ✘c✎o✏✑✒y✓✔e x ✏op✘c✔✢x
pac✔✤op✘✔e✏ e✓, ✣ e✗✒✘✗a ✘✏✘ pa ✒✣ a✤✘✔e✏ e✓ ✙✏✦
✚pac✚✘, ✔a✚ ✚ a✚ o✗✘ ✛ o✯ y ✔ pac✔✤op✘✔✑ ✎✏ac✔✛accy.
72
5. Xpa☛ e☛✟e
Xpa✗✘✔e ✙pe✏✑ -✫ ypy✎ o✤ep✔ ✤ ✛ ec ✔e, ✗e✙oc✔ y✎✗o✛
✙✏✦ ✙e✔e✓, ✯✙e ✔e✛✎ epa✔ ypa ✗e ✎ pe✤✢✫ae✔ 40°C.
6. ✰ op✝✽o✂ ❁ a✻✟ce✠ ✻ o ☎ exo✄ c☞ y ✼✟ a☛✟❂
OCTOPO✭HO
Pe✛o✗✔, ✛ o✙✘✜✘✚ a✿✘✧ ✘ oc✛ o✔p ✛ exa✗✘✒✘po✤a✗✗o✯o
✘✗c✔py✛ e✗✔a ✜✘p✛✢ Hitachi c✏e✙ye✔ ✎ po✤o✙✘✔✑ ✤
a✤✔op✘✒o✤a✗✗o✛ cep✤✘c✗o✛ ✿e✗✔pe Hitachi.
❃✔o✔ ✎epe★e✗✑ ✒a✎ac✗✢x ★ac✔e✓ ✎p✘✯o✙✘✔c✦
✎p✘ ✎ pe✙c✔a✤✏e✗✘✘ e✯o ✤✛ec✔e c ✘✗c✔py✛e✗✔o✛
✤ a✤✔op✘✒o✤a✗✗✢✓ cep✤✘c✗✢✓ ✿e✗✔p Hitachi c
✒a✎ poco✛ ✗a pe✛ o✗✔ ✘✏✘ ✎ po★ee o✣c✏y✖✘✤a✗✘e.
✕p✘ pa✣o✔e ✘ o✣ c✏y✖✘✤a✗✘✘ ✛ exa✗✘✒✘po✤a✗✗✢x
✘✗c✔py✛ e✗✔o✤ ✗y✖✗o co✣✏✧✙a✔✑ ✎pa✤✘✏ a ✘
c ✔a✗✙ ap✔✢ ✣ e✒o✎ ac✗oc✔✘, ✙e✓ c✔✤y✧✥✘e ✤ ✚ a✖✙o✓
✙a✗✗o✓ c✔pa✗e.
❄AME✲AH✱E
❅✘p✛ a HITACHI ✗e✎ pep✢✤✗o pa✣ o✔ae✔ ✗a✙
yco✤ep✫ e✗c✔✤o✤a✗✘e✛ c✤o✘x ✘✒✙e✏✘✓, ✎ o✴✔o✛ y ✛✢
coxpa✗✦e✛ ✒a co✣ o✓ ✎ pa✤o ✗a ✤✗ece✗✘e ✘✒✛ e✗e✗✘✓
✤ ✔ex✗✘★ec✚✘e xapa✚✔ep✘c✔✘✚✘, y✎ o✛✦✗y ✔✢e
✤ ✙a✗✗o✓ ✘✗c✔py✚✿✘✘ ✎ o ✴✚c✎✏ ya✔a✿✘✘, ✣e✒
✎pe✙y✎pe✖✙e✗✘✦ o✣ ✴✔o✛.
❆❇✼☛❇✝ ✟☛❈❉❊✡❇✌✟✝ ❉ ✄❇☎❇❊❋✝● ✽☞✝
✄❋❍✻❊❉ ❉✽☛✁● ■☞❋✂☎❊❉✟☛❍☎❊❏✡❋☛☎❉ ❑itachi
▲▼◆✯✙❖
✜✘❘✛◆✗✗✢◆
✣❖✔❖❘◆✘,
✘▼✎P✏✑✒◗✓✔◆
✎❘◆✙✗❖✒✗❖★◆✗✗✢◆
✙✏✦
✙❖✗✗P✯P
✘✛◆✗✗P
✘✗▼✔❘◗✛◆✗✔❖. ❙✢ ✗◆ ✯❖❘❖✗✔✘❘◗◆✛ ✣◆✒P✎❖▼✗P▼✔✑ ✘
✜◗✗✚✿✘P✗✘❘P✤❖✗✘◆ ✗❖✫✘❚ ✴✏◆✚✔❘P✘✗▼✔❘◗✛◆✗✔P✤
✎❘✘ ✘▼✎P✏✑✒P✤❖✗✘✘ ✣❖✔❖❘◆✓, ✘✒✯P✔P✤✏◆✗✗✢❚
✗◆ ✗❖✫◆✓ ✚P✛✎❖✗✘◆✓, ✘✏✘ ✖◆ ❘❖✒P✣❘❖✗✗✢❚ ✘
✛P✙✘✜✘✿✘❘P✤❖✗✗✢❚ ✣❖✔❖❘◆✓ (✤ ✚P✔P❘✢❚ ✣✢✏✘
✙◆✛P✗✔✘❘P✤❖✗✢ ✘ ✒❖✛◆✗◆✗✢ ✯❖✏✑✤❖✗✘★◆▼✚✘◆
✴✏◆✛◆✗✔✢ ✣❖✔❖❘◆✘ ✘✏✘ ✙❘◗✯✘◆ ✤✗◗✔❘◆✗✗✘◆ ✙◆✔❖✏✘).
❯APAHT✵❱
M✢ ✯ apa✗✔✘pye✛ coo✔✤e✔c✔✤✘e a✤✔o✛ a✔✘★ec✚✘x
✘✗c✔py✛e✗✔o✤ Hitachi ✗op✛ a✔✘✤✗✢✛ /✗a✿✘o✗a✏✑✗✢✛
✎ o✏ o✖e✗✘✦✛. ✪a✗✗a ✦ ✯apa✗✔✘✦ ✗e pac✎ poc✔pa✗✦e✔c✦
✗a ✙e✜e✚✔✢ ✘✏✘ y✥ep✣, ✤o✒✗✘✚✫✘✓ ✤c✏e✙c✔✤✘e
✗e✎pa✤✘✏✑✗o✯ o ✘c✎o✏✑✒o✤a✗✘e ✘✏✘ ✗e✗a ✙✏e✖ a✥e✯o
o✣ pa✥ e✗✘✦, a ✔a✚✖e ✗op✛a✏✑✗o✯ o ✘✒✗oca. B c✏ y★ae
✎ o✙a★✘ ✖ a✏ o✣✢ o✔✎ pa✤✏✦✓✔e a✤✔o✛a✔✘★ec✚✘✓
✘✗c✔py✛e✗✔ ✤ ✗epa✒o✣ pa✗✗o✛ coc✔o✦✗✘✘ ✤✛ec✔e
c
❲APAHT✍❳H❨M CEPT✍❅✍KATOM, ✚o✔op✢✓
✗axo✙✘✔✑ c✦ ✤ ✚o✗✿e ✘✗c✔py✚✿✘✘ ✎o o✣pa✥e✗✘✧, ✤
a✤✔op✘✒o✤a✗✗✢✓ ✿e✗✔p o✣ c✏ y✖✘✤a✗✘✦ Hitachi.
Pycc✿❀❁
✂P ME✁AH E
Ha oc✄ o☎ a✄✆✆ ✝oc✞o✟✄✄✠x ✝po✡ pa☛☛ ✆cc☞e✌o☎ a✄✆✟
✆ pa✍☎✆✞✆✟, HITACHI oc✞a☎☞✟✎✞ ✍a co✏o✑ ✝pa☎o ✄a
✆✍☛e✄e✄✆e y✒a✍a✄✄✠x ✍✌ec✓ ✞ex✄✆✔ec✒✆x ✌a✄✄✠x ✏e✍
✝pe✌☎ap✆✞e☞✓✄o✡o y☎e✌o☛☞e✄✆✟.
✕✖op✗a✘✙✚, ✛aca✜✢a✚c✚ co✣✤a✥ae✗o✦o ✧y✗a ✙
✥✙★pa✘✙✙
✩✍☛ep✟e☛✠e ☎e☞✆✔✆✄✠ ✏✠☞✆ o✝pe✌e☞e✄✠ ☎
coo✞☎ e✞c ✞☎✆✆ c EN60745 ✆ ✍ a ✟☎☞e✄✠ ☎ coo✞☎ e✞c ✞☎✆✆ c
ISO 4871.
✩✍☛epe✄✄✠✑ cpe✌✄e☎✍☎e✪e✄✄✠✑ ypo☎e✄✓ ✍☎y✒o☎o✑
☛o✫✄oc✞✆: 68 ✌✬(A)
✩✍☛epe✄✄✠✑ cpe✌✄e☎✍☎e✪e✄✄✠✑ ypo☎e✄✓ ✍☎y✒o☎o✡o
✌a☎☞e✄✆✟: 57 ✌✬(A)
✭o✡pe✪✄oc✞✓ KpA: 3 ✌✬ (A)
Ha ✌e☎ a✑✞e ✄ay✪✄✆✒✆.
O✏✫✆e
✍✄a✔e✄✆✟ ☎✆✏pa✮✆✆ (cy☛☛a ☎e✒✞opo☎
✞p✆a✒c✆a ☞✓✄o✡o ✒a✏e☞✟) o✝pe✌e☞✟✎✞c✟ ☎ coo✞☎e✞c✞☎✆✆
c EN60745.
B☎✆✄✔✆☎ a✄✆e ✏ e✍ ✝p✆☞o✯e✄✆✟ y✌ ap✄✠ x yc✆☞✆✑:
Be☞✆✔✆✄ a ☎✆✏ pa✮✆✆ ah = 0,9 ☛ /c2
✭o✡pe✪✄oc✞✓ K = 1,5 ☛ /c2
✰✱✟☎☞✲✄✄✳✲ ✴✵☛☛✱✶✄✳✲ ✍✄✱✔✲✄✆✲ ☎✆✏✶✱✮✆✆ ✏✠☞✳
✆✍☛✲✶✲✄✳ ☎ ✴✳✳✞☎✲✞✴✞☎✆✆ ✴✳ ✴✞✱✄✌✱✶✞✄✠☛ ☛✲✞✳✌✳☛
✆✴✝✠✞✱✄✆✑ ✆ ☛✳✯✲✞ ✝✶✆☛✲✄✟✞✓✴✟ ✌☞✟ ✴✶✱☎✄✲✄✆✟
✆✄✴✞✶✵☛✲✄✞✳☎.
✷✄✳
✞✱✒✯✲ ☛✳✯✲✞
✆✴✝✳☞✓✍✳☎✱✞✓✴✟
✌☞✟
✝✶✲✌☎✱✶✆✞✲☞✓✄✳✑ ✳✮✲✄✒✆ ☎✳✍✌✲✑✴✞☎✆✟.
PE
PE
EH
E
✂ ✸✹✂ ✺✸
✻ ✼✶✳☎✲✄✓ ☎✆✏✶✱✮✆✆ ☎✳ ☎✶✲☛✟ ✽✱✒✞✆✔✲✴✒✳✡✳
✆✴✝✳☞✓✍✳☎✱✄✆✟ ✾☞✲✒✞✶✳✆✄✴✞✶✵☛✲✄✞✱ ☛✳✯✲✞
✳✞☞✆✔✱✞✓✴✟ ✳✞ ✍✱✟☎☞✲✄✄✳✡✳ ✴✵☛☛✱✶✄✳✡✳ ✍✄✱✔✲✄✆✟,
☎ ✍✱☎✆✴✆☛✳✴✞✆ ✳✞ ✴✝✳✴✳✏✱ ✆✴✝✳☞✓✍✳☎✱✄✆✟ ☛✱✪✆✄✠.
✻ O✝pe✌e☞✆✞✓ ☛ep✠ ✝pe✌oc✞opo✯✄oc✞✆, ✔✞o✏✠
✍a✫✆✞✆✞✓ o✝epa✞opa, ✒o✞op✠e oc✄o☎a✄✠ ✄a
pac✔ e✞e ☎ o✍✌e✑c ✞☎✆✟ ✝p✆ ✽ a✒✞✆✔ ec✒✆x yc ☞o☎✆✟x
✆c✝o☞✓✍o☎a✄✆✟ (✝p✆✄✆☛a✟ ☎o ☎✄✆☛a✄✆e ☎ce
✝ep✆o✌✠ ✮✆✒☞a ✾✒c✝☞ya✞a✮✆✆ ✒po☛e ☎pe☛e✄✆
✍a✝yc✒a, ✞o ec✞✓ ✒o✡✌a ✆✄c✞py☛e✄✞ ☎✠✒☞✎✔e✄,
pa✏ o✞ae✞ ✄a xo☞oc✞o☛ xo✌y).
73
74
Item
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Part Name
Q’TY
GEAR BOX ASS’Y
GUIDE SLEEVE SET
RETAINING RING
WASHER (D)
GUIDE SPRING
GUIDE SLEEVE
CLUTCH DIAL
NUT
SPRING
WASHER (D)
STEEL BALL D3.5
GEAR CASE
SHIFT ARM
PIN
STEEL BALL D3
LOCK RING
NEEDLE ROLLER
NEEDLE
CARRIER
PLANET GEAR (C) SET
RING GEAR
WASHER (B)
PINION (C)
PLANET GEAR (B) SET
SLIDE RING GEAR
PINION (B)
PLANET GEAR (A) SET
FIRST RING GEAR
WASHER (A)
MOTOR SPACER
MOTOR
MACHINE SCREW
(W/SP. WASHER) M2.6 × 6
HOUSING (A) (B) SET
PAN HD. TAPPING SCREW
D3 × 8
HITACHI LABEL
STEEL BALL D3
CLICK PLATE
SHIFT KNOB
HANDLE COVER
PACKING (A)
CLICK SPRING
SWITCH
NAME PLATE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
6
2
1
3
1
2
1
3
1
1
3
1
1
1
1
2
1
4
1
4
2
1
1
1
1
1
1
Item
No.
Part Name
Q’TY
44
TAPPING SCREW
(W/FLANGE) D4 × 20
BUTTON
PRINTED CIRCUIT BOARD
TERMINAL
TERMINAL SUPPORT
BATTERY (EBM315)
CLIP
HANDLE (A) (B )SET
+ DRIVER BIT (B) NO.2 50L
CHARGER (UC3SFL)
CASE
1
45
46
47
48
49
50
51
501
502
503
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
English
eština
ZÁRU✁NÍ LIST
GUARANTEE CERTIFICATE
✶
✷
✸
✹
✺
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
Customer Name and Address
Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
Deutsch
✶
✷
✸
✹
✺
Model ✂.
Série ✂.
Datum nákupu
Jméno a adresa zákazníka
Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
Türkçe
GARANT✄ SERT✄F✄KASI
GARANTIESCHEIN
✶
✷
✸
✹
✺
Modell-Nr.
Serien-Nr.
Kaufdaturn
Name und Anschrift des Kunden
Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
✆✝✝✞✟✠✡☛
✶
✷
✸
✹
✺
Model No.
Seri No.
Satın Alma Tarihi
Mü☎teri Adı ve Adresi
Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini ka☎e olarak basın)
Român☞
✌✍✎✏✑✌✑✍✒✏✍✓✑ ✔✕✕✖✒✎✒✎
✶
✷
✸
✹
✺
✗✘. ✙✚✛✜✢✣✚✤
✗✥✦✧✛ ✗✘.
★✩✪✘✚✩✫✛✬✭ ✭✮✚✘✯✰
✱✛✚✩✭ ✲✭✳ ✴✳✪✥✵✤✛✻✫ ✼✪✣✯✜✫
✱✛✚✩✭ ✲✭✳ ✴✳✪✥✵✤✛✻✫ ✩✪✜✭✼✧✣✫✜✽
(✾✭✘✭✲✭✣✚✥✩✪ ✛✭ ✿✘✫✻✳✩✚✼✚✳✫✵✪✬ ✻❀✘✭✮✬✴✭)
CERTIFICAT DE GARAN❁IE
✶
✷
✸
✹
✺
Model nr.
Nr. de serie
Data cump❂r❂rii
Numele ❃i adresa clientului
Numele ❃i adresa distribuitorului
(V❂ rug❂m aplica❄i ❃tampila cu numele ❃i adresa
distribuitorului)
Slovenš❅ina
Polski
GWARANCJA
✶
✷
✸
✹
✺
Model
Numer seryjny
Data zakupu
Nazwa klienta i adres
Nazwa dealera i adres
(Piecz❆❇ punktu sprzeda❈y)
GARANCIJSKO POTRDILO
✶
✷
✸
✹
✺
❉❊❋❋●❍■
Magyar
❑▲▼▲◆❖P◗◆❘◗ ❙❚▼❖P❯P❱▲❖
GARANCIA BIZONYLAT
✶
✷
✸
✹
✺
Št. modela
Serijska št.
Datum nakupa
Ime in naslov kupca
Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Típusszám
Sorozatszám
A vásárlás dátuma
A Vásárló neve és címe
A Keresked❏ neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Keresked❏ nevének és
címének pecsétjét)
✶
✷
✸
✹
✺
❲❳❨❩❬❭ ❪
❫❩❴❵❛❜❝❛ ❪
❞❡❢❡ ❣❳❤✐❣❤❵
❥❡❦❧❡❜❵❩ ❵ ❡❨❴❩♠ ❦❡❤❡❦♥❵❤❡
❥❡❦❧❡❜❵❩ ❵ ❡❨❴❩♠ ❨❵❬❩❴❡
(♦❳♣❡❬✐❛♠❢❡, ❧❜❩♠❵❢❩ ❜❡❦❧❡❜❵❩ ❵ ❡❨❴❩♠
❨❵❬❩❴❡)
75
✶
✷
✸
✹
✺
76
77
78
Hitachi Power Tools Österreich GmbH
Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355
Wiener Neudorf, Austria
Tel: +43 2236 64673/5
Fax: +43 2236 63373
Hitachi Power Tools Hungary Kft.
1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary
Tel: +36 1 2643433
Fax: +36 1 2643429
URL: http://www.hitachi-powertools.hu
Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
ul. Kleszczowa27
02-485 Warszawa, Poland
Tel: +48 22 863 33 78
Fax: +48 22 863 33 82
URL: http://www.hitachi-elektronarzedzia.pl
Hitachi Power Tools Czech s.r.o.
Videnska 102,619 00 Brno, Czech
Tel: +420 547 426 598
Fax: +420 547 426 599
URL: http://www.hitachi-powertools.cz
Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch
Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F
115583 Moscow, Russia
Tel: +7 495 727 4460 or 4462
Fax: +7 495 727 4461
URL: http://www.hitachi-pt.ru
Hitachi Power Tools Romania
Str Sf. Gheorghe nr 20-Ferma, Pantelimon, Jud. Llfov
Tel: +031 805 25 77
Fax: +031 805 27 19
79
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards or standardized documents EN60745,
EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council
Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product a✁xed CE marking.
Deutsch
eština
PROHLÁŠENÍ O SHOD✂ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpov✄dnost, že tento výrobek odpovídá
normám EN60745, EN60335, EN55014 a EN61000 v souladu se
sm✄ rnicemi 2004/108/EC, 2006/95/EC a 2006/42/EC.
Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je
oprávn✄ ný ke zpracování technického souboru.
Toto prohlášení platí pro výrobek ozna☎ený zna☎kou CE.
Türkçe
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den
Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335,
EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des
Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE und 2006/42/CE entspricht.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/95/EC ve 2006/42/EC sayılı Konsey
Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN60335, EN55014 ve EN61000
sayılı standartlara ve standartla✆tırılmı✆ belgelere uygun oldu✝unu,
tamamen kendi sorumlulu✝umuz altında beyan ederiz.
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı
hazırlama yetkisine sahiptir.
Bu beyan, üzerinde CE i✆areti bulunan ürünler için geçerlidir.
✞✟✟✠✡☛☞✌
Român✍
✞✎ ✏✑✒✓✔✑ ✞✕✖✗✘✙✕✚✔✘✙✛
✜✢✣✤✥✦✧★✩ ★✩ ✪✫✬✣✧✭✢ ✧✫✩✧✮✧✥✬✭✢✭✪ ✬✭✯ ✪✧✭✬ ✭✦ ✫✰✦✯✬✥ ✩✱✥✪✯
✩✥✪✰★✦✥✯✲★✳✥✦ ★✩ ✭✪ ✫✰✬✭✧✫✪ ✴ ✭✪ ✳✵✰✪✶✪ ✫✰✦✭✷✫✸✥ ✹✺60745,
✹✺60335, ✹✺55014 ✻✪✯ ✹✺61000 ✲✩ ✲✧★✶✸✥✱✪ ★✩ ✭✯✼ ✽✾✢✵✱✩✼ ✭✦✧
✿✧★❀✦✧✣✱✦✧ 2004/108/✹❁, 2006/95/✹❁ ✻✪✯ 2006/42/✹❁.
✽ ✧✫✩✷✮✧✥✦✼ ✵✯✪ ✭✪ ✩✧✰✸✫✪❂✻❃ ✫✰✬✭✧✫✪ ✲✭✢✥ Hitachi Koki Europe
Ltd. ✩✱✥✪✯ ✩❄✦✧✲✯✦✾✦✭✢★✳✥✦✼ ✥✪ ✲✧✥✭❃✲✲✩✯ ✭✦✥ ✭✩❅✥✯✻✬ ✶❃✻✩✣✦.
❆✧✭✴ ✢ ✾✴✣✸✲✢ ✯✲❅✷✩✯ ✲✭✦ ✫✰✦✯✬✥ ★✩ ✭✦ ✲✢★❃✾✯ CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNO●CI Z EC
Oznajmiamy z ca❍ kowit■ odpowiedzialno❏ci■, ❑e produkt ten pozostaje
w zgodzie ze standardami lub standardow■ form■ dokumentów
EN60745, EN60335, EN55014 i EN61000 w zgodzie z Zasadami Rady
2004/108/EC, 2006/95/EC i 2006/42/EC.
Mened❑er Standardów Europejskich w firmie Hitachi Koki Europ Ltd.
Jest upowa❑niony do kompilowania pliku technicznego.
To o❏wiadczenie odnosi si▲ do za❍■czonego produktu z oznaczeniami
CE.
Magyar
EU MEGFELELPSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felel◗ sségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel
az EN60745, EN60335, EN55014, és EN 61000 szabványoknak illetve
szabványosított dokumentumoknak, az Európa Tanács 2004/108/EC,
2006/95/EC és 2006/42/EC Tanácsi Direktíváival összhangban.
Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezel◗je fel van
hatalmazva a m❘szaki fájl elkészítésére.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
DECLARA❇IE DE CONFORMITATE CE
Declar❈m pe propria r❈ spundere c❈ acest produs este conform cu
standardele sau documentele de standardizare EN60745, EN60335,
EN55014 ❉i EN61000 ❉i cu Directivele Consiliului 2004/108/CE,
2006/95/CE ❉i 2006/42/CE.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este
autorizat s❈ intocmeasc❈ fi❉a tehnic❈.
Prezenta declara❊ie se refer❈ la produsul pe care este aplicat semnul
CE.
Slovenš❋ina
EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi
ali standardiziranimi dokumenti EN60745, EN60335, EN55014 in
EN61000 v skladu z direktivami Sveta 2004/108/EC, 2006/95/EC in
2006/42/EC.
Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je
pooblaš☎en za sestavljanje tehni☎ nih datotek.
Deklaracija je ozna☎ ena na izdelku s pritrjeno CE ozna☎ bo.
Pycc▼◆❖
❙❚❯❱❲❳❲❨❩❬ ❭❪❪❫❴❚❫❭❫❴❩❬ ❚❭
❵❛ ❜ ❝❞❡❢❞❣ ❞❤✐❥❤❜❤✐❥❢❢❞❜❤❦❧ ♠♥♦✐❡♦❥♣, q❤❞ r♥❢❢❞❥ s♠r❥❡s❥
❜❞❞❤✐❥❤❜❤✐t❥❤ ❜❤♥❢r♥✉❤♥♣ s❡s ❜❤♥❢r♥✉❤s♠❞✐♥❢❢❛♣ r❞✈t♣❥❢❤♥♣
✇N60745, ✇N60335, ✇N55014 s ✇N61000 ❜❞①❡♥❜❢❞ ②s✉❥✈❤s✐♥♣
③❞✐❥❤♥ 2004/108/✇③, 2006/95/✇③ s 2006/42/✇③.
❵❥❢❥r④❥✉ ❞❤r❥❡♥ ❥✐✉❞❝❥❣❜✈s⑤ ❜❤♥❢r♥✉❤❞✐ ✈♥q❥❜❤✐♥ ✈❞♣❝♥❢ss
Hitachi Koki ✇ur❞✉❥ Ltd. s♣❥❥❤ ❝✉♥✐❞ ❜❞❜❤♥✐❡♦❤❦ ❤❥⑤❢sq❥❜✈s❣
⑥♥❣❡. ②♥❢❢♥♦ r❥✈❡♥✉♥⑦s♦ ❞❤❢❞❜s❤❜♦ ✈ s♠r❥❡s♦♣, ❢♥ ✈❞❤❞✉❛⑤
s♣❥❥❤❜♦ ♣♥✉✈s✉❞✐✈♥ ③✇.
Representative o⑧ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o⑧ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 12. 2009
K. Kato
Board Director
912
Code No. C99189591 G
Printed in China
Рулетки, уровни, угломеры
Разметочные карандаши,
маркеры, шнуры
Сверла, буры, коронки
Отвертки
Саморезы и шурупы
Дрели электрические
Цифровые измерительные
инструменты
Биты и держатели
Лестницы и стремянки
Зажимные патроны
Малярные валики и ролики
Рубанки, цикли
Наборы ручных инструментов
Миксеры строительные
Переносные светильники
Ножницы по металлу
Средства защиты органов
слуха
Аксессуары к дрелям,
перфораторам,
шуруповертам
Средства защиты органов
дыхания
Зарядные устройства
Тиски и струбцины