Hitachi DB3DL2 Handling Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Handling Instructions Manual
Аккумуляторная отвертка Hitachi DB3DL2: Инструкция
пользователя
Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
Wiertarko-wkr tarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü Matkap / Vidalama
Ma
in de g urit i în urubat cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik
DB 3DL2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
.
Przed u ytkowaniem nale y dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj i zrozumie jej tre .
Használat el
tt olvassa el gyelmesen a haszlati utasítást.
P ed použitím si pe liv p e t te tento návod a ujist te se, že mu dob e rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citi
i cu aten ie i în elege i prezentele instruc iuni.
Pred uporabo natan
no preberite in razumite ta navodila.
.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Instrukcja obs ugi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instruc iuni de utilizare
Navodila za rokovanje
2
123
45
67
89
3
10 11
12
4
English Deutsch Polski Magyar
3.6 V Rechargeable
battery
3,6 V Au adbare
batterie
3,6 V
Akumulator 3,6 V
3,6 V-os tölthet
akkumulátor
Terminal hole Klemmenö nung Otr gniazda Csatlakozó ns
Battery release
button
Batterieauslösetaste
Przycisk zwolnienia
akumulatora
Akkumulátor
kienged
gomb
Pull out Herausziehen Wyci gnij Kihúzni
Insert Einsetzen W ó /wprowad Bedugni
Handle Handgri R czka Markolat
Insert Einsetzen W ó /wprowad Bedugni
Pilot lamp Kontrollampe Lampka kontrolna Jelz lámpa
Hole for connecting
the rechargeable
battery
Anschlußloch für
ladebatterir
Otwór wsuwowy
akumulatora
Nyílás a tölthet
akkumulátor
csatlakoztatásához
Driver bit Dreherspitze Wkr tak Behajtófej
Movement Bewegung Ruch Mozgás
Guide sleeve
Führungsmanschette
Tuleja prowadnicy Vezet hüvely
Hexagonal hole in
the socket
Sechskantloch der
hülse
Otwór sze ciok tny
w gnie
dzie
Hatszöglet
nyís a
befogóperselyben
Shift knob Schaltknopf
Zmieniacz Váltógomb
Low speed
Kleine
Geschwindigkeit
Ma a pr dko /
niskie obroty
Alacsony
fordulatszám
High speed
Große
Geschwindigkeit
Du a pr dko /
wysokie obroty
Magas fordulatszám
Drill mark Bohrer-Zeichen Symbol wiercenia Fúró jel
Clutch dial Kupplungsskala
Pokr t o sprz g a Befogó szo
Triangle mark Dreiecksmarkierung Trójk tny symbol Háromszög alakú jel
Weak Schwach Ma yGyenge
Strong Stark Du yErs
Black line Schwarze linie Czarna linia Fekete vezeték
Lock switch Verschlussschalter
Prze cznik blokady gzít kapcsoló
Unlock Ö nen
(
)
Odblokowany Rögzítés kioldása
Lock Schließen Zablokowany Rögzítés
Lock Schließen Blokada Rögzítés
Main switch Hauptschalter Wy cznik g ówny F kapcsoló
Light switch Lichtschalter
Wy cznik
o wietlenia
Lámpakapcsoló
Bending portion Biegeabschnitt
( )
Przegub Hajló rész
5
eština rkçe Român Slovenš ina Pycc
3,6 V Akumutor
3,6 V
arj edilebilir
batarya
3,6 V Acumulator
reînc
rcabil
3,6 V Baterija, ki se
polni
3,6
Otvor pro koncovku Terminal deli iOri ciu terminal Luknja za terminal
Tla ítko pro uvoln
akumulátoru
Batarya çıkartma
mesi
Buton pentru
scoaterea bateriei
Gumb za izpustitev
baterij
Zatáhnout Çekin Trage iIzvlecite
Zasunout Yerle tirin Introduce iVstavite
Držadlo Kol Mâner Ro ica
Zasunout Yerle tirin Introduce iVstavite
Indikátor Kılavuz lamba Lampa pilot Krmilni indikator
Otvor pro zasunutí
akumulátoru
arj edilebilir
bataryanın
takılaca
ı delik
Ori ciu pentru
conectarea
acumulatorului
reînc
rcabil
Luknja za
priklju
evanje
baterije, ki se polni
Hrot šroubováku Tahrik ucu
Cap t de
urubelni
Sveder
Pohyb Hareket Mi care Premikanje
Vodicí objímka Kılavuz segmanı Man on de ghidare Pinola
Šestihranný otvor ve
zdí
ce
Soketteki altıgen
delik
Ori ciu hexagonal
în
Šesterokotna luknja
v vti
nici
P epína Kaydırılan dü me Buton de modi care Preklopni gumb
Nízké otá ky ük hızVitez sc zut Nizka hitrost
Vysoké otá ky Yüksek hızVitez ridicat Visoka hitrost
Zna ka vrtání Matkap i areti
Marcaj pentru
g
urire
Ozna ba za vrtanje
Stupnice spojky Kavrama kadranı
Selector pentru
cuplare
Števil
nica sklopke
Trojúhelníko
zna
ka
Üçgen i areti Marcaj triunghiular Trikotna ozna
ba
Slab Zayıf Slab Slabo
Siln Güçlü Puternic Mo no
erná ára Siyah çizgi Linie neagr rna linija
P epína zamknutí Kilit alteri
Comutator de
blocare
Stikalo za
zaklepanje
Odemknout Kilit açıkDeblocatOdklepanje
Zamknout Kilitli Blocat Zaklepanje
Zamknout Kilitli Blocat Zakleni
Hlavní vypína Ana alter Comutator principal Glavno stikalo
Vypína sv tla I ık alteri Comutator iluminare Stikalo za svetlobo
Oblast ohybu Katlanan k
ısımPor
iune îndoit Del ki se zavija
6
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese
Maschine verwendet.
Achten Sie darauf, diese
vor der Verwendung zu
verstehen.
.
.
Symbole
OSTRZE ENIE
Nast puj ce oznaczenia
to symbole u ywane
w instrukcji obs ugi
maszyny. Upewnij si , e
rozumiesz ich znaczenie
zanim u yjesz narz dzia.
Jelölések
FIGYELEM
Az alábbiakban a géphez
alkalmazott jelölések
vannak felsorolva. A gép
használata el tt feltétlel
ismerje meg ezeket a
jelöléseket.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric
shock, re and/or serious
injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise
und Anweisungen
durch.
Wenn die Warnungen
und Anweisungen nicht
befolgt werden, kann es
zu Stromschlag, Brand
und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
.
,
/
.
Nale y dok adnie
zapozna si
ze wszystkimi
ostrze eniami
i wskazówkami
bezpiecze stwa.
Nieprzestrzeganie
ostrze e oraz wskazówek
bezpiecze stwa mo e
spowodowa pora enie
pr dem elektrycznym,
po ar i/lub odniesienie
powa nych obra e .
Olvasson el
minden biztonsági
gyelmeztetést és
minden utasítást.
A gyelmeztetések
és utasok be nem
tartása áramütést, tüzet
és/vagy súlyos sérülést
eredményezhet.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC
on waste electrical and
electronic equipment
and its implementation in
accordance with national
law, electric tools that
have reached the end of
their life must be collected
separately and returned
to an environmentally
compatible recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie
Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/
EG übe
r Elektro- und
Elektronik- Altgeräte
und Umsetzung in
nationales Recht
ssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und
einer umweltgerechaten
Wiederververtung
zugeführt werden.
!
2002/
96/
,
.
Dotyczy tylko pa stw UE
Nie wyrzucaj
elektronarz dzi wraz z
odpadami z gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejsk
Dyrektyw 2002/96/WE w
sprawie zu ytego sprz tu
elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz
dostosowaniem jej
do prawa krajowego,
zu yte elektronarz dzia
nale y posegregowa
i zutylizowa w sposób
przyjazny dla rodowiska.
Csak EU-országok
számára
Az elektromos
kéziszerszámokat
ne dobja a háztarsi
szemétbe!
A használt villamos és
elektronikai készülékekr l
szóló 2002/96/EK inyelv
és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az
elhasznált elektromos
kéziszerszámokat
n kell gy jteni, és
környezetbat módon
újra kell hasznosítani.
Symboly
UPOZORN
sledující text obsahuje
symboly, které jsou
použity na za ízení.
Ujist te se, že rozute
jejich obsahu p ed tím,
než za nete za ízení
používat.
Simgeler
D KKAT
A a ıda, bu alet için
kullanılan simgeler
gösterilmi tir. Aleti
kullanmadan önce bu
simgelerin ne anlama
geldi ini anladı ınızdan
emin olun.
Simboluri
AVERTISMENT
În cele ce urmeaz
sunt
prezentate simbolurile
folosite pentru ma in .
Înainte de utilizare,
asigura i-v c în elege i
semni ca ia acestora.
Simboli
OPOZORILO
V nadaljevanju so
prikazani simboli,
uporabljeni pri stroju. Pred
uporabo se prepri ajte, da
jih razumete.
,
.
,
.
P e t te si echna
varová týkající se
bezpe nosti a všechny
pokyny.
Nedodržení t chto
varování a pokyn m že
mít za následek elektrický
šok, požár a/nebo vážné
zran ní.
Tüm güvenlik uyarılarını
ve tüm talimatları
okuyun.
Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması elektrik
çarpmasına, yangına ve/
veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
Citi i toate
avertismentele privind
siguran a i toate
instruc iunile.
Nerespectarea
avertismentelor i a
instruc iunilor poate avea
ca efect producerea de
ocuri electrice, incendii
i/sau v t m ri grave.
Preberite vas varnostna
opozorila in navodila.
Z neuptevanjem
opozoril in navodil tvegate
elektri ni udar, požar in/ali
resne telesne pkodbe.
.
,
/
.
Jen pro státy EU
Elektrické ná adí
nevyhazujte do komunálního
odpadu!
Podle evropské sm rnice
2002/96/EG o nakládání
s poitými elektrickými a
elektronickými za ízeními
a odpovídajících
ustanovení právních
p edpis jednotlivých
zemí se použitá elektrická
adí musí sbírat
odd len od ostatního
odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému
recyklování.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini
evdeki çöp kutusuna
atmayınız!
Kullanılmı elektrikli
aletleri, elektrik ve
elektronikli eski cihazlar
hakkındaki 2002/96/EC
Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler
ulusal hukuk kurallarına
re uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve
çevre artlarına uygun
bir ekilde tekrar
de erlendirmeye
gönderilmelidir.
Numai pentru rile membre UE
Nu arunca i aceast scul
electric împreun cu de eurile
menajere!
În conformitate cu Directiva
European 2002/96/CE
referitoare la de eurile
reprezennd echipamente
electrice i electronice i la
implementarea acesteia în
conformitate cu legisla iile
na ionale, sculele electrice
care au ajuns la nalul duratei
de folosire trebuie colectate
separat i duse la o unitate de
reciclare compatibil cu mediul
înconjur tor.
Samo za države EU
Elektri nih orodij
ne zavržite skupaj z
gospodinjskimi odpadki!
V skladu z evropsko
direktivo 2002/96/EC
o odpadni elektri ni
in elektronski opremi
in izvedbi v skladu z
državnimi zakoni, je treba
elektri na orodja, ki so
dosegla življenjsko dobo
lo eno zbirati in vrniti
v z okoljem zdrljivo
ustanovo za recikliranje.
!
2002/96/
,
,
.
7
English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep
children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodi ed plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a
power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the in uence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o
position before connecting
to power source and/
or battery pack, picking
up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch
or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b)
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o
.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power
tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may a
ect the
power
tools operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the power tool for operations di
erent
from those intended could result in a hazardous
situation.
(Original instructions)
8
English
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger speci ed by
the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with speci cally
designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of
injury and re.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips,
coins,
keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a quali ed
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and in rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach
of children and in rm persons.
PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL
1. Always charge the battery at a temperature of 10 –
40°C. A temperature of less than 10°C will result in
over charging which is dangerous. The battery cannot
be charged at a temperature higher than 4C.
The most suitable temperature for charging is that of
20 – 25°C.
2. When one charging is completed, leave the charger for
about 15 minutes before the next charging of battery.
Do not charge more than two batteries consecutively.
3. Do not allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.
4. Never disassemble the rechargeable battery and
charger.
5. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-
circuiting the battery will cause a great electric current
and overheat. It results in burn or damage to the
battery.
6. Do not dispose of the battery in re.
If the battery is burnt, it may explode.
7. When drilling in wall, oor or ceiling, check for buried
electric power cord, etc.
8. Bring the battery to the shop from which it was
purchased as soon as the post-charging battery life
becomes too short for practical use. Do not dispose of
the exhausted battery.
9. Using an exhausted battery will damage the charger.
10. Do not insert object into the air ventilation slots of the
charger.
Inserting metal objects or in ammables into the
charger air ventilation slots will result in electrical
shock hazard or damaged charger.
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
This battery is exclusively for the driver drill. Never use
with any other heavy-duty power tools (i.e. Circular saw,
Reciprocating saw, Disc grinder and Blower, etc.).
To extend the lifetime, the lithium-ion battery is equipped
with the protection function to stop the output.
In the cases of 1 and 2 described below, when using this
product, even if you are pulling the switch, the motor may
stop. This is not the trouble but the result of protection
function.
1. When the battery power remaining runs out, the motor
stops.
In such case, charge it up immediately.
2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this
case, release the switch of tool and eliminate causes
of overloading. After that, you can use it again.
Furthermore, please heed the following warning and
caution.
WARNING
In order to prevent any battery leakage, heat generation,
smoke emission, explosion and ignition beforehand,
please be sure to heed the following precautions.
1. Make sure that swarf and dust do not collect on the
battery.
During work make sure that swarf and dust do not fall
on the battery.
Make sure that any swarf and dust falling on the power
tool during work do not collect on the battery.
Do not store an unused battery in a location exposed
to swarf and dust.
Before storing a battery, remove any swarf and dust
that may adhere to it and do not store it together with
metal parts (screws, nails, etc.).
2. Do not pierce battery with a sharp object such as a
nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the
battery to severe physical shock.
3. Do not use an apparently damaged or deformed
battery.
4. Do not use the battery in reverse polarity.
5. Do not connect directly to an electrical outlets or car
cigarette lighter sockets.
6. Do not use the battery for a purpose other than those
speci ed.
7. If the battery charging fails to complete even when a
speci ed recharging time has elapsed, immediately
stop further recharging.
8. Do not put or subject the battery to high temperatures
or high pressure such as into a microwave oven, dryer,
or high pressure container.
9. Keep away from re immediately when leakage or foul
odor are detected.
10. Do not use in a location where strong static electricity
generates.
11. If any foul odor, overheating, discolor, deformation,
and/or other irregularities are detected during
use, charging and storage of the battery charger,
immediately remove it from the equipment or battery
charger, and stop use.
CAUTION
1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes,
do not rub your eyes and wash them well with fresh
clean water such as tap water and contact a doctor
immediately.
If left untreated, the liquid may cause eye-problems.
2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with
clean water such as tap water immediately.
There is a possibility that this can cause skin irritation.
9
English
3. If you nd rust, foul odor, overheating, discolor,
deformation, and/or other irregularities when using the
battery for the rst time, do not use and return it to your
supplier or vendor.
WARNING
If an electrically conductive foreign object enters the
terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may
occur resulting in the risk of re. Please observe the
following matters when storing the battery.
Do not place electrically conductive cuttings,
nails, steel wire, copper wire or other wire in the
storage case.
CAUTION
Never short-circuit the battery.
2. Battery installation
Insert the battery while observing its polarities (see
Fig. 2).
CHARGING
Before using the driver drill, charge the battery as follows.
1. Connect the charger’s power cord to a receptacle.
2. Insert the battery into the charger.
Firmly insert the battery into the charger till it contacts
the bottom of the charger and checking the polarities
as shown in Fig. 3.
Inserting the battery will turn on the charger (the pilot
lamp lights up).
CAUTION
If the pilot lamp does not light up, pull out the power
cord from the receptacle and check the battery
mounting condition.
The pilot lamp goes o
to indicate that the battery is
fully charged.
CAUTION
If the battery is heated due to direct sunlight, etc.,
just after operation, the charger pilot lamp may not
light. At that time cool the battery rst, then start
charging.
Regarding recharging time
Table 1 shows the recharging time required according
to the type of battery.
Table 1 Recharging time (approx. min.) at 20°C
Battery
voltage (V)
Battery capacity (Ah)
1.5 Ah
3.6 V EBM315 30 min.
NOTE
The recharging time may vary according to the ambient
temperature.
3. Disconnect the charger’s power cord from the
receptacle.
4. Hold the charger rmly and pull out the battery.
NOTE
After operation, pull out batteries from the charger rst,
and then store the batteries properly.
SPECIFICATIONS
POWER TOOL
No-load speed (Low/High) 200 / 600 min
–1
Capacity
Drilling
Metal
(Thickness 1.0 mm)
Steel: 5 mm
Aluminum: 5 mm
Driving
Machine screw 5 mm
Wood screw
3.8 mm (diameter) × 38 mm (length)
(Requires a pilot hole)
Rechargeable battery EBM315: Li-ion 3.6 V (1.5 Ah 1 cell)
Weight 0.45 kg
CHARGER
Model UC3SFL
Charging voltage 3.6 V
Weight 0.3 kg
STANDARD ACCESSORIES
Plus driver bit (No. 2 × 50L) ..........................................1
Battery (EBM315) .........................................................1
Charger (UC3SFL) .......................................................1
Plastic case ..................................................................1
Standard accessories are subject to change without
notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
1. Battery (EBM315)
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
Driving and removing of machine screws, wood
screws, tapping screws, etc.
Drilling of various metals
BATTERY REMOVAL/INSTALLATION
1. Battery removal
Hold the handle tightly and push the battery release
buttons (2 pcs.) to remove the battery (see Figs. 1 and
2).
10
English
Regarding electric discharge in case of new
batteries, etc.
As the internal chemical substances of new batteries
and batteries that have not been used for an extended
period is not activated, the electric discharge might be
low when using them for the rst and second times.
This is a temporary phenomenon, and normal time
required for recharging will be restored by recharging
the batteries 2 – 3 times.
How to make the batteries perform longer
(1) Recharge the batteries before they become completely
exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker, stop using the tool and recharge its battery.
If you continue to use the tool and exhaust the electric
current, the battery may be damaged and its life will
become shorter.
(2) Avoid recharging at high temperatures.
A rechargeable battery will be hot immediately after
use. If such a battery is recharged immediately after
use, its internal chemical substance will deteriorate,
and the battery life will be shortened. Leave the battery
for a while and recharge it after it has cooled.
CAUTION
When the battery charger has been continuously used,
the battery charger will be heated, thus constituting
the cause of failures. Once the charging has been
completed, give 15 minutes rest until the next
charging.
If the battery charger does not work while the battery
is mounted correctly, it is probable that the battery or
charger is malfunctioning. Take it to your authorized
Service Center.
PRIOR TO OPERATION
1. Setting up and checking the work environment
Check if the work environment is suitable by following
the precautions.
HOW TO USE
How to make the batteries perform longer
Recharge the batteries before they become completely
exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker, stop using the tool and recharge its battery.
If you continue to use the tool and exhaust the electric
current, the battery may be damaged and its life will
become shorter.
1. Installing the bit
Always follow the following procedure to install driver
bit. (Fig. 4)
(1) Pull the guide sleeve forward.
(2) Insert the bit into the hexagonal hole in the socket.
(3) Release the guide sleeve and it returns to its original
position.
CAUTION
If the guide sleeve does not return to its original
position, then the bit is not installed properly.
2. Removing the bit
Please do the opposite point on the method of
installing bit.
3. Automatic spindle-lock mechanism
When the main switch is o
, the bit is locked in place,
and the tool can be used as a manual screwdriver.
4. Con rm that the battery is mounted correctly
5. Change rotation speed
Operate the shift knob to change the rotational speed.
Move the shift knob in the direction of the arrow (see
Figs. 5 and 6).
When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at
a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates at a
high speed.
CAUTION
When changing the rotational speed with the shift
knob, con rm that the switch is o .
Changing the speed while the motor is rotating will
damage the gears.
When a large force is required for operation, set the
shift knob to “LOW. If “HIGH” is set and the unit is
used, it may cause the motor to burn out or malfunction
prematurely.
6. Con rm the clutch dial position (See Fig. 7)
The tightening torque of this unit can be adjusted
according to the clutch dial position, at which the clutch
dial is set.
(1) When using this unit as a screwdriver, line up the one
of the numbers “1, 5, 9 ... 21” on the clutch dial, or the
black dots, with the triangle mark on the outer body.
(2) When using this unit as a drill, align the clutch dial drill
mark “
” with the triangle mark on the outer body.
CAUTION
The clutch dial cannot be set between the numerals “1,
5, 9 ... 21” or the black dots.
Do not use with the clutch dial numeral between “22
and the black line at the middle of the drill mark. Doing
so may cause damage (See Fig. 8).
7. Tightening torque adjustment
(1) Tightening torque
Tightening torque should correspond in its intensity to
the screw diameter. When too strong torque is used,
the screw head may be broken or be injured. Be sure
to adjust the clutch dial position according to the screw
diameter.
(2) Tightening torque indication (See Fig. 7)
The tightening torque di
ers depending on the type of
screw and the material being tightened.
The unit indicates the tightening torque with the
numbers “1, 5, 9 ... 21” and black dots on the clutch
dial. The tightening toque at position “1” is the weakest
and the torque is strongest at the highest number.
(3) Adjusting the tightening torque (See Fig. 7)
Rotate the clutch dial and line up the numbers “1, 5,
9 ... 21” or the dots on the clutch dial, with the triangle
mark on the outer body. Adjust the clutch dial in the
weak or the strong torque direction according to the
torque you need.
CAUTION
The motor rotation may be locked to cease while the
unit is used as drill. While operating the driver drill, take
care not to lock the motor.
When setting the shift knob to “HIGH” (high speed)
and the position of the clutch dial is “17” or “22, it may
happen that the clutch does not engaged and that the
motor is locked. In such a case, please set the shift
knob to “LOW” (low speed).
If the motor is locked, immediately turn the power o .
If the motor is locked for a while, the motor or battery
may be burnt.
Too long hammering may cause the screw broken due
to excessive tightening.
8. Switch operation
(1) Lock switch
The tool is equipped with a lock switch. To activate the
main switch lock, move the lock switch to the “
LOCK
position. Move the lock switch to the opposite position
to operate the tool. (Fig. 9)
11
English
CAUTION
Always set the lock switch to the “ LOCK” position
when carrying or storing the tool eliminate unintentional
starting.
(2) Main switch
The main switch functions as a motor switch and
rotational direction selector switch. When the main
switch is pushed to “R” indicated on the main switch,
the bit rotates clockwise. When the main switch is
pushed to “L” indicated on the main switch, the bit
rotates counterclockwise. When the main switch is
released, the tool stops. (Fig. 10)
9. Using the light
The light lights when the light switch is pushed. When
the light switch is pushed again, the light is turned o
.
(Fig. 11)
CAUTION
Do not look directly into the light. Such actions could
result in eye injury.
10. Using in the straight or pistol con guration
Use the tool in the straight con guration when using in
con ned spaces. Use it in the pistol con guration when
using in other locations. Select the con guration that
best matches the tool application. When changing the
con guration, the tool will make a clicking sound when
it snaps into position. Bend (or extend) the tool until the
clicking sound is heard.
CAUTION
When using the tool in the pistol con guration, do
not hold onto the bending portion of the tool when
returning to the straight con guration. Your nger or
other part of the hand may be pinched by the bending
portion resulting in possible injury (Fig. 12).
11. The scope and suggestions for uses
The usable scope for various types of work based
on the mechanical structure of this unit is shown in
Table 2.
Table 2
Work Suggestions
Drilling
Steel
Use for drilling purpose.
Aluminum
Driving
Machine screw Use the bit or socket matching the screw diameter.
Wood screw Use after drilling a pilot hole.
12. How to select tightening torque and rotational speed
Table 3
Use Cap Position
Rotating speed selection (Position of the shift knob)
LOW (Low speed) HIGH (High speed)
Driving
Machine screw 1 – 21
For 5 mm or smaller diameter
screws
For 3 mm or smaller diameter
screws
Wood screw
1 –
For 3.5 mm or smaller nominal
diameter screws
Drilling Metal
For drilling with a metal
working drill bit
CAUTION
The selection examples shown in Table 3 should be
considered as general standard. As di erent types
of tightening screws and di
erent materials to be
tightened are used in actual works proper adjustments
are naturally necessary.
When using the driver drill with a machine screw at
HIGH (high speed), a screw may damage or a bit may
loosen due to the tightening torque too strong. Use the
driver drill at LOW (low speed) when using a machine
screw.
NOTE
The use of the battery EBM315 in a cold condition
(below 0 degree Centigrade) can sometimes result in
the weakened tightening torque and reduced amount
of work. This, however, is a temporary phenomenon,
and returns to normal when the battery warms up.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the tool
Since use of as dull tool will degrade e
ciency and
cause possible motor malfunction, sharpen or replace
the tool as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool.
Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
4. Cleaning on the outside
When the driver drill is stained, wipe with a soft dry
cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use
chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt
plastics.
12
English
5. Storage
Store the driver drill in a place in which the temperature
is less than 4C and out of reach of children.
6. Service parts list
CAUTION
Repair, modi cation and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modi ed to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without prior
notice.
Important notice on the batteries for the Hitachi
cordless power tools
Please always use one of our designated genuine
batteries. We cannot guarantee the safety and
performance of our cordless power tool when used
with batteries other than these designated by us, or
when the battery is disassembled and modi ed (such
as disassembly and replacement of cells or other
internal parts).
GUARANTEE
We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with
statutory/country speci c regulation. This guarantee does
not cover defects or damage due to misuse, abuse, or
normal wear and tear. In case of complaint, please send
the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE
CERTIFICATE found at the end of this Handling
instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the speci cations herein are subject to
change without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to
EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
Measured A-weighted sound power level: 68 dB (A)
Measured A-weighted sound pressure level: 57 dB (A)
Uncertainty KpA: 3 dB (A).
Wear hearing protection.
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN60745.
Screwdriving without impact:
Vibration emission value ah = 0.9 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
The declared vibration total value has been measured in
accordance with a standard test method and may be used
for comparing one tool with another.
It may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING
The vibration emission during actual use of the power
tool can di
er from the declared total value depending
on the ways in which the tool is used.
To identify safety measures to protect the operator
that are based on an estimation of exposure in the
actual conditions of use (taking account of all parts of
the operating cycle such as the times when the tool is
switched o
and when it is running idle in addition to
the trigger time).
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROGERÄTE
WARNUNG
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder
ernsthaften Verletzungen kommen.
Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Der Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den
Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz-
(schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut
ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unfälle
förmlich an.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals
an Orten, an denen Explosionsgefahr
besteht zum Beispiel in der
Nähe von leicht
ent ammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Stäuben.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu
Funkenbildung kommen, wodurch sich Sube
oder Dämpfe entzünden können.
c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit
Elektrowerkzeugen dafür, dass sich keine
Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nähe
be nden.
Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Elektrowerkzeuge müssen mit passender
Stromversorgung betrieben werden.
Nehmen Sie niemals irgendwelche
Änderungen am Anschlussstecker vor.
Verwenden
Sie bei Elektrowerkzeugen
mit Schutzkontakt (geerdet) niemals
Adapterstecker.
Stecker im Originalzustand und passende
Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen,
Herden oder hlschränken.
Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegensnden
besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen
oder sonstiger Feuchtigkeit aus.
Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug
eindringen, erhöht sich das Stromschlagrisiko.
d) Verwenden Sie die Anschlussschnur
nicht missbräuchlich. Tragen Sie
das Elektrowerkzeug niemals an der
Anschlussschnur, ziehen Sie es
nicht damit
heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der
Anschlussschnur aus der Steckdose.
Halten Sie die Anschlussschnur von
Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und
beweglichen Teilen fern.
Bescdigte oder verdrehte Anschlussschre
erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
benutzen, verwenden Sie ein für den
Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
Ein für den Aeneinsatz geeignetes Kabel
vermindert das Stromschlagrisiko.
f) Falls sich der Betrieb des
Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie eine Stromversorgung mit
Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual
Current Device, RCD).
Durch den Einsatz einer
Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko
eines elektrischen Schlages reduziert.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was
Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein,
wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn
Sie müde sind
oder unter Ein uss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können
bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu
schweren Verletzungen führen.
b) Benutzen Sie eine persönliche
Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen
Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz
senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem
Einsatz.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf.
Achten Sie darauf, dass sich der Schalter
in der Aus- (O
-) Position be ndet, ehe Sie
das Gerät mit der Stromversorgung
und/
oder Batteriestromversorgung verbinden, es
aufheben oder herumtragen.
Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit
dem Finger am Schalter oder das Herstellen der
Stromversorgung bei betätigtem Schalter zieht
Unfälle regelrecht an.
d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge
(Einstellschlüssel), ehe Sie das
Elektrowerkzeug einschalten.
Ein an einem beweglichen Teil des
Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann zu
Verletzungen führen.
e) Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie
jederzeit darauf, sicher zu stehen und das
Gleichgewicht zu bewahren.
Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser im Gri
.
f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose
Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haar,
Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern.
Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann
von beweglichen Teilen erfasst werden.
g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und
-sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen
Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen
und eingesetzt werden.
Durch Entfernen des Staubes können
staubbezogene Gefahren vermindert werden.
4) Einsatz und P ege von Elektrowerkzeugen
a) Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.
Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für
Ihren Einsatzzweck.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit
bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und
sicherer.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten
lässt.
Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter
betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und
muss repariert werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anleitung)
Deutsch
13
c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung
oder Batteriestromversorgung vom Gerät
ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen,
Zubehörteile tauschen oder das
Elektrowerkzeug verstauen.
Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen
verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des
Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen
Gefahren.
d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern,
lassen Sie nicht zu, dass Personen das
Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit
dem Werkzeug selbst und/oder
diesen
Anweisungen vertraut sind.
Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind
gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen
Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt
und Leichtgängigkeit beweglicher Teile,
Beschädigungen von Teilen und auf jegliche
andere Zustände, die sich auf den Betrieb des
Elektrowerkzeugs auswirken können.
Bei Beschädigungen lassen Sie das
Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es
benutzen.
Viele Unlle mit Elektrowerkzeugen sind auf
schlechte Wartung zurückzuführen.
f) Halten
Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten bleiben weniger häu g hängen und
sind einfacher zu beherrschen.
g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör,
Werkzeugspitzen und Ähnliches in
Übereinstimmung mit diesen Anweisungen
beachten Sie dabei die jeweiligen
Arbeitsbedingungen und die Art und Weise
der auszuführenden Arbeiten.
Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und P ege der Batterie
a) Laden Sie das Gerät nur mit dem
vom
Hersteller empfohlenen Ladegerät auf.
Ein Ladegerät für einen speziellen Batterietyp kann
bei Verwendung mit anderen Batterien zu Gefahren
führen.
b) Verwenden Sie für das Gerät nur die speziell
empfohlenen Batterien.
Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu
Verletzungen und Bränden führen.
c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten
Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen
Gegenständen, beispielsweise Büroklammern,
Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben in
Kontakt kommt, da diese Gegenstände einen
Kurzschluss der Anschlüsse verursachen
könnten.
Ein Kurzschluss der Batterieanschsse kann zu
Verbrennungen oder Bränden führen.
d) Im Falle von Störungen, kann Flüssigkeit
aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie
in diesem Fall jeglichen Kontakt. Sollten
Sie dennoch mit der Batterie in Berührung
kommen, waschen Sie die betro
ene Stelle
gründlich mit Wasser ab. Ist die Flüssigkeit ins
Auge geraten, suchen Sie einen Arzt auf.
Ausgetretene Batterie
üssigkeiten können zu
Reizungen oder Verbrennungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch
quali zierte Fachkräfte und unter Einsatz
passender, zugelassener Originalteile warten.
Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
VORSICHT
Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten.
Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der
Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen
aufbewahrt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN
AKKU-BOHRSCHRAUBER
1. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 – 40°C
laden. Laden bei einer Temperatur, die nied riger als
10°C ist, wird gefährliche Überladung ver ursachen.
Die Batterie kann nicht bei einer Tem peratur über 40°C
geladen werden.
Die beste Temperatur zum Laden wäre von 20 – 25°C.
2. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das
Ladeget ungehr 15 Minuten ruhen bevor die
nächste Batterieladung unternommen wird.
Nicht mehr als zwei Batterien nacheinander laden.
3. Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch der
Batterie eindringen lassen.
4. Niemals die Batterie und das Ladeget
auseinandernehmen.
5. Niemals die Batterie kurzschlien. Kurzschluß der
Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr und
überhitzung, wodurch Durch brennen oder Schaden
beider Batterie entsteht.
6. Die Batterie nicht ins Feuer werfen.
Sie könnte dabei explodieren.
7. Beim Bohren von Wand, Boden oder Decke,
nachprüfen ob keine versenkten Kabel, usw.
vorhanden sind.
8. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie sie
gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie
abgelaufen ist. Die unbrauchbare Batterie nicht
wegwerfen.
9. Die Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt das
Ladegerät.
10. Darauf achten, dass keine Gegensnde durch
die Lüftungsschlitze des Ladegeräts in das Get
eindringen.
Wenn Metallobjekte oder brennbare Gegenstände
durch die Lüftungsschlitze des Ladegeräts eindringen,
kann dies zu elektrischen Schlägen führen oder das
Ladegerät beschadigen.
WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU
Diese Batterie ist ausschlilich zur Verwendung in dem
Bohrschrauber vorgesehen. Verwenden Sie die Batterie
keinesfalls für schwere Werkzeuge (z. B. Kreissäge,
Gattersäge, Abrichtschleifmaschine, Lüfter usw.).
Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu
verngern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum
Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet.
In den unten beschriebenen Fällen 1 und 2 kann bei der
Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst
wenn Sie den Schalter dcken. Dies ist kein Defekt
sondern das Resultat der Schutzfunktion.
1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr
ausreicht, schaltet der Motor ab.
Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend
auf.
Deutsch
14
2. Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum
Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem
Fall den Schalter des Gets los und beseitigen Sie die
Ursache der Überlastung. Danach können Sie das
Gerät wieder verwenden.
Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise.
WARNUNG
Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Erwärmung,
Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zündung
beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
1. Stellen Sie sicher, dass sich Späne und Staub nicht
auf der Batterie ansammeln.
Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass Sne und
Staub nicht auf die Batterie fallen.
Stellen Sie sicher, dass Staub und Späne, die während
der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht
in die Batterie gelangen.
Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen,
an denen Staub oder Späne anfallen.
Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher
Staub und Späne zu entfernen. Weiterhin ist zu
berücksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam
mit Metallteilen (Schrauben, Nägel, usw.) zu lagern ist.
2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen
spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel,
bescdigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit dem
Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen
Sie diese nicht, und vermeiden Sie Sße.
3. Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht
weiter verwendet werden.
4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole.
5. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische
Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an.
6. Verwenden Sie die Batterie nur für den angegebenen
Zweck.
7. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen
Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, brechen Sie
den Ladevorgang unverzüglich ab.
8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen
Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem
Trockner oder einem Hochdruckbelter auftritt.
9. Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen,
vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.
10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen
starke statische Elektrizität erzeugt wird.
11. Werden während der Verwendung, des Au adens
oder der Lagerung ein übler Geruch, übermäßige
Erwärmung, Verfärbungen, Verformungen oder
sonstige Anomalitäten festgestellt, entfernen Sie die
Batterie unverglich vom Gerät oder dem Ladeget
und beenden Sie die Anwendung.
VORSICHT
1. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren
Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie
sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und
suchen Sie unverglich einen Arzt auf.
Ohne sachgemäße Behandlung können
Augenverletzungen auftreten.
2. Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit auf Haut oder
Kleidung tri
t, waschen Sie diese unverzüglich mit
sauberem Wasser ab.
Es besteht die Gefahr von Hautreizungen.
3. Beim Auftreten von Rost, Rgeruch, Errmung,
Verfärbungen, Verformungen oder sonstigen
Anomalitäten während der ersten Verwendung der
Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen
Sie die Batterie zum Händler oder Verkäufer zurück.
WARNUNG
Wenn ein elektrischer Fremdkörper an die Anschlüsse
des Lithium-Ionen-Akkus gelangt, kann es zu einem
Kurzschluss und der Gefahr eines Feuers kommen.
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen bei der
Aufbewahrung des Akkus.
Legen Sie keine elektrisch leitenden Späne,
Nägel, Stahldraht, Kupferdraht oder anderen
Draht in den Aufbewahrungsko
er.
TECHNISCHE DATEN
ELEKTRO-WERKZEUG
Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) 200 / 600 min
–1
Kapazität
Bohren
Metall
(Dicke 1,0 mm)
Stahl: 5 mm
Aluminum: 5 mm
Einsch-
rauben
Maschineschraube 5 mm
Holzschraube
3,8 mm (Durchmesser) × 38 mm (Länge)
(Bei vorgebohrtem Loch.)
Wiederau adbare Batterie EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 Zelle)
Gewicht 0,45 kg
LADEGERÄT
Modell UC3SFL
Ladespannung 3,6 V
Gewicht 0,3 kg
STANDARDZUBEHÖR
Plusschrauber (Nr. 2 × 50L) .........................................1
Batterie (EBM315) ........................................................1
Ladeget (UC3SFL) ....................................................1
Pla st ikge häu s ...............................................................1
Das Standardzuber kann ohne vorherige
Bekanntmachung jederzeit gndert werden.
Deutsch
15
SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen)
1. Batterie (EBM315)
Das Standardzuber kann ohne vorherige
Bekanntmachung jederzeit gndert werden.
VERWENDUNG
Einschrauben und Entfernung von
Maschinenschrauben, Holzschrauben,
Schneidschrauben, etc.
Bohren von verschiedenen Metallen
HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE
1. Herausnehmen der Batterie
Den Handgri
festhalten und die Batterieauslösetaste
(2 Stück) drücken, um die Batterie herauszunehmen
(siehe Abb. 1 und 2).
ACHTUNG
Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen.
2. Einsetzen des Batterie
Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in
das Get einsetzen (siehe Abb. 2).
LADEN
Vor Gebrauch des Akku-Bohrschraubers, den Batterie wie
folgt laden.
1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine
Steckdose einstecken.
2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen.
Die Batterie in das Ladegerät stecken, bis sie den
Boden behrt und sicherstellen, daß die Polarität
richtig ist, wie in Abb. 3 gezeigt.
Das Ladegerät schaltet sich beim Einsetzen des Akkus
ein (die Kontrolllampe leuchtet auf).
ACHTUNG
Wenn die Kontrollampe nicht au euchtet, das
Netzkabel von der Steckdose abtrennen und die
Einsetzrichtung der Batterie prüfen.
Die Kontrollampe erlischt, wenn die Batterie
vollgeladen ist.
ACHTUNG
Falls die Batterie wegen direkten Sonnenstrahlen,
usw., gleich nach Betrieb überhitzt wird, mag es
vorkommen, daß die Ladekontrollampe nicht
au euchtet. In diesem Fall, die Batterie zuerst
abhlen lassen, und danach laden.
Über die Au adezeit
Tafel 1 Zeigt die erforderliche Ladezeit entsprechend
dem Batterietyp.
Tafel 1 Au adezeit (Etwa. min.) bei 20°C
Batterie-
spannung (V)
Batteriekapazität (Ah)
1,5 Ah
3,6 V EBM315 30 min.
HINWEIS
Die Au adezeit kann je nach Umgebungstemperatur.
3. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen.
4. Das Ladegerät festhalten und die Batterie
herausziehen.
HINWEIS
Nehmen Sie nach dem Vorgang zuerst die Batterien
aus dem Ladeget und lagern Sie dann die Batterien
ordnungsgemäß.
Zur Leistung von neuen Batterien
Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien
und Batterien, die längere Zeit über nicht verwen det
wurden, noch nicht bzw. nicht mehr aktiv sind, kann die
Leistung von beim ersten und zweiten Einsatz niedrig
sein. Dies ist eine vorübergehende Erscheinung, und
die normale Batterieleistung wird nach zwei- oder
dreimaligem Au aden der Batterien wieder hergestellt.
Verlängerung der Lebensdauer von Batterien
(1) Die Batterien au aden, bevor sie völlig erschöpft sind.
Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des
Werkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufren und die
Batterie au aden.
Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und
die Batterie völlig erscpft wird, kann die Batterie
bescdigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden.
(2) Nicht bei hohen Temperaturen au aden.
Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung.
Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung
aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien
beeinträchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab.
Die Batterie etwas stehen lassen und erst au aden,
wenn sie sich abgehlt hat.
ACHTUNG
Ist das Ladegerät in ständigem Gebrauch, kann eine
Überhitzung zu Srungen führen. Warten Sie nach
abgeschlossener Au adung 15 Minuten, bevor Sie mit
dem nächsten Ladevorgang beginnen.
Sollte das Ladeget trotz korrekt montierten Batterien
nicht richtig arbeiten, sind die Batterien oder das
Ladeget fehlerhaft. Lassen Sie die Teile von einem
autorisierten Kundendienst prüfen.
VOR INBETRIEBNAHME
1. Vorbereiten und Überprüfung der
Arbeitsumgebung
Prüfen Sie, ob die Arbeitsumgebung folgenden
Sicherheitsbedingungen entspricht.
ANWENDUNG
Verlängerung der Lebensdauer von Batterien
Die Batterien au aden, bevor sie völlig erschöpft sind.
Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des
Werkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufren und die
Batterie au aden.
Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und
die Batterie völlig erscpft wird, kann die Batterie
bescdigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden.
1. Anbringung des Schraubstücks
Beim Anbringen des Schraubstücks immer den
folgenden Anweisungen folgen. (Abb. 4)
(1) Schieben Sie die Führungsmu
e nach vorne.
(2) Fügen Sie die Bohrerspitze in das Sechskantloch der
Hülse.
Deutsch
16
(3) Die Führungsmu e loslassen, so daß sie in ihre
herkömmliche Position zurückkehren kann.
ACHTUNG
Sollte die Führungsmu
e nicht in ihre hermmliche
Position zurückkehren, ist das Schraubsck nicht
ordnungsgemäß eingesetzt.
2. Entfernen der Bohrerspitze
Verfahren Sie entgegengesetzt der Methode für das
Einfügen der Bohrerspitze.
3.
Automatischer Spindelverriegelungsmechanismus
Ist der Hauptschalter ausgeschaltet und die
Bohrerspitze verriegelt, kann das Werkzeug als
manueller Schraubenzieher verwendet werden.
4. Sich vergewissern, daß die Batterie richtig
angebracht ist
5. Ändern der Drehgeschwindigkeit
Die Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopf
wechseln. Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen
(siehe Abb. 5 und 6).
Wenn der Schaltknopf auf „LOW“ eingestellt ist,
dreht sich der Bohrer langsam. Wenn er auf „HIGH
eingestellt ist, dreht sich der Bohrer schnell.
ACHTUNG
Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem
Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt er auf-
ZU-eingestellt und gesperrt ist.
Ändern der Geschwindigkeit bei laufendem Motor
beschädigt das Getriebe.
Sollte für diesen Vorgang ein erhter Kraftaufwand
erforderlich sein, stellen Sie den Schaltknopf auf
„LOW“ (niedrige Geschwindigkeit). Ist während des
Gebrauchs „HIGH“ (hohe Geschwindigkeit) eingestellt,
kann es zu einer Überhitzung des Motors oder einer
frühzeitigen Fehlfunktion führen.
6. Bestätigen Sie die Position der Kupplungsskala
(Siehe Abb. 7)
Das Anzugdrehmoment dieses Getes kann
entsprechend der Einstellungsposition auf der
Kupplungsskala eingestellt werden.
(1) Richten Sie bei Verwendung dieses Getes als
Schraubenzieher eine der Zahlen „1, 5, 9 ... 21“ auf der
Kupplungsskala oder den schwarzen Punkten auf die
Dreiecksmarkierung am äeren Körper aus.
(2) Richten Sie bei Verwendung dieses Gerätes als Bohrer
das Bohrer-Zeichen
“ der Kupplungsskala auf die
Dreieckmarkierung am äußeren Körper aus.
ACHTUNG
Die Kupplungsskala kann nicht zwischen den Zahlen
1, 5, 9 ... 21“ oder den schwarzen Punkten eingestellt
werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit der
Kupplungsskalenzahl zwischen „22“ und der
schwarzen Linie in der Mitte des Bohrer-Zeichens.
Dies kann Bescdigung verursachen (Siehe Abb. 8).
7. Einstellung des Anziehdrehmoments
(1) Anziehdrehmoment
Das Anziehdrehmoment sollte dem
Schraubendurchschnitt entsprechen.
Wenn zuviel Drehmoment angewandt wird, kann die
chraube brechen oder am Kopf bescdigt werden.
Achten Sie darauf, die Kupplungsskalenposition
entsprechend dem Schraubendurchmesser
einzustellen.
(2) Anzeige des Anzugdrehmoments (Siehe Abb. 7)
Das Anzugdrehmoment unterscheidet sich
entsprechend der Art der Schraube und des
angezogenen Materials.
Das Gerät zeigt das Anzugdrehmoment mit den
Zahlen „1, 5, 9 ... 21“ und schwarzen Punkten auf der
Kupplungsskala an. Das Anzugdrehmoment ist am
schwächsten an der Position „1“ und am srksten an
der höchsten Zahl.
(3) Einstellen des Anzugdrehmoments (Siehe Abb. 7)
Drehen Sie die Kupplungsskala und richten Sie die
Zahlen „1, 5, 9 ... 21“ auf der Kupplungsskala oder
den schwarzen Punkten auf die Dreiecksmarkierung
am äußeren Körper aus. Verstellen Sie die Kappe
entsprechend dem erforderlichen Drehmoment
in Richtung von stärkerem oder schwächerem
Drehmoment.
ACHTUNG
Die Motordrehung kann anhalten, während das
Werkzeug als Bohrer verwendet wird.
Bei Gebrauch des Bohrschraubers, aufpassen daß der
Motor nicht gesperrt ist.
Wenn der Schaltknopf auf „HIGH“ (hohe Drehzahl)
gestellt wird und die Kupplungsskala auf „17“ oder „22
gestellt ist, kann es vorkommen, dass die Kupplung
nicht eingreift und der Motor verriegelt wird. Stellen
Sie in diesem Fall bitte den Schaltknopf auf „LOW
(niedrige Drehzahl).
Falls der Motor gesperrt ist, sofort abstellen.
Falls der Motor auf längerer Zeit in gesperrtem.
Zustand bleibt, mag es vorkommen, daß er oder der
Akkumulator überhitzt werden.
Eine zu lange Schlagbewegung könnte wegen zu
starkem Anziehen der Schraube die Schraube
brechen.
8. Betätigung des Schalters
(1) Verschlussschalter
Das Get ist mit einem Verschlussschalter
ausgestattet. Zur Aktivierung des
Hauptverschlussschalters drehen Sie den
Verschlussschalter in die Position „
LOCK“. Drehen
Sie den Verschlussschalter in die entgegengesetzte
Richtung, um das Gerät zu bedienen. (Abb. 9)
ACHTUNG
Wenn Sie das Gerät tragen oder lagern, bringen
Sie den Verschlussschalter immer in die Position
LOCK“, um zu verhindern, dass das Gerät
versehentlich gestartet wird.
(2) Hauptschalter
Der Hauptschalter funktioniert als Motorschalter
und für die Auswahl der Drehrichtung. Wird der
Hauptschalter in die angezeigte Position „R“ gedrückt,
dreht sich die Bohrerspitze im Uhrzeigersinn. Wird
der Hauptschalter in die angezeigte Position „L
gedrückt, dreht sich die Bohrerspitze entgegen dem
Uhrzeigersinn. Wird der Hauptschalter gelöst, wird das
Gerät angehalten. (Abb. 10)
9. Verwendung des Lichts
Dcken Sie den Lichtschalter, um das Licht
einzuschalten. Wird der Lichtschalter erneut gedrückt,
wird das Licht abgeschaltet. (Abb. 11)
ACHTUNG
Sehen Sie nicht direkt in das Licht. Dies könnte zu
Augenverletzungen führen.
10. Verwendung
der geraden oder
Pistolenkon guration
Die gerade Kon guration ist für enge Bereiche
vorgesehen. Die Pistolenkon guration dient der
Verwendungen in anderen Bereichen. Wählen Sie die
r Ihre Anwendung beste Kon guration. Wenn Sie die
Kon guration ändern, ist ein Klicken zu hören, sobald
der Schalter in der jeweiligen Position einrastet.
Biegen (oder verlängern) Sie das Get, bis das
Klicken hörbar ist.
Deutsch
17
ACHTUNG
Wird das Get mit Pistolenkon guration verwendet,
halten Sie es nicht gebogen, wenn Sie zur geraden
Kon guration wechseln. Dies könnte dazu führen,
dass Sie einen Finger oder Ihre Hand einklemmen
(Abb. 12).
Tafel 2
Arbeit Anweisung
Bohren
Stahl
Für bpjraibeot verwenden.
Aluminum
Einschrauben
Maschineschreube Bohrespitze oder Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden.
Holzschraube Nach bohren von Führungsloch verwenden.
12. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz
Tafel 3
Verwendung Kappenlage
Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs)
LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit)
Einschrau-
ben
Maschineschraube 1 – 21
Für Schrauben von 5 mm
Durchmesser oder weniger
Für Schraube von 3 mm
Durchmesser oder weniger
Holzschraube
1 –
Für 3,5 mm Durchmesser oder
weniger Nenndurchschnitt
Bohren Metall
Für Bohren mit
Eisenbeabeitungsbohrer
11. Gebrauchs-Weite und Angaben
Die Gebrauchsweite für verschiedene
Arbeitsleistungen, auf die mechanische Struktur
dieses Werkzeuges basiert, ist auf der folgenden Tafel
2 gezeigt:
ACHTUNG
Die Wahlbeispiele die in Tafel 3 angezeigt sind sollten
als allgemeines Standard angesehen werden, da
verschiedene Anziehschrauben und verschiedenes
Material in Wirklichkeit verwendet werden, für
dierechtmäßige anpassung natürlich erforderlich sein
wird.
Bei Verwendung des Schraubbohrers mit einer
Maschinenschraube bei Stellung HIGH (hohe
Geschwindigkeit) kann die Schraube beschädigt
oder gelockert werden, wil die Anzugsdrehkraft zu
stark ist. In diesem Fall die Stellung LOW (niedrige
Geschwindigkeit) verwenden.
HINWEIS
Die Verwendung der Batterie EBM315 in kalter
Umgebung (unter 0°C) kann mög licher weise in
geschwächtem Anzugsdrehmoment und verringerter
Arbeitsleistung resultieren. Dies ist jedoch eine
zeitweilige Erscheinung, und die Leistung wird wieder
normal, wenn sich die Batterie errmt.
WARTUNG UND INSPEKTION
1. Nachprüfen des Werkzeuges
Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern
wird und eventuell ein schlechtes Funktionieren des
Motors verursachen wird, das Werkzeug schärfen oder
es wechseln sobald Verschleiß sichtbar wird.
2. Nachprüfen der Befestigungsschrauben
Alle Befestigungsschrauben regelmäßig auf gute
Festschraubung nachpfen. Falls irgendeine der
Schrauben locker sein sollte, sofort anziehen.
Vernachlässigung dieses Punktes kann zu erheblicher
Gefahr führen.
3. Wartung des Motors
Die Motorwicklung ist das „Herz“ dex
Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig
darauf zu achten, dass die Wicklung nicht bescdigt
wird und/oder mit ÖI oder Wasser in Berührung
kommt.
4. Außenreinigung
Wenn der Bohrschrauber schmutzig ist, ihn mit
einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder
mit einem in Seifenwasser benetzten Tuch. Kein
Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da
sie plastik-Material schmelzen.
5. Lagern
Den Bohrschrauber an einen Ort aufbewahren wo die
Temperatur unter 4C ist und außer Reichweite der
Kinder.
6. Liste der Wartungsteile
ACHTUNG
Reparatur, Modi kation und Inspektion von Hitachi-
Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes
Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten
Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem
Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt
wird.
Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen
müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen
beachtet werden.
MODIFIKATIONEN
Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend
verbessert und modi ziert, um die neuesten
technischen Fortschritte einzubauen.
Dementsprechend ist es möglich, dass einige Teile
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Deutsch
18
Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku-
Geräte von Hitachi
Verwenden Sie immer unsere angegebenen
Originalbatterien. Wir können die Sicherheit und die
Leistung unseres Akku-Getes nicht gewährleisten,
wenn andere als die von uns angegebenen Batterien
verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und
verändert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzung
von Zellen oder anderen innen gelegenen Teilen).
GARANTIE
Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie
unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen
und landesspezi schen Bedingungen. Dieses Garantie
erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf
Scden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen
Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen
sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte
Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN,
den Sie am Ende der Bedienungsanleitung nden, an ein
von Hitachi autorisiertes Servicecenter.
HINWEIS
Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung
sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin
gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Information über Betriebslärm und Vibration
Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745
bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871
ausgewiesen.
Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 68 dB (A)
Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 57 dB (A)
Messunsicherheit KpA: 3 dB (A)
Bei der Arbeit immer einen Gerschutz tragen.
Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme),
bestimmt gemäß EN60745.
Eintreiben der Schrauben ohne Druckanwendung:
Vibrationsemissionswert ah = 0,9 m/s
2
Messunsicherheit K = 1,5 m/s
2
Der erklärte Gesamtwert der Vibration wurde mit
einer Standardtestmethode gemessen und kann zum
Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen benutzt
werden.
Er kann auch zu einer vorherigen Beurteilung der
Aussetzung benutzt werden.
WARNUNG
Die Vibrationsemission bei der tatchlichen
Benutzung des Elektrowerkzeugs kann vom erkrten
Gesamtwert abweichen, je nachdem, wie das
Werkzeug benutzt wird.
Zum Feststellen von Sicherheitsmnahmen zum
Schutz des Benutzers, die auf einer Schätzung
der Aussetzung unter den tatsächlichen
Benutzungsbedingungen basieren (unter
Berücksichtigung alle Teile des Betriebszyklus wie
etwa die Zeiten, die das Werkzeug abgeschaltet ist,
und wenn zusätzlich zur Auslösezeit es im Leerlauf
läuft).
Deutsch
19
.
, /
.
.
( )
( ).
1)
a)
.
.
b)
,
,
, .
,
.
c)
.
,
.
2)
a)
.
.
.
.
b)
,
,
.
.
c)
.
.
d)
.
,
.
,
, .
.
e)
,
.
.
f)
,
(RCD).
RCD
.
3)
a)
,
.
,
.
.
b)
.
.
,
, ,
,
.
c)
.
/
,
.
.
d)
.
.
e) .
.
.
f)
.
.
,
.
,
.
g)
,
.
.
4)
a)
.
.
.
( )
20
b)
.
.
c)
/
,
.
.
d)
.
.
e) .
,
.
,
.
.
f)
.
.
g)
,
. . .
,
.
,
.
5)
a)
.
.
.
b)
.
.
c)
,
, ,
, ,
.
.
d) ,
.
.
, .
,
.
.
6)
a)
.
.
.
,
.
1.
10 - 40°C.
10°C
.
4C.
20 - 25°C.
2.
,
15
.
.
3.
.
4.
.
5.
.
.
.
6.
.
.
7.
,
,
.
8.
.
.
9.
.
10.
.
.
21
.
(
. . , ,
, .)
.
1 2
,
,
.
.
1.
, .
.
2.
.
.
.
, ,
.
,
,
,
,
.
1.
.
.
, .
.
,
( , , . .).
2.
,
,
.
.
3.
.
4. .
5.
.
6.
.
7.
,
.
8.
,
,
.
9.
.
10.
.
11. ,
, ,
/ ,
,
.
1.
, ,
, .
,
.
2.
,
, ,
.
.
3.
, , ,
, , /
,
,
.
,
.
.
,
, ,
.
( / ) 200 / 600 min
–1
I
( 1,0 mm)
: 5 mm
: 5 mm
5 mm
3,8 mm ( ) × 38 mm ( )
(
)
EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 )
0,45 kg
UC3SFL
3,6 V
0,3 kg
22
( . 2 × 50L)...............................1
M (EBM315) ....................................................1
(UC3SFL) ...........................................1
.............................................................1
.
( )
1.
(EBM315)
.
APPLICATIONS
, ,
.
1.
(2 .)
( 1 2).
.
2.
( . 2).
,
.
1.
.
2. .
. 3.
( ).
,
.
.
, .,
,
. ,
.
1
.
1 (
) 20°C
(V)
(Ah)
1,5 Ah
3,6 V EBM315 30 min.
.
3.
AC.
4.
.
,
.
. .
,
.
,
2-3 .
(1)
.
,
.
,
.
(2)
.
.
,
.
.
, ,
.
,
15 .
23
,
,
.
.
1.
.
.
,
.
,
.
1.
. ( . 4)
(1) ( ) -
.
(2)
.
(3)
.
,
.
2.
.
3.
,
,
.
4.
5.
.
( .
5
6)
“HIGH”,
.
“HIGH”,
.
,
.
.
,
“LOW”.
“HIGH”,
.
6.
(b . 7)
,
.
(1) ,
“1, 5, 9... 21
, ,
.
(2)
,
.
“1, 5, 9 … 21”
.
“21
.
(b . 8).
7.
(1)
.
.
.
(2) (b . 7)
.
“1, 5, 9 ... 21”
.
“1”
.
(3)
(b . 7)
“1, 5, 9 ... 21”
,
.
.
.
,
.
“HIGH” (
)
“17 “21”,
. ,
LOW” (
).
,
.
,
.
.
24
8.
(1)
.
,
LOCK”.
(
)
. ( . 9)
LOCK
,
.
(2)
- .
“R”,
,
.
“L,
,
.
,
. ( . 10)
9.
( ).
, . ( . 11)
.
.
10.
.
.
/
.
/ ,
,
. (
), .
,
,
.
. ( . 12).
11.
2.
2
.
.
12.
3
( )
LOW (
) HIGH ( )
1 – 21
5 mm
3 mm
1 –
3,5 mm
3
.
,
.
“HIGH” ( ),
.
LOW” ( )
.
25
EBM315
( 0 )
.
, ,
.
1.
,
.
2.
.
,
.
.
3.
.
/
.
4.
,
.
, ,
, .
5.
40oC
.
6.
,
Hitachi
K Hitachi.
E
Hitachi
.
,
.
Hitachi
.
,
.
Hitachi
.
,
(
).
Hitachi Power Tools
.
,
.
Power Tool
,
Hitachi.
HITACHI
.
O EN60745
ISO 4871.
A: 68 dB (A)
A: 57 dB (A)
KpA: 3 dB (A)
.
(
)
EN60745.
:
ah = 0,9 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
.
.
.
(
).
26
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZE STWA
DOTYCZ CE URZ DZE ELEKTRYCZNYCH
OSTRZE ENIE
Nale y dok adnie zapozna si ze wszystkimi
ostrze
eniami i wskazówkami bezpiecze stwa.
Nieprzestrzeganie ostrze e oraz wskazówek
bezpiecze
stwa mo e spowodowa pora enie pr dem
elektrycznym, po ar i/lub odniesienie powa nych obra e .
Ostrze enia i wskazówki bezpiecze stwa powinny
by przechowywane do u ycia w przysz o ci.
Wykorzystywane w tre ci wskazówek wyra enie
„narz
dzie elektryczne” dotyczy narz dzi zasilanych z
sieci (przewodowych) lub z baterii (bezprzewodowych).
1) Bezpiecze
stwo stanowiska pracy
a) Miejsce pracy powinno by czyste i dobrze
o
wietlone.
Brak porz dku lub nieodpowiednie o wietlenie
miejsca pracy mo
e by przyczyn wypadku.
b) Nie nale y u ywa narz dzi elektrycznych
w miejscach zagro
onych wybuchem, na
przyk ad w pobli u atwopalnych cieczy,
gazów lub py
ów.
Pracuj ce narz dzie elektryczne wytwarza iskry
gro
ce wybuchem.
c) Dzieci oraz osoby postronne powinny
pozostawa
w bezpiecznej odleg o ci od
pracuj cego urz dzenia.
Dekoncentracja mo
e spowodowa utrat kontroli
nad urz dzeniem.
2) Bezpiecze stwo elektryczne
a) Wtyczka narz dzia musi pasowa do gniazda
zasilania.
Nie wolno przerabia
wtyczki.
Narz
dzia posiadaj ce uziemienie nie powinny
by u
ywane z wtyczkami przej ciowymi.
Przestrzeganie powy
szych zalece dotycz cych
wtyczek i gniazdek pozwoli zmniejszy
ryzyko
pora enia pr dem elektrycznym.
b) Nale
y unika dotykania jakichkolwiek
powierzchni i elementów uziemionych, takich
jak rury, grzejniki, kuchenki lub urz
dzenia
ch odnicze.
Ryzyko pora
enia pr dem elektrycznym jest
wy sze, gdy cia o jest uziemione.
c) Nie nale
y nara a narz dzi elektrycznych na
dzia anie deszczu
lub wilgoci.
Obecno
wody zwi ksza niebezpiecze stwo
pora
enia pr dem elektrycznym.
d) Nie nale y u ywa przewodu zasilaj cego
w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Nie
wolno u
ywa przewodu do przenoszenia lub
ci
gni cia urz dzenia b d wy czania go z
pr du.
Przewód powinien znajdowa
si w
bezpiecznej odleg
o ci od róde ciep a,
oleju, ostrych kraw
dzi lub poruszaj cych si
cz ci.
Uszkodzenie lub zap
tlenie przewodu zwi ksza
ryzyko pora
enia pr dem elektrycznym.
e) W przypadku u ywania narz dzia
elektrycznego na wolnym powietrzu nale
y
korzysta z przed u aczy przeznaczonych do
takiego zastosowania.
U
ywanie odpowiednich przed u aczy zmniejsza
ryzyko pora
enia pr dem elektrycznym.
f) W przypadku korzystania z narz dzia w
miejscu o du ej wilgotno ci nale y zawsze
u
ywa wy cznika nicowopr dowego.
Korzystanie z takiego wy cznika zmniejsza ryzyko
pora
enia pr dem elektrycznym.
3) Bezpiecze
stwo osobiste
a) Podczas korzystania z narz dzia
elektrycznego nale
y zawsze koncentrowa
si na wykonywanej pracy i post
powa
zgodnie z zasadami zdrowego rozs
dku.
Narz dzia elektryczne nie powinny by
obs ugiwane przez osoby zm czone lub
znajduj
ce si pod wp ywem substancji
odurzaj cych, alkoholu b d lekarstw.
Chwila nieuwagi podczas obs
ugi narz dzia
elektrycznego mo e spowodowa odniesienie
powa
nych obra e .
b) Zawsze u ywa odpowiedniego osobistego
wyposa
enia ochronnego. Zawsze nosi
odpowiednie okulary ochronne.
Stosowane w odpowiednich warunkach
wyposa
enie zabezpieczaj ce, takie jak maska
przeciwpy
owa, obuwie antypo lizgowe, kask lub
nauszniki zmniejsza ryzyko odniesienia obra e
cia
a.
c) Uniemo liwi nieoczekiwane uruchomienie
narz
dzia. Przed pod czeniem narz dzia do
gniazda zasilania i/lub zestawu baterii, a tak e
przed podniesieniem lub przeniesieniem go,
nale
y upewni si ,
e wy cznik znajduje si
w po
o eniu wy czenia.
Ze wzgl dów bezpiecze stwa nie nale y przenosi
narz
dzi elektrycznych, trzymaj c palec na
wy czniku, ani pod cza do zasilania urz dze ,
których wy
cznik znajduje si w po o eniu
w czenia.
d) Przed w
czeniem usun wszystkie klucze
regulacyjne.
Pozostawienie klucza regulacyjnego po
czonego
z cz
ci obrotow narz dzia mo e spowodowa
odniesienie obra e .
e)
Nie si
ga zbyt daleko. Nale y zawsze sta
stabilnie, zachowuj
c równowag .
Zapewnia to lepsze panowanie nad narz dziem w
nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Nale
y nosi odpowiedni odzie robocz .
Nie nosi
lu nych ubra lub bi uterii. Trzyma
w osy, odzie i r kawice w bezpiecznej
odleg
o ci od ruchomych cz
ci urz dzenia.
Lu
ne ubrania, bi uteria lub d ugie w osy mog
zosta wci gni te przez ruchome cz ci narz dzia.
g) Je
eli wraz z narz dziem dostarczone zosta o
wyposa enie s u ce do odprowadzania
py
ów, nale y pami ta o jego w a ciwym
pod czeniu i u ywaniu.
W
a ciwe zbieranie i odprowadzanie py u
zmniejsza zagro
enia zwi zane z jego obecno ci .
4) Obs
uga i konserwacja narz dzi elektrycznych
a) Nie u
ywa narz dzia elektrycznego ze
zbyt du si . Nale y stosowa narz dzie
odpowiednie dla wykonywanej pracy.
Narz
dzie przeznaczone do okre lonej pracy
wykona j
lepiej i w spob bardziej bezpieczny,
pracuj c z zalecan pr dko ci .
b) Nie nale
y u ywa narz
dzia, którego
wy cznik jest uszkodzony.
Ka
de urz dzenie, które nie mo e by wa ciwie
w czane i wy czane, stanowi zagro enie i musi
zosta
naprawione.
(T
umaczenie oryginalnych instrukcji)
Polski
27
c) Nale y zawsze od cza urz dzenie z sieci
zasilania i/lub baterii przed przyst pieniem
do jakichkolwiek mody kacji, wymiany
akcesoriów itp. oraz kiedy urz
dzenie nie
b
dzie u ywane przez d u szy czas.
Powy sze rodki maj na celu wyeliminowanie
ryzyka nieoczekiwanego uruchomienia urz
dzenia.
d) Nieu ywane narz dzia elektryczne powinny
by
przechowywane w miejscu niedost pnym
dla dzieci oraz osób, które nie znaj zasad ich
obs
ugi lub niniejszych zalece .
Korzystanie z narz dzi elektrycznych przez osoby,
które nie zosta
y przeszkolone, mo e stanowi
zagro enie.
e) Nale
y dba o odpowiedni konserwacj
narz dzi elektrycznych. Przed rozpocz ciem
pracy nale y sprawdzi , czy ruchome cz
ci
urz
dzenia nie s wygi te, uszkodzone lub
p kni te i czy nie wyst puj jakiekolwiek inne
okoliczno
ci, które mog yby uniemo liwi
bezpieczn prac urz dzenia.
W razie uszkodzenia przed kolejnym u
yciem
narz dzie musi zosta naprawione.
Wiele wypadków nast
puje z powodu
nieprawid owej konserwacji narz dzi
elektrycznych.
f)
Narz
dzia tn ce powinny by zawsze ostre i
czyste.
Narz
dzia tn ce powinny by utrzymywane w
odpowiednim stanie, a ich kraw
dzie musz by
odpowiednio ostre - zmniejsza to ryzyko wygi cia
i u
atwia obs ug narz dzia.
g) Nale
y zawsze obs ugiwa narz dzie, jego
akcesoria takie jak wiert a itp. w sposób
zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji,
bior
c pod uwag
warunki robocze oraz rodzaj
wykonywanej pracy.
U
ywanie narz dzia do celów niezgodnych
z jego przeznaczeniem mo
e spowodowa
niebezpiecze stwo.
5) Obs uga i konserwacja narz dzia
akumulatorowego
a)
aduj wy cznie w adowarkach wymienionych
przez producenta.
adowarka przeznaczona do adowania
konkretnego typu zestawów akumulatorowych
mo
e spowodowa po ar, je li zostanie
u yta do adowania innego typu zestawów
akumulatorowych.
b) Do zasilania elektronarz
dzi u ywaj wy cznie
zatwierdzonych zestawów akumulatorowych.
U
ywanie innych zestawów akumulatorowych
mo
e spowodowa obra enia cia a lub po ar.
c) Je li zestaw akumulatorowy nie jest u ywany,
przechowuj go z dala od innych metalowych
przedmiotów, takich jak spinacze do
papieru, monety, klucze, gwo
dzie, ruby itp.
Przedmioty te mog przewodzi pr d mi dzy
elektrodami zestawu akumulatorowego.
Zwarcie elektrod akumulatora mo
e doprowadzi
do poparze
lub po
aru.
d) W skrajnie niesprzyjaj
cych warunkach mo e
doj do wycieku p ynu z akumulatora. Unikaj
kontaktu z p
ynem.
Je li dojdzie do przypadkowego kontaktu z
p
ynem, op ucz miejsce kontaktu wod . W
przypadku kontaktu p ynu z oczami, zg o si
do lekarza.
P
yn wyciekaj
cy z akumulatora mo e spowodowa
podra
nienia lub poparzenia.
6) Serwis
a) Narz dzia elektryczne mog by naprawiane
wy
cznie przez uprawnionych techników
serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych
cz
ci zamiennych.
Zapewnia to utrzymanie bezpiecze stwa obs ugi
urz
dzenia.
UWAGA
Dzieci i osoby niepe
nosprawne musz pozostawa
w bezpiecznej odleg
o ci od narz dzia.
Nieu ywane narz dzia elektryczne powinny by
przechowywane w
miejscu niedost
pnym dla dzieci
i osób niepe
nosprawnych.
RODKI OSTRO
NO CI STOSOWANE PRZY
U YWANIU BEZPRZEWODOWEJ WIERTARKO /
WKR TARKI
1. Zawsze
aduj akumulator w temperaturze od 10
do 40˚C. Przy temperaturze poni
ej 10˚C nast pi
niebezpieczne roz adowanie. Akumulator nie mo e by
adowany w temperaturze wy szej ni 40˚C.
Najbardziej odpowiednia do adowania jest
temperatura od 20 do 25˚C.
2. Kiedy jeden cykl
adowania jest sko czony, odstaw
adowark na oko o 15 minut przed ponownym cyklem
adowania akumulatora.
Nie
aduj wi cej ni dwa akumulatory jeden po drugim.
3. Nie dopuszczaj, by obce przedmioty mog
y dosta si
do wn trza otworu wsuwowego przeznaczonego dla
akumulatora.
4. Nigdy sam nie rozk
adaj akumulatora i adowarki.
5. Nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. Zwarcie
w akumulatorze spowoduje jego roz
adowanie i
przegrzanie, oraz mo
e spowodowa przepalenie si
lub zniszczenie akumulatora.
6. Nie wrzucaj akumulatora do ognia gdy
grozi to
eksplozj .
7. Podczas wiercenia w
cianie, pod odze lub su cie
upewnij si
, e wewn trz nie ma ukrytych przewow
elektrycznych ani kabli itp.
8. Przynie
akumulator do sklepu w którym go naby e ,
jak tylko okres u ytkowania akumulatora stanie si
zbyt krótki do praktycznego u
ytku. Nie wyrzucaj
wyczerpanego akumulatora do odpadów domowych.
9. U
ywanie roz adowanego akumulatora uszkodzi
adowark .
10. Nie wk
adaj przedmiotów w szczeliny wentylacyjne
adowarki. Wk adanie metalowych lub atwopalnych
przedmiotów w szczeliny wentylacyjne adowarki mo e
spowodowa
niebezpiecze stwo pora enia pr dem
lub zniszczenie adowarki.
UWAGI DOTYCZ
CE AKUMULATORA LI-ION
Akumulator przeznaczony jest do u
ytku wy cznie w
wiertarko-wkr tarce. Nie u ywaj akumulatora w innych
elektronarz
dziach (np. pi ach tarczowych, pilarkach
brzeszczotowych, szli erkach k towych, dmuchawach
itd.).
Aby wyd
u y czas eksploatacji akumulatora litowo-
jonowego, jest on wyposa
ony w funkcj wy czania
zasilania. W przypadkach opisanych poni ej w punktach
1 i 2 silnik mo
e zatrzyma si w czasie u ytkowania
produktu, nawet je eli wy cznik jest wci ni ty. Nie jest to
oznak
awarii, ale efekt dzia ania funkcji wy czania.
1. Gdy akumulator si wyczerpie, silnik wy czy si .
W takim przypadku nale
y go niezw ocznie
na adowa .
Polski
28
2. Silnik wy czy si w przypadku prze adowania
narz dzia. W takim przypadku nale y zwolni
prze
cznik narz dzia i wyeliminowa przyczyn
prze adowania. Po wyeliminowaniu szkodliwego
czynnika, mo
na ponownie w czy urz dzenie.
Dodatkowo nale y stosowa si do poni szych uwag i
ostrze
e .
OSTRZE ENIE
Aby zapobiec wyciekom, przegrzaniu, emisji dymu,
wybuchowi lub zapaleniu si
akumulatora, nale y
stosowa
si do wszystkich wymienionych poni ej
rodków ostro no ci.
1. Nale
y upewni si , e drobne wióry i py nie gromadz
si na akumulatorze.
Podczas pracy nale y uwa a , aby wióry i py nie
osadza
y si na akumulatorze.
Usuwa wry i py , kre opadaj na akumulator, aby
nie gromadzi
y si na jego powierzchni.
Nie przechowywa nieu ywanych akumulatorów w
pomieszczeniach silnie zapylonych.
Przed przechowywaniem akumulatora, nale y
usun
z niego wióry i py . Nie nale y przechowywa
akumulatora razem z cz ciami metalowymi ( ruby,
gwo
dzie itp.).
2. Nie przek uwaj akumulatora ostrymi przedmiotami,
takimi jak gwo
dzie, nie uderzaj m otkiem, nie
przygniataj, nie rzucaj ani nie poddawaj akumulatora
wstrz som.
3. Nie u ywaj akumulatora, który nosi wyra ne lady
uszkodzenia lub odkszta
cenia.
4. Nie umieszczaj akumulatora w urz dzeniu w odwrotny
sposób.
5. Nie pod
czaj akumulatora bezpo rednio do gniazda
sieci elektrycznej lub zapalniczki samochodowej.
6. Nie u
ywaj akumulatora do celów innych, ni opisane.
7. Je li adowanie akumulatora nie powiedzie si , nawet
po up
ywie okre lonego czasu adowania, natychmiast
przerwij adowanie.
8. Nie poddawaj akumulatora dzia
aniu wysokiej
temperatury lub wysokiego ci nienia, np. poprzez
umieszczanie go w kuchence mikrofalowej, suszarce
lub pojemniku ci
nieniowym.
9. W przypadku pojawienia si
wycieku lub
nieprzyjemnego zapachu upewnij si , e akumulator
znajduje si
z dala od róde ognia.
10. Nie u
ywaj akumulatora w miejscach, w których
wyst puje silna elektryczno statyczna.
11. Je
li w trakcie u ytkowania, adowania lub
przechowywania akumulatora pojawi si nieprzyjemny
zapach, dojdzie do nadmiernego nagrzania,
odbarwienia, odkszta
cenia i/lub je li pojawi si
jakakolwiek inna nieprawid
owo , akumulator nale y
natychmiast wyj z urz dzenia lub adowarki i
zaprzesta
jego u ytkowania.
UWAGA
1. Je li p yn wyciekaj cy z akumulatora dostanie si do
oczu, nie pocieraj podra nionego miejsca. Dok adnie
przemyj oczy czyst wod , np. z kranu, i niezw ocznie
skontaktuj si
z lekarzem.
Je li p yn nie zostanie usuni ty, mo e spowodowa
uszkodzenie wzroku.
2. W przypadku kontaktu p
ynu z akumulatora ze skor
,
natychmiast dok
adnie przemyj skór czyst wod , np.
z kranu.
P
yn z akumulatora mo e spowodowa podra nienie
skóry.
3. Je
li w trakcie pierwszego u ycia akumulator
nadmiernie si nagrzeje, pojawi si nieprzyjemny
zapach b
d je li wykryte zostan lady rdzy,
odbarwienia, odkszta cenia lub inne nieprawid owo ci,
nale
y zaprzesta jego u ytkowania i zwróci go do
dostawcy lub sprzedawcy.
OSTRZE
ENIE
W razie kontaktu styków akumulatora litowo-jonowego
z przedmiotami przewodz cymi pr d elektryczny
mo e wyst pi zwarcie, kre grozi wybuchem po aru.
Nale
y przestrzega zamieszczonych poni ej zalece
dotycz
cych przechowywania akumulatora.
Nie nale y przechowywa akumulatora
wraz z
przedmiotami przewodz
cymi pr d elektryczny,
takimi jak opi ki metalu, gwo dzie, druty stalowe,
druty miedziane lub wszelkie inne przewody
WYMAGANIA TECHNICZNE
Elektronarz
dzie
Pr dko biegu ja owego (Ma a/Du a) 200 / 600 min
–1
Zdolno
Wiercenie
Meta
(grubo
ci 1,0 mm)
Stal: 5 mm
Aluminium: 5 mm
Wkr
canie
ruba do metalu 5 mm
ruba do drewna
3,8 mm ( rednica) × 38 mm (d ugo )
(wymaga wst pnego wywiercenia otworu)
Akumulator EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 ogniwo)
Waga 0,45 kg
ADOWARKA
Model UC3SFL
Napi
cie adowania 3,6 V
Waga 0,3 kg
Polski
29
STANDARDOWE WYPOSA ENIE I
PRZYSTAWKI
Plus wkr tak (Nr. 2 × 50L) ............................................1
Akumulator (EBM315) ..................................................1
adowarka (UC3SFL) ..................................................1
Plastykowe pude ko .....................................................1
Standardowe akcesoria podlegaj
zmianom bez
uprzedzenia.
DODATKOWE WYPOSA
ENIE
(Do nabycia oddzielnie)
1. Akumulator (EBM315)
Wyposa enie dodatkowe mo e ulec zmianie bez
uprzedzenia.
ZASTOSOWANIE
Wkr canie i zwalnianie rub do metalu, drewna i rub
samogwintuj
cych.
Wiercenie w ró nych metalach.
WYMONTOWANIE I MONTA
AKUMULATORA
1. Wymontowanie akumulatora
Trzymaj
c mocno za r czk , naci nij przyciski
zwolnienia akumulatora (2 szt.), aby wyj akumulator
(patrz Rys. 1 i 2).
UWAGA
Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze.
2. Monta
akumulatora
Wprowad
akumulator zwracaj c uwag na w a ciw
biegunowo (patrz Rys. 2).
ADOWANIE
Zanim u
yjesz wkr tarko/wiertarki na aduj akumulator
wed
ug nast puj cych wskazówek.
1. W cz wtyczk przewodu zasilaj cego adowarki
do gniazdka
2. Wprowad
akumulator do otworu wsuwowego
adowarki
Umie akumulator dok adnie w adowarce w taki
sposób, aby dotyka
dna adowarki, i sprawd
po o enie biegunów, jak pokazano na Rys. 3.
W
o enie akumulatora spowoduje uruchomienie
adowarki (za wieci si lampka kontrolna).
UWAGA
Je
eli lampka kontrolna nie zapali si , wyjmij
wtyczk z gniazdka i sprawd umocowanie
akumulatora.
Gdy lampka kontrolna zga
nie, akumulator jest
ca
kowicie na adowany.
UWAGA
Je li akumulator rozgrza si pod wp ywem wiat a
s
onecznego itp. lub by dopiero u ywany, lampka
kontrolna adowarki mo e si nie zapali . W takim
przypadku najpierw sch
od akumulator a potem
zacznij go adowa .
Odno nie okresu adowania
Tabela 1 pokazuje wymagany czas adowania w
zale
no ci od rodzaju akumulatora.
Tabela 1 Czas
adowania (przybli ony, w min.) przy
20˚C
Napi cie
ogniwa (V)
Pojemno
ogniwa (Ah)
1,5 Ah
3,6 V EBM315 30 min
WSKAZÓWKA
Czas adowania zale y od temperatury otoczenia.
3. Wy cz wtyczk przewodu adowarki z gniazdka
4. Mocno trzymaj
c adowark wyjmij akumulator z
otworu wsuwowego
WSKAZÓWKA
Po zako
czeniu u ytkowania akumulator nale y
najpierw wyj
z adowarki i schowa go w
odpowiednim miejscu.
W odniesieniu do wy adowania elektrycznego w
przypadku nowych akumulatorów itp.
Jako
e elektrolit zawarty w nowych lub d u szy
czas nie u ywanych akumulatorach nie osi gn
jeszcze pe
nej swej wydajno ci, wy adowanie
elektryczne mo e by niewielkie podczas
pierwszego i drugiego u
ytku. Jest to zjawisko
przej ciowe a normalny czas adowania zostanie
przywrócony po na
adowaniu akumulatora
2 - 3 razy.
Jak przed u y ywotno akumulatora.
(1)
aduj akumulatory zanim zostan ca kowicie
wyczerpane.
Kiedy zorientujesz si
e moc akumulatora zmniejszy a
si , przesta u ywa narz dzie i na aduj akumulator.
Je
li b dziesz dalej u ywa narz dzia i pr d si
wyczerpie, akumulator mo e zosta uszkodzony i
skróci si
jego ywotno .
(2) Unikaj adowania przy wysokich temperaturach.
Akumulator bezpo
rednio po u ywaniu narz dzia
jest gor
cy. Je li akumulator jest adowany od
razu po u yciu, pogarsza si jako elektrolitu i
skraca
ywotno akumulatora. Akumulator nale y
pozostawi
, a ostygnie, i na adowa go ponownie.
UWAGA
Intensywne u ytkowanie adowarki prowadzi do jej
nagrzewania, co mo
e by przyczyn awarii. Po
zako czeniu adowania odczekaj 15 minut przed
kolejnym
adowaniem.
Je eli adowarka nie dzia a z poprawnie za o onym
akumulatorem, mo
e to wskazywa na awari
akumulatora lub adowarki. Skontaktuj si z
autoryzowanym centrum obs
ugi.
PRZED ROZPOCZ
CIEM PRACY
1. Przygotowanie i sprawdzenie stanowiska pracy
Upewnij si
, stanowisko pracy pozwoli na
zastosowanie odpowiednich rodków ostro no ci.
Polski
30
JAK U YWA
Jak przed u y ywotno akumulatora.
aduj akumulatory zanim zostan ca kowicie
wyczerpane.
Kiedy zorientujesz si
e moc akumulatora zmniejszy a
si
, przesta u ywa narz dzie i na aduj akumulator.
Je li b dziesz dalej u ywa narz dzia i pr d si
wyczerpie, akumulator mo
e zosta uszkodzony i
skróci si jego ywotno .
1. Zak
adanie wkr taka
W celu za o enia wkr taka nale y wykona
nast puj ce czynno ci: (Rys. 4)
(1) Przesun
tulej prowadnicy do przodu.
(2) W
o y wkr tak do sze ciok tnego otworu w
gnie dzie.
(3) Zwolni
tulej prowadnicy, aby powci a do
pierwotnego po o enia.
UWAGA
Je
eli tuleja prowadnicy nie powraca do pierwotnego
po
o enia, oznacza to, e wkr tak nie jest za o ony
prawid owo.
2. Wyjmowanie wkr
taka
Wykonaj w odwrotnej kolejno ci czynno ci opisane w
cz
ci po wi conej zak adaniu wkr taka.
3. Mechanizm automatycznej blokady wrzeciona
Po zwolnieniu wy
cznika g ównego wkr tak zostaje
zatrzymany, a narz
dzie mo e by wykorzystane jako
wkr
tak r czny.
4. Upewnij si
, e akumulator jest poprawnie
w
o ony
5. Regulacja pr dko ci obrotów
Pr
dko obrotów mo e zosta zmieniona za pomoc
prze cznika. Prze cznik powinien by przesuwany w
kierunku wskazanym strza
k (patrz Rys. 5 i 6).
Je eli prze cznik jest ustawiony na „LOW” (niska),
wiert
o obraca si z ma pr dko ci . Ustawienie
„HIGH” (wysoka) oznacza, e wiert o porusza si z
du
pr dko ci .
UWAGA
Przed dokonaniem zmiany pr dko ci obrotów
za pomoc
prze cznika nale y upewni si , e
urz dzenie jest wy czone.
Zmiana pr
dko ci, kiedy silnik pracuje, mo e
spowodowa uszkodzenie skrzyni przek adniowej.
Je eli obs uga wymaga u ycia znacznej si y, ustaw
prze cznik w po o eniu „LOW. Je eli prze cznik
znajduje si
w po o eniu „HIGH”, a urz dzenie
pracuje, mo e to doprowadzi do przegrzania lub
przedwczesnego wyeksploatowania silnika.
6. Potwierdzenie po
o enia pokr t a sprz g a (patrz
Rys. 7)
Moment obrotowy dokr
cania mo e by regulowany
poprzez odpowiednie ustawienie pokr
t a sprz g a.
(1) Je eli urz dzenie u ywane jest jako rubokr t, ustawi
jedn
ze znajduj cych si na pokr tle cyfr „1, 5, 9 ... 21
lub czarnych kropek, tak aby znalaz a si przy symbolu
trójk
ta na korpusie zewn trznym.
(2) Je eli urz dzenie jest u ywane jako wiertarka, ustawi
znajduj
cy si na pokr tle symbol „
, tak aby
odpowiada
symbolowi tjk ta na obudowie.
UWAGA
Pokr t o nie mo e zosta ustawione w po o eniu
po rednim pomi dzy poszczególnymi cyframi „1, 5,
9 ... 21” lub czarnymi kropkami.
Nie u ywa urz dzenia z pokr t em ustawionym
mi
dzy cyfr 21” a czarn lini w rodku symbolu
wiercenia. Mo e to spowodowa uszkodzenie
urz
dzenia (patrz Rys. 8).
7. Regulacja momentu obrotowego dokr
cania
(1) Moment obrotowy
Moment obrotowy powinien zosta
ustawiony w
zale
no ci od rednicy ruby. Ustawienie zbyt du ego
momentu obrotowego mo e spowodowa zamanie
lub uszkodzenie
ruby. Przed przyst pieniem do pracy
nale y upewni
si , e ustawiona pozycja pokr t a
sprz
g a jest odpowiednia dla ruby.
(2) Wskazanie momentu obrotowego (patrz Rys. 7)
Moment obrotowy powinien zosta
ustawiony w
zale no ci od rodzaju ruby i materia u.
Jednostka okre
la moment dokr cania za pomoc
oznacze cyfrowych „1, 5, 9 ... 21” oraz czarnych
kropek na pokr
tle sprz g a. Pozycja „1” oznacza
najmniejszy moment obrotowy - im wi ksza cyfra, tym
wi kszy moment obrotowy.
(3) Regulacja momentu obrotowego (patrz Rys. 7)
Przestawi
pokr t o sprz g a i wyrówna oznaczenia
liczbowe „1, 5, 9 ... 21” lub kropki na pokr
tle sprz g a
z trójk tnym oznaczeniem na obudowie. Zwi kszy
lub zmniejszy
moment obrotowy w zale no ci od
potrzeb.
UWAGA
Obroty silnika mog zosta
zablokowane, je eli
urz
dzenie u ywane jest jako wiertarka. Podczas
pracy z wiertark nale y uwa a , aby silnik nie zosta
zablokowany.
Je eli prze cznik znajduje si w pozycji „HIGH
(wysoka), a pokr
t o w po o eniu „17” lub „21, mo e
zdarzy
si , e sprz g o nie zadzia a w a ciwie i
silnik zga nie. W takim przypadku nale y przestawi
prze
cznik na „LOW” (niska).
Je eli silnik zga nie, nale y natychmiast wy czy
urz
dzenie - w przeciwnym przypadku mo e nast pi
spalenie silnika lub akumulatora.
Zbyt d uga praca mo e spowodowa z amanie ruby z
powodu zbyt mocnego dokr
cenia.
8. Obs
uga prze czników
(1) Prze cznik blokady
Urz
dzenie jest wyposa one w prze cznik blokady.
Aby aktywowa blokad wy cznika g ównego, ustaw
prze
cznik blokady w po o eniu „ LOCK”. Ustaw
prze cznik po stronie przeciwnej, aby uruchomi
narz
dzie. (Rys. 9)
UWAGA
W czasie przenoszenia lub sk
adowania narz dzia
prze
cznik blokady powinien zawsze znajdowa
si w po o eniu LOCK”, tak aby zapobiec
niezamierzonemu uruchomieniu urz
dzenia.
(2) Wy cznik g ówny
Wy
cznik g ówny spe nia dwa zadania: uruchamia
silnik i s u y do wyboru kierunku obrotów. Kiedy
wy
cznik g ówny znajduje si w po o
eniu „R”
(oznaczenie na wy
czniku), wkr tak obraca si
zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Kiedy
wy
cznik g ówny znajduje si w po o eniu „L
(oznaczenie na wy czniku), wkr tak obraca si w
kierunku przeciwnym do ruchu wskawek zegara.
Po zwolnieniu wy
cznika g ównego narz dzie si
zatrzymuje. (Rys. 10)
9. Korzystanie z o
wietlenia
O
wietlenie zostaje w czone po wci ni ciu
wy cznika o wietlenia. Kolejne wci ni cie wy cznika
powoduje wy
czenie o wietlenia. (Rys. 11)
UWAGA
Nie patrz bezpo rednio na ród o wiat a. Mo e to
spowodowa uszkodzenie wzroku.
Polski
31
10. Korzystanie z kon guracji z rozprostowan i
z
o on r koje ci
W kon guracji z rozprostowan r koje ci narz dzie
mo
e by u ywane w trudno dost pnych miejscach.
W innych sytuacjach mo na korzysta z kon guracji
ze z
o on rkoje ci . Wybierz najwygodniejsz
kon guracj . Klikni cie w czasie zmiany kon guracji
oznacza,
e wybrane po o enie zosta o ustalone.
Sk adaj (lub rozk adaj) narz dzie zawsze do momentu,
w którym pojawi si
klikni cie.
UWAGA
Korzystaj
c z narz dzia w kon guracji ze z o on
r
koje ci , w czasie zmiany kon guracji nie nale y
trzyma narz dzia za przegub. Istnieje wówczas
ryzyko przytrza
ni cia, a w jego wyniku zranienia
palca lub innej cz ci d oni (Rys. 12).
11. Zakres i zalecenia u
ytkowa
Zakres u ywania do nego typu zada w oparciu o
konstrukcj
mechaniczn urz dzenia podany jest w
Tabeli nr 2.
Tabeli nr 2
Rodzaj pracy Zalecenia
Wiercenie
Stal
U
ywaj do wiercenia.
Aluminium
Wkr
canie
ruby do metalu U yj wkr taka lub oprawki odpowiednich do rednicy ruby.
ruby do drewna U yj po wst pnym wywierceniu otworu.
12. Jak dobiera
moment obrotowy i pr dko obrotów
Tabela nr 3
Rodzaj u ytku
Pozycja pokr t a
sprz g a
Wybieranie pr
dko ci obrotów (Pozycja zmieniacza)
LOW (ma a pr dko ) HIGH (du a pr dko )
Wkr
canie
ruba do metalu 1 – 21
Do rub o rednicy 5 mm lub
mniejszych.
Do rub o rednicy 3 mm lub
mniejszych.
ruba do drewna
1 –
Do rub o rednicy nominalnej
3,5 mm lub mniejszych.
Wiercenie Metal
Do wiercenia wiert em do
metalu.
UWAGA
Przyk ady zestawie pokazane w Tabeli nr 3 powinny
by
uywane tylko jako standard olny. Jako e
u ywa si nego typu ruby zaciskowe i materia y,
w praktyce konieczne jest odpowiednie dobranie
ustawie
.
Gdy u yjesz wkr tark do wkr cania ruby do metalu
przy du ej pr dko ci (HIGH) ruba mo e zosta
uszkodzona lub wiert
o mo e si poluzowa z powodu
zbyt du
ego momentu obrotowego. U ywaj wkr tarki
przy ma ej pr dko ci (LOW) do wkr cania rub do
metalu.
UWAGA
Korzystanie z akumulatora EBM315 w niskiej
temperaturze (poni
ej 0 stopni Celsjusza) moe
czasami spowodowa
zmniejszenie momentu
obrotowego, czyli si y dokr cania. Jest to zjawisko
tymczasowe, sytuacja ponownie b
dzie normalna,
kiedy tylko akumulator rozgrzeje si .
KONSERWACJA I INSPEKCJA
1. Inspekcja narz dzia
Poniewa uywanie t pego narz dzia obni a
jego wydajno
i mo e spowodowa niew a ciwe
funkcjonowanie silnika, naostrz lub wymie narz dzie
gdy tylko zauwa
ysz e si st pi o.
2. Sprawdzanie rub mocuj cych
Regularnie sprawdzaj wszystkie mocuj
ce ruby i
upewnij si , e s mocno przykr cone. Je li która z
nich si
obluzuje, natychmiast j przykr . Zaniedbanie
tego mo e spowodowa powa ne zagro enie.
3. Konserwacja silnika
Uzwojenie silnika stanowi kluczowy element
narz
dzia.
Nale y bardzo dok
adnie pilnowa , aby uzwojenie nie
zosta o uszkodzone i/lub zmoczone wod lub olejem.
4. Czyszczenie obudowy zewn
trznej
Je li wiertarko/wkr tarka si poplami, wytrzyj j
mi
kk , such szmatk lub szmatk zmoczon w
wodzie z myd em. Nie u ywaj rozpuszczalników na
bazie chloru, benzyny lub rozpuszczalnika, poniewa
topi one plastik.
5. Przechowywanie
Przechowuj wiertarko/wk
tark poza zasi giem dzieci
i w miejscu gdzie temperatura wynosi poni ej 40˚C.
6. Lista cz
ci zamiennych
UWAGA
Naprawy, mody kacji i kontroli Narz
dzi Elektrycznych
Hitachi mo e dokonywa tylko Autoryzowane Centrum
Obs
ugi Hitachi.
Ta lista cz ci b dzie przydatna, je li zostanie
wr
czona Autoryzowanemu Centrum Obs ugi Hitachi,
gdy zaniesiemy narz
dzie do naprawy lub przegl du.
Podczas u ywania i konserwacji narz dzi
elektrycznych nale
y przestrzega przepisów i norm
bezpiecze stwa danego kraju.
MODYFIKACJE
Narz
dzia elektryczne Hitachi s ci gle ulepszane
i mody kowane w celu wprowadzania najnowszych
osi
gni nauki i techniki.
W zwi
zku z tym pewne cz ci mog ulec zmianom
bez uprzedzenia.
Polski
32
Wa na informacja dotycz ca akumulatorow do
narz dzi bezprzewodowych Hitachi
Nale
y zawsze u ywa jednego z zalecanych
oryginalnych akumulatorow. Nie mo emy
zagwarantowa
bezpiecze stwa i poprawno ci
dzia ania naszych narz dzi bezprzewodowych, je eli
u
ywane s akumulatory inne, ni zalecane lub gdy
akumulator zostanie rozmontowany i zmody kowany
(np. demonta
i wymiana ogniw lub innych
komponentow).
GWARANCJA
Gwarancja na elektronarz
dzia Hitachi jest udzielana
z uwzgl
dnieniem praw statutowych i przepisów
krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodze
powsta
ych w wyniku niew a ciwego u ytkowania
lub wynikaj cych z normalnego zu ycia. W wypadku
reklamacji nale
y dostarczy kompletne elektronarz dzie
do autoryzowanego centrum serwisowego Hitachi wraz
z KART
GWARANCYJN znajduj c si na ko cu
instrukcji obs ugi.
WSKAZÓWKA
W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem
bada
i rozwoju, specy kacje te mog si zmieni w
ka
dej chwili bez uprzedzenia.
Informacja dotycz ca poziomu ha asu i wibracji
Mierzone warto ci by o okre lone wed ug EN60745 i
zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
Zmierzony poziom d
wi ku A: 68 dB (A)
Zmierzone ci nienie akustyczne A: 57 dB (A)
Niepewno
KpA: 3 dB (A)
No s uchawki ochronne.
Warto ca kowita wibracji (trójosiowa suma wektorowa),
okre
lona zgodnie z postanowieniami normy EN60745.
Wkr canie bez udaru:
warto
emisji wibracji ah = 0.9 m/s
2
Niepewno K = 1,5 m/s
2
Nominalna ca
kowita wielko wibracji zosta a zmierzona
zgodnie ze standardow
metod testowania i mo e by
u ywana dla porównania jednego narz dzia z innym.
Mo
e by tak e wykorzystana we wst pnej ocenie
odporno
ci na dzia anie czynników zewn trznych.
OSTRZE ENIE
Emisja wibracji podczas rzeczywistego u ytkowania
narz dzia mo e ró ni si od nominalnej wielko ci
ca
kowitej zale nie od sposobu w jaki narz dzie jest
u ytkowane.
Aby zidenty kowa rodki bezpiecze stwa do ochrony
operatora, które s oparte na ocenie odporno ci na
dzia
anie czynników zewn trznych w rzeczywistych
warunkach u ytkowania (wzi cie pod uwag
wszystkich cz
ci cyklu operacyjnego jak i okresów
czasu, gdy narz dzie jest wy
czone i gdy pracuje
nieobci
one w dodatku do czasu uruchomienia).
Polski
33
34
Magyar
SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM
Olvasson el minden biztonsági gyelmeztetést és
minden utasítást.
A gyelmeztetések és utasítások be nem tartása
árast, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
Ôrizzen meg minden gyelmeztetést és utasítást a
jöv
beni hivatkozás érdekében.
A „szerszámp” kifejezés a gyelmeztetésekben a
hálózatról m köd (vezetékes) vagy akkumulátorról
m
köd (vezeték nélküli) szersmgépre vonatkozik.
1) Munkaterületi biztonságr
a) Tar tsa a munkaterületet tisztán és jól
megvilágítva.
A telezsúfolt vagy söt területek vonzzák a
baleseteket.
b) Ne üzemeltesse a szerszámgépeket
robbanásveszélyes atmoszférában, mint
például gyúlékony folyadékok,
gázok vagy por
jelenlétében.
A szerszámpek szikrákat keltenek, amelyek
meggyújthatják a port vagy g
zöket.
c) Tartsa távol a gyermekeket és körülállókat,
miközben a szerszámgépet üzemelteti.
A gyelemelvonás a kontroll elvesztését okozhatja.
2) Érintésvédelem
a) A szerszámgép dugaszoknak meg kell
felelniük az aljzatnak.
Soha, semmilyen módon ne módosítsa a
dugaszt.
Ne használjon semmilyen adapter dugaszt
földelt szerszámgépekkel.
A nem módotott dugaszok és a megfelel
aljzatok
csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Kerülje a test érintkezését földelt felületekkel,
mint például csövekkel, radiátorokkal,
t
zhelyekkel és h t szekrényekkel.
Az áramütés kockázata megnövekszik, ha a teste
földelve van.
c) Ne tegye ki a szerszámgépeket es
nek vagy
nedves körülményeknek.
A szerszámgépbe kerül
víz növeli az áramütés
koczatát.
d) Ne rongálja meg a vezetéket. Soha ne
használja a vezetéket a szerszámgép
szállítására, húzására vagy kihúzására.
Tartsa vol a vezetéket a h
t l, olajtól, éles
szegélyekt
l vagy mozgó alkatrészekt l.
A sélt vagy összekuszálódott vezetékek növelik
az áramütés kockázatát.
e) Szerszámgép szabadban történ
üzemeltetése
esetén használjon szabadtéri használatra
alkalmas hosszabbító kábelt.
A szabadtéri használatra alkalmas kábel használata
csökkenti az áras koczatát.
f) Ha elkerülhetetlen a szerszámgép nyirkos
helyen rtén
használata, használjon
maradékáram-készülékkel (RCD) dett
táplálást.
Az RCD használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
3) Személyi biztonság
a) Álljon készenlétben, gyelje, hogy mit tesz,
és használja a józan eszét a
szerszámgép
üzemeltetésekor.
Ne használja a szerszámgépet fáradtan,
kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása
alatt.
A szerszámgépek üzemeltetése közben egy
pillanatnyi gyelmetlenség súlyos személyi sérülést
eredményezhet.
b) Használjon személyi véd
felszerelést. Mindig
viseljen véd
szemüveget.
A megfelel körülmények esetén használt
véd
felszerelés, mint például a porálarc, nem
csúszó biztonsági cip , keny sisak, vagy
hallásvéd csökkenti a szelyi sérüléseket.
c) El
zze meg a letlen elindítást. Gy z djön
meg arról, hogy a kapcsoló a KI helyzetben
van, miel
tt csatlakoztatja az áramforráshoz
és/vagy az akkumulátorcsomaghoz, amikor
felveszi vagy szállítja a szerszámot.
A szerszámgépek szállítása úgy, hogy az ujja
a kapcsolón van vagy a bekapcsolt helyzet
szerszámpek áram alá helyezése vonzza a
baleseteket.
d) volítson el minden állítókulcsot vagy
csavarkulcsot, miel
tt bekapcsolja a
szerszámgépet.
A szerszámgép forgó részéhez csatlakoztatva
hagyott csavarkulcs vagy kulcs személyirülést
eredményezhet.
e) Ne nyúljon át. Mindenkor álljon stabilan, és
rizze meg egyensúlyát.
Ez lehet
vé teszi a szerszámgép jobb ellen rzését
váratlan helyzetekben.
f) Öltözzön megfelel
en. Ne viseljen laza
ruházatot
vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruházatát és keszty
jét a mozgó részekt l.
A laza ruházat, ékszer vagy hosszú haj beakadhat
a mozgó részekbe.
g) Ha vannak rendelkezésre bocsátott eszközök
a porelszívó és gy
jt létesítmények
csatlakoztatásához, gondoskodjon arról, hogy
ezek csatlakoztatva és megfelel
en használva
legyenek.
A porgy
jt használata csökkentheti a porhoz
kapcsolódó veszélyeket.
4) A szerszámgép használata és ápolása
a) Ne er
ltesse
a szerszámgépet. Használjon az
alkalmazásához megfelel
szerszámgépet.
A megfelel szerszámgép jobban és
biztonságosabban végzi el a feladatot azon a
sebességen, amelyre azt tervezték.
b) Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló
nem kapcsolja azt be és ki.
Az a szerszámgép, amely a kapcsolóval nem
vezérelhet
, veszélyes és meg kell javítani.
c) Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/vagy
az akkumulátorcsomagot a szerszámgépb
l,
miel tt bármilyen beállítást végez, tartozékokat
cserél vagy tárolja a szerszámgépeket.
Az ilyen megel
z biztonsági intézkedések
csökkentik a szerszámgép véletlen beindunak
koczatát.
d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja
úgy, hogy gyermekek ne érhessék el, és ne
engedje meg, hogy a szerszámgépet vagy
ezeket az utasításokat nem ismer
személyek
üzemeltessék a szerszámgépet.
Képzetlen felhasznák kezében a szerszámpek
veszélyesek.
(Az eredeti utasítások fordítása)
35
Magyar
e) A szerszámgépek karbantartása. Ellen rizze a
helytelen beállítás, a mozgó részek elakadása,
alkatrészek törése és minden olyan lmény
szempontjából, amelyek befolyásolhatják a
szerszám m
ködését.
Ha sérült, használat el tt javíttassa meg a
szerszámot.
Sok balesetet a rosszul karbantartott
szerszámgépek okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
Az éles vágóélekkel rendelkez
, megfelel en
karbantartott vágószerszámok kevés
valószín
en akadnak el és könnyebben kezelhet k.
g) A szerszámgép tartozékait
és betétkéseit,
stb. használja ezeknek az utasításoknak
megfelel
en, gyelembe véve a
munkakörülményeket és a gzend
munkát.
A szerszámgép olyan m veletekre történ
használata, amelyek különböznek a
szándékoltaktól, veszélyes helyzetet
eredményezhet.
5) Akkumulátoros szerszám használata és ápolása
a) Csak a gyártó által el
írt tölt vel töltse újra.
Az akkumulátor-köteg egy típusához alkalmas tölt
t zveszélyt okozhat, ha egy másik akkumulátor-
köteggel használják.
b) A szerszámgépeket csak kifejezetten
arra rendeltetett akkumulátor-kötegekkel
használja.
Bármilyen más akkumulátor-köteg használata
s- és t
zveszélyt okozhat.
c) Amikor az akkumulátor-teg nincs
használatban, tartsa távol más fémtárgyaktól,
mint például iratkapcsoktól, érmékt
l,
kulcsoktól, szegekt l, csavaroktól, vagy egyéb
kis fémtárgyaktól, amelyek összeköttetést
hozhatnak létre egyik csatlakozótól a
másikhoz.
Az akkumulátor csatlakozóinak rövidre zárása
égési séseket vagy tüzet okozhat.
d) Helytelen körülmények között az akkumulátor
folyadékot bocsáthat ki; kerülje az érintkezést.
Ha letlenül érintkezés fordul el
, vízzel
öblítse le. Ha a folyadék a szemmel kerül
érintkezésbe, keressen orvosi segítséget is.
Az akkumulátorból kibocsátott folyadék irritációt
vagy éseket okozhat.
6) Szerviz
a) A szerszámgépét pesített javító személlyel
szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészek
használatával.
Ez biztotja, hogy a szerszámp biztonsága
megmaradjon.
VIGYÁZAT
Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket.
Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy
kell tárolni, hogy gyermekek és beteg személyek ne
érhessék
el.
AZ AKKUMULÁTOROS CSAVARHÚ ÉS
FÚRÓGÉP HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ
ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. Az akkumulátort mindig 10˚C és 40˚C közötti
h
rsékleten töltse. A 10˚C alatt végzett töls az
akkumulátor túltöltését okozhatja, ami veslyes. Az
akkumulátor 40˚C fölötti h
rsékleten nem tölthet .
A legmegfelel
bb h mérklet a tölshez 20-25˚C.
2. Ha befejezett egy töltést, hagyja az akkumulátortölt t
kb. 15 percig állni, miel tt másik töltésbe kezd.
Ne töltsön kett
l több akkumulátort egys után.
3. Ne engedje, hogy a tölthet akkumulátor
csatlakoztatására szolgáló nyílásba idegen anyag
kerüljön.
4. Soha ne szedje szét a tölthet
akkumulátort és az
akkumulátortölt t.
5. Soha ne zárja rövidre a tölthet
akkumutort. Az
akkumulátor rövidzárlata nagy áramer sséget és
magas h
rsékletet eredményez. Ez ési sérülést,
illetve az akkumulátor sérülését okozza.
6. Ne dobja t
zbe a tölthet akkumulátort.
A t zbe dobott tölthet akkumutor felrobbanhat.
7. Miel tt a fal, padlózat, vagy a mennyezet vésésébe
illetve fúrásába kezdene, gy
z djön meg róla, hogy
nincsenek-e jelen beépített elektromos kábelek vagy
vezetékek.
8. Ha az akkumulátor töltés utáni élettartama annyira
lerövidül, hogy az gyakorlatilag használhatatlanná
válik, vigye vissza az akkumutort abba a boltba, ahol
azt vásárolta. Ne dobja el a kimerült és tölthetetlenné
vált akkumulátort.
9. Kimerült és tölthetetlenné vált akkumulátor használata
károsíthatja az akkumulátortölt
t.
10. Ne dugjon semmiféle tárgyat az akkumutortölt
szell z nyílásaiba.
Az akkumulátortölt
szell z nyílásaiba dugott fém
vagy gyúlékony tárgyak elektromos áramütést, vagy
az akkumulátortölt
sérülését okozhatják.
FIGYELMEZTETÉS A LÍTIUMION
AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN
Ez az akkumulátor kilag a fú-csavarozóhoz van.
Soha ne használja semmilyen más nagy igénybevételre
méretezett szerszámgéphez (azaz körf
részhez,
leng
f részhez, tárcsás köször höz és kompresszorhoz,
stb.).
A lítium-ion akkumulátor élettartamának
meghosszabbítása érdekében el van látva kimeneti
védelemmel. Az alább leírt 1. és 2. esetben a terk
haszlatakor a motor leállhat, még ha húzza is a
kapcsot. Ez nem meghibásodást jelez, hanem a védelmi
funkció eredménye.
1. Amikor az akkumulátorban lemel a töltés, a motor
leáll.
Ilyen esetben halaktalanul fel kell tölteni.
2. Ha az eszköz túl van terhelve, el
fordulhat, hogy a
motor lll. Ez esetben oldja a szersm kapcsolóját
és hárítsa el a túlterhelés okát. Ezt követ
en a gépet
ismét használhatja.
Kérk, vegye gyelembe az alábbi gyelmeztetéseket és
biztonsági tudnivalókat.
FIGYELMEZTETÉS
Az akkumulátor szivárgásának, felforrósodásának, füst
képz
désének, illetve a robbanás vagy t z keletkezésének
megel zése érdekében kérjük, tartsa be az alábbi
óvintézkedéseket.
1. Ügyeljen rá, hogy fémforcs és por ne glemeljen fel
az akkumulátoron.
Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne
hulljon az akkumutorra.
Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos
kéziszerszámra hulló fémforcs és por ne
gyülemeljen fel az akkumutoron.
A haszlaton kívül akkumutort ne tárolja
fémforcsnak és pornak kitett helyen.
Az akkumulátor eltárolása el tt távolítsa el a rárakódott
fémforcsot és port, és ne tárolja fém alkatszekkel
egtt (csavarok, szögek, stb.).
36
Magyar
2. Ne bontsa meg az akkumutor burkolatát hegyes
rggyal, pélul t vel, ne üssön rá kalapáccsal,
ne álljon rá, ne ejtse le, és ne tegye ki er
s zikai
behatásnak.
3. Ne használjon láthatóan sérült vagy deformálódott
akkumulátort.
4. Ne használja az akkumulátort fordított polarissal.
5. Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az
elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtó-
csatlakozóhoz.
6. Az akkumulátort kizárólag rendeltetése szerint
használja.
7. Azonnal állítsa le az akkumulátor töltését, ha a töltés
az el
írt töltési id után sem sikeres.
8. Ne tegye ki az akkumulátort magas h mérsékletnek
vagy nyomásnak. Ne helyezze az akkumulátort
mikrohullámú süt
be, szárítógépbe vagy nagynyomású
konténerbe.
9. Az akkumutort tartsa t
zt lvol, ha szivárgást vagy
áporodott szagot észlel.
10. Ne használja az akkumulátort er
s statikus
elektromosság közelében.
11. Ha az akkumulátor használata, töltése, vagy
rosa során bármilyen rossz szagot, túlhevüst,
elszínez
st, eldeforst és/vagy
szabálytalangot észlel, azonnal távotsa el
azt a tölt
b l, vagy a készülékb l és hagyja abba
használatát.
FIGYELEM
1. Ha az akkumulátorból szivárgó sav szembe jutna,
semmiképpen ne dörzlje, hanem öblítse ki fol
vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
Kezes nélkül a folyadék látáskárosodást okozhat.
2. Ha a folyak b
rével vagy ruzatával érintkezik,
azonnal mossa le folyó vízzel.
A folyadék irrilhatja a b
rt.
3. Ne használja az akkumutort, és vigye azt vissza
a keresked
höz, ha az els alkalommal való
haszlatkor rozsdásodást, áporodott szagot,
felforrósodást, elszínez st, deforciót vagy egyéb
rendellenességet észlel.
FIGYELMEZTETÉS
Ha egy elektromosan vezet
képes idegen tárgy kel
a lítium-ion akkumulátor csatlakozói közé, rövidzárlat
fordulhat el
, t zveszélyt erednyezve. Az akkumulátor
rosakor vegye gyelembe a következ dolgokat.
Ne tegyen elektromosan vezet pes forgácsot,
szegeket, acéldrótot,
rézdrótot vagy egyéb drótot
a tároló dobozba.
M SZAKI ADATOK
KÉZISZERSZÁM
Terheletlen sebesség (Alacsony-Magas) 200 / 600 min
–1
Kapacitás
Fúrás
Fém
(1,0 mm vastag)
Acél: 5 mm
Alumínium: 5 mm
Behajtás
Gépcsavar 5 mm
Facsavar
3,8 mm (átm.) × 38 mm (hossz)
(Vezet
furat szükséges)
lthet
akkumutor EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 cella)
Súly 0,45 kg
OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK
(kün beszerezhet k)
1. Akkumulátor (EBM315)
Az opcionális tartozékok el zetes bejelentés nélkül
változhatnak.
AKKUMULÁTORTÖLT
Típus UC3SFL
lt
fesltg 3,6 V
Súly 0,3 kg
STANDARD TARTOZÉKOK
Plusz behajtófej (Nr. 2 × 50L) .......................................1
Akkumutor (EBM315) ................................................1
Akkumulátortölt (UC3SFL) .........................................1
M anyag tok .................................................................1
A standard tartozékok el
zetes bejelentés néll
változhatnak.
37
Magyar
ALKALMAZÁSOK
Gépcsavarok, facsavarok, menetk, stb. be- és
kicsavarása.
Különböz fémanyagok fúrása.
AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE
1. Az akkumulátor kivétele
Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az
akkumulátor kioldó gombokat (2 db.) az akkumulátor
eltávolításához (lásd 1. és 2. Ábrák).
FIGYELEM
Soha ne zárja rövidre az akkumulátort.
2. Az akkumulátor behelyezése
Illessze helyére az akkumulátort, a megfelel
polarisokat betartva (lásd 2. Ábra).
TÖLTÉS
A behajtó/fúrógép használata el
tt töltse fel az
akkumulátort a következ
k szerint:
1. Dugja be az akkumulátortölt hálózati
csatlakozózsinórját a dugaszolóaljzatba
2. Helyezze az akkumulátort az akkumulátortölt
be
Szorosan helyezze be az akkumulátort a tölt
be, ag
az érintkezésbe nem kerül az aljával, és ellen rizze a
polarisokat a 3. Ábrá bemutatottak szerint.
Az akkumulátor behelyezése bekapcsolja a tölt
t (a
jelz
lámpa kigyullad).
FIGYELEM
Ha nem gyullad ki a jelz
mpa, húzza ki a zsirt,
és ellen
rizze, hogy az akkumulátor megfelel en a
helyére illeszkedik-e.
Ekkor a jelz
mpa elalszik, és ezzel jelzi, hogy az
akkumulátor teljesen fel van töltve.
FIGYELEM
Ha az akkumulátor közvetlel a haszlatot
követ
en pl. napfény, stb. hatására felmelegedett,
akkor el fordulhat, hogy az akkumulátortölt
mpája nem gyullad ki. Ilyenkor el
ször várjon,
amíg az akkumulátor leh l, majd kezdje el annak
feltöltését.
A töltési id vel kapcsolatos megjegyzések
Az 1. táblázat mutatja a szükges újratöltési id t az
akkumulátor típusa szerint.
1.
táblázat Újratöltési id
(kb. perc) 20˚C esetén
Akkumulátor
feszültség (V)
Akkumulátor kapacitás (Ah)
1,5 Ah
3,6 V EBM315 30 perc
MEGJEGYZÉS
Az újratöltési id
a környez h mérséklett l függ en
változhat.
3. Húzza ki a hálózati csatlakozózsinórt a
dugaszolóaljzatból
4. Tartsa szilárdan zben az akkumulátortölt
t, és
húzza ki bel le az akkumulátort
MEGJEGYZÉS
Üzemeltetés után húzza ki az akkumutorokat a
tölt
b l, majd megfelel en tárolja ket.
Új akkumulátorok áramleadásával, stb. kapcsolatos
megjegyzések.
Mivel az új, illetve hosszú id
n át használaton
l tartott akkumulátorokban lev
vegyi anyagok
nincsenek aktiválva, ezért els vagy második
alkalommal használva azokat az áramleadás alacsony
lehet. Ez egy átmeneti jeleng, és az akkumulátorok
2-3 alkalommal történ
feltöltése után helyreáll az újra
feltöltésig rendelkezésre álló üzemid .
Hogyan érhet el, hogy az akkumulátorok tovább
tartsanak.
(1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük el
tt töltse fel.
Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljetménye
gyengül, ne használja azt tovább, hanem töltse fel az
akkumulátort.
Amennyiben tovább használja a gyengül
erej
szerszámot és teljesen lemeríti azt, az akkumulátor
megsérülhet és élettartama emiatt lerövilhet.
(2) Kerülje a magas h
mérsékleten történ töltést
A tölthet
akkumutor közvetlenül haszlat után forró
lesz. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül a használat
után tölteni kezd, akkor annak bels
vegyi anyaga
bomlásnak indul, és az akkumutor élettartama
lerövidül. Hagyja pihenni az akkumulátort egy ideig,
majd leh
s után töltse fel ismét.
FIGYELEM
Amikor az akkumulátortölt folyamatosan használatban
van, az akkumulátorlt felmelegszik, eltal képezve
a meghibásodások ot. Ha a töltés befejez
dött,
hagyja 15 percig pihenni a következ töltésig.
Ha az akkumulátortölt nem m ködik, miközben
az akkumulátor megfelel
en került beszerelésre,
valószín , hogy az akkumulátor vagy a tölt hibás.
Vigye el a felhatalmazott szervizközpontba.
AZ ÜZEMELÉS EL
TTI ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A munkahely elrendezése és ellen
rzése
Az el zetes óvintézkedések betartásával ellen rizze,
hogy a munkahely megfelel-e a követelményeknek.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Hogyan érhet el, hogy az akkumulátorok tovább
tartsanak.
Az akkumulátorokat teljes lemerülésük el tt töltse fel.
Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljetménye
gyengül, ne használja azt tovább, hanem töltse fel az
akkumulátort.
Amennyiben tovább használja a gyengül
erej
szerszámot és teljesen lemeríti azt, az akkumulátor
megsérülhet és élettartama emiatt lerövilhet.
1. A behajtófej felszerelése
A behajfej felszeret mindig az abbi módszer
szerint végezze (4. Ábra).
(1) Húzza el
re a vezet hüvelyt.
(2) Dugjon egy behajtófejet a befogóperselyben találha
hatszöglet
nyílásba.
(3) Elengedés
Engedje el a vezet
velyt, mire az visszatér eredeti
helyzetébe.
FIGYELEM
Ha a vezet
vely nem térne vissza eredeti
helyzetébe, akkor az azt jelenti, hogy a behajtófej
szabálytalanul van felszerelve.
2. A behajtófej eltávolítása
Kérk, tegye a behajtófej beszeresi módnak
ellenkez
jét.
38
Magyar
3. Automatikus szárrögzít mechanizmus
Amikor a f kapcsoló kikapcsolt állapotban van, a
behajtófej rögzítve van a helyén, és a szerszám kézi
csavarhúzóként használható.
4. Ellen
rizze, hogy az akkumulátor megfelel en a
helyére legyen helyezve
5. Forgási sebesség megváltoztatása
A forsi sebesség megltoztatához m
ködtesse a
kapcsogombot. Mozgassa a kapcsológombot a nyíl
irányába (lásd 5. és 6. Ábra).
„LOW” (ALACSONY) helyzetbe állított kapcsológomb
esetén a fúró alacsony fordulatszámmal. „HIGH
(MAGAS) helyzetbe álskor a fúró magas
fordulatszámmal forog.
VIGYÁZAT
Amikor a kapcsogombbal megváltoztatja a forgási
sebességet, gy z djön meg róla, hogy a kapcso
kikapcsolt helyzetben van.
A fordulatszám megváltoztatása a motor forsa
közben károsítja a fogaskerekeket.
Amikor a m velethez nagy er szükséges, a
kapcsológombot áltsa „LOW” (ALACSONY)
helyzetbe. Ha a „HIGH” (MAGAS) helyzet van bllítva
és az egységet használja, az a motor leégését vagy
id
el tti meghibásodását okozhatja.
6. Gy
z djön meg a befogó szorító helyzetér l (lásd
7. Ábra)
Az egyg meghúzási nyomatéka a befogó szorító
helyzete szerint szalyozható, amelyre a befogó
szotó bllísra kelt.
(1) Amikor az egységet csavarhúzóként használja, állítsa
egy vonalba az „1, 5, 9...21” számok egyikét a befogó
szorítón, vagy a fekete pontokat a küls
zon lev
romszög alakú jellel.
(2) Amikor az egységet fúróként használja, a befogó
szotó „
” fúró jet áltsa egy vonalba a háromszög
alakú jellel a küls
házon.
VIGYÁZAT
A befogó szorító nem állítható az „1, 5, 9...21” számok
vagy a fekete pontok közé.
Ne használja a befogó szorító „21” száma és a fúró jel
közepénél lev fekete vonal között álló módon. (lásd 8.
Ábra)
7. Meghúzási nyomaték beszabályozása
(1) Meghúzási nyomaték
A megsi nyomatéknak intenzitását tekintve
meg kell felelnie a csavar átmér
jének. Túl er s
nyomaték használata esetén a csavarfej eltörhet vagy
megsérülhet. Gy
z djön meg róla, hogy a befo
szotó helyzetét a csavar átmér
je szerint szabályozta
be.
(2) Meghúzási nyomaték jelzése (lásd 7. Ábra)
A meghúzási nyomaték a csavar típusától és a
meghúzandó anyagtól függ.
Az egység smokkal jelzi a meghúzási nyomatékot
1, 5, 9...21” továbbá a racsni tárcsán fekete
pontokkal is. A meghúzási nyomaték az „1” pozíciónál
a leggyenbb, és a legmagasabb smnál a
leger
sebb.
(3) A meghúzási nyomaték beszalyozása (lásd 7. Ábra)
Forgassa a racsni tárct és az „1, 5, 9...21” számokat,
vagy a pontokat igazítsa a küls
foglalaton lév
háromszög jelzéshez. Szabályozza be a befogó
szorítót a gyenge vagy az er
s nyomaték irányába
aszerint, hogy milyen nyomatékra van szüksége.
VIGYÁZAT
Reteszelni lehet, hogy a motor forsa ne sz njön
meg, amikor az egyget fúróként használja. Amikor a
behajtó fúrót üzemelteti, vigyázzon, hogy ne reteszelje
a motort.
Amikor a kapcsológombot „HIGH” (magas
fordulatsm) állásba állítja, és a befogó szo
helyzete17” vagy „21, megtörténhet, hogy a
befogó nem akad be és a motor reteszel
dik. Ilyen
esetben állítsa a kapcsogombot „LOW” (alacsony
fordulatszám) állásba.
Ha a motor reteszel dik, azonnal kapcsolja ki az
áramot. Ha a motor egy id
re reteszel dik, a motor
vagy az akkumutor leéghet.
A túl hosszú kalas a csavar törését okozhatja a
túlzott meghúzás következtében.
8. Kapcsolóm
ködés
(1) Rögzít kapcsoló
A szersm felszerelésre került egy rögzít
kapcsolóval.
A f
kapcsoló rögzítének aktiválásához mozdítsa a
rögzít
kapcsolót a LOCK” helyzetbe. A szerszám
üzemeltetéséhez mozdítsa a rögzít kapcsolót az
ellenkez
helyzetbe. (9. Ábra)
VIGYÁZAT
Mindig állítsa a rögt
kapcsolót a LOCK”, helyzetbe
a szerszám sllísakor vagy tárosakor a véletlen
elindulás kiküszöböléséhez.
(2) F
kapcsoló
A f
kapcsoló motorkapcsolóként és forgásirány-
választó kapcsolóként funkciol. Amikor a f
kapcsoló
a f kapcsolón jelzett „R” helyzetbe van nyomva, a
behajtófej az óramutató járásának inyába forog.
Amikor a f
kapcsoló a f kapcsolón jelzett „L” helyzetbe
van nyomva, a behajtófej az óramutató jával
ellentétes inyba forog. A f
kapcsoló kiolsakor a
szerszám megáll. (10. Ábra)
9. A lámpa használata
A lámpa világít, amikor a lámpakapcsoló megnyomásra
kerül. A lámpakapcsoló újbóli megnyomásakor a lámpa
kikapcsolódik. (11. Ábra)
VIGYÁZAT
Ne nézzen közvetlel a lámpába. Az ilyen m
veletek
szemsérülést eredményezhetnek.
10. Használat az egyenes vagy pisztoly
kon gurációban
Korlátozott terekben történ
használatkor használja
a szerszámot az egyenes kon gucióban. Más
helyeken történ
használat esetén használja a
pisztoly kon gurácban. Válassza ki a szerszám
alkalmazásának legjobban megfelel
kon guráct. A
kon guráció megváltoztatásakor a szerszám kattanó
hangot ad, amikor a helyére pattan. Addig hajlítsa be
(vagy ki) a szerszámot, amíg a kattanó hang hallatszik.
VIGYÁZAT
Amikor a szerszámot a pisztoly kon gurációban
használja, ne fogjon a szerszám hajló részére az
egyenes kon gurácba visszajuttaskor. Az ujját
vagy a kezének más részét a hajló rész becsípheti,
esetleges sérálést erednyezve (12. Ábra).
11. Javasolt alkalmazási területek
A készülék fetése alapján a különböz
típusú
munkavégzésre a 2. blázatban találhatók
javaslatok.
39
Magyar
2. Táblázat
Munka Javaslatok
Fúrás
Acél
Fúrásra használható.
Alumínium
Behajtás
Gépcsavr
Használjon a csavar átmér
jének megfelel csavarhúzófejet vagy
csavarkulcs feltétet.
Facsavar El
zetes vezet furat fúrása után használja.
12. A meghúzó nyomak és fordulatszám kiválasztása
3. Táblázat
Alkalmazás
Tokmánytárcsa
állása
Fordulatsm kiválaszs (A váltógomb helyzete)
LOW (Alacsony fordulatszám) HIGH (Magas fordulatsm)
Behajtás
pcsavar 1 – 21
5 mm-es, vagy kisebb
csavarokhoz.
3 mm-es, vagy kisebb
csavarokhoz.
Facsavar
1 –
3,5 mm-es, vagy kisebb
névleges átmér
j csavarokhoz.
Fúrás m
Fémmegmunkáló fúróheggyel
történ fúráshoz.
FIGYELEM
Az 3. blázatban feltüntetett kiválaszsi példákat
áltanos iránymutatóként kell gyelembe venni. Mivel
a mindennapi munkavégzések során különböz
típusú
csavarok és különböz
féle anyagok használatosak,
ezért természetesen megfelel beállítások
szükségesek.
Ha a behaj/fúrógépet HIGH (magas fordulatszám)
beállítással használja gépcsavarhoz, az a csavar
t vagy a behajtófej kilazulását okozhatja, a
túl magas meghúzó nyomaték miatt. Gépcsavarhoz
a készüléket mindig LOW (alacsony fordulatszám)
beállítással kell használni.
MEGJEGYZÉS
Az EBM315 típusú akkumulátor használata hidegben
(0˚C alatti h
rsékleten) egyes esetekben a
meghúzási nyomaték gyengülését és a meghúzások
számának csökkenését okozhatja. Ez azonban
csupán ideiglenes jelenség, amely az akkumulátor
felmelegedésével megsz
nik.
KARBANTARTÁS ÉS ELLEN
RZÉS
1. A szerszám ellen
rzése
Mivel a tompa él
szerszámok használata
csökkenti a munka hatékonyságát és a motor
meghibásodását okozhatja, ezért azonnal élezze meg
a szerszámhegyet, ha kopást észlel rajta.
2. A rögzít
csavarok ellen rzése
Rendszeresen ellen
rizze az összes rögzít csavart,
és ügyeljen rá, hogy azok megfelel en meg legyenek
húzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnal
húzza meg. Ennek elmulasztása súlyos veszéllyel
járhat.
3. A motor karbantartása
A motor részegység az elektromos szerszámgép
„szíve.
Ügyelni kell arra, nehogy a motor tekercselése
megrongálódjon és/vagy olajjal, illetve vízzel
benedvesedjen.
4. A kéziszerszám küls
tisztítása
Ha a behajtó/p beszennyez dött, törölje le
puha, száraz, vagy szappanos vízzel megnedvesített
rongydarabbal.
Ne használjon klórtartalmú oldószereket, benzint, vagy
hígítót, mert ezek oldják a m
anyagokat.
5. rolás
A behajtó/fúrógépet olyan helyen tárolja, ahol a
h
mérséklet 40˚C alatt van, és ahol gyermekek nem
férhetnek hozzá a kéziszerszámhoz.
6. Szervizelési alkatrészlista
FIGYELEM
Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását és
ellen
rzét csak Hitachi Szakszervíz végezheti.
Javítás vagy egyéb karbantartás esetén hasznos ha
ezt a szervíz-alkatrész listát a szerszámmal együtt
átadjuk a Hitachi Szakszervíznek.
A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása
során be kell tartani az egyes országokban érnyben
lév
biztonsági rendelkezéseket és szabványokat.
MÓDOSÍTÁSOK
A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken
mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb m
szaki
fejlesztések eredményeit.
Éppen ezért egyes alkatszek el
zetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
Fontos megjegyzes a Hitachi vezetek nelkuli
elektromos szerszamok akkumulatoraihoz
Minden esetben eredeti akkumulatorokat alkalmazzon.
Ha nem altalunk gyartott akkumulatort alkalmaz, vagy
ha szetszereli es modositja az akkumulatort (mint
pl.: szetszereles es cellak vagy mas alkatreszek
csereje), nem garantalhato vezetek nelkuli elektromos
szerszamaink biztonsaga es teljesitmenye.
40
Magyar
GARANCIA
A Hitachi Power Tools szerszámokra a törnyes/orsgos
el
írásoknak megfelel garanciát vállalunk. A garancia
nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszer
haszlatból, továbbá a normál mérték
nek számító
elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra,
rokra. Reklació esetén kérjük, küldje el a - nem
szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató végén
talható GARANCIA BIZONYLATTAL együtt a hivatalos
Hitachi szervizközpontba.
MEGJEGYZÉS
A HITACHI folyamatos kutasi és fejlesztési programja
következtében az itt szerepl
m szaki adatok el zetes
bejelentés nélkül változhatnak.
A rnyezeti zajra és vibrációra vonatko
információk
A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelel en
kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek
közzétételre.
rt A hangteljesítny-szint: 68 dB (A)
rt A hangnyos-szint: 57 dB (A)
Bizonytalanság KpA: 3 dB (A)
Viseljen hallásvédelmi eszközt.
VEN60745 szerint meghatározott rezgési összértékek
(háromtengely
vektorösszeg).
Csavarbehajtás ütvecsavarozás néll:
Rezgési kibocsátási érk ah = 0,9 m/s
2
Bizonytalang K = 1,5 m/s
2
A mellapított teljes rezgésérték mérése szabványos
vizslati eljárás szerint törnt, amely két szersm
összehasonlításánál felhasználható.
Emellett el
zetes megvigítási vizsgálathoz is alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS
A kéziszerszám mindenkori használata során történ
rezgéskibocsátás eltér
lehet a mellapított teljes
értékt l, attól függ en, hogy a szerszámot milyen
módon használják.
A csiszoval dolgozó személy védelt szolgáló
biztonsági intézkedések beazonosítása, melyek
a megvilágítás becsn alapulnak a mindenkori
haszlat son (a m
ködési ciklus valamennyi
elemének gyelembevételével, mint pl. amikor
a szerszám kikapcsolt állapotban vagy amikor
üresjáratban üzemel a kioldási id
n felül).
OBECNÁ VARONÍ TÝKA SE
BEZPE NOSTI EL. P ÍSTROJE
UPOZORN
P e t te si všechna varování týkající se bezpe nosti
a všechny pokyny.
Nedodržení t
chto varování a pokyn mže mít za
sledek elektrický šok, požár a/nebo vážné zran
ní.
Všechna varování a pokyny si uschovejte.
V budoucnu se m mohou hodit.
Pojem „elektrický nástroj“ v t
chto varováních se vztahuje
k vašemu elektrickému nástroji napájenému ze sít (se
š
rou) nebo napájenému z baterie (bez š ry).
1) Bezpe
nost na pracovišti
a) Udržujte vaše pracovišt isté a dob e
osv
tlené.
V d
sledku nepo ádku nebo tmy dochá
k nehom.
b) Neprovozujte elektrické nástroje ve výbušném
ovzduší, nap
. v p ítomnosti ho lavých kapalin,
plyn
i prachu.
Elektrické nástroje produkují jiskry, které by mohly
zapálit prach anebo plyny.
c) B
hem práce s elektrickým nástrojem zabra te
p
ístupu d a p ihlížejících osob.
Rozptylování by mohlo zp sobit ztrátu vaší kontroly
nad nástrojem.
2) Elektrická bezpe
nost
a) Zástr
ka elektrického
nástroje musí odpovídat
zásuvce.
Nikdy se nepokoušejte zástr
ku jakkoli
upravovat.
U uzemn
ných elektrických nástroj
nepoužívejte žádné rozbo ovací zásuvky.
Neupravované zástr
ky a odpovídající zásuvky
sníží nebezpe í elektrického šoku.
b) Zabra
te kontaktu s uzemn mi povrchy jako
jsou trubky, radiátory, sporáky a lednice.
Je-li uzemn
né vaše t lo, existuje zvýšené
nebezpe í elektrického šoku.
c) Nevystavujte elektrický nástroj dešti nebo
vlhkým podmínkám.
Voda, která vnikne do elektricho nástroje, zvýší
nebezpe
í elektrického šoku.
d) Zacházejte správn
s napájecí š rou. Nikdy
š
ru nepoužívejte k p enášení, tahání nebo
odpojování elektrického nástroje ze zásuvky.
Umíst
te napájecí š ru mimo p sobení
horka, mimo olej, ostré hrany nebo pohybují
se
ásti.
Poškozené nebo zamotané š ry zvyšují nebezpe í
elektrického šoku.
e) B
hem provozu elektrického nástroje venku
používejte
prodlužovací š
ru vhodnou
k venkovnímu použití.
Použití š
ry vhodné k venkovnímu použití snižuje
nebezpe
í elektrického šoku.
f) Pokud je použití elektrického nástroje na
vlhkém míst
nevyhnutelné, použijte napájení
s ochranným za
ízením na zbytkový proud.
Použití za ízení na zbytkový proud snižuje riziko
elektrického šoku.
3) Osobní bezpe
nost
a) Bu
te pozorní, sledujte, co d láte a p i práci
s elektrickým nástrojem používejte
zdravý
rozum.
Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék
.
Jediný okamžik nepozornosti p
i práci s elektrickým
strojem m že zp sobit vážné zran ní.
b) Používejte osobní ochranné pracovní
pom
cky. dy noste ochranu o í.
Ochranné pracovní pom
cky jako respirátor,
bezpe nostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná p
ilba nebo ochrana sluchu použi
v p íslušných podmínch sníží možnost zran ní.
c) Zabra
te necht nému spušt ní. P ed
p ipojením
ke zdroji napájení a/nebo
bateriového zdroje, zvedáním nebo
p
enášením elektrického nástroje se ujist te,
že je spína
v poloze vypnuto.
Nošením elektrických nástroj s prstem na vypína i
nebo jejich aktivací s vypína
em v poloze zapnuto
vzniká nebezpe í úrazu.
d) P
ed zapnutím elektrického nástroje odstra te
se izovací klí .
Klí ponechaný p ipevn ný k rotující ásti
elektrického nástroje m
že zp sobit zran ní.
e) Nep ehán
jte to. Vždy si udržujte správné
postavení a stabilitu.
To umožní leí kontrolu nad elektricm nástrojem
v nep
edvídaných situacích.
f) Noste správný od v. Nenoste volné oble ení
ani šperky. Vlasy, od
v a rukavice udržujte
mimo pohybující se
ásti.
Volný od v, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
vtaženy do pohybujících se
ástí.
g) Pokud jsou k dispozici za ízení k p ipojení
p
ístroj k odsává a
sb
ru prachu, ujist te
se, že jsou p
ipojena a správn používána.
Použitím za ízení ke sb ru prachu lze snížit rizika
související s prachem.
4) Používání a
e o elektrický nástroj
a) Netla
te na elektrický nástroj. Používejte vždy
vhodný elektrický nástroj pro danou aplikaci.
Správný elektrický nástroj provede daný úkol lépe
a bezpe
n ji, rychlostí, pro jakou byl zkonstruován.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, pokud
nefunguje jeho zapínání a vypínání
pomocí
vypína
e.
Jakýkoli elektrický nástroj, který nelze ovládat
vypína
em, je nebezpe ný a musí být opraven.
c) P ed provád ním jakéhokoli se ízení, p ed
vým
nou p íslušenst nebo uskladn ním
elektrických nástroj dy nejprve odpojte
zástr
ku ze zdroje napájení a/nebo odpojte
bateriový zdroj.
Taková preventivní opat
ení snižují nebezpe í
necht
ného spušt ní elektrického nástroje.
d) Nepoužívané elektrické nástroje skladujte
mimo dosah
d
a nedovolte, aby
s elektrickým nástrojem pracovaly osoby,
kte nejsou seznámeny s ním nebo s pokyny
k jeho používání.
Elektrické nástroje v rukou nevkolených uživatel
jsou nebezpe
né.
e) Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte
p
ípadná vyclení nebo sev ení pohybujících
se ástí, poškození ástí a jakékoli ostatní
podmínky, kte mohou mít vliv na provoz
elektrických nástroj
.
V p
ípad poškození nechte elektrický nástroj
p ed jeho dalším použitím opravit.
(P
eklad p vodho návodu)
eština
41
Mnoho nehod vzniká v d sledku nesprávné údržby
elektrických nástroj .
f) Udržujte
ezací nástroje ostré a isté.
Správn udržované ezací nástroje s ostrými
eznými hranami se mén pravd podobn
zaseknou a lépe se ovdají.
g) Elektrický nástroj, p
íslušenství, vsazené ásti
atd. používejte v souladu s t mito pokyny.
Berte p
itom z etel na pracovní podmínky a
provád nou práci.
Použití elektrického nástroje k jinému než
ur
enému ú elu m že zp sobit nebezpe nou
situaci.
5) Použití a
e o p ístroj na baterie
a) Dobíjejte pouze nabíje
kou speci kovanou
výrobcem.
Nabíje
ka, která je vhodná pro jeden typ
bateriového zdroje, m že v p ípad použití s jiným
bateriovým zdrojem zp
sobit nebezpe í požáru.
b) Elektrické p ístroje používejte výhradn se
speci kovanými bateriovými zdroji.
Použitím jakéhokoli jiného bateriového zdroje m
že
vzniknout nebezpe
í poran ní a požáru.
c) Když bateriové zdroje nepoužíváte, udržujte
je mimo ostat kovové
p
edm ty jako jsou
kancelá
ské sponky, mince, klí e, h ebíky,
šroubky i jiné malé kovové p edm ty, které
mohou zp
sobit kontakt mezi ob ma póly.
Vzájemné zkratoní pól baterie m že zp sobit
popáleniny nebo požár.
d) P
i nevhodném zacházení m že z baterie
vytékat kapalina; zamezte kontaktu s ní.
V
p
ípad náhodného kontaktu místo omyjte
vodou. V p
ípad kontaktu této kapaliny
s o ima pak vyhledejte léka skou pomoc.
Kapalina vytékací z baterie m
že zp sobit
podrážd ní nebo popáleniny.
6) Servis
a) Servis vašeho elektrického nástroje sv
te
kvali kovanému opravá i, kte použije pouze
identické náhrad díly.
Tak bude i nale zajišt
na bezpe nost
elektrického nástroje.
PREVENTIVNÍ OPAT
ENÍ
Nedovolte
p
ístup d tem a slabomyslným osobám.
Pokud nástroje nepoužíváte, m li byste je skladovat
mimo dosah d
a slabomyslných osob.
BEZPE
NOSTNÍ PODMÍNKY PRO
AKUMULÁTOROVOU VRTA KU
1. Najejte akumulátor p
i teploch 10-40˚C. Nižší
teplota než 10˚C povede k p ebití akumutoru, a to je
nebezpe
né. Akumulátor nelze nabíjet p i teploch
nad 40˚C. Nejvhodn
í teploty pro najení jsou mezi
20 až 25˚C.
2. Po skon
ení nabíjecího cyklu po kejte 15 minut, n
za nete nabíjet daí akumulátor.
Nenabíjejte více než dva akumulátory po sob
.
3. Nedovolte, aby se do otvoru pro p ipojení akumulátoru
dostaly cizí p
edm ty nebo materiál.
4. Nikdy nerozebírejte akumulátor nebo nabíje ku.
5. Nikdy nezkratujte akumulátor. Zkrat akumulátoru
zp
sobí prudký nár st elektrického proudu a p eh átí.
To vede ke spálení nebo pkození akumulátoru.
6. Nezahazujte akumulátor do ohn
. Ohe zp sobí
explozi.
7. Po kud v r táte ve st
n , podlaze nebo stropu,
zkontrolujte, zda neobsahují skryté elektrické vodi
e a
podobn .
8. Vra te akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili,
jakmile dohne konce životnosti. Neodhazujte použitý
akumulátor.
9. Používání vy
erpaného akumulátoru zp sobí
poškození nabíje
ky.
10. Nevkdejte p edm ty do v trach otvor na
nabíje
ce.
Kov nebo ho lavý materiál ve vtrach otvorech
zp
sobí nebezpe í zkratu a zni í nabíje ku.
UPOZORN
PRO LITHIUM-IONOVÉ BATERIE
Tato baterie je ur
ena výhradn pro vrtací šroubovák.
Nikdy ji nepoužívejte s jinými elektrickými p
ístroji
s vysokou zát ží (nap . okružní pila, p ímo ará pila, ru
rozbrušova
ka a dmychadlo, atd.).
Z d vodu prodloužení doby životnosti je lithium-ionová
baterie vybavena ochrannou funkcí zastavení výkonu.
V p
ípadech 1 a 2 popsaných níže se m že motor b hem
používání tohoto výrobku zastavit, p
estože držíte spína .
Nejedná se o závadu ale o výsledek ochranné funkce.
1. Jakmile dojde k vybití zbývající kapacity baterie, motor
se zastaví.
V takovém p
ípad baterii okamžit dobijte.
2. Pokud je nástroj p etížen, motor se m že zastavit.
V takovém p
ípad uvoln te spína nástroje a
odstra te p í inu p etížení. Potom m žete nástroj
znovu používat.
le prosím dbejte následujících varování a upozorn
ní.
UPOZORN
Abyste p edešli p ípadnému úniku kapaliny z baterie,
vzniku tepla, emisím kou
e, výbuchu a vznícení, dbejte
následujících bezpe nostních pokyn .
1. Ujist
te se, že se na akumulátoru neusazují piliny a
prach.
Bhem pce kontrolujte, že na akumulátor nepada
piliny a prach.
Ujist te se, že se piliny a prach padací b hem práce
na elektrický nástroj neusazují na akumutoru.
Akumulátor, který nepoužíváte, neskladujte na míst
vystavem pilinám a prachu.
Ped uskladn ním akumulátoru odstra te veškeré piliny
a prach, který na ní m
že být usazený, a neskladujte
ho spole
n s kovovými p edm ty (šroubky, h ebíky
atd.).
2. Nepropichujte baterii ostrým p
edm tem jako je
nehet, nebouchejte do ní kladivem, nestoupejte na
ni, neházejte jí ani ji nevystavujte závažným fyzickým
šok
m.
3. Nepoužívejte viditeln
poškozenou i deformovanou
baterii.
4. Nepoužívejte baterii s obrácenou polaritou.
5. Nep
ipojujte ji p ímo k elektrickému výstupu ani
k zásuvce cigaretového zapalova e v automobilu.
6. Nepoívejte baterii k jimu než speci kovamu
ú
elu.
7. Pokud se nabíjení baterie nedokon
í, i když uvedená
doba nabíjení uplynula, ihned zastavte další nabíjení.
8. Nevystavujte baterii p
sobení vysokých teplot nebo
vysokého tlaku, neumís ujte ji nap . do mikrovlnné
trouby, suši
ky nebo vysokotlakého zásobníku.
9. V p ípad zjišt ní úniku nebo zápachu okamžit
umíst
te z dosahu ohn .
10. Nepoužívejte v oblasti se silnou statickou elekt inou.
11. Pokud se v pr
b hu užívání objeví jakýkoli zápach,
p
eh átí, ztráta barvy, deformace anebo ji
neobvyklosti, nabíjení a skladování nabíje
ky baterií,
okamžit vyjm te z p ístroje i nabíje ky baterií a
p
esta te ji poívat.
eština
42
UPOZORN
Pokud se do koncovky akumulátoru Li-ion dostane
elektricky vodivý cizí p
edm t, m že to zp sobit zkrat a
následn nebezpe í požáru. P i skladování akumulátoru
dbejte následujících pokyn
.
Neumís ujte do skladovacího kuf íku elektricky
vodi od
ezky, h ebíky, ocelo dráty, m d
dráty ani žád jiné dráty.
POZOR
1. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane do
o
í, net ete si je a dob e je vymyjte istou vodou jako je
voda z vodovodu a ihned kontaktujte léka
e.
Bez ošet ení m že kapalina zp sobit probmy se
zrakem.
2. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší
pokožkou
i od vem, ihned omyjte istou vodou jako je
voda z vodovodu.
Kapalina m
že zp
sobit podrážd ní k že.
3. Zjiste-li p
i prvním poití baterie rez, zápach,
p eh átí, ztrátu barvy, deformaci a/nebo jinou
abnormalitu, nepoužívejte ji a vra
te ji vašemu
dodavateli i prodejci.
PARAMETRY
ELEKTRICKÝCH ZA
ÍZENÍ
Rychlost bez zatížení (Pomalu/Rychle) 200 / 600 min
–1
Kapacitás
Vrtá
Kov
(tl. 1,0 mm)
Ocel: 5 mm
Hlik: 5 mm
Šroubování
Šroub do železa 5 mm
Vrut do d
eva
3,8 mm (pr m r) × 38 mm (délka)
(vyžaduje p
edvrtání otvoru)
Akumulátor EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1
lánek)
ha 0,45 kg
POUŽITÍ
Šroubování a vyšroubování šroub do železa, vrut do
d
eva, samo ezných šroub apod.
Vrtá r zných kov .
VYJMU/VÝM
NA AKUMULÁTORU
1. Vyjmutí akumulátoru
Pevn
držte držadlo a zatla te na tla ítka pro uvoln
akumulátoru (2 kusy), abyste mohli akumulátor vyjmout
(viz Obr. 1 a 2).
POZOR
Nikdy nezkratujte akumutor.
2. Instalace akumulátoru
Vlte akumulátor a dávejte p
itom pozor na polaritu
(viz. Obr. 2).
NABÍJENÍ
P
ed použitím vrta ky nabijte akumutor dle níže
uvedeného návodu.
1. P
ipojení kabelu nabíje ky ke zdroji
2. Vložte akumulátor do nabíje
ky
Pevn vložte akumulátor do nabíje ky, až se dotkne
spodní
ásti nabíje ky, a zkontrolujte polaritu dle
Obr. 3
Nabíje
ka se zapne vložením akumulátoru (kontrolka
se rozsvítí).
POZOR
Pokud se indikátorové sv
tlo nerozsvítí, odpojte
nabíje
ku od zdroje a zkontrolujte p ipojení
akumulátoru.
Indikátorové sv
tlo zhasne, když je akumutor pln
nabitý.
POZOR
Indikátorové sv
tlo nabíje ky se nemusí rozsvítit
hned po použití, pokud je akumulátor zah átý
vlivem p
ímého slunce apod. Nejprve nechte
akumulátor vychladnout a poté za n te nabíjet.
NABÍJE KA
Model UC3SFL
Nabíjecí nap
3,6 V
ha 0,3 kg
STANDARDNÍ P
ÍSLUŠENSTVÍ
Plus vrk ( . 2 × 50L) ..................................................1
Akumulátor (EBM315) ..................................................1
Nabíje ka (UC3SFL) ....................................................1
Kuf ík z plastu ...............................................................1
Standardní p íslušenství podléhá zm nám bez
p
edchozího upozorn ní.
DALŠÍ P
ÍSLUŠENSTVÍ (Prodává se zvláš )
1. Akumulátor (EBM315)
Daí p íslušenství podléhá zm m bez p edchozího
upozorn
ní.
eština
43
Doba nabíjení
Tabulce 1 zobrazuje nezbytnou dobu dobíjení dle typu
akumulátoru.
Tabulka 1 Doba dobíjení (cca v min) p
i 20˚C
Nap
akumulátoru
(V)
Kapacita akumulátoru (Ah)
1,5 Ah
3,6 V EBM315 30 min
POZNÁMKA
Doba dobíjení se m
že lišit v závislosti na okolní
teplot
.
3. Odpojte nabíje
ku od zdroje elektrického proudu
4. Pevn
držte nabíje ku a vytáhn te akumulátor
POZNÁMKA
Po ukon
ení nabíjení nejprve vyjm te akumulátory a
poté baterie
ádn uskladn te.
Nap v p ípad nových baterií apod.
Po prvním nebo druhém použití m
že být kapacita
akumulátor
nízká. Je to vlivem toho, že chemická
kompozice nebyla dosud aktivována u akumutor
,
které nebyly po deí dobu v provozu. Toto je do
asné;
normální
as nutný pro nabití nastane po 2-3 nabitích.
Jak zajistit delší trvanlivost akumulátor .
(1) Dobijte akumulátory p
ed tím, než se pln vybijí.
Cítíte-li, že vrta
ka ztrácí energii, p esta te ji používat
a dobijte akumulátor. Pokud budete pokra
ovat
v používání akumulátoru, m
že dojít k jeho pkození
a jeho životnost se sníží.
(2) Nedojejte akumulátor p
i vysokých teplotách.
Okamžit
po použití je akumulátor horký. Pokud
je akumulátor najen v takovém stavu, dojde
k dekompozici chemické nápln
a životnost
akumulátoru se sníží. P
ed nabitím baterií je nechte po
n
jakou dobu vychladnout.
POZOR
V p ípad nep etržitého poívání nabíje ky
akumulátoru se nabíje
ka zah ívá a je tak p í inou
poruch. Po skon
ení dobíjení nechte nabíje ku p ed
daím dojením 15 minut odpo
ívat.
Pokud naje ka akumulátoru nefunguje, p estože
je v ní akumulátor správn
upevn n, p í inou je
pravd
podobn selhání akumulátoru nebo nabíje ky.
Vezm
te je do autorizovaného servisního st
ediska.
P ED POUŽITÍM
1. P íprava a kontrola pracovní plochy
Zkontrolujte postupem podle návodu, zda je pracovišt
vhodné tím.
POUŽITÍ
Jak zajistit delší trvanlivost akumulátor .
Dobijte akumulátory p ed tím, než se pln vybijí.
Cítíte-li, že vrta
ka ztrácí energii, p esta te ji používat
a dobijte akumulátor. Pokud budete pokra
ovat
v používání akumulátoru, m
že dojít k jeho pkození
a jeho životnost se sníží.
1. Montáž šroubovacího bitu
P
i montáži šroubovacího bitu vždy postupujte
následovn
. (Obr. 4)
(1) Zatáhn
te vodicí objímku vp ed.
(2) Zasu
te hrot do šestihranho otvoru ve zdí ce.
(3) Uvoln te vodicí objímku a ta se vrátí do své p vod
polohy.
POZOR
Jestliže se vodicí objímka nevrátí do své p
vodní
polohy, pak není hrot namontován správn
.
2. Odstran hrotu
Prove
te prosím opa ný postup instalace hrotu.
3. Mechanismus automatického zablokování h ídele
Když je tento mechanismus vypnutý, je poloha hrotu
blokována a p
ístroj lze použít jako ru ní šroubovák.
4. Ujist
te se, že akumulátor je správn nainstalován
5. Zm na otá ek
Ke zm
n otá ek použijte p epína . P esu te p epína
ve sm ru šipky (viz Obr. 5 a 6).
Když je p epína nastaven do polohyLOW (nízké
otá
ky), vrta ka má nízké otá ky. Když je p epína
nastaven do polohyHIGH (vysoké otá
ky), vrta ka
má vysoké otá ky.
UPOZORN
Pi zm n otá ek pomocí p epína e se p esv d ete,
že hlavní vypína
je vypnutý.
Zm na otá ek p i otá ení motoru m že poškodit
ozubené p
evody.
Je-li pro ur itý úkon nezbytná velká síla, nastavte
p
epína na „LOW“ (NÍZKÝ). Je-li nastaveno „HIGH
(VYSOKÝ) a p ístroj se používá, m že dot k vyho ení
motoru nebo p
ed asnému selhání.
6. Ov ení polohy stupnice spojky (viz Obr. 7)
UtahovacÌ moment tohoto ná
adí lze se
ídit podle
nastavené polohy stupnice spojky.
(1) P
i použití tohoto ná adí jako šroubováku vyrovnejte
jedno z
ísel „1, 5, 9...21“ na stupnici spojky nebo erné
te ky se symbolem trojúhelníku na vn jším t lese.
(2) V p
ípad použití tohoto ná adí jako vrta ky, vyrovnejte
symbol vrta
ky
na stupnici spojky se symbolem
trojúhelníku na vn
jším t lese.
UPOZORN
Stupnici spojky nelze nastavit mezi ísly „1, 5 ,9...21“
nebo ernými te kami.
Nepoužívejte adí s nastavením ísla na stupnici
spojky mezi21 a erné áry uprost ed symbolu
vrta
ky. V takovém p ípade m že dojít k poškození (viz
Obr. 8)
7. Nastavení utahovacího momentu
(1) Utahovamoment
Utahovací moment by m
l odpovídat svou velikos
pr
m ru šroubu. V p ípad použití p íliš velkého
utahovacího momentu se m že hlava šroubu zlomit
nebo poškodit. Polohu stupnice spojky nastavte vždy
podle pr
m ru šroubu.
(2) Indikace utahovacího momentu (viz Obr. 7)
Utahovací moment se liší v závislosti na druhu šroubu
a utahovaném materiálu.
adí indikuje utahovací moment prost ednictvím
ísel „1, 5, 9 ... 21“ a ernými te kami na stupnici
spojky. Nejnší utahovací moment je v poloze „1“ a
nejintenzivn
í v poloze nejvyššího ísla.
(3) Se
ízení utahovacího momentu (viz Obr. 7)
Oto
te stupnici spojky a vyrovnejte ísla „1, 5,
9 ... 21“ nebo te
ky na stupnici spojky se symbolem
trojúhelníku na vn jším t lese. Nastavte stupnici spojky
ve sm
ru malého nebo velkého utahovaho momentu
podle toho, jaký utahovací moment pot ebujete.
UPOZORN
Pi poití ná adí jako vrta ky se oení motoru se
m
že zablokovat. P i práci s vrkem dbejte na to, aby
se motor nezablokoval.
Pokud nastavíte p epína do polohyHIGH (vysoké
otá ky) a stupnice spojky je nastavena na „17
nebo „21“, m
že se st, že spojka nesepne a motor
se zablokuje. V takovém p ípad nastavte prosím
p
epína do polohy „LOW“ (nízké otá ky).
eština
44
Pokud se motor zablokuje, okamžit odpojte p ívod
proudu. Necte-li motor deí dobu zablokovaný,
m
že se slit bu motor nebo akumutor.
Píl dlouhý chod s p íklepem m že zp sobit zlome
šroubu v d sledku nadm rného dotaže.
8. P
epínání
(1) P epína zamknutí
P
ístroj je vybaven p epína em zamknutí. K aktivaci
zamknutí hlavního vypína e uve te p epína zamknutí
do polohy
LOCK“. K práci s p ístrojem uve te
p epína zamknutí do opa né polohy. (Obr. 9)
UPOZORN
Pi p enášení nebo uskladn ní p ístroje nastavte
p
epína zamknutí vždy do polohy LOCK“, abyste
p edešli jeho neúmyslnému zapnutí.
(2) Hlavní vypína
Hlavní vypína funguje jako vypína motoru a p epína
sm
ru o ení.
Když je hlavní vypína v poloze „R“ uvedené na
hlavním vypína
i, hrot se otá í ve sm ru hodinových
ru i ek. Když je hlav vypína v poloze „L“ uvedené na
hlavním vypína
i, hrot se otá í proti sm ru hodinových
ru i ek. Stisknutím hlavního vypína e se p ístroj
zastaví. (Obr. 10)
9. Používání sv
tla
Sv tlo se rozsvítí stisknutím spína e sv tla. Stisknete-
li spína
sv tla znovu, sv tlo zhasne. (Obr. 11)
UPOZORN
Nedívejte se p
ímo do sv tla. Mohlo by tak dojít
k poškození oka.
10. Použití nastavení p
ímého tvaru nebo tvaru
pistole
P
ístroj v nastavení p ímého tvaru používejte
v uzav
ených prostorech. V ostatních oblastech
používejte nastavení tvaru pistole. Zvolte si nastavení,
které bude nejpe odpovídat aplikaci p
ístroje. P i
zm
n nastavení uslyšíte cvaknutí, jakmile p ístroj
zapadne do své polohy. P ístroj ohýbejte (nebo
prodlužujte), dokud neuslyšíte cvaknutí.
UPOZORN
Pokud používáte p
ístroj v nastavení tvaru pistole,
nedržte jej p i vracení do nastavení p ímého tvaru za
oblast ohybu. Oblast ohybu by mohla sk ípnout váš
prst nebo jinou
ást ruky a zp sobit vám tak zran
(Obr. 12).
11. Rozsah práce a doporu
ení uživatel m
Rozsah práce pro r zné innosti v závislosti na
konstrukci jednotlivých jednotek je uvedený v
Tabulce 2.
Tabulka 2
Druh práce Doporu ení
Vrtá
Ocel
Použijte pro vrtání.
Hliník
Šroubování
Šroub do železa Použijte vrk nebo o
ech odpovídající pr m ru šroubu.
Vrut do d
eva P edvrtejte nejd íve otvor.
12. Jak zvolit utahovací moment a po
et otá ek
Tabulka 3
Použi
Poloha stupnice
spojky
Otá
ky (Poloha na tla ítku p evodovky)
LOW (Nízké o
ky) HIGH (Vysoké otá ky)
Šroubování
Šroub do
železa
1 – 21
Pro šrouby o pr
m ru menším
než 5 mm.
Pro šrouby o pr m ru menším
než 3 mm.
Vrut do d
eva
1 –
Pro vrut o nominálm pr m ru
meím než 3,5 mm.
Vrtá Kov
Pro vrtání s vrkem do
železa.
POZOR
Píklady uvedené v Tabulce 3 je t eba pokdat za
všeobecný standard. Spvné nastavení závisí na
spojovaných materlech a bude se pochopiteln
lišit u
speci ckých operací.
Pokud používáte ná adí v režimu šroubování a
používáte šrouby do železa p
i vysoké rychlosti
(HIGH), m že dojít k pkození šroubu nebo k uvoln
šroubováku vlivem p
ílišné torze. Používáte-li šrouby
do železa, p epn te ná adí do polohy „LOW“ (pomalu).
POZNÁMKA
Použití akumulátoru EBM315 v chladných podmínch
(pod 0 stup
Celsia) m že n kdy zp sobit zeslabe
utahovacího momentu a snížené množství práce. To je
však do
asný jev, který se vtí do normálu, jakmile se
akumulátor zah eje.
ÚDRŽBA A KONTROLA
1. Kontrola nástroje
Tupý nástroj snižuje efektivnost a m
že zp sobit
nesprávnou funkci motoru. Nabruste nebo vym te
stroj, jakmile zjistíte otupení.
2. Kontrola montážních šroub
Pravideln kontrolujte montážní šrouby a ujist te se,
že jsou správn utaženy. Ihned utáhn te volné šrouby.
Neutažené šrouby mohou vést k vážným úraz
m.
3. Údržba motoru
Vinutí jednotky motoru je vlastnímsrdcem motorem
pohán
ného nástroje.
V
nujte náležitou pé i kontrole toho, zda není vinutí
poškozené a/nebo navlhlé olejem nebo vodou.
4. Údržba povrchu
Pokud je vrk zne
išt ný, ot ete jej m kkým suchým
nebo vlhkým had
íkem navlh eným v mýdlové vod .
Nepoužívejte rozpoušt dla s obsahem chlóru, benzínu
nebo jiná rozpoušt
dla, která mohou narušit plast.
eština
45
5. Skladování
Uskladn
te nástroj p i teplotách pod 40˚C a mimo
dosah d tí.
6. Seznam servisních položek
POZOR
Opravy, modi kace a kontroly za
ízení Hitachi musí
provád t Autorizované servisní st edisko Hitachi.
Tento seznam servisních položek bude užite
,
p edložíte-li jej s vaším za ízením Autorizovanému
servisnímu st edisku Hitachi spole n s požadavkem
na opravu nebo další servis.
P
i obsluze a údržb elektrických za ízení musí být
dodržovány bezpe
nostní p edpisy a normy platné
v každé zemi, kde je výrobek používán.
MODIFIKACE
Výrobky rmy Hitachi jsou neusle zdokonalovány
a modi kovány tak, aby se zavedly nejposledn
jší
sledky výzkumu a vývoje.
Následn
, n které díly mohou být zm n ny bez
p edešlého oznámení.
D ležité upozorn týkají se baterií pro
elektrické akumulátorové nástroje
Používejte vždy jednu z námi speci kovaných
originálních baterií. Nem
žeme zaru it bezpe nost
a výkonnost našeho elektrického akumulátorového
stroje pokud jsou používány jiné, než námi
speci kované baterie nebo pokud je baterie rozebna
a zm
n na (jako nap . rozebrání a nahrazení lánku
baterie nebo jiných vnit ních ástí).
ZÁRUKA
Ru
íme za to, že elektrické ná adí Hitachi spl uje
zákonné/místn platné p edpisy. Tato záruka nezahrnuje
závady nebo pkození vzniklé v d
sledku nesprávného
použití, hrubého zacházení nebo normálního opot ebení.
V p
ípad reklamace zašlete prosím elektrické ná adí
v nerozebraném stavu spole
n se ZÁRU NÍM LISTEM
p ipojeným na konci t chto pokyn pro obsluhu do
autorizovaného servisního st
ediska rmy Hitachi.
POZNÁMKA
Vlivem stále pokra ujícího výzkumného a vývojového
programu HITACHI mohou zde uvedené parametry
podléhat zm
m bez p edchozího upozorn ní.
Informace o hluku a vibracích
M ené hodnoty byly ur eny podle EN60745 a
deklarovány ve shod
s ISO 4871.
Zm ená vážená hladina akustického výkonu A: 68 dB (A)
Zm ená vážená hladina akustického tlaku A: 57 dB (A)
Neur
itost KpA: 3 dB (A)
Použijte ochranu sluchu.
Celkové hodnoty vibrací (vektorový sou et triax)
stanovené dle normy EN60745.
Šroubování bez ráz
:
Hodnota vibra
ních emiah = 0,9 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Uvedená celková hodnota vibrací byla nam
ena
podle standardní testovací metody a m
že být použita
k vzájemnému porovní nástroj .
Také m
že být použita k p edb žnému posouzení
expozice.
UPOZORN
Vibrace se mohou b hem vlastního poití nástroje
od uvedené hodnoty lit v závislosti na zp
sobu
použití nástroje.
Pro zjt ní bezpe nostních opat ení na ochranu
obsluhy, které jsou založeny na posouzení expozice
v aktuálních podmínkách použití (zohled
ujících
všechny
ásti provozního cyklu jako nap . doby, kdy
je nástroj vypnut a kdy se nachází v ne innosti jako
dopln
ní doby spušt ní).
eština
46
GENEL ELEKTR KL ALET GÜVENL K
UYARILARI
D KKAT
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Bu kılavuzu gelecekte ba
vurmak üzere saklayın.
Uyarılarda kullanılan “elektrikli alet” terimi, ebeke
elektri
iyle çalı an (kablolu) veya pille çalı an (kablosuz)
elektrikli aletinizi belirtir.
1) Çalı
ma alanının güvenli i
a) Çalı
ma alanı temiz ve iyi aydınlatılm
ı
olmalıdır.
Da
ınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye
çıkarır.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz
patlayıcı maddelerin bulundu
u ortamlarda
çalı tırmayın.
Elektrikli aletlerin çıkardı
ı kıvılcımlar toz veya gaz
halindeki bu maddeleri ate leyebilir.
c) Bir elektrikli aletle çalı
ırken çocukları ve
izleyicileri uzakla
tırın.
Dikkatinizin da ılması kontrolü kaybetmenize
neden olabilir.
2) Elektrik güvenli
i
a) Elektrikli aletin i elektrik prizine uygun
olmalıdır.
Fi
i herhangi bir ekilde de i tirmeyin.
Topraklanmı
elektrikli aletlerle herhangi bir
adaptör kullanmayın.
Fi
lerde de i iklik yapılmaması ve uygun prizlerde
kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, fı
rınlar ve buzdolapları
gibi topraklanmı
yüzeylerle gövde temasından
kaçının.
Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde
elektrik çarpma riski artar.
c) Elektrikli aletleri ya
mura veya ıslak ortamlara
maruz bırakmayın.
Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini
artıracaktır.
d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli
aleti ta
ımak, çekmek veya ini prizden
çıkarmak için kabloyu kullanmayın.
Kabloyu ı
sıdan, ya
dan, keskin kenarlardan
veya hareketli parçalardan uzak tutun.
Hasar rmü
veya dola mı kablolar elektrik
çarpma riskini artırır.
e) Elektrikli aleti ık alanda kullanırken, ık
alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın.
ık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması
elektrik çarpma riskini azaltır.
f) E
er bir elektrikli aletin ıslak bir yerde
kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım cihazıyla
(RCD) korunan bir güç kayna
ı kullanın.
RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Ki isel emniyet
a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun;
yaptı
ınız i i izleyin ve sa duyulu davranın.
Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi
altındayken kullanmayın.
Elektrikli aletleri kullanırken gösterece
iniz bir anlık
dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Ki isel koruyucu donanım kullanın. Daima
koruyucu gözlük takın.
Uygun ko
ullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi
koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır.
c) Aletin istenmeden çalı
masını engelleyin.
Aleti güç kayna ına ve/veya akü ünitesine
ba
lamadan, kaldırmadan
veya ta
ımadan
önce, güç
mesinin kapalı konumda
oldu undan emin olun.
Elektrikli aletleri parma
ınız güç dü mesinin
üzerinde olarak ta ımanız veya güç dü mesi
ılmı
durumda ini takmanız kazalara davetiye
çıkarır.
d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki
ayar veya somun anahtarlarını çıkarın.
Aletin dönen parçalarından birine ba
lı kalan bir
somun anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yol
açabilir.
e) Çok fazla yakla
mayın. Uygun bir adım
mesafesi bırakın ve sürekli olarak dengenizi
koruyun.
Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi
kontrol etmeniz mümn olur.
f) Uygun
ekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin
ve takı e yaları takmayın. Saçlarınızı, elbisenizi
ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak
tutun.
Bol elbiseler, takılar veya uzun slar hareketli
parçalara takılabilir.
g) E
er toz
çekme ve toplama ba
lantıları için
gerekli aygıtlar sa
lanmı sa, bunların ba lı
oldu undan ve do ru ekilde kullanıldı ından
emin olun.
Toz toplama kullanımı, tozla ili
kili tehlikeleri
azaltabilir.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapaca
ınız i
için
do
ru alet kullanın.
Do ru alet, i inizi daha iyi ve tasarlanmı oldu u hız
de
erinde daha güvenli ekilde yapacaktır.
b) Elektrikli alet güç mesinden ılıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Güç
mesiyle kontrol edilemeyen bir alet
tehlikelidir ve tamir edilmeden kullanılmamalıdır.
c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları
de
i tirmeden veya aleti saklamadan önce
i güç
kayna
ından ve/veya akü ünitesinden
sökün.
Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin
kazayla çalı
ma riskini azaltır.
d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların
ula
amayaca ı bir yerde saklayın ve elektrikli
alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi
sahibi olmayan ki
ilerin aleti kullanmasına izin
vermeyin.
Elektrikli aletler e
itimsiz kullanıcıların elinde
tehlikelidir.
e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli
parçalarda yanlı
hizalanma veya sıkı ma
olup olmadı ını, kırık parça olup olmadı ını
ve elektrikli aletin çalı
masını etkileyebilecek
di er ko ulları kontrol edin.
E
er hasar varsa, kullanmadan önce
aleti tamir
ettirin.
Kazaların ço
u elektrikli aletlere kötü bakım
i
lemleri uygulanmasından kaynaklanmaktadır.
f) Aletleri keskin ve temiz tutun.
Uygun
ekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara
sahip aletlerin sıkı ma ihtimali daha azdır ve kontrol
edilmesi daha kolaydır.
(Orijinal talimatların çevirisi)
Türkçe
47
g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu
talimatlara uygun ekilde, çalı ma ko ullarını
ve yapılacak i
i göz önünde bulundurarak
kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı
i
lemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol
açabilir.
5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı
a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen
arj
cihazıyla
arj edin.
Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir
arj cihazı
ba ka tipte bir akü ünitesiyle kullanıldı ında yangın
riski yaratabilir.
b) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen akü
üniteleriyle kullanın.
Ba
ka herhangi bir akü ünitesinin kullanılması
yaralanma veya yangın riski yaratabilir.
c) Akü ünitesini kullanılmadı
ı zamanlarda
ata lardan, madeni paralardan, anahtarlardan,
çivilerden, vidalardan veya terminaller
arasında ba
lantı olu turabilecek di er
küçük
metal nesnelerden uzak tutun.
Akü kutuplarının kısa devre olması yanıklara veya
yangına neden olabilir.
d) Yanlı
kullanım ko ullarında aküden sıvı çıkı ı
olabilir; temas etmekten kaçının.
Kazayla sıvıya temas edilmesi durumunda
suyla yıkayın. Sıvının gözlere temas etmesi
halinde,
ayrıca bir doktora ba
vurun.
Aküden fı
kıran su tahri veya yanıklara neden
olabilir.
6) Servis
a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal
yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir
tamirciye yaptırın.
Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı
sa
lanacaktır.
ÖNLEM
Çocukları ve zayıf ki
ileri uzak tutun.
Alet, kullanılmadı ı zamanlarda çocukların ve zayı
f
ki
ilerin ula amayaca ı bir yerde saklanmalıdır.
KABLOSUZ V
DALAMA ALET /MATKAP Ç N
ÖNLEMLER
1. Bataryayı her zaman 10 – 40˚C sıcaklık aralı
ında
arj edin. 10˚C sıcaklı ın altında yapılan arj i lemleri,
bataryanın a
ırı arj olmasına yol açarak tehlikeye
neden olabilir. Batarya 40˚C sıcaklı
ın üzerinde arj
edilmemelidir.
arj i lemi için en uygun sıcaklık 20˚C – 25˚C
aralı ındadır.
2.
arj i lemi tamamlandıktan sonra, ba ka bir arj
i lemine ba lamadan önce arj cihazını 15 dakika
kadar dinlendirin.
kiden fazla bataryay
ı art arda
arj etmeyin.
3. arj edilebilir bataryanın ba lanaca ı deli e yabancı
maddelerin girmesine izin vermeyin.
4.
arj edilebilir bataryayı ve arj cihazını asla sökmeyin.
5.
arj edilebilir bataryayı asla kısa devre yapmayın.
Batarya kısa devre yapılırsa, çok yüksek elektrik akımı
ve a
ırı ısınma durumu olu ur; bunun sonucu olarak
batarya yanabilir veya hasar görebilir.
6. Bataryayı ate
e atmayın. Batarya yanarsa patlayabilir.
7. Duvar, zemin veya tavanda delme i lemi yaparken
lü elektrik kablosu vb. olmadı
ından emin olun.
8. Bataryanın arj edildikten sonraki ömrü
kullanılmayacak kadar kısaldı ında bataryayı aldı ınız
yere geri götürün. Ömrü tükenen bataryaları imha
etmeyin.
9. Tükenmi
bataryayı kullanmak, arj cihazında hasara
neden olur.
10.
arj cihazının havalandırma yuvalarına hiçbir cisim
sokmayın.
arj cihazının havalandırma yuvalarına metal veya
yanıcı cisimlerin sokulması, elektrik çarpmasına veya
arj cihazının hasar görmesine neden olabilir.
LITYUM-ION PILLE ILGILI UYARI
Bu akü, özellikle akülü matkap içindir. Kesinlikle
ba
ka herhangi bir a ır i elektrikli aletiyle (yuvarlak
testere, varagele testere, diskli ta lama makinesi, v.b.)
kullanmayın.
Çalı
ma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pil çıkı ı
durduran bir koruma i
levine sahiptir. A a ıda açıklanan
1 ve 2’de durumlarında, bu ürünü kullanırken anahtarı
çekiyor olsanız bile motor durabilir. Bu bir arıza de
il
koruma i levinin bir sonucudur.
1. Pil enerjisi tükendi
inde, motor durur.
Böyle bir durumda pili en kısa zamanda arj edin.
2. E
er araca fazla yüklenilmi se motor durabilir. Böyle
bir durumda aracın anahtarını serbest bırakın ve
a
ırı yüklemenin sebeplerini ortadan kaldırın. Bunun
ardından aracı tekrar kullanabilirsiniz.
Ayrıca, lütfen a
a ıdaki uyarı ve ikazlar
ı dikkate alın.
D
KKAT
Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman
yayılmasına, patlamaya ve erken ate
lemeye meydan
vermemek için, lütfen a
a ıdaki uyarıları dikkate alın:
1. Batarya üzerinde tala ve toz birikmedi inden emin
olun.
Çalı ma sırasında batarya üzerine tala ve toz
dökülmedi
inden emin olun.
Çalı ma sırasında elektrikli alet üzerine dökülen tala
ve tozun batarya üzernde birikmedi
inden emin olun.
Kullanılmayan bir bataryayı tala a ve toza maruz kalan
bir yerde saklamayın.
Bir bataryayı saklamadan önce, üzerine yapı abilecek
tala
ve tozu temizleyin ve metal parçalarla (vida, çivi,
v.b.) birlikte saklamayın.
2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin;
çekiçle vurmay
ın; üzerine basmayın; atmayın ve
iddetli ziksel darbeye maruz bırakmayın.
3. Açıkça hasarlı veya deforme oldu u görülen bataryayı
kullanmayın.
4. Bataryayı kutuplarını ters ba
layarak kullanmayın.
5. Do
rudan elektrik prizlerine veya çakmak soketlerine
ba
lamayın.
6. Bataryayı belirtilenler dı ında herhangi bir amaç için
kullanmayın.
7. E
er belirtilen arj etme süresi geçmesine ra men
batarya tamamen
arj olmuyorsa, derhal arj i lemini
durdurun.
8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek
basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya
basınçlara maruz bırakmayın.
9. Sızıntılmesi veya kötü koku algı
lanması
durumunda derhal ate
ten uzakla tırın.
10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın.
11. E
er kötü koku, a ırı ısınma, renk solması, deformasyon
varsa ve/veya kullanım, arj i lemi veya saklama
sırasında herhangi bir
ekilde anormallik görülürse,
derhal cihazdan veya batarya arj cihazından çıkarın
ve kullanmayı kesin.
Türkçe
48
UYARI
1. E er bataryadan sızan sıvı gözlerinize karsa,
gözlerinizi ovu
turmayın; hemen temiz suyla iyice
yıkayın ve derhal bir doktora ba vurun.
Bataryadan sızan bu sıvı, tedavi uygulanmaması
durumunda göz problemlerine neden olabilir.
2. E
er sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse,
derhal temiz suyla yıkayın.
Sıvı, cilt tahri
ine neden olabilir.
3. E er bataryayı ilk defa kullandı ınızda pas, kötü koku,
deformasyon ve/veya ba
ka anormallikler saptarsanız,
bataryayı kullanmayın ve derhal tedarikçisine veya
satıcısına iade edin.
D
KKAT
E er lityum iyonlu bataryanın kutuplarına iletken bir
yabancı madde girerse, kısa devre olu
arak yangın
riskine yol açabilir. Lütfen, bataryayı saklarken a
a ıdaki
hususlara uyun.
Saklama muhafazasına elektriksel olarak iletken
kesilmi
parçalar, çiviler, çelik tel, bakır tel veya
ba ka teller koymayın.
TEKN K ÖZELL KLER
ELEKTR
KL ALET
Yüksüz hız (Dü ük/Yüksek) 200 / 600 min
–1
Kapasite
Delme
Metal
(Kalınlık 1,0 mm)
Çelik: 5 mm
Alüminyum: 5 mm
Vidalama
Makine vidası 5 mm
A
aç vidası
3,8 mm (çap) × 38 mm (uzunluk)
(Kılavuz delik gerektirir)
arj edilebilir batarya EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 pil)
A
ırlık 0,45 kg
BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI
1. Bataryanın çıkarılması
Bataryayı çıkarmak için, aletin kolunu sıkıca tutun ve
batarya çıkarma dü
melerine (2 adet) basın ( ekil 1
ve 2ye bakın).
UYARI
Asla bataryayı kısa devre yapmayın.
2. Bataryanın takılması
Bataryayı kutup yönlerine dikkat ederek yerle
tirin
(
ekil 2’ye bakın).
ARJ ETME
Vidalama aletini/matkabı kullanmadan önce, bataryayı
a
a ıdaki gibi de i tirin.
1.
arj cihazının elektrik kablosunu prize takın
2. Bataryayı arj cihazına takın
Bataryayı,
arj cihazının tabanına temas edene kadar
arj cihazına yerle tirin ve ekil 3’te gösterilen kutup
konumlarına dikkat edin.
Batarya takıldı
ında arj cihazı çalı maya ba lar (pilot
ı
ık yanar).
UYARI
Kılavuz lamba yanmazsa, elektrik kablosunun
ini prizden çekin ve bataryanın düzgün takılıp
takılmadı ını kontrol edin.
Batarya tam olarak
arj oldu unda kılavuz lamba
söner.
UYARI
Do
rudan güne ı ı ına maruz kalmak gibi
nedenlerden dolayı batarya a
ırı ısınırsa veya
çalı tırmadan hemen sonra, arj cihazının kılavuz
lambası yanmayabilir. Böyle bir durumda
arj
i lemine bataryanın so umasını sa ladıktan sonra
ba
layın.
arj süresiyle ilgili olarak
Tablo 1’de, batarya türüne göre gereken
arj olma
süreleri gösterilmi tir.
ARJ CIHAZ|
Model UC3SFL
arj voltajı 3,6 V
A
ırlık0,3 kg
STANDART AKSESUARLAR
Plus vidalama ucu (No. 2 × 50L) ..................................1
Batarya (EBM315) ........................................................1
arj cihazı (UC3SFL) ...................................................1
Plastik kutu ...................................................................1
Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
de
i iklik yapılabilir.
STE E BA LI AKSESUARLAR (ayrıca satılır)
1. Batarya (EBM315)
ste e ba lı aksesuarlarda önceden bildirimde
bulunulmadan de i iklik yapılabilir.
UYGULAMALAR
Makine vidalarının, ah ap vidalarının, kesik ba lı
vidaların, vb. vidalanması ve sökülmesi.
Çe itli metallerin delinmesi.
Türkçe
49
Tablo 1 20˚C de arj olma süresi (yakla ık dakika
olarak)
Batarya
gerilimi (V)
Batarya kapasitesi (Ah)
1,5 Ah
3,6 V EBM315 30 dak.
NOT
arj olma süresi ortam sıcaklı ına ba lı olarak
de i ebilir.
3. arj cihazının elektrik kablosunu prizden çekin
4. arj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek
çıkarın
NOT
Çalı
madan sonra, ilk önce bataryaları arj cihazından
çıkarın ve uygun
ekilde saklayın.
Yeni bataryada elektrik bo almasıyla vb. ilgili
olarak
Yeni bataryaların ve uzun süredir kullanılmadan
bekleyen bataryaların içindeki kimyasal madde
etkinle
tirilmemi oldu undan, ilk iki kullanımda
elektrik bo alma süresi kısa olabilir. Bu geçici bir
durumdur ve bataryalar 2 – 3 kez
arj edilerek yeniden
arj için gereken normal süreye ula ılır.
Bataryaların ömrü nasıl uzatılır?
(1) Bataryaları tamamen bo
almadan arj edin.
Aletin gücünün zayıfl adı ını hissederseniz, aleti
kullanmaya ara verin ve bataryalarını
arj edin. E er
aleti kullanmaya devam eder ve elektrik akımının
bitmesine neden olursanız, batarya hasar görebilir ve
ömrü kısalır.
(2) Yüksek sıcaklıklarda
arj etmekten kaçının.
arj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra
ısınmı olacaktır. Bataryayı kullanımdan hemen sonra
arj ederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur ve
bataryanın ömrü kısalır. Bataryayı bir süre so umasına
izin verdikten sonra
arj edin.
UYARI
Batarya arj cihazı sürekli kullanıldı ında ısınır ve
arızalara neden olur.
arj i lemi tamamlandı ında, bir
sonraki arj için 15 dakika bekleyin.
Batarya düzgün takılmasına ra men arj cihazı
çalı mıyorsa, batarya ya da arj cihazı arızalı olabilir.
Arızalı parçayı yetkili Servis Merkezine götürün.
KULLANIM ÖNCES
NDE
1. Çalı
ma ortamının hazırlanması ve kontrol
edilmesi
A
a ıdaki önlemleri alarak, çalı ma ortamının uygun
olup olmadı
ını kontrol edin.
NASIL KULLANILIR
Bataryaların ömrü nasıl uzatılır?
Bataryaları tamamen bo almadan arj edin.
Aletin gücünün zayıfl adı ını hissederseniz, aleti
kullanmaya ara verin ve bataryalarını
arj edin. E er
aleti kullanmaya devam eder ve elektrik akımının
bitmesine neden olursanız, batarya hasar görebilir ve
ömrü kısalır.
1. Ucun takılması
Tahrik ucunu takmak için daima a
a ıdaki i lemi
kullanın ( ekil 4).
(1) Kılavuz segmanı öne çekin.
(2) Ucu soketteki altıgen deli
e yerle tirin.
(3) Kılavuz segmanı serbest bırakın, orijinal konumuna
geri dönecektir.
UYARI
Kılavuz segman orijinal konumuna geri dönmezse, uç
düzgün takılmamı
demektir.
2. Ucun çıkarılması
Lütfen, uç takma yöntemini ters sırayla uygulayın.
3. Otomatik mil kilitleme mekanizması
Ana
alter kapalıyken, uç yerine kilitlenir ve alet,
normal tornavida olarak kullanılabilir.
4. Bataryanın do ru ekilde takılmı oldu undan
emin olun
5. Dönü
hızının de istirilmesi
Dönü
hızını de i tirmek icin, kaydırı
lan dü
meyi
kullanın. Kaydırılan dü
meyi ok yönde hareket ettirin
( ekil 5 ve 6’e bakın).
Kaydırılan dü
me “LOW” (dü ük hız) konumuna
ayarlandı ında, matkap dü ük hızda döner. Kaydırılan
me “HIGH” (yüksek hız) konumuna ayarlandı ında,
matkap yüksek hızda döner.
UYARI
Kaydırılan dü meyi kullanarak dönü hızını ayarlarken,
alterin kapalı oldu undan emin olun.
Motor calı ırken hızın de i tirilmesi, di lilere zarar
verebilir.
Kullanım için yüksek kuvvet uygulanması
gerekti
inde,
ayar dü mesini “LOW” (DÜ ÜK) konuma getirin. Cihaz
“HIGH” (YÜKSEK) ayarda kullanılıyorsa, motorun
yanmasına ya da arıza yapmasına neden olabilir.
6. Kavrama kadran pozisyonunu kontrol edin (
ekil
7’e bakın)
Bu birimin sıkma torku, kavrama kadranının ayarlandı
ı
pozisyona göre de i tirilebilir.
(1) Bu cihazı tornavida olarak kullanırken, kavrama
kadranı üzerindeki “1, 5, 9 ... 21” sayılarından birini veya
siyah noktaları, gövdenin üzerindeki üçgen i
aretiyle
hizalayın.
(2) Bu birimi matkap olarak kullanırken, kavrama
kadranının üzerindeki matkap i
aretini “
”, gövdenin
üzerindeki üçgen i
aretiyle hizalayın.
UYARILAR
Kavrama kadranı, “1, 5, 9 ... 21” sayılarının veya siyah
noktaların arasına gelecek ekilde ayarlanamaz.
Kavrama kadranını üzerindeki21 sayısı ile matkap
i aretinin ortasındaki siyah çizgiyi kullanmayın. Bu
cizgiyi kullanmak hasara neden olabilir (
ekil 8’e
bakın)
7. Sıkma torkunun ayarlanması
(1) Sıkma torku
Sıkma torku, kullanılan vidanın çapına ba
lıdır. Tork
çok yüksek oldu
unda, vidanın ba ı kırılabilir veya
zedelenebilir. Kavrama kadranının pozisyonunu
vidanın çapına göre ayarlamaya özen gösterin.
(2) Sı
kma torku göstergesi (
ekil 7’e bakın)
Sıkma torku, vidanın tüne ve vidalanan malzemeye
ba
lı olarak deai iklik gösterir.
Bu cihaz, sıkma torkunu kavrama kadranının üzerindeki
“1, 5, 9 ... 21” sayılarıyla ve siyah noktalarla gösterir.
Gösterge “1” sayısındayken sıkma torku en zayıf
de
erdedir; gösterge en yüksek sayıyı i aret etti inde
sıkma torku en güçlü de
erdedir.
(3) Sıkma torkunun ayarlaması ( ekil 7’e bakın)
Kavrama kadranının üzerindeki “1, 5, 9 ... 21” sayıları ve
noktalar dı
gövde üzerindeki üçgen i aretine gelecek
ekilde kavrama kadranını çevirin. htiyac duydu unuz
torka göre kavrama kadranını zayıf veya güçlü tork
yönünde ayarlayın.
UYARILAR
Birim matkap olarak kullanılırken, motorun dö ü
kilitlenebilir. Birimi matkap olarak kullanırken motoru
kilitlememeye özen gösterin.
Türkçe
50
Kaydırılan dü meyi “HIGH” (yüksek hız) konumuna
getirdi
inizde ve kavrama kadranının pozisyonu “17
veya “21” oldu unda, kavrama devreye giremeyebilir
ve motor kilitlenir. Bu durumda lütfen kaydırılan
meyi “LOW” (dü ük hız) konumuna getirin.
Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatın. Motor bir süre
kilitli kalırsa, motor veya batarya yanabilir.
Uzun süreli darbe, vida ba ının a ırı tork nedeniyle
kırılmasına yol açabilir.
8.
alterin kullanımı
(1) Kilit alteri
Alet, bir kilit
alteriyle donatılmı tır. Ana alter kilidini
çalı tırmak için, kilit alterini “ LOCK” konumuna
getirin. Aleti çalı
tırmak için kilit alterini kar
ı konuma
getirin. (
ekil 9)
UYARI
Aleti ta
ırken veya saklarken, istemeden çalı masını
önlemek için kilit alterini her zaman “ LOCK
konumda tutun.
(2) Ana
alter
Ana alter bir motor alteri ve dönü yönü seçme
alteri olarak kullanılır. Ana alter, “R” konumuna
getirildi inde, uç saat yönünde döner. Ana alter, “L
konumuna getirildi
inde, uç saat yönünün tersine
ner. Ana
alter bırakıldı ında alet durur. ( ekil 10)
9. I ı ın kullanımı
Iık alterine basıldı ında ı ık yanar. I ık alterine
tekrar basıldı
ında ı ık söner. ( ekil 11)
UYARI
I
ı a do rudan bakmayın. Aksi takdirde, gözde
yaralanmalar meydana gelebilir.
10. Düz veya tabanca kon gürasyonunun kullanımı
Kapalı alanlarda, aleti düz kon gürasyonda kullanın.
Di
er yerlerde tabanca kon gürasyonunda kullanın.
Alet uygulamasına en uygun kon gürasyonu seçin.
Kon gürasyon de
i tirilirken, alet yerine geçti inde bir
klik sesi çıkarır. Klik sesi duyulana kadar aleti katlayın
(veya uzatın).
UYARI
Aleti tabanca kon gürasyonunda kullanırken, düz
kon gürasyona geçerken aletin katlanan kısmından
tutmayın. Parma
ınız veya elinizin bir ba
ka yeri
katlanan kısma takılarak yaralanabilir (
ekil 12).
11. Kullanım amacı ve kullanım önerileri
Bu birimin mekanik yapısına göre kullanılabilece
i
çe itli i ler Tablo 2’te gösterilmi tir.
Tab lo 2
Öneriler
Delme
Çelik
Delme amacıyla kullanın.
Alüminyum
Vidalama
Makine vidası Vida çapına uygun uç veya lokma kullanın.
A
aç vidası Kılavuz delik açtıktan sonra kullanın.
12. Sıkma torkunun ve dönü
hızının seçimi
Tablo 3
Kullanım
Kavrama Kadranı
Pozisyonu
Dönü
hızı seçimi (kaydırılan dü menin pozisyonu)
LOW (dü
ük hız) HIGH (yüksek hız)
Vidalama
Makine vidası 1 – 21
5 mm veya daha dü
ük çaplı
vidalar için.
3 mm-es, vagy kisebb
csavarokhoz.
A aç vidası
1 –
3,5 mm veya daha dü ük
nominal çaplı vidalar için.
Delme Metal
Metal matkap ucuyla delmek
için.
UYARI
Tablo 3’te gösterilen seçim örnekleri, genel bir
standart olarak dü ünülmelidir. Gerçek i lerde farklı
vidalar ve malzemeler kullanılaca
ı için, do al olarak
do ru ayarların yapılması gerekecektir.
Makine vidasıyla çalı ırken vidalama aleti/matkap
HIGH (yüksek hız) ayarında kullanıldı ında, a ırı
yüksek tork nedeniyle vida hasar görebilir veya uç
gev
eyebilir. Makine vidalarıyla çalı ırken vidalama
aletini/matkabı LOW (dü
ük hız) ayarında kullanın.
NOT
EBM315 bataryasının so uk ortamlarda (0 derece
Santigradın altı) bazen torkun zayıf olmasına ve daha
az i
yapılmasına neden olabilir. Ancak bu geçici bir
durum olup batarya ısı
ndı
ında normale döner.
BAKIM VE NCELEME
1. Aletin incelenmesi
Körelmi
takım kullanmak verimlili i dü ürece i ve
motorun bozulmasına yol açabilece i için, a ınma
gördü
ünüz anda takımlarınızı bileyin veya de i tirin.
2. Montaj vidalarının incelenmesi
Tüm montaj vidalarınızenli olarak inceleyin ve
sa
lam ekilde sıkılı oldu undan emin olun. Gev eyen
vidaları derhal sıkın. Gev
emi vidalar ciddi tehlikelere
yol açabilir.
3. Motorun bakımı
Motorun sargısı aletin “kalbidir.
Sargının hasar görmesi veya ya
ya da suyla
ıslanmaması için gerekli özeni gösterin.
Türkçe
51
4. Aletin dı ının temizlenmesi
Vidalama aleti/matkap kirlendi
inde, yumu ak kuru bir
bezle veya sabunlu suyla nemlendirilmi bir bezle aleti
silin. Plastik kısımları eritebilece
i için, klorlu çözeltiler,
benzin veya boya incelticisi (tiner) kullanmayın.
5. Muhafaza
Vidalama aletini/matkabı sıcaklı
ın 40˚C’nin altında
oldu
u ve çocukların eri emeyece i bir yerde
muhafaza edin.
6. Servis parçaları listesi
D
KKAT
Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modi kasyonu
ve gözden girilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi
tarafından yapılmalıdır.
Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım
amacıyla ba
vuruldu unda Parça Listesinin tak
ım ile
birlikte verilmesi faydalı olacaktır.
ç takımlarının çalı
tırılması ve bakımlarının
yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik
düzenlemelerine ve standartlarına uyulması
gerekmektedir.
DE
KL KLER
Hitachi A
ır Aletleri en son teknolojik
ilerlemelere uygun olarak sürekli de i tirilmekte ve
geli
tirilmektedir.
Dolaısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde
bulunulmadan de
i iklik yapılabilir.
Hitachi akülü el aletleri için batarya kullanımı
hakkında önemli not
Daima belirlenmi
orijinal bataryalardan birini kullanın.
Tarafımızca belirlenenler dı ındaki bataryalarla
kullanılmaları durumunda, veya bataryanın sökülmesi
ve modi ye edilmesi (örne
in, hücrelerin veya di er iç
parçaların sökülmesi veya de
i tirilmesi) halinde akülü
el aletlerimizin emniyetini ve performansını garanti
edemiyoruz.
GARANT
Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki
düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu
garanti, yanlı veya kötü kullanım, normal a ınma
ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları
kapsamamaktadır.
ikayet durumunda, Elektrikli El Aleti,
sökülmemi bir ekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda
bulunan GARANT
BELGES YLE birlikte bir Hitachi yetkili
servis merkezine gönderilmelidir.
NOT
HITACHI’nin süregelen ara
tırma ve geli tirme programına
ba lı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden
bildirimde bulunulmadan de
i iklik yapılabilir.
Havadan yayılan gürültü ve titre imle ilgili bilgiler
Ölçülen de
erlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun oldu u
tespit edilmi tir.
Ölçülmü A-a ırlıklı ses gücü seviyesi: 68 dB (A)
Ölçülmü
A-a ırlıklı ses basınç seviyesi: 57 dB (A)
Belirsiz KpA: 3dB (A)
Kulak koruma cihazı takın.
EN60745’e göre belirlenen toplam vibrasyon de erleri
(üç eksenli vektör toplamı).
Darbesiz delme:
Vibrasyon emisyon de
eri ah = 0,9 m/s
2
Belirsizlik K = 1,5 m/s
2
Beyan edilen toplam titre
im de eri standart bir test
yöntemine göre ölçülmü
tür ve bir aleti di eriyle
kar ıla tırmak için kullanılabilir.
Aynı zamanda, bir ön maruz kalma de
erlendirmesi olarak
da kullanılabilir.
D
KKAT
Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu,
aletin kullanma
ekline ba lı olarak beyan edilen
toplam de erden farklılık gösterebilir.
Gerçek kullanım ko ullarında tahmini maruz kalma
hesabını esas alarak (kullanım süresine ilave olarak
aletin kapatıldı
ı ve bo ta çalı tı ı zamanlarda çalı ma
çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate almak
suretiyle) operatörü korumak için gerekli güvenlik
önlemlerini belirlemek için.
Türkçe
52
53
Român
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURAN A ÎN FOLOSIREA SCULEI
ELECTRICE
AVERTISMENT
Citi i toate avertismentele privind siguran a i toate
instruc
iunile.
Nerespectarea avertismentelor i a instruc iunilor poate
avea ca efect producerea de
ocuri electrice, incendii i/
sau v t m ri grave.
P stra i toate avertismentele i toate instruc iunile,
pentru a le putea consulta pe viitor.
Termenulscul electric ” prezent în toate avertismentele
de mai jos se refer
la scula dumneavoastr electric
alimentat la priz (cu cablu de alimentare) sau la scula
electric
alimentat de la acumulatori (f r cablu de
alimentare).
1)
Siguran
a în zona de lucru
a) P stra i zona de lucru curat i bine luminat .
Zonele de lucru dezordonate
i întunecate
predispun la accidente.
b) Nu utiliza
i sculele electrice în atmosfer
exploziv , cum ar în prezen a lichidelor,
gazelor sau a prafurilor in amabile.
Sculele electrice produc scântei care pot aprinde
praful sau aburii.
c)
ine i copiii sau privitorii
la distan
în timp ce
utiliza i scula electric .
Distragerea aten
iei v poate face s pierde i
controlul asupra sculei.
2) Siguran
a din punct de vedere electric
a)
tec rele sculelor electrice trebuie s se
potriveasc în prizele în care sunt introduse.
Nu modi ca
i niciodat tec rul în nici un
fel.
Nu folosi
i niciun fel de adaptoare pentru
tec r la sculele electrice cu împ mântare
(legate la p mânt).
tec rele nemodi cate i prizele potrivite reduc
riscul de oc electric.
b) Evita
i contactul corpului cu suprafe ele legate
la p mânt, cum ar conductele, radiatoarele,
cuptoarele
i frigiderele.
În cazul în care corpul dvs. este legat la p mânt
exist
un risc crescut de electrocutare.
c)
Nu expune
i sculele electrice la ploaie i nu le
l
sa i în atmosfer umed .
Intrarea apei într-o scul
electric m re te riscul de
electrocutare.
d) Nu for
a i cablul de alimentare. Nu folosi i
niciodat cablul de alimentare pentru a
transporta, a trage sau a scoate scula electric
din priz
.
ine i cablul de alimentare departe de c ldur ,
ulei, muchii ascu
ite i de piese în mi care.
Cablurile de alimentare deteriorate sau încol cite
m
resc riscul de oc electric.
e) Atunci când folosi i o scul electric în aer
liber, folosi
i un prelungitor adecvat pentru
utilizarea în exterior.
Folosirea unui prelungitor adecvat pentru exterior
reduce riscul de
oc electric.
f) Dac
utilizarea într-o zon umed nu poate
evitat
, folosi i o surs de alimentare cu
întrerup tor de protec ie la curent rezidual
(RCD).
Folosirea dispozitivelor RCD reduce riscul
producerii
ocurilor electrice.
3) Siguran a personal
a) Atunci când folosi i o scul electric i
vigilent,
i atent la ceea
ce face
i i ac iona i
conform bunului sim
.
Nu folosi i scule electrice atunci când sunte i
obosit sau v
a a i sub in uen a drogurilor, a
alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neaten
ie în timpul utiliz ri unei
scule electrice poate provoca v t m ri personale
grave.
b) Folosi
i echipament personal de
protec
ie.
Purta
i întotdeauna protec ie a ochilor.
Echipamentele de protec ie cum ar m tile
pentru praf, înc
l mintea anti-alunecare,
c tile i protec iile auditive, folosite în situa iile
corespunz
toare, reduc v t m rile personale.
c) Evita i pornirea accidental . Înainte de
a conecta scula la priz
i/sau la bateria
de acumulatori i înainte de a ridica sau
transporta scula, asigura
i-v c ave i
comutatorul de pornire pe pozi
ia oprit.
Transportarea sculelor electrice cu degetul pe
comutator sau introducerea în priz
a sculelor
electrice care au comutatorul pe pozi ia pornit sunt
situa
ii ce predispun la accidente.
d) Înainte de a pune scula electric în func iune,
îndep
rta i toate cheile de reglare i orice alte
chei.
O cheie sau o cheie de reglare r
mase ata ate
de piesa rotativ
a sculei electrice poate provoca
v t m ri personale.
e)
Nu încerca
i s ajunge i prea departe.
Men
ine i permanent un contact corect al
piciorului i un bun echilibru.
Acest lucru permite un mai bun control al sculei
electrice în situa
ii nea teptate.
f) Îmbr
ca i-v adecvat. Nu purta i haine largi
i nici bijuterii. ine i-v p rul, hainele i
m
nu
ile departe de piesele în mi care.
Hainele largi, bijuteriile
i pot prinse în piesele în
mi care.
g) Dac
sunt prev zute dispozitive de conectare
la facilit i de extragere i colectare a prafului,
asigura
i-v c acestea sunt conectate i sunt
folosite corespunz tor.
Folosirea acestor dispozitive poate reduce
pericolele legate de praf.
4) Utilizarea
i îngrijirea sculei electrice
a) Nu
for
a i scula electric . Folosi i scula
adecvat
pentru aplica ia dvs.
Scula potrivit va face treab mai bun i mai
sigur
la parametrii la care a fost proiectat .
b) Nu folosi i scula electric în cazul în care
comutatorul nu î
i îndepline te func ia de
pornire i oprire.
Sculele electrice care nu pot comandate prin
intermediul comutatorului sunt periculoase
i
trebuie reparate.
c) Înainte de
a face orice fel de reglaje, de a
schimba accesoriile
i de a depozita sculele
electrice, scoate i tec rul din priz i/sau de
la bateria de acumulatori.
Aceste m
suri preventive de siguran reduc riscul
pornirii accidentale a sculei electrice.
d) Depozita
i sculele electrice neutilizate departe
de zona de ac
iune a copiilor i nu l
sa i
persoanele care nu sunt familiarizate cu scula
electric
sau cu prezentele instruc iuni s
foloseasc
scula electric .
Sculele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstrui
i.
(Traducerea instruc iunilor originale)
54
Român
e) Între ine i sculele electrice. Veri ca i alinierea
i prinderea pieselor în mi care, ruperea
pieselor precum
i toate celelalte aspecte care
ar putea s in uen eze func ionarea sculelor
electrice.
Dac
scula electric este deteriorat , înainte
de a o utiliza duce
i-
o la reparat.
Multe accidente sunt provocate de scule electrice
necorespunz
tor între inute.
f) P
stra i elementele de t iere curate i
ascu ite.
Elementele de t
iere bine între inute i cu muchiile
t ietoare bine ascu ite sunt mai u or de controlat i
este mai pu
in probabil s se aga e.
g) Folosi i scula electric , accesoriile i vârfurile
etc. în conformitate cu prezentele instruc iuni,
luând în considerare condi
iile
de lucru
i
opera
iunile ce urmeaz a efectuate.
Folosirea sculei electrice pentru alte opera iuni
decât cele prev
zute poate avea ca efect apari ia
unor situa ii periculoase.
5) Utilizarea
i între inerea sculelor cu acumulatori
a) Înc
rca i numai cu înc rc torul indicat de
produc tor.
Un înc
rc tor adecvat unui anumit tip de pachet
de acumulatori poate prezenta pericol de incendiu
dac
este folosit pentru înc rcarea altui tip de
pachet de acumulatori.
b) Folosi
i sculele electrice exclusiv cu tipurile de
pachete de acumulatori indicate.
Folosirea unui alt tip de pachet de acumulatori
poate provoca v
t m ri sau incendii.
c) Atunci când pachetul de acumulatori nu este
folosit,
ine i-l departe de obiecte metalice
cum ar agrafe de birou, monede, chei, cuie,
uruburi sau alte obiecte metalice mici care
ar putea realiza conectarea terminalelor
pachetului de acumulatori.
Scurtcircuitarea terminalelor acumulatorilor poate
provoca arsuri sau incendii.
d) În
cazul exploat
rii abuzive, din acumulatori
poate ie i lichid; evita i contactul cu acest
lichid. În cazul unui contact accidental, sp
la i
cu ap . În cazul contactului cu ochii, consulta i
un medic.
Lichidul care iese din acumulatori poate provoca
irita
ii sau arsuri.
6) Service
a) Scula electric
trebuie reparat de o persoan
cali cat
, folosind numai piese de schimb
identice.
Astfel se asigur
men inerea siguran ei sculei
electrice.
PRECAU
IE
ine i copiii i persoanele in rme la distan .
Atunci când nu este folosit , scula electric trebuie
depozitat
departe de zona de ac iune a copiilor i a
persoanelor in rme.
PRECAU
II REFERITOARE LA MA IN DE
G URIT I ÎN URUBAT CU ACUMULATORI
1. Schimba
i întotdeauna acumulatorul la o temperatur
de 10 - 40˚C. O temperatur mai sc zut de 10˚C
va duce la supraînc
rcare, ceea ce este periculos.
Acumulatorul nu poate înc rcat la temperaturi de
peste 40˚C.
Temperatura optim
pentru înc rcare este de 20 -
25˚C.
2. Dup terminarea înc rc rii, l sa i înc rc torul nefolosit
timp de 15 minute înainte de a înc rca urm torul
acumulator.
Nu înc
rca i mai mult de doi acumulatori consecutive.
3. Nu l
sa i materiale str ine s intre în ori ciul pentru
conectarea acumulatorului.
4. Nu demonta
i niciodat acumulatorul i nici
înc rc torul.
5. Nu scurtcircuita
i acumulatorul. Scurtcircuitarea
acumulatorului produce un curent electric foarte mare
i produce supraînc lzirea acumulatorului. Rezultatul
este arderea sau deteriorarea acumulatorului.
6. Nu arunca
i acumulatorul în foc. Dac acumulatorul
arde acesta poate exploda.
7. Atunci c ând g uri i ziduri, podele sau tavane, veri ca i
existen
a cablurilor electrice îngropate etc.
8. Imediat ce constata i c durata de utilizare dup
înc
rcare devine prea scurt pentru utiliz ri practice,
duce i acumulatorul la magazinul de la care l-ai
cump
rat. Nu arunca i acumulatorii consuma
i.
9. Utilizarea unui acumulator consumat duce la
deteriorarea înc
rc torului.
10. Nu introduce
i obiecte în fantele de ventila ie ale
înc rc torului. Introducerea de obiecte metalice sau
in amabile în fantele de ventila
ie ale înc rc torului
duce la apari ia pericolului de electrocutare sau de
deteriorare a înc
rc torului.
PRECAU
II REFERITOARE LA
ACUMULATORUL LITIU-ION
Acest acumulator se va folosi numai pentru ma
in de
g
urit i în urubat. Nu îl folosi i niciodat pentru alt scul
electric de putere (cum ar er str u circular, er str u
pendular, polizor cu disc sau su ant
etc.).
Pentru a prelungi durata de via a acumulatorului cu
ioni de litiu, acesta este prev
zut cu func ia de protec ie
pentru a-i opri func
ionarea. În situa iile 1 la 2 descrise
mai jos, atunci când folosi i aparatul, chiar dac ac iona i
declan
atorul motorul se poate opri. Aceasta nu este o
defec iune, ci un rezultat al func iei de protec ie.
1. Atunci când acumulatorul este desc
rcat motorul se
opre te.
În aceast
situa ie înc rca i imediat acumulatorul.
2. În situa ia suprasolicit rii aparatului motorul se poate
opri. În aceast
situa ie, elibera
i comutatorul i
îndep
rta i cauza suprasolicit rii. Dup aceasta, pute i
folosi din nou aparatul.
Mai mult, v
rug m s acorda i aten ie urm toarelor
avertismente i indica ii privind precau ia.
AVERTISMENT
Pentru a împiedica apari
ia la acumulator a scurgerilor,
gener rii de c ldur , emisiilor de fum, exploziei i
aprinderii, v
rug m s respecta i urm toarele m suri de
precau ie.
1. Asigura
i-v c pe acumulator nu se strânge pan/
pilitur i nici praf.
În timpul lucrului, asigura i-v c pe acumulator nu
cade
pan/pilitur i nici praf.
Asigura i-v c
panul/pilitura i praful care cad
pe scula electric
în timpul lucrului nu se strâng pe
acumulator.
Nu depozita i un acumulator nefolosit într-un loc expus
la pan/pilitur i la praf.
Înainte de a depozita un acumulator, îndep rta i de pe
acesta toate urmele de pan/pilitur i de praf i nu
depozita
i acumulatorul împreun cu piese metalice
( uruburi, cuie etc.).
55
Român
2. Nu g uri i acumulatorul cu obiecte ascu ite cum ar
cuiele, nu îl lovi i cu ciocanul, nu c lca i pe el, nu îl
arunca
i i nu îl supune i unor ocuri zice puternice.
3. Nu utiliza i un acumulator care pare deteriorat sau care
este deformat.
4. Nu folosi
i acumulatorul cu polaritatea inversat .
5. Nu îl conecta
i direct la sursele de energie electric
sau la brichetele electrice ale ma inilor.
6. Nu folosi
i acumulatorul în alte scopuri decât cele
indicate.
7. În cazul în care acumulatorul nu se încarc
dup
trecerea timpului de înc rcare speci cat, înceta i
imediat s
îl mai înc rca i.
8. Nu expune i acumulatorul la temperaturi sau presiuni
ridicate, de exemplu nu îl introduce i într-un cuptor
cu microunde, într-un usc
tor sau într-un container
presurizat.
9.
ine i-l departe de ac r imediat ce observa i
scurgeri sau mirosuri nepl cute.
10. Nu îl folosi
i în locuri în care se genereaz o puternic
electricitate static
.
11. Dac
pe durata utilizri, înc rc rii sau p str rii
înc rc torului, detecta i un miros nepl cut,
supraînc
lzirea, decolorarea, deformarea i/sau
alte nereguli ale acumulatorului, scoate i imediat
acumulatorul din echipament sau din înc
rc tor i nu-l
mai utiliza i.
PRECAU IE
1. În cazul în care lichidul ce se scurge din acumulator
intr
în contact cu ochii, nu v freca i la ochi i sp la i-i
bine cu ap proasp t curat cum ar apa de la
robinet i consulta i imediat un medic.
În cazul în care nu face
i tratament, lichidul poate
provoca probleme oculare.
2. În cazul în care lichidul se scurge pe piele sau pe
haine, imediat sp
la i bine cu ap proasp t curat ,
cum ar apa de la robinet.
Exist
posibilitatea ca acest lucru s provoace iritarea
pielii.
3. În cazul în care la prima utilizare a acumulatorului
detecta
i mirosuri nepl cute, supraînc lzire, dac
observa
i rugin , decolorare, deformare i/sau
alte nereguli, nu folosi i acumulatorul i înapoia i-l
furnizorului sau vânz torului.
AVERTISMENT
Dac
un obiect str in conductor de electricitate intr la
terminalele acumulatorului litiu-ion, se poate produce
un scurtcircuit care poate avea ca urm
ri apari ia unui
incendiu. La depozitarea acumulatorului v
rug m s
respecta i urm toarele instruc iuni.
Nu pune i în cutia de depozitare obiecte
conductoare de electricitate cum ar elemente
t
ietoare, cuie, cabluri din o el, cabluri din
cupru
sau alte cabluri.
SPECIFICA II
SCUL
ELECTRIC
Vitez f r sarcin (Sc zut /Ridicat ) 200 / 600 min
–1
Capacitate
G
urire
Metal
(Grosime 1,0 mm)
O el: 5 mm
Aluminiu: 5 mm
În urubare
uruburi ob nuite 5 mm
uruburi pentru lemn
3,8 mm (diametru) × 38 mm (lungime)
(Necesit un ori ciu de ghidare)
Acumulator EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 celul
)
Greutate 0,45 kg
ÎNC
RC TOR
Model UC3SFL
Tensiunea de înc
rcare 3,6 V
Greutate 0,3 kg
ACCESORII STANDARD
Cap t de urubelni Plus (No. 2 × 50L) ......................1
Acumulator (EBM315) ..................................................1
Înc rc tor (UC3SFL) ....................................................1
Carcas din plastic.......................................................1
Accesoriile standard pot schimbate f r noti care
prealabil
.
ACCESORII OP IONALE (SE ND SEPARAT)
1. Acumulator (EBM315)
Accesoriile standard pot schimbate f r noti care
prealabil
.
56
Român
UTILIZ RI
În urubarea i de urubarea uruburilor obi nuite,
uruburilor pentru lemn, uruburi auto letante etc.
Gurirea diverselor metale.
SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI
1. Scoaterea acumulatorului
inând strâns de mâner, ap sa i butoanele de scoatere
a acumulatorului (2 buc.) pentru a-l îndep rta (vezi Fig.
1
i 2).
PRECAU IE
Nu scurtcircuita
i niciodat acumulatorul.
2. Montarea acumulatorului
Introduce i acumulatorul cu respectarea polarit ii (vezi
Fig. 2).
ÎNC
RCARE
Înainte de a folosi scula electric
, înc rca i acumulatorul
dup
cum urmeaz .
1. Introduce i techerul înc rc torului în priz .
2. Introduce
i acumulatorul în înc rc tor.
Introduce i ferm acumulatorul în înc rc tor, pân
când acumulatorul intr
în contact cu partea de jos a
înc rc torului i veri ca i polarit ile a a cum este
prezentat în Fig. 3.
Dup
introducerea acumulatorului, înc rc torul va
începe s
func ioneze (lampa pilot se aprinde).
PRECAU
IE
Dac lampa pilot nu se aprinde, scoate i cablul de
alimentare din priz
i veri ca i modul de montare
a acumulatorului.
La înc
rcarea complet a acumulatorului, lampa pilot
se stinge.
PRECAU
IE
Dac
acumulatorul este cald datorit expunerii la
soare etc., imediat dup utilizare, este posibil ca
lampa pilot a înc
rc torului s nu se aprind . În
aceast situa ie l sa i mai îni acumulatorul s se
r
ceasc i apoi începe i înc rcarea.
Legat de timpul de înc rcare
În Tabelul 1 sunt prezenta
i timpii de înc rcare în
func ie de tipul de acumulator.
Tabelul 1 Timp de înc rcare (min. aprox.) la 20˚C
Tensiunea
acumulatorului (V)
Capacitatea acumulatorului (Ah)
1,5 Ah
3,6 V EBM315 30 min.
NOT
Timpul de înc rcare poate varia în func ie de
temperatura ambiant .
3. Scoate
i cablul de alimentare al înc rc torului din
priz
.
4. ine i bine de înc rc tor i scoate i acumulatorul.
NOT
Dup exploatare, scoate i mai întâi acumulatoarele din
înc rc tor, dup care depozita i-le în mod adecvat.
Legat de desc rcarea acumulatorilor noi etc.
Deoarece substan
a chimic din interiorul
acumulatorilor noi i a acumulatorilor care nu au fost
folosi
i o perioad lung de timp nu este activat ,
la prima i la a doua utilizare capacitatea acestora
poate redus
. Acesta este un fenomen temporar,
timpul normal de înc rcare va reveni la normal dup
înc
rcarea de 2 – 3 ori a acumulatorului.
Cum m rim durata de via a acumulatorilor.
(1) Înc
rca i acumulatorii înainte de desc rcarea lor
complet
.
Când observa i c for a sculei electrice sl be te,
înceta
i s o mai utiliza i i înc rca i acumulatorul.
În cazul în care continua i s folosi i scula electric
i acumulatorul se descarc , acumulatorul se poate
deteriora iar durata sa de func ionare se poate scurta.
(2) Evita
i înc rcarea la temperaturi ridicate.
Acumulatorii sunt erbin i imediat dup utilizare. Dac
ace
ti acumulatori sunt înc rca i imediat dup utilizare,
substan ele chimice din interior se pot deteriora iar
durata de via
a acumulatorului va sc dea. L sa i
acumulatorul s
se r ceasc o perioad de timp i
apoi, reînc rca i-l.
PRECAU
IE
Atunci când înc rc torul a fost folosit în mod continuu,
acesta se poate înc
lzi, ceea ce poate duce la
defec iuni. Dup nalizarea unei înc rc ri, face i o
pauz
de aproximativ 15 minute înainte de a înc rca
urm torul acumulator.
Dac înc rc torul nu func ioneaz având acumulatorul
montat corect, probabil c înc rc torul s-a defectat.
Duce
i-l la o unitate service autorizat .
ÎNAINTE DE UTILIZARE
1. Aranjarea i veri carea mediului de lucru
Veri ca
i dac mediul de lucru este adecvat respecnd
indica iile privind precau ia.
MODUL DE UTILIZARE
Cum s prelungim via a acumulatorilor
Înc rca i acumulatorii înainte ca ace tia s se
desc
rcat complet.
Atunci când sesiza i c puterea sculei electrice
a sc
zut, înceta i s o mai folosi i i înc rca i
acumulatorul acesteia. Dac ve i continua s folosi i
scula
i epuiza i curentul electric, acumulatorul se
poate deteriora iar via a sa se poate scurta.
1. Montarea vârfului
La montarea vârfului de
urubelni respecta i
întotdeauna urm
toarea procedur . (Fig. 4)
(1) Trage
i man onul de ghidare spre înainte.
(2) Introduce i vârful în loca ul hexagonal din mandrin .
(3) Elibera
i man
onul de ghidare, acesta revenind în
pozi
ia ini ial .
PRECAU IE
Dac
man onul de ghidare nu revine în pozi ia ini ial
înseamn c vârful nu a fost montat corespunz tor.
2. Scoaterea vârfului
Pentru scoaterea vârfului v
rug m s parcurge i
procedura anterioar în sens invers.
3. Mecanism automat de blocare cu arc
Dac
comutatorul principal este oprit, burghiul
este blocat în loca
, iar unealta poate utilizat ca
urubelni manual .
4. Asigura
i-v c acumulatorul este corect montat
5. Modi carea
vitezei de rota
ie
Pentru a schimba viteza de rota ie ac iona i butonul de
modi care. Deplasa
i butonul de modi care în direc ia
s ge ii (Vezi Fig. 5 i 6).
Atunci când butonul de modi care este pozi
ionat pe
LOW” (SC ZUT), mandrina borma inii se rote te cu
vitez
sc zut . Atunci când butonul de modi care este
pozi ionat pe “HIGH” (RIDICAT), mandrina borma inii
se rote
te cu vitez ridicat .
57
Român
PRECAU IE
Atunci când modi ca i viteza de rota ie prin intermediul
butonului de modi care, asigura
i-v c butonul
declan ator este pe pozi ia oprit.
Modi carea vitezei de rota
ie în timpul funcion rii
motorului va duce la deteriorarea pinioanelor.
În cazul în care exploatarea impune o for mare, xa i
butonul de xare la “LOW (vitez redus )”. Dac xa i
la “HIGH (viteza m
rit )”, iar unitatea este uzat , faptul
poate conduce la arderea sau defectarea prematur a
motorului.
6. Veri ca
i pozi ia selectorului pentru cuplare (Vezi
Fig. 7)
Cuplul de stngere al acestei unit
i poate reglat în
func ie de pozi ia selectorului pentru cuplare.
(1) În cazul în care unitatea este utilizat
ca urubelni ,
selecta
i unul dintre numerele “1, 5, 9 ... 21” a ate sau
unul dintre punctele negre pe selectorul de trepte, cu
ajutorul marcajului triunghiular de la exterior.
(2) Atunci când folosi
i aparatul ca borma in , alinia i
semnul pentru borma
in
” de pe selectorul pentru
cuplare cu marcajul triunghiular de pe corpul exterior.
PRECAU
IE
Selectorul de cuplare nu poate xat între numerele
“1, 5, 9 ... 21” sau punctele negre.
Nu utiliza i unealta dac selectorul de cuplare se
a între num rul “22 i linia neagr de la mijlocul
semnului pentru burghiu. Nerespectarea acestei
recomand
ri poate produce daune (Vezi Fig. 8).
7. Reglajul cuplului de strângere
(1) Cuplul de stngere
T
ria cuplului de stngere trebuie s corespund
diametrului
urubului. Dac se folose te un cuplu prea
puternic, capul urubului se poate sparge sau poate
deteriorat. Asigura
i-v c regla i cuplul de strângere
în corela ie cu diametrul urubului.
(2) Indica
ie privind cuplul de strângere (Vezi Fig. 7)
Cuplul de stngere difer în func ie de tipul de urub
i de materialul care este strâns.
Unitatea indic
cuplul de stngere prin numerele “1, 5,
9 ... 21 i punctele negre de pe selectorul de cuplare.
Cuplul de stngere în pozi
ia “1” este cel mai slab, iar
cuplul cel mai puternic este cel de la num
rul cel mai
mare.
(3) Reglarea cuplului de strângere (Vezi Fig. 7)
Roti
i selectorul de cuplare i selecta i numerele
“1, 5, 9 ... 21” sau punctele de pe acesta, cu ajutorul
marcajului triunghiular de la exterior. Regla
i selectorul
pentru cuplare în direc
ia unui cuplu slab sau puternic,
în func
ie de cuplul necesar.
PRECAU IE
În timpul folosirii ca borma in , mi carea de rota ie
a motorului poate împiedicat , pân la blocarea
motorului. În timpul utiliz
rii borma inii i aten i s nu
bloca i motorul.
Atunci când pune i butonul de modi care pe “HIGH”
(vitez
ridicat ) iar pozi ia selectorului pentru cuplare
este “17” sau “21", se poate întâmpla s nu se realizeze
cuplarea
i ca motorul s r mân blocat. În aceast
situa ie, v rug m s plasa i butonul de modi
care pe
“LOW” (vitez
sc zut ).
Dac motorul se blocheaz , opri i imediat alimentarea
aparatului. În cazul în care motorul r
mâne blocat mai
mult timp motorul sau acumulatorul se poate arde.
O percu ie prea lung poate duce la ruperea urubului,
datorit strângerii excesive.
8. Folosirea comutatorului
(1) Comutator de blocare
Unealta este echipat
cu un comutator de blocare.
Pentru a activa comutatorul principal de blocare, xa i
comutatorul de blocare în pozi
ia “ LOCK (blocare)”.
Pentru a folosi unealta, xa i comutatorul de blocare în
pozi
ia opus . (Fig. 9)
PRECAU IE
Când transporta
i sau depozita i unealta, xa i
întotdeauna comutatorul de blocare în pozi ia “ LOCK
(blocare)” pentru a evita o pornire accidental
.
(2) Comutator principal
Comutatorul principal ac
ioneaz ca întrerup tor de
motor i ca întrerup tor al selectorului de direc ie.
Când comutatorul principal este ap
sat la “R” indicat
pe acest comutator, burghiul se rote
te în sensul acelor
de ceasornic. Când comutatorul principal este ap sat
la “L” indicat pe acest comutator, burghiul se rote
te
în sens invers acelor de ceasornic. Când comutatorul
principal este eliberat, unealta se opre
te. (Fig. 10)
9. Folosirea luminii
Sursa de lumin
se activeaz la ap sarea
comutatorului de iluminare. Când se apas
din nou
asupra comutatorului de iluminare, lumina se stinge.
(Fig. 11)
PRECAU
IE
Nu privi
i direct în sursa de lumin . Un astfel de gest
poate provoca leziuni oculare.
10. Folosirea în con gura
ie dreapt sau de pistol
Folosi i unealta în con gura ie dreapt când v
a a
i în spa ii închise. Folosi i con gura ia de pistol
dac v a a i în alte spa
ii. Selecta i con gura ia cea
mai adecvat
scopului în care folosi i unealta. La
schimbarea con gura iei, unealta va scoate un clichet
când se xeaz
în pozi ie. Plia i (sau extinde i) unealta
pân când auzi i un clinchet.
PRECAU
IE
Dac folosi i unealta în con gura ia de pistol, nu
trebuie s
o ine i de por iunea curbat a acesteia
în momentul în care reveni
i la con gura ia dreapt .
Por iunea curbat v poate prinde degetul sau alte
p
r i ale mânii r nindu-v (Fig. 12).
11. Domeniu de utilizare i sugestii de
utilizare
Domeniile de utilizare pentru diverse tipuri de lucr
ri
adecvate structurii mecanice a acestui aparat sunt
prezentate în Tab elul 2.
Tabelul 2
Lucrare Sugestii
G
urire
O
el
Utilizare pentru g
urire.
Aluminiu
În
urubare
urub obi nuit
Folosi i cap tul de urubelni sau elementul de prindere care s
corespund
cu diametrului urubului.
urub pentru lemn Folosi i dup ce a i f cut un ori ciu de ghidare.
58
Român
12. Cum se selecteaz cuplul de strângere i viteza de rota ie
Tabelul 3
Utilizare
Pozi ia
selectorului
pentru cuplare
Selec
ia pentru viteza de rota ie (pozi ia butonului de modi care)
“LOW” (vitez
sc zut )“HIGH (vitez ridicat )
În
urubare
urub obi nuit 1 – 21
Pentru uruburi cu diametrul de
5 mm sau mai mic.
Pentru uruburi cu diametrul de
3 mm sau mai mic.
urub pentru lemn
1 –
Pentru uruburi cu diametrul
nominal de 3,5 mm sau mai mic.
G urire Metal
Pentru g urirea cu un burghiu
pentru metal.
PRECAU IE
Exemplele de selectare prezentate în Tabelu l 3 trebuie
privite ca un standard general. Deoarece în lucr rile
reale sunt folosite mai multe tipuri de
uruburi i mai
multe tipuri de materiale de strâns, în mod evident sunt
necesare reglaje speci ce.
Atunci când folosi i ma ina de g urit i în urbat cu
un
urub obi nuit cu op iunea HIGH (vitez ridicat ),
urubul se poate deteriora sau cap tul se poate sl bi
în cazul în care cuplul de strângere este prea puternic.
La utilizarea
uruburilor obi nuite folosi i ma ina de
g
urit i în urbat pe LOW (vitez sc zut ).
NOT
Folosirea acumulatorilor EBM315 în mediu rece (sub 0
grade Celsius) poate, uneori, s
aib ca efect sl birea
cuplului de strângere i la reducerea capacit ii de
lucru. Acesta este un fenomen temporar
i se va reveni
la normal dup ce acumulatorul se înc lze te.
ÎNTRE
INERE I VERIFICARE
1. Veri carea burghiului
Deoarece folosirea unei scule deteriorate duce la
sc
derea e cien ei i poate provoca defectarea
motorului, ascu i i sau înlocui i scula imediat ce
observa
i apari ia frec rii.
2. Veri carea uruburilor de montare
Veri ca
i la intervale regulate toate uruburile de
montare i asigura i-v c acestea sunt corect strânse.
Dac
exist uruburi sl bite, strânge i-le. Dac exist
uruburi sl bite, stnge i-le imediat. În caz contrar pot
ap rea pericole grave.
3. Între
inerea motorului
Bobinajul motorului este inima motorului.
Fi
i foarte aten i s nu deteriora
i bobinajul i s nu îl
expune
i la ulei sau la ap .
4. Cur
area înc rc torului
Atunci când ma ina de g urit i în urbat s-a murd rit,
terge i-o cu o cârp moale i uscat sau cu o cârp
umezit cu ap cu s pun. Nu folosi i solven i pe baz
de clor
i nici diluan i, deoarece ace tia topesc masele
plastice.
5. Depozitare
Depozita
i ma ina de g urit i în urbat într-un loc
cu temperatura mai mic
de 40˚C i nu o l sa i la
îndemâna copiilor.
6. Lista pieselor de schimb
pentru repara
ii
PRECAU
IE
Repara iile, modi c rile i veri carea sculelor electrice
Hitachi se vor efectua numai la o unitate service
autorizat
de Hitachi.
În mod particular, între inerea dispozitivului laser va
efectuat
de un agent autorizat de c tre produc torul
dispozitivului laser.
Repararea dispozitivului laser va efectuat
întotdeauna de c tre o unitate service autorizat de
Hitachi.
Aceast
list de piese va de ajutor dac va
prezentat împreun cu ma ina la unitatea service
autorizat
de Hitachi atunci când solicita i efectuarea
de repara
ii sau de opera iuni de între inere.
Pe durata folosirii i a opera iunilor de între inere
a ma
inii trebuie respectate reglement rile i
standardele na ionale privind securitatea.
MODIFIC
RI
Sculele electrice Hitachi sunt în mod constant
îmbun
t ite i modi cate, pentru a îngloba cele mai
noi cuceriri tehnologice.
De aceea, anumite piese pot modi cate f
r
noti care prealabil .
Not important pentru bateriile uneltelor Hitachi
cu acumulatori
Utiliza
i întotdeauna acumulatori originali. Nu
garant
m siguran a i performan a uneltei dac se
utilizeaz al i acumulatori decât cei recomanda i sau
dac
acumulatorul original este dezmembrat sau
modi cat (cum ar demontarea
i înlocuirea celulelor
sau a altor p r i interne).
GARAN
IE
Garant
m sculele electrice Hitachi în conformitate cu
reglement
rile statutare/speci ce rii. Aceast garan ie
nu acoper defectele sau daunele provocate de utilizarea
necorespunz
toare, abuz sau de uzura i deteriorarea
normale. În cazul în care ave i reclama ii, v rug m
s
trimite i scula electric nedemontat , împreun cu
CERTIFICATUL DE GARAN IE care se g se te la nalul
prezentelor Instruc
iuni de utilizare, la o unitate service
autorizat
de Hitachi.
NOT
Ca urmare a programului continuu de cercetare i
dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele speci ca
ii pot
modi cate f r noti care prealabil .
59
Român
Informa ii privind nivelul de zgomot transmis prin aer
i nivelul de vibra ii
Valorile m surate au fost determinate în conformitate cu
EN 60745 i este declarat conform cu ISO 4871.
Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 68 dB (A)
Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 57 dB (A)
Nivel sonor, KpA: 3 dB (A)
Purta i protec ie auditiv .
Valorile totale ale vibra iilor (suma vectorial pe cele trei
axe) au fost stabilite în conformitate cu EN60745.
În
urubare f r impact:
Valoarea emisiei de vibra ii ah = 0,9 m/s
2
Precizie K = 1,5 m/s
2
Valoarea total
declarat a fost m surat conform metodei
de testare standard
i poate utilizat pentru a compara o
scul cu o alt scul .
De asemenea, poate utilizat
în evaluarea preliminar a
expunerii.
AVERTISMENT
Vibra iile emise pe durata exploat rii reale a uneltei
electrice pot diferite de valoarea total
declarat , în
func ie de modul în care este utilizat unealta.
A se identi ca m surile de siguran pentru protec ia
operatorului bazate pe estimarea expunerii, în condi ii
reale de utilizare (
inând seama de toate componentele
ciclului de utilizare, cum ar timpul necesar pentru
oprire
i timpul de func ionare în gol la pornirea sculei).
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA
ELEKTRI NO ORODJE
OPOZORILO
Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate elektri
ni
udar, požar in/ali resne telesne pkodbe.
Vsa opozorila in navodila shranite.
Izraz “elektri
no orodje” v opozorilih se nanaša na
elektri no orodje, ki se napaja z omrežno energijo (s
priklju
no vrvico), ali elektri no orodje, ki se napaja z
energijo iz akumulatorskih baterij (brez priklju ne vrvice).
1) Varnost na delovnem mestu
a) Delovno mesto mora biti
isto in dobro
osvetljeno.
V razmetanih in tema
nih obmo jih je verjetnost
nesre ve ja.
b) Elektri
nega orodja ni dovoljeno uporabljati
v eksplozivnih okoljih, na primer
v bližini
vnetljivih teko
in, plinov ali prahu.
Pri delu z elektri
nim orodjem se iskri – iskre lahko
vnamejo prah in hlape.
c) Prepre
ite dostop otrokom in drugim v delovno
obmo je vklju enega elektri nega stroja.
Zaradi motenja lahko izgubite nadzor.
2) Elektri
na varnost
a) Vti i elektri nega orodja morajo ustrezati
vti
nici.
Vti a ni dovoljeno kakor koli spreminjati.
Za povezavo ozemljenega elektri
nega
orodja
ni dovoljeno uporabiti vmesnih vti
ev.
Z nespremenjenimi vti
i in ustreznimi vti nicami je
tveganje elektri nega udara manjše.
b) Prepre
ite stik z ozemljenimi površinami, kot
so cevi, radiatorji, pe i in hladilniki.
Ko je telo delavca ozemljeno, je nevarnost
elektri
nega udara ve ja.
c) Elektri
nega orodja ni dovoljeno izpostavljati
na dež ali v mokre pogoje.
Z vdorom vode v elektri
no orodje je nevarnost
elektri nega udara velika.
d) Ne zlorabljajte priklju
ne vrvice. Priklju
ne
vrvice ni dovoljeno uporabljati za prenašanje,
vle
enje in izklapljanje elektri nega orodja.
Priklju
ne vrvice ne izpostavljajte na vro ino,
olje, ostre robove in premi
ne dele.
Med uporabo pkodovanih in zamotanih
priklju
nih vrvic je nevarnost elektri nega udara
ve ja.
e) Za uporabo elektri
nega orodja na prostem
priklju ite podaljšek, ki je izdelan za takšno
uporabo.
Z uporabo priklju
ne vrvice, ki je izdelana za delo
na prostem, je nevarnost elektri
nega udara
manjša.
f)
e je delo z elektri nim orodjem v vlažnem
okolju neizbežno, uporabite napajanje, ki je
zaš
iteno s stikalom za diferen ni tok (RCD).
Zaš itno stikalo za diferen ni tok (RCD) zmana
nevarnost elektri
nega udara.
3) Osebna varnost
a) Ostanite zbrani, pazite, kaj delate in delajte po
pameti.
Elektri
nega orodja ni dovoljeno uporabljati,
e ste utrujeni ali pod vplivom mamil, alkohola
ali zdravil.
Trenutek nepozornosti med delom z elektri nim
orodjem je lahko vzrok za resne telesne pkodbe.
b) Uporabljajte osebno zaš
itno opremo. Za delo
si obvezno nadenite zaš
ito za o i.
Zaš itna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni
evlji, elada ali zaš ita za ušesa, ustrezno
uporabljena v danih pogojih, zmana nevarnost
telesnih poškodb.
c) Prepre
ite neželen zagon. Preden stroj
povežete na omrežni vir in/ali akumulatorski
sklop, preden ga
dvignete ali prenesete,
stikalo obvezno prestavite v položaj izklopa
(na “OFF”).
Pri prenosu elektri
nega orodja s prstom na stikalu
ali pri povezavi elektri nega orodja, ko je stikalo v
položaju vklopa “ON”, je tveganje nesre
ve je.
d) Preden elektri no orodje vklju ite, odstranite
vse nastavitvene klju
e.
Med delom z elektri nim orodjem, kjer je klju
pritrjen na vrte del tega orodja, je velika nevarnost
telesnih poškodb.
e) Ne presegajte. Ves
as trdno stojte in vzdržujte
ravnotežje.
Na ta na
in lahko bolje nadzorujete elektri no
orodje v nepri
akovanih situacijah.
f) Ustrezno se oblecite. Za
delo si nadenite tesna
obla
ila in snemite nakit. Z lasmi, obla ili in
rokavicami ne posegajte med premi ne dele.
Ohlapna obla
ila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo med premi ne dele.
g)
e so na voljo naprave za povezavo
odpraševalnih delov in zbiralnikov, slednje
povite in pravilno uporabljajte.
Funkcija zbiranja prahu zmanjša nevarnost v zvezi
s prahom.
4) Uporaba in vzdrževanje elektri
nega orodja
a) Elektri
nega orodja ne preobremenjujte. Za
izbrano delo uporabite ustrezno elektri
no
orodje.
Z ustreznim elektri
nim orodjem boste delo opravili
bolje in varneje.
b) Elektri
nega orodja ni dovoljeno uporabiti,
e s stikalom orodja ne morete vklju iti in
izklju
iti.
Elektri no orodje, ki ga ni možno upravljati s
stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Preden orodje predelate, spremenite priklju
ke
ali orodje shranite, iztaknite vti iz omrežnega
vira in/ali
baterijski sklop z elektri
nega
orodja.
S takšnimi preventivnimi varnostnimi ukrepi
zmanjšate nevarnost neželenega zagona orodja.
d) Elektri
no orodje shranite izven dosega otrok
in ne dovolite upravljati orodja osebam, ki
orodja ne poznajo in ki niso prebrale navodil.
Elektri
no orodje je nevarno v rokah
neusposobljenih uporabnikov.
e) Elektri
no orodje vzdržujte. Pregledujte, e
je neporavnano, e premi ni deli zavirajo, e
so deli polomljeni
in druge pogoje, ki lahko
vplivajo na delovanje elektri
nega orodja.
Poškodovano elektri no orodje je treba pred
uporabo popraviti.
Vzrok mnogih nesre
je slabo vzdrževano
elektri
no orodje.
f) Rezalno orodje mora biti ostro in isto.
Pravilno vzdrževano rezalno orodje z ostrimi
rezilnimi robovi manj pogosto zavira in ga je lažje
upravljati.
(Prevod izvirnih navodil)
Slovenš ina
60
g) Elektri no orodje, priklju ke in svedre ipd.
uporabljajte v skladu s temi navodili, pri emer
upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge.
Z uporabo elektri
nega orodja v druge namene
nastopi nevarna situacija.
5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje
a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je dolo
il
proizvajalec.
Polnilnik, ki je primeren za en tip baterije lahko
povzro
i nevarnost požara, e ga uporabite z drugo
baterijo.
b) Elektri
na orodja uporabljajte samo
s posebej
narejenimi baterijami.
Uporaba drugih baterij lahko povzro
i poškodbe ali
požar.
c) Ko baterije ne uporabljate jo držite vstran od
kovinskih predmetov kot so sponke, kovanci,
klju
i, žeblji, vijaki ter drugi manjši kovinski
predmeti, ki lahko povežejo en terminal z
drugim.
Kratek stik s terminali na bateriji lahko povzro
i
opekline ali požar.
d) Med zlorabo lahko teko
ina prite e iz baterije;
izgobajte se stiku
z njo.
e slu ajno pride do
stika, takoj oprati z vodo.
e teko ina pride
v stik z o mi, poš ite dodatno zdravniško
pomo
.
Teko ina iz baterije lahko povzro i draženje ali
opekline.
6) Servis
a) Elektri
no orodje lahko servisira le
usposobljen delavec, ki mora uporabljati
enake nadomestne dele.
Na ta na
in se ohrani varnost elektri nega orodja.
VARNOSTNI
UKREP
Prepre
ite dostop otrokom in nemo nim osebam.
Orodje, ki ga ne uporabljate, shranite izven dosega
otrok in nemo
nih oseb.
VARNOSTNI UKREPI ZA BREZŽI
NI VRTALNIK
1. Baterijo zmeraj polnite pri temperaturi od 10 - 40oC.
Polnjenje pri temperaturi, nižji od 0oC bo povzro
ilo
prepolnjenje, kar pa je nevarno. Baterije ne morete
polniti pri temperaturi, višji od 40oC.
Najbolj primerna temperatura za polnjenje je od 20 -
25oC.
2. Ko se eno polnjenje zaklju
i ga pred naslednjim
polnjenjem baterije pustite mirovati za priblno 15
minut.
Naenkrat ne polnite ve
kot dveh baterij.
3. Ne dovolite, da se tujki naberejo na luknji za
priklju
evanje baterije za polnjenje.
4. Baterije za polnjenje in polnilnika nikoli ne razstavljajte.
5. Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo za polnjenje.
Kratek stik na bateriji bo povzro
il velik elektri ni
tok in pregrevanje. Posledica tega bo zažgana ali
poškodovana baterija.
6. Baterije ne zavrzite v ogenj.
Baterija lahko eksplodira,
e jo zažgete.
7 Pri vrtanju v zid, tla ali strop preverite za zakopane
elektri
ne kable, ipd.
8. Ko življenjska doba napolnjene baterije postane
prekratka za prakti
no uporabo jo prinesite v trgovino,
kje ste jo kupili. Izrabljene baterije ne zavrzite.
9. Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik.
10. V reže na polnilniku, ki služijo prezra
evanju, ne
vtikajte predmetov.
Vstavljanje kovinskih ali vnetljivih predmetov v režo za
prezra evanje na polnilniku, bo povzro ilo elektri ni
udar ali poškodovalo polnilnik.
OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO BATERIJO
Baterija je posebej narejena za vrtalnik. Nikoli je ne
uporabljajte z drugimi elektri
nimi orodji (npr. krožno žago,
batnim strojem, brusilnikom in puhalnikom itd.)
Za podaljšanje življenjske dobe je litij-ionska baterija
opremljena z z
itno funkcijo za prepre evanje izhoda.
V zgoraj opisanih primerih od 1 do 2 se pri uporabi tega
izdelka, tudi
e ugasnete stikalo, motor lahko ustavi. To ni
nobena težava, ampak rezultat z
itne funkcije.
1. Ko se porabi preostala mo baterije se motor ugasne.
V tem primeru baterijo takoj napolnite.
2.
e je orodje preobremenjeno se motor lahko ustavi.
V tem primeru sprostite stikalo orodja in odstranite
vzroke za preobremenitev. Po tem lahko orodje spet
uporabljate.
Prosimo, da upoštevate naslednja opozorila in ukrepe.
OPOZORILO
Da bi prepre
ili iztekanje baterija, ustvarjanje toplote,
oddajanje dima, eksplozijo in zažiganje, prosimo, da
uptevate naslednja varnostna opozorila.
1. Prepre
ite nabiranje kovinskih drobcev in prahu na
akumulatorju.
Med delom poskrbite, da kovinski drobci in prah ne
padajo na akumulator.
Med delom poskrbite, da se morebitni kovinski
drobci in prah z elektri nega orodja ne nabirajo na
akumulatorju.
Neuporabljenega akumulatorja ni dovoljeno hraniti
na mestu, kjer je izpostavljen kovinskim drobcem in
prahu.
Pred shranjevanjem akumulator o istite in odstranite
kovinske drobce ter prah, ki se lahko sprimejo
na akumulator; akumulatorja ne hranite skupaj s
posameznimi kovinskimi deli (vijaki, žeblji itn.).
2. Baterije ne prebadajte z ostrimi predmeti kot so žeblji,
ne udarjajte je s kladivom, ne stopite na njo, jo me
ite
ali izpostavljajte težkih zi nim udarom.
3. Vidno pkodovane ali deformirane baterije ne
uporabljajte.
4. Baterije z zamenjano polariteto ne uporabljajte.
5. Baterije ne priklju
ite neposredno na elektri ne
vti nice ali cigaretni vžigalnik v avtomobilu.
6. Baterijo uporabljajte le za dolo
ene namene.
7. Nadaljnje polnjenje takoj ustavite, e se polnjenje ne
zaklju
i, ko prete e dolo en as polnjenja.
8. Baterije ne postavljajte ali izpostavljajte na visoke
temperature ali visok pritisk, na primer v mikrovalovno
pe
ico, sušilec ali visokotla no komoro.
9. Ko zaznate iztekanje ali neprijeten vonj se takoj
odmaknite od ognja.
10. Ne uporabljati v prostorih, kjer se ustvarja mo
na
stati
na elektrika.
11. e med uporabo, polnjenjem in sklad enjem polnilca
za baterije opazite kakršen koli slab vonj, prekomerno
segrevanje, menjavo barve, deformacijo in/ali druge
nepravilnosti, ga takoj odstranite iz opreme ali polnilca
baterije in prenehajte z uporabo.
POZOR
1.
e teko ina, ki izteka iz baterije pride v stik z vašimi
o
mi jih ne drgnite ampak jih operite s svežo, isto
vodo ter takoj obiš ite zdravnika.
Teko
ina lahko povzro i težave z o mi, e ne greste k
zdravniku.
Slovenš ina
61
2. e teko ina pride na kožo ali obla ila jih takoj operite s
isto vodo iz pipe.
Obstaja možnost, da lahko povzro
i drenje kože.
3. e opazite rjo, uden vonj, pregrevanje, razbarvanje,
deformacijo in/ali druge nepravilnosti pri prvi uporabi
baterije, je ne uporabljajte in jo vrnite dobavitelju ali
prodajalcu.
OPOZORILO
e v sponko litijeve ionske baterije vdre tuj elektri no
prevoden predmet, lahko nastane kratek stik in s tem
nevarnost požara. Prosimo, upoštevajte naslednja
navodila za skladiš
enje baterije.
V škatlo za shranjevanje ni dovoljeno odložiti
elektri no prevodnih odrezkov, žebljev, jeklenih
žic, bakrenih žic in drugih žic.
ODSTRANJEVANJE/NAMEŠ ANJE BATERIJE
1. Odstranjevanje baterije
Trdno držite ro
aj in pritisnite gumbe za izpustitev
baterij (2 kosa), ter odstranite baterije (glej Sl. 1 in 2).
POZOR
Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo.
2. Nameš
anje baterije
Vstavite baterijo ter bodite pozorni na polariteto (glej
Sl. 2).
POLNJENJE
Pred uporabo elektri
nega orodja napolnite akumulator,
kot sledi.
1. Povežite napajalno vrvico polnilnika na
sprejemnik.
2. Vstavite baterijo v polnilnik.
Trdno vstavite baterijo v polnilnik dokler se ne dotakne
spodnjega dela ter preverite polaritete, kot je prikazano
na Sl. 3.
Ko namestite akumulator, se polnilnik vklju
i (zasveti
krmilni indikator).
POZOR
e krmilni indikator ne zasveti, izvlecite vti
priklju ne vrvice iz vti nice in preglejte namestitev
akumulatorja.
Krmilni indikator ugasne in ozna
i, da je akumulator do
konca napolnjen.
POZOR
e se akumulator segreva zaradi neposredne
son
ne svetlobe itd., takoj po delovanju krmilni
indikator polnilnika morda ne zasveti. V tem
primeru po
akajte, da se akumulator ohladi in šele
nato zaženite polnjenje.
V zvezi s asom polnjenja
V tabeli 1 je ozna en as polnjenja za posamezno
vrsto akumulatorja.
Tabela 1
as polnjenja (okoli min.) pri 20˚C
Akumulatorska
napetost (V)
Akumulatorska mo
(Ah)
1,5 Ah
3,6 V EBM315 30 min.
OPOMBA
as polnjenja je odvisen od okoljske temperature.
SPECIFIKACIJE
ELEKTRI
NO ORODJE
Neobremenjena hitrost (nizko/visoko) 200 / 600 min
–1
Kapaciteta
Vrtanje
Kovina
(debelina 1,0 mm)
Jeklo: 5 mm
Aluminij: 5 mm
Zavijanje
Strojni vijak 5 mm
Leseni vijak
3,8 mm (premer) × 38 mm (dolžina)
(potrebna je vodilna luknja)
Baterija, ki se poln i EBM315: Litij-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 celica)
Teža 0,45 kg
POLNILNIK
Model UC3SFL
Napetost polnjenja 3,6 V
Teža 0,3 kg
STANDARDNI DODATKI
Dodatni sveder (št. 2 × 50L) .........................................1
Baterija (EBM315) ........................................................1
Polnilnik (UC3SFL) .......................................................1
Plasti na škatla ............................................................1
Standardni pripomo ki se lahko spremenijo brez
vnaprejšnjega obvestila.
OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LO
ENO)
1. Baterija (EBM315)
Opcijski dodatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega
obvestila.
UPORABE
Zavijanje in odstranjevanje strojnih vijakov, lesenih
vijakov, navojnih vijakov, itd.
Vrtanje razli nih kovin.
Slovenš ina
62
3. Iz vti nice odklopite priklju no vrvico polnilnika
4. Trdno primite polnilnik in izvlecite akumulator
OPOMBA
Po uporabi najprej povlecite baterije iz polnilca, in
potem pravilno pohranite baterije.
V zvezi z elektri no nenapolnjenostjo novih
akumulatorjev itn.
Ker se notranja kemi
na snov novih akumulatorjev
in akumulatorjev, ki niso bili dlje asa uporabljeni,
ne aktivira, je lahko razelektrenje med prvo in drugo
uporabo majhno. To je za
asen pojav; normalen
as polnjenja se vzpostavi po 2. ali 3. polnjenju
akumulatorjev.
Kako dalj asa uporabljati baterije
(1) Baterije napolnite še preden se v celoti izpraznijo.
Ko ob
utite, da se mo orodja slabša, ga nehajte
uproabljati in napolnite baterije.
e nadaljujete z
uporabo orodja in izrabite elektri no napetost, se
baterija lahko pkoduje in skraa se ji življenjska
doba.
(2) Izogibajte se polnjenju pri visokih temperaturah.
Napolnjena baterija bo vro
a takoj po porabi. e
tano baterijo napolnite takoj po uporabi se bodo
njene notranje kemijske substance poslabšale in
skraala se bo njena življenjska doba. Baterije nekaj
asa pustite pri miru in jih ponovno napolnite, ko so
hladne.
POZOR
Ko polnilnik baterij dalj asa uporabljate se bo segrel
ter bo predstavljal vzrok za nepravilna delovanja. Ko
se polnjenje zaklju
i ga pred naslednjim polnjenjem
pustite 15 minut mirovati.
e akumulatorski polnilnik ne deluje in je akumulator
pravilno nameš
en, gre verjetno za okvaro polnilnika
ali akumulatorja. Odnesite na pooblaš eni servis.
PRED UPORABO
1. Pripravljanje in preverjanje delovnega okolja
Z naslednjimi varnostnimi ukrepi preverite ali je
delovno okolje primerno za delo.
UPORABA
Kako dose i daljše obratovanje akumualtorjev
Akumulatorje polnite, preden se do konca iztrošijo.
Ko zaznate panje mo i orodja, prekinite uporabo
in napolnite akumulator.
e tega ne upoštevate in
nadaljujete z delom, tako da do konca potrite
elektri
no mo , se lahko akumulator pkoduje in
njegova obratovalna doba se skrajša.
1. Nameš
anje svedra
Sveder namestite, kot sledi (Sl. 4).
(1) Pinolo povlecite naprej.
(2) Sveder vstavite v šesterorobno luknjo v vti
nici.
(3) Spustite pinolo, ki se ponastavi v prvoten položaj.
POZOR
e se pinola ne ponastavi v prvoten položaj, sveder ni
pravilno nameš
en.
2. Odstranjevanje svedra
Ukrepajte v nasprotnem vrstnem redu kot pri
nameš
anju svedra.
3. Mehanizem za samodejno zaklepanje z vretenom
Ko je glavno stikalo izklopljeno, je vrtalna glava
zaklenjena na mestu, in se orodje lahko uporabi kod
ro
ni izvija .
4. Preverite ali je baterija pravilno nameš ena
5. Spremenite hitrost rotacije
Za spremembo hitrosti rotacije uporabite preklopni
gumb. Preklopni gumb premaknite v smeri p
ice
(glej Sl. 5 in 6).
Ko je preklopni gumb nastavljen na “LOW” (nizko) se
vrtalnik vrti z nizko hitrostjo. Ko je nastavljen na “HIGH
(visoko) se vrtalnik vrti z visoko hitrostjo.
POZOR
Ko s preklopnim gumbom spreminjate rotacijsko hitrost
se prepri ajte, da je stikalo izklju eno.
Spreminjanje hitrosti, ko se motor obra
a bo
poškodovalo zob enike.
Ko je za delo potrebna velika mo , nastavite glavi za
preklop na “NIZKO”.
e je nastavljeno na “VISOKO” in
se enota uporablja, lahko to povzro i sežiganje motorja
ali pred
asno okvaro.
6. Preverite položaj števil ni e sklopke (glej Sl. 7)
Navor tesnitve enote lahko prilagodite glede na položaj
na katerega je nastavljena števil
nica sklopke.
(1) Ko enoto uporabljate kot izvija
, postrojite eno od števil
“1, 5, 9 ... 21” na števil nici za sklopko, ali rne pike, z
oznako trikotnika na zunanjem telesu.
(2) Ko enoto uporabljate kot vrtalnik poravnajte ozna
bo
za vrtanje “
” na števil nici sklopke s trikotnikom na
zunanjem telesu.
POZOR
Števil nica za sklopko se ne more nastaviti med
številkami “1, 5, 9 ... 21” ali rnimi pikami.
Na števil nici za stikalo ne uporabljajte številko med
“22” in
rno linijo na sredini oznake za vrtanje. To lahko
povzro i poškodbo (glej Sl. 8).
7. Nastavitev navora tesnitve
(1) Navor tesnitve
Jakost navora tesnitve se mora ujemati s premerom
vijaka.
e uporabite prevelik navor se glava vijaka
lahko zlomi ali poškoduje. Prepri
ajte se, da je položaj
števil nice sklopke primerno nastavljen na premer
vijaka.
(2) Prikaz navora tesnitve (glej Sl. 7)
Navor tesnitve je odvisen od tipa vijaka in materiala, ki
ga zavijate.
Enota kaže navor za zategovanje z številkami “1, 5,
9 ... 21” in
rnimi pikami na števil nici za stikalo. Navor
tesnitve pri polaju “1” je najbolj slaboten in pri najvji
številki je najmo
nejši.
(3) Nastavljanje navora tesnitve (glej Sl. 7)
Obrnite števil
nico za stikalo in postrojite številke “1,
5, 9... 21” ali pike na števil nici za sklopko, z oznako
trikotnika na zunanjem telesu. Glede na to kakšen
navor potrebujete prilagodite števil
nico sklopke v
smeri slabšega ali mo
neega navora.
POZOR
Rotacija motorja se lahko ustavi, ko enoto uporabljate
kot vrtalnik. Med uporabo vrtalnika ne zaklenite
motorja.
Ko preklopni gumb nastavite na “HIGH” (visoka hitrost)
in položaj števil nice sklopke je “17” ali “21” se lahko
zgodi, da se sklopka ne aktivira in se motor zaklene. V
tem primeru nastavite preklopni gumb na “LOW” (nizka
hitrost).
e se motor zaklene takoj izklju ite napetost. e je
motor dalj
asa zaklene se lahko baterija ali motor
zažgeta.
Predolgo udrihanje lahko zlomi vijak zaradi prevelike
zatesnitve.
Slovenš ina
63
8. Delovanje stikala
(1) Stikalo za zaklepanje
Orodje je opremljeno s stikalom za zaklepanje. Za
aktiviranje glavnega stikala za zapiranje premaknite
stikalo za zaklepanje na položaj “
ZAKLENI”. Za
delovanje orodja premaknite stikalo za zaklepanje na
nasproten položaj. (Sl. 9)
POZOR
Med prenosom ali sklad
enjem orodja stikalo za
zaklepanje vedno nastavite na položaj “ ZAKLENI”
zaradi prepre
evanja nenamernega zagona.
(2) Glavno stikalo
Glavno stikalo deluje kot stikalo za motor in stikalo
za izbiro vrtilne smeri. Ko glavno stikalo potisnete na
R” kot je pokazano na glavnem stikalu, se vrtalna
glava obrne v smeri urnega kazalca. Ko glavno stikalo
potisnete na “L” kot je pokazano na glavnem stikalu, se
vrtalna glava obrne v nasprotni smeri urnega kazalca.
Ko glavno stikalo pustite, se orodje ustavi. (Sl. 10)
9. Uporaba svetlobe
Lu
svetli, ko se pritisne stikalo za svetlobo. Ko stikalo
za svetlobo pritisnete še enkrat, se lu
ugasne. (Sl. 11)
POZOR
Ne glejte direktno v lu
. To lahko povzro i poškodbo
o esa.
10. Uporaba v ravni ali pištolni kon guraciji
Orodje v ravni kon guraciji uporabljajte, ko ga
uporabljate v omejenih prostorih. V pištolni kon guraciji
ga uporabljajte, ko ga uporabljate na drugih lokacijah.
Izberite kon guracijo, ki je najbolj primerna za uporabo
orodja. Ko kon guracijo spreminjate, bo orodje
proizvedlo zvok klikanja, ko se usede na položaj.
Zavijajte (ali podaljšujte) orodje, dokler ne slite zvok
klikanja.
POZOR
Ko orodje uporabljate v pištolni kon guraciji, ne
držite del orodja za zavijanje, ko ga vra
ate v ravno
kon guracijo. Del za zavijanje lahko uš ipne vaš prst
ali drugi del roke, kar lahko povzro
i možno pkodbo
(Sl. 12
).
11. Podro
je in napotki za uporabo
Uporabna podtro ja za razli ne tipe dela, ki temeljijo
na mehanski strukturi te enote, so prikazana v
Tabela 2.
Tabela 2
Delo Predlogi
Vrtanje
Jeklo
Uporabiti za vrtanje.
Aluminij
Zavijanje
Strojni vijak Uporabite sveder ali odbojko, ki se ujema s premerom vijaka.
Leseni vijak Uporabite po vrtanju vodilne luknje.
12. Kako izbrati tesnilni navor in hitrost rotiranja
Tabela 3
Uporaba
Položaj
števil nice
sklopke
Izbira hitrosti rotacije (položaj preklopnega gumba)
LOW (nizka hitrost) HIGH (visoka hitrost)
Zavijanje
Strojni vijak 1 – 21
Za vijake premera 5 mm ali
manjše.
Za vijake premera 3 mm ali manjše.
Leseni vijak
1 –
Za 3,5 mm vijake ali vijake z
manjšim nominalnim premerom.
Vrtanje Kovina Za vrtanje s kovinskim svedrom.
POZOR
Primere izbire, prikazane v Tabela 3 uporabljajte
kot splošen standard. Ker se pri dejanskem delu
uporabljajo razli
ni tipi tesnilnih vijakov in razli ni
materiali, ki se tesnijo so seveda potrebne primerne
prilagoditve.
Ko uporabljate vrtalnik s strojnim vijakom pri položaju
HIGH (visoka hitrost) se lahko vijak pkoduje ali
sveder odvije zaradi premo
nega tesnilnega navora.
Ko uporabljate strojni vijak nastavite vrtalnik na položaj
LOW (nizka hitrost).
OPOMBA
Uporaba baterije EBM315 v hladnih pogojih (pod 0
stopinj celzija) lahko v
asih oslabi tesnilni navod in
zmanjša koli
ino dela. To je le trenutni pojav, ki se
odpravi, ko se baterija segreje.
VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI
1. Pregledovanje orodja
Ker uporaba topega orodja zmana u
inkovitost in
povzro
i nepravilno delovanje motorja, naostrite ali
zamenjajte orodje takoj, ko opazite odrgnjenost.
2. Pregled montažnih vijakov
Redno preverjajte vse montažne vijake in se
prepri
ajte, da so primerno zaviti. e se katerikoli vijak
odvije, ga takoj zavijte. e se katerikoli vijak odvije, ga
takoj zavijte.
e tega ne naredite lahko pride do resnih
nesre .
3. Vzdevanje motorja
Navitje enote motorja je “srce” elektri
nega orodja.
Bodite zelo pazljivi, da navitja ne pkodujete in/ali
zmo
ite z oljem ali vodo.
Slovenš ina
64
4. enje polnilnika
Ko se vrtalnik umaže ga obrišite z mehko suho krpo, ali
s krpo, namo
eno v milnico. Ne uporabljajte klorovih
raztopin, bencina ali razred evalcev barve, saj ti
stopijo plastiko.
5. Shranjevanje
Vrtalnik shranite v prostor, kjer je temperature nja od
40˚C ter izven dosega otrok.
6. Seznam servisnih delov
POZOR
Popravila, spremembe in pregled Hitachi elektri
nega
orodja mora izvajati pooblaš eni servisni center
Hitachi.
Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaš
eni
agent proizvajalca laserja.
Popravilo laserske naprave zmeraj dolo
ite
pooblaš enemu servisnemu centru Hitachi.
Pri zahtevi za popravilo ali vzdrževanje bo v veliko
pomo
, e pooblaš enemu servisnemu centru Hitachi
skupaj z orodjem izro
ite tudi ta seznam delov.
Pri uporabi in vzdrževanju elektri nih orodjih je treba
upoštevati varnostne uredbe in standarde, ki so
dolo
ene za vsako državo.
SPREMEMBE
Hitach elektri
na orodja se nenehno izboljšujejo in
spreminjajo, da bi vklju
evala najnovejše tehnološke
napredke.
Torej se lahko nekateri deli, spremenijo brez
vnaprejšnjega obvestila.
Pomembno obvestilo v zvezi z akumulatorskimi
baterijami za akumulatorsko orodje Hitachi
Obvezno uporabljajte originalne akumulatorske
baterije, izdelane za dolo
eno orodje. Za varnost
in pravilno delovanje našega akumulatorskega
elektri
nega orodja ne jam imo, e uporabljate
akumulatorske baterije, ki jih ne potrdilo naše podjetje,
in tudi ne,
e akumulatorsko baterijo razstavite ali
preoblikujete (na primer demontirate in zamenjate
celice ali druge notranje dele).
GARANCIJA
Garantiramo za Hitachi elektri
na orodja v skladu z
ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne
pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne
uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe
pošljite nerazstavljeno elektri
no orodje skupaj z
GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu
teh navodil za uporabo, na poobl
eni servisni center
Hitachi.
OPOMBA
Zaradi HITACHIJEVEGA nenehnega programa raziskav
in razvoja se speci kacije lahko spremenijo brez
vnaprejšnjega obvestila.
Informacije o hrupu in vibracijah
Izmerjene vrednosti so bile dolo ene glede na EN 60745
in navedeno v skladu z ISO 4871.
Tipi
en A-obremenjen nivo mo i zvoka: 68 dB (A)
Tipi en A-obremenjen nivo zvo nega pritiska: 57 dB (A)
Spremenljivost KpA: 3 dB (A)
Obvezna uporaba z
ite sluha.
Skupna vrednost vibracij (vsota vektorja triax) je v skladu
s standardom EN60745.
Izvijanje brez u
inka:
Emisija vibracije ah = 0,9 m/s
2
Negotovost K = 1,5 m/s
2
Celotna deklarirana vrednost vibracije je izmerjena v
skladu s standardno metodo testiranja in se lahko uporabi
za primerjavo orodij.
Lahko se uporabi tudi v predhodni oceni izlaganja.
OPOZORILO
Emisija vibracije med dejansko uporabo elektri nega
orodja se lahko razlikuje od deklarirane celotne
vrednosti, kar je odvisno od na
inov, na katere se
orodje uporablja.
Za identi ciranje varnostnih mer za z ito operaterja,
ki se bazirajo na oceni izlaganja v dejanskih pogojih
uporabe (ob uptevanju vseh delov delovnega
kroga, kot so
asi, ko se orodje izklopi, in kadar dela v
prostem teku, kot dodatek
asu sprožitve).
Slovenš ina
65
O E PAB A E O ACHOCT P
PA OTE C EKTPO HCTP MEHTOM
PE PE EH E
po e ce pa a e o ac oc
c py .
He o e e pa c py o e p ec
opa e e p ec o o , o apy /
cep
e o pa e.
Coxpa e ce pa a c py a
y y ee.
Tep e po c py e o e c e cex ep
pe oc opo oc o oc c c ya pye o y
Ba
e po c py e y c a e o ce e o
po e (c ce e ypo ) e po c py e y
c
a e o ay y op o a ape
( ec po o o y).
1)
e o ac oc a pa o e ec e
a) o ep a e c o y xopo ee
oc
e e e a pa o e ec e.
ec op o oxoe oc e e e p o
ec ac c y a .
b) He
c o y e e po c py e o
p oo ac x o py a x yc o x,
a p ep, e ocpe c e o oc
o eo ac x oc e , op x a o
e o oc a e e c .
e po c py e opo a c p ,
o op e o y oc a e
c ape .
c)
ep e e e a a x a
e
o ac o pacc o o pe
c ya a e po c py e a.
O
e e e a o e ca Bac
p o o ep y pa e .
2)
e po e o ac oc
a) Ce e
e e po c py e o
o coo e c o a ce e o po e e.
H
o a e o py e e ce y
y o o pa o .
He
c o y e a e
a
a ep e
epexo c a e e ( a y
a e ) e po c py e a .
He o po a e e ce e
coo
e c y e ce e e po e y e a
o ac oc
opa e e p ec o o .
b) He
p aca ec e o a e e
o epx oc , a p ep, py o po o a ,
pa a opa , yxo a
xo
o a .
Ec
Ba e e o co p oc e c c a e e
o epx oc , o pac e oac oc
opa e e p ec o o .
c) He
o ep a e e po c py e
e
c o a .
p o a a o e po c py e
o pac e o ac oc opa e e p ec
o o .
d)
pa o o pa a ec co ypo .
H
o a e epe oc e e po c py e ,
c a yp, e e a yp e
ep a e a yp c e o coe e
e po c py e a o ce e o po e .
Pac
o a a e yp o a e o c o o
e a, e e po y o , pe e o c
oc
p po a y xc e a e .
o pe e e a y a e yp
y
e a oac oc opa e
e p ec o o .
e) p c ya a e po c py e a e
o e e , c o y e y e
yp, pe a a e c o o a
e o e e .
c o o a e ypa, pe a a e o o
pa o e o e e , y e o ac oc
opa e e
p ec o o .
f)
p c ya a e po c py e a o
a o cpe e, c o y e yc po c o
a o o o e (RCD) c o a
a .
c o o
a e RCD y e oac oc
opa e e p ec o o .
3)
a e o ac oc
a) y e o o eo a c ya ,
a e o c e e a c o e c
py o o c y ec pa c c o p
c ya a e po c py e a.
He c o y e e po c py e , o a
B
yc a axo ec o
e
ap o o , a o o e apc e x
pe apa o .
M
o e a o ep a o pe
c ya a e po c py e o o e
p ec
cep e o pa e.
b)
c o y e ya e cpe c a
a . Bce a a e a e cpe c a
a a .
a oe c ap e e, a p ep,
po o e o pec pa op, a a
o y
c
ec o o o o o , a e -
ac a cpe c a a op a o cyxa,
c o ye e coo e c y x yc o ,
y e a pa .
c)
e a e e pe a
epe o o e
a e . e ec o , o
a e axo c o o e
e epe o a e ,
epe oc o o coe e e ce e o
po
e e / op a o y a ape o y
c o y a .
epe oc a e po c py e o , o a
B
a e ep e a a e e,
o coe e e e po c
py e o ce e o
po
e e, o a a e y e axo c
o o e e , p o ec ac
c
y a .
d) C e ce pe y po o e
ae
e epe e e
e po c py e a.
ae pe y po o ,
oc
a e p pe e pa a e c
e a e po c py e a, o e p ec
o y e pa .
e) He ep e yc o oc . Bce pe e e
o y o op coxpa e pa o ec e.
o o o e y e y pa
e po c py e o
e pe e x
c
ya x.
f) O e a ec a e a o pa o . He
a e a e poc op y o e y
e p e e . ep e o oc ,
o
e y ep
a a o o a e o
y xc ac e .
poc op a o e a, e p e e
e o oc o y o ac y ec
ac .
( )
Pycc
66
g) Ec pe yc o pe yc po c a
p coe e p c oco e
o
o a c opa , y e ec o ,
o o p coe e c o y c
a e a o pa o .
c o o a e a x yc po c o e
y e o ac oc , c a e c .
4)
c ya a o c y a e
e po c py e o
a) He epe
py a e e po c py e .
c o y e a e a Ba e o
p e e e po c py e .
Ha e a e po c py e y e
o pa o y y
e a e ee o
pe
e pa o , a o op o pacc a .
b) He c o y e e po c py e c
e c pa a e e , ec c
e
o o o e y
e
c py e .
Ka e po c py e , o op
e ypa c o o a e ,
y e pe c a oac oc , eo y e
eo xo o o pe o po
a .
c) O
coe e e ce y y o
c o a a / op a
a ape c o a o
e po c py e a epe a a o
o e a o
- o pe y po o ,
epe c e o p a e oc e
xpa e e e po c py e o .
Ta
e po a ec e ep e o ac oc
y e a oac oc
e pe a epe o o
e a e e po c py e a.
d)
Xpa e e c o ye e
e po c py e e oc y o e e
ec e, e pa pe a e , e a
a o pa a c c e po c py e
o
e y a oe py o o c o, pa o a
c e po c py e o .
e po c py e pe c a o ac oc
py ax e o o o e x o o a e e .
e)
Co ep e e po c py e c pa oc .
po ep e, e ecooc oc ae a
y xc ac e , o pe e e a e
a o o- o py o
o o c o e c a,
o opoe o e o a y o po a e
e po c py e o .
p a o pe e o pe o py e
e po c py e epe e o
c ya a e .
o oe o ec o ec ac x c y ae
c a o c ox oc y a e
e po c py e o .
f) Co
ep e pe y e c py e oc po
a o e c .
Ha
e a opa o co ep a ec
c pa oc pe y e c py e c oc p
pe
y po a y y e e ae a
y y e e y pa e .
g) c o y e e po c py e ,
p a e oc , aca . .
coo e c
c
a py o o c o ,
p a o a e yc o o e
o e o pa o .
c o o a e e po c py e a
o e pa o e o p o
y a a e
o e p ec o ac o c ya .
5) c o o a e xpa e e a ape
a) po o e epe ap y o o c o o
ap o o yc po c a, pe yc o pe o o
po o e e .
ap oe yc po
c o, o opoe o xo
o
o o a o e a a ape , o e a
p c o o e o apa p c o o a
c
py o o e a a ape .
b) c
o y e e po c py e o o
c
o pe yc o pe o e a
a ape .
c o o a e py x o e o a ape
o e a pa o ap.
c) Ko
a o e a ape e c o ye c ,
xpa
e e o o a e o e a ec x
pe e o , a x a c pe , o e ,
, o , o
py e e e
e a ec e pe e , o op e o y
coe a xo a.
a a e xo o a ape o e a
o o o ap.
d)
p o e
e a o p x yc o x,
a ape o e e a oc .
e a e o a a c e .
p o a e c oc po o e o o .
p
o a a a a o pa ec pa y.
oc , o opa e ae a ape , o e
a pa pa e e o o .
6) O
c y a e
a) O
c y a e Ba e o e po c py e a
o o o c a po a
pe c a e e pe o o c y c
c o o a e o o e x
a ac x ac e .
o o ec
e coxpa oc e o ac oc
e po c py e a.
MEPA
PE OCTOPO HOCT
ep e o a e o e e e o x e .
Ec
c py e e c o y c , x c e ye
xpa
e oc y o e e e o x
e ec e.
MEP
PE OCTOPO HOCT
EC POBO HO PE - P OBEPTA
1. Bce
a ap a e a ape p e epa ype
o 10°C o 4C. Te epa ypa e 10°C o e
p ec epe ap e, a o o ac o. a ape e
c
o e ap e a p e epa ype e, e
40°C.
Ha o ee a o p a e epa ypa ap
a ape o 20°C o 25°C.
2. Ko
a ap a o o a ape y e o oc
a ep e a, eo xo o oc a ap oe
yc
po c o e
o coc o p ep o
a 15 y , epe e a p c y ap e
c e y e a ape .
He
ap a e o e, e e a ape o p .
3. He o o e oc opo
e ec a o a a
o epc e o e a y y op o
a ape .
4. H
o a e pa pa e a y y op y a ape
ap oe yc po c o.
5. H
o a e a a e a y
y op y a ape
a opo o, a a e a ape a opo o
p e e pe o y y e e o a
epe pe y. B pe y a e a ape c op y e
o pe e
a.
6. He
poca e a ape o o .
o o e a a ape o e op a c .
Pycc
67
7. p cep e o epc ce e, o y
o o e, po ep e a e c p x
e p ec x po o o . .
8. O ec e c o o a e a ape a a , e
o
p o pe e , ec cpo c y a ape
oc e ap c a e c o opo x
pa ec o o c o o a . He py e
o pa o a e a ape ca oc o e
o.
9.
c o o a e o pa o a o a ape p e e
o pe e ap o o yc po c a.
10. He
c a e a o - o oc opo pe e
e o y o
e ap o o
yc
po c a.
o a a e e a ec x pe e o e o
oc a e xc a ep a o e o y o
e ap o o yc po c a o e
p ec
pe y a e opa e e p ec o o
o pe e ap o o yc po c a.
MEP
PE OCTOPO HOCT P
O PA EH C OHHO- T EBO
AKK M TOPHO ATAPEE
a a a ape pe a a e a c e o
ypy o ep a. He c o y e c py
e po c py e a (a p ep, p y p o
o , o o o c a o , pa a o o a o
a o , a e a e e . .).
-
,
. 1 2,
,
, ,
.
,
.
1. Ko
a o oc a ape po o ae c a c ,
a e ae c .
B
o c y ae eo xo o e e e o ap
a ape .
2. Ec c py e
epe py e , a e o e
oc
a o c . B a o c ya eo xo o
o yc a e c py e a yc pa
p epe py . oc e o o o o
po o pa o y.
Kpo
e o o, p e o a e c e y e
pe y pe e pe oc epe e .
PE PE EH E
Bo e a e y e ap a a ape ,
e oo pa o a , o e e , p a
a opa , y e ec , o co a c c e y e
ep pe oc opo oc :
1.
e ec o , o a a apee e e a ec o
c py .
Bo pe pa o y e ec
, o a a ape e
ace a e a ec a c py a .
e ec , o a a ape e ace a
e a ec a c py a , o opa o a ae
a ap oe yc po c o o pe pa o .
He xpa e e c o o a y a ape ec e,
o p o e a ec o c py .
epe xpa e e a ape po p e c
e a ec y cpy y ec e ee
xpa
e e xpa e a ape ec e c
e a ec pe e a ( o a , o
. .)
2. He po a a e a ape oc p pe e a ,
a p ep, o e , e e e o o o , e
ac y a e a ee, e a e e
o a a e a ape c exa ec
y
apa .
3. He c o y e o o pe e e
e op
po a e a ape .
4. He
c o y e a ape , e o p oc .
5. He coe e e ocpe c e o c e p ec
xo a a po e a
p yp a c ape .
6. He
c o y e
a ape c e , o opa
po ope y a a .
7. Ec e y ae c po ec ap y a ape
a e o c e e o pe e e o o pe e
epe ap , e e e o
pe pa e a e y
epe ap y.
8. He o e a e e o ep a e a ape
o e c co x e epa yp co o o
a e , a x a po o o o e
,
cy
e o e epe co o o a e .
9. ep e a o o , oco e o oc e
o
apy e ye ap a oc opo e o
a axa.
10. He
c o y e o e e x, e pa a
ae c
c
oe c a ec oe e p ec o.
11. , ,
, /
,
,
.
OCTOPO
HO
1. B c y ae ec oc , o
opa e ae
c
a ape , o a ae a a, e p e x, a
po o e x c o o o , a p ep, po o o ,
e a e e o o pa ec pa y.
Ec
e p ep , oc o e a
a e po e .
2. Ec oc o a ae a o y o e y,
e a e e o xopo o po o e x c o
o o , a p ep, po
o o .
Cy
ec ye o o oc o e pa pa e
a o e.
3. Ec
o pe ep o o c o o a a ape
o apy e p a y, oc opo a ax,
epe pe a e, o ec e
a e, e op a /
py e o o e , pe pa e c o o a e
ep e ee c oe y oc a y po a y.
PE PE EH E
p o a a po o x opo x e
a o c
a ape o o o opo oe a a e, o o e
p ec o apy. C e e a p xpa e
a ape .
He xpa e po o y c py y, o ,
c
a y
py y po o o y o o
y
a o e c c py e o .
Pycc
68
TEXH ECK E XAPAKTEP CT K
EKTPO HCTP MEHT
C opoc e a py (H a /B co a ) 200 / 600
–1
po o e oc
C ep
Me a
(
o a 1,0 )
C
a : 5
A : 5
a a e
Kpe
e 5
ypy epe a
3,8 ( a e p) × 38 ( a)
(Heo xo o a pa ee o epc e)
A y y op a a
ape EBM315: Li-ion 3,6 B (1,5 A 1 e a)
Bec 0,45
AP HOE CTPO CTBO
Mo e UC3SFL
ap oe
a p e e
3,6 B
Bec 0,3
CTAH APTH E P HA E HOCT
O ep a c pec oo pa o o o o ( 2 × 50L)
.....1
a ape (EBM315) ......................................................1
ap oe yc po c o (UC3SFL) ...............................1
ac acco e o a ...........................................1
Ko e c a ap x p a e oc e o e
e e e y e o e .
O O H TE H E P HA E HOCT
( p o pe a c o e o)
1.
a ape (EBM315)
Ko e c a ap x p a e oc e o e
e e e y e o e .
O
ACT P MEHEH
a a e ya e e pe e x o ,
ypy o epe a, ca o ape a x o
. .
Cep e e pa x e a o .
CH
T E/ CTAHOBKA ATAPE
1. C e a ape
Kpe
o ep e py o y a e a o y
pa a a ape (2 .) c a ape
(c
. P c. 1 2).
OCTOPO HO
H
o a e a a e a ape a opo o.
2. c a o a a ape
Bc
a e a ape , co a ee o p oc (c .
P c. 2).
AP KA
epe c o o a e ec po o o pe -
ypy o ep a, ap e a ape c e y o pa o .
1.
o coe e yp a ap o o
yc po c a ce e o po e e
2. Bc a e a ape ap oe yc po c o
o o c a e a ape ap oe yc po c o,
o oa o a c o a , po ep
o p oc , a o
a a o a P c. 3.
Ko a c a e a ape , ap oe yc po c o
c ( a op c o po a a o a).
OCTOPO HO
Ec
o po a a a e c e ae c ,
e
yp a ce e o po e
po ep e yc a o y a apee .
Ko
po a a o a ac e , o o a ae o, o
a ape o oc ap e a.
OCTOPO
HO
Ec a ape a
pe ac c e c e
o e c p o o co e o o c e a
. ., e ocpe c e o oc e c ya a ,
o po a a a ap o o yc po c a
o e e c
e c . B o c y ae c e ye ,
pe e ce o, a a apee ox a c , a
a e a a ap y.
O oc e o pe e ap
Ta a 1 o a ae pe ap
a
c oc o a a ape .
Ta
a 1 Bpe ap ( p e o
y ax) p 20°C
Ha p e e
a ape (B)
Mo
oc a ape (A )
1,5 A
3,6 B EBM315 30 .
P ME AH E
pe ap o e o e a c a c oc
o e epa yp e e cpe .
3. O coe e yp a ap o o
yc
po c a o ce e o po e
4. Kpe o o ec a ap oe yc po c o
a e a ape
P ME AH E
,
.
Pycc
69
O oc e o e p ec o o pa p a c y ae
c
o a ape , . .
oc o y x ec oe e ec o y p o x
a ape a ape , o op e e c o o a c
e e e po o e o o ep o a, e
a
po a , o e po o e o o
e p ec pa p p c o o a x
ep
o opo pa . o pe e oe e e,
a op a oe pe , eo xo oe ap ,
occ a o c oc e 2 – 3 epe ap o a ape .
Ka po cpo c y a ape .
(1)
epe ap a e a ape o o o, a o y y
o oc pa p e .
Ko
a B o y c ye e, o o oc c py e a
c a o c ca ee, oc a o e pa o y
c py e a epe ap e e o a ape .
Ec
B po o e c o o a e c py e a
o o o a ap a, a ape o e
o
pe e a, a cpo ee c y c a e a e o
opo e.
(2)
e a e epe ap a ape p co o
e epa ype.
A
y y op a a ape y e op e
e ocpe c e o
oc e ee c o o a . Ec
a y a ape epe ap e ocpe c e o
oc e c o o a , x ec oe e ec o
y p a ape y e yxy a c , a cpo c y
a
ape a e o co pa c .
, .
OCTOPO HO
p e o c o o a ap oe
yc po c o a pe ae c , o o e c a
p o
e o a o . oc e o o a ap c e a e
15-
y y ay y epe c e y e ap o .
Ec ap oe yc po c o e pa o ae p
pa o yc a o
e a ape , o o o, o
a ape ca o yc po c o e c pa . B a o
c
y ae o pa ec a op po a cep c
e p.
EPE HA A OM PA OT
1. O ec e e e po a ec o po
yc o c ya a
po ep e, o xo yc o c ya a
o ec e e ep pe oc opo oc .
PAKT ECKOE P MEHEH E
Ka po cpo c y a ape .
epe ap a e a ape o o o, a o y y
o oc pa p e .
Ko
a B o y c ye e, o o oc c py e a
c a
o c ca ee, oc a o e pa o y
c py e a epe ap e e o a ape .
Ec B po o e c o o a e c py e a
o o o a ap a, a ape o e
o
pe e a, a cpo ee c y c a e a e o
opo e.
1.
c a o a aca
Bce a o e c e y e e c o o,
o yc a o aca y ypy o ep a (P c. 4).
(1) O e epe a pa o o .
(2) Bc a e aca y ec pa oe o epc e
po
e e.
(3) O
yc e a pa o o , o o pa c
cxo oe o o e e.
OCTOPO
HO
Ec a pa oo e o
pa c
cxo oe o o e e, a aca a yc a o e a
e pa o.
2.
a e e aca
Bo e e c , po o o o e
o
ca e o e yc a o aca .
3.
Mexa a o a ec o o po
e .
Ko a a a e e , e
c pye c , c py e o o c o o a
a py y o ep y.
4.
po ep e y e ec o , o a ape
yc
a o e a pa o
5.
e e e c opoc pa e
e e c opoc pa e a e c y e
o y epe e . epe e o y
epe e a pa e , y a a o
c pe o
(c
. P c. 5 6).
Ko a o a epe e yc a o e a
o o e e “LOW”, pe pa ae c pe e
x o opo o . Ko a o a yc a o e a
o o e e “HIGH”, pe
pa ae c pe e
co x o opo o .
OCTOPO HO
p e e c opoc pa e p o o
o epe e , o a e o y e ec
o , o a e axo c
e o
o o e .
e e e c opoc pa e o pe , o a
a e po o ae pa a c , o e p ec
o pe e exa a epe a .
Ko a
po e e oepa pe ye c
o a c a, yc a o e epe a e
o “LOW”. Ec a po a o o o e e
“HIGH”,
yc po c o c o ye c , o o e
p ec
pe e pe e o y c opa
o pe e o opa.
6. c a o a pa o o o o e c a
y (c . P c. 7)
Kpy o e a o o yc po c a o o
pe
y po a coo e c y e yc a o o
o o e c a y .
(1) p c o o a a o o yc po c a a ec e
ypy o ep a, co ec e o y p “1, 5, 9 ...
21” a c e
y e o y ep x o e c
pey o o e o a e e c opo e op yca.
(2) p c o o a a o o yc po c a a ec e
pe , co ec e e y “
a c e y
pe c pey o o e o a e e c opo e
op yca.
OCTOPO
HO
He yc a a a o o y o o e e,
o opoe coo e c ye po e y y e y
pa “1, 5, 9...21” po e y y e y
ep o a .
He yc a a a e o o e e, o opoe
coo
e c ye ep o e y po
“21” e o , o o a a e c ep e e. Ta oe
o o e e o e ca p o o pe e
(C
. P c. 8).
7. Pe y po a e py e o o e a
(1) Kpy
o e
Kpy o e o c e o e coo e c o a
a e py a. Ec p o c o
c o e , o o a a o e c o a c
o y o pe e . O a e o
o pe y py e o o e e c a y
coo
e c c a e po a.
Pycc
70
(2) O o a e e py e o o e a (c . P c. 7)
e e e py e o o e a a c o a
a a ep a a, o op y e a a c .
“1, 5, 9 ... 21”
.
Kpy
o e , o op coo e c ye
o o e p “1, e c ca c a ,
a
py o e , o op coo e c ye
o o e ca o o o o
o c a, e c
ca
c .
(3) Pe y po a e py e o o e a (c . P c. 7)
“1,
5, 9 ... 21”
. Pe y py e
c y a
pa e c a o o c o o
py e o o e a, coo e c co a e e
eo xo o o Ba py e o o e a.
OCTOPO
HO
Bpa a e oe e e a e o e
a o
po a o oc a o , o pe , o a
yc
po c o y e c o o a c a ec e
pe . B o pe , o a yc po c o y e
c ya po a c a
ec e ypy o ep a,
eo xo o o a o c o o , o e
a o po a a e .
p yc a o e o epe e o o e e
“HIGH” ( co e o opo ), a c a y
o o e e, coo e c y ee pa “17
“21”, o e c y c , o e c c e e e
a e oa e c a o po a . B
o cy ae, o a y c a, yc a o
e o y
epe e o o e e “LOW” ( e
o opo ).
Ec a e oa e c a o po a ,
e e e o e a e. Ec a e
o
a e c a o po a e
e e e o opo o
pe e , a e a ape o y epe ope .
Cy e e e c o o o o pe e o e
c
a p o o o a c
e c e
o o o a a .
8. O epa epe e
(1) o po o epe a e .
c py e oc a e o po o
epe a e e . a a a o o
o po o o
o epe a e , yc a o e
o po o epe a e o
LOCK”. p e e c py e a e c e,
o ep e epe a e po o o o y
c opo y (P
c. 9).
OCTOPO HO
Bce a yc a a a e o po o
epe a e o LOCK p
pa c op po e xpa e c py e a,
o e a e po o o o a yc a.
(2) a
epe a e
a epe a e e c ye a
epe a e o opa ce e op
epe a e a pa e pa e .
Ko a a epe a e o ep y
o “R”, o o a e y a epe a e e,
aca a pa ae c o aco o cpe e. Ko a
a epe a e o ep y o
“L, o
o a e y a epe a e e, aca a
pa ae c po aco o cpe . p
o
e a o o epe a e c py e
pe pa ae pa o a . (P c. 10)
9.
c o o a e c e a
Ce a ae
c p a a ce o o o
epe a e . p o op o a a ce
ac e . (P c. 11).
OCTOPO
HO
He c py e e ocpe c e o p a e o
c
e e.
o o e a o pe e e a .
10.
c o o a e ep a o c o e o
o ypa
c o y e ep a y o ypa
c py e a pa o o
pa e o
poc pa c e. B py x yc o x c o y e
c o e y o ypa . B pa e y
o ypa , o opa a o ee coo e c ye
p e e c py e a.
p
ope o ypa c py e ae
e o , o op c e e c ye o o , o
y a o oc y a. C a e (
pac
a e) c py e , o a e yc e
e o .
OCTOPO
HO
p c o o a c o e o o ypa
c py e a e ep ec a ae
e e c py e a, o a o pa ae ec
ep a o o ypa . C o
e
p e a a e py y, o o e
p ec pa e (P c. 12).
11. Bo
o oc pe o e o o e
c ya a
Bo o oc c ya a
o e
pa
x o pa o , oc o e o op x
a o e o c py e oco e oc a o o
yc
po c a, o a a Ta e 2.
Ta
e 2
Pa o a pe o e
C ep e e
C
a
c o y e c ep e .
A
a a e
Kpe
e c o y e c ep o coo e c y y a e py a o pa y.
ypy epe a c o y e oc e c ep e a pa e o o epc .
Pycc
71
12. Ka pa py o e c opoc pa e
Ta e 3
c o y e
o o e e
c a
y
B op c opoc pa e ( o o e e o epe e )
LOW (H
e o opo )HIGH (Bco e o opo )
a a e
Kpe
e
1 – 21
o a e po 5
e a e po .
o a e po 3
e a e po .
ypy
epe a
1 –
o a e po 3,5
e o a
a e po .
C ep e eMea
c ep e e a ec
pa o c ep o .
OCTOPO HO
p ep opa, p e e e Ta e 3
o , pacc a p a c a ec e o e o
c
a ap a. Ta a c o y c pa e
c x o , pa e a ep a
a a , a o o ep o o, o p pea o
pa o e eo xo a e a e pe y po .
Ko a pe - ypy o ep c o ye c
a a pe e o o a p e o
o o e HIGH ( co e o opo ),
o e o y o pe e cep o
o e oc a y c e c e c o c o o
py e o o e a. c o y e
pe -
ypy o ep p e o o o e LOW
( e o opo ), p a a pe e o o
a.
P ME AH E
c o o a e a ape EBM315 xo o x
yc
o x ( e 0 pa yco
o e c ) o e
e o op x c y a x p ec oc a e
py e o o e a y e e oc
pa
o . O a o, o pe e oe e e,
op a a e
oc pa o occ a o c ,
o a a ape a pee c .
TEXH
ECKOE O C BAH E OCMOTP
1. Oc
o p c py e a
oc o y c o o a e c py e a c
o e p a e oc ye
e oc o e p ec e c pa oc
a e ,
a a a e a e e
p a e oc , a o o ac y a pa
oc.
2. Oc o p pe e x o
Pe
y p o o e oc o p cex pe e x
o po ep e x
a e a y a y.
p oc a e a x- o o , e e e o
a e x o op o. He o e e o o
pe o a o e p ec cep e o
o
ac oc .
3.
O
c y a e a e
O
o a a e pe c a e co o “cep e”
e po c py e a.
Co a e a e a e ep pe oc opo oc
a o o o o pe e
/
o a a a ee a , ac a o .
4. Hapy a o c a
Ko
a pe - ypy o ep a p c , p e
ee
o cyxo a a , c o e o
o
o o . He c o y e x op c x
pac
op e e , e a pa a e e
pac , a a o o y pac op ac accy.
5. Xpa e e
Xpa
e pe - ypy o ep ec e, e oc y o
e e , e e epa ypa e pe ae 40°C.
6.
op o a ce o exo c y a
OCTOPO HO
Pe
o , o a
oc o p exa po a o o
c py e a p Hitachi c e ye po o
a op o a o cep c o e pe Hitachi.
o epe e a ac x ac e p o c
p
pe c a e eo ec e c c py e o
a op o a cep c e p Hitachi c
a poco a pe o po ee o c y a e.
p pa o e o c y a exa po a x
c py
e o y o co a pa a
c
a ap e o ac oc , e c y e a o
a o c pa e.
AME AH E
p a HITACHI e pep o pa o ae a
yco ep e c o a
e c o x e , o o y
coxpa
e a co o pa o a ece e e e
ex ec e xapa ep c , y o y e
a o c py o c ya a , e
pe y pe
e o o .
itachi
,
.
,
,
(
).
APAHT
M apa pye coo e c e a o a ec x
c py e o Hitachi op a / a o a
o o e . a a apa e pac poc pa e c
a e e yep , o c e c e
e pa o o c o o a e e a e a e o
o
pa e , a a e op a o o oca. B c y ae
o a a o opa e a o a ec
c py e epa o pa o
coc o ec e
c APAHT H M CEPT KATOM, o op
axo c o e c py o o pa e ,
a op o a e p o c y a Hitachi.
Pycc
72
P ME AH E
Ha oc o a oc o x po pa cc e o a
pa , HITACHI oc a a co o pa o a
e e e y a a x ec ex ec x a x e
pe ap e o o y e o e .
op a , aca a c co a ae o o y a
pa
ep e e e ope e e
coo e c c EN60745 a e coo e c c
ISO 4871.
epe cpe e e e ypo e y o o
o oc : 68 (A)
epe cpe e e e ypo e y o o o
a e : 57 (A)
o pe oc KpA: 3 (A)
Ha
e a e ay .
O e a e pa (cy a e opo
p a c a o o a e ) o pe e c coo e c
c EN60745.
B
a e e p o e y ap x yc :
Be a pa ah = 0,9 /c
2
o pe oc K = 1,5 /c
2
.
.
PE PE EH E
,
.
Ope e ep pe oc opo oc , o
a oepa opa, o op e oc o a a
pac
e e o e c p a ec x yc o x
c o o a (p a o a e ce
ep
o a c ya a po e pe e
a yc a, o ec o a c py e e ,
pa
o ae a xo oc o xo y).
Pycc
73
74
Item
No.
Part Name Q’TY
1
GEAR BOX ASS’Y
1
2 GUIDE SLEEVE SET 1
3 RETAINING RING 1
4WASHER (D) 1
5GUIDE SPRING 1
6GUIDE SLEEVE 1
7 CLUTCH DIAL 1
8NUT 1
9SPRING 1
10 WASHER (D) 1
11 STEEL BALL D3.5 1
12 GEAR CASE 1
13 SHIFT ARM 1
14 PIN 3
15 STEEL BALL D3 3
16 LOCK RING 1
17 NEEDLE ROLLER 6
18 NEEDLE 2
19 CARRIER 1
20 PLANET GEAR (C) SET 3
21 RING GEAR 1
22 WASHER (B) 2
23 PINION (C) 1
24 PLANET GEAR (B) SET 3
25 SLIDE RING GEAR 1
26 PINION (B) 1
27 PLANET GEAR (A) SET 3
28 FIRST RING GEAR 1
29 WASHER (A) 1
30 MOTOR SPACER 1
31 MOTOR 1
32
MACHINE SCREW
(W/SP. WASHER) M2.6 × 6
2
33 HOUSING (A) (B) SET 1
34
PAN HD. TAPPING SCREW
D3 × 8
4
35 HITACHI LABEL 1
36 STEEL BALL D3 4
37 CLICK PLATE 2
38 SHIFT KNOB 1
39 HANDLE COVER 1
40 PACKING (A) 1
41 CLICK SPRING 1
42 SWITCH 1
43 NAME PLATE 1
Item
No.
Part Name Q’TY
44
TAPPING SCREW
(W/FLANGE) D4 × 20
1
45 BUTTON 1
46 PRINTED CIRCUIT BOARD 1
47 TERMINAL 2
48 TERMINAL SUPPORT 1
49 BATTERY (EBM315) 2
50 CLIP 2
51 HANDLE (A) (B )SET 1
501 + DRIVER BIT (B) NO.2 50L 1
502 CHARGER (UC3SFL) 1
503 CASE 1
75
English eština
GUARANTEE CERTIFICATE
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
Customer Name and Address
Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
ZÁRU LIST
Model .
Série .
Datum nákupu
Jméno a adresa zákazníka
Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
Deutsch Türkçe
GARANTIESCHEIN
Modell-Nr.
Serien-Nr.
Kaufdaturn
Name und Anschrift des Kunden
Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANT SERT F KASI
Model No.
Seri No.
Satın Alma Tarihi
teri Adı ve Adresi
Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini ka e olarak basın)
Român
.
.
( )
CERTIFICAT DE GARAN IE
Model nr.
Nr. de serie
Data cump r rii
Numele i adresa clientului
Numele i adresa distribuitorului
(V rug m aplica i tampila cu numele i adresa
distribuitorului)
Polski Slovenš
ina
GWARANCJA
Model
Numer seryjny
Data zakupu
Nazwa klienta i adres
Nazwa dealera i adres
(Piecz punktu sprzeda y)
GARANCIJSKO POTRDILO
Št. modela
Serijska št.
Datum nakupa
Ime in naslov kupca
Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Magyar
GARANCIA BIZONYLAT
Típusszám
Sorozatszám
A vásárlás dátuma
A Vásárló neve és címe
A Keresked neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Keresked nevének és
címének pecsétjét)
( ,
)
76
77
78
79
Hitachi Power Tools Österreich GmbH
Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355
Wiener Neudorf, Austria
Tel: +43 2236 64673/5
Fax: +43 2236 63373
Hitachi Power Tools Hungary Kft.
1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary
Tel: +36 1 2643433
Fax: +36 1 2643429
URL: http://www.hitachi-powertools.hu
Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
ul. Kleszczowa27
02-485 Warszawa, Poland
Tel: +48 22 863 33 78
Fax: +48 22 863 33 82
URL: http://www.hitachi-elektronarzedzia.pl
Hitachi Power Tools Czech s.r.o.
Videnska 102,619 00 Brno, Czech
Tel: +420 547 426 598
Fax: +420 547 426 599
URL: http://www.hitachi-powertools.cz
Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch
Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F
115583 Moscow, Russia
Tel: +7 495 727 4460 or 4462
Fax: +7 495 727 4461
URL: http://www.hitachi-pt.ru
Hitachi Power Tools Romania
Str Sf. Gheorghe nr 20-Ferma, Pantelimon, Jud. Llfov
Tel: +031 805 25 77
Fax: +031 805 27 19
912
Code No. C99189591 G
Printed in China
English eština
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards or standardized documents EN60745,
EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council
Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical le.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
PROHLÁŠENÍ O SHOD S CE
Prohlašujeme na svoji zodpov dnost, že tento výrobek odpovídá
normám EN60745, EN60335, EN55014 a EN61000 v souladu se
sm rnicemi 2004/108/EC, 2006/95/EC a 2006/42/EC.
Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je
oprávn ný ke zpracování technického souboru.
Toto prohlášení platí pro výrobek ozna ený zna kou CE.
Deutsch Türkçe
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den
Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335,
EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des
Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE und 2006/42/CE entspricht.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/95/EC ve 2006/42/EC sayılı Konsey
Direkti erine uygun olarak, EN60745, EN60335, EN55014 ve EN61000
sayılı standartlara ve standartla tırılmı belgelere uygun oldu unu,
tamamen kendi sorumlulu umuz altında beyan ederiz.
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı
hazırlama yetkisine sahiptir.
Bu beyan, üzerinde CE i areti bulunan ünler için gerlidir.
Român
60745,
60335, 55014 61000
2004/108/ , 2006/95/ 2006/42/ .
Hitachi Koki Europe
Ltd. .
CE.
DECLARA IE DE CONFORMITATE CE
Declar m pe propria r spundere c acest produs este conform cu
standardele sau documentele de standardizare EN60745, EN60335,
EN55014 i EN61000 i cu Directivele Consiliului 2004/108/CE,
2006/95/CE i 2006/42/CE.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este
autorizat s intocmeasc a tehnic .
Prezenta declara ie se refer la produsul pe care este aplicat semnul
CE.
Polski
Slovenš ina
DEKLARACJA ZGODNO CI Z EC
Oznajmiamy z ca kowit odpowiedzialno ci , e produkt ten pozostaje
w zgodzie ze standardami lub standardow form dokumentów
EN60745, EN60335, EN55014 i EN61000 w zgodzie z Zasadami Rady
2004/108/EC, 2006/95/EC i 2006/42/EC.
Mened er Standardów Europejskich w rmie Hitachi Koki Europ Ltd.
Jest upowa niony do kompilowania pliku technicznego.
To o wiadczenie odnosi si do za czonego produktu z oznaczeniami
CE.
EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi
ali standardiziranimi dokumenti EN60745, EN60335, EN55014 in
EN61000 v skladu z direktivami Sveta 2004/108/EC, 2006/95/EC in
2006/42/EC.
Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je
pooblaš en za sestavljanje tehni nih datotek.
Deklaracija je ozna ena na izdelku s pritrjeno CE ozna bo.
Magyar Pycc
EU MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT
Teljes felel sgünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel
az EN60745, EN60335, EN55014, és EN 61000 szabványoknak illetve
szabványosított dokumentumoknak, az Európa Tanács 2004/108/EC,
2006/95/EC és 2006/42/EC Tacsi Direktíváival összhangban.
Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezel je fel van
hatalmazva a m szaki fájl elkészítésére.
Jelen nyilatkozat a terken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
,
N60745, N60335, N55014 N61000
2004/108/ , 2006/95/ 2006/42/ .
Hitachi Koki ur Ltd.
. ,
.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o
ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 12. 2009
K. Kato
Board Director
Рулетки, уровни, угломеры Разметочные карандаши,
маркеры, шнуры
Сверла, буры, коронки Отвертки Саморезы и шурупы
Дрели электрические Цифровые измерительные
инструменты
Биты и держатели Лестницы и стремянки Зажимные патроны
Малярные валики и ролики Рубанки, цикли Наборы ручных инструментов Миксеры строительные Переносные светильники
Ножницы по металлу Средства защиты органов
слуха
Аксессуары к дрелям,
перфораторам,
шуруповертам
Средства защиты органов
дыхания
Зарядные устройства
Тиски и струбцины

Transcripción de documentos

Аккумуляторная отвертка Hitachi DB3DL2: Инструкция пользователя Cordless Driver Drill Akku-Bohrschrauber ✁ ✂✄✂☎✆✝✂✞✟✠✡☛☞✆ ✌✄✂✞✂ ✍✂✎ Wiertarko-wkr✏tarka akumulatorowa Akkus fúró-csavarozó Akku vrtací šroubovák Akülü Matkap / Vidalama Ma✑in✒ de g✒urit ✑i în✑urubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik ✓✔✔✕✖✕✗✘✙✚✛✜✢✣ ✤✕✛✕✥✚✦✧✛✙ DB 3DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. . Przed u ytkowaniem nale y dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj i zrozumie jej tre Használat el tt olvassa el figyelmesen a használati utasítást. P ed použitím si pe liv p e t te tento návod a ujist te se, že mu dob e rozumíte. Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın. Înainte de utilizare, citi i cu aten ie i în elege i prezentele instruc iuni. Pred uporabo natan no preberite in razumite ta navodila. ★✩✪✫✬✭✮✯✾ ✰✱✲✭✯✳✮✩✳✬ ✳✪✩✾✳✪✮✪✴✲✵✭✯✮✯ ✪✶✮✷✸ ✮✩✸❀ ✲✹✺✻✼✯✸❁✰✱✩✴ ✮✺ ✽✱✵✭✺ ✿ ❂ ❀ ❃❀ ❄ ❅ ❆ ❇ ❅ ❆❇ ❇ ❅ ❈ ❈ ❉ ❈ ❈ ❈ ❊❋●❍■❏❑▲▼❋◆ ❖P◆◗❏●❏❑❆ ❘■❋❋❙❚ ●❋❯❏P❙❱❲●❚ ❖◆ ❳❱❯❖▲❙■❏■❲●● ❖P❑❨❘❑ ◗❑❍ ❖◆▲▼❩◆❬■❏▼❯❭ ●❋❯❏P❙❍❑❋❏◆❍ Handling instructions Bedienungsanleitung ❪❫❴❵❛❜❝ ❞❜❡❢❡❣❤✐❥ Instrukcja obs❦ugi Kezelési utasítás Návod k obsluze Kullanım talimatları Instruc iuni de utilizare Navodila za rokovanje . ❧ ♠♥♦♣qrst✉✈ ✇① ②s♦✇③r④♣④t✉✉ . ✷ 1 2 ✶ ✺ ✹ ✶ ✸ 4 ✶ 3 ✻ ✸ ✼ ✾ ✽ 5 ✩ ✦ ✵ ✪ ★ ❅ 6 7 ❫ 8 q 9 ✫ ✇ 2 ✮ ✩ ✭ ✯ ✭ ✫ ❡ r ② t 10 ✉ 11 ✐ 12 ♦ 3 English ✶ ✁ Deutsch 3,6 V Aufladbare batterie ✂✄☎✆✝ ✁✞✟✄✟✠✡☛☞☎✌✍✎✏✄✂ ✎✞✟☞✟☛✑✟ Klemmenö✓nung ✔✞✕ ✟✆☛✡✖✗✆☞✂ ✘✡✙✎✞✑ Batterieauslösetaste ✟✞✏ ✏✙✚✗☛✛✜✂✢ ✎✞✟☞✟☛✑✟✢ Herausziehen ✣☛✟✤✕✥☞✏ ✗✥✛ Einsetzen ✁☎✜✧✛☛✕✜☞✏ Handgri✓ ✫✏☛✡✬ ☎ Einsetzen ✁☎✜✧✛☛✕✜✏☞✏ Kontrollampe ✭✡✆☎✎✟✜☞☎✆✕ ✝✎✞✟ ✮✯✰✱✲ ✳✴✲ ✵✿❀ Anschlußloch für ❁✰❀❂❃❁✿ ✵✿❄ ladebatterir ❃✱✲❀✲❅❆✯✵✴❇❈❉❃❀✿❄ ❉✱✲✵✲✯❊✲❄ Dreherspitze ●✏✞✑✖✟ ✆✑✄✂✜✂✢ Bewegung ✘✑✄✂✜✂ ✔✖✂❑✂☞☎✆✍✢ Führungsmanschette ✤☛✟✧✑✡✄✟✢ Sechskantloch der ✁✥✟❑✛✄☎✆✕ ✡✞✕ hülse ✜☞✂✄ ✙✞✡✖✡✧✕ Schaltknopf P❆◗❉✱❊ ✲❘❘✲✳❙❄ Terminal hole ✸ Battery release button ✹ ✺ ✻ ✼ ✽ Pull out Insert Handle Insert Pilot lamp ✾ Hole for connecting the rechargeable battery ❋ ■ Driver bit Movement ❏ Guide sleeve ▲ ❖ Hexagonal hole in the socket Shift knob ❚ Low speed ❫ High speed ❳ Drill mark ❩ Clutch dial ❬ ❪ q ✇ Triangle mark Weak Strong Black line ❡ Lock switch r Unlock t ② ✉ ❛ Lock Main switch ❨✂✎✝✖☎ ☞☛✙✞✟✄☎✡✬ ✘✟✄☞☛✝✄ ✜✙✎✞ ✗✆☞✂ Dreiecksmarkierung ❨✂✎✝✖☎ ☞☛☎❑❭✄✡✙ Schwach ❴✖✬✄✟☞✡ Stark ✭✙✄✟☞✍ Schwarze linie ❵✟✬☛✂ ❑☛✟✎✎✕ ✭☎✟✆✍✞☞✂✢ Verschlussschalter ✆ ✏☎✖❭✎✟☞✡✢ ❴✞✟✜✠✝ ☎✜✂ Ö ✓nen (✥✏✆ ✏✑✖✛✎✟) Schließen ✘ ✏✑✖✛✎✟ ❛ Schließen ❛ ✘ ✏✑✖✛✎✟ Hauptschalter ✘✬☛☎✡✢ ✖☎✟✆✍✞☞✂✢ ✐ Light switch Lichtschalter ✭☎✟✆✍✞☞✂✢ ✙✧✄✑✟✢ Biegeabschnitt ✣✎✕✎✟ ✆✝✎❲✂✢ (✏☛❑✟ ✏✑✡✙) Lock Bending portion Kleine Geschwindigkeit Große Geschwindigkeit Bohrer-Zeichen Polski 3,6 V ✷ ♦ 4 3.6 V Rechargeable battery ✫✟✎✂ ✕ ☞✟✧✬☞✂☞✟ ❱❲✂ ✕ ☞✟✧✬☞✂☞✟ Kupplungsskala Magyar Akumulator 3,6 V 3,6 V-os tölthet✒ akkumulátor Otwór gniazda Csatlakozó nyílás Przycisk zwolnienia akumulatora Akkumulátor kienged✒ gomb Wyci✦gnij W★ ó✩ /wprowad✪ R✦czka W★ ó✩ /wprowad✪ Lampka kontrolna Kihúzni Bedugni Markolat Bedugni Jelz✒ lámpa Otwór wsuwowy akumulatora Nyílás a tölthet✒ akkumulátor csatlakoztatásához Wkr❍tak Ruch Behajtófej Mozgás Tuleja prowadnicy Vezet✒ hüvely Otwór sze▼ciok✦tny w gnie✪dzie Zmieniacz Ma★ a pr❍ dko▼❯ / niskie obroty Du✩ a pr❍ dko▼❯/ wysokie obroty Symbol wiercenia Hatszöglet◆ nyílás a befogóperselyben Váltógomb Alacsony fordulatszám Pokr❍t★ o sprz❍ g★ a Befogó szorító Trójk✦tny symbol Ma★ y Du✩ y Czarna linia Háromszög alakú jel Gyenge Er✒ s Fekete vezeték Prze★✦ cznik blokady Rögzít✒ kapcsoló Odblokowany Rögzítés kioldása Magas fordulatszám Fúró jel Zablokowany Rögzítés ❛ Blokada Wy★✦ cznik g★ ówny Wy★✦ cznik o▼wietlenia ❛ Rögzítés F✒ kapcsoló Przegub Hajló rész Lámpakapcsoló eština Türkçe Român✁ Slovenš✂ina ✶ 3,6 V Akumulátor 3,6 V ✝arj edilebilir batarya ✷ Otvor pro koncovku Terminal deli✓i Orificiu terminal Luknja za terminal Tla✂ítko pro uvoln✗ní akumulátoru Zatáhnout Zasunout Držadlo Zasunout Batarya çıkartma dü✓mesi Çekin Yerle✲tirin Kol Yerle✲tirin Buton pentru scoaterea bateriei Trage✮ i Introduce✮ i Mâner Introduce✮ i Gumb za izpustitev baterij Izvlecite Vstavite Ro✂ica Vstavite Indikátor Kılavuz lamba Lampa pilot Krmilni indikator Otvor pro zasunutí akumulátoru ✝arj edilebilir bataryanın takılaca✓ı delik Premikanje ✸ ✹ ✺ ✻ ✼ ✽ ✾ ❂ ❆ ❈ ◆☎✖✄ ✡✠❖✌✯ ◗✎✒✠●✍☛✱✏✟☞ ✡✒✌✄✟ ❄☎❍✄☎✒ ✍✑✍✎✍✌✯ ✞✯✖✍✄☎✒ ✍✑✍✎✍✌✯ ❙✒✎✏✟☞ ☛☎✏☎☞ ❚☛✍✄☎✎✍✕✍❁✏✯✆ ✵✒✎✒✄☛❀❁✟✌✒☛✱ ✳✟❍✑☛✍✄☎✎✍✕✟✌✱ ❯✟✑☛✍✄☎✎✍✕✟✌✱ ❱ ❯✟✑☛✍✄☎✎✍✕✟✌✱ ❲☛✟✕✏✯✆ ✵✒✎✒✄☛❀❁✟✌✒☛✱ ❳✕✒✌✍✕✍✆ ✵✒✎✒✄☛❀❁✟✌✒☛✱ ❨❍●☎✑✟✒✡✯✆ ❩☛✒✡✒✏✌ Hareket Vodicí objímka Kılavuz segmanı Man❃on de ghidare Pinola Orificiu hexagonal în fi✲✁ Šesterokotna luknja v vti✂nici Buton de modificare Preklopni gumb P❊epína✂ Kaydırılan dü✓me Nízké otá✂ ky Vysoké otá✂ky Dü✲ük hız Yüksek hız Zna✂ ka vrtání Matkap i✲areti Stupnice spojky Kavrama kadranı Trojúhelníková zna✂ka Slab✗ Siln✗ erná ✂ára Üçgen i✲areti P ❘ q ✇ ❡ r t ② ✉ Števil✂nica sklopke Tahrik ucu Pohyb ■ ❏ ❫ ❑ ▼ Ozna✂ba za vrtanje Hrot šroubováku Šestihranný otvor ve Soketteki altıgen zdí ❊ ce delik Zayıf Güçlü Siyah çizgi Pycc✄☎✆ Vitez✁ sc✁ zut✁ Vitez✁ ridicat✁ Marcaj pentru g✁urire Selector pentru cuplare 3,6 V Baterija, ki se polni Orificiu pentru conectarea acumulatorului reînc✁rcabil Cap✁t de ❃urubelni✮✁ Mi❃care ❉ 3,6 ✞ ✟✄✄✠✡✠☛☞✌✍✎✏✟☞ ✑✟✌✟✎✒☞ ✔✌✕✒✎✖✌☎✒ ✌✒✎✡☎✏✟☛✟ ✘✙✚✛✜✢ ✣✤✥ ✦✧★✥✩✦✥ ✪✢✩✢✫✬✭✜✦ ✞✯✌✟✰☎✌✱ ✞✖✌✟✕☎✌✱ ✳✠✄✍☞✌✄✟ ✞✖✌✟✕☎✌✱ ✴✍✏✌✎✍☛✱✏✟☞ ☛✟✡✵✟ ✔✌✕✒✎✖✌☎✒ ✿☛☞ ✵✍✿✄☛❀❁✒✏☎☞ ✟✄✄✠✡✠☛☞✌✍✎✏✍✆ ✑✟✌✟✎✒☎ ❄✟✖✟✿✄✟ ❅✠✎✠✵✍✕✒✎✌✟ ❇✒✎✒✡✒✰✒✏☎✒ ❄✟✵✎✟✕☛☞❀✰☎✆ ✍✑✍✿ ❋✒✖✌☎●✎✟✏✏✍✒ ✍✌✕✒✎✖✌☎✒ ✕ ✎✍❍✒✌✄✒ ✴✏✍✵✄✟ ✵✒✎✒✄☛❀❁✒✏☎☞ ❄☎❍✄✟☞ ✖✄✍✎✍✖✌✱ ✞✯✖✍✄✟☞ ✖✄✍✎✍✖✌✱ ▲✟✑✎☎❁✏✍✒ ✄☛✒✆✡✍ 3,6 V Acumulator reînc✁rcabil Luknja za priklju✂evanje baterije, ki se polni Sveder Nizka hitrost Visoka hitrost Marcaj triunghiular Trikotna ozna✂ba Slabo Mo ✂no rna linija Stikalo za zaklepanje Odklepanje Zaklepanje ❱ Zakleni P❊epína✂ zamknutí Kilit ✲alteri Odemknout Zamknout ❱ Zamknout Kilit açık Kilitli ❱ Kilitli Slab Puternic Linie neagr✁ Comutator de blocare Deblocat Blocat ❱ Blocat Hlavní vypína✂ Ana ✲alter Comutator principal Glavno stikalo ✐ Vypína✂ sv✗ tla I✲ık ✲alteri Comutator iluminare Stikalo za svetlobo ♦ Oblast ohybu Katlanan kısım Por ✮ iune îndoit✁ Del ki se zavija 5 6 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. ✁ ✂✄☎✆✝ ✞✟✠✁✠✡☛ ☞✌ ✍✌✎✌✏✑✒✓ ✔✕✖✗✘✙✚✘ ✒✌ ✛✜✢✣✙✤✌ ✍✙✚ ✗✎✥✛✦✢✙✍✙✦✙✜✘✒✌✦ ✛✒✙ ✢✥✗✑✘✥✢✌. ✧✕✣✌✦✓★✕✖✒✕ ✩✒✦ ✏✌✒✌✘✙✕✖✒✕ ✒✥ ✛✥✢✌✛✖✌✪ ✒✙✚✪ ✍✎✦✘ ✒✥ ✗✎✫✛✥ . Symbole OSTRZE✬ ENIE Nast✭puj✮ce oznaczenia to symbole u✯ ywane w instrukcji obs✰ugi maszyny. Upewnij si✭, ✯e rozumiesz ich znaczenie zanim u✯yjesz narz✭dzia. Jelölések FIGYELEM Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak felsorolva. A gép használata el✱tt feltétlenül ismerje meg ezeket a jelöléseket. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. ✲✳✝✄✴✵✶✷✶ ✸✆✶✹ ✷✳✹ ✺✻☎✶✳✼☎✺☎✳✽✾✶✳✹ ✝✾✿✝✆✶❀✝✹ ❁✝✳ ✸✆✶✹ ✷✳✹ ☎✼❂❃❀✶✹. ❄ ❅❆ ❇❈❉❆❊❆ ❇❋● ❍❉■❏❑▲■❍■❑❈❊❏❋● ▼◆❑ ■▲❆❖❑P● ❅❍■❉❏◗ ●◆ ❍❉■▼◆❘❙❊❏❑ ❆❘❏▼❇❉■❍❘❆❚◗◆ , ❍❯❉▼◆❖❑❱ ▼◆❑ /❈ ❊■❲◆❉❳ ❇❉◆❯❅◆❇❑❊❅❳. Nale❨ y dok❩adnie zapozna❬ si❭ ze wszystkimi ostrze❨eniami i wskazówkami bezpiecze❪stwa. Nieprzestrzeganie ostrze❫e❴ oraz wskazówek bezpiecze❴ stwa mo❫e spowodowa❵ pora❫enie pr❛dem elektrycznym, po❫ ar i/lub odniesienie powa❫nych obra❫e❴. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/ EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechaten Wiederververtung zugeführt werden. ❜✩✘✙ ❝✦✌ ✒✦✪ ✗❞✎✕✪ ✒✥✪ ❡❡ ❜✥✘ ✍✕✒✑✒✕ ✒✌ ✥✤✕✏✒✎✦✏✑ ✕✎❝✌✤✕✖✌ ✛✒✙✘ ✏✑✔✙ ✙✦✏✦✌✏❞✘ ✌✍✙✎✎✦✢✢✑✒✓✘! ❢✜✢❣✓✘✌ ✢✕ ✒✥✘ ✕✚✎✓✍✌❤✏✫ ✙✔✥❝✖✌ 2002/ 96/❡✐ ✍✕✎✖ ✥✤✕✏✒✎✦✏❞✘ ✏✌✦ ✥✤✕✏✒✎✙✘✦✏❞✘ ✛✚✛✏✕✚❞✘ ✏✌✦ ✒✥✘ ✕✘✛✓✢✑✒✓✛✫ ✒✥✪ ✛✒✙ ✕★✘✦✏✩ ✔✖✏✌✦✙, ✒✌ ✥✤✕✏✒✎✦✏✑ ✕✎❝✌✤✕✖✌ ✍✎❥✍✕✦ ✘✌ ✛✚✤✤❥❝✙✘✒✌✦ ❦✕✗✓✎✦✛✒✑ ✏✌✦ ✘✌ ✕✍✦✛✒✎❥❣✙✘✒✌✦ ❝✦✌ ✌✘✌✏✜✏✤✓✛✥ ✢✕ ✒✎✩✍✙ ❣✦✤✦✏✩ ✍✎✙✪ ✒✙ ✍✕✎✦✣✑✤✤✙✘. Dotyczy tylko pa❧stw UE Nie wyrzucaj elektronarz✭dzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejsk✮ Dyrektyw✮ 2002/96/WE w sprawie zu✯ytego sprz✭tu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zu✯yte elektronarz✭dzia nale✯ y posegregowa♠ i zutylizowa♠ w sposób przyjazny dla ♥rodowiska. Csak EU-országok számára Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekr✱ l szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gy♦jteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. Symboly UPOZORN♣NÍ Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zaq ízení. Ujistrte se, že rozumíte jejich obsahu pqed tím, než zasnete zaq ízení používat. Simgeler DtKKAT A✉a✈ıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmi✉ tir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldi✈ini anladı✈ınızdan emin olun. Simboluri AVERTISMENT În cele ce urmeaz✇ sunt prezentate simbolurile folosite pentru ma①in✇ . Înainte de utilizare, asigura② i-v✇ c✇ în②elege② i semnifica② ia acestora. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepris ajte, da jih razumete. ③④⑤⑥⑦⑧⑨ ⑩❶❷❸❹⑩❶❷❺❸❷❻❼❷ ❽❾❿➀ ➁➂❾➃➀➄➀➅➆ ➇❾➈➃➉➊➆, ❾➇➁➉➊➋➌➍➀➈➆➀ ➄➊➎ ➈➏➐❾➅➆. ➑➀➂➀➄ ➅➏➒➏➊➉➈ ➂➏➓➉➔➆ ➉➓➎➌➏➔➀➊➋➅➉ ➍➓➀➄❾➔➀➇➋ ➃ ➔➉➈, ➒➔➉ →➆ ➁➉➅❾➈➏➀➔➀ ❾➣ ➌➅➏➒➀➅❾➀. P↔ e↕t➙ te si všechna varování týkající se bezpe ↕nosti a všechny pokyny. Nedodržení tr chto varování a pokyn➛ m➛že mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranrní. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/ veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Citi➜ i toate avertismentele privind siguran➜ a ➝i toate instruc➜ iunile. Nerespectarea avertismentelor ①i a instruc② iunilor poate avea ca efect producerea de ① ocuri electrice, incendii ① i/sau v✇ t✇m✇ ri grave. Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate elektris ni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. ⑩➞⑦➟➠④➠➡ ⑥➢➡ ➤➞➥⑥④⑧➥ ➦➡➧⑦➤➥➢➨⑦➢➠④ ④ ④➨➢➠➞➩➫➭④④ . ❽➀ ➃➆➁➉➊➅➀➅❾➀ ➁➂➏➃❾➊ ❾ ❾➅➇➔➂➍➯➲❾➳ ➈➉❿➀➔ ➁➂❾➃➀➇➔❾ ➯ ➁➉➂➏❿➀➅❾➵ ➸➊➀➯➔➂❾➒➀➇➯❾➈ ➔➉➯➉➈, ➁➉❿➏➂➍ ❾ /❾➊❾ ➇➀➂➋➀➌➅➉➳ ➔➂➏➃➈➀. Jen pro státy EU Elektrické náq adí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské smr rnice 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zaq ízeními a odpovídajících ustanovení právních pq edpis➛ jednotlivých zemí se použitá elektrická náqadí musí sbírat oddr lenr od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız! Kullanılmı✉ elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre ✉ artlarına uygun bir ✉ ekilde tekrar de✈erlendirmeye gönderilmelidir. Numai pentru ➺➻rile membre UE Nu arunca➺i aceast➻ scul➻ electric➻ împreun➻ cu de➼eurile menajere! În conformitate cu Directiva European➻ 2002/96/CE referitoare la de➼eurile reprezentând echipamente electrice ➼i electronice ➼i la implementarea acesteia în conformitate cu legisla➺ iile na➺ ionale, sculele electrice care au ajuns la finalul duratei de folosire trebuie colectate separat ➼i duse la o unitate de reciclare compatibil➻ cu mediul înconjur➻tor. Samo za države EU Elektris nih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki! V skladu z evropsko direktivo 2002/96/EC o odpadni elektris ni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni, je treba elektris na orodja, ki so dosegla življenjsko dobo los eno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje. ➽➾➚➪➶➾ ➹➚➘ ➴➷➬➮➱ ✃❐ ❒❮ ❰Ï➶Ð➹Ï❰➮Ñ➷❮ Ò➚❮➶➷➬➾Ó➬ÐÔ➾➬Ï ❰Õ❮➴➷❮ ➴ ➾Ô➾ÏÖ➱ÏÕ Õ×➴➾➬➾Õ! Ø ➴➾➾➷❰❮➷➴➷❰ÐÐ ➴ ❮❰➬➾Ó❮Ñ➴➶➾Ñ ➹Ð➬❮➶➷Ð❰➾Ñ 2002/96/ ✃❐ ➾Ô ×➷Ð➚ÐÙ➮ÚÐÐ ➴➷➮➬ÏÛ Ò➚❮➶➷➬ÐÖ❮➴➶ÐÛ Ð Ò➚❮➶➷➬➾➱➱ÏÛ Ó➬ÐÔ➾➬➾❰ Ð ❰ ➴➾➾➷❰❮➷➴➷❰ÐÐ ➴ Õ❮➴➷➱ÏÕÐ Ù➮➶➾➱➮ÕÐ Ò➚❮➶➷➬➾Ó➬ÐÔ➾➬Ï, ÔÏ❰ÜÐ❮ ❰ Ò➶➴Ó➚×➮➷➮ÚÐÐ, ➹➾➚Ý➱Ï ×➷Ð➚ÐÙ➾❰Ï❰➮➷➪➴➘ ➾➷➹❮➚➪➱➾ Ô❮Ù➾Ó➮➴➱ÏÕ ➹➚➘ ➾➶➬×Ý➮ÞÜ❮Ñ ➴➬❮➹Ï ➴Ó➾➴➾Ô➾Õ. English (Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o✁ position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o✁. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may a✁ect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations di erent from those intended could result in a hazardous situation. 7 English 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons. PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL 1. Always charge the battery at a temperature of 10 – 40°C. A temperature of less than 10°C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 40°C. The most suitable temperature for charging is that of 20 – 25°C. 2. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery. Do not charge more than two batteries consecutively. 3. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery. 4. Never disassemble the rechargeable battery and charger. 5. Never short-circuit the rechargeable battery. Shortcircuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery. 6. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode. 7. When drilling in wall, floor or ceiling, check for buried electric power cord, etc. 8. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery. 9. Using an exhausted battery will damage the charger. 10. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger. 8 CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY This battery is exclusively for the driver drill. Never use with any other heavy-duty power tools (i.e. Circular saw, Reciprocating saw, Disc grinder and Blower, etc.). To extend the lifetime, the lithium-ion battery is equipped with the protection function to stop the output. In the cases of 1 and 2 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but the result of protection function. 1. When the battery power remaining runs out, the motor stops. In such case, charge it up immediately. 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that, you can use it again. Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the battery. During work make sure that swarf and dust do not fall on the battery. Make sure that any swarf and dust falling on the power tool during work do not collect on the battery. Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust. Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.). 2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical shock. 3. Do not use an apparently damaged or deformed battery. 4. Do not use the battery in reverse polarity. 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car cigarette lighter sockets. 6. Do not use the battery for a purpose other than those specified. 7. If the battery charging fails to complete even when a specified recharging time has elapsed, immediately stop further recharging. 8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container. 9. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are detected. 10. Do not use in a location where strong static electricity generates. 11. If any foul odor, overheating, discolor, deformation, and/or other irregularities are detected during use, charging and storage of the battery charger, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use. CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately. If left untreated, the liquid may cause eye-problems. 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with clean water such as tap water immediately. There is a possibility that this can cause skin irritation. ✂ ✂ ✂ ✂ English 3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor, deformation, and/or other irregularities when using the battery for the first time, do not use and return it to your supplier or vendor. WARNING If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may occur resulting in the risk of fire. Please observe the following matters when storing the battery. ✂ Do not place electrically conductive cuttings, nails, steel wire, copper wire or other wire in the storage case. SPECIFICATIONS POWER TOOL 200 / 600 min –1 No-load speed (Low/High) Drilling Capacity Metal (Thickness 1.0 mm) Steel: 5 mm Aluminum: 5 mm Machine screw Driving Wood screw Rechargeable battery 5 mm 3.8 mm (diameter) × 38 mm (length) (Requires a pilot hole) EBM315: Li-ion 3.6 V (1.5 Ah 1 cell) Weight 0.45 kg CHARGER Model UC3SFL Charging voltage 3.6 V Weight 0.3 kg CAUTION Never short-circuit the battery. 2. Battery installation Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2). CHARGING STANDARD ACCESSORIES ✶ ✷ ✸ ✹ Plus driver bit (No. 2 × 50L) ..........................................1 Battery (EBM315) .........................................................1 Charger (UC3SFL) .......................................................1 Plastic case ..................................................................1 Standard accessories are subject to change without notice. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Battery (EBM315) Before using the driver drill, charge the battery as follows. 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. 2. Insert the battery into the charger. Firmly insert the battery into the charger till it contacts the bottom of the charger and checking the polarities as shown in Fig. 3. Inserting the battery will turn on the charger (the pilot lamp lights up). CAUTION If the pilot lamp does not light up, pull out the power cord from the receptacle and check the battery mounting condition. The pilot lamp goes o✁ to indicate that the battery is fully charged. CAUTION If the battery is heated due to direct sunlight, etc., just after operation, the charger pilot lamp may not light. At that time cool the battery first, then start charging. ✂ Regarding recharging time Table 1 shows the recharging time required according to the type of battery. Table 1 Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS ✂ Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, etc. ✂ Drilling of various metals BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery release buttons (2 pcs.) to remove the battery (see Figs. 1 and 2). Recharging time (approx. min.) at 20°C Battery capacity (Ah) Battery voltage (V) 3.6 V 1.5 Ah EBM315 30 min. NOTE The recharging time may vary according to the ambient temperature. 3. Disconnect the charger’s power cord from the receptacle. 4. Hold the charger firmly and pull out the battery. NOTE After operation, pull out batteries from the charger first, and then store the batteries properly. 9 English Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. As the internal chemical substances of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, the electric discharge might be low when using them for the first and second times. This is a temporary phenomenon, and normal time required for recharging will be restored by recharging the batteries 2 – 3 times. How to make the batteries perform longer (1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter. (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery for a while and recharge it after it has cooled. CAUTION ✂ When the battery charger has been continuously used, the battery charger will be heated, thus constituting the cause of failures. Once the charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging. ✂ If the battery charger does not work while the battery is mounted correctly, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center. PRIOR TO OPERATION 1. Setting up and checking the work environment Check if the work environment is suitable by following the precautions. HOW TO USE How to make the batteries perform longer ✂ Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter. 1. Installing the bit Always follow the following procedure to install driver bit. (Fig. 4) (1) Pull the guide sleeve forward. (2) Insert the bit into the hexagonal hole in the socket. (3) Release the guide sleeve and it returns to its original position. CAUTION If the guide sleeve does not return to its original position, then the bit is not installed properly. 2. Removing the bit Please do the opposite point on the method of installing bit. 3. Automatic spindle-lock mechanism When the main switch is o✁, the bit is locked in place, and the tool can be used as a manual screwdriver. 4. Confirm that the battery is mounted correctly 10 5. Change rotation speed Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (see Figs. 5 and 6). When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates at a high speed. CAUTION ✂ When changing the rotational speed with the shift knob, confirm that the switch is o✁. Changing the speed while the motor is rotating will damage the gears. ✂ When a large force is required for operation, set the shift knob to “LOW”. If “HIGH” is set and the unit is used, it may cause the motor to burn out or malfunction prematurely. 6. Confirm the clutch dial position (See Fig. 7) The tightening torque of this unit can be adjusted according to the clutch dial position, at which the clutch dial is set. (1) When using this unit as a screwdriver, line up the one of the numbers “1, 5, 9 ... 21” on the clutch dial, or the black dots, with the triangle mark on the outer body. (2) When using this unit as a drill, align the clutch dial drill mark “ ” with the triangle mark on the outer body. CAUTION ✂ The clutch dial cannot be set between the numerals “1, 5, 9 ... 21” or the black dots. ✂ Do not use with the clutch dial numeral between “22” and the black line at the middle of the drill mark. Doing so may cause damage (See Fig. 8). 7. Tightening torque adjustment (1) Tightening torque Tightening torque should correspond in its intensity to the screw diameter. When too strong torque is used, the screw head may be broken or be injured. Be sure to adjust the clutch dial position according to the screw diameter. (2) Tightening torque indication (See Fig. 7) The tightening torque di✁ers depending on the type of screw and the material being tightened. The unit indicates the tightening torque with the numbers “1, 5, 9 ... 21” and black dots on the clutch dial. The tightening toque at position “1” is the weakest and the torque is strongest at the highest number. (3) Adjusting the tightening torque (See Fig. 7) Rotate the clutch dial and line up the numbers “1, 5, 9 ... 21” or the dots on the clutch dial, with the triangle mark on the outer body. Adjust the clutch dial in the weak or the strong torque direction according to the torque you need. CAUTION ✂ The motor rotation may be locked to cease while the unit is used as drill. While operating the driver drill, take care not to lock the motor. ✂ When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) and the position of the clutch dial is “17” or “22”, it may happen that the clutch does not engaged and that the motor is locked. In such a case, please set the shift knob to “LOW” (low speed). ✂ If the motor is locked, immediately turn the power o✁. If the motor is locked for a while, the motor or battery may be burnt. ✂ Too long hammering may cause the screw broken due to excessive tightening. 8. Switch operation (1) Lock switch The tool is equipped with a lock switch. To activate the main switch lock, move the lock switch to the “✄ LOCK” position. Move the lock switch to the opposite position to operate the tool. (Fig. 9) English CAUTION Always set the lock switch to the “✄ LOCK” position when carrying or storing the tool eliminate unintentional starting. (2) Main switch The main switch functions as a motor switch and rotational direction selector switch. When the main switch is pushed to “R” indicated on the main switch, the bit rotates clockwise. When the main switch is pushed to “L” indicated on the main switch, the bit rotates counterclockwise. When the main switch is released, the tool stops. (Fig. 10) 9. Using the light The light lights when the light switch is pushed. When the light switch is pushed again, the light is turned o✁. (Fig. 11) CAUTION Do not look directly into the light. Such actions could result in eye injury. 10. Using in the straight or pistol configuration Use the tool in the straight configuration when using in confined spaces. Use it in the pistol configuration when using in other locations. Select the configuration that best matches the tool application. When changing the configuration, the tool will make a clicking sound when it snaps into position. Bend (or extend) the tool until the clicking sound is heard. CAUTION When using the tool in the pistol configuration, do not hold onto the bending portion of the tool when returning to the straight configuration. Your finger or other part of the hand may be pinched by the bending portion resulting in possible injury (Fig. 12). 11. The scope and suggestions for uses The usable scope for various types of work based on the mechanical structure of this unit is shown in Table 2. Table 2 Work Drilling Driving Suggestions Steel Use for drilling purpose. Aluminum Machine screw Use the bit or socket matching the screw diameter. Wood screw Use after drilling a pilot hole. 12. How to select tightening torque and rotational speed Table 3 Use LOW (Low speed) Machine screw 1 – 21 For 5 mm or smaller diameter screws Wood screw 1– For 3.5 mm or smaller nominal diameter screws Driving Drilling Rotating speed selection (Position of the shift knob) Cap Position Metal For drilling with a metal working drill bit CAUTION The selection examples shown in Table 3 should be considered as general standard. As di✁erent types of tightening screws and di✁erent materials to be tightened are used in actual works proper adjustments are naturally necessary. ✂ When using the driver drill with a machine screw at HIGH (high speed), a screw may damage or a bit may loosen due to the tightening torque too strong. Use the driver drill at LOW (low speed) when using a machine screw. NOTE The use of the battery EBM315 in a cold condition (below 0 degree Centigrade) can sometimes result in the weakened tightening torque and reduced amount of work. This, however, is a temporary phenomenon, and returns to normal when the battery warms up. ✂ HIGH (High speed) For 3 mm or smaller diameter screws MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the tool Since use of as dull tool will degrade e ciency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard. 3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water. 4. Cleaning on the outside When the driver drill is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics. 11 English 5. Storage Store the driver drill in a place in which the temperature is less than 40°C and out of reach of children. 6. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice. Important notice on the batteries for the Hitachi cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is disassembled and modified (such as disassembly and replacement of cells or other internal parts). GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 68 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 57 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear hearing protection. Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745. Screwdriving without impact: Vibration emission value ah = 0.9 m/s2 Uncertainty K = 1.5 m/s2 12 The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING ✂ The vibration emission during actual use of the power tool can di✁er from the declared total value depending on the ways in which the tool is used. ✂ To identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched o✁ and when it is running idle in addition to the trigger time). Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begri✁ „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz(schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). 1) Sicherheit im Arbeitsbereich a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unfälle förmlich an. b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht – zum Beispiel in der Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stäube oder Dämpfe entzünden können. c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafür, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nähe befinden. Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren. 2) Elektrische Sicherheit a) Elektrowerkzeuge müssen mit passender Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche Änderungen am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken. Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko. c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhöht sich das Stromschlagrisiko. d) Verwenden Sie die Anschlussschnur nicht missbräuchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose. Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verdrehte Anschlussschnüre erhöhen das Stromschlagrisiko. e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko. f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. b) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz. c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (O -) Position befindet, ehe Sie das Gerät mit der Stromversorgung und/ oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei betätigtem Schalter zieht Unfälle regelrecht an. d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlüssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen. e) Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Gri✁. f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden. g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und -sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Durch Entfernen des Staubes können staubbezogene Gefahren vermindert werden. 4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen a) Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer. b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und 13 muss repariert werden. Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren. d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind einfacher zu beherrschen. g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Werkzeugspitzen und Ähnliches in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen – beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszuführenden Arbeiten. Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Verwendung und Pflege der Batterie a) Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät für einen speziellen Batterietyp kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu Gefahren führen. b) Verwenden Sie für das Gerät nur die speziell empfohlenen Batterien. Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Bränden führen. c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen Gegenständen, beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Gegenstände einen Kurzschluss der Anschlüsse verursachen könnten. Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu Verbrennungen oder Bränden führen. d) Im Falle von Störungen, kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit der Batterie in Berührung kommen, waschen Sie die betro✁ene Stelle gründlich mit Wasser ab. Ist die Flüssigkeit ins Auge geraten, suchen Sie einen Arzt auf. Ausgetretene Batterieflüssigkeiten können zu Reizungen oder Verbrennungen führen. 14 6) Service a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Fachkräfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten. Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden. VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU-BOHRSCHRAUBER 1. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 – 40°C laden. Laden bei einer Temperatur, die niedriger als 10°C ist, wird gefährliche Überladung verursachen. Die Batterie kann nicht bei einer Temperatur über 40°C geladen werden. Die beste Temperatur zum Laden wäre von 20 – 25°C. 2. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die nächste Batterieladung unternommen wird. Nicht mehr als zwei Batterien nacheinander laden. 3. Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch der Batterie eindringen lassen. 4. Niemals die Batterie und das Ladegerät auseinandernehmen. 5. Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß der Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr und überhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden beider Batterie entsteht. 6. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie könnte dabei explodieren. 7. Beim Bohren von Wand, Boden oder Decke, nachprüfen ob keine versenkten Kabel, usw. vorhanden sind. 8. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie sie gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie abgelaufen ist. Die unbrauchbare Batterie nicht wegwerfen. 9. Die Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt das Ladegerät. 10. Darauf achten, dass keine Gegenstände durch die Lüftungsschlitze des Ladegeräts in das Gerät eindringen. Wenn Metallobjekte oder brennbare Gegenstände durch die Lüftungsschlitze des Ladegeräts eindringen, kann dies zu elektrischen Schlägen führen oder das Ladegerät beschadigen. WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Diese Batterie ist ausschließlich zur Verwendung in dem Bohrschrauber vorgesehen. Verwenden Sie die Batterie keinesfalls für schwere Werkzeuge (z. B. Kreissäge, Gattersäge, Abrichtschleifmaschine, Lüfter usw.). Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fällen 1 und 2 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter drücken. Dies ist kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion. 1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr ausreicht, schaltet der Motor ab. Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend auf. Deutsch 2. Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem Fall den Schalter des Geräts los und beseitigen Sie die Ursache der Überlastung. Danach können Sie das Gerät wieder verwenden. Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise. WARNUNG Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Erwärmung, Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zündung beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. 1. Stellen Sie sicher, dass sich Späne und Staub nicht auf der Batterie ansammeln. ✂ Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass Späne und Staub nicht auf die Batterie fallen. ✂ Stellen Sie sicher, dass Staub und Späne, die während der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht in die Batterie gelangen. ✂ Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen, an denen Staub oder Späne anfallen. ✂ Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher Staub und Späne zu entfernen. Weiterhin ist zu berücksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam mit Metallteilen (Schrauben, Nägel, usw.) zu lagern ist. 2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie Stöße. 3. Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht weiter verwendet werden. 4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. 5. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an. 6. Verwenden Sie die Batterie nur für den angegebenen Zweck. 7. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzüglich ab. 8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem Trockner oder einem Hochdruckbehälter auftritt. 9. Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen. 10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen starke statische Elektrizität erzeugt wird. 11. Werden während der Verwendung, des Aufladens oder der Lagerung ein übler Geruch, übermäßige Erwärmung, Verfärbungen, Verformungen oder sonstige Anomalitäten festgestellt, entfernen Sie die Batterie unverzüglich vom Gerät oder dem Ladegerät und beenden Sie die Anwendung. VORSICHT 1. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. Ohne sachgemäße Behandlung können Augenverletzungen auftreten. 2. Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit auf Haut oder Kleidung tri✁ t, waschen Sie diese unverzüglich mit sauberem Wasser ab. Es besteht die Gefahr von Hautreizungen. 3. Beim Auftreten von Rost, Rußgeruch, Erwärmung, Verfärbungen, Verformungen oder sonstigen Anomalitäten während der ersten Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie die Batterie zum Händler oder Verkäufer zurück. WARNUNG Wenn ein elektrischer Fremdkörper an die Anschlüsse des Lithium-Ionen-Akkus gelangt, kann es zu einem Kurzschluss und der Gefahr eines Feuers kommen. Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufbewahrung des Akkus. ✂ Legen Sie keine elektrisch leitenden Späne, Nägel, Stahldraht, Kupferdraht oder anderen Draht in den Aufbewahrungsko er. TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG 200 / 600 min –1 Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) Bohren Kapazität Einschrauben Metall (Dicke 1,0 mm) Stahl: 5 mm Aluminum: 5 mm Maschineschraube 5 mm 3,8 mm (Durchmesser) × 38 mm (Länge) (Bei vorgebohrtem Loch.) Holzschraube Wiederaufladbare Batterie EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 Zelle) Gewicht 0,45 kg LADEGERÄT Modell UC3SFL Ladespannung 3,6 V Gewicht 0,3 kg STANDARDZUBEHÖR ✶ ✷ ✸ ✹ Plusschrauber (Nr. 2 × 50L) .........................................1 Batterie (EBM315) ........................................................1 Ladegerät (UC3SFL) ....................................................1 Plastikgehäus ...............................................................1 Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. 15 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 1. Batterie (EBM315) HINWEIS Die Aufladezeit kann je nach Umgebungstemperatur. 3. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen. 4. Das Ladegerät festhalten und die Batterie herausziehen. HINWEIS Nehmen Sie nach dem Vorgang zuerst die Batterien aus dem Ladegerät und lagern Sie dann die Batterien ordnungsgemäß. Zur Leistung von neuen Batterien Das Standardzubehör kann ohne Bekanntmachung jederzeit geändert werden. vorherige VERWENDUNG ✂ Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben, Holzschrauben, Schneidschrauben, etc. ✂ Bohren von verschiedenen Metallen HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie Den Handgri✁ festhalten und die Batterieauslösetaste (2 Stück) drücken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1 und 2). ACHTUNG Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen. 2. Einsetzen des Batterie Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in das Gerät einsetzen (siehe Abb. 2). LADEN Vor Gebrauch des Akku-Bohrschraubers, den Batterie wie folgt laden. 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose einstecken. 2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen. Die Batterie in das Ladegerät stecken, bis sie den Boden berührt und sicherstellen, daß die Polarität richtig ist, wie in Abb. 3 gezeigt. Das Ladegerät schaltet sich beim Einsetzen des Akkus ein (die Kontrolllampe leuchtet auf). ACHTUNG Wenn die Kontrollampe nicht aufleuchtet, das Netzkabel von der Steckdose abtrennen und die Einsetzrichtung der Batterie prüfen. Die Kontrollampe erlischt, wenn die Batterie vollgeladen ist. ACHTUNG Falls die Batterie wegen direkten Sonnenstrahlen, usw., gleich nach Betrieb überhitzt wird, mag es vorkommen, daß die Ladekontrollampe nicht aufleuchtet. In diesem Fall, die Batterie zuerst abkühlen lassen, und danach laden. ✂ Über die Aufladezeit Tafel 1 Zeigt die erforderliche Ladezeit entsprechend dem Batterietyp. Tafel 1 Aufladezeit (Etwa. min.) bei 20°C Batteriekapazität (Ah) Batteriespannung (V) 3,6 V 16 1,5 Ah EBM315 30 min. Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien und Batterien, die längere Zeit über nicht verwen det wurden, noch nicht bzw. nicht mehr aktiv sind, kann die Leistung von beim ersten und zweiten Einsatz niedrig sein. Dies ist eine vorübergehende Erscheinung, und die normale Batterieleistung wird nach zwei- oder dreimaligem Aufladen der Batterien wieder hergestellt. Verlängerung der Lebensdauer von Batterien (1) Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind. Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des Werkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufhören und die Batterie aufladen. Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Batterie völlig erschöpft wird, kann die Batterie beschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden. (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeinträchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen, wenn sie sich abgekühlt hat. ACHTUNG ✂ Ist das Ladegerät in ständigem Gebrauch, kann eine Überhitzung zu Störungen führen. Warten Sie nach abgeschlossener Aufladung 15 Minuten, bevor Sie mit dem nächsten Ladevorgang beginnen. ✂ Sollte das Ladegerät trotz korrekt montierten Batterien nicht richtig arbeiten, sind die Batterien oder das Ladegerät fehlerhaft. Lassen Sie die Teile von einem autorisierten Kundendienst prüfen. VOR INBETRIEBNAHME 1. Vorbereiten und Überprüfung der Arbeitsumgebung Prüfen Sie, ob die Arbeitsumgebung folgenden Sicherheitsbedingungen entspricht. ANWENDUNG Verlängerung der Lebensdauer von Batterien ✂ Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind. Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des Werkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufhören und die Batterie aufladen. Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Batterie völlig erschöpft wird, kann die Batterie beschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden. 1. Anbringung des Schraubstücks Beim Anbringen des Schraubstücks immer den folgenden Anweisungen folgen. (Abb. 4) (1) Schieben Sie die Führungsmu✁e nach vorne. (2) Fügen Sie die Bohrerspitze in das Sechskantloch der Hülse. Deutsch (3) Die Führungsmu✁e loslassen, so daß sie in ihre herkömmliche Position zurückkehren kann. ACHTUNG Sollte die Führungsmu✁e nicht in ihre herkömmliche Position zurückkehren, ist das Schraubstück nicht ordnungsgemäß eingesetzt. 2. Entfernen der Bohrerspitze Verfahren Sie entgegengesetzt der Methode für das Einfügen der Bohrerspitze. 3. Automatischer Spindelverriegelungsmechanismus Ist der Hauptschalter ausgeschaltet und die Bohrerspitze verriegelt, kann das Werkzeug als manueller Schraubenzieher verwendet werden. 4. Sich vergewissern, daß die Batterie richtig angebracht ist 5. Ändern der Drehgeschwindigkeit Die Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopf wechseln. Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen (siehe Abb. 5 und 6). Wenn der Schaltknopf auf „LOW“ eingestellt ist, dreht sich der Bohrer langsam. Wenn er auf „HIGH“ eingestellt ist, dreht sich der Bohrer schnell. ACHTUNG ✂ Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt er aufZU-eingestellt und gesperrt ist. Ändern der Geschwindigkeit bei laufendem Motor beschädigt das Getriebe. ✂ Sollte für diesen Vorgang ein erhöhter Kraftaufwand erforderlich sein, stellen Sie den Schaltknopf auf „LOW“ (niedrige Geschwindigkeit). Ist während des Gebrauchs „HIGH“ (hohe Geschwindigkeit) eingestellt, kann es zu einer Überhitzung des Motors oder einer frühzeitigen Fehlfunktion führen. 6. Bestätigen Sie die Position der Kupplungsskala (Siehe Abb. 7) Das Anzugdrehmoment dieses Gerätes kann entsprechend der Einstellungsposition auf der Kupplungsskala eingestellt werden. (1) Richten Sie bei Verwendung dieses Gerätes als Schraubenzieher eine der Zahlen „1, 5, 9 ... 21“ auf der Kupplungsskala oder den schwarzen Punkten auf die Dreiecksmarkierung am äußeren Körper aus. (2) Richten Sie bei Verwendung dieses Gerätes als Bohrer das Bohrer-Zeichen „ “ der Kupplungsskala auf die Dreieckmarkierung am äußeren Körper aus. ACHTUNG ✂ Die Kupplungsskala kann nicht zwischen den Zahlen „1, 5, 9 ... 21“ oder den schwarzen Punkten eingestellt werden. ✂ Verwenden Sie das Gerät nicht mit der Kupplungsskalenzahl zwischen „22“ und der schwarzen Linie in der Mitte des Bohrer-Zeichens. Dies kann Beschädigung verursachen (Siehe Abb. 8). 7. Einstellung des Anziehdrehmoments (1) Anziehdrehmoment Das Anziehdrehmoment sollte dem Schraubendurchschnitt entsprechen. Wenn zuviel Drehmoment angewandt wird, kann die chraube brechen oder am Kopf beschädigt werden. Achten Sie darauf, die Kupplungsskalenposition entsprechend dem Schraubendurchmesser einzustellen. (2) Anzeige des Anzugdrehmoments (Siehe Abb. 7) Das Anzugdrehmoment unterscheidet sich entsprechend der Art der Schraube und des angezogenen Materials. Das Gerät zeigt das Anzugdrehmoment mit den Zahlen „1, 5, 9 ... 21“ und schwarzen Punkten auf der Kupplungsskala an. Das Anzugdrehmoment ist am schwächsten an der Position „1“ und am stärksten an der höchsten Zahl. (3) Einstellen des Anzugdrehmoments (Siehe Abb. 7) Drehen Sie die Kupplungsskala und richten Sie die Zahlen „1, 5, 9 ... 21“ auf der Kupplungsskala oder den schwarzen Punkten auf die Dreiecksmarkierung am äußeren Körper aus. Verstellen Sie die Kappe entsprechend dem erforderlichen Drehmoment in Richtung von stärkerem oder schwächerem Drehmoment. ACHTUNG ✂ Die Motordrehung kann anhalten, während das Werkzeug als Bohrer verwendet wird. Bei Gebrauch des Bohrschraubers, aufpassen daß der Motor nicht gesperrt ist. ✂ Wenn der Schaltknopf auf „HIGH“ (hohe Drehzahl) gestellt wird und die Kupplungsskala auf „17“ oder „22“ gestellt ist, kann es vorkommen, dass die Kupplung nicht eingreift und der Motor verriegelt wird. Stellen Sie in diesem Fall bitte den Schaltknopf auf „LOW“ (niedrige Drehzahl). ✂ Falls der Motor gesperrt ist, sofort abstellen. Falls der Motor auf längerer Zeit in gesperrtem. Zustand bleibt, mag es vorkommen, daß er oder der Akkumulator überhitzt werden. ✂ Eine zu lange Schlagbewegung könnte wegen zu starkem Anziehen der Schraube die Schraube brechen. 8. Betätigung des Schalters (1) Verschlussschalter Das Gerät ist mit einem Verschlussschalter ausgestattet. Zur Aktivierung des Hauptverschlussschalters drehen Sie den Verschlussschalter in die Position „✄ LOCK“. Drehen Sie den Verschlussschalter in die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät zu bedienen. (Abb. 9) ACHTUNG Wenn Sie das Gerät tragen oder lagern, bringen Sie den Verschlussschalter immer in die Position „✄ LOCK“, um zu verhindern, dass das Gerät versehentlich gestartet wird. (2) Hauptschalter Der Hauptschalter funktioniert als Motorschalter und für die Auswahl der Drehrichtung. Wird der Hauptschalter in die angezeigte Position „R“ gedrückt, dreht sich die Bohrerspitze im Uhrzeigersinn. Wird der Hauptschalter in die angezeigte Position „L“ gedrückt, dreht sich die Bohrerspitze entgegen dem Uhrzeigersinn. Wird der Hauptschalter gelöst, wird das Gerät angehalten. (Abb. 10) 9. Verwendung des Lichts Drücken Sie den Lichtschalter, um das Licht einzuschalten. Wird der Lichtschalter erneut gedrückt, wird das Licht abgeschaltet. (Abb. 11) ACHTUNG Sehen Sie nicht direkt in das Licht. Dies könnte zu Augenverletzungen führen. 10. Verwendung der geraden oder Pistolenkonfiguration Die gerade Konfiguration ist für enge Bereiche vorgesehen. Die Pistolenkonfiguration dient der Verwendungen in anderen Bereichen. Wählen Sie die für Ihre Anwendung beste Konfiguration. Wenn Sie die Konfiguration ändern, ist ein Klicken zu hören, sobald der Schalter in der jeweiligen Position einrastet. Biegen (oder verlängern) Sie das Gerät, bis das Klicken hörbar ist. 17 Deutsch ACHTUNG Wird das Gerät mit Pistolenkonfiguration verwendet, halten Sie es nicht gebogen, wenn Sie zur geraden Konfiguration wechseln. Dies könnte dazu führen, dass Sie einen Finger oder Ihre Hand einklemmen (Abb. 12). 11. Gebrauchs-Weite und Angaben Die Gebrauchsweite für verschiedene Arbeitsleistungen, auf die mechanische Struktur dieses Werkzeuges basiert, ist auf der folgenden Tafel 2 gezeigt: Tafel 2 Arbeit Anweisung Stahl Bohren Für bpjraibeot verwenden. Aluminum Einschrauben Maschineschreube Bohrespitze oder Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Holzschraube Nach bohren von Führungsloch verwenden. 12. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 3 Verwendung Einschrauben Bohren Kappenlage Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schraube von 3 mm Durchmesser oder weniger Maschineschraube 1 – 21 Für Schrauben von 5 mm Durchmesser oder weniger Holzschraube 1– Für 3,5 mm Durchmesser oder weniger Nenndurchschnitt Metall Für Bohren mit Eisenbeabeitungsbohrer ACHTUNG Die Wahlbeispiele die in Tafel 3 angezeigt sind sollten als allgemeines Standard angesehen werden, da verschiedene Anziehschrauben und verschiedenes Material in Wirklichkeit verwendet werden, für dierechtmäßige anpassung natürlich erforderlich sein wird. Bei Verwendung des Schraubbohrers mit einer Maschinenschraube bei Stellung HIGH (hohe Geschwindigkeit) kann die Schraube beschädigt oder gelockert werden, wil die Anzugsdrehkraft zu stark ist. In diesem Fall die Stellung LOW (niedrige Geschwindigkeit) verwenden. HINWEIS Die Verwendung der Batterie EBM315 in kalter Umgebung (unter 0°C) kann möglicher weise in geschwächtem Anzugsdrehmoment und verringerter Arbeitsleistung resultieren. Dies ist jedoch eine zeitweilige Erscheinung, und die Leistung wird wieder normal, wenn sich die Batterie erwärmt. ✂ ✂ WARTUNG UND INSPEKTION 1. Nachprüfen des Werkzeuges Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern wird und eventuell ein schlechtes Funktionieren des Motors verursachen wird, das Werkzeug schärfen oder es wechseln sobald Verschleiß sichtbar wird. 2. Nachprüfen der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben regelmäßig auf gute Festschraubung nachprüfen. Falls irgendeine der Schrauben locker sein sollte, sofort anziehen. Vernachlässigung dieses Punktes kann zu erheblicher Gefahr führen. 18 3. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das „Herz“ dex Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, dass die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit ÖI oder Wasser in Berührung kommt. 4. Außenreinigung Wenn der Bohrschrauber schmutzig ist, ihn mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem in Seifenwasser benetzten Tuch. Kein Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastik-Material schmelzen. 5. Lagern Den Bohrschrauber an einen Ort aufbewahren wo die Temperatur unter 40°C ist und außer Reichweite der Kinder. 6. Liste der Wartungsteile ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von HitachiElektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden. MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, dass einige Teile ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Deutsch Wichtiger Hinweis zu den Batterien für AkkuGeräte von Hitachi Verwenden Sie immer unsere angegebenen Originalbatterien. Wir können die Sicherheit und die Leistung unseres Akku-Gerätes nicht gewährleisten, wenn andere als die von uns angegebenen Batterien verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und verändert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzung von Zellen oder anderen innen gelegenen Teilen). GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 68 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 57 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte bestimmt gemäß EN60745. (3-Achsen-Vektorsumme), Eintreiben der Schrauben ohne Druckanwendung: Vibrationsemissionswert ah = 0,9 m/s2 Messunsicherheit K = 1,5 m/s2 Der erklärte Gesamtwert der Vibration wurde mit einer Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen benutzt werden. Er kann auch zu einer vorherigen Beurteilung der Aussetzung benutzt werden. WARNUNG Die Vibrationsemission bei der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann vom erklärten Gesamtwert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug benutzt wird. Zum Feststellen von Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers, die auf einer Schätzung der Aussetzung unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen basieren (unter Berücksichtigung alle Teile des Betriebszyklus wie etwa die Zeiten, die das Werkzeug abgeschaltet ist, und wenn zusätzlich zur Auslösezeit es im Leerlauf läuft). ✂ ✂ 19 ①②②③④⑤⑥⑦ (❢❣❤✐❥❦❧♠♥ ❤♦♣ ❧❦qrst♣ ✉✈♥✇rt♣) ✁ ✂✄☎ ✆ ✝✞✟ ✄✠✟✝✟✄✡✆ ✄✆ ☛✆☞☛✌ ✄☛✆ ✡✌ ☎✍✞✄☎✟✎ ✞✁☛✌ ✄✟✎ ✏✑✒✓✒✔✕ ✖✗✘✙✚✛✜✢✜ ✣✤✜✥ ✢✗✥ ✦✧★✜✗✩★✦★✗✪✫✜✗✥ ✘✫✬✘✤✜✭✘✥ ✮✘✗ ✣✤✜✥ ✢✗✥ ★✩✯✰✭✜✥. ✱ ✲✳ ✴✵✶✳✷✳ ✴✸✹ ✺✶✻✼✽✾✻✺✻✽✵✷✼✸✹ ✿❀✽ ✻✾✳❁✽❂✹ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀ ✺✶✻✿❀❄❅✷✼✽ ✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀, ✺❇✶✿❀❁✽❈ ✿❀✽ /✵ ✷✻❉❀✶❊ ✴✶❀❇✲❀✴✽✷✲❊. ❋●✤✚❍✢✜ ✣✤✜✥ ✢✗✥ ✦✧★✜✗✩★✦★✗✪✫✜✗✥ ✮✘✗ ✢✗✥ ★✩✯✰✭✜✥ ✰✗✘ ■✜✤✤★❏✢✗✮✪ ✘❏✘✬★✧✚. ❑ ❊✶✻▲ “✳❄✼✿✴✶✽✿❊ ✼✶❁❀❄✼❃✻” ✷✴✽▲ ✺✶✻✼✽✾✻✺✻✽✵✷✼✽▲ ❀✹❀▼❅✶✼✴❀✽ ✷✴✻ ✳❄✼✿✴✶✽✿❊ ✼✶❁❀❄✼❃✻ (✲✼ ✿❀❄❂✾✽✻) ✺✻❇ ❄✼✽✴✻❇✶❁✼❃ ✷✴✻❇▲ ❀❁✸❁✻◆▲ ✵ ✷✴✻ ✳❄✼✿✴✶✽✿❊ ✼✶❁❀❄✼❃✻ ✺✻❇ ❄✼✽✴✻❇✶❁✼❃ ✷✴✳ ✲✺❀✴❀✶❃❀ (❖✸✶❃▲ ✿❀❄❂✾✽✻). 1) P✫✬✚✤✜✗✘ ◗❘✧★● ✜✧✰✘✫✭✘✥ a) ✖✗✘✢✯✧✜✭✢✜ ✢★ ◗❘✧★ ✜✧✰✘✫✭✘✥ ✮✘❙✘✧✣ ✮✘✗ ✮✘✤✚ ✬❚✢✗✫■❯❏★. ❱✼ ❀✿❀✴❈✷✴❀✴✼▲ ✵ ✷✿✻✴✼✽✹❅▲ ✺✼✶✽✻❖❅▲ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀ ✺✶✻✿❄✳❲✻◆✹ ❀✴❇❖✵✲❀✴❀. b) ❳✯❏ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✢✘ ✯✤✜✮✢✧✗✮✚ ✜✧✰✘✤✜✭✘ ✫✜ ✦✜✧✗✙✚✤✤★❏, ✫✢★ ★✦★✭★ ■✦★✧✜✭ ❏✘ ✦✧★✮✤✯❙✜✭ ❯✮✧✯❍✯, ✣✦❚✥ ✦✘✧★●✫✭✘ ✜❨✬✤✜✮✢❚❏ ●✰✧❘❏, ✘✜✧✭❚❏ ✪ ✫✮✣❏✯✥. ❩❀ ✳❄✼✿✴✶✽✿❈ ✼✶❁❀❄✼❃❀ ✾✳✲✽✻❇✶❁✻◆✹ ✷✺✽✹❲✵✶✼▲, ✻✽ ✻✺✻❃✻✽ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀ ❀✹❀▼❄❅❆✻❇✹ ✴✳ ✷✿❊✹✳ ✵ ✴✻✹ ✿❀✺✹❊. ✢✘ ✦✘✗✩✗✚ ✮✘✗ ✢★●✥ c) ❬✧✘✢✪✫✢✜ ✦✘✧✜●✧✗✫✮✣■✜❏★●✥ ■✘✮✧✗✚ ✣✢✘❏ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ❯❏✘ ✯✤✜✮✢✧✗✮✣ ✜✧✰✘✤✜✭★. ❭✹ ❀✺✻✷✺❀✷✴✼❃ ✳ ✺✶✻✷✻❖✵ ✷❀▲, ❇✺❈✶❖✼✽ ✿❃✹✾❇✹✻▲ ✹❀ ❖❈✷✼✴✼ ✴✻✹ ❅❄✼❁❖✻. 2) ✕✤✜✮✢✧✗✮✪ ✘✫✬✚✤✜✗✘ a) ❪✘ ✬✗✥ ✢❚❏ ✯✤✜✮✢✧✗✮❘❏ ✜✧✰✘✤✜✭❚❏ ✦✧❯✦✜✗ ❏✘ ✜✭❏✘✗ ✮✘✢✚✤✤✯✤✘ ✰✗✘ ✢✗✥ ✦✧✭✛✜✥. ❳✯❏ ✢✧★✦★✦★✗✪✫✜✢✜ ✦★✢❯ ✢★ ✬✗✥ ■✜ ★✦★✗★❏✩✪✦★✢✜ ✢✧✣✦★. ❳✯ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✬✗✥ ✦✧★✫✘✧■★✰✪✥ ■✜ ✰✜✗❚■❯❏✘ ✯✤✜✮✢✧✗✮✚ ✜✧✰✘✤✜✭✘ . ❩❀ ✲✳ ✴✶✻✺✻✺✻✽✳✲❅✹❀ ▼✽▲ ✿❀✽ ✻✽ ✿❀✴❈❄❄✳❄✼▲ ✺✶❃❫✼▲ ✲✼✽❂✹✻❇✹ ✴✻✹ ✿❃✹✾❇✹✻ ✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀▲. b) P✦★✬❨✰✜✢✜ ✢✯ ✫❚■✘✢✗✮✪ ✜✦✘✬✪ ■✜ ✰✜✗❚■❯❏✜✥ ✜✦✗✬✚❏✜✗✜✥ ✣✦❚✥ ✫❚✤✪❏✜✥, ❙✜✧■✚✫✢✧✜✥, ■✘✰✜✗✧✗✮❯✥ ✫●✫✮✜●❯✥ ✮✘✗ ❴●✰✜✭✘ . ❵✺❈✶❖✼✽ ❀❇❆✳✲❅✹✻▲ ✿❃✹✾❇✹✻▲ ✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀▲ ❊✴❀✹ ✴✻ ✷❂✲❀ ✷❀▲ ✼❃✹❀✽ ❁✼✽✸✲❅✹✻. c) ❳✯❏ ✜✮❙❯✢✜✢✜ ✢✘ ✯✤✜✮✢✧✗✮✚ ✜✧✰✘✤✜✭✘ ✫✢✯ ✙✧★◗✪ ✪ ✫✜ ✫●❏❙✪✮✜✥ ●✰✧✘✫✭✘✥. ❩✻ ✹✼✶❊ ✺✻❇ ✼✽✷❅✶❖✼✴❀✽ ✷✼ ❅✹❀ ✳❄✼✿✴✶✽✿❊ ✼✶❁❀❄✼❃✻ ❀❇❆❈✹✼✽ ✴✻✹ ✿❃✹✾❇✹✻ ✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀▲. d) ❳✯❏ ✘✫✮✜✭✢✜ ✩❨❏✘■✯ ✫✢★ ✮✘✤❘✩✗★. ❳✯ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✦★✢❯ ✢★ ✮✘✤❘✩✗★ ✰✗✘ ❏✘ ■✜✢✘✬❯✧✜✢✜, ❏✘ ✢✧✘✙✪❍✜✢✜ ✪ ❏✘ ✙✰✚✤✜✢✜ ✘✦✣ ✢✯❏ ✦✧✭✛✘ ✢★ ✯✤✜✮✢✧✗✮✣ ✜✧✰✘✤✜✭★. ❬✧✘✢✪✫✢✜ ✢★ ✮✘✤❘✩✗★ ■✘✮✧✗✚ ✘✦✣ ❙✜✧■✣✢✯✢✘ , ✤✚✩✗ , ✮★✬✢✜✧❯✥ ✰❚❏✭✜✥ ✮✘✗ ✮✗❏★❨■✜❏✘ ■❯✧✯. ❩❀ ✿❀✴✼✷✴✶❀✲✲❅✹❀ ✵ ✲✺✼✶✾✼✲❅✹❀ ✿❀❄❂✾✽❀ ❀❇❆❈✹✻❇✹ ✴✻✹ ✿❃✹✾❇✹✻ ✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀▲. e) ❛✢✘❏ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✢★ ✜✧✰✘✤✜✭★ ✫✜ ✜❍❚✢✜✧✗✮✣ ◗❘✧★, ◗✧✯✫✗■★✦★✗✪✫✢✜ ✮✘✤❘✩✗★ ✦✧★❯✮✢✘✫✯✥ ✦★● ✦✧★★✧✭✛✜✢✘✗ ✰✗✘ ◗✧✪✫✯ ✫✜ ✜❍❚✢✜✧✗✮✣ ◗❘✧★. ✱ ❖✶✵✷✳ ✼✹❊▲ ✿❀❄✸✾❃✻❇ ✿❀✴❈❄❄✳❄✻❇ ❁✽❀ ✼❆✸✴✼✶✽✿❊ ❖❂✶✻ ✲✼✽❂✹✼✽ ✴✻✹ ✿❃✹✾❇✹✻ ✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀▲. 20 P❏ ✜✭❏✘✗ ✘❏✘✦✣✬✜●✮✢✯ ✯ ✤✜✗✢★●✧✰✭✘ ✜❏✣✥ ✯✤✜✮✢✧✗✮★❨ ✜✧✰✘✤✜✭★● ✫✜ ◗❘✧★ ■✜ ●✰✧✘✫✭✘ , ✩✗✚✢✘❍✯ ✦✧★✫✢✘✫✭✘✥ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✧✜❨■✘✢★✥ ✩✗✘✧✧★✪✥ (RCD). ✱ ❖✶✵✷✳ ✴✳▲ RCD ✲✼✽❂✹✼✽ ✴✻✹ ✿❃✹✾❇✹✻ ✳❄✼✿✴✶✻✺❄✳❆❃❀▲. ✏✧★✫❚✦✗✮✪ ✘✫✬✚✤✜✗✘ a) ❜✘ ✜✭✫✢✜ ✫✜ ✜✢★✗■✣✢✯✢✘ , ❏✘ ✙✤❯✦✜✢✜ ✘●✢✣ ✦★● ✮✚❏✜✢✜ ✮✘✗ ❏✘ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✢✯❏ ✮★✗❏✪ ✤★✰✗✮✪ ✣✢✘❏ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ❯❏✘ ✯✤✜✮✢✧✗✮✣ ✜✧✰✘✤✜✭★. ❳✯ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✯✤✜✮✢✧✗✮✚ ✜✧✰✘✤✜✭✘ ✣✢✘❏ ✜✭✫✢✜ ✮★●✧✘✫■❯❏★✗ ✪ ●✦✣ ✢✯❏ ✜✦✪✧✜✗✘ ❏✘✧✮❚✢✗✮❘❏ ★●✫✗❘❏, ★✗❏★✦❏✜❨■✘✢★✥ ✪ ✬✘✧■✚✮❚❏. ❝✽❀ ✷✴✽❁✲✵ ❀✺✶✻✷✼❆❃❀▲ ✿❀✴❈ ✴✳ ❖✶✵✷✳ ✼✹❊▲ ✳❄✼✿✴✶✽✿✻◆ ✼✶❁❀❄✼❃✻❇ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀ ✺✶✻✿❀❄❅✷✼✽ ✷✻❉❀✶❊ ✺✶✻✷✸✺✽✿❊ ✴✶❀❇✲❀✴✽✷✲❊. b) ✔✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✦✧★✫❚✦✗✮✣ ✦✧★✫✢✘✢✜●✢✗✮✣ ✜❍★✦✤✗✫■✣. ❋★✧✚✢✜ ✦✚❏✢✘ ✦✧★✫✢✘✫✭✘ ✰✗✘ ✢✘ ■✚✢✗✘ . ❑ ✺✶✻✷✴❀✴✼❇✴✽✿❊▲ ✼❆✻✺❄✽✷✲❊▲, ❊✺✸▲ ✲❈✷✿❀ ❁✽❀ ✴✳ ✷✿❊✹✳, ❀✹✴✽✻❄✽✷❲✳✴✽✿❈ ✺❀✺✻◆✴✷✽❀, ✷✿❄✳✶❊ ✿❀✺❅❄✻ ✵ ✺✶✻✷✴❀✷❃❀ ❁✽❀ ✴❀ ❀❇✴✽❈, ✺✻❇ ❖✶✳✷✽✲✻✺✻✽✼❃✴❀✽ ❁✽❀ ❀✹❈❄✻❁✼▲ ✷❇✹❲✵✿✼▲ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀ ✲✼✽❂✷✼✽ ✴✻❇▲ ✴✶❀❇✲❀✴✽✷✲✻◆▲. c) ✏✧★✤✘■✙✚❏✜✢✜ ✢●◗✣❏ ✘✮★❨✫✗✘ ✜✮✮✭❏✯✫✯. ❞✜✙✘✗❚❙✜✭✢✜ ✣✢✗ ★ ✩✗✘✮✣✦✢✯✥ ✜✭❏✘✗ ✫✜ ❙❯✫✯ ✘✦✜❏✜✧✰★✦★✭✯✫✯✥ ✦✧✗❏ ✫●❏✩❯✫✜✢✜ ✢✯ ✫●✫✮✜●✪ ■✜ ✦✯✰✪ ✧✜❨■✘✢★✥ ✮✘✗ /✪ ✢✯ ❙✪✮✯ ✢✯✥ ■✦✘✢✘✧✭✘✥, ✦✧✗❏ ✫✯✮❘✫✜✢✜ ✪ ■✜✢✘✬❯✧✜✢✜ ✢★ ✜✧✰✘✤✜✭★. ✱ ✲✼✴❀▼✻✶❈ ✳❄✼✿✴✶✽✿✻◆ ✼✶❁❀❄✼❃✻❇ ✲✼ ✴❀ ✾❈❖✴❇❄❈ ✷❀▲ ✷✴✻ ✾✽❀✿❊✺✴✳ ✵ ✳ ✳❄✼✿✴✶✻✾❊✴✳✷✳ ✳❄✼✿✴✶✽✿✻◆ ✼✶❁❀❄✼❃✻❇ ✲✼ ✼✹✼✶❁✻✺✻✽✳✲❅✹✻ ✴✻ ✾✽❀✿❊✺✴✳ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀ ✺✶✻✿❀❄❅✷✻❇✹ ❀✴❇❖✵✲❀✴❀. d) ❜✘ ✘✬✘✗✧✜✭✢✜ ✢●◗✣❏ ✮✤✜✗✩✗✚ ✧●❙■✗✛✣■✜❏★● ✘❏★✭✰■✘✢★✥ ✪ ✢✘ ✘✦✤✚ ✮✤✜✗✩✗✚ ✦✧✗❏ ❙❯✫✜✢✜ ✫✜ ✤✜✗✢★●✧✰✭✘ ✢★ ✯✤✜✮✢✧✗✮✣ ✜✧✰✘✤✜✭★. ❡✹❀ ❀✺❄❊ ✿❄✼✽✾❃ ✵ ❅✹❀ ✿❄✼✽✾❃ ✶❇❲✲✽❫❊✲✼✹✻❇ ❀✹✻❃❁✲❀✴✻▲ ✺✻❇ ✼❃✹❀✽ ✺✶✻✷❀✶✴✳✲❅✹✻ ✷✼ ✺✼✶✽✷✴✶✼▼❊✲✼✹✻ ✼❆❈✶✴✳✲❀ ✴✻❇ ✳❄✼✿✴✶✽✿✻◆ ✼✶❁❀❄✼❃✻❇ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀ ✺✶✻✿❀❄❅✷✼✽ ✺✶✻✷✸✺✽✿❊ ✴✶❀❇✲❀✴✽✷✲❊. e) ❳✯❏ ✢✜❏✢❘❏✜✫✢✜. ❜✘ ✩✗✘✢✯✧✜✭✢✜ ✦✚❏✢★✢✜ ✢★ ✮✘✢✚✤✤✯✤★ ✦✚✢✯■✘ ✮✘✗ ✢✯❏ ✗✫★✧✧★✦✭✘ ✫✘✥. ❝✼ ❀❇✴❊✹ ✴✻✹ ✴✶❊✺✻ ✲✺✻✶✼❃✴✼ ✹❀ ✼❄❅❁❖✼✴✼ ✿❀❄◆✴✼✶❀ ✴✻ ✳❄✼✿✴✶✽✿❊ ✼✶❁❀❄✼❃✻ ✷✼ ✲✳ ❀✹❀✲✼✹❊✲✼✹✼▲ ✿❀✴❀✷✴❈✷✼✽▲. f) ❜✘ ✜✭✫✢✜ ❏✢●■❯❏★✗ ✮✘✢✚✤✤✯✤✘ . ❳✯ ✬★✧✚✢✜ ✬✘✧✩✗✚ ✧★❨◗✘ ✪ ✮★✫■✪■✘✢✘ . ❜✘ ✮✧✘✢✚✢✜ ✢✘ ■✘✤✤✗✚ ✫✘✥, ✢✘ ✧★❨◗✘ ✫✘✥ ✮✘✗ ✢✘ ✰✚❏✢✗✘ ✫✘✥ ■✘✮✧✗✚ ✘✦✣ ✮✗❏★❨■✜❏✘ ■❯✧✯. ❩❀ ▼❀✶✾✽❈ ✶✻◆❖❀, ✴❀ ✿✻✷✲✵✲❀✴❀ ✿❀✽ ✴❀ ✲❀✿✶✽❈ ✲❀❄❄✽❈ ✲✺✻✶✼❃ ✹❀ ✺✽❀✷✴✻◆✹ ✷✼ ✿✽✹✻◆✲✼✹❀ ✲❅✶✳. g) P❏ ✦✘✧❯◗★❏✢✘✗ ✜❍✘✧✢✪■✘✢✘ ✰✗✘ ✢✯ ✫❨❏✩✜✫✯ ✫●✫✮✜●❘❏ ✜❍✘✰❚✰✪✥ ✮✘✗ ✫●✤✤★✰✪✥ ✫✮✣❏✯✥, ❏✘ ✙✜✙✘✗❘❏✜✫✢✜ ✣✢✗ ✜✭❏✘✗ ✫●❏✩✜✩✜■❯❏✘ ✮✘✗ ◗✧✯✫✗■★✦★✗★❨❏✢✘✗ ■✜ ✢★ ✫❚✫✢✣ ✢✧✣✦★. ✱ ❖✶✵✷✳ ✷❇❄❄❅✿✴✳ ✷✿❊✹✳▲ ✲✼✽❂✹✼✽ ✴✻❇▲ ✿✽✹✾◆✹✻❇▲ ✺✻❇ ✺✶✻❅✶❖✻✹✴❀✽ ❀✺❊ ✴✳ ✷✿❊✹✳. ✔✧✪✫✯ ✮✘✗ ✬✧★❏✢✭✩✘ ✯✤✜✮✢✧✗✮❘❏ ✜✧✰✘✤✜✭❚❏ ✘✫✮✜✭✢✜ ✩❨❏✘■✯ ✫✢★ ✯✤✜✮✢✧✗✮✣ a) ❳✯❏ ✜✧✰✘✤✜✭★. ❜✘ ◗✧✯✫✗■★✦★✗✜✭✢✜ ✢★ ✯✤✜✮✢✧✗✮✣ ✜✧✰✘✤✜✭★ ✦★● ✜✭❏✘✗ ✮✘✢✚✤✤✯✤★ ✰✗✘ ✢★ ✜✭✩★✥ ✢✯✥ ✜✧✰✘✫✭✘✥ ✦★● ✜✮✢✜✤✜✭✢✜. ❩✻ ✿❀✴❈❄❄✳❄✻ ✳❄✼✿✴✶✽✿❊ ✼✶❁❀❄✼❃✻ ❲❀ ✼✿✴✼❄❅✷✼✽ ✴✳✹ ✼✶❁❀✷❃❀ ✿❀❄◆✴✼✶❀ ✿❀✽ ✲✼ ✲✼❁❀❄◆✴✼✶✳ ❀✷▼❈❄✼✽❀ ✲✼ ✴✻✹ ✴✶❊✺✻ ✺✻❇ ✷❖✼✾✽❈✷✴✳✿✼. f) 3) 4) ➂➃➃➄➅➆➇➈ ✁ ✂✄ ☎✆✝✞✟✞✆✠☎✡☛✡ ☛✞ ☞✡✌☛✄✆✌✍ ✡✄✎✏☞✡✑✞ ✏✒ ✞ ✓✆✏✌✍✟☛ ✔ ☞✡✆☛✞✕✄✎✑✏✔ ✓✡✒ ✏✒✞✑✎✡✆ ✌✏✆ ✓✡✒ ✌☞✡✑✒✡✆ . ✖✗✘ ✙✚✛✜✢✣✤✜✥ ✛✣✦✘✚✛✧★ ✩★✪ ✫✛✗ ✛✚✬✦✭✛✢✘✤ ✘✩✥ ✢★ ✫✤✘✜✥✩✢✙ ✚✛✤✢★✪✣✦✧✘✮ ✛✧✗✘✤ ✛✩✤✜✧✗✫✪✗★ ✜✘✤ ✩✣✬✩✛✤ ✗✘ ✛✩✤✯✜✛✪✘✯✢✛✧. c) ✰✟✞☎✕✒✓✱✡☛✡ ☛✞ ✲✳☎✝✏ ✏✟✍ ☛ ✒ ✟ ✎✠ ✆☎✂✳✞✔ ✌✏✆ /✠ ☛ ✴✠✌ ✝✟✏☛✏✄✑✏✔ ✏✟✍ ☛✞ ☞✡✌☛✄✆✌✍ ✡✄✎✏☞✡✑✞ ✟✄✆✒ ✟✄✞✲✡✑☛✡ ☎✡ ✄✕✴✝✑☎✡✆✔, ✏☞☞✏✎✠ ✡✵✏✄☛✠✝✏☛✞✔ ✠ ✏✟✞✴✠✌✡✕☎ ☛✞✕ ☞✡✌☛✄✆✌✞✳ ✡✄✎✏☞✡✑✞✕. ✶✪✢✷ ✢✘ ✩✣★✚✙✩✢✤✜✷ ✸✬✢✣✘ ✘✯✹✘✚✛✧✘✮ ✸✛✤✺✗★✪✗ ✢★✗ ✜✧✗✫✪✗★ ✗✘ ✻✛✜✤✗✼✯✛✤ ✢★ ✙✚✛✜✢✣✤✜✥ ✛✣✦✘✚✛✧★ ✜✘✢✷ ✚✷✽★✮. d) ✰✟✞✴ ✌✡✳✡☛✡ ☛✏ ✡✄✎✏☞✡✑✏ ✟✞✕ ✓✡✒ ✂✄ ☎✆✝✞✟✞✆✡✑☛✡ ✝✏✌✄✆✾ ✏✟✍ ✟✏✆✓✆✾ ✌✏✆ ✝ ✒ ✏✿✠✒✡☛✡ ☛✏ ✾☛✞✝✏ ✟✞✕ ✓✡✒ ✡✑✒✏✆ ✡✵✞✆✌✡✆❀✝✱✒✏ ✝✡ ☛✞ ☞✡✌☛✄✆✌✍ ✡✄✎✏☞✡✑✞ ✠ ✝✡ ✏✕☛✱✔ ☛✆✔ ✞✓ ✎✑✡✔ ✒✏ ✂✄ ☎✆✝✞✟✞✆✞✳✒ ☛✞ ☞✡✌☛✄✆✌✍ ✡✄✎✏☞✡✑✞. ❁✘ ✙✚✛✜✢✣✤✜✷ ✛✣✦✘✚✛✧✘ ✛✧✗✘✤ ✛✩✤✜✧✗✫✪✗✘ ✯✢✘ ✭✬✣✤✘ ✸✙ ✛✜✩✘✤✫✛✪✸✬✗❂✗ ✘✢✥✸❂✗. e) ❃✕✒☛ ✄✡✑☛✡ ☛✏ ☞✡✌☛✄✆✌✾ ✡✄✎✏☞✡✑✏ . ❄✏ ✡☞✱✎✂✡☛✡ ☛ ✒ ✡✕✴✕✎✄✾✝✝✆☎✠ ☛✞✕✔ ✠ ☛✞ ✝✟☞✞✌✾✄✆☎✝✏ ☛❀✒ ✌✆✒✞✳✝✡✒❀✒ ✝✡✄❅✒, ☛ ✴✄✏✳☎ ☛❀✒ ✡✵✏✄☛ ✝✾☛❀✒ ✌✏✆ ✞✟✞✆✏✓✠✟✞☛✡ ✾☞☞ ✌✏☛✾☎☛✏☎ ✟✞✕ ✡✒✓✱✂✡☛✏✆ ✒✏ ✡✟ ✄✡✾☎✡✆ ☛ ☞✡✆☛✞✕✄✎✑✏ ☛✞✕ ☞✡✌☛✄✆✌✞✳ ✡✄✎✏☞✡✑✞✕. ❃✡ ✟✡✄✑✟☛❀☎ ✲☞✾✲ ✔, ☛✞ ☞✡✌☛✄✆✌✍ ✡✄✎✏☞✡✑✞ ✟✄✱✟✡✆ ✒✏ ✡✟✆☎✌✡✕✏☎☛✡✑ ✟✄✆✒ ✂✄ ☎✆✝✞✟✞✆ ✴✡✑ . ❆★✚✚✷ ✘✢✪✭✼✸✘✢✘ ✩✣★✜✘✚★❇✗✢✘✤ ✘✩✥ ✙✚✛✜✢✣✤✜✷ ✛✣✦✘✚✛✧✘ ✩★✪ ✫✛✗ ✬✭★✪✗ ✯✪✗✢✙✣✙✽✛✧ ✯❂✯✢✷. f) ❈✆✏☛ ✄✡✑☛✡ ☛✏ ✡✄✎✏☞✡✑✏ ✌✞✟✠✔ ✌✞✿☛✡✄✾ ✌✏✆ ✌✏✴✏✄✾ . ❁✘ ✜✘✢✷✚✚✙✚✘ ✯✪✗✢✙✣✙✸✬✗✘ ✛✣✦✘✚✛✧✘ ✜★✩✼✮ ✸✛ ✜★✹✢✛✣✬✮ ✦❂✗✧✛✮ ✸✩✚★✜✷✣★✪✗ ✩✤★ ✫❇✯✜★✚✘ ✜✘✤ ✛✚✬✦✭★✗✢✘✤ ✩✤★ ✛❇✜★✚✘. g) ❉✄ ☎✆✝✞✟✞✆✡✑☛✡ ☛✞ ☞✡✌☛✄✆✌✍ ✡✄✎✏☞✡✑✞, ☛✏ ✡✵✏✄☛✠✝✏☛✏ ✌✏✆ ☛✏ ✝✱✄ ✌ .☛.☞ . ☎✳✝✿❀✒✏ ✝✡ ☛✆✔ ✟✏✄✞✳☎✡✔ ✞✓ ✎✑✡✔, ☞✏✝✲✾✒✞✒☛✏✔ ✕✟✍❊ ☛✆✔ ☎✕✒✴✠✌✡✔ ✡✄✎✏☎✑✏✔ ✌✏✆ ☛ ✒ ✡✄✎✏☎✑✏ ✟✞✕ ✴✏ ✡✌☛✡☞✱☎✡☛✡ . ❋ ✭✣✼✯✙ ✢★✪ ✙✚✛✜✢✣✤✜★❇ ✛✣✦✘✚✛✧★✪ ✦✤✘ ✛✣✦✘✯✧✛✮ ✩✬✣✘ ✘✩✥ ✛✜✛✧✗✛✮ ✦✤✘ ✢✤✮ ★✩★✧✛✮ ✩✣★★✣✧●✛✢✘✤, ✛✗✫✬✭✛✢✘✤ ✗✘ ✫✙✸✤★✪✣✦✼✯✛✤ ✜✤✗✫❇✗★✪✮. 5) ❍✄✎✏☞✡✑✞ ✝✟✏☛✏✄✑✏✔ – ✂✄✠☎ ✌✏✆ ✿✄✞✒☛✑✓✏ a) ■ ✡✟✏✒✏✿✍✄☛✆☎ ✒✏ ✟✄✏✎✝✏☛✞✟✞✆✡✑☛✏✆ ✝✍✒✞ ✝✱☎❀ ☛✞✕ ✿✞✄☛✆☎☛✠ ✟✞✕ ✱✂✡✆ ✌✏✴✞✄✆☎☛✡✑ ✏✟✍ ☛✞✒ ✌✏☛✏☎✌✡✕✏☎☛✠. ❏ ✹★✣✢✤✯✢✼✮ ✩★✪ ✛✧✗✘✤ ✜✘✢✷✚✚✙✚★✮ ✦✤✘ ✬✗✘ ✢❇✩★ ✸✩✘✢✘✣✧✘✮. ✛✗✫✬✭✛✢✘✤ ✗✘ ✩✣★✜✘✚✬✯✛✤ ✜✧✗✫✪✗★ ✩✪✣✜✘✦✤✷✮ ✥✢✘✗ ✭✣✙✯✤✸★✩★✤✛✧✢✘✤ ✸✛ ✷✚✚★✪ ✢❇✩★✪ ✽✼✜✙ ✸✩✘✢✘✣✤✺✗. b) ❉✄ ☎✆✝✞✟✞✆✠☎☛✡ ☞✡✌☛✄✆✌✾ ✡✄✎✏☞✡✑✏ ✝✍✒✞ ✝✡ ☛✆✔ ✡✆✓✆✌✾ ✌✏✴✞✄✆☎✝✱✒✡✔ ✴✠✌✡✔ ✝✟✏☛✏✄✆❅✒. ❋ ✭✣✼✯✙ ★✩★✤★✪✫✼✩★✢✛ ✷✚✚★✪ ✢❇✩★✪ ✽✼✜✙✮ ✸✩✘✢✘✣✤✺✗ ✛✗✫✬✭✛✢✘✤ ✗✘ ✩✣★✜✘✚✬✯✛✤ ✢✣✘✪✸✘✢✤✯✸✥ ✜✘✤ ✩✪✣✜✘✦✤✷. c) ❑☛✏✒ ✴✠✌ ✝✟✏☛✏✄✆❅✒ ✡✑✒✏✆ ✡✌☛✍✔ ✂✄✠☎ ✔, ✿✕☞✾✵☛✡ ☛ ✒ ✝✏✌✄✆✾ ✏✟✍ ✾☞☞✏ ✝✡☛✏☞☞✆✌✾ ✏✒☛✆✌✡✑✝✡✒✏ ✍✟❀✔ ☎✕✒✓✡☛✠✄✡✔, ✒✞✝✑☎✝✏☛✏ , ✌☞✡✆✓✆✾ , ✌✏✄✿✆✾ , ✲✑✓✡✔ ✠ ✾☞☞✏ ✝✆✌✄✞✳ ✝✡✎✱✴✞✕✔ ✝✡☛✏☞☞✆✌✾ ✏✒☛✆✌✡✑✝✡✒✏ ✟✞✕ ✝✟✞✄✞✳✒ ✒✏ ✟✄✏✎✝✏☛✞✟✞✆✠☎✞✕✒ ☎✳✒✓✡☎ ✏✟✍ ☛✞✒ ✱✒✏ ✏✌✄✞✓✱✌☛ ☎☛✞✒ ✾☞☞✞. ✶✗ ✢★✩★✽✛✢✼✯✛✢✛ ✸✘●✧ ✢★✪✮ ✘✜✣★✫✬✜✢✛✮ ✸✩✘✢✘✣✤✺✗ ✛✗✫✬✭✛✢✘✤ ✗✘ ✩✣★✜✚✙✽★❇✗ ✛✦✜✘❇✸✘✢✘ ✼ ✩✪✣✜✘✦✤✷. b) ▲✟✍ ✌✏☛✏✂✄ ☎☛✆✌✱✔ ☎✕✒✴✠✌✡✔, ✡✒✓✱✂✡☛✏✆ ✒✏ ✡✌☛✞✵✡✕☛✡✑ ✕✎✄✍ ✏✟✍ ☛ ✒ ✝✟✏☛✏✄✑✏ . ✰✟✞✿✳✎✡☛✡ ☛ ✒ ✡✟✏✿✠. ❃✡ ✟✡✄✑✟☛❀☎ ✡✟✏✿✠✔ ✝✡ ☛✞ ✕✎✄✍ ✏✟✍ ☎✿✾☞✝✏ , ✵✡✟☞✳✒✡☛✡ ✝✡ ✒✡✄✍. ✰✒ ☛✞ ✕✎✄✍ ✱✄✴✡✆ ☎✡ ✡✟✏✿✠ ✝✡ ☛✏ ✝✾☛✆✏ , ✵✡✟☞✳✒✡☛✡ ✝✡ ✒✡✄✍ ✌✏✆ ▼ ☛✠☎☛✡ ✆✏☛✄✆✌✠ ✲✞✠✴✡✆✏ . ❁★ ✪✦✣✥ ✩★✪ ✛✜✢★✻✛❇✛✢✘✤ ✘✩✥ ✢✙✗ ✸✩✘✢✘✣✧✘ ✸✩★✣✛✧ ✗✘ ✩✣★✜✘✚✬✯✛✤ ✛✣✛✽✤✯✸✥ ✼ ✛✦✜✘❇✸✘✢✘ . 6) ❃✱✄✲✆✔ a) ❄✏ ✓✑✒✡☛✡ ☛✞ ☞✡✌☛✄✆✌✍ ✡✄✎✏☞✡✑✞ ✎✆✏ ☎✱✄✲✆✔ ☎✡ ✌✏☛✾☞☞ ☞✏ ✡✌✟✏✆✓✡✕✝✱✒✏ ✾☛✞✝✏ ✌✏✆ ✒✏ ✂✄ ☎✆✝✞✟✞✆✡✑☛✡ ✝✍✒✞ ✎✒✠☎✆✏ ✏✒☛✏☞☞✏✌☛✆✌✾ . ◆✛ ✘✪✢✥✗ ✢★✗ ✢✣✥✩★ ✛✧✯✢✛ ✯✧✦★✪✣★✤ ✦✤✘ ✢✙✗ ✘✯✹✷✚✛✤✘ ✢★✪ ✙✚✛✜✢✣✤✜★❇ ✛✣✦✘✚✛✧★✪. ❖P◗❘▲❙✰❚■ ✁✏✌✄✆✾ ✏✟✍ ☛✏ ✟✏✆✓✆✾ ✌✏✆ ☛✞✕✔ ✏✒✏✟✠✄✞✕✔. ❑☛✏✒ ✓✡✒ ✂✄ ☎✆✝✞✟✞✆✞✳✒☛✏✆ , ☛✏ ✡✄✎✏☞✡✑✏ ✟✄✱✟✡✆ ✒✏ ✿✕☞✾▼✞✒☛✏✆ ✝✏✌✄✆✾ ✏✟✍ ☛✏ ✟✏✆✓✆✾ ✌✏✆ ☛✞✕✔ ✏✒✏✟✠✄✞✕✔. d) ❯❱❲❳❨ ❩❳❬❭❪❫❨❴❵❛ ❜❝❨ ❲❬ ❞❳❨❩❨❡❬❢❨❲❛❨❣❝❞❬ ❯❩❨❲❨❳❝❨❛ ❤✐❥❦❧❦♠ ♥❧♦❦♣q♠❦♠ ❦r❥ st✉❦✉♦♣✉ ✈♠ ✇♠♦s❧①♦✉✈♣✉ ✉❥✐s♠✈✉ 10 - 40°C. ②③✉ ✇♠♦s❧①♦✉✈♣✉ s③①♦④❦♠♦r ✉t④ 10°C ✇✉ t♦❧①✉⑤⑥✈♠③ ❦r❥ ⑦t♠♦♥④♦❦③✈r t❧⑦ ♠♣❥✉③ ♠t③①♣❥⑧⑦❥r. ⑨ st✉❦✉♦♣✉ ⑧♠❥ st❧♦♠♣ ❥✉ ♥❧♦❦③✈❦♠♣ ✈♠ ✇♠♦s❧①♦✉✈♣✉ s♠⑩✉⑤❶❦♠♦r ✉t④ 40°C. ⑨ t③❧ ①✉❦✐⑤⑤r⑤r ✇♠♦s❧①♦✉✈♣✉ ⑩③✉ ♥④♦❦③✈r ♠♣❥✉③ ✉⑦❦❷ ❦❸❥ 20 - 25°C. 2. ❹❦✉❥ r s③✉ ♥④♦❦③✈r ❧⑤❧①⑤r♦❸✇♠♣ , ✉♥❷✈❦♠ ❦❧ ♥❧♦❦③✈❦❷ ⑩③✉ 15 ⑤♠t❦✐ t♦③❥ ✉t④ ❦r❥ ♠t④s♠❥r ♥④♦❦③✈r st✉❦✉♦♣✉❺. ②r❥ ♥❧♦❦♣q♠❦♠ t♠♦③✈✈④❦♠♦♠❺ ✉t④ ⑧⑦❧ st✉❦✉♦♣♠❺ ✈❦r ✈♠③♦✐. 3. ②r❥ ✉♥❷✈♠❦♠ ❻⑥❥✉ ⑦⑤③①✐ ❥✉ st❧⑦❥ ✈❦r❥ ❦♦❶t✉ ✈❶❥⑧♠✈r❺ ❦r❺ ♠t✉❥✉♥❧♦❦③q④s♠❥r❺ st✉❦✉♦♣✉❺. 4. ❤❧❦⑥ sr❥ ✉t❧✈⑦❥✉♦s❧⑤❧⑩❷✈♠❦♠ ❦r❥ ♠t✉❥✉♥❧♦❦③q④s♠❥r st✉❦✉♦♣✉ ①✉③ ❦❧ ♥❧♦❦③✈❦❷. 5. ❤❧❦⑥ sr❥ ❼♦✉❽⑦①⑦①⑤❾✈♠❦♠ ❦r❥ ♠t✉❥✉♥❧♦❦③q④s♠❥r st✉❦✉♦♣✉ . ❿❧ ❼♦✉❽⑦①❶①⑤❸s✉ ❦r❺ st✉❦✉♦♣✉❺ ✇✉ t♦❧①✉⑤⑥✈♠③ ⑥❥✉ s♠⑩✐⑤❧ r⑤♠①❦♦③①④ ♦♠❶s✉ ①✉③ ⑦t♠♦✇⑥♦s✉❥✈r. ❤♦❧①✉⑤♠♣ ❦❧ ①✐➀③s❧ ❷ ❦r❥ ⑦t♠♦✇⑥♦s✉❥✈r ❦r❺ st✉❦✉♦♣✉❺. 6. ②r❥ t♠❦✐❻♠❦♠ ❦r❥ st✉❦✉♦♣✉ ✈❦r ♥❸❦③✐ . ➁❥ r st✉❦✉♦♣✉ ①✉♠♣ st❧♦♠♣ ❥✉ ♠①♦✉⑩♠♣ . 7. ❹❦✉❥ ✉❥❧♣⑩♠❦♠ ❦♦❶t✉ ✈❦❧❥ ❦❧♣❽❧, ✈❦❧ ⑧✐t♠⑧❧ ❷ ✈❦r❥ ❧♦❧♥❷, ♠⑤⑥⑩❻❦♠ ⑩③✉ ①♦⑦ss⑥❥✉ r⑤♠①❦♦③①✐ ①✉⑤❾⑧③✉ ①⑤t. 8. ❤r⑩✉♣❥♠❦♠ ❦r❥ st✉❦✉♦♣✉ ✈❦❧ ①✉❦✐✈❦rs✉ ✉t④ ❦❧ ❧t❧♣❧ ❦r❥ ✉⑩❧♦✐✈✉❦♠ ④❦✉❥ r ⑧③✐♦①♠③✉ q❸❷❺ ❦r❺ st✉❦✉♦♣✉❺ s♠❦✐ ✉t④ ❦r❥ ♥④♦❦③✈r ⑥❽♠③ ⑩♣❥♠③ t❧⑤❶ s③①♦❷ ⑩③✉ t♦✉①❦③①❷ ❽♦❷✈r. ②r❥ t♠❦✐❻♠❦♠ ❦r❥ ❦♠⑤♠③❸s⑥❥r st✉❦✉♦♣✉ . 9. ⑨ ❽♦r✈③s❧t❧♣r✈r s③✉ ♠❻✉✈✇♠❥rs⑥❥r❺ st✉❦✉♦♣✉❺ ✇✉ t♦❧①✉⑤⑥✈♠③ ❼⑤✐❼r ✈❦❧ ♥❧♦❦③✈❦❷. 10. ②r❥ ❼✐⑤❦♠ ①✉❥⑥❥✉ ✉❥❦③①♠♣s♠❥❧ s⑥✈✉ ✈❦③❺ ❦♦❶t♠❺ ♠❻✉♠♦③✈s❧❶ ❦❧⑦ ♥❧♦❦③✈❦❷. ⑨ ♠♣✈❧⑧❧❺ s♠❦✉⑤⑤③①❾❥ ✉❥❦③①♠③s⑥❥❸❥ ❷ ♠❶♥⑤♠①❦❸❥ ⑦⑤③①❾❥ ✈❦③❺ ❦♦❶t♠❺ ♠❻✉♠♦③✈s❧❶ ❦❧⑦ ♥❧♦❦③✈❦❷ ✇✉ t♦❧①✉⑤⑥✈♠③ ❦❧❥ ①♣❥⑧⑦❥❧ r⑤♠①❦♦❧t⑤r❻♣✉❺ ❷ ❦r❥ ①✉❦✉✈❦♦❧♥❷ ❦❧⑦ ♥❧♦❦③✈❦❷. 1. 21 ❥❦❦❧♠♥♦♣ ✁ ✂✄✂☎✆ ✄✝✆✞ ✟✁✠✝✠ ✡✠ ✡✂✞✝☛✞ ☞✡✌✡✂✍ ✎ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✖✕✗✒✘ ✒✑✙✚✛✖✘✜✓✘✚✢ ✣✘✒ ✓✙✗ ✙✤✥✣✦ ✓✔✧✑✢✗✘. ★✙✓✩ ✏✥ ✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✖✕✓✖ ✢✛✛✒ ✖✔✣✒✛✖✕✒ ✫✒✔✘✢✬ ✪✔✭✜✥✬ (✑.✪. ✚✧✚✛✘✚✦ ✑✔✘✦✗✘, ✑✒✛✘✗✤✔✙✏✘✚✦ ✑✔✘✦✗✘, ✒✚✙✗✘✜✓✭ ✚✒✘ ✜✓✔✙✫✘✛✙✜✧✏✑✘✖✜✓✭ ✤✕✜✚✙✧, ✚✓✛.) ✎ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✛✘✮✕✙✧ ✘✦✗✓✯✗ ✤✘✒✮✩✓✖✘ ✓✥✗ ✛✖✘✓✙✧✔✣✕✒ ✑✔✙✜✓✒✜✕✒✬ ✑✙✧ ✜✓✒✏✒✓✢ ✓✥✗ ✘✜✪✰ ✖✱✦✤✙✧ ✚✒✘ ✩✓✜✘ ✑✒✔✒✓✖✕✗✖✓✒✘ ✥ ✤✘✢✔✚✖✘✒ ✲✯✭✬ ✓✥✬. ✳✓✘✬ ✑✖✔✘✑✓✴✜✖✘✬ 1 ✚✒✘ 2 ✑✖✔✘✣✔✢✵✙✗✓✒✘ ✚✒✓✯✓✩✔✯, ✚✒✓✢ ✓✥ ✪✔✭✜✥ ✓✙✧ ✑✔✙✶✦✗✓✙✬, ✒✚✦✏✥ ✚✒✘ ✓✔✒✫✢✓✖ ✓✙ ✤✘✒✚✦✑✓✥ ✙ ✚✘✗✥✓✭✔✒✬ ✖✗✤✩✪✖✓✒✘ ✗✒ ✜✓✒✏✒✓✭✜✖✘. ✷✧✓✦ ✤✖✗ ✖✕✗✒✘ ✓✙ ✑✔✦✫✛✥✏✒ ✒✛✛✢ ✓✙ ✒✑✙✓✩✛✖✜✏✒ ✓✥✬ ✛✖✘✓✙✧✔✣✕✒✬ ✑✔✙✜✓✒✜✕✒✬. 1. ✸✓✒✗ ✥ ✧✑✦✛✙✘✑✥ ✘✜✪✰ ✓✥✬ ✏✑✒✓✒✔✕✒✬ ✑✙✧ ✒✑✙✏✩✗✖✘ ✓✖✛✖✘✴✜✖✘, ✙ ✚✘✗✥✓✭✔✒✬ ✜✓✒✏✒✓✢✖✘. ✳✓✥✗ ✑✖✔✕✑✓✯✜✭ ✒✧✓✭ ✮✒ ✑✔✩✑✖✘ ✗✒ ✓✥ ✵✙✔✓✕✜✖✓✖ ✒✏✩✜✯✬. 2. ✹✢✗ ✧✑✢✔✪✖✘ ✧✑✖✔✵✦✔✓✘✜✥ ✓✙✧ ✖✔✣✒✛✖✕✙✧ ✙ ✚✘✗✥✓✭✔✒✬ ✖✗✤✖✪✙✏✩✗✯✬ ✗✒ ✜✓✒✏✒✓✭✜✖✘. ✳✓✥✗ ✑✖✔✕✑✓✯✜✥ ✒✧✓✭ ✒✑✖✛✖✧✮✖✔✴✜✓✖ ✓✙ ✤✘✒✚✦✑✓✥ ✓✙✧ ✖✔✣✒✛✖✕✙✧ ✚✒✘ ✖✱✒✛✖✕✺✖✓✖ ✓✥✗ ✒✘✓✕✒ ✓✥✬ ✧✑✖✔✵✦✔✓✯✜✥✬. ✻✑✖✘✓✒ ✒✑✦ ✒✧✓✦ ✏✑✙✔✖✕✓✖ ✗✒ ✓✙ ✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✭✜✖✓✖ ✑✢✛✘. ★✒✔✒✚✒✛✖✕✜✓✖, ✖✑✕✜✥✬, ✗✒ ✓✥✔✖✕✓✖ ✓✘✬ ✒✚✦✛✙✧✮✖✬ ✑✔✙✖✘✤✙✑✙✘✭✜✖✘✬ ✚✒✘ ✑✔✙✵✧✛✢✱✖✘✬. ✼✽✾✿❀❁✾✼✾❀❂❃❂ ❄✘✒ ✗✒ ✒✑✙✵✰✣✖✓✖ ✓✧✪✦✗ ✤✘✒✔✔✙✭ ✓✥✬ ✏✑✒✓✒✔✕✒✬, ✑✒✔✒✣✯✣✭ ✮✖✔✏✦✓✥✓✒✬, ✖✚✑✙✏✑✭ ✚✒✑✗✙✰, ✩✚✔✥✱✥ ✭ ✒✗✢✵✛✖✱✥, ✑✔✩✑✖✘ ✗✒ ✓✥✔✖✕✓✖ ✓✘✬ ✒✚✦✛✙✧✮✖✬ ✑✔✙✵✧✛✢✱✖✘✬. 1. ❅✖✫✒✘✯✮✖✕✓✖ ✦✓✘ ✤✖✗ ✜✧✜✜✯✔✖✰✖✓✒✘ ✜✚✦✗✥ ✜✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒. ❆ ❇✒✓✢ ✓✥✗ ✖✔✣✒✜✕✒ ✜✒✬ ✫✖✫✒✘✯✮✖✕✓✖ ✦✓✘ ✤✖✗ ✑✩✵✓✖✘ ✜✚✦✗✥ ✜✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒. ❆ ❅✖✫✒✘✯✮✖✕✓✖ ✦✓✘ ✓✧✪✦✗ ✜✚✦✗✖✬ ✑✙✧ ✑✩✵✓✙✧✗ ✑✢✗✯ ✜✓✙ ✥✛✖✚✓✔✘✚✦ ✖✔✣✒✛✖✕✙ ✓✥✗ ✴✔✒ ✑✙✧ ✖✔✣✢✲✖✜✓✖ ✏✖ ✒✧✓✦, ✤✖✗ ✜✧✜✜✯✔✖✰✙✗✓✒✘ ✜✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒. ❆ ❈✥✗ ✒✑✙✮✥✚✖✰✖✓✖ ✒✪✔✥✜✘✏✙✑✙✕✥✓✖✬ ✏✑✒✓✒✔✕✖✬ ✜✖ ✜✥✏✖✕✙ ✖✚✓✖✮✖✘✏✩✗✙ ✜✖ ✜✚✦✗✥. ❆ ★✔✘✗ ✗✒ ✒✑✙✮✥✚✖✰✜✖✓✖ ✏✕✒ ✏✑✒✓✒✔✕✒, ✒✑✙✏✒✚✔✰✗✖✓✖ ✓✧✪✦✗ ✜✚✦✗✖✬ ✑✙✧ ✑✘✮✒✗✦✗ ✗✒ ✩✪✙✧✗ ✚✙✛✛✭✜✖✘ ✑✢✗✯ ✓✥✬ ✚✒✘ ✏✥✗ ✓✥✗ ✒✑✙✮✥✚✖✰✖✓✖ ✏✒✲✕ ✏✖ ✏✖✓✒✛✛✘✚✢ ✏✩✔✥ (✫✕✤✖✬, ✚✒✔✵✘✢, ✚ .✛✑.). 2. ❈✥✗ ✓✔✧✑✢✓✖ ✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✏✖ ✒✘✪✏✥✔✢ ✒✗✓✘✚✖✕✏✖✗✒ ✦✑✯✬ ✚✒✔✵✘✢, ✏✥✗ ✪✓✧✑✢✓✖ ✏✖ ✜✵✧✔✕, ✏✥✗ ✑✒✓✢✓✖ ✭ ✑✖✓✢✓✖ ✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒. ★✔✙✵✧✛✢✱✓✖ ✓✥✗ ✒✑✦ ✘✜✪✧✔✙✰✬ ✚✔✒✤✒✜✏✙✰✬. 3. ❈✥✗ ✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✖✕✓✖ ✏✕✒ ✖✏✵✒✗✴✬ ✚✒✓✖✜✓✔✒✏✏✩✗✥ ✭ ✑✒✔✒✏✙✔✵✯✏✩✗✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒. 4. ❈✥✗ ✓✙✑✙✮✖✓✖✕✓✖ ✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✏✖ ✛✢✮✙✬ ✓✔✦✑✙. ✝❴☎✞✡❵✠ ☎✠ ✠❵✝✆ ✡✄✝✡❵✠ ❂❛✿❜❝✽❀❜✾ ✿✽❞❡❛✿❀✾ ❢✒✪✰✓✥✓✒ ✪✯✔✕✬ ✵✙✔✓✕✙ (❣✒✏✥✛✭ / ❊✺✥✛✭) ❢✔✰✑✥✏✒ ❈✩✓✒✛✛✙ (★✢✪✙✬ 1,0 mm) I✚✒✗✦✓✥✓✒ ❈✥✪✒✗✘✚✭ ✫✕✤✒ ❅✕✤✯✏✒ ❤✧✛✦✫✘✤✒ ✹✑✒✗✒✵✙✔✓✘✲✦✏✖✗✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ❅✢✔✙✬ ✐✾✽❝❀❃❝❂❃ ❈✙✗✓✩✛✙ UC3SFL ❢✢✜✥ ✵✦✔✓✘✜✥✬ 3,6 V 0,3 kg ❅✢✔✙✬ 22 ❈✥✗ ✜✧✗✤✩✖✓✖ ✒✑✖✧✮✖✕✒✬ ✜✖ ✥✛✖✚✓✔✘✚✭ ✑✔✕✲✒ ✭ ✜✓✥✗ ✧✑✙✤✙✪✭ ✓✙✧ ✒✗✒✑✓✭✔✒ ✜✓✒ ✒✧✓✙✚✕✗✥✓✒. 6. ❈✥✗ ✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✖✕✓✖ ✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✣✘✒ ✪✔✭✜✥ ✢✛✛✥ ✑✩✔✒✗ ✓✥✬ ✑✔✙✫✛✖✑✦✏✖✗✥✬. 7. ✳✖ ✑✖✔✕✑✓✯✜✥ ✑✙✧ ✤✖✗ ✙✛✙✚✛✥✔✴✗✖✓✒✘ ✖✑✘✓✧✪✴✬ ✥ ✤✘✒✤✘✚✒✜✕✒ ✵✦✔✓✘✜✥✬ ✓✥✬ ✏✑✒✓✒✔✕✒✬ ✒✚✦✏✒ ✚✒✘ ✦✓✒✗ ✩✪✖✘ ✑✖✔✢✜✖✘ ✙ ✚✒✮✙✔✘✜✏✩✗✙✬ ✪✔✦✗✙✬ ✖✑✒✗✒✵✦✔✓✘✜✥✬, ✜✓✒✏✒✓✭✜✓✖ ✒✏✩✜✯✬ ✙✑✙✘✒✤✭✑✙✓✖ ✑✔✙✜✑✢✮✖✘✒ ✖✑✒✗✒✵✦✔✓✘✜✥✬. 8. ✎ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✤✖✗ ✑✔✩✑✖✘ ✗✒ ✖✚✓✕✮✖✓✒✘ ✜✖ ✧✺✥✛✭ ✮✖✔✏✙✚✔✒✜✕✒ ✭ ✧✺✥✛✭ ✑✕✖✜✥, ✦✑✯✬ ✜✓✥✗ ✑✖✔✕✑✓✯✜✥ ✵✙✰✔✗✙✧ ✏✘✚✔✙✚✧✏✢✓✯✗, ✱✥✔✒✗✓✭✔✒ ✭ ✤✙✪✖✕✙✧ ✧✺✥✛✭✬ ✑✕✖✜✥✬. 9. ✷✑✙✏✒✚✔✰✗✖✓✖ ✒✏✩✜✯✬ ✒✑✦ ✓✥ ✵✯✓✘✢ ✜✖ ✑✖✔✕✑✓✯✜✥ ✤✘✒✔✔✙✭✬ ✭ ✤✧✜✙✜✏✕✒✬. 10. ❈✥✗ ✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✖✕✓✖ ✜✖ ✑✖✔✘✫✢✛✛✙✗ ✏✖ ✩✗✓✙✗✙ ✜✓✒✓✘✚✦ ✥✛✖✚✓✔✘✜✏✦. ✑✖✔✕✑✓✯✜✥ ✑✙✧ ✤✘✒✑✘✜✓✯✮✖✕ ✤✧✜✙✜✏✕✒, 11. ✳✖ ✧✑✖✔✮✩✔✏✒✗✜✥, ✒✑✙✪✔✯✏✒✓✘✜✏✦✬, ✑✒✔✒✏✦✔✵✯✜✥ ✚✒✘ /✭ ✚✢✑✙✘✒ ✢✛✛✥ ✒✗✯✏✒✛✕✒ ✚✒✓✢ ✓✥✗ ✪✔✭✜✥, ✓✥✗ ✵✦✔✓✘✜✥ ✚✒✘ ✓✥✗ ✒✑✙✮✭✚✖✧✜✥ ✓✙✧ ✵✙✔✓✘✜✓✭ ✓✥✬ ✏✑✒✓✒✔✕✒✬, ✒✵✒✘✔✩✜✓✖ ✒✏✩✜✯✬ ✓✥✗ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✒✑✦ ✓✙✗ ✖✱✙✑✛✘✜✏✦ ✭ ✓✙✗ ✵✙✔✓✘✜✓✭ ✚✒✘ ✜✓✒✏✒✓✭✜✓✖ ✗✒ ✓✥✗ ✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✖✕✓✖. ✼✽✾❃✾❉❂ 1. ✹✢✗ ✤✘✒✔✔✖✰✜✖✘ ✧✣✔✦ ✒✑✦ ✓✥ ✏✑✒✓✒✔✕✒ ✚✒✘ ✩✛✮✖✘ ✜✖ ✖✑✒✵✭ ✏✖ ✓✒ ✏✢✓✘✒ ✜✒✬, ✏✥✗ ✓✒ ✓✔✕✺✖✓✖, ✒✛✛✢ ✱✖✑✛✰✗✖✓✩ ✓✒ ✑✙✛✰ ✚✒✛✢ ✏✖ ✚✒✮✒✔✦ ✗✖✔✦ ✦✑✯✬ ✗✖✔✦ ✫✔✰✜✥✬, ✚✒✘ ✖✑✘✚✙✘✗✯✗✭✜✓✖ ✒✏✩✜✯✬ ✏✖ ✣✘✒✓✔✦. ✹✢✗ ✦✪✘, ✓✙ ✧✣✔✦ ✏✑✙✔✖✕ ✗✒ ✑✔✙✚✒✛✩✜✖✘ ✑✔✙✫✛✭✏✒✓✒ ✜✓✒ ✏✢✓✘✒ ✜✒✬. 2. ✹✢✗ ✤✘✒✔✔✖✰✜✖✘ ✧✣✔✦ ✜✓✙ ✤✩✔✏✒ ✭ ✓✒ ✔✙✰✪✒ ✜✒✬, ✱✖✑✛✰✗✖✓✖ ✚✒✛✢ ✏✖ ✚✒✮✒✔✦ ✗✖✔✦, ✦✑✯✬ ✗✖✔✦ ✫✔✰✜✥✬, ✒✏✩✜✯✬. ❊✑✢✔✪✖✘ ✓✙ ✖✗✤✖✪✦✏✖✗✙ ✗✒ ✖✔✖✮✘✜✓✖✕ ✓✙ ✤✩✔✏✒. 3. ✹✢✗ ✤✘✒✑✘✜✓✴✜✖✓✖ ✜✚✙✧✔✘✢, ✤✧✜✙✜✏✕✒, ✧✑✖✔✮✩✔✏✒✗✜✥, ✒✑✙✪✔✯✏✒✓✘✜✏✦, ✑✒✔✒✏✦✔✵✯✜✥, ✚✒✘ /✭ ✢✛✛✖✬ ✒✗✯✏✒✛✕✖✬ ✚✒✓✢ ✓✥ ✪✔✭✜✥ ✓✥✬ ✏✑✒✓✒✔✕✒✬ ✣✘✒ ✑✔✴✓✥ ✵✙✔✢, ✏✥✗ ✓✥✗ ✪✔✥✜✘✏✙✑✙✘✭✜✖✓✖, ✒✛✛✢ ✖✑✘✜✓✔✩✺✖✓✩ ✓✥✗ ✜✓✙✗ ✧✑✖✰✮✧✗✙ ✑✔✙✏✥✮✖✧✓✭ ✭ ✑✯✛✥✓✭. ✼✽✾✿❀❁✾✼✾❀❂❃❂ ✹✢✗ ✩✗✒ ✥✛✖✚✓✔✘✚✢ ✒✣✴✣✘✏✙ ✱✩✗✙ ✜✴✏✒ ✖✘✜✩✛✮✖✘ ✜✓✙✧✬ ✑✦✛✙✧✬ ✓✥✬ ✏✑✒✓✒✔✕✒✬ ✘✦✗✓✯✗ ✛✘✮✕✙✧, ✏✑✙✔✖✕ ✗✒ ✑✔✙✚✰✺✖✘ ✫✔✒✪✧✚✰✚✛✯✏✒ ✏✖ ✒✑✙✓✩✛✖✜✏✒ ✓✙✗ ✚✕✗✤✧✗✙ ✑✧✔✚✒✣✘✢✬. ★✒✔✒✚✒✛✙✰✏✖ ✑✔✙✜✩✪✖✓✖ ✓✒ ✑✒✔✒✚✢✓✯ ✚✒✓✢ ✓✥✗ ✒✑✙✮✭✚✖✧✜✥ ✓✥✬ ✏✑✒✓✒✔✕✒✬. ❆ ❋●❍ ■❏❑❏▲▼■▼◆■▼ ●❖▼P■◗❘P❙ ❚❯❱❯❘❲❚ ■▼❲❙❳❘❚ , P❚◗❨❘❙, ❚■❩❙❖❘❍❚ , ❳❙❖P❘❍❚ ❬ ❙❖❖❚ ❩❭◗❲❚■❚ ❩■● ▲❬P● ❚❑❏▲❬P▼❪❩●❫. 5. 200 / 600 min –1 ✷✓✜✢✛✘: 5 mm ✷✛✙✧✏✕✗✘✙: 5 mm 5 mm 3,8 mm (✤✘✢✏✖✓✔✙✬) × 38 mm (✏✭✚✙✬) (✷✑✒✘✓✖✕ ✏✘✒ ✤✙✚✘✏✒✜✓✘✚✭ ✓✔✰✑✒) EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 ✜✓✙✘✪✖✕✙) 0,45 kg ⑤⑥⑥⑦⑧⑨⑩❶ ✁ ✂✄✂☎✁ ✆✝ ✞✟✠✡ ✟ ✶ ☛☞✌ ✍✎✏✑✒✓ ✔✕✖✗✎✘✓ (✙✚. 2 × 50L)...............................1 ✷ M✖✘✛✘✚✗✘ (EBM315) ....................................................1 ✸ ✜✔✘✢✛✣✤✥ ✦✥✤✏ (UC3SFL) ...........................................1 ✹ ✜✔✘✢✛✣✤✥ ✦✥✤✏.............................................................1 ✧✘ ✤✘✌✍✌✣✤★ ✕✩✘✚✛✥✪✘✛✘ ☞✖✒✤✕✣✌✛✘✣ ✢✕ ✘✔✔✘✑✥ ✫✬✚✗✓ ✖✚✍✕✣✎✍✖✍✗✏✢✏. ✭✞✄ ☎✞✆✟☎✁ ✆✝ ✞✟✠✡ ✟ (✮✯✰✱✲✳✴✵✺ ✻✼✽✯✾✺✿✴❀) 1. ❁✖✘✛✘✚✗✘ (EBM315) ❩❬❭❪❭❫❴ ✙✌ ✏ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✕✗✌✘✣ ✦✕✚✪✥ ✔✒✑✬ ✘✖✕☞✦✕✗✘✓ ❊✤✦✕✢✏✓ ✢✛✍ ✏✔✣✘✤✒ ❄✬✓, ✤✔✖., ✘✪❊✢✬✓ ✪✕✛★ ✛✏ ✔✕✣✛✍☞✚✑✗✘, ✏ ✕✌✎✕✣✤✛✣✤✥ ✔☞✫✌✗✘ ✛✍☞ ❄✍✚✛✣✢✛✥ ✪✖✍✚✕✗ ✌✘ ✪✏✌ ✘✌★❞✕✣. ☛✕ ✘☞✛✥✌ ✛✏✌ ✖✕✚✗✖✛✬✢✏, ✘❄✥✢✛✕ ✌✘ ✤✚☞❅✢✕✣ ✏ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✖✚❅✛✘ ✤✘✣ ✪✕✛★ ✩✕✤✣✌✥✢✛✕ ✛✏ ❄✒✚✛✣✢✏. ❂ ☛✫✕✛✣✤★ ✪✕ ✛✍ ✫✚✒✌✍ ❄✒✚✛✣✢✏✓ ♣ ❩▲❨❑❲❑❚ 1 ✎✕✗✫✌✕✣ ✛✍✌ ✘✖✘✣✛✍❉✪✕✌✍ ✫✚✒✌✍ ❄✒✚✛✣✢✏✓ ✢❉✪❄✬✌✘ ✪✕ ✛✍✌ ✛❉✖✍ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓. ❩▲❨❑❲❑❚ 1 ❫▼❳❨❛❚ ❏❳▼❙❱❖P❚ (❲❑❙♥ ❘▼❛❖❝❧❧❱❖P ❤◆❘❙♥) ❖❙❛❢❚ 20°C q✬✚✏✛✣✤✒✛✏✛✘ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓ (Ah) ✧★✢✏ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓ (V) 1,5 Ah 3,6 V EBM315 30 min. ❪❴r❡st❪❴ ♣ ✫✚✒✌✍✓ ❄✒✚✛✣✢✏✓ ✕✌✎❊✫✕✛✘✣ ✌✘ ✎✣✘❄❊✚✕✣ ✘✌★✔✍✑✘ ✪✕ ✛✏ ✦✕✚✪✍✤✚✘✢✗✘ ✛✍☞ ✖✕✚✣❆★✔✔✍✌✛✍✓. 3. ■❘❛❖❢❨❣❝❖❙◆ ❙❛ P❤◆❲❙▼❱❲❳ ❲❑❤✐❣❱❛ ❙❛❢ ❏❛▼❙❱❖❙❦ ❑❘❳ ❙P❨ ❘P❧❦ ◆❨❑❤❤❑❖❖❳◗◆❨❛❢ ▼◆❥◗❑❙❙❛❚ AC. 4. ✉▼❑❙❦❖❙◆ ❙❛ ❏❛▼❙❱❖❙❦ ❖❙❑❜◆▼♥ ❲❑❱ ❙▼❑✈❦✇❙◆ ❙P ◗❘❑❙❑▼▲❑ . ✧✘ ✖✚✍✘✣✚✕✛✣✤★ ✕✩✘✚✛✥✪✘✛✘ ☞✖✒✤✕✣✌✛✘✣ ✢✕ ✘✔✔✘✑✥ ✫✬✚✗✓ ❪❴r❡st❪❴ ❁✕✛★ ✛✏✌ ✔✕✣✛✍☞✚✑✗✘, ✘❄✘✣✚❊✢✛✕ ✛✣✓ ✪✖✘✛✘✚✗✕✓ ✘✖✒ ✖✚✍✕✣✎✍✖✍✗✏✢✏. ✛✍✌ ❄✍✚✛✣✢✛✥ ✤✘✣ ❊✖✕✣✛✘ ❄☞✔★✩✛✕ ✛✣✓ ✪✖✘✛✘✚✗✕✓ ✢✕ ❊✌✘ ✤✘✛★✔✔✏✔✍ ✪❊✚✍✓. APPLICATIONS ■❨❑❏❛▼❱❲♥ ◗◆ ❙P❨ P❤◆❲❙▼❱❲❦ ◆❲❲❝❨①❖P ❖❙P❨ ❂ ❃✗✎✬✪✘ ✤✘✣ ✘❄✘✗✚✕✢✏ ✪✏✫✘✌✣✤❅✌ ❆✣✎❅✌, ✩☞✔✒❆✣✎✬✌, ❘◆▼▲❘❙①❖P ❙①❨ ❲❑❱❨❛❥▼❧❱①❨ ◗❘❑❙❑▼❱✐❨. ❲❤❘ . ✖✚✍✢✘✚✪✍❇✒✪✕✌✕✓ ❆✗✎✕✓ ✤✔✖. ❯✘✦❅✓ ✛✍ ✕✢✬✛✕✚✣✤✒ ✫✏✪✣✤✒ ✢✛✍✣✫✕✗✍ ✛✬✌ ❂ ❈✌✍✣✑✪✘ ✛✚❉✖✘✓ ✢✕ ✎✣★❄✍✚✘ ✪❊✛✘✔✔✘ ✤✘✣✌✍❉✚✑✣✬✌ ✪✖✘✛✘✚✣❅✌ ✤✘✣ ✛✬✌ ✪✖✘✛✘✚✣❅✌ ✖✍☞ ✎✕✌ ❊✫✍☞✌ ✫✚✏✢✣✪✍✖✍✣✏✦✕✗ ✑✣✘ ✪✘✤✚✒ ✫✚✍✌✣✤✒ ✎✣★✢✛✏✪✘ ❋ ☎✞✆●✠ ✁ ☎ ✟✄✭✄❍✆✟✠●✠ ✡✭ ✟ ✞☎ ● ✎✕✌ ✕✗✌✘✣ ✕✌✕✚✑✒, ✏ ✏✔✕✤✛✚✣✤✥ ✕✤✤❊✌✬✢✏ ✕✌✎❊✫✕✛✘✣ ✌✘ ✕✗✌✘✣ ✫✘✪✏✔✥ ✒✛✘✌ ✛✣✓ ✫✚✏✢✣✪✍✖✍✣✕✗✛✕ ✑✣✘ ✖✚❅✛✏ 1. ■❏❑▲▼◆❖P ◗❘❑❙❑▼▲❑❚ ✤✘✣ ✎✕❉✛✕✚✏ ❄✍✚★. ✙☞✛✒ ✕✗✌✘✣ ❊✌✘ ✖✚✍✢✬✚✣✌✒ ❯✚✘✛✥✢✛✕ ✢❄✣✫✛★ ✛✏ ✔✘❆✥ ✤✘✣ ✖✣❊✢✛✕ ✛✘ ✤✍☞✪✖✣★ ❄✘✣✌✒✪✕✌✍, ✤✘✣ ✍ ✤✘✌✍✌✣✤✒✓ ✫✚✒✌✍✓ ✖✍☞ ✘✖✘✣✛✕✗✛✘✣ ✘✖✕✔✕☞✦❊✚✬✢✏✓ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓ (2 ✛✪✫.) ✑✣✘ ✌✘ ✑✣✘ ✛✏✌ ✕✖✘✌✘❄✒✚✛✣✢✏ ✦✘ ✕✖✘✌✘❄✕✚✦✕✗ ✪✕ ✛✍ ✌✘ ✘❄✘✣✚❊✢✕✛✕ ✛✏✌ ✪✖✘✛✘✚✗✘ (✎✕✗✛✕ ◆❱❲❳❨◆❚ 1 ✤✘✣ 2). ✕✖✘✌✘❄✍✚✛✗✢✕✛✕ ✛✣✓ ✪✖✘✛✘✚✗✕✓ 2-3 ❄✍✚❊✓. ❩❬❭❪❭❫❴ ✜✍✛❊ ✪✏✌ ❆✚✘✫☞✤☞✤✔❅✢✕✛✕ ✛✏ ✪✖✘✛✘✚✗✘. ❩✐❚ ❨❑ ❲♥❨◆❙◆ ❙❱❚ ◗❘❑❙❑▼▲◆❚ ❨❑ ❑❘❛❣▲❣❛❢❨ 2. ❵❛❘❛❜❝❙P❖P ◗❘❑❙❑▼▲❑❚ ❘◆▼❱❖❖❳❙◆▼❛ ②▼❳❨❛ ❃★✔✛✕ ✛✏✌ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✔✘✪❆★✌✍✌✛✘✓ ☞✖✒❞✏ ✛✏✌ (1) ③✖✘✌✘❄✍✚✛✗✢✛✕ ✛✣✓ ✪✖✘✛✘✚✗✕✓ ✖✚✣✌ ✘✎✕✣★✢✍☞✌ ✖✍✔✣✤✒✛✏✛★ ✛✏✓ (✎✕✗✛✕ ❡❱❲ . 2). ✛✕✔✕✗✬✓. ④✛✘✌ ✘✣✢✦✘✌✦✕✗✛✕ ✒✛✣ ✏ ✣✢✫❉✓ ✛✍☞ ✕✚✑✘✔✕✗✍☞ ✑✗✌✕✛✘✣ ❋✄✞✟☎●✠ ✘✢✦✕✌❊✢✛✕✚✏, ✢✛✘✪✘✛✥✢✛✕ ✛✏ ✫✚✥✢✏ ✛✍☞ ✕✚✑✘✔✕✗✍☞ ✤✘✣ ✕✖✘✌✘❄✍✚✛✗✢✛✕ ✛✣✓ ✪✖✘✛✘✚✗✕✓. ✜✚✣✌ ✫✚✏✢✣✪✍✖✍✣✥✢✕✛✕ ✛✍ ✎✚✘✖✘✌✍✤✘✛✢★❆✣✎✍, ❄✍✚✛✗✢✛✕ ✙✌ ✢☞✌✕✫✗✢✕✛✕ ✌✘ ✫✚✏✢✣✪✍✖✍✣✕✗✛✕ ✛✍ ✕✚✑✘✔✕✗✍ ✤✘✣ ✛✏✌ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✬✓ ✘✤✍✔✍❉✦✬✓. ✘✎✕✣★✢✛✕ ✛✍ ✏✔✕✤✛✚✣✤✒ ✚✕❉✪✘, ✏ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✪✖✍✚✕✗ ✌✘ 1. ❪❢❨❣❝❖❙◆ ❙❛ ❲❑❤✐❣❱❛ ▼◆❥◗❑❙❛❚ ❙❛❢ ❏❛▼❙❱❖❙❦ ✖★✦✕✣ ❇✏✪✣★ ✤✘✣ ✏ ❇✬✥✓ ✛✏✓ ✦✘ ✑✗✌✕✣ ✪✣✤✚✒✛✕✚✏. ❖◆ ◗❱❑ ❘P❧❦ ❛❢ ▼◆❥◗❑❙❛❚. ✛✏✌ ✕✖✘✌✘❄✒✚✛✣✢✏ ✢✕ ☞❞✏✔❊✓ (2) ✙✖✍❄❉✑✕✛✕ 2. ♠♥❤❙◆ ❙P❨ ◗❘❑❙❑▼▲❑ ◗❝❖❑ ❖❙❛ ❏❛▼❙❱❖❙❦ . ✦✕✚✪✍✤✚✘✢✗✕✓. ❃★✔✛✕ ✤✘✔★ ✛✏✌ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✪❊✢✘ ✢✛✍ ❄✍✚✛✣✢✛✥ ✪❊✫✚✣ ❁✣✘ ✕✖✘✌✘❄✍✚✛✣❇✒✪✕✌✏ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✦✘ ✕✗✌✘✣ ❇✕✢✛✥ ✖✍☞ ✌✘ ❊✚✦✕✣ ✢✕ ✕✖✘❄✥ ✪✕ ✛✏ ❆★✢✏ ✛✍☞ ❄✍✚✛✣✢✛✥ ✤✘✣ ✘✪❊✢✬✓ ✪✕✛★ ✛✏ ✫✚✥✢✏. ✙✌ ✪✣✘ ✛❊✛✍✣✘ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✕✔❊✑✩✕✛✕ ✛✣✓ ✖✍✔✣✤✒✛✏✛✕✓ ✒✖✬✓ ❄✘✗✌✕✛✘✣ ✢✛✏✌ ❡❱❲ . 3. ✕✖✘✌✘❄✍✚✛✣✢✛✕✗ ✘✪❊✢✬✓ ✪✕✛★ ✛✏ ✫✚✥✢✏, ✛✍ ♦ ✛✍✖✍✦❊✛✏✢✏ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓ ✦✘ ✕✌✕✚✑✍✖✍✣✥✢✕✣ ✛✍ ✕✢✬✛✕✚✣✤✒ ✛✏✓ ✫✏✪✣✤✒ ✢✛✍✣✫✕✗✍ ✦✘ ❄✦✘✚✕✗ ✤✘✣ ✏ ❄✍✚✛✣✢✛✥ (✏ ✕✌✎✕✣✤✛✣✤✥ ✔☞✫✌✗✘ ✦✘ ✘✌★❞✕✣). ❇✬✥ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓ ✦✘ ✑✗✌✕✣ ✪✣✤✚✒✛✕✚✏. ✙❄✥✢✛✕ ❩❬❭❪❭❫❴ ✛✏✌ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✌✘ ✤✚☞❅✢✕✣ ✑✣✘ ✔✗✑✍ ✤✘✣ ✪✕✛★ ✙✌ ✏ ✕✌✎✕✣✤✛✣✤✥ ✔☞✫✌✗✘ ✎✕✌ ✘✌★❞✕✣, ❆✑★✔✛✕ ✕✖✘✌✘❄✍✚✛✗✢✛✕ ✛✏✌. ✛✍ ✤✘✔❅✎✣✍ ✘✖✒ ✛✏✌ ✖✚✗❇✘ ✤✘✣ ✕✔❊✑✩✛✕ ✛✏✌ ❩❬❭❪❭❫❴ ✤✘✛★✢✛✘✢✏ ✛✏✓ ❆★✢✏✓ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓. ♦ ✕✌✎✕✣✤✛✣✤✥ ✔☞✫✌✗✘ ✢❆✥✌✕✣ ✑✣✘ ✌✘ ✎✏✔❅✢✕✣ ✒✛✣ ✏ ❂ ④✛✘✌ ✍ ❄✍✚✛✣✢✛✥✓ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓ ✫✚✏✢✣✪✍✖✍✣✕✗✛✘✣ ✢☞✌❊✫✕✣✘, ✛✒✛✕ ✦✕✚✪✘✗✌✕✛✘✣ ✍ ❄✍✚✛✣✢✛✥✓, ✪✕ ✪✖✘✛✘✚✗✘ ✕✗✌✘✣ ✖✔✥✚✬✓ ❄✍✚✛✣✢✪❊✌✏. ✘✖✍✛❊✔✕✢✪✘ ✛✏✌ ✖✚✒✤✔✏✢✏ ❆✔✘❆❅✌. ❁✒✔✣✓ ✍✔✍✤✔✏✚✬✦✕✗ ✏ ❄✒✚✛✣✢✏ ✛✏✓ ✪✖✘✛✘✚✗✘✓, ✘❄✥✢✛✕ ✌✘ ✖✕✚★✢✍☞✌ 15 ✔✕✖✛★ ✪❊✫✚✣ ✛✏✌ ✕✖✒✪✕✌✏ ❄✒✚✛✣✢✏. 23 ❢❣❣❤✐❥❦❧ ✂ ✁ ✄ ☎✄✆✝✞✟✝✠✡ ✝☛✡ ☞✌✍✝✍✆✎✍✡ ✏✑ ✒✑✞✝✄✓✆✔✑✎ , ✑ ✕ ☛ ☞✌✍✝✍✆✎✍ ✑✎ ✍✞ ✟✖✟✝✗ ✝✄✌✄✘✑✝☛☞✙ ☛, ✍✓✝✚ ✑✎ ✍✞ ✛✍✝✗ ✌✗✟✍ ✌✞✘✍ ✚✝☛✝✍ ✙ ✏✑✞✜☛ ✑✒✍✝✝✖☞✍✝✞✛✠✡ ✒✑✞✝✄✓✆✔✎✍✡ ✝☛✡ ☞✌✍✝✍✆✎✍✡ ✠ ✝✄✓ ☎✄✆✝✞✟✝✠. ✢✝☛ ✌✑✆✎✌✝✖✟☛ ✍✓✝✠ ✍✌✑✓✘✓ ✘✑✎✝✑ ✛✍✞ ☞✑✝✍☎✙✆✑✝✑ ✝✍ ✑✜✍✆✝✠☞✍✝✍ ✟✝✄ ✑✜✄✓✟✞✄✏✄✝☛☞✙ ✄ ✣✙ ✝✆✄ ✢✙✆✤✞✡. ✥✦✧★ ✩✪ ✫✬✧✩✭✮✦✯✧✰ 1. ✱✲✳✴✵✶✷✸✹✺ ✻✲✶ ✼✽✾✿❀✴✺ ❁✴❂ ❃✾✵✶❄❅✽✽✴❆❁✴✺ ✾✵✿✲✷❇✲✺ ❈✒✙✔✜✑✝✑ ✍ ✝✄ ✌✑✆✞✤✗✒✒✄ ✑✆✔✍✟✎✍✡ ✑✎ ✍✞ ✛✍✝✗✒✒☛✒✄ ✍✛✄✒✄✓✘✕ ✝✍✡ ✝✍ ☞✙✝✆✍ ✌✆✄☎❉✒✍✜☛✡. ✥❊❋ ★✰ ✩✭ ●✦✪❋✧❍✭✥✭✧✪❋✬✩✬ ■❏✺ ❆✲ ✻❅❆✾❁✾ ❁✶✺ ✸❃✲❁✲✵❇✾✺ ❆✲ ✲❃✴❑❇❑✴❂❆ ❃✾✵✶✷✷✹❁✾✵✴ ❀✵✹❆✴ ✂ ❈✌✍ ✍☎✄✆✝✎✟✝✑ ✝✞✡ ☞✌✍✝✍✆✎✑✡ ✌✆✞ ✍✏✑✞✗✟✄✓ ✝✑✒✑✎✖✡. ▲✝✍ ✍✞✟✘✍ ✘✑✎✝✑ ✚✝✞ ☛ ✞✟▼❉✡ ✝✄✓ ✑✆✔✍✒✑✎✄✓ ✔✎ ✑✝✍✞ ✍✟✘✑ ✙✟✝✑✆☛, ✟✝✍☞✍✝✠✟✝✑ ✝☛ ▼✆✠✟☛ ✝✄✓ ✑✆✔✍✒✑✎✄✓ ✛✍✞ ✑✌✍ ✍☎✄✆✝✎✟✝✑ ✝✞✡ ☞✌✍✝✍✆✎✑✡. ✁ ✟✓ ✑▼✎✟✑✝✑ ✍ ▼✆☛✟✞☞✄✌✄✞✑✎✝✑ ✝✄ ✑✆✔✍✒✑✎✄ ✛✍✞ ✍✏✑✞✗✟✝✑ ✝✄ ☛✒✑✛✝✆✞✛✚ ✆✑❉☞✍ , ☛ ☞✌✍✝✍✆✎✍ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ✌✗✘✑✞ ◆☛☞✞✗ ✛✍✞ ☛ ◆✖✠✡ ✝☛✡ ✘✍ ✔✎ ✑✞ ☞✞✛✆✚✝✑✆☛. 1. ❖✿✻✲❁❅✷❁✲✷P ❁P✺ ✽✾❃❇❑✲✺ ◗✗ ✝✄✝✑ ✍ ✍✛✄✒✄✓✘✑✎✝✑ ✝☛ ✌✍✆✍✛✗✝✖ ✏✞✍✏✞✛✍✟✎✍ ✔✞✍ ✍ ✑✔✛✍✝✍✟✝✠✟✑✝✑ ✝☛ ✒✑✌✎✏✍ ✛✎ ☛✟☛✡. (❖✶✻ . 4) (1) ❘✆✍✤✠✜✝✑ ✝✄ ✏✍✛✝❉✒✞✄ (✌✑✆✎✤✒☛☞✍) - ✄✏☛✔✚ ✌✆✄✡ ✝✍ ✑☞✌✆✚✡. (2) ❈✞✟✗✔✑✝✑ ✝☛ ✒✑✌✎✏✍ ✝✆✓✌✍ ✞✄❉ ☞✙✟✍ ✟✝☛ ✑✜✍✔✖ ✞✛✠ ✄✌✠ ✝☛✡ ✓✌✄✏✄▼✠✡. (3) ❈✒✑✓✘✑✆✕✟✝✑ ✝✄ ✄✏☛✔☛✝✞✛✚ ✤✆✍▼✎✄ ✍ ✛✍✞ ✍✓✝✚✡ ✑✌✞✟✝✆✙☎✑✞ ✟✝☛ ✍✆▼✞✛✠ ✝✄✓ ✘✙✟☛. ■❙❚❯❚❱❲ ✁ ✄ ✄✏☛✔☛✝✞✛✚✡ ✤✆✍▼✎✄ ✍✡ ✏✑ ✑✌✞✟✝✆✙☎✑✞ ✟✝☛ ✍✆▼✞✛✠ ✝✄✓ ✘✙✟☛, ✝✚✝✑ ☛ ✒✑✌✎✏✍ ✏✑ ✙▼✑✞ ✑✔✛✍✝✍✟✝✍✘✑✎ ✛✍✝✗✒✒☛✒✍ . 2. ❳❨✲❇✵✾✷P ✽✾❃❇❑✲✺ ❁✵❂❃✲❆✶✴❩ ✁✛✄✒✄✓✘✑✎✟✝✑ ✝☛ ✍ ✝✎✟✝✆✄☎☛ ✏✞✍✏✞✛✍✟✎✍ ✝☛✡ ☞✑✘✚✏✄✓ ✝✄✌✄✘✙✝☛✟☛✡ ✝☛✡ ✒✑✌✎✏✍✡ ✝✆✓✌✍ ✞✄❉. 3. ❬P❀✲❆✶✷✸✹✺ ✲❂❁✹✸✲❁P✺ ✲✷❨❅✽✶✷P✺ ❁✴❂ ❅❭✴❆✲ ✽✾❃❇❑✲✺ ▲✝✍ ✄ ✛❉✆✞✄✡ ✏✞✍✛✚✌✝☛✡ ✑✎ ✍✞ ✍✌✑ ✑✆✔✄✌✄✞☛☞✙ ✄✡, ☛ ✒✑✌✎✏✍ ✝✆✓✌✍ ✞✄❉ ✑✎ ✍✞ ✍✟☎✍✒✞✟☞✙ ☛ ✟✝☛ ✘✙✟☛ ✝☛✡, ✛✍✞ ✝✄ ✑✆✔✍✒✑✎✄ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ▼✆☛✟✞☞✄✌✄✞☛✘✑✎ ✖✡ ▼✑✞✆✄✛✎ ☛✝✄ ✛✍✝✟✍✤✎✏✞ . 4. ❖❃✶❄✾❄✲✶❏✷❁✾ ✹❁✶ P ✸❃✲❁✲✵❇✲ ✼❀✾✶ ✷❁✾✵✾❪✳✾❇ ✷❪✷❁❅ 5. ❳✽✽✲✿❫ ❁✲❀❩❁P❁✲✺ ❃✾✵✶✷❁✵✴❨❫✺ ❴✆☛✟✞☞✄✌✄✞✠✟✝✑ ✝✄ ✛✄✓☞✌✎ ✍✒✒✍✔✠✡ ✔✞✍ ✍ ✍✒✒✗✜✑✝✑ ✝☛ ✝✍▼❉✝☛✝✍ ✌✑✆✞✟✝✆✄☎✠✡. ❵✑✝✍✛✞ ✠✟✝✑ ✝✄ ✛✄✓☞✌✎ ✍✒✒✍✔✠✡ ✌✆✄✡ ✝☛ ✏✞✑❉✘✓ ✟☛ ✝✄✓ ✤✙✒✄✓✡ (✏✑✎✝✑ ❖✶✻ . 5 ✛✍✞ 6) ▲✝✍ ✝✄ ✛✄✓☞✌✎ ✍✒✒✍✔✠✡ ✝✄✌✄✘✑✝☛✘✑✎ ✟✝✄ “HIGH”, ✝✄ ✝✆✓✌✗ ✞ ✌✑✆✞✟✝✆✙☎✑✝✍✞ ☞✑ ▼✍☞☛✒✠ ✝✍▼❉✝☛✝✍ . ▲✝✍ ✝✄✌✄✘✑✝☛✘✑✎ ✟✝✄ “HIGH”, ✝✄ ✝✆✓✌✗ ✞ ✌✑✆✞✟✝✆✙☎✑✝✍✞ ✟✑ ✓❛☛✒✠ ✝✍▼❉✝☛✝✍ . ■❙❚❯❚❱❲ ✂ ✣✍✝✗ ✝☛ ✍✒✒✍✔✠ ✝☛✡ ✝✍▼❉✝☛✝✍✡ ✌✑✆✞✟✝✆✄☎✠✡ ☞✑ ✝✄ ✛✄✓☞✌✎ ✍✒✒✍✔✠✡, ✑✌✞✤✑✤✍✞✕✟✝✑ ✚✝✞ ✄ ✏✞✍✛✚✌✝☛✡ ✑✎ ✍✞ ✛✒✑✞✟✝✚✡. ❜ ✍✒✒✍✔✠ ✝☛✡ ✝✍▼❉✝☛✝✍✡ ✛✍✘✕✡ ✝✄ ☞✄✝✙✆ ✌✑✆✞✟✝✆✙☎✑✝✍✞ ✘✍ ✌✆✄✛✍✒✙✟✑✞ ◆☛☞✞✗ ✟✝✍ ✔✆✍ ✗◆✞✍. ✂ ▲✝✍ ✔✞✍ ✝✄ ▼✑✞✆✞✟☞✚ ✍✌✍✞✝✑✎✝✍✞ ☞✑✔✗✒☛ ✏❉ ✍☞☛, ✆✓✘☞✎✟✝✑ ✝✄ ✏✞✍✛✚✌✝☛ ✑ ✍✒✒✍✔✠✡ ✟✝☛ ✘✙✟☛ “LOW”. ❈✗ ✙▼✑✞ ✔✎ ✑✞ ✆❉✘☞✞✟☛ ✟✝☛ ✘✙✟☛ “HIGH”, ✝✚✝✑ ✑✎ ✍✞ ✌✞✘✍ ✚ ✍ ✌✆✄✛✒☛✘✑✎ ✟✝✄ ✛✞ ☛✝✠✆✍ ✓✌✑✆✘✙✆☞✍ ✟☛ ✠ ✌✆✚✖✆☛ ✏✓✟✒✑✞✝✄✓✆✔✎✍ . 24 6. ❖❃✶❄✾❄✲✶❏✷✾❁✾ ❁P ✳✼✷P ✷❂✸❃✽✼✻❁P (b✽✼❃✾ ❖✶✻. 7) ❁✴❂ ✻✲❆❁✵❅❆ ❁✴❂ ❜ ✆✄✌✠ ✟☎✎✜☛✡ ✍✓✝✠✡ ✝☛✡ ✟✓✟✛✑✓✠✡ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ✆✓✘☞✞✟✝✑✎ ✟❉☞☎✖ ✍ ☞✑ ✝☛ ✘✙✟☛ ✝✄✓ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛, ✟✝☛ ✄✌✄✎✍ ✝✄ ✛✗✒✓☞☞✍ ✙▼✑✞ ✝✄✌✄✘✑✝☛✘✑✎ . (1) ▲✝✍ ▼✆☛✟✞☞✄✌✄✞✑✎✝✑ ✝☛ ✟✓✟✛✑✓✠ ✖✡ ✛✍✝✟✍✤✎✏✞ , ✑✓✘✓✔✆✍☞☞✎✟✝✑ ✙ ✍ ✍✌✚ ✝✄✓✡ ✍✆✞✘☞✄❉✡ “1, 5, 9... 21” ✝✄✓ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛, ✠ ✝✞✡ ☞✍❉✆✑✡ ✛✄✓✛✎✏✑✡, ☞✑ ✝✄ ✝✆✞✔✖ ✞✛✚ ✟☛☞✗✏✞ ✟✝✄ ✑✜✖✝✑✆✞✛✚ ✟✕☞✍ ✝✄✓ ✑✆✔✍✒✑✎✄✓. (2) ▲✝✍ ▼✆☛✟✞☞✄✌✄✞✑✎✝✑ ✍✓✝✠ ✝☛ ☞✄ ✗✏✍ ✖✡ ✝✆✓✌✗ ✞ , ✑✓✘✓✔✆✍☞☞✎✟✝✑ ✝✄ ✟☛☞✗✏✞ ✝✆✓✌✍ ✞✄❉ ✝✄✓ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ “ ” ☞✑ ✝✄ ✝✆✞✔✖ ✞✛✚ ✟☛☞✗✏✞ ✟✝✄ ✑✜✖✝✑✆✞✛✚ ✟✕☞✍. ■❙❚❯❚❱❲ ✂ ❘✄ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ ✏✑ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ✆✓✘☞✞✟✝✑✎ ✍ ✗☞✑✟✍ ✟✝✄✓✡ ✍✆✞✘☞✄❉✡ “1, 5, 9 … 21” ✠ ✝✞✡ ☞✍❉✆✑✡ ✛✄✓✛✎✏✑✡. ✂ ❵☛ ✛✗ ✑✝✑ ▼✆✠✟☛ ✝✄✓ ✍✆✞✘☞✄❉ “21” ☞✑ ✝✄ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ ✛✍✞ ✝☛ ☞✍❉✆☛ ✔✆✍☞☞✠ ✟✝✄ ☞✙✟✄ ✝✄✓ ✟☛☞✍✏✞✄❉ ✝✄✓ ✝✆✓✌✍ ✞✄❉. ✁ ✝✄ ✛✗ ✑✝✑ ✍✓✝✚ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ✌✆✄✛✒☛✘✑✎ ◆☛☞✞✗ (b✒✙✌✑ ❖✶✻ . 8). 7. ❙❩✳✸✶✷P ❁P✺ ✵✴❃❫✺ ✷❨❇❭P✺ (1) ❝✄✌✠ ✟☎✎✜☛✡ ❘✄ ☞✙✔✑✘✄✡ ✝☛✡ ✆✄✌✠✡ ✟☎✎✜☛✡ ✌✆✙✌✑✞ ✍ ✍ ✝✞✟✝✄✞▼✑✎ ✟✝☛ ✏✞✗☞✑✝✆✄ ✝☛✡ ✤✎✏✍✡. ▲✝✍ ▼✆☛✟✞☞✄✌✄✞☛✘✑✎ ☞✞✍ ✍✆✛✑✝✗ ☞✑✔✗✒☛ ✆✄✌✠ ☛ ✛✑☎✍✒✠ ✝☛✡ ✤✎✏✍✡ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ✟✌✗✟✑✞ ✠ ✍ ✌✗✘✑✞ ◆☛☞✞✗ . ❞✑✤✍✞✖✘✑✎✝✑ ✍ ✆✓✘☞✎✟✑✝✑ ✝☛ ✘✙✟☛ ✝✄✓ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ ✟❉☞☎✖ ✍ ☞✑ ✝☛ ✏✞✗☞✑✝✆✄ ✝☛✡ ✤✎✏✍✡. (2) ❡ ✏✑✞✜☛ ✝☛✡ ✆✄✌✠✡ ✟☎✎✜☛✡ (b✒✙✌✑ ❖✶✻ . 7) ❜ ✆✄✌✠ ✟☎✎✜☛✡ ✏✞✍☎✙✆✑✞ ✍ ✗✒✄✔✍ ☞✑ ✝✄ ✝❉✌✄ ✝☛✡ ✤✎✏✍✡ ✛✍✞ ✝✄ ✓✒✞✛✚ ✌✄✓ ✌✆✚✛✑✞✝✍✞ ✍ ✟☎✞▼✝✑✎ . ❜ ✟✓✟✛✑✓✠ ✓✌✄✏✑✞✛ ❉✑✞ ✝☛ ✆✄✌✠ ✟☎✎✜☛✡ ☞✑ ✝✄✓✡ ✍✆✞✘☞✄❉✡ “1, 5, 9 ... 21” ✛✍✞ ☞✍❉✆✑✡ ✔✆✍☞☞✙✡ ✟✝✄ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛. ❜ ✆✄✌✠ ✟☎✎✜☛✡ ✟✝☛ ✘✙✟☛ “1” ✑✎ ✍✞ ☛ ✍✟✘✑ ✙✟✝✑✆☛ ✛✍✞ ☛ ✆✄✌✠ ✑✎ ✍✞ ✏✓ ✍✝✚✝✑✆☛ ✟✝✄ ☞✑✔✍✒❉✝✑✆✄ ✍✆✞✘☞✚. (3) ❝❉✘☞✞✟☛ ✝☛✡ ✆✄✌✠✡ ✟☎✎✜☛✡ (b✒✙✌✑ ❖✶✻. 7) ◗✑✆✞✟✝✆✙❛✝✑ ✝✄ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ ✛✍✞ ✑✓✘✓✔✆✍☞☞✎✟✝✑ ✝✄✓✡ ✍✆✞✘☞✄❉✡ “1, 5, 9 ... 21” ✠ ✝✞✡ ✔✆✍☞☞✙✡ ✟✝✄ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛, ☞✑ ✝✄ ✟✠☞✍ ✝✄✓ ✝✆✞✔✕ ✄✓ ✟✝✄ ✑✜✖✝✑✆✞✛✚ ☞✙✆✄✡. ❝✓✘☞✎✟✝✑ ✝✄ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ ✌✆✄✡ ✝☛ ✏✞✑❉✘✓ ✟☛ ✝☛✡ ✍✟✘✑ ✄❉✡ ✠ ✝☛✡ ✞✟▼✓✆✠✡ ✆✄✌✠✡ ✟❉☞☎✖ ✍ ☞✑ ✝☛ ✆✄✌✠ ✌✄✓ ✑✌✞✘✓☞✑✎✝✑. ■❙❚❯❚❱❲ ✂ ❜ ✌✑✆✞✟✝✆✄☎✠ ✝✄✓ ☞✄✝✙✆ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ☞✌✒✄✛✗✆✑✞ ✛✍✞ ✍ ✟✝✍☞✍✝✠✟✑✞ ✛✍✘✕✡ ☛ ✟✓✟✛✑✓✠ ▼✆☛✟✞☞✄✌✄✞✑✎✝✍✞ ✖✡ ✝✆✓✌✗ ✞ . ✣✍✝✗ ✝☛ ✏✞✗✆✛✑✞✍ ✝☛✡ ✒✑✞✝✄✓✆✔✎✍✡ ✝✄✓ ✏✆✍✌✍ ✄✛✍✝✟✗✤✞✏✄✓, ✏✕✟✝✑ ✌✆✄✟✄▼✠ ✍ ☞☛ ☞✌✒✄✛✗✆✑✞ ✝✄ ☞✄✝✙✆. ✂ ▲✝✍ ✝✄ ✛✄✓☞✌✎ ✍✒✒✍✔✠✡ ✑✎ ✍✞ ✝✄✌✄✘✑✝☛☞✙ ✄ ✟✝✄ “HIGH” (✓❛☛✒✠ ✝✍▼❉✝☛✝✍) ✛✍✞ ☛ ✘✙✟☛ ✝✄✓ ✛✍ ✝✆✗ ✝✄✓ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛ ✑✎ ✍✞ ✟✝✄ “17” ☞✑ “21”, ✄ ✟✓☞✌✒✙✛✝☛✡ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ☞☛ ✒✑✞✝✄✓✆✔✠✟✑✞ ✛✍✞ ✝✄ ☞✄✝✙✆ ✍ ☞✌✒✄✛✍✆✞✟✝✑✎ . ✢✑ ✍✓✝✠ ✝☛ ✌✑✆✎✌✝✖✟☛, ✌✍✆✍✛✍✒✕ ☞✑✝✍✛✞ ✠✟✝✑ ✝✄ ✛✄✓☞✌✎ ✍✒✒✍✔✠✡ ✟✝✄ “LOW” (▼✍☞☛✒✠ ✝✍▼❉✝☛✝✍). ✂ ✁ ✝✄ ☞✄✝✙✆ ✑✎ ✍✞ ☞✌✒✄✛✍✆✞✟☞✙ ✄, ✍☞✙✟✖✡ ✛✒✑✎✟✝✑ ✝✄ ✆✑❉☞✍. ✁ ✝✄ ☞✄✝✙✆ ☞✌✒✄✛✗✆✑✞ ✔✞✍ ✒✎✔✄, ✝✄ ☞✄✝✙✆ ✠ ☛ ☞✌✍✝✍✆✎✍ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ✛✍✄❉ . ✂ ❜ ✟☎✓✆☛✒✗✝☛✟☛ ☞✍✛✆✗✡ ✏✞✗✆✛✑✞✍✡ ☞✌✄✆✑✎ ✍ ✌✆✄✛✍✒✙✟✑✞ ✝✄ ✟✌✗✟✞☞✄ ✝☛✡ ✤✎✏✍✡ ✒✚✔✖ ✝☛✡ ✓✌✑✆✤✄✒✞✛✠✡ ✏❉ ✍☞☛✡ ✟☎✎✜☛✡. ❲❳❳❨❩❬❭❪ 8. ✁ ✂✄☎✆✝✞✟✠ ✡✂✠☛☞✌✄✍ (1) ✎✏✑✒✓✔✕✖✗ ✒✘✙✏✚✛✜✑✕✢✗ ✣✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢ ✚✏✑✧★✕✙✏ ★✩✑✩ ✚✏✑✒✓✔✕✖ ✒✘✙✏✚✛✜✑✕✢✗. ✪✏✑ ✩✑ ✙✩✙✤✥✢✔✢✏✫✬✙✕✙ ✕✢ ✒✘✙✦✚✭✜✑ ✕✢✮ ✒✯✤✏✢✮ ✚✏✑✒✓✔✕✖, ✜✙✕✑✒✏✩✫✬✕✙ ✕✢✩ ✔✑✤✑✔✰✩✭ ✚✏✑✒✓✔✕✖ ✬✕✖ ✧★✬✖ “✱ LOCK”. ✲✙✕✑✒✏✩✫✬✕✙ ✕✢✩ ✦✚✏✢ ✚✏✑✒✓✔✕✖ (✚✏✑✒✓✔✕✖ ✒✘✙✏✚✛✜✑✕✢✗) ✬✕✖✩ ✑✩✕✦✧✙✕✖ ✧★✬✖ ✥✏✑ ✩✑ ✳✙✏✤✏✬✕✙✦✕✙ ✕✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢. (✴✂☛. 9) ✵✶✷✸✷✹✺ ✻✮✧✜✦✼✙✕✙ ✔✰✩✕✑ ✕✢ ✚✏✑✒✓✔✕✖ ✒✘✙✏✚✛✜✑✕✢✗ ✬✕✖ ✧★✬✖ “✱ LOCK” ✓✕✑✩ ✜✙✕✑✽★✤✙✕✙ ✫ ✑✔✢✧✖✒✙✯✙✕✙ ✕✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢, ✔✤✢✒✙✏✜★✩✢✮ ✩✑ ✔✙✤✏✢✤✏✬✕✙✦ ✕✢ ✙✩✚✙✳✓✜✙✩✢ ✑✒✢✯✬✏✑✗ ✘✙✏✕✢✮✤✥✦✑✗ ✕✢✮ ✙✤✥✑✘✙✦✢✮. (2) ✾✯✤✏✢✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗ ✿ ✒✯✤✏✢✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗ ✘✙✏✕✢✮✤✥✙✦ ✭✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗ ✒✏✩✖✕✫✤✑ ✒✑✏ ✔✙✤✏✬✕✤✢✽✏✒✓✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗ - ✙✔✏✘✢✥★✑✗. ❀✕✑✩ ✢ ✒✯✤✏✢✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗ ✔✏★✼✙✕✑✏ ✬✕✖ ✧★✬✖ “R”, ★✩✚✙✏❁✖ ✔✢✮ ✮✔✰✤✳✙✏ ✔✰✩✭ ✬✕✢✩ ✚✏✑✒✓✔✕✖ ✑✮✕✓, ✕✓✕✙ ✖ ✘✙✔✦✚✑ ✕✢✮ ✕✤✮✔✑✩✏✢✯ ✔✙✤✏✬✕✤★✽✙✕✑✏ ✚✙❁✏✓✬✕✤✢✽✑. ❀✕✑✩ ✢ ✒✯✤✏✢✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗ ✔✏★✼✙✕✑✏ ✬✕✖ ✧★✬✖ “L”, ★✩✚✙✏❁✖ ✔✢✮ ✮✔✰✤✳✙✏ ✔✰✩✭ ✬✕✢✩ ✚✏✑✒✓✔✕✖ ✑✮✕✓, ✕✓✕✙ ✖ ✘✙✔✦✚✑ ✕✢✮ ✕✤✮✔✑✩✏✢✯ ✔✙✤✏✬✕✤★✽✙✕✑✏ ✑✤✏✬✕✙✤✓✬✕✤✢✽✑ . ❀✕✑✩ ✢ ✒✯✤✏✢✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗ ✑✔✙✘✙✮✧✙✤✛✩✙✕✑✏ , ✕✓✕✙ ✕✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢ ✬✕✑✜✑✕✰✙✏ ✩✑ ✘✙✏✕✢✮✤✥✙✦. (✴✂☛. 10) 9. ✹✝❂❃✍ ❄✆❅❆✟✠❇ ❈ ✘✮✳✩✦✑ ✑✩✰❉✙✏ ✓✕✑✩ ✔✏★✼✙✕✑✏ ✢ ✑✩✕✦✬✕✢✏✳✢✗ ✚✏✑✒✓✔✕✖✗ (✚✏✑✒✓✔✕✖✗ ✘✮✳✩✦✑✗). ❀✕✑✩ ✔✏★✼✙✕✙ ❁✑✩✰ ✕✢✩ ✚✏✑✒✓✔✕✖ ✘✮✳✩✦✑✗, ✕✓✕✙ ✖ ✘✮✳✩✦✑ ✬❉✫✩✙✏ . (✴✂☛. 11) ✵✶✷✸✷✹✺ ✲✖✩ ✒✢✏✕✰✕✙ ✒✑✕✙✮✧✙✦✑✩ ✬✕✢ ✽✭✗ ✕✖✗ ✘✮✳✩✦✑✗. ❊✮✕✓ ✜✔✢✤✙✦ ✩✑ ✔✤✢✒✑✘★✬✙✏ ✕✤✑✮✜✑✕✏✬✜✓ ✬✕✑ ✜✰✕✏✑. 10. ✹✝❂❃✍ ✝✞✠❄ ✟☎✆ ❃ ☞✝❋✂✠ ❋●❃✍ ❂ ❋●❃✍ ✌✂❃✄☎❄✂☎❍ ■✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✬✕✙ ✕✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢ ✬✙ ✓✤✧✏✑ ✧★✬✖ ✓✕✑✩ ✚✢✮✘✙✯✙✕✙ ✬✙ ✒✘✙✏✬✕✢✯✗ ✳✛✤✢✮✗. ❏✙ ✰✘✘✑ ✬✖✜✙✦✑ ✳✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✬✕✙ ✕✢ ✬✙ ✧★✬✖ ✔✏✬✕✢✘✏✢✯. ❑✔✏✘★❁✕✙ ✕✢✩ ✕✤✓✔✢/✧★✬✖ ✘✙✏✕✢✮✤✥✦✑✗ ✔✢✮ ✕✑✏✤✏✰✼✙✏ ✔✙✤✏✬✬✓✕✙✤✢ ✬✕✖ ✳✤✫✬✖ ✕✢✮ ✙✤✥✑✘✙✦✢✮ ✔✢✮ ✧★✘✙✕✙ ✩✑ ✒✰✩✙✕✙. ❀✕✑✩ ✑✘✘✰✼✙✕✙ ✕✢✩ ✕✤✓✔✢/✧★✬✖ ✘✙✏✕✢✮✤✥✦✑✗, ✕✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢ ✧✑ ✒✰✩✙✏ ★✩✑ ✒✘✏✒, ✓✕✑✩ ✬✮✩✚✙✧✙✦ ✬✕✖ ✩★✑ ✧★✬✖ ✘✙✏✕✢✮✤✥✦✑✗. ▲★✬✕✙ ✕✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢ ✬✙ ✒✰✜▼✖ (✫ ★✒✕✑✬✖), ✜★✳✤✏ ✩✑ ✑✒✢✮✬✕✙✦ ✢ ✫✳✢✗ ✕✢✮ ✒✘✏✒. ✵✶✷✸✷✹✺ ❀✕✑✩ ✳✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✕✙ ✕✢ ✙✤✥✑✘✙✦✢ ✬✕✖ ✧★✬✖ ✔✏✬✕✢✘✏✢✯, ✜✖✩ ✕✢ ✒✤✑✕✰✕✙ ✑✔✓ ✕✢ ✕✜✫✜✑ ✔✢✮ ✒✰✜✔✕✙✕✑✏ , ✓✕✑✩ ✧★✘✙✕✙ ✩✑ ✙✔✏✬✕✤★▼✙✕✙ ✬✕✖✩ ✓✤✧✏✑ ✧★✬✖ ✘✙✏✕✢✮✤✥✦✑✗. ❑✦✩✑✏ ✔✏✧✑✩✓ ✩✑ “✔✏✑✬✕✙✦ ” ✕✢ ✚✰✳✕✮✘✓ ✬✑✗ ✫ ✰✘✘✢ ✬✖✜✙✦✢ ✕✢✮ ✳✙✤✏✢✯ ✬✑✗ ✬✕✢ ✕✜✫✜✑ ✑✮✕✓ ✕✢✮ ✙✤✥✑✘✙✦✢✮ ✜✙ ✑✔✢✕★✘✙✬✜✑ ✩✑ ✕✤✑✮✜✑✕✏✬✕✙✦✕✙. (✴✂☛ . 12). 11. ✸☛☎✌☞❇ ☛✠✂ ❃✆❃✄◆❃ ✂❇ ✞✂✠ ✄✂❇ ❅✝❂❃ ✂❇ ✿ ✬✒✢✔✓✗ ✳✤✫✬✖✗ ✥✏✑ ✚✏✰✽✢✤✙✗ ✕✯✔✢✮✗ ✙✤✥✑✬✏✛✩ ❉✑✬✏✬✜★✩✢✗ ✬✕✖✩ ✜✖✳✑✩✏✒✫ ✚✢✜✫ ✑✮✕✫✗ ✕✖✗ ✬✮✬✒✙✮✫✗ ✚✙✦✳✩✙✕✑✏ ✬✕✢✩ ✵✟❆✠☛✠ 2. ✵✟❆✠☛✠❇ 2 ✣✤✮✔✰✩✏✬✜✑ ❖✦✚✭✜✑ ❑✤✥✑✬✦✑ ❊✕✬✰✘✏ ❊✘✢✮✜✦✩✏✢ ❏✮✬✕✰✬✙✏✗ ■✤✫✬✖ ✥✏✑ ✬✒✢✔✢✯✗ ✕✤✮✔✑✩✦✬✜✑✕✢✗ ■✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✬✕✙ ✕✖✩ ✘✙✔✦✚✑ ✫ ✕✖✩ ✮✔✢✚✢✳✫ ✔✢✮ ✕✑✏✤✏✰✼✙✏ ✜✙ ✕✖✩ ✚✏✰✜✙✕✤✢ ✕✖✗ ❉✦✚✑✗. ■✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✬✕✙ ✜✙✕✰ ✕✖✩ ✚✏✰✩✢✏❁✖ ✜✏✑✗ ✚✢✒✏✜✑✬✕✏✒✫✗ ✕✤✯✔✑✗. ✲✖✳✑✩✏✒✫ ❉✦✚✑ P✮✘✓❉✏✚✑ 12. ✵◗❇ ❆✠ ✌✂❄●❘ ✄ ✄✍❆ ✡❍❆✠❙✍ ❃❚✟❘✍❇ ☛✠✂ ✄✍❆ ✄✠❅❍✄✍✄✠ ✌ ✝✂❃✄✝☎❚❂❇ ■✤✫✬✖ ❖✦✚✭✜✑ ✣✤✮✔✰✩✏✬✜✑ ▲★✬✖ ✒✑✘✯✜✜✑✕✢✗ ✲✖✳✑✩✏✒✫ ❉✦✚✑ 1 – 21 P✯✘✏✩✖ ❉✦✚✑ 1– ✲★✕✑✘✘✢ ✵✟❆✠☛✠❇ 3 ❑✔✏✘✢✥✫ ✕✑✳✯✕✖✕✑✗ ✔✙✤✏✬✕✤✢✽✫✗ (▲★✬✖ ✕✢✮ ✒✢✮✜✔✏✢✯ ✑✘✘✑✥✫✗) HIGH (❯▼✖✘✫ ✕✑✳✯✕✖✕✑) LOW (■✑✜✖✘✫ ✕✑✳✯✕✖✕✑) ✪✏✑ 5 mm ✫ ✜✏✒✤✓✕✙✤✙✗ ✪✏✑ 3 mm ✫ ✜✏✒✤✓✕✙✤✙✗ ✚✏✑✜★✕✤✢✮✗ ❉✏✚✛✩ ✚✏✑✜★✕✤✢✮✗ ❉✏✚✛✩ ✪✏✑ 3,5 mm ✫ ✜✏✒✤✓✕✙✤✙✗ ✢✩✢✜✑✬✕✏✒★✗ ✚✏✑✜★✕✤✢✮✗ ❉✏✚✛✩ ✪✏✑ ✕✤✮✔✰✩✏✬✜✑ ✜✙ ✜✏✑ ✘✙✔✦✚✑ ✒✑✕✰✘✘✖✘✖ ✥✏✑ ✙✤✥✑✬✦✑ ✬✙ ✜★✕✑✘✘✢ ✵✶✷✸✷✹✺ ❱ ✣✑ ✙✔✏✘✙✥✜★✩✑ ✔✑✤✑✚✙✦✥✜✑✕✑ ✕✢✮ ✚✙✦✳✩✢✩✕✑✏ ✬✕✢✩ ✵✟❆✠☛✠ 3 ✔✤★✔✙✏ ✩✑ ✳✤✖✬✏✜✢✔✢✏✢✯✩✕✑✏ ✭✗ ✥✙✩✏✒✓ ✔✤✓✕✮✔✢. ❑✔✙✏✚✫ ✳✤✖✬✏✜✢✔✢✏✢✯✩✕✑✏ ✚✏✑✽✢✤✙✕✏✒✢✦ ✕✯✔✢✏ ❉✏✚✛✩ ✬✽✦❁✖✗ ✒✑✏ ✚✏✑✽✢✤✙✕✏✒✰ ✮✘✏✒✰ ✬✕✑ ✢✔✢✦✑ ✔✤✓✒✙✏✕✑✏ ✩✑ ✬✽✏✳✕✢✯✩ ✬✙ ✔✤✑✥✜✑✕✏✒★✗ ✙✤✥✑✬✦✙✗, ✒✑✕✰✘✘✖✘✙✗ ✔✤✢✬✑✤✜✢✥★✗ ✙✦✩✑✏ ✽✮✬✏✢✘✢✥✏✒✰ ✑✔✑✤✑✦✕✖✕✙✗. ❱ ❀✕✑✩ ✳✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✕✙ ✕✢ ✚✤✑✔✑✩✢✒✑✕✬✰❉✏✚✢ ✜✙ ✜✏✑ ✜✖✳✑✩✏✒✫ ❉✦✚✑ ✬✕✢ “HIGH” (✮▼✖✘✫ ✕✑✳✯✕✖✕✑), ✖ ❉✦✚✑ ✜✔✢✤✙✦ ✩✑ ✔✰✧✙✏ ✼✖✜✏✰ ✫ ✖ ✘✙✔✦✚✑ ✜✔✢✤✙✦ ✩✑ ✳✑✘✑✤✛✬✙✏ ✙✔✙✏✚✫ ✖ ✤✢✔✫ ✬✯✬✽✏❁✖✗ ✙✦✩✑✏ ✔✢✘✯ ✚✮✩✑✕✫. ■✤✖✬✏✜✢✔✢✏✫✬✕✙ ✕✢ ✚✤✑✔✑✩✢✒✑✕✬✰❉✏✚✢ ✬✕✢ “LOW” (✳✑✜✖✘✫ ✕✑✳✯✕✖✕✑) ✓✕✑✩ ✳✤✖✬✏✜✢✔✢✏✙✦✕✙ ✜✏✑ ✜✖✳✑✩✏✒✫ ❉✦✚✑. 25 ♦♣♣qrst✉ ✁ ✂✄☎✆✁ ✝ ✞✟✠✡☛ ☞✌✍ ✎✏✑☞✑✟✒✓✍ EBM315 ✡✔ ✡✕✍✖✠✗☛ ✗✟✘✙✕ ( ✞✑✎☛✚✛☞✔✟✑ ✑✏✛ 0 ✜✑✖✎✙✘✢ ✣✔✚✡✤✙✕) ✎✏✙✟✔✤ ✎✔✟✒✗✥✢ ✦✙✟✥✢ ✍✑ ✏✟✙✗✑✚✥✡✔✒ ☞☛✍ ✔✚✧☞☞✌✡☛ ☞☛✢ ✟✙✏✠✢ ✡✘✡✦✒★☛✢ ✗✑✒ ☞☛✍ ✔✚✧☞☞✌✡☛ ☞☛✢ ✑✏✛✩✙✡☛✢ ✔✟✪✑✡✤✑✢. ✫✕☞✛, ✛✎✌✢ ✔✤✍✑✒ ✥✍✑ ✏✟✙✡✌✟✒✍✛ ✦✑✒✍✛✎✔✍✙, ✗✑✒ ✔✏✑✍✥✟✞✔☞✑✒ ✡☞✙ ✗✑✍✙✍✒✗✛ ✛☞✑✍ ✬✔✡☞✑✖✔✤ ☛ ✎✏✑☞✑✟✤✑. ✭✮✯✰✱✲✱✭✱ ✳✴✵ ✶✷✶✸✹✺✭ 1. ✻✼✽✾✿❀❁ ✽❂✾❃✼✽❄❀❅ ❆✏✔✒✩✠ ☛ ✞✟✠✡☛ ✔✍✛✢ ✑✎✜✚✘ ✔✟✪✑✚✔✤✙✕ ✖✑ ✞✑✎☛✚✓✡✔✒ ☞☛✍ ✑✏✙✩✙☞✒✗✛☞☛☞✑ ✗✑✒ ✖✑ ✏✟✙✗✑✚✥✡✔✒ ☞☛✍ ✏✒✖✑✍✠ ✩✕✡✚✔✒☞✙✕✟✪✤✑ ☞✙✕ ✎✙☞✥✟, ✑✗✙✍✤✡☞✔ ✠ ✑✍☞✒✗✑☞✑✡☞✠✡☞✔ ☞✙ ✔✟✪✑✚✔✤✙ ✎✛✚✒✢ ✏✑✟✑☞☛✟☛✖✔✤ ✦✖✙✟✧. 2. ✻✼✽✾✿❀❁ ❇❈❉ ❊❋●❍❉ ■❇✽❂❏❈■❑❁ ▲✑✗☞✒✗✧ ✔✚✥✪★✔☞✔ ✛✚✔✢ ☞✒✢ ✜✤✩✔✢ ✡☞✔✟✥✌✡☛✢ ✗✑✒ ✡✒✪✙✕✟✔✕☞✔✤☞✔ ✛☞✒ ✔✤✍✑✒ ✗✑☞✧✚✚☛✚✑ ✡✦✒✪✎✥✍✔✢. ▼✔ ✏✔✟✤✏☞✌✡☛ ✏✙✕ ✗✧✏✙✒✔✢ ✑✏✛ ☞✒✢ ✜✤✩✔✢ ✞✑✚✑✟✓✡✙✕✍, ★✑✍✑✡✦✤★☞✔ ☞✒✢ ✑✎✥✡✌✢. ✫✍ ✩✔✍ ☞✙ ✗✧✍✔☞✔ ✑✕☞✛ ✎✏✙✟✔✤ ✍✑ ✏✟✙✗✚☛✖✔✤ ✡✙✜✑✟✛✢ ✗✤✍✩✕✍✙✢. 3. ✁❅❉❇◆❂❑■❑ ❇❀❅ ❖❀❇❏❂ ✝ ✏✔✟✒✥✚✒★☛ ✡☞☛ ✎✙✍✧✩✑ ☞✙✕ ✎✙☞✥✟ ✔✤✍✑✒ ☛ “✗✑✟✩✒✧” ☞✙✕ ☛✚✔✗☞✟✒✗✙✘ ✔✟✪✑✚✔✤✙✕. P✓✡☞✔ ✎✔✪✧✚☛ ✏✟✙✡✙✞✠ ✪✒✑ ✍✑ ✩✒✑✡✦✑✚✤✡✔☞✔ ✛☞✒ ☛ ✏✔✟✒✥✚✒★☛ ✩✔✍ ✖✑ ✏✧✖✔✒ ✬☛✎✒✧ ✗✑✒ / ✠ ✖✑ ✜✟✑✞✔✤ ✎✔ ✚✧✩✒ ✠ ✍✔✟✛. 4. ◗❃❘❃❂❋■❖❙❁ ❇❀❅ ✽❚❈❇✽❂❋❯❀❱ ❲☞✑✍ ☞✙ ✩✟✑✏✑✍✙✗✑☞✡✧✜✒✩✙ ✚✔✟✌✖✔✤, ✡✗✙✕✏✤✡☞✔ ✎✔ ✥✍✑ ✎✑✚✑✗✛ ✗✑✒ ✡☞✔✪✍✛ ✘✦✑✡✎✑ ✠ ✎✔ ✥✍✑ ✘✦✑✡✎✑ ✕✪✟✑✎✥✍✙ ✎✔ ✡✑✏✙✕✍✛✍✔✟✙. ❳☛✍ ✞✟☛✡✒✎✙✏✙✒✠✡✔☞✔ ✩✒✑✚✕☞✒✗✧ ✏✙✕ ✏✔✟✒✥✞✙✕✍ ✞✚✓✟✒✙, ✜✔✍✬✤✍☛, ✠ ✩✒✑✚✕☞✒✗✧ ✎✏✙✪✒✧✢, ✔✏✔✒✩✠ ✚✔✒✓✍✙✕✍ ☞✑ ✏✚✑✡☞✒✗✧. 5. ❨❩❀❘◆❯✽❅■❑ ✫✏✙✖☛✗✔✘✡✔☞✔ ☞✙ ✩✟✑✏✑✍✙✗✑☞✡✧✜✒✩✙ ✡✔ ✥✍✑ ✞✓✟✙ ✛✏✙✕ ☛ ✖✔✟✎✙✗✟✑✡✤✑ ✔✤✍✑✒ ✎✒✗✟✛☞✔✟☛ ✑✏✛ 40oC ✗✑✒ ✎✑✗✟✒✧ ✑✏✛ ☞☛✍ ✏✟✛✡✜✑✡☛ ☞✌✍ ✏✑✒✩✒✓✍. 6. ❬❄■❇❃ ■❅❉❇◆❂❑■❑❁ ❇❈❉ ❖✽❂❍❉ ❭❪❫✁❫❴ ✝ ✔✏✒✡✗✔✕✠, ☛ ☞✟✙✏✙✏✙✤☛✡☛ ✗✑✒ ✙ ✥✚✔✪✞✙✢ ☞✌✍ ✝✚✔✗☞✟✒✗✓✍ ❆✟✪✑✚✔✤✌✍ Hitachi ✏✟✥✏✔✒ ✍✑ ✪✤✍✔☞✑✒ ✑✏✛ ✥✍✑ ❆★✙✕✡✒✙✩✙☞☛✎✥✍✙ K✥✍☞✟✙ ▼✥✟✜✒✢ ☞☛✢ Hitachi. ✫✕☞✠ ☛ ❵✤✡☞✑ ☞✌✍ ❳✔✟✓✍ ✖✑ ✔✤✍✑✒ ✞✟✠✡✒✎☛ ✑✍ ✏✑✟✙✕✡✒✑✡☞✔✤ ✎✑✬✤ ✎✔ ☞✙ ✔✟✪✑✚✔✤✙ ✡☞✙ E★✙✕✡✒✙✩✙☞☛✎✥✍✙ ✣✥✍☞✟✙ ▼✥✟✜✒✢ ☞☛✢ Hitachi ✛☞✑✍ ✬☛☞✧☞✔ ✔✏✒✡✗✔✕✠ ✠ ✗✧✏✙✒✑ ✧✚✚☛ ✡✕✍☞✠✟☛✡☛. ✣✑☞✧ ☞✙✍ ✥✚✔✪✞✙ ✗✑✒ ☞☛ ✡✕✍☞✠✟☛✡☛ ☞✌✍ ☛✚✔✗☞✟✒✗✓✍ ✔✟✪✑✚✔✤✌✍, ✙✒ ✗✑✍✛✍✔✢ ✑✡✦✑✚✔✤✑✢ ✗✑✒ ✙✒ ✗✑✍✙✍✒✡✎✙✤ ✏✙✕ ✕✏✧✟✞✙✕✍ ✡✔ ✗✧✖✔ ✞✓✟✑ ✏✟✥✏✔✒ ✍✑ ✑✗✙✚✙✕✖✙✘✍☞✑✒. ❛❪❫❭❫❭❫☎ ✁ ▲✑ ✝✚✔✗☞✟✒✗✧ ❆✟✪✑✚✔✤✑ Hitachi ✜✔✚☞✒✓✍✙✍☞✑✒ ✡✕✍✔✞✓✢ ✗✑✒ ☞✟✙✏✙✏✙✒✙✘✍☞✑✒ ✪✒✑ ✍✑ ✡✕✎✏✔✟✒✚✧✜✙✕✍ ☞✒✢ ☞✔✚✔✕☞✑✤✔✢ ☞✔✞✍✙✚✙✪✒✗✥✢ ✏✟✙✛✩✙✕✢. ✣✑☞✧ ✡✕✍✥✏✔✒✑, ✙✟✒✡✎✥✍✑ ☞✎✠✎✑☞✑ ✎✏✙✟✙✘✍ ✍✑ ✑✚✚✧★✙✕✍ ✞✌✟✤✢ ✏✟✙☛✪✙✘✎✔✍☛ ✔✒✩✙✏✙✤☛✡☛. ✁❑❖❃❉❇❋❯◆ ✽❋●❀❩❀❄❑■❑ ✾❋❃ ❇❋❁ ❖❩❃❇❃❂❄✽❁ ■❇❃ ❑✼✽❯❇❂❋❯❜ ✽❂✾❃✼✽❄❃ ❇❑❁ Hitachi ✿❈❂❄❁ ❯❃✼❍●❋❀ ❝✑ ✞✟☛✡✒✎✙✏✙✒✔✤☞✔ ✏✧✍☞✑ ✎✤✑ ✑✏✛ ☞✒✢ ✗✑✖✙✟✒✡✎✥✍✔✢ ✪✍✠✡✒✔✢ ✎✏✑☞✑✟✤✔✢. P✔✍ ✎✏✙✟✙✘✎✔ ✍✑ ✔✪✪✕☛✖✙✘✎✔ ☞☛✍ ✑✡✦✧✚✔✒✑ ✗✑✒ ☞☛✍ ✑✏✛✩✙✡☛ ☞✙✕ ☛✚✔✗☞✟✒✗✙✘ ✎✑✢ ✔✟✪✑✚✔✤✙✕ ✛☞✑✍ ✞✟☛✡✒✎✙✏✙✒✔✤☞✔ ✎✏✑☞✑✟✤✔✢ ✏✙✕ ✔✤✍✑✒ ✩✒✑✦✙✟✔☞✒✗✥✢ ✑✏✛ ✑✕☞✥✢ ✏✙✕ ✥✞✙✕✍ ✡✞✔✩✒✑✡☞✔✤ ✑✏✛ ✔✎✧✢, ✠ ✛☞✑✍ ☛ ✎✏✑☞✑✟✤✑ ✔✤✍✑✒ ✑✏✙✡✕✍✑✟✎✙✚✙✪☛✎✥✍☛ ✠ ☞✟✙✏✙✏✙✒☛✎✥✍☛ (✚✛✪✌ ✑✏✙✡✕✍✑✟✎✙✚✛✪☛✡☛✢ ✠ ✑✍☞✒✗✑☞✧✡☞✑✡☛✢ ✡☞✙✒✞✔✤✌✍ ✠ ✧✚✚✌✍ ✔✡✌☞✔✟✒✗✓✍ ✎✔✟✓✍). 26 ✶✸✸✮✱✭✱ ❆✪✪✕✓✎✑✡☞✔ ☞✑ ✔✟✪✑✚✔✤✑ Hitachi Power Tools ✡✘✎✦✌✍✑ ✎✔ ☞☛ ✍✙✎✙✖✔✡✤✑ ✗✑✒ ☞✙✕✢ ✗✑✍✙✍✒✡✎✙✘✢ ✑✍✧ ✞✓✟✑. ✝ ✏✑✟✙✘✡✑ ✔✪✪✘☛✡☛ ✩✔✍ ✗✑✚✘✏☞✔✒ ✔✚✑☞☞✓✎✑☞✑ ✠ ✬☛✎✒✥✢ ✚✛✪✌ ✗✑✗✠✢ ✞✟✠✡☛✢, ✗✑✗✙✏✙✤☛✡☛✢ ✠ ✦✕✡✒✙✚✙✪✒✗✠✢ ✦✖✙✟✧✢. ▼✔ ✏✔✟✤✏☞✌✡☛ ✏✑✟✑✏✛✍✌✍ ✏✑✟✑✗✑✚✙✘✎✔ ✑✏✙✡☞✔✤✚✔☞✔ ☞✙ Power Tool ✞✌✟✤✢ ✍✑ ☞✙ ✑✏✙✡✕✍✑✟✎✙✚✙✪✠✡✔☞✔ ✎✑✬✤ ✎✔ ☞✙ ❞❡▼▲❢❞❢❡✝▲❡✣❢ ❆❣❣❤✝▼✝▼ ☞✙ ✙✏✙✤✙ ✜✟✤✡✗✔☞✑✒ ✡☞✙ ☞✥✚✙✢ ☞✌✍ ✙✩☛✪✒✓✍ ✑✕☞✓✍, ✡✔ ❆★✙✕✡✒✙✩✙☞☛✎✥✍✙ ✣✥✍☞✟✙ ❆✏✒✡✗✔✕✠✢ ☞☛✢ Hitachi. ✁ ✂✄☎✆✁ ❆★✑✒☞✤✑✢ ☞✙✕ ✡✕✍✔✞✒✬✛✎✔✍✙✕ ✏✟✙✪✟✧✎✎✑☞✙✢ ✥✟✔✕✍✑✢ ✗✑✒ ✑✍✧✏☞✕★☛✢ ☞☛✢ HITACHI ☞✑ ☞✔✞✍✒✗✧ ✞✑✟✑✗☞☛✟✒✡☞✒✗✧ ✏✙✕ ✔✩✓ ✑✍✑✦✥✟✙✍☞✑✒ ✎✏✙✟✙✘✍ ✍✑ ✑✚✚✧★✙✕✍ ✞✌✟✤✢ ✏✟✙☛✪✙✘✎✔✍☛ ✔✒✩✙✏✙✤☛✡☛. ❭✼❑❂❀✐❀❂❄✽❁ ❩❀❅ ❃✐❀❂❀❱❉ ❇❀❉ ✽❯❩✽❖❩❙❖✽❉❀ ❘❙❂❅❊❀ ❯❃❋ ❇❑ ●❙❉❑■❑ O✒ ☞✒✎✥✢ ✎✔☞✟✠✖☛✗✑✍ ✡✘✎✦✌✍✑ ✎✔ ☞✙ EN60745 ✗✑✒ ✜✟✥✖☛✗✑✍ ✡✘✎✦✌✍✔✢ ✎✔ ☞✙ ISO 4871. ❳✔☞✟☛✖✔✤✡✑ ☞✕✏✒✗✠ ✡☞✧✖✎☛ ☛✞☛☞✒✗✠✢ ✒✡✞✘✙✢ A: 68 dB (A) ❳✔☞✟☛✖✔✤✡✑ ☞✕✏✒✗✠ ✡☞✧✖✎☛ ☛✞☛☞✒✗✠✢ ✏✤✔✡☛✢ A: 57 dB (A) ✫✜✔✜✑✒✛☞☛☞✑ KpA: 3 dB (A) ❥✙✟✧☞✔ ✏✟✙✡☞✑☞✔✕☞✒✗✧ ✑✕☞✒✓✍. ▼✕✍✙✚✒✗✥✢ ☞✒✎✥✢ ✩✛✍☛✡☛✢ (✩✒✑✍✕✡✎✑☞✒✗✛ ✧✖✟✙✒✡✎✑ ☞✟✒✑★✙✍✒✗✙✘ ✗✑✚✌✩✤✙✕) ✏✙✕ ✗✑✖✙✟✤✬✙✍☞✑✒ ✡✘✎✦✌✍✑ ✎✔ ☞✙ ✏✟✛☞✕✏✙ EN60745. ❦✤✩✌✎✑ ✞✌✟✤✢ ✗✟✙✘✡☛: ▲✒✎✠ ✔✗✏✙✎✏✠✢ ✩✛✍☛✡☛✢ ah = 0,9 m/s2 ✫✜✔✜✑✒✛☞☛☞✑ K = 1,5 m/s2 ✝ ✔✪✗✔✗✟✒✎✥✍☛ ✡✕✍✙✚✒✗✠ ☞✒✎✠ ☞✌✍ ✩✙✍✠✡✔✌✍ ✥✞✔✒ ✎✔☞✟☛✖✔✤ ✡✘✎✦✌✍✑ ✎✔ ✎✒✑ ✡☞✑✖✔✟✠ ✎✥✖✙✩✙ ✔✚✥✪✞✙✕ ✗✑✒ ✎✏✙✟✔✤ ✍✑ ✞✟☛✡✒✎✙✏✙✒☛✖✔✤ ✪✒✑ ☞☛ ✡✘✪✗✟✒✡☛ ✔✍✛✢ ✔✟✪✑✚✔✤✙✕ ✎✔ ✗✧✏✙✒✙ ✧✚✚✙. ❳✏✙✟✔✤ ✔✏✤✡☛✢ ✍✑ ✞✟☛✡✒✎✙✏✙✒☛✖✔✤ ✡✔ ✎✒✑ ✏✟✙✗✑☞✑✟✗☞✒✗✠ ✔✗☞✤✎☛✡☛ ✥✗✖✔✡☛✢. ❭❪❫✄☎❧❫❭❫☎ ✁ ♠ ✝ ✔✗✏✙✎✏✠ ✩✙✍✠✡✔✌✍ ✗✑☞✧ ☞☛✍ ✏✟✑✪✎✑☞✒✗✠ ✞✟✠✡☛ ☞✙✕ ✔✟✪✑✚✔✤✙✕ ✎✏✙✟✔✤ ✍✑ ✩✒✑✦✥✟✔✒ ✑✏✛ ☞☛✍ ✔✪✗✔✗✟✒✎✥✍☛ ✡✕✍✙✚✒✗✠ ☞✒✎✠ ✗✑✒ ✍✑ ✔★✑✟☞✧☞✑✒ ✑✏✛ ☞✙✕✢ ☞✟✛✏✙✕✢ ✎✔ ☞✙✕✢ ✙✏✙✤✙✕✢ ✞✟☛✡✒✎✙✏✙✒✔✤☞✑✒ ☞✙ ✔✟✪✑✚✔✤✙. ♠ ❣✒✑ ☞☛✍ ✑✍✑✪✍✓✟✒✡☛ ☞✌✍ ✎✥☞✟✌✍ ✏✟✙✡☞✑✡✤✑✢ ☞✙✕ ✞✟✠✡☞☛ ✏✙✕ ✜✑✡✤✬✙✍☞✑✒ ✡✔ ✎✒✑ ✔✗☞✤✎☛✡☛ ✥✗✖✔✡☛✢ ✡☞✒✢ ✏✟✑✪✎✑☞✒✗✥✢ ✡✕✍✖✠✗✔✢ ✞✟✠✡☛✢ (✚✑✎✜✧✍✙✍☞✑✢ ✕✏✛♥☛ ✛✚✑ ☞✑ ✎✥✟☛ ☞✙✕ ✗✘✗✚✙✕ ✚✔✒☞✙✕✟✪✤✑✢ ✛✏✌✢ ☞✙✍ ✞✟✛✍✙ ✏✙✕ ☞✙ ✔✟✪✑✚✔✤✙ ✔✤✍✑✒ ✡✜☛✡☞✛ ✗✑✒ ☞✙ ✩✒✧✡☞☛✎✑ ✛✏✙✕ ✔✤✍✑✒ ✡✔ ✑✍✔✍✔✟✪✛ ✔✗☞✛✢ ✑✏✛ ☞✙✍ ✞✟✛✍✙ ☞☛✢ ✡✗✑✍✩✧✚☛✢). Polski ✓ (T umaczenie oryginalnych instrukcji) ✂ ☎ ✄ ✄ ✠ ✟ ✟ ✄ ✆ ✟✠ ✝ ✡ ✞ ✞ ✟ ✟ ☛ 3) ✟✠ Ostrze enia i wskazówki bezpiecze stwa powinny by przechowywane do u ycia w przysz o ci. Wykorzystywane w tre ci wskazówek wyra enie „narz dzie elektryczne” dotyczy narz dzi zasilanych z sieci (przewodowych) lub z baterii (bezprzewodowych). ✆ ✄ ✌ ✍ ✞ ✍ ☎ ☞ ✟ 1) Bezpiecze stwo stanowiska pracy a) Miejsce pracy powinno by czyste i dobrze o wietlone. Brak porz dku lub nieodpowiednie o wietlenie miejsca pracy mo e by przyczyn wypadku. b) Nie nale y u ywa narz dzi elektrycznych w miejscach zagro onych wybuchem, na przyk ad w pobli u atwopalnych cieczy, gazów lub py ów. Pracuj ce narz dzie elektryczne wytwarza iskry gro ce wybuchem. c) Dzieci oraz osoby postronne powinny pozostawa w bezpiecznej odleg o ci od pracuj cego urz dzenia. Dekoncentracja mo e spowodowa utrat kontroli nad urz dzeniem. ☞ ✟☛ 2) ☎ ☛ ✆ ☛ ✄ ✄ ☎ ✆ ✍ ✟ ✡ ☛ ✆ ✝ ✄ ✄ ☎ ✄ ✄ OSTRZE ENIE Nale y dok adnie zapozna si ze wszystkimi ostrze eniami i wskazówkami bezpiecze stwa. Nieprzestrzeganie ostrze e oraz wskazówek bezpiecze stwa mo e spowodowa pora enie pr dem elektrycznym, po ar i/lub odniesienie powa nych obra e . ✌ ✄ odpowiednie okulary ochronne. Stosowane w odpowiednich warunkach wyposa enie zabezpieczaj ce, takie jak maska przeciwpy owa, obuwie antypo lizgowe, kask lub nauszniki zmniejsza ryzyko odniesienia obra e cia a. Uniemo liwi nieoczekiwane uruchomienie narz dzia. Przed pod czeniem narz dzia do gniazda zasilania i/lub zestawu baterii, a tak e przed podniesieniem lub przeniesieniem go, nale y upewni si , e wy cznik znajduje si w po o eniu wy czenia. Ze wzgl dów bezpiecze stwa nie nale y przenosi narz dzi elektrycznych, trzymaj c palec na wy czniku, ani pod cza do zasilania urz dze , których wy cznik znajduje si w po o eniu w czenia. Przed w czeniem usun wszystkie klucze regulacyjne. Pozostawienie klucza regulacyjnego po czonego z cz ci obrotow narz dzia mo e spowodowa odniesienie obra e . Nie si ga zbyt daleko. Nale y zawsze sta stabilnie, zachowuj c równowag . Zapewnia to lepsze panowanie nad narz dziem w nieoczekiwanych sytuacjach. Nale y nosi odpowiedni odzie robocz . Nie nosi lu nych ubra lub bi uterii. Trzyma w osy, odzie i r kawice w bezpiecznej odleg o ci od ruchomych cz ci urz dzenia. Lu ne ubrania, bi uteria lub d ugie w osy mog zosta wci gni te przez ruchome cz ci narz dzia. Je eli wraz z narz dziem dostarczone zosta o wyposa enie s u ce do odprowadzania py ów, nale y pami ta o jego w a ciwym pod czeniu i u ywaniu. W a ciwe zbieranie i odprowadzanie py u zmniejsza zagro enia zwi zane z jego obecno ci . ✟ c) d) e) ✏ ✝ ☛ ✏ ✄ ✆ ✌ ✟✠ ☎✎ ✝ ✄ ✆ ✝ ✄ ☎✎ ☎ ✄ ☎✎ ✍ ✠ ✟ ✍ ☛ ✏☛ ✏☛ ✡ ✏☛ ✍ ✏☛ ☎✎ ✎✆ ✍✌ ☛ ✝ ✆ ☎ ✄ ☛ ✟✠ ✍ ✎ ✄ ✟ ✝ ✄ ✝ ✡ ☛ ✠ ✏✟ ✏☛ ✍ ✡ ✆ ✆ ✄ ✎ ✎ ✆ ✑ ✞ ✄ ✆ ✄ ✝ ☎ ☞ ✝☞ ✎ ✒ ✟ ✏ ✏ ☛ ✡ ☛ ✍ ✍✌ ✍ g) ✄ ✝ ☎ ✄ ☎ ✄✎ ☎ ✄ ✝ ✆ ☎☞ ☎✎ ✄ ✏✌ ✏ ✟ ☛ ✌ ☛ Obs☎ uga i konserwacja narz✝ dzi elektrycznych a) Nie u✄ ywa✆ narz✝ dzia elektrycznego ze zbyt du ✄✎ si☎✎ . Nale ✄ y stosowa✆ narz✝dzie odpowiednie dla wykonywanej pracy. Narz✍dzie przeznaczone do okre✌ lonej pracy wykona j☛ lepiej i w sposób bardziej bezpieczny, pracuj☛ c z zalecan☛ pr✍dko✌ ci☛. b) Nie nale ✄y u ✄ ywa✆ narz✝dzia, którego wy☎✎cznik jest uszkodzony. Ka ✟de urz☛dzenie, które nie mo✟e by✡ w✏a✌ ciwie w✏☛ czane i wy✏☛ czane, stanowi zagro✟enie i musi zosta✡ naprawione. f) 4) ☞ ✆ ☎✎ ✄ ✎ ✏☛ ✟ ☛ Bezpiecze✞stwo osobiste a) Podczas korzystania z narz✝dzia elektrycznego nale✄ y zawsze koncentrowa✆ si✝ na wykonywanej pracy i post✝ powa✆ zgodnie z zasadami zdrowego rozs✎dku. Narz✝dzia elektryczne nie powinny by✆ obs☎ ugiwane przez osoby zm✝czone lub znajduj✎ce si✝ pod wp☎ ywem substancji odurzaj✎cych, alkoholu b✎d ✑ lekarstw. Chwila nieuwagi podczas obs✏ ugi narz✍dzia elektrycznego mo✟e spowodowa✡ odniesienie powa ✟nych obra ✟e✠. b) Zawsze u ✄ ywa✆ odpowiedniego osobistego wyposa ✄enia ochronnego. Zawsze nosi✆ ☎ ☞ ✍ ✎ ✎ ✟ ✡ ☛ Bezpiecze✞stwo elektryczne a) Wtyczka narz✝ dzia musi pasowa✆ do gniazda zasilania. Nie wolno przerabia✆ wtyczki. Narz✝dzia posiadaj✎ce uziemienie nie powinny by✆ u✄ ywane z wtyczkami przej☞ciowymi. Przestrzeganie powy✟szych zalece✠ dotycz☛ cych wtyczek i gniazdek pozwoli zmniejszy✡ ryzyko pora ✟enia pr☛ dem elektrycznym. unika✆ dotykania jakichkolwiek b) Nale✄ y powierzchni i elementów uziemionych, takich jak rury, grzejniki, kuchenki lub urz✎dzenia ch☎ odnicze. Ryzyko pora ✟enia pr☛dem elektrycznym jest wy✟sze, gdy cia✏o jest uziemione. c) Nie nale✄ y nara ✄a✆ narz✝ dzi elektrycznych na dzia☎ anie deszczu lub wilgoci. Obecno✌✡ wody zwi✍ksza niebezpiecze✠stwo pora✟enia pr☛ dem elektrycznym. d) Nie nale✄ y u✄ ywa✆ przewodu zasilaj✎cego w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Nie wolno u✄ ywa✆ przewodu do przenoszenia lub ci ✎gni✝cia urz✎dzenia b✎d✑ wy☎✎czania go z pr✎du. si✝ w Przewód powinien znajdowa✆ bezpiecznej odleg☎ o☞ ci od ✑ róde☎ ciep☎ a, oleju, ostrych kraw✝ dzi lub poruszaj✎cych si✝ cz✝☞ci. Uszkodzenie lub zap✍tlenie przewodu zwi✍ksza ryzyko pora✟enia pr☛dem elektrycznym. e) W przypadku u✄ ywania narz✝dzia elektrycznego na wolnym powietrzu nale ✄ y korzysta✆ z przed☎ u ✄aczy przeznaczonych do takiego zastosowania. U✟ywanie odpowiednich przed✏ u✟aczy zmniejsza ryzyko pora✟enia pr☛dem elektrycznym. ✝ f) W przypadku korzystania z narz dzia w miejscu o du ej wilgotno ci nale y zawsze u ywa wy cznika ró nicowopr dowego. Korzystanie z takiego wy cznika zmniejsza ryzyko pora enia pr dem elektrycznym. OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZE STWA DOTYCZ ✁CE URZ ✁DZE ELEKTRYCZNYCH 27 Polski c) Nale✁ y zawsze od ✂ cza✄ urz✂ dzenie z sieci zasilania i/lub baterii przed przyst✂ pieniem do jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów itp. oraz kiedy urz✂ dzenie nie b☎ dzie u✁ ywane przez d u✁ szy czas. Powy✆sze ✝ rodki maj✞ na celu wyeliminowanie ryzyka nieoczekiwanego uruchomienia urz✞ dzenia. d) Nieu✁ ywane narz☎ dzia elektryczne powinny by✄ przechowywane w miejscu niedost☎ pnym dla dzieci oraz osób, które nie znaj✂ zasad ich obs ugi lub niniejszych zalece✟. Korzystanie z narz✠ dzi elektrycznych przez osoby, które nie zosta✡ y przeszkolone, mo✆e stanowi☛ zagro✆enie. e) Nale✁ y dba✄ o odpowiedni✂ konserwacj☎ narz☎ dzi elektrycznych. Przed rozpocz☎ ciem pracy nale✁ y sprawdzi✄, czy ruchome cz☎☞ ci urz✂ dzenia nie s✂ wygi☎ te, uszkodzone lub p☎ kni☎ te i czy nie wyst☎ puj✂ jakiekolwiek inne okoliczno☞ ci, które mog yby uniemo✁ liwi✄ bezpieczn✂ prac☎ urz✂ dzenia. W razie uszkodzenia przed kolejnym u✁ yciem narz☎ dzie musi zosta✄ naprawione. Wiele wypadków nast✠puje z powodu nieprawid✡owej konserwacji narz✠ dzi elektrycznych. f) Narz☎ dzia tn✂ ce powinny by✄ zawsze ostre i czyste. Narz✠ dzia tn✞ce powinny by☛ utrzymywane w odpowiednim stanie, a ich kraw✠ dzie musz✞ by☛ odpowiednio ostre - zmniejsza to ryzyko wygi✠ cia i u✡atwia obs✡ ug✠ narz✠ dzia. g) Nale✁ y zawsze obs ugiwa✄ narz☎ dzie, jego akcesoria takie jak wiert a itp. w sposób zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji, bior✂ c pod uwag☎ warunki robocze oraz rodzaj wykonywanej pracy. U✆ ywanie narz✠ dzia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem mo✆e spowodowa☛ niebezpiecze✌ stwo. i konserwacja narz☎ dzia 5) Obs uga akumulatorowego a) ✍ aduj wy ✂ cznie w adowarkach wymienionych przez producenta. przeznaczona do ✎ adowarka ✡ adowania konkretnego typu zestawów akumulatorowych spowodowa☛ po✆ar, je✝ li zostanie mo✆e u✆ yta do ✡adowania innego typu zestawów akumulatorowych. b) Do zasilania elektronarz☎ dzi u✁ ywaj wy ✂ cznie zatwierdzonych zestawów akumulatorowych. U✆ ywanie innych zestawów akumulatorowych mo✆e spowodowa☛ obra✆enia cia✡a lub po✆ar. c) Je☞ li zestaw akumulatorowy nie jest u✁ ywany, przechowuj go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwo✏ dzie, ☞ ruby itp. Przedmioty te mog✂ przewodzi✄ pr✂ d mi☎ dzy elektrodami zestawu akumulatorowego. Zwarcie elektrod akumulatora mo✆e doprowadzi☛ do poparze✌ lub po✆aru. d) W skrajnie niesprzyjaj✂ cych warunkach mo✁ e doj☞✄ do wycieku p ynu z akumulatora. Unikaj kontaktu z p ynem. Je☞ li dojdzie do przypadkowego kontaktu z p ynem, op ucz miejsce kontaktu wod✂ . W przypadku kontaktu p ynu z oczami, zg o☞ si☎ do lekarza. P✡ yn wyciekaj✞ cy z akumulatora mo✆e spowodowa☛ podra✆ nienia lub poparzenia. 28 6) Serwis a) Narz☎ dzia elektryczne mog✂ by✄ naprawiane wy ✂ cznie przez uprawnionych techników serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych cz☎☞ ci zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpiecze✌ stwa obs✡ ugi urz✞dzenia. UWAGA Dzieci i osoby niepe nosprawne musz✂ pozostawa✄ w bezpiecznej odleg o☞ ci od narz☎ dzia. Nieu✁ ywane narz☎ dzia elektryczne powinny by✄ przechowywane w miejscu niedost☎ pnym dla dzieci i osób niepe nosprawnych. RODKI OSTRO✑ NO✒CI STOSOWANE PRZY U✑ YWANIU BEZPRZEWODOWEJ WIERTARKO / WKR✓TARKI 1. Zawsze ✔aduj akumulator w temperaturze od 10 do 40˚C. Przy temperaturze poni✕ej 10˚C nast✖ pi niebezpieczne roz✔adowanie. Akumulator nie mo✕e by✗ ✔ adowany w temperaturze wy ✕ szej ni✕ 40˚C. Najbardziej odpowiednia do jest ✔ adowania temperatura od 20 do 25˚C. 2. Kiedy jeden cykl ✔adowania jest sko✘ czony, odstaw ✔ adowark✙ na oko ✔o 15 minut przed ponownym cyklem ✔ adowania akumulatora. Nie ✔aduj wi✙ cej ni✕ dwa akumulatory jeden po drugim. 3. Nie dopuszczaj, by obce przedmioty mog✔ y dosta✗ si✙ do wn✙trza otworu wsuwowego przeznaczonego dla akumulatora. 4. Nigdy sam nie rozk✔adaj akumulatora i ✔adowarki. 5. Nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. Zwarcie w akumulatorze spowoduje jego roz✔adowanie i przegrzanie, oraz mo✕e spowodowa✗ przepalenie si✙ lub zniszczenie akumulatora. 6. Nie wrzucaj akumulatora do ognia gdy✕ grozi to eksplozj✖ . 7. Podczas wiercenia w ✚cianie, pod ✔odze lub suficie upewnij si✙, ✕e wewn✖trz nie ma ukrytych przewodów elektrycznych ani kabli itp. 8. Przynie✚ akumulator do sklepu w którym go naby✔e✚, jak tylko okres u✕ ytkowania akumulatora stanie si✙ zbyt krótki do praktycznego u✕ ytku. Nie wyrzucaj wyczerpanego akumulatora do odpadów domowych. 9. U✕ ywanie roz✔adowanego akumulatora uszkodzi ✔ adowark✙. 10. Nie wk✔adaj przedmiotów w szczeliny wentylacyjne ✔ adowarki. Wk✔ adanie metalowych lub ✔ atwopalnych przedmiotów w szczeliny wentylacyjne ✔adowarki mo✕e spowodowa✗ niebezpiecze✘ stwo pora ✕enia pr✖ dem lub zniszczenie ✔adowarki. UWAGI DOTYCZ ✛CE AKUMULATORA LI-ION Akumulator przeznaczony jest do u✕ ytku wy✔✖cznie w wiertarko-wkr✙tarce. Nie u✕ ywaj akumulatora w innych elektronarz✙dziach (np. pi✔ach tarczowych, pilarkach brzeszczotowych, szlifierkach k✖ towych, dmuchawach itd.). Aby wyd✔u✕ y✗ czas eksploatacji akumulatora litowojonowego, jest on wyposa ✕ony w funkcj✙ wy✔✖ czania zasilania. W przypadkach opisanych poni✕ej w punktach 1 i 2 silnik mo✕e zatrzyma✗ si✙ w czasie u✕ytkowania produktu, nawet je✕eli wy✔✖ cznik jest wci✚ni✙ ty. Nie jest to oznak✖ awarii, ale efekt dzia✔ania funkcji wy✔✖ czania. 1. Gdy akumulator si✙ wyczerpie, silnik wy✔✖ czy si✙. W takim przypadku nale✕ y go niezw✔ocznie na✔adowa✗. Polski 2. Silnik wy✁ czy si✂ w przypadku prze ✁adowania narz✂ dzia. W takim przypadku nale✄ y zwolni☎ prze✁ cznik narz✂ dzia i wyeliminowa☎ przyczyn✂ prze✁adowania. Po wyeliminowaniu szkodliwego czynnika, mo✄na ponownie w✁ czy☎ urz dzenie. Dodatkowo nale✄ y stosowa☎ si✂ do poni✄ szych uwag i ostrze✄e✆. OSTRZE✝ ENIE Aby zapobiec wyciekom, przegrzaniu, emisji dymu, wybuchowi lub zapaleniu si✂ akumulatora, nale✄ y stosowa☎ si✂ do wszystkich wymienionych poni✄ej ✞rodków ostro✄no✞ci. 1. Nale✄ y upewni☎ si✂, ✄e drobne wióry i py✁ nie gromadz si✂ na akumulatorze. ✟ Podczas pracy nale✄ y uwa✄ a☎, aby wióry i py✁ nie osadza✁ y si✂ na akumulatorze. ✟ Usuwa☎ wióry i py✁, które opadaj na akumulator, aby nie gromadzi✁ y si✂ na jego powierzchni. ✟ Nie przechowywa☎ nieu✄ ywanych akumulatorów w pomieszczeniach silnie zapylonych. ✟ Przed przechowywaniem akumulatora, nale✄ y usun ☎ z niego wióry i py✁. Nie nale✄ y przechowywa☎ akumulatora razem z cz✂✞ciami metalowymi (✞ruby, gwo✠dzie itp.). 2. Nie przek✁uwaj akumulatora ostrymi przedmiotami, takimi jak gwo✠dzie, nie uderzaj m✁otkiem, nie przygniataj, nie rzucaj ani nie poddawaj akumulatora wstrz som. 3. Nie u✄ ywaj akumulatora, który nosi wyra ✠ne ✞lady uszkodzenia lub odkszta✁cenia. 4. Nie umieszczaj akumulatora w urz dzeniu w odwrotny sposób. 5. Nie pod ✁ czaj akumulatora bezpo✞rednio do gniazda sieci elektrycznej lub zapalniczki samochodowej. 6. Nie u✄ ywaj akumulatora do celów innych, ni✄ opisane. 7. Je✞li ✁adowanie akumulatora nie powiedzie si✂, nawet po up✁ ywie okre✞lonego czasu ✁adowania, natychmiast przerwij ✁adowanie. 8. Nie poddawaj akumulatora dzia✁aniu wysokiej temperatury lub wysokiego ci✞nienia, np. poprzez umieszczanie go w kuchence mikrofalowej, suszarce lub pojemniku ci✞nieniowym. 9. W przypadku pojawienia si✂ wycieku lub nieprzyjemnego zapachu upewnij si✂, ✄e akumulator znajduje si✂ z dala od ✠róde ✁ ognia. 10. Nie u✄ ywaj akumulatora w miejscach, w których wyst✂ puje silna elektryczno✞☎ statyczna. 11. Je✞li w trakcie u✄ ytkowania, ✁adowania lub przechowywania akumulatora pojawi si✂ nieprzyjemny zapach, dojdzie do nadmiernego nagrzania, odbarwienia, odkszta✁cenia i/lub je✞li pojawi si✂ jakakolwiek inna nieprawid ✁owo✞☎, akumulator nale✄ y natychmiast wyj ☎ z urz dzenia lub ✁adowarki i zaprzesta☎ jego u✄ ytkowania. UWAGA 1. Je✞li p✁ yn wyciekaj cy z akumulatora dostanie si✂ do oczu, nie pocieraj podra✄nionego miejsca. Dok✁adnie przemyj oczy czyst wod , np. z kranu, i niezw✁ocznie skontaktuj si✂ z lekarzem. Je✞li p ✁ yn nie zostanie usuni✂ty, mo✄e spowodowa☎ uszkodzenie wzroku. 2. W przypadku kontaktu p✁ ynu z akumulatora ze skor , natychmiast dok✁adnie przemyj skór✂ czyst wod , np. z kranu. P✁ yn z akumulatora mo✄e spowodowa☎ podra✄nienie skóry. 3. Je✞li w trakcie pierwszego u✄ ycia akumulator nadmiernie si✂ nagrzeje, pojawi si✂ nieprzyjemny zapach b d✠ je✞li wykryte zostan ✞lady rdzy, odbarwienia, odkszta✁cenia lub inne nieprawid ✁owo✞ci, nale✄ y zaprzesta☎ jego u✄ ytkowania i zwróci☎ go do dostawcy lub sprzedawcy. OSTRZE✝ ENIE W razie kontaktu styków akumulatora litowo-jonowego z przedmiotami przewodz cymi pr d elektryczny mo✄e wyst pi☎ zwarcie, które grozi wybuchem po✄ aru. Nale✄ y przestrzega☎ zamieszczonych poni✄ej zalece✆ dotycz cych przechowywania akumulatora. ✟ Nie nale✡ y przechowywa☛ akumulatora wraz z przedmiotami przewodz☞ cymi pr☞ d elektryczny, takimi jak opi✌ ki metalu, gwo✍dzie, druty stalowe, druty miedziane lub wszelkie inne przewody WYMAGANIA TECHNICZNE Elektronarz✎ dzie Pr✂ dko✞☎ biegu ja✁owego (Ma✁a/Du✄ a) Wiercenie Zdolno✞☎ Wkr✂ canie Meta (grubo✞ci 1,0 mm) 200 / 600 min –1 Stal: 5 mm Aluminium: 5 mm ✏ruba do metalu 5 mm ✏ruba do drewna 3,8 mm (✞rednica) × 38 mm (d ✁ugo✞☎) (wymaga wst✂ pnego wywiercenia otworu) Akumulator EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 ogniwo) Waga 0,45 kg ✑ ADOWARKA Model UC3SFL Napi✂ cie ✁adowania 3,6 V Waga 0,3 kg 29 Polski STANDARDOWE WYPOSA ENIE I PRZYSTAWKI ✶ Plus wkr✁tak (Nr. 2 × 50L) ............................................1 ✷ Akumulator (EBM315) ..................................................1 ✸ ✂ adowarka (UC3SFL) ..................................................1 ✹ Plastykowe pude✄ko .....................................................1 Standardowe akcesoria podlegaj☎ zmianom bez ✝ uprzedzenia. UWAGA Je✞ li akumulator rozgrza✄ si✁ pod wp ✄ ywem ✞wiat✄a s✄onecznego itp. lub by✄ dopiero u✆ ywany, lampka kontrolna ✄adowarki mo✆e si✁ nie zapali✟. W takim przypadku najpierw sch✄od✡ akumulator a potem zacznij go ✄adowa✟. Odno✞nie okresu ✄adowania Tabela 1 pokazuje wymagany czas ✄adowania w zale✆no✞ ci od rodzaju akumulatora. Tabela 1 DODATKOWE WYPOSA ENIE (Do nabycia oddzielnie) Czas ☞ adowania (przybli✠ ony, w min.) przy 20˚C Napi✁cie ogniwa (V) 1. Akumulator (EBM315) 3,6 V Pojemno✞✟ ogniwa (Ah) 1,5 Ah EBM315 30 min WSKAZÓWKA Czas ✄adowania zale✆ y od temperatury otoczenia. 3. Wy☞✌cz wtyczk✍ przewodu ☞ adowarki z gniazdka 4. Mocno trzymaj✌c ☞ adowark✍ wyjmij akumulator z otworu wsuwowego WSKAZÓWKA Po zako✏ czeniu u✆ytkowania akumulator nale✆ y najpierw wyj☎✟ z ✄adowarki i schowa✟ go w odpowiednim miejscu. Wyposa ✆enie uprzedzenia. dodatkowe mo✆e ulec zmianie bez W odniesieniu do wy☞ adowania elektrycznego w przypadku nowych akumulatorów itp. Jako ✆e elektrolit zawarty w nowych lub d ✄✄u✆szy czas nie u✆ ywanych akumulatorach nie osi☎gn☎✄ jeszcze pe ✄nej swej wydajno✞ ci, wy✄adowanie elektryczne mo✆e by✟ niewielkie podczas pierwszego i drugiego u✆ ytku. Jest to zjawisko przej✞ ciowe a normalny czas ✄adowania zostanie akumulatora przywrócony po na✄adowaniu 2 - 3 razy. ZASTOSOWANIE ✝ ✝ Wkr✁canie i zwalnianie ✞ rub do metalu, drewna i ✞ rub samogwintuj☎cych. Wiercenie w ró✆nych metalach. WYMONTOWANIE I MONTA AKUMULATORA 1. Wymontowanie akumulatora Trzymaj☎c mocno za r☎czk✁, naci✞ nij przyciski zwolnienia akumulatora (2 szt.), aby wyj☎✟ akumulator (patrz Rys. 1 i 2). UWAGA Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. 2. Monta✠ akumulatora Wprowad✡ akumulator zwracaj☎c uwag✁ na w✄a✞ ciw☎ biegunowo✞✟ (patrz Rys. 2). ☛ ADOWANIE Zanim u✆ yjesz wkr✁tarko/wiertarki na✄aduj akumulator wed ✄ug nast✁puj☎cych wskazówek. 1. W☞✌cz wtyczk✍ przewodu zasilaj✌cego ☞ adowarki do gniazdka 2. Wprowad✎ akumulator do otworu wsuwowego ☞adowarki Umie✞✟ akumulator dok✄adnie w ✄adowarce w taki sposób, aby dotyka✄ dna ✄adowarki, i sprawd✡ po✄o✆enie biegunów, jak pokazano na Rys. 3. W✄o✆enie akumulatora spowoduje uruchomienie ✄adowarki (za✞wieci si✁ lampka kontrolna). UWAGA Je✆eli lampka kontrolna nie zapali si✁, wyjmij wtyczk✁ z gniazdka i sprawd✡ umocowanie akumulatora. Gdy lampka kontrolna zga✞ nie, akumulator jest ca✄ kowicie na✄adowany. 30 Jak przed☞ u✠ y✑ ✠ ywotno✒✑ akumulatora. akumulatory zanim zostan☎ ca✄kowicie wyczerpane. Kiedy zorientujesz si✁ ✆e moc akumulatora zmniejszy✄a si✁, przesta✏ u✆ ywa✟ narz✁dzie i na✄aduj akumulator. Je✞ li b✁dziesz dalej u✆ ywa✄ narz✁dzia i pr☎d si✁ wyczerpie, akumulator mo✆e zosta✟ uszkodzony i skróci si✁ jego ✆ ywotno✞✟. (2) Unikaj ✄adowania przy wysokich temperaturach. Akumulator bezpo✞ rednio po u✆ ywaniu narz✁dzia jest gor☎cy. Je✞ li akumulator jest ✄adowany od razu po u✆ yciu, pogarsza si✁ jako✞✟ elektrolitu i skraca ✆ ywotno✞✟ akumulatora. Akumulator nale✆ y pozostawi✟, a ✆ ostygnie, i na✄adowa✟ go ponownie. UWAGA ✝ Intensywne u✆ytkowanie ✄adowarki prowadzi do jej nagrzewania, co mo✆e by✟ przyczyn☎ awarii. Po zako✏ czeniu ✄adowania odczekaj 15 minut przed kolejnym ✄adowaniem. ✝ Je✆eli ✄adowarka nie dzia✄a z poprawnie za✄o✆onym akumulatorem, mo✆e to wskazywa✟ na awari✁ akumulatora lub ✄adowarki. Skontaktuj si✁ z autoryzowanym centrum obs✄ugi. (1) ✂ aduj PRZED ROZPOCZ✓CIEM PRACY 1. Przygotowanie i sprawdzenie stanowiska pracy Upewnij si✁, stanowisko pracy pozwoli na zastosowanie odpowiednich ✞ rodków ostro✆no✞ ci. Polski JAK U YWA✁ Jak przed✂ u✄ y☎ ✄ ywotno✆☎ akumulatora. ✝ ✞aduj akumulatory zanim zostan✟ ca✠ kowicie wyczerpane. Kiedy zorientujesz si✡ ☛e moc akumulatora zmniejszy✠a si✡, przesta☞ u☛ ywa✌ narz✡ dzie i na✠aduj akumulator. Je✍ li b✡ dziesz dalej u☛ ywa✠ narz✡ dzia i pr✟d si✡ wyczerpie, akumulator mo☛e zosta✌ uszkodzony i skróci si✡ jego ☛ ywotno✍✌. 1. Zak✂adanie wkr✎ taka W celu za✠o☛enia wkr✡taka nale☛ y wykona✌ nast✡ puj✟ce czynno✍ ci: (Rys. 4) (1) Przesun✟✌ tulej✡ prowadnicy do przodu. (2) W✠o☛ y✌ wkr✡tak do sze✍ ciok✟tnego otworu w gnie✏dzie. (3) Zwolni✌ tulej✡ prowadnicy, aby powróci✠a do pierwotnego po ✠o☛enia. UWAGA Je☛eli tuleja prowadnicy nie powraca do pierwotnego po ✠o☛enia, oznacza to, ☛e wkr✡ tak nie jest za✠o☛ony prawid✠owo. 2. Wyjmowanie wkr✎ taka Wykonaj w odwrotnej kolejno✍ ci czynno✍ ci opisane w cz✡✍ ci po✍wi✡ conej zak✠adaniu wkr✡ taka. 3. Mechanizm automatycznej blokady wrzeciona Po zwolnieniu wy✠✟cznika g✠ównego wkr✡tak zostaje zatrzymany, a narz✡ dzie mo☛e by✌ wykorzystane jako wkr✡ tak r✡ czny. 4. Upewnij si✎, ✄ e akumulator jest poprawnie w✂ o✄ ony 5. Regulacja pr✎ dko✆ ci obrotów Pr✡ dko✍✌ obrotów mo☛e zosta✌ zmieniona za pomoc✟ prze✠✟cznika. Prze ✠✟cznik powinien by✌ przesuwany w kierunku wskazanym strza✠k✟ (patrz Rys. 5 i 6). Je☛eli prze✠✟cznik jest ustawiony na „LOW” (niska), wiert✠o obraca si✡ z ma✠✟ pr✡ dko✍ ci✟. Ustawienie „HIGH” (wysoka) oznacza, ☛e wiert✠o porusza si✡ z du☛✟ pr✡ dko✍ ci✟. UWAGA ✝ Przed dokonaniem zmiany pr✡dko✍ci obrotów za pomoc✟ prze ✠✟cznika nale☛ y upewni✌ si✡, ☛e urz✟dzenie jest wy✠✟czone. Zmiana pr✡ dko✍ ci, kiedy silnik pracuje, mo☛e spowodowa✌ uszkodzenie skrzyni przek✠adniowej. ✝ Je☛eli obs✠uga wymaga u☛ ycia znacznej si✠ y, ustaw prze✠✟cznik w po ✠o☛eniu „LOW”. Je☛eli prze ✠✟cznik znajduje si✡ w po ✠o☛eniu „HIGH”, a urz✟dzenie pracuje, mo☛e to doprowadzi✌ do przegrzania lub przedwczesnego wyeksploatowania silnika. 6. Potwierdzenie po ✂o✄ enia pokr✎ t✂a sprz✎ g✂ a (patrz Rys. 7) Moment obrotowy dokr✡ cania mo☛e by✌ regulowany poprzez odpowiednie ustawienie pokr✡t✠a sprz✡ g ✠a. (1) Je☛eli urz✟dzenie u☛ ywane jest jako ✍ rubokr✡t, ustawi✌ jedn✟ ze znajduj✟cych si✡ na pokr✡tle cyfr „1, 5, 9 ... 21” lub czarnych kropek, tak aby znalaz✠a si✡ przy symbolu trójk✟ta na korpusie zewn✡ trznym. (2) Je☛eli urz✟dzenie jest u☛ ywane jako wiertarka, ustawi ✌ znajduj✟cy si✡ na pokr✡ tle symbol „ ”, tak aby odpowiada✠ symbolowi trójk✟ta na obudowie. UWAGA ✝ Pokr✡t✠o nie mo☛e zosta✌ ustawione w po✠o☛eniu po✍ rednim pomi✡ dzy poszczególnymi cyframi „1, 5, 9 ... 21” lub czarnymi kropkami. ✝ Nie u☛ ywa✌ urz✟dzenia z pokr✡t✠em ustawionym mi✡ dzy cyfr✟ „21” a czarn✟ lini✟ w ✍ rodku symbolu wiercenia. Mo☛e to spowodowa✌ uszkodzenie urz✟dzenia (patrz Rys. 8). 7. Regulacja momentu obrotowego dokr✎ cania (1) Moment obrotowy Moment obrotowy powinien zosta✌ ustawiony w zale☛no✍ ci od ✍rednicy ✍ ruby. Ustawienie zbyt du☛ego momentu obrotowego mo☛e spowodowa✌ z✠amanie lub uszkodzenie ✍ ruby. Przed przyst✟pieniem do pracy nale☛ y upewni✌ si✡, ☛e ustawiona pozycja pokr✡t✠a sprz✡ g✠a jest odpowiednia dla ✍ ruby. (2) Wskazanie momentu obrotowego (patrz Rys. 7) Moment obrotowy powinien zosta✌ ustawiony w zale☛no✍ ci od rodzaju ✍ ruby i materia✠ u. Jednostka okre✍ la moment dokr✡ cania za pomoc✟ oznacze☞ cyfrowych „1, 5, 9 ... 21” oraz czarnych kropek na pokr✡ tle sprz✡ g✠a. Pozycja „1” oznacza najmniejszy moment obrotowy - im wi✡ ksza cyfra, tym wi✡ kszy moment obrotowy. (3) Regulacja momentu obrotowego (patrz Rys. 7) Przestawi✌ pokr✡t✠o sprz✡ g ✠a i wyrówna✌ oznaczenia liczbowe „1, 5, 9 ... 21” lub kropki na pokr✡tle sprz✡ g✠a z trójk✟tnym oznaczeniem na obudowie. Zwi✡ kszy✌ lub zmniejszy✌ moment obrotowy w zale☛no✍ ci od potrzeb. UWAGA ✝ Obroty silnika mog✟ zosta✌ zablokowane, je☛eli urz✟dzenie u☛ ywane jest jako wiertarka. Podczas pracy z wiertark✟ nale☛ y uwa☛ a✌, aby silnik nie zosta✠ zablokowany. ✝ Je☛eli prze✠✟cznik znajduje si✡ w pozycji „HIGH” (wysoka), a pokr✡t✠o w po ✠o☛eniu „17” lub „21”, mo☛e zdarzy✌ si✡, ☛e sprz✡ g ✠o nie zadzia✠a w ✠a✍ ciwie i silnik zga✍ nie. W takim przypadku nale☛ y przestawi✌ prze✠✟cznik na „LOW” (niska). ✝ Je☛eli silnik zga✍nie, nale☛ y natychmiast wy✠✟czy✌ urz✟dzenie - w przeciwnym przypadku mo☛e nast✟pi✌ spalenie silnika lub akumulatora. ✝ Zbyt d✠uga praca mo☛e spowodowa✌ z✠amanie ✍ruby z powodu zbyt mocnego dokr✡ cenia. 8. Obs✂ uga prze ✂✑ czników (1) Prze ✠✟cznik blokady Urz✟dzenie jest wyposa☛one w prze ✠✟cznik blokady. Aby aktywowa✌ blokad✡ wy✠✟cznika g✠ównego, ustaw prze✠✟cznik blokady w po ✠o☛eniu „✒ LOCK”. Ustaw prze✠✟cznik po stronie przeciwnej, aby uruchomi✌ narz✡ dzie. (Rys. 9) UWAGA W czasie przenoszenia lub sk✠adowania narz✡ dzia prze✠✟cznik blokady powinien zawsze znajdowa✌ si✡ w po ✠o☛eniu „✒ LOCK”, tak aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu urz ✟dzenia. (2) Wy✠✟cznik g✠ówny Wy✠✟cznik g ✠ówny spe✠nia dwa zadania: uruchamia silnik i s✠u☛ y do wyboru kierunku obrotów. Kiedy wy✠✟cznik g ✠ówny znajduje si✡ w po ✠o☛eniu „R” (oznaczenie na wy✠✟czniku), wkr✡tak obraca si✡ zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Kiedy wy✠✟cznik g ✠ówny znajduje si✡ w po ✠o☛eniu „L” (oznaczenie na wy✠✟czniku), wkr✡tak obraca si✡ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Po zwolnieniu wy ✠✟cznika g ✠ównego narz✡ dzie si✡ zatrzymuje. (Rys. 10) 9. Korzystanie z o✆ wietlenia O✍wietlenie zostaje w✠✟czone po wci✍ ni✡ ciu wy✠✟cznika o✍wietlenia. Kolejne wci✍ ni✡ cie wy✠✟cznika powoduje wy✠✟czenie o✍wietlenia. (Rys. 11) UWAGA Nie patrz bezpo✍ rednio na ✏ród ✠o ✍wiat✠a. Mo☛e to spowodowa✌ uszkodzenie wzroku. 31 Polski UWAGA Korzystaj✆ c z narz✝dzia w konfiguracji ze z✡ o✟on✆ r✝koje✞ ci✆ , w czasie zmiany konfiguracji nie nale✟ y trzyma✠ narz✝dzia za przegub. Istnieje wówczas ryzyko przytrza✞ni✝cia, a w jego wyniku zranienia palca lub innej cz✝✞ ci d✡ oni (Rys. 12). 11. Zakres i zalecenia u✂ ytkowa☛ Zakres u✟ ywania do ró✟nego typu zada☞ w oparciu o konstrukcj✝ mechaniczn✆ urz✆dzenia podany jest w Tabeli nr 2. 10. Korzystanie z konfiguracji z rozprostowan i z✁ o✂on r✄koje☎ ci W konfiguracji z rozprostowan✆ r✝koje✞ ci✆ narz✝dzie mo✟e by✠ u✟ ywane w trudno dost✝pnych miejscach. W innych sytuacjach mo✟na korzysta✠ z konfiguracji ze z✡ o✟on✆ r✝koje✞ ci✆ . Wybierz najwygodniejsz✆ konfiguracj✝. Klikni✝cie w czasie zmiany konfiguracji oznacza, ✟e wybrane po✡ o✟enie zosta✡ o ustalone. Sk✡ adaj (lub rozk✡ adaj) narz✝dzie zawsze do momentu, w którym pojawi si✝ klikni✝cie. Tabeli nr 2 Rodzaj pracy Wiercenie Wkr✝canie Zalecenia Stal U✟ ywaj do wiercenia. Aluminium ✌ruby do metalu ✌ruby do drewna U✟ yj wkr✝taka lub oprawki odpowiednich do ✞ rednicy ✞ruby. U✟ yj po wst✝pnym wywierceniu otworu. 12. Jak dobiera✍ moment obrotowy i pr✄dko☎✍ obrotów Tabela nr 3 Rodzaj u✟ ytku Wkr✝canie Wiercenie Wybieranie pr✝dko✞ ci obrotów (Pozycja zmieniacza) Pozycja pokr✝t✡ a sprz✝g✡ a LOW (ma✡ a pr✝dko✞✠) ✌ruba do metalu 1 – 21 Do ✞ rub o ✞ rednicy 5 mm lub mniejszych. ✌ruba do drewna 1– Do ✞ rub o ✞ rednicy nominalnej 3,5 mm lub mniejszych. Metal Do wiercenia wiert✡ em do metalu. UWAGA ✎ Przyk✡ady zestawie☞ pokazane w Tabeli nr 3 powinny by✠ u✟ ywane tylko jako standard ogólny. Jako ✟e u✟ ywa si✝ ró✟nego typu ✞ ruby zaciskowe i materia✡ y, w praktyce konieczne jest odpowiednie dobranie ustawie☞. ✎ Gdy u✟ yjesz wkr✝tark✝ do wkr✝cania ✞ ruby do metalu przy du✟ej pr✝dko✞ ci (HIGH) ✞ ruba mo✟e zosta✠ uszkodzona lub wiert✡ o mo✟e si✝ poluzowa✠ z powodu zbyt du✟ego momentu obrotowego. U✟ ywaj wkr✝tarki przy ma✡ ej pr✝dko✞ ci (LOW) do wkr✝cania ✞ rub do metalu. UWAGA Korzystanie z akumulatora EBM315 w niskiej temperaturze (poni✟ej 0 stopni Celsjusza) mo✟e czasami spowodowa✠ zmniejszenie momentu obrotowego, czyli si✡ y dokr✝cania. Jest to zjawisko tymczasowe, sytuacja ponownie b✝dzie normalna, kiedy tylko akumulator rozgrzeje si✝. KONSERWACJA I INSPEKCJA 1. Inspekcja narz✄dzia Poniewa ✟ u✟ ywanie t✝pego narz✝dzia obni✟a jego wydajno✞✠ i mo✟e spowodowa✠ niew✡ a✞ ciwe funkcjonowanie silnika, naostrz lub wymie☞ narz✝dzie gdy tylko zauwa ✟ ysz ✟e si✝ st✝pi✡ o. 2. Sprawdzanie ☎rub mocuj cych Regularnie sprawdzaj wszystkie mocuj✆ ce ✞ ruby i upewnij si✝, ✟e s✆ mocno przykr✝cone. Je✞ li która✞ z nich si✝ obluzuje, natychmiast j✆ przykr✝✠. Zaniedbanie tego mo✟e spowodowa✠ powa ✟ne zagro✟enie. 32 HIGH (du✟a pr✝dko✞✠) Do ✞ rub o ✞ rednicy 3 mm lub mniejszych. 3. Konserwacja silnika Uzwojenie silnika stanowi kluczowy element narz✝dzia. Nale✟y bardzo dok✡ adnie pilnowa✠, aby uzwojenie nie zosta✡ o uszkodzone i/lub zmoczone wod✆ lub olejem. 4. Czyszczenie obudowy zewn✄ trznej Je✞ li wiertarko/wkr✝tarka si✝ poplami, wytrzyj j✆ mi✝kk✆, such✆ szmatk✆ lub szmatk✆ zmoczon✆ w wodzie z myd✡ em. Nie u✟ ywaj rozpuszczalników na bazie chloru, benzyny lub rozpuszczalnika, poniewa ✟ topi✆ one plastik. 5. Przechowywanie Przechowuj wiertarko/wk✝tark✝ poza zasi✝giem dzieci i w miejscu gdzie temperatura wynosi poni✟ej 40˚C. 6. Lista cz✄☎ci zamiennych UWAGA Naprawy, modyfikacji i kontroli Narz✝dzi Elektrycznych Hitachi mo✟e dokonywa✠ tylko Autoryzowane Centrum Obs✡ ugi Hitachi. Ta lista cz✝✞ ci b✝dzie przydatna, je✞ li zostanie wr✝czona Autoryzowanemu Centrum Obs✡ ugi Hitachi, gdy zaniesiemy narz✝dzie do naprawy lub przegl✆ du. Podczas u✟ ywania i konserwacji narz✝dzi elektrycznych nale✟ y przestrzega✠ przepisów i norm bezpiecze☞ stwa danego kraju. MODYFIKACJE Narz✝dzia elektryczne Hitachi s✆ ci✆gle ulepszane i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych osi✆gni✝✠ nauki i techniki. W zwi✆ zku z tym pewne cz✝✞ ci mog✆ ulec zmianom bez uprzedzenia. Polski Wa✁ na informacja dotycz ca akumulatorow do narz✂ dzi bezprzewodowych Hitachi Nale✄ y zawsze u✄ ywa☎ jednego z zalecanych oryginalnych akumulatorow. Nie mo✄emy zagwarantowa☎ bezpiecze✆ stwa i poprawno✝ci dzia✞ania naszych narz✟ dzi bezprzewodowych, je✄eli u✄ ywane s✠ akumulatory inne, ni✄ zalecane lub gdy akumulator zostanie rozmontowany i zmodyfikowany (np. demonta ✄ i wymiana ogniw lub innych komponentow). GWARANCJA Gwarancja na elektronarz✟ dzia Hitachi jest udzielana z uwzgl✟ dnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodze✆ powsta✞ ych w wyniku niew✞a✝ciwego u✄ ytkowania lub wynikaj✠cych z normalnego zu✄ ycia. W wypadku reklamacji nale✄ y dostarczy☎ kompletne elektronarz✟ dzie do autoryzowanego centrum serwisowego Hitachi wraz z KART✡ GWARANCYJN✡ znajduj✠c✠ si✟ na ko✆ cu instrukcji obs✞ugi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem bada✆ i rozwoju, specyfikacje te mog✠ si✟ zmieni☎ w ka ✄dej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycz ca poziomu ha☛ asu i wibracji Mierzone warto✝ci by✞o okre✝lone wed✞ug EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom d☞ wi✟ ku A: 68 dB (A) Zmierzone ci✝nienie akustyczne A: 57 dB (A) Niepewno✝☎ KpA: 3 dB (A) No✝ s✞uchawki ochronne. Warto✝☎ ca✞ kowita wibracji (trójosiowa suma wektorowa), okre✝lona zgodnie z postanowieniami normy EN60745. Wkr✟ canie bez udaru: warto✝☎ emisji wibracji ah = 0.9 m/s2 Niepewno✝☎ K = 1,5 m/s2 Nominalna ca✞ kowita wielko✝☎ wibracji zosta✞a zmierzona zgodnie ze standardow✠ metod✠ testowania i mo✄e by☎ u✄ ywana dla porównania jednego narz✟ dzia z innym. Mo✄e by☎ tak ✄e wykorzystana we wst✟ pnej ocenie odporno✝ci na dzia✞anie czynników zewn✟trznych. OSTRZE✌ ENIE ✍ Emisja wibracji podczas rzeczywistego u✄ ytkowania narz✟ dzia mo✄e ró✄ni☎ si✟ od nominalnej wielko✝ci ca✞kowitej zale✄nie od sposobu w jaki narz✟ dzie jest u✄ ytkowane. ✍ Aby zidentyfikowa☎ ✝rodki bezpiecze✆ stwa do ochrony operatora, które s✠ oparte na ocenie odporno✝ci na dzia✞anie czynników zewn✟trznych w rzeczywistych warunkach u✄ ytkowania (wzi✟ cie pod uwag✟ wszystkich cz✟✝ci cyklu operacyjnego jak i okresów czasu, gdy narz✟ dzie jest wy✞✠czone i gdy pracuje nieobci✠✄one w dodatku do czasu uruchomienia). 33 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a jöv✁beni hivatkozás érdekében. A „szerszámgép” kifejezés a figyelmeztetésekben a hálózatról m köd✂ (vezetékes) vagy akkumulátorról m köd✂ (vezeték nélküli) szerszámgépre vonatkozik. 1) Munkaterületi biztonságr a) Tartsa a munkaterületet tisztán és jól megvilágítva. A telezsúfolt vagy sötét területek vonzzák a baleseteket. b) Ne üzemeltesse a szerszámgépeket robbanásveszélyes atmoszférában, mint például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. A szerszámgépek szikrákat keltenek, amelyek meggyújthatják a port vagy g✂zöket. c) Tartsa távol a gyermekeket és körülállókat, miközben a szerszámgépet üzemelteti. A figyelemelvonás a kontroll elvesztését okozhatja. 2) Érintésvédelem a) A szerszámgép dugaszoknak meg kell felelniük az aljzatnak. Soha, semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt. Ne használjon semmilyen adapter dugaszt földelt szerszámgépekkel. A nem módosított dugaszok és a megfelel✂ aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Kerülje a test érintkezését földelt felületekkel, mint például csövekkel, radiátorokkal, t✄zhelyekkel és h✄t✁ szekrényekkel. Az áramütés kockázata megnövekszik, ha a teste földelve van. c) Ne tegye ki a szerszámgépeket es✁ nek vagy nedves körülményeknek. A szerszámgépbe kerül ✂ víz növeli az áramütés kockázatát. d) Ne rongálja meg a vezetéket. Soha ne használja a vezetéket a szerszámgép szállítására, húzására vagy kihúzására. Tartsa távol a vezetéket a h✁ t✁ l, olajtól, éles szegélyekt✁ l vagy mozgó alkatrészekt✁ l. A sérült vagy összekuszálódott vezetékek növelik az áramütés kockázatát. e) Szerszámgép szabadban történ✁ üzemeltetése esetén használjon szabadtéri használatra alkalmas hosszabbító kábelt. A szabadtéri használatra alkalmas kábel használata csökkenti az áramütés kockázatát. f) Ha elkerülhetetlen a szerszámgép nyirkos használata, használjon helyen történ✁ maradékáram-készülékkel (RCD) védett táplálást. Az RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát. 3) Személyi biztonság a) Álljon készenlétben, figyelje, hogy mit tesz, és használja a józan eszét a szerszámgép üzemeltetésekor. 34 b) c) d) e) f) g) Ne használja a szerszámgépet fáradtan, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása alatt. A szerszámgépek üzemeltetése közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést eredményezhet. Használjon személyi véd✁felszerelést. Mindig viseljen véd✁ szemüveget. A megfelel✂ körülmények esetén használt véd✂felszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cip✂, kemény sisak, vagy hallásvéd✂ csökkenti a személyi sérüléseket. El✁zze meg a véletlen elindítást. Gy✁z✁ djön meg arról, hogy a kapcsoló a KI helyzetben van, miel✁ tt csatlakoztatja az áramforráshoz és/vagy az akkumulátorcsomaghoz, amikor felveszi vagy szállítja a szerszámot. A szerszámgépek szállítása úgy, hogy az ujja a kapcsolón van vagy a bekapcsolt helyzet szerszámgépek áram alá helyezése vonzza a baleseteket. Távolítson el minden állítókulcsot vagy csavarkulcsot, miel✁tt bekapcsolja a szerszámgépet. A szerszámgép forgó részéhez csatlakoztatva hagyott csavarkulcs vagy kulcs személyi sérülést eredményezhet. Ne nyúljon át. Mindenkor álljon stabilan, és ✁ rizze meg egyensúlyát. Ez lehet✂vé teszi a szerszámgép jobb ellen✂rzését váratlan helyzetekben. Öltözzön megfelel✁ en. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruházatát és keszty✄jét a mozgó részekt✁ l. A laza ruházat, ékszer vagy hosszú haj beakadhat a mozgó részekbe. Ha vannak rendelkezésre bocsátott eszközök létesítmények a porelszívó és gy✄jt✁ csatlakoztatásához, gondoskodjon arról, hogy ezek csatlakoztatva és megfelel✁ en használva legyenek. A porgy jt✂ használata csökkentheti a porhoz kapcsolódó veszélyeket. 4) A szerszámgép használata és ápolása a) Ne er✁ ltesse a szerszámgépet. Használjon az alkalmazásához megfelel✁ szerszámgépet. A megfelel✂ szerszámgép jobban és biztonságosabban végzi el a feladatot azon a sebességen, amelyre azt tervezték. b) Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem kapcsolja azt be és ki. Az a szerszámgép, amely a kapcsolóval nem vezérelhet✂, veszélyes és meg kell javítani. c) Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/vagy az akkumulátorcsomagot a szerszámgépb✁ l, miel✁tt bármilyen beállítást végez, tartozékokat cserél vagy tárolja a szerszámgépeket. Az ilyen megel✂z✂ biztonsági intézkedések csökkentik a szerszámgép véletlen beindulásának kockázatát. d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja úgy, hogy gyermekek ne érhessék el, és ne engedje meg, hogy a szerszámgépet vagy ezeket az utasításokat nem ismer✁ személyek üzemeltessék a szerszámgépet. Képzetlen felhasználók kezében a szerszámgépek veszélyesek. Magyar e) A szerszámgépek karbantartása. Ellen✁rizze a helytelen beállítás, a mozgó részek elakadása, alkatrészek törése és minden olyan körülmény szempontjából, amelyek befolyásolhatják a szerszám m ködését. Ha sérült, használat el✁ tt javíttassa meg a szerszámot. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. Az éles vágóélekkel rendelkez✂, megfelel✂en karbantartott vágószerszámok kevésbé valószín✄en akadnak el és könnyebben kezelhet✂k. g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja ezeknek az utasításoknak megfelel✁ en, figyelembe véve a munkakörülményeket és a végzend✁ munkát. A szerszámgép olyan m✄veletekre történ✂ használata, amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes helyzetet eredményezhet. 5) Akkumulátoros szerszám használata és ápolása a) Csak a gyártó által el✁írt tölt✁vel töltse újra. Az akkumulátor-köteg egy típusához alkalmas tölt✂ t✄zveszélyt okozhat, ha egy másik akkumulátorköteggel használják. b) A szerszámgépeket csak kifejezetten arra rendeltetett akkumulátor-kötegekkel használja. Bármilyen más akkumulátor-köteg használata sérülés- és t✄zveszélyt okozhat. c) Amikor az akkumulátor-köteg nincs használatban, tartsa távol más fémtárgyaktól, mint például iratkapcsoktól, érmékt✁ l, kulcsoktól, szegekt✁ l, csavaroktól, vagy egyéb kis fémtárgyaktól, amelyek összeköttetést hozhatnak létre egyik csatlakozótól a másikhoz. Az akkumulátor csatlakozóinak rövidre zárása égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. d) Helytelen körülmények között az akkumulátor folyadékot bocsáthat ki; kerülje az érintkezést. Ha véletlenül érintkezés fordul el✁, vízzel öblítse le. Ha a folyadék a szemmel kerül érintkezésbe, keressen orvosi segítséget is. Az akkumulátorból kibocsátott folyadék irritációt vagy égéseket okozhat. 6) Szerviz a) A szerszámgépét képesített javító személlyel szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja, hogy a szerszámgép biztonsága megmaradjon. VIGYÁZAT Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket. Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy kell tárolni, hogy gyermekek és beteg személyek ne érhessék el. AZ AKKUMULÁTOROS CSAVARHÚZÓ ÉS FÚRÓGÉP HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. Az akkumulátort mindig 10˚C és 40˚C közötti h☎ mérsékleten töltse. A 10˚C alatt végzett töltés az akkumulátor túltöltését okozhatja, ami veszélyes. Az akkumulátor 40˚C fölötti h☎ mérsékleten nem tölthet☎. A legmegfelel☎ bb h☎mérséklet a töltéshez 20-25˚C. 2. Ha befejezett egy töltést, hagyja az akkumulátortölt☎ t kb. 15 percig állni, miel☎ tt másik töltésbe kezd. Ne töltsön kett☎ nél több akkumulátort egymás után. 3. Ne engedje, hogy a tölthet☎ akkumulátor csatlakoztatására szolgáló nyílásba idegen anyag kerüljön. 4. Soha ne szedje szét a tölthet☎ akkumulátort és az akkumulátortölt☎t. 5. Soha ne zárja rövidre a tölthet☎ akkumulátort. Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramer☎ sséget és magas h☎ mérsékletet eredményez. Ez égési sérülést, illetve az akkumulátor sérülését okozza. 6. Ne dobja t✆zbe a tölthet☎ akkumulátort. A t✆zbe dobott tölthet☎ akkumulátor felrobbanhat. 7. Miel☎tt a fal, padlózat, vagy a mennyezet vésésébe illetve fúrásába kezdene, gy☎z☎ djön meg róla, hogy nincsenek-e jelen beépített elektromos kábelek vagy vezetékek. 8. Ha az akkumulátor töltés utáni élettartama annyira lerövidül, hogy az gyakorlatilag használhatatlanná válik, vigye vissza az akkumulátort abba a boltba, ahol azt vásárolta. Ne dobja el a kimerült és tölthetetlenné vált akkumulátort. 9. Kimerült és tölthetetlenné vált akkumulátor használata károsíthatja az akkumulátortölt☎t. 10. Ne dugjon semmiféle tárgyat az akkumulátortölt☎ szell☎z☎ nyílásaiba. Az akkumulátortölt☎ szell☎z☎ nyílásaiba dugott fém vagy gyúlékony tárgyak elektromos áramütést, vagy az akkumulátortölt☎ sérülését okozhatják. FIGYELMEZTETÉS A LÍTIUMION AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN Ez az akkumulátor kizárólag a fúró-csavarozóhoz van. Soha ne használja semmilyen más nagy igénybevételre méretezett szerszámgéphez (azaz körf✆részhez, leng☎f✆részhez, tárcsás köször ✆höz és kompresszorhoz, stb.). A lítium-ion akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében el van látva kimeneti védelemmel. Az alább leírt 1. és 2. esetben a termék használatakor a motor leállhat, még ha húzza is a kapcsolót. Ez nem meghibásodást jelez, hanem a védelmi funkció eredménye. 1. Amikor az akkumulátorban lemerül a töltés, a motor leáll. Ilyen esetben haladéktalanul fel kell tölteni. 2. Ha az eszköz túl van terhelve, el☎ fordulhat, hogy a motor leáll. Ez esetben oldja a szerszám kapcsolóját és hárítsa el a túlterhelés okát. Ezt követ☎en a gépet ismét használhatja. Kérjük, vegye figyelembe az alábbi figyelmeztetéseket és biztonsági tudnivalókat. FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátor szivárgásának, felforrósodásának, füst képz☎ désének, illetve a robbanás vagy t✆z keletkezésének megel☎zése érdekében kérjük, tartsa be az alábbi óvintézkedéseket. 1. Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen fel az akkumulátoron. ✝ Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne hulljon az akkumulátorra. ✝ Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos kéziszerszámra hulló fémforgács és por ne gyülemeljen fel az akkumulátoron. ✝ A használaton kívül akkumulátort ne tárolja fémforgácsnak és pornak kitett helyen. ✝ Az akkumulátor eltárolása el☎tt távolítsa el a rárakódott fémforgácsot és port, és ne tárolja fém alkatrészekkel együtt (csavarok, szögek, stb.). 35 Magyar 2. Ne bontsa meg az akkumulátor burkolatát hegyes tárggyal, például t✁ vel, ne üssön rá kalapáccsal, ne álljon rá, ne ejtse le, és ne tegye ki er s fizikai behatásnak. 3. Ne használjon láthatóan sérült vagy deformálódott akkumulátort. 4. Ne használja az akkumulátort fordított polaritással. 5. Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtócsatlakozóhoz. 6. Az akkumulátort kizárólag rendeltetése szerint használja. 7. Azonnal állítsa le az akkumulátor töltését, ha a töltés az el írt töltési id után sem sikeres. 8. Ne tegye ki az akkumulátort magas h mérsékletnek vagy nyomásnak. Ne helyezze az akkumulátort mikrohullámú süt be, szárítógépbe vagy nagynyomású konténerbe. 9. Az akkumulátort tartsa t✁ zt l távol, ha szivárgást vagy áporodott szagot észlel. 10. Ne használja az akkumulátort er s statikus elektromosság közelében. 11. Ha az akkumulátor használata, töltése, vagy tárolása során bármilyen rossz szagot, túlhevülést, eldeformálódást és/vagy elszínez dést, szabálytalanságot észlel, azonnal távolítsa el azt a tölt b l, vagy a készülékb l és hagyja abba használatát. FIGYELEM 1. Ha az akkumulátorból szivárgó sav szembe jutna, semmiképpen ne dörzsölje, hanem öblítse ki folyó vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. Kezelés nélkül a folyadék látáskárosodást okozhat. 2. Ha a folyadék b rével vagy ruházatával érintkezik, azonnal mossa le folyó vízzel. A folyadék irritálhatja a b rt. 3. Ne használja az akkumulátort, és vigye azt vissza alkalommal való a keresked höz, ha az els használatkor rozsdásodást, áporodott szagot, felforrósodást, elszínez dést, deformációt vagy egyéb rendellenességet észlel. FIGYELMEZTETÉS Ha egy elektromosan vezet képes idegen tárgy kerül a lítium-ion akkumulátor csatlakozói közé, rövidzárlat fordulhat el , t✁zveszélyt eredményezve. Az akkumulátor tárolásakor vegye figyelembe a következ dolgokat. ✂ Ne tegyen elektromosan vezet✄képes forgácsot, szegeket, acéldrótot, rézdrótot vagy egyéb drótot a tároló dobozba. M☎SZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Terheletlen sebesség (Alacsony-Magas) Fúrás Fém (1,0 mm vastag) Gépcsavar Kapacitás Behajtás Acél: 5 mm Alumínium: 5 mm 5 mm 3,8 mm (átm.) × 38 mm (hossz) (Vezet furat szükséges) Facsavar Tölthet akkumulátor EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 cella) Súly 0,45 kg AKKUMULÁTORTÖLT✝ Típus 200 / 600 min –1 UC3SFL Tölt feszültség 3,6 V Súly 0,3 kg OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK (külön beszerezhet✆k) 1. Akkumulátor (EBM315) STANDARD TARTOZÉKOK ✶ ✷ ✸ ✹ Plusz behajtófej (Nr. 2 × 50L) .......................................1 Akkumulátor (EBM315) ................................................1 Akkumulátortölt (UC3SFL) .........................................1 M✁ anyag tok .................................................................1 A standard tartozékok el zetes bejelentés nélkül változhatnak. Az opcionális tartozékok el zetes bejelentés nélkül változhatnak. 36 Magyar ALKALMAZÁSOK ✂ Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- és kicsavarása. ✂ Különböz✁ fémanyagok fúrása. AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1. Az akkumulátor kivétele Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az akkumulátor kioldó gombokat (2 db.) az akkumulátor eltávolításához (lásd 1. és 2. Ábrák). FIGYELEM Soha ne zárja rövidre az akkumulátort. 2. Az akkumulátor behelyezése Illessze helyére az akkumulátort, a megfelel ✁ polaritásokat betartva (lásd 2. Ábra). TÖLTÉS A behajtó/fúrógép használata el✁tt töltse fel az akkumulátort a következ✁k szerint: 1. Dugja be az akkumulátortölt hálózati csatlakozózsinórját a dugaszolóaljzatba 2. Helyezze az akkumulátort az akkumulátortölt be Szorosan helyezze be az akkumulátort a tölt✁be, amíg az érintkezésbe nem kerül az aljával, és ellen✁rizze a polaritásokat a 3. Ábrá bemutatottak szerint. Az akkumulátor behelyezése bekapcsolja a tölt✁t (a jelz✁lámpa kigyullad). FIGYELEM Ha nem gyullad ki a jelz✁lámpa, húzza ki a zsinórt, és ellen✁rizze, hogy az akkumulátor megfelel✁en a helyére illeszkedik-e. Ekkor a jelz✁lámpa elalszik, és ezzel jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. FIGYELEM Ha az akkumulátor közvetlenül a használatot követ✁en pl. napfény, stb. hatására felmelegedett, akkor el✁fordulhat, hogy az akkumulátortölt✁ lámpája nem gyullad ki. Ilyenkor el✁ször várjon, amíg az akkumulátor leh✄l, majd kezdje el annak feltöltését. ✂ A töltési id✁vel kapcsolatos megjegyzések Az 1. táblázat mutatja a szükséges újratöltési id✁t az akkumulátor típusa szerint. 1. táblázat Újratöltési id (kb. perc) 20˚C esetén Akkumulátor feszültség (V) 3,6 V Akkumulátor kapacitás (Ah) 1,5 Ah EBM315 30 perc MEGJEGYZÉS Az újratöltési id✁ a környez✁ h✁mérséklett✁l függ✁en változhat. 3. Húzza ki a hálózati csatlakozózsinórt a dugaszolóaljzatból 4. Tartsa szilárdan kézben az akkumulátortölt t, és húzza ki bel le az akkumulátort MEGJEGYZÉS Üzemeltetés után húzza ki az akkumulátorokat a tölt✁b✁l, majd megfelel✁en tárolja ✁ket. Új akkumulátorok áramleadásával, stb. kapcsolatos megjegyzések. Mivel az új, illetve hosszú id✁n át használaton kívül tartott akkumulátorokban lev✁ vegyi anyagok nincsenek aktiválva, ezért els✁ vagy második alkalommal használva azokat az áramleadás alacsony lehet. Ez egy átmeneti jelenség, és az akkumulátorok 2-3 alkalommal történ✁ feltöltése után helyreáll az újra feltöltésig rendelkezésre álló üzemid✁. Hogyan érhet tartsanak. el, hogy az akkumulátorok tovább (1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük el✁tt töltse fel. Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye gyengül, ne használja azt tovább, hanem töltse fel az akkumulátort. Amennyiben tovább használja a gyengül✁ erej✁ szerszámot és teljesen lemeríti azt, az akkumulátor megsérülhet és élettartama emiatt lerövidülhet. (2) Kerülje a magas h✁mérsékleten történ✁ töltést A tölthet✁ akkumulátor közvetlenül használat után forró lesz. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül a használat után tölteni kezd, akkor annak bels✁ vegyi anyaga bomlásnak indul, és az akkumulátor élettartama lerövidül. Hagyja pihenni az akkumulátort egy ideig, majd leh✄lés után töltse fel ismét. FIGYELEM ✂ Amikor az akkumulátortölt✁ folyamatosan használatban van, az akkumulátortölt✁ felmelegszik, ezáltal képezve a meghibásodások okát. Ha a töltés befejez✁dött, hagyja 15 percig pihenni a következ✁ töltésig. ✂ Ha az akkumulátortölt✁ nem m✄ködik, miközben az akkumulátor megfelel✁en került beszerelésre, valószín✄, hogy az akkumulátor vagy a tölt✁ hibás. Vigye el a felhatalmazott szervizközpontba. AZ ÜZEMELÉS EL☎TTI ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. A munkahely elrendezése és ellen rzése Az el✁zetes óvintézkedések betartásával ellen✁rizze, hogy a munkahely megfelel-e a követelményeknek. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Hogyan érhet tartsanak. el, hogy az akkumulátorok tovább ✂ Az akkumulátorokat teljes lemerülésük el✁tt töltse fel. Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye gyengül, ne használja azt tovább, hanem töltse fel az akkumulátort. Amennyiben tovább használja a gyengül✁ erej✁ szerszámot és teljesen lemeríti azt, az akkumulátor megsérülhet és élettartama emiatt lerövidülhet. 1. A behajtófej felszerelése A behajtófej felszerelését mindig az alábbi módszer szerint végezze (4. Ábra). (1) Húzza el✁re a vezet✁hüvelyt. (2) Dugjon egy behajtófejet a befogóperselyben található hatszöglet✄ nyílásba. (3) Elengedés Engedje el a vezet✁hüvelyt, mire az visszatér eredeti helyzetébe. FIGYELEM Ha a vezet✁hüvely nem térne vissza eredeti helyzetébe, akkor az azt jelenti, hogy a behajtófej szabálytalanul van felszerelve. 2. A behajtófej eltávolítása Kérjük, tegye a behajtófej beszerelési módjának ellenkez✁jét. 37 Magyar 3. Automatikus szárrögzít✁ mechanizmus Amikor a f kapcsoló kikapcsolt állapotban van, a behajtófej rögzítve van a helyén, és a szerszám kézi csavarhúzóként használható. 4. Ellen✁rizze, hogy az akkumulátor megfelel✁en a helyére legyen helyezve 5. Forgási sebesség megváltoztatása A forgási sebesség megváltoztatásához m✂ködtesse a kapcsológombot. Mozgassa a kapcsológombot a nyíl irányába (lásd 5. és 6. Ábra). „LOW” (ALACSONY) helyzetbe állított kapcsológomb esetén a fúró alacsony fordulatszámmal. „HIGH” (MAGAS) helyzetbe állításkor a fúró magas fordulatszámmal forog. VIGYÁZAT ✄ Amikor a kapcsológombbal megváltoztatja a forgási sebességet, gy z djön meg róla, hogy a kapcsoló kikapcsolt helyzetben van. A fordulatszám megváltoztatása a motor forgása közben károsítja a fogaskerekeket. ✄ Amikor a m✂ velethez nagy er szükséges, a kapcsológombot állítsa „LOW” (ALACSONY) helyzetbe. Ha a „HIGH” (MAGAS) helyzet van beállítva és az egységet használja, az a motor leégését vagy id el tti meghibásodását okozhatja. 6. Gy✁z✁djön meg a befogó szorító helyzetér✁l (lásd 7. Ábra) Az egység meghúzási nyomatéka a befogó szorító helyzete szerint szabályozható, amelyre a befogó szorító beállításra került. (1) Amikor az egységet csavarhúzóként használja, állítsa egy vonalba az „1, 5, 9...21” számok egyikét a befogó szorítón, vagy a fekete pontokat a küls házon lev háromszög alakú jellel. (2) Amikor az egységet fúróként használja, a befogó szorító „ ” fúró jelét állítsa egy vonalba a háromszög alakú jellel a küls házon. VIGYÁZAT ✄ A befogó szorító nem állítható az „1, 5, 9...21” számok vagy a fekete pontok közé. ✄ Ne használja a befogó szorító „21” száma és a fúró jel közepénél lev fekete vonal között álló módon. (lásd 8. Ábra) 7. Meghúzási nyomaték beszabályozása (1) Meghúzási nyomaték A meghúzási nyomatéknak intenzitását tekintve meg kell felelnie a csavar átmér jének. Túl er s nyomaték használata esetén a csavarfej eltörhet vagy megsérülhet. Gy z djön meg róla, hogy a befogó szorító helyzetét a csavar átmér je szerint szabályozta be. (2) Meghúzási nyomaték jelzése (lásd 7. Ábra) A meghúzási nyomaték a csavar típusától és a meghúzandó anyagtól függ. Az egység számokkal jelzi a meghúzási nyomatékot „1, 5, 9...21” továbbá a racsni tárcsán fekete pontokkal is. A meghúzási nyomaték az „1” pozíciónál a leggyengébb, és a legmagasabb számnál a leger sebb. (3) A meghúzási nyomaték beszabályozása (lásd 7. Ábra) Forgassa a racsni tárcsát és az „1, 5, 9...21” számokat, vagy a pontokat igazítsa a küls foglalaton lév háromszög jelzéshez. Szabályozza be a befogó szorítót a gyenge vagy az er s nyomaték irányába aszerint, hogy milyen nyomatékra van szüksége. 38 VIGYÁZAT ✄ Reteszelni lehet, hogy a motor forgása ne sz✂ njön meg, amikor az egységet fúróként használja. Amikor a behajtó fúrót üzemelteti, vigyázzon, hogy ne reteszelje a motort. a kapcsológombot „HIGH” (magas ✄ Amikor fordulatszám) állásba állítja, és a befogó szorító helyzete „17” vagy „21”, megtörténhet, hogy a befogó nem akad be és a motor reteszel dik. Ilyen esetben állítsa a kapcsológombot „LOW” (alacsony fordulatszám) állásba. ✄ Ha a motor reteszel dik, azonnal kapcsolja ki az áramot. Ha a motor egy id re reteszel dik, a motor vagy az akkumulátor leéghet. A túl hosszú kalapálás a csavar törését okozhatja a ✄ túlzott meghúzás következtében. 8. Kapcsolóm☎ködés (1) Rögzít kapcsoló A szerszám felszerelésre került egy rögzít kapcsolóval. A f kapcsoló rögzítésének aktiválásához mozdítsa a rögzít kapcsolót a „✆ LOCK” helyzetbe. A szerszám üzemeltetéséhez mozdítsa a rögzít kapcsolót az ellenkez helyzetbe. (9. Ábra) VIGYÁZAT Mindig állítsa a rögzít kapcsolót a „✆ LOCK”, helyzetbe a szerszám szállításakor vagy tárolásakor a véletlen elindulás kiküszöböléséhez. (2) F kapcsoló A f kapcsoló motorkapcsolóként és forgásirányválasztó kapcsolóként funkcionál. Amikor a f kapcsoló a f kapcsolón jelzett „R” helyzetbe van nyomva, a behajtófej az óramutató járásának irányába forog. Amikor a f kapcsoló a f kapcsolón jelzett „L” helyzetbe van nyomva, a behajtófej az óramutató járásával ellentétes irányba forog. A f kapcsoló kioldásakor a szerszám megáll. (10. Ábra) 9. A lámpa használata A lámpa világít, amikor a lámpakapcsoló megnyomásra kerül. A lámpakapcsoló újbóli megnyomásakor a lámpa kikapcsolódik. (11. Ábra) VIGYÁZAT Ne nézzen közvetlenül a lámpába. Az ilyen m✂ veletek szemsérülést eredményezhetnek. 10. Használat az egyenes vagy pisztoly konfigurációban Korlátozott terekben történ használatkor használja a szerszámot az egyenes konfigurációban. Más használat esetén használja a helyeken történ pisztoly konfigurációban. Válassza ki a szerszám alkalmazásának legjobban megfelel konfigurációt. A konfiguráció megváltoztatásakor a szerszám kattanó hangot ad, amikor a helyére pattan. Addig hajlítsa be (vagy ki) a szerszámot, amíg a kattanó hang hallatszik. VIGYÁZAT Amikor a szerszámot a pisztoly konfigurációban használja, ne fogjon a szerszám hajló részére az egyenes konfigurációba visszajuttatáskor. Az ujját vagy a kezének más részét a hajló rész becsípheti, esetleges sérálést eredményezve (12. Ábra). 11. Javasolt alkalmazási területek A készülék felépítése alapján a különböz típusú munkavégzésre a 2. Táblázatban találhatók javaslatok. Magyar 2. Táblázat Munka Fúrás Behajtás Javaslatok Acél Fúrásra használható. Alumínium Gépcsavr Használjon a csavar átmér✁jének megfelel✁ csavarhúzófejet vagy csavarkulcs feltétet. Facsavar El✁zetes vezet✁furat fúrása után használja. 12. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 3. Táblázat Alkalmazás Tokmánytárcsa állása Gépcsavar 1 – 21 5 mm-es, vagy kisebb csavarokhoz. Facsavar 1– 3,5 mm-es, vagy kisebb névleges átmér✁j✁ csavarokhoz. Behajtás Fúrás Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) LOW (Alacsony fordulatszám) Fém HIGH (Magas fordulatszám) 3 mm-es, vagy kisebb csavarokhoz. Fémmegmunkáló fúróheggyel történ✁ fúráshoz. FIGYELEM ✂ Az 3. Táblázatban feltüntetett kiválasztási példákat általános iránymutatóként kell figyelembe venni. Mivel a mindennapi munkavégzések során különböz✁ típusú csavarok és különböz✁ féle anyagok használatosak, ezért természetesen megfelel✁ beállítások szükségesek. ✂ Ha a behajtó/fúrógépet HIGH (magas fordulatszám) beállítással használja gépcsavarhoz, az a csavar sérülését vagy a behajtófej kilazulását okozhatja, a túl magas meghúzó nyomaték miatt. Gépcsavarhoz a készüléket mindig LOW (alacsony fordulatszám) beállítással kell használni. MEGJEGYZÉS Az EBM315 típusú akkumulátor használata hidegben (0˚C alatti h✁mérsékleten) egyes esetekben a meghúzási nyomaték gyengülését és a meghúzások számának csökkenését okozhatja. Ez azonban csupán ideiglenes jelenség, amely az akkumulátor felmelegedésével megsz nik. KARBANTARTÁS ÉS ELLEN✄RZÉS 1. A szerszám ellen☎ rzése Mivel a tompa él✁ szerszámok használata csökkenti a munka hatékonyságát és a motor meghibásodását okozhatja, ezért azonnal élezze meg a szerszámhegyet, ha kopást észlel rajta. 2. A rögzít☎ csavarok ellen☎ rzése Rendszeresen ellen✁rizze az összes rögzít✁csavart, és ügyeljen rá, hogy azok megfelel✁en meg legyenek húzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnal húzza meg. Ennek elmulasztása súlyos veszéllyel járhat. 3. A motor karbantartása A motor részegység az elektromos szerszámgép „szíve”. Ügyelni kell arra, nehogy a motor tekercselése megrongálódjon és/vagy olajjal, illetve vízzel benedvesedjen. 4. A kéziszerszám küls☎ tisztítása Ha a behajtó/fúrógép beszennyez✁dött, törölje le puha, száraz, vagy szappanos vízzel megnedvesített rongydarabbal. Ne használjon klórtartalmú oldószereket, benzint, vagy hígítót, mert ezek oldják a m✁anyagokat. 5. Tárolás A behajtó/fúrógépet olyan helyen tárolja, ahol a h✁mérséklet 40˚C alatt van, és ahol gyermekek nem férhetnek hozzá a kéziszerszámhoz. 6. Szervizelési alkatrészlista FIGYELEM Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását és ellen✁rzését csak Hitachi Szakszervíz végezheti. Javítás vagy egyéb karbantartás esetén hasznos ha ezt a szervíz-alkatrész listát a szerszámmal együtt átadjuk a Hitachi Szakszervíznek. A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során be kell tartani az egyes országokban érvényben lév✁ biztonsági rendelkezéseket és szabványokat. MÓDOSÍTÁSOK A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb m szaki fejlesztések eredményeit. Éppen ezért egyes alkatrészek el✁zetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Fontos megjegyzes a Hitachi vezetek nelkuli elektromos szerszamok akkumulatoraihoz Minden esetben eredeti akkumulatorokat alkalmazzon. Ha nem altalunk gyartott akkumulatort alkalmaz, vagy ha szetszereli es modositja az akkumulatort (mint pl.: szetszereles es cellak vagy mas alkatreszek csereje), nem garantalhato vezetek nelkuli elektromos szerszamaink biztonsaga es teljesitmenye. 39 Magyar GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos el✁írásoknak megfelel✁ garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszer használatból, továbbá a normál mérték nek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató végén található GARANCIA BIZONYLATTAL együtt a hivatalos Hitachi szervizközpontba. MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szerepl✁ m szaki adatok el✁zetes bejelentés nélkül változhatnak. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelel✁ en kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A hangteljesítmény-szint: 68 dB (A) Mért A hangnyomás-szint: 57 dB (A) Bizonytalanság KpA: 3 dB (A) Viseljen hallásvédelmi eszközt. VEN60745 szerint meghatározott rezgési összértékek (háromtengely vektorösszeg). Csavarbehajtás ütvecsavarozás nélkül: Rezgési kibocsátási érték ah = 0,9 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2 A megállapított teljes rezgésérték mérése szabványos vizsgálati eljárás szerint történt, amely két szerszám összehasonlításánál felhasználható. Emellett el✁zetes megvilágítási vizsgálathoz is alkalmas. FIGYELMEZTETÉS ✂ A kéziszerszám mindenkori használata során történ✁ rezgéskibocsátás eltér✁ lehet a megállapított teljes értékt✁ l, attól függ✁en, hogy a szerszámot milyen módon használják. ✂ A csiszolóval dolgozó személy védelmét szolgáló biztonsági intézkedések beazonosítása, melyek a megvilágítás becslésén alapulnak a mindenkori használat során (a m ködési ciklus valamennyi elemének figyelembevételével, mint pl. amikor a szerszám kikapcsolt állapotban vagy amikor üresjáratban üzemel a kioldási id✁ n felül). 40 ✍ ✏eština ✎ (P eklad p vodního návodu) OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPE NOSTI EL. P✁ÍSTROJE ✂ UPOZORN NÍ P e t te si všechna varování týkající se bezpe nosti a všechny pokyny. Nedodržení t chto varování a pokyn m že mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zran ní. ✄ ☎✆ ✝ ✞ ✞ ☎ ✝ Všechna varování a pokyny si uschovejte. V budoucnu se vám mohou hodit. Pojem „elektrický nástroj“ v t chto varováních se vztahuje k vašemu elektrickému nástroji napájenému ze sít (se š rou) nebo napájenému z baterie (bez š ry). ✝ ✟✞ ☎ ✆ ✆ ☎ ✄ ✠ ✄ ✡☎ ✆ ✄ ✆ ✄ ✄ ✄ ☛ ✞ ☎ ☎ ✆ ✝ ☞ ✝ ☞ ✆ ✆ ✡ ☎ ☞ ☞ ☛ ☎ ✆ ☛✡ ✄ ☛✡ ✡ ✟✞ ✆ ☞ ☛✡ ✟✞ ☞ ✆ ✠ ☎ ✄ 3) Osobní bezpe nost a) Bu te pozorní, sledujte, co d láte a p i práci s elektrickým nástrojem používejte zdravý rozum. ✌ d) e) f) ✆ ✄ ✞ ✡ ✄ ✄ ✄ ✠ g) ✠ ✞ ✠ ☛ ✆ ☎ ✄ ☞ ✠ ✠ ✆ ✡ ✠ ✝ ✝ ✄ ✆ ✞ ☞ ✆ ✄ ✡ ✆ ☎ ✄ ☞ ☎ ✞ ☞ ✝ ☎ 2) Elektrická bezpe nost a) Zástr ka elektrického nástroje musí odpovídat zásuvce. Nikdy se nepokoušejte zástr ku jakkoli upravovat. elektrických nástroj U uzemn ných nepoužívejte žádné rozbo ovací zásuvky. Neupravované zástr ky a odpovídající zásuvky sníží nebezpe í elektrického šoku. b) Zabra te kontaktu s uzemn nými povrchy jako jsou trubky, radiátory, sporáky a lednice. Je-li uzemn né vaše t lo, existuje zvýšené nebezpe í elektrického šoku. c) Nevystavujte elektrický nástroj dešti nebo vlhkým podmínkám. Voda, která vnikne do elektrického nástroje, zvýší nebezpe í elektrického šoku. d) Zacházejte správn s napájecí š rou. Nikdy š ru nepoužívejte k p enášení, tahání nebo odpojování elektrického nástroje ze zásuvky. Umíst te napájecí š ru mimo p sobení horka, mimo olej, ostré hrany nebo pohybující se ásti. Poškozené nebo zamotané š ry zvyšují nebezpe í elektrického šoku. e) B hem provozu elektrického nástroje venku používejte prodlužovací š ru vhodnou k venkovnímu použití. Použití š ry vhodné k venkovnímu použití snižuje nebezpe í elektrického šoku. f) Pokud je použití elektrického nástroje na vlhkém míst nevyhnutelné, použijte napájení s ochranným za ízením na zbytkový proud. Použití za ízení na zbytkový proud snižuje riziko elektrického šoku. ☛✡ c) ✝ ✟✞ 1) Bezpe nost na pracovišti a) Udržujte vaše pracovišt isté a dob e osv tlené. V d sledku nepo ádku nebo tmy dochází k nehodám. b) Neprovozujte elektrické nástroje ve výbušném ovzduší, nap . v p ítomnosti ho lavých kapalin, plyn i prachu. Elektrické nástroje produkují jiskry, které by mohly zapálit prach anebo plyny. c) B hem práce s elektrickým nástrojem zabra te p ístupu d tí a p ihlížejících osob. Rozptylování by mohlo zp sobit ztrátu vaší kontroly nad nástrojem. ✞ b) Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék . Jediný okamžik nepozornosti p i práci s elektrickým nástrojem m že zp sobit vážné zran ní. Používejte osobní ochranné pracovní pom cky. Vždy noste ochranu o í. Ochranné pracovní pom cky jako respirátor, bezpe nostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná p ilba nebo ochrana sluchu použité v p íslušných podmínkách sníží možnost zran ní. necht nému spušt ní. P ed Zabra te p ipojením ke zdroji napájení a/nebo bateriového zdroje, zvedáním nebo p enášením elektrického nástroje se ujist te, že je spína v poloze vypnuto. Nošením elektrických nástroj s prstem na vypína i nebo jejich aktivací s vypína em v poloze zapnuto vzniká nebezpe í úrazu. P ed zapnutím elektrického nástroje odstra te se izovací klí . Klí ponechaný p ipevn ný k rotující ásti elektrického nástroje m že zp sobit zran ní. Nep ehán jte to. Vždy si udržujte správné postavení a stabilitu. To umožní lepší kontrolu nad elektrickým nástrojem v nep edvídaných situacích. Noste správný od v. Nenoste volné oble ení ani šperky. Vlasy, od v a rukavice udržujte mimo pohybující se ásti. Volný od v, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být vtaženy do pohybujících se ástí. Pokud jsou k dispozici za ízení k p ipojení p ístroj k odsávání a sb ru prachu, ujist te se, že jsou p ipojena a správn používána. Použitím za ízení ke sb ru prachu lze snížit rizika související s prachem. ✝ ✞ ✞ ☞ ✝ ☞ ✄ ☛ ☎ ✆ ☎ ☞ ✝ ✆ ✄ ✄ ✆ ✆ ☎ 4) Používání a pé e o elektrický nástroj a) Netla te na elektrický nástroj. Používejte vždy vhodný elektrický nástroj pro danou aplikaci. Správný elektrický nástroj provede daný úkol lépe a bezpe n ji, rychlostí, pro jakou byl zkonstruován. b) Nepoužívejte elektrický nástroj, pokud nefunguje jeho zapínání a vypínání pomocí vypína e. Jakýkoli elektrický nástroj, který nelze ovládat vypína em, je nebezpe ný a musí být opraven. c) P ed provád ním jakéhokoli se ízení, p ed vým nou p íslušenství nebo uskladn ním elektrických nástroj vždy nejprve odpojte zástr ku ze zdroje napájení a/nebo odpojte bateriový zdroj. Taková preventivní opat ení snižují nebezpe í necht ného spušt ní elektrického nástroje. d) Nepoužívané elektrické nástroje skladujte mimo dosah a nedovolte, aby d tí s elektrickým nástrojem pracovaly osoby, které nejsou seznámeny s ním nebo s pokyny k jeho používání. Elektrické nástroje v rukou nevyškolených uživatel jsou nebezpe né. e) Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte p ípadná vychýlení nebo sev ení pohybujících se ástí, poškození ástí a jakékoli ostatní podmínky, které mohou mít vliv na provoz elektrických nástroj . V p ípad poškození nechte elektrický nástroj p ed jeho dalším použitím opravit. ☎ ☞✝ ☎ ☞ ✄ ✝ ✄ ✄ ☞ ✆ ✄ ✆ ☎ ✝ ✄ ✆ ✞ ☎ ☎ ✆ ✆ ☞ ✠ ☞ ✄ ✄ ✡ ✄ ✡ 41 ✓ eština Mnoho nehod vzniká v d✁sledku nesprávné údržby elektrických nástroj✁. f) Udržujte ezací nástroje ostré a ✂isté. Správn✄ udržované ☎ezací nástroje s ostrými hranami se mén✄ pravd✄podobn✄ ☎ eznými zaseknou a lépe se ovládají. g) Elektrický nástroj, p íslušenství, vsazené ✂ásti atd. používejte v souladu s t✆ mito pokyny. Berte p itom z etel na pracovní podmínky a provád✆ nou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než ur✝ enému ú✝elu m✁že zp✁sobit nebezpe✝nou situaci. 5) Použití a pé ✂e o p ístroj na baterie a) Dobíjejte pouze nabíje ✂kou specifikovanou výrobcem. Nabíje✝ka, která je vhodná pro jeden typ bateriového zdroje, m✁že v p☎ípad✄ použití s jiným bateriovým zdrojem zp✁sobit nebezpe✝í požáru. b) Elektrické p ístroje používejte výhradn✆ se specifikovanými bateriovými zdroji. Použitím jakéhokoli jiného bateriového zdroje m✁že vzniknout nebezpe✝í poran✄ní a požáru. c) Když bateriové zdroje nepoužíváte, udržujte je mimo ostatní kovové p edm✆ ty jako jsou kancelá ské sponky, mince, klí✂e, h ebíky, šroubky ✂i jiné malé kovové p edm✆ ty, které mohou zp✞ sobit kontakt mezi ob✆ ma póly. Vzájemné zkratování pól✁ baterie m✁že zp✁sobit popáleniny nebo požár. d) P i nevhodném zacházení m✞ že z baterie vytékat kapalina; zamezte kontaktu s ní. V p ípad✆ náhodného kontaktu místo omyjte vodou. V p ípad✆ kontaktu této kapaliny s o✂ima pak vyhledejte léka skou pomoc. Kapalina vytékající z baterie m✁že zp✁sobit podrážd✄ní nebo popáleniny. 6) Servis a) Servis vašeho elektrického nástroje sv✆ te kvalifikovanému opravá i, který použije pouze identické náhradní díly. Tak bude i nadále zajišt✄na bezpe✝ nost elektrického nástroje. PREVENTIVNÍ OPAT✟ ENÍ Nedovolte p ístup d✆ tem a slabomyslným osobám. Pokud nástroje nepoužíváte, m✆ li byste je skladovat mimo dosah d✆ tí a slabomyslných osob. BEZPE✠NOSTNÍ PODMÍNKY PRO AKUMULÁTOROVOU VRTA✠KU 1. Nabíjejte akumulátor p✡ i teplotách 10-40˚C. Nižší teplota než 10˚C povede k p✡ebití akumulátoru, a to je nebezpe☛né. Akumulátor nelze nabíjet p✡ i teplotách nad 40˚C. Nejvhodn☞jší teploty pro nabíjení jsou mezi 20 až 25˚C. 2. Po skon☛ení nabíjecího cyklu po☛kejte 15 minut, než za☛ nete nabíjet další akumulátor. Nenabíjejte více než dva akumulátory po sob ☞. 3. Nedovolte, aby se do otvoru pro p✡ipojení akumulátoru dostaly cizí p✡edm☞ty nebo materiál. 4. Nikdy nerozebírejte akumulátor nebo nabíje☛ku. 5. Nikdy nezkratujte akumulátor. Zkrat akumulátoru zp✌sobí prudký nár✌st elektrického proudu a p✡eh✡átí. To vede ke spálení nebo poškození akumulátoru. 6. Nezahazujte akumulátor do ohn☞. Ohe✍ zp✌sobí explozi. 7. Pokud vrtáte ve st☞n☞, podlaze nebo stropu, zkontrolujte, zda neobsahují skryté elektrické vodi ☛e a 42 podobn☞. 8. Vra✎te akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili, jakmile dosáhne konce životnosti. Neodhazujte použitý akumulátor. 9. Používání vy☛erpaného akumulátoru zp✌sobí poškození nabíje☛ky. 10. Nevkládejte p✡edm☞ty do v☞tracích otvor✌ na nabíje☛ce. Kov nebo ho✡lavý materiál ve v☞tracích otvorech zp✌sobí nebezpe☛í zkratu a zni☛í nabíje☛ku. UPOZORN✏NÍ PRO LITHIUM-IONOVÉ BATERIE Tato baterie je ur☛ena výhradn☞ pro vrtací šroubovák. Nikdy ji nepoužívejte s jinými elektrickými p✡ístroji s vysokou zát☞ží (nap✡. okružní pila, p✡ ímo☛ ará pila, ru☛ní rozbrušova☛ka a dmychadlo, atd.). Z d✌vodu prodloužení doby životnosti je lithium-ionová baterie vybavena ochrannou funkcí zastavení výkonu. V p✡ípadech 1 a 2 popsaných níže se m✌že motor b☞hem používání tohoto výrobku zastavit, p✡estože držíte spína☛. Nejedná se o závadu ale o výsledek ochranné funkce. 1. Jakmile dojde k vybití zbývající kapacity baterie, motor se zastaví. V takovém p✡ ípad☞ baterii okamžit☞ dobijte. 2. Pokud je nástroj p✡etížen, motor se m✌že zastavit. V takovém p✡ípad☞ uvoln☞te spína☛ nástroje a odstra✍te p✡í☛inu p✡etížení. Potom m✌žete nástroj znovu používat. Dále prosím dbejte následujících varování a upozorn☞ní. UPOZORN✑ NÍ Abyste p✡edešli p✡ ípadnému úniku kapaliny z baterie, vzniku tepla, emisím kou✡e, výbuchu a vznícení, dbejte následujících bezpe☛nostních pokyn✌. 1. Ujist☞te se, že se na akumulátoru neusazují piliny a prach. ✒ B☞ hem práce kontrolujte, že na akumulátor nepadají piliny a prach. ✒ Ujist☞te se, že se piliny a prach padající b☞hem práce na elektrický nástroj neusazují na akumulátoru. ✒ Akumulátor, který nepoužíváte, neskladujte na míst☞ vystaveném pilinám a prachu. ✒ P✡ed uskladn☞ním akumulátoru odstra✍ te veškeré piliny a prach, který na ní m✌že být usazený, a neskladujte ho spole☛n☞ s kovovými p✡edm☞ty (šroubky, h✡ebíky atd.). 2. Nepropichujte baterii ostrým p✡edm☞tem jako je nehet, nebouchejte do ní kladivem, nestoupejte na ni, neházejte jí ani ji nevystavujte závažným fyzickým šok✌m. 3. Nepoužívejte viditeln☞ poškozenou ☛ i deformovanou baterii. 4. Nepoužívejte baterii s obrácenou polaritou. 5. Nep✡ipojujte ji p✡ímo k elektrickému výstupu ani k zásuvce cigaretového zapalova☛e v automobilu. 6. Nepoužívejte baterii k jinému než specifikovanému ú☛elu. 7. Pokud se nabíjení baterie nedokon ☛í, i když uvedená doba nabíjení uplynula, ihned zastavte další nabíjení. 8. Nevystavujte baterii p✌sobení vysokých teplot nebo vysokého tlaku, neumís✎ujte ji nap✡. do mikrovlnné trouby, suši☛ky nebo vysokotlakého zásobníku. 9. V p✡ ípad☞ zjišt☞ní úniku nebo zápachu okamžit☞ umíst☞te z dosahu ohn☞. 10. Nepoužívejte v oblasti se silnou statickou elekt✡inou. 11. Pokud se v pr ✌b☞hu užívání objeví jakýkoli zápach, p✡eh✡átí, ztráta barvy, deformace anebo jiné neobvyklosti, nabíjení a skladování nabíje☛ky baterií, okamžit☞ vyjm☞te z p✡ístroje ☛i nabíje☛ky baterií a p✡esta✍te ji používat. ✑eština POZOR 1. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane do o☎í, net✁ ete si je a dob✁ e je vymyjte ☎istou vodou jako je voda z vodovodu a ihned kontaktujte léka✁ e. Bez ošet✁ení m✄že kapalina zp✄sobit problémy se zrakem. 2. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší pokožkou ☎i od✂vem, ihned omyjte ☎istou vodou jako je voda z vodovodu. Kapalina m✄že zp✄sobit podrážd✂ní k✄že. 3. Zjistíte-li p✁ i prvním použití baterie rez, zápach, p✁ eh✁ átí, ztrátu barvy, deformaci a/nebo jinou abnormalitu, nepoužívejte ji a vra✠te ji vašemu dodavateli ☎i prodejci. UPOZORN NÍ Pokud se do koncovky akumulátoru Li-ion dostane elektricky vodivý cizí p✁edm✂t, m✄že to zp✄sobit zkrat a následn✂ nebezpe☎í požáru. P✁ i skladování akumulátoru dbejte následujících pokyn✄. ✆ Neumís✝ujte do skladovacího kuf✞íku elektricky vodivé od✞ ezky, h✞ ebíky, ocelové dráty, m✟ d✟ né dráty ani žádné jiné dráty. PARAMETRY ELEKTRICKÝCH ZA✡ÍZENÍ 200 / 600 min –1 Rychlost bez zatížení (Pomalu/Rychle) Vrtání Kov (tl. 1,0 mm) Ocel: 5 mm Hliník: 5 mm Šroub do železa Kapacitás Šroubování 5 mm 3,8 mm (pr✄m✂r) × 38 mm (délka) (vyžaduje p✁ edvrtání otvoru) Vrut do d✁eva EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 ☎lánek) Akumulátor Váha 0,45 kg NABÍJE✌KA Model POUŽITÍ UC3SFL Nabíjecí nap✂tí 3,6 V ✆ Váha 0,3 kg ✆ STANDARDNÍ P✍ÍSLUŠENSTVÍ Šroubování a vyšroubování šroub✄ do železa, vrut✄ do d✁eva, samo✁ezných šroub✄ apod. Vrtání r✄zných kov✄. VYJMUTÍ/VÝM☛NA AKUMULÁTORU DALŠÍ P✍ ÍSLUŠENSTVÍ (Prodává se zvláš✏ ) 1. Vyjmutí akumulátoru Pevn✂ držte držadlo a zatla☎te na tla☎ítka pro uvoln✂ní akumulátoru (2 kusy), abyste mohli akumulátor vyjmout (viz Obr. 1 a 2). POZOR Nikdy nezkratujte akumulátor. 2. Instalace akumulátoru Vložte akumulátor a dávejte p✁ itom pozor na polaritu (viz. Obr. 2). 1. Akumulátor (EBM315) NABÍJENÍ ✶ ✷ ✸ ✹ Plus vrták (✎. 2 × 50L) ..................................................1 Akumulátor (EBM315) ..................................................1 Nabíje☎ka (UC3SFL) ....................................................1 Kuf✁ ík z plastu ...............................................................1 Standardní p✁ íslušenství podléhá zm✂nám bez p✁ edchozího upozorn✂ní. Další p✁ íslušenství podléhá zm✂nám bez p✁edchozího upozorn✂ní. P✁ ed použitím vrta☎ky nabijte akumulátor dle níže uvedeného návodu. 1. P✞ipojení kabelu nabíje☞ky ke zdroji 2. Vložte akumulátor do nabíje☞ ky Pevn✂ vložte akumulátor do nabíje ☎ky, až se dotkne spodní ☎ásti nabíje☎ky, a zkontrolujte polaritu dle Obr. 3 Nabíje☎ka se zapne vložením akumulátoru (kontrolka se rozsvítí). POZOR Pokud se indikátorové sv✂tlo nerozsvítí, odpojte nabíje☎ku od zdroje a zkontrolujte p✁ ipojení akumulátoru. Indikátorové sv✂tlo zhasne, když je akumulátor pln✂ nabitý. POZOR Indikátorové sv✂tlo nabíje☎ky se nemusí rozsvítit hned po použití, pokud je akumulátor zah✁ átý vlivem p✁ ímého slunce apod. Nejprve nechte akumulátor vychladnout a poté za☎n✂te nabíjet. 43 ✖eština ✂ Doba nabíjení Tabulce 1 zobrazuje nezbytnou dobu dobíjení dle typu akumulátoru. Tabulka 1 Doba dobíjení (cca v min) p✁i 20˚C Kapacita akumulátoru (Ah) Nap tí akumulátoru (V) 3,6 V 1,5 Ah EBM315 30 min POZNÁMKA Doba dobíjení se m✄že lišit v závislosti na okolní teplot . 3. Odpojte nabíje☎ ku od zdroje elektrického proudu 4. Pevn✆ držte nabíje☎ ku a vytáhn✆ te akumulátor POZNÁMKA Po ukon✝ ení nabíjení nejprve vyjm te akumulátory a poté baterie ✞ ádn uskladn te. Nap✆ tí v p✁ípad✆ nových baterií apod. Po prvním nebo druhém použití m✄že být kapacita akumulátor✄ nízká. Je to vlivem toho, že chemická kompozice nebyla dosud aktivována u akumulátor ✄, které nebyly po delší dobu v provozu. Toto je do✝ asné; normální ✝ as nutný pro nabití nastane po 2-3 nabitích. Jak zajistit delší trvanlivost akumulátor✟ . (1) Dobijte akumulátory p✞ed tím, než se pln vybijí. Cítíte-li, že vrta✝ ka ztrácí energii, p✞ esta✠te ji používat a dobijte akumulátor. Pokud budete pokra✝ ovat v používání akumulátoru, m✄že dojít k jeho poškození a jeho životnost se sníží. (2) Nedobíjejte akumulátor p✞ i vysokých teplotách. Okamžit po použití je akumulátor horký. Pokud je akumulátor nabíjen v takovém stavu, dojde k dekompozici chemické nápln a životnost akumulátoru se sníží. P✞ ed nabitím baterií je nechte po n jakou dobu vychladnout. POZOR nep✞ etržitého používání nabíje✝ ky ✂ V p✞ ípad akumulátoru se nabíje✝ ka zah✞ ívá a je tak p✞ í✝ inou poruch. Po skon✝ ení dobíjení nechte nabíje✝ ku p✞ ed dalším dobíjením 15 minut odpo✝ ívat. ✂ Pokud nabíje✝ka akumulátoru nefunguje, p✞ estože je v ní akumulátor správn upevn n, p✞ í✝ inou je pravd podobn selhání akumulátoru nebo nabíje✝ ky. Vezm te je do autorizovaného servisního st✞ ediska. P✡ED POUŽITÍM 1. P✁íprava a kontrola pracovní plochy Zkontrolujte postupem podle návodu, zda je pracovišt vhodné tím. POUŽITÍ Jak zajistit delší trvanlivost akumulátor✟ . ✂ Dobijte akumulátory p✞ed tím, než se pln vybijí. Cítíte-li, že vrta✝ ka ztrácí energii, p✞ esta✠te ji používat a dobijte akumulátor. Pokud budete pokra✝ ovat v používání akumulátoru, m✄že dojít k jeho poškození a jeho životnost se sníží. 1. Montáž šroubovacího bitu P✞ i montáži šroubovacího bitu vždy postupujte následovn . (Obr. 4) (1) Zatáhn te vodicí objímku vp✞ ed. (2) Zasu✠te hrot do šestihranného otvoru ve zdí ✞ ce. 44 (3) Uvoln☛te vodicí objímku a ta se vrátí do své p☞ vodní polohy. POZOR Jestliže se vodicí objímka nevrátí do své p☞ vodní polohy, pak není hrot namontován správn☛. 2. Odstran✌ní hrotu Prove✍ te prosím opa✎ný postup instalace hrotu. 3. Mechanismus automatického zablokování h✏ídele Když je tento mechanismus vypnutý, je poloha hrotu blokována a p✑ ístroj lze použít jako ru✎ní šroubovák. 4. Ujist✌te se, že akumulátor je správn✌ nainstalován 5. Zm✌na otá✒ek Ke zm☛ n☛ otá✎ek použijte p✑ epína✎. P✑ esu✓te p✑ epína✎ ve sm☛ru šipky (viz Obr. 5 a 6). Když je p✑epína✎ nastaven do polohy „LOW“ (nízké otá✎ky), vrta✎ka má nízké otá✎ky. Když je p✑ epína✎ nastaven do polohy „HIGH“ (vysoké otá✎ky), vrta✎ka má vysoké otá✎ky. UPOZORN✔ NÍ ✕ P✑ i zm☛n☛ otá✎ek pomocí p✑ epína✎e se p✑esv☛d✎ete, že hlavní vypína✎ je vypnutý. Zm☛ na otá✎ek p✑ i otá✎ení motoru m☞ že poškodit ozubené p✑ evody. ✕ Je-li pro ur✎itý úkon nezbytná velká síla, nastavte p✑epína✎ na „LOW“ (NÍZKÝ). Je-li nastaveno „HIGH“ (VYSOKÝ) a p✑ ístroj se používá, m☞že dojít k vyho✑ení motoru nebo p✑ ed✎ asnému selhání. 6. Ov✌✏ení polohy stupnice spojky (viz Obr. 7) UtahovacÌ moment tohoto ná✑ adí lze se✑ ídit podle nastavené polohy stupnice spojky. (1) P✑ i použití tohoto ná✑ adí jako šroubováku vyrovnejte jedno z ✎ísel „1, 5, 9...21“ na stupnici spojky nebo ✎erné te✎ky se symbolem trojúhelníku na vn☛ jším t☛ lese. (2) V p✑ ípad☛ použití tohoto ná✑ adí jako vrta✎ky, vyrovnejte symbol vrta✎ky „ “ na stupnici spojky se symbolem trojúhelníku na vn☛ jším t☛ lese. UPOZORN✔ NÍ ✕ Stupnici spojky nelze nastavit mezi ✎ísly „1, 5 ,9...21“ nebo ✎ernými te✎kami. ✕ Nepoužívejte ná✑ adí s nastavením ✎ísla na stupnici spojky mezi „21“ a ✎erné ✎áry uprost✑ ed symbolu vrta✎ky. V takovém p✑ ípade m☞ že dojít k poškození (viz Obr. 8) 7. Nastavení utahovacího momentu (1) Utahovací moment Utahovací moment by m☛ l odpovídat svou velikostí pr☞ m☛ru šroubu. V p✑ ípad☛ použití p✑ íliš velkého utahovacího momentu se m☞že hlava šroubu zlomit nebo poškodit. Polohu stupnice spojky nastavte vždy podle pr☞m☛ ru šroubu. (2) Indikace utahovacího momentu (viz Obr. 7) Utahovací moment se liší v závislosti na druhu šroubu a utahovaném materiálu. Ná✑ adí indikuje utahovací moment prost✑ ednictvím ✎ísel „1, 5, 9 ... 21“ a ✎ernými te✎kami na stupnici spojky. Nejnižší utahovací moment je v poloze „1“ a nejintenzivn☛ jší v poloze nejvyššího ✎ísla. (3) Se✑ ízení utahovacího momentu (viz Obr. 7) Oto✎te stupnici spojky a vyrovnejte ✎ísla „1, 5, 9 ... 21“ nebo te✎ky na stupnici spojky se symbolem trojúhelníku na vn☛jším t☛ lese. Nastavte stupnici spojky ve sm☛ru malého nebo velkého utahovacího momentu podle toho, jaký utahovací moment pot✑ebujete. UPOZORN✔ NÍ ✕ P✑ i použití ná✑ adí jako vrta✎ky se otá✎ení motoru se m☞ že zablokovat. P✑ i práci s vrtákem dbejte na to, aby se motor nezablokoval. ✕ Pokud nastavíte p✑epína✎ do polohy „HIGH“ (vysoké otá✎ky) a stupnice spojky je nastavena na „17“ nebo „21“, m☞že se stát, že spojka nesepne a motor se zablokuje. V takovém p✑ ípad☛ nastavte prosím p✑epína✎ do polohy „LOW“ (nízké otá✎ky). ✌eština ✂ Pokud se motor zablokuje, okamžit odpojte p✁ívod proudu. Necháte-li motor delší dobu zablokovaný, m✄že se spálit bu☎ motor nebo akumulátor. ✂ P✁íliš dlouhý chod s p✁íklepem m✄že zp✄sobit zlomení šroubu v d✄sledku nadm rného dotažení. 8. P✆ epínání (1) P✁epína✝ zamknutí P✁ístroj je vybaven p✁epína✝em zamknutí. K aktivaci zamknutí hlavního vypína✝e uve☎te p✁epína✝ zamknutí do polohy „✞ LOCK“. K práci s p✁ístrojem uve☎te p✁epína✝ zamknutí do opa✝né polohy. (Obr. 9) UPOZORN✟ NÍ P✁i p✁enášení nebo uskladn ní p✁ístroje nastavte p✁epína✝ zamknutí vždy do polohy „✞ LOCK“, abyste p✁edešli jeho neúmyslnému zapnutí. (2) Hlavní vypína✝ Hlavní vypína✝ funguje jako vypína✝ motoru a p✁epína✝ sm ru otá✝ení. Když je hlavní vypína✝ v poloze „R“ uvedené na hlavním vypína✝i, hrot se otá✝í ve sm ru hodinových ru✝i✝ek. Když je hlavní vypína✝ v poloze „L“ uvedené na hlavním vypína✝ i, hrot se otá✝í proti sm ru hodinových ru✝i✝ek. Stisknutím hlavního vypína✝e se p✁ístroj zastaví. (Obr. 10) 9. Používání sv✠ tla Sv tlo se rozsvítí stisknutím spína✝e sv tla. Stiskneteli spína✝ sv tla znovu, sv tlo zhasne. (Obr. 11) UPOZORN✟ NÍ Nedívejte se p✁ ímo do sv tla. Mohlo by tak dojít k poškození oka. 10. Použití nastavení p✆ímého tvaru nebo tvaru pistole P✁ístroj v nastavení p✁ímého tvaru používejte v uzav ✁ených prostorech. V ostatních oblastech používejte nastavení tvaru pistole. Zvolte si nastavení, které bude nejlépe odpovídat aplikaci p✁ístroje. P✁i zm n nastavení uslyšíte cvaknutí, jakmile p✁ ístroj zapadne do své polohy. P✁ístroj ohýbejte (nebo prodlužujte), dokud neuslyšíte cvaknutí. UPOZORN✟NÍ Pokud používáte p✁ístroj v nastavení tvaru pistole, nedržte jej p✁ i vracení do nastavení p✁ ímého tvaru za oblast ohybu. Oblast ohybu by mohla sk ✁ípnout váš prst nebo jinou ✝ást ruky a zp✄sobit vám tak zran ní (Obr. 12). 11. Rozsah práce a doporu✡ ení uživatel☛m Rozsah práce pro r✄zné ✝innosti v závislosti na konstrukci jednotlivých jednotek je uvedený v Tabulce 2. Tabulka 2 Doporu✝ení Druh práce Vrtání Šroubování Ocel Použijte pro vrtání. Hliník Šroub do železa Použijte vrták nebo o✁ech odpovídající pr✄m ru šroubu. Vrut do d✁eva P✁edvrtejte nejd✁ íve otvor. 12. Jak zvolit utahovací moment a po✡ et otá✡ ek Tabulka 3 Použití LOW (Nízké otá✝ky) HIGH (Vysoké otá✝ky) Pro šrouby o pr ✄m ru menším než 3 mm. Šroub do železa 1 – 21 Pro šrouby o pr✄m ru menším než 5 mm. Vrut do d✁eva 1– Pro vrut o nominálním pr ✄m ru menším než 3,5 mm. Šroubování Vrtání Otá✝ky (Poloha na tla✝ítku p✁evodovky) Poloha stupnice spojky Kov Pro vrtání s vrtákem do železa. POZOR ÚDRŽBA A KONTROLA všeobecný standard. Správné nastavení závisí na spojovaných materiálech a bude se pochopiteln lišit u specifických operací. ✂ Pokud používáte ná✁adí v režimu šroubování a používáte šrouby do železa p✁ i vysoké rychlosti (HIGH), m✄že dojít k poškození šroubu nebo k uvoln ní šroubováku vlivem p✁ílišné torze. Používáte-li šrouby do železa, p✁epn te ná✁adí do polohy „LOW“ (pomalu). POZNÁMKA Použití akumulátoru EBM315 v chladných podmínkách (pod 0 stup☞✄ Celsia) m✄že n kdy zp✄sobit zeslabení utahovacího momentu a snížené množství práce. To je však do✝asný jev, který se vrátí do normálu, jakmile se akumulátor zah✁eje. 1. Kontrola nástroje Tupý nástroj snižuje efektivnost a m✄že zp✄sobit nesprávnou funkci motoru. Nabruste nebo vym ☞ te nástroj, jakmile zjistíte otupení. 2. Kontrola montážních šroub☛ Pravideln kontrolujte montážní šrouby a ujist te se, že jsou správn utaženy. Ihned utáhn te volné šrouby. Neutažené šrouby mohou vést k vážným úraz✄m. 3. Údržba motoru Vinutí jednotky motoru je vlastním „srdcem“ motorem pohán ného nástroje. V nujte náležitou pé ✝i kontrole toho, zda není vinutí poškozené a/nebo navlhlé olejem nebo vodou. 4. Údržba povrchu Pokud je vrták zne ✝išt ný, ot✁ete jej m kkým suchým nebo vlhkým had✁íkem navlh✝ eným v mýdlové vod . Nepoužívejte rozpoušt dla s obsahem chlóru, benzínu nebo jiná rozpoušt dla, která mohou narušit plast. 45 ✂ P✁íklady uvedené v Tabulce 3 je t✁eba pokládat za ✡eština 5. Skladování Uskladn te nástroj p✁ i teplotách pod 40˚C a mimo dosah d tí. 6. Seznam servisních položek POZOR Opravy, modifikace a kontroly za✁ ízení Hitachi musí provád t Autorizované servisní st✁edisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užite✂ný, p✁edložíte-li jej s vaším za✁ ízením Autorizovanému servisnímu st✁edisku Hitachi spole✂n s požadavkem na opravu nebo další servis. P✁ i obsluze a údržb elektrických za✁ ízení musí být dodržovány bezpe✂nostní p✁ edpisy a normy platné v každé zemi, kde je výrobek používán. MODIFIKACE Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a modifikovány tak, aby se zavedly nejposledn jší výsledky výzkumu a vývoje. Následn , n které díly mohou být zm n ny bez p✁edešlého oznámení. D✄ ležité upozorn☎ ní týkající se baterií pro elektrické akumulátorové nástroje Používejte vždy jednu z námi specifikovaných originálních baterií. Nem✆žeme zaru✂ it bezpe✂nost a výkonnost našeho elektrického akumulátorového nástroje pokud jsou používány jiné, než námi specifikované baterie nebo pokud je baterie rozebrána a zm n na (jako nap✁. rozebrání a nahrazení ✂lánku baterie nebo jiných vnit✁ ních ✁✂ ástí). ZÁRUKA Ru✂íme za to, že elektrické ná✁ adí Hitachi spl✝ uje zákonné/místn platné p✁edpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v d✆sledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opot✁ ebení. V p✁ ípad reklamace zašlete prosím elektrické ná✁ adí v nerozebraném stavu spole ✂n se ZÁRU✞NÍM LISTEM p✁ ipojeným na konci t chto pokyn✆ pro obsluhu do autorizovaného servisního st✁ ediska firmy Hitachi. POZNÁMKA Vlivem stále pokra✂ ujícího výzkumného a vývojového programu HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat zm nám bez p✁ edchozího upozorn ní. Informace o hluku a vibracích M ✁ené hodnoty byly ur✂eny deklarovány ve shod s ISO 4871. podle EN60745 a Zm ✁ ená vážená hladina akustického výkonu A: 68 dB (A) Zm ✁ ená vážená hladina akustického tlaku A: 57 dB (A) Neur✂itost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu. Celkové hodnoty vibrací (vektorový stanovené dle normy EN60745. Šroubování bez ráz✆: Hodnota vibra✂ních emisí ah = 0,9 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 46 sou✂et triax) Uvedená celková hodnota vibrací byla nam ✁ena podle standardní testovací metody a m✆že být použita k vzájemnému porovnání nástroj✆. Také m✆že být použita k p✁ edb žnému posouzení expozice. UPOZORN✟ NÍ ✠ Vibrace se mohou b hem vlastního použití nástroje od uvedené hodnoty lišit v závislosti na zp✆sobu použití nástroje. ✠ Pro zjišt ní bezpe✂nostních opat✁ení na ochranu obsluhy, které jsou založeny na posouzení expozice v aktuálních podmínkách použití (zohled✝ ujících všechny ✂ásti provozního cyklu jako nap✁. doby, kdy je nástroj vypnut a kdy se nachází v ne✂ innosti jako dopln ní doby spušt ní). Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) GENEL ELEKTR KL ALET GÜVENL K UYARILARI D✁KKAT Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte ba✂vurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan “elektrikli alet” terimi, ✄ebeke elektri☎ iyle çalı✄an (kablolu) veya pille çalı✄an (kablosuz) elektrikli aletinizi belirtir. 1) Çalı✂ ma alanının güvenli✆i a) Çalı✂ ma alanı temiz ve iyi aydınlatılmı✂ olmalıdır. Da☎ ınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz patlayıcı maddelerin bulundu✆u ortamlarda çalı✂ tırmayın. Elektrikli aletlerin çıkardı☎ ı kıvılcımlar toz veya gaz halindeki bu maddeleri ate✄leyebilir. c) Bir elektrikli aletle çalı✂ ırken çocukları ve izleyicileri uzakla✂ tırın. Dikkatinizin da☎ ılması kontrolü kaybetmenize neden olabilir. 2) Elektrik güvenli✆i a) Elektrikli aletin fi✂ i elektrik prizine uygun olmalıdır. Fi✂ i herhangi bir ✂ ekilde de✆i✂ tirmeyin. Topraklanmı✂ elektrikli aletlerle herhangi bir adaptör kullanmayın. Fi✄lerde de☎ i✄iklik yapılmaması ve uygun prizlerde kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır. b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi topraklanmı✂ yüzeylerle gövde temasından kaçının. Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde elektrik çarpma riski artar. c) Elektrikli aletleri ya✆mura veya ıslak ortamlara maruz bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini artıracaktır. d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti ta✂ ımak, çekmek veya fi✂ ini prizden çıkarmak için kabloyu kullanmayın. Kabloyu ısıdan, ya✆dan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasar görmü✄ veya dola✄mı✄ kablolar elektrik çarpma riskini artırır. e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır. f) E✆ er bir elektrikli aletin ıslak bir yerde kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım cihazıyla (RCD) korunan bir güç kayna✆ı kullanın. RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır. 3) Ki✂ isel emniyet a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun; yaptı✆ınız i✂ i izleyin ve sa✆duyulu davranın. Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken gösterece☎ iniz bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir. b) Ki✂ isel koruyucu donanım kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Uygun ko✄ullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalı✂ masını engelleyin. Aleti güç kayna✆ına ve/veya akü ünitesine ba✆lamadan, kaldırmadan veya ta✂ ımadan önce, güç dü✆mesinin kapalı konumda oldu✆undan emin olun. Elektrikli aletleri parma☎ ınız güç dü☎ mesinin üzerinde olarak ta✄ımanız veya güç dü☎ mesi açılmı✄ durumda fi✄ini takmanız kazalara davetiye çıkarır. d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki ayar veya somun anahtarlarını çıkarın. Aletin dönen parçalarından birine ba☎ lı kalan bir somun anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yol açabilir. e) Çok fazla yakla✂ mayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın ve sürekli olarak dengenizi koruyun. Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi kontrol etmeniz mümkün olur. f) Uygun ✂ ekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı e✂yaları takmayın. Saçlarınızı, elbisenizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir. g) E✆ er toz çekme ve toplama ba✆lantıları için gerekli aygıtlar sa✆lanmı✂ sa, bunların ba✆lı oldu✆undan ve do✆ru ✂ ekilde kullanıldı✆ından emin olun. Toz toplama kullanımı, tozla ili✄kili tehlikeleri azaltabilir. 4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapaca✆ınız i✂ için do✆ru alet kullanın. Do☎ ru alet, i✄inizi daha iyi ve tasarlanmı✄ oldu☎ u hız de☎ erinde daha güvenli ✄ekilde yapacaktır. b) Elektrikli alet güç dü✆mesinden açılıp kapanmıyorsa, aleti kullanmayın. Güç dü☎ mesiyle kontrol edilemeyen bir alet tehlikelidir ve tamir edilmeden kullanılmamalıdır. c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları de✆i✂ tirmeden veya aleti saklamadan önce fi✂ i güç kayna✆ından ve/veya akü ünitesinden sökün. Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin kazayla çalı✄ma riskini azaltır. d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların ula✂ amayaca✆ı bir yerde saklayın ve elektrikli alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi sahibi olmayan ki✂ ilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler e☎ itimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli parçalarda yanlı✂ hizalanma veya sıkı✂ ma olup olmadı✆ını, kırık parça olup olmadı ✆ını ve elektrikli aletin çalı✂ masını etkileyebilecek di✆er ko✂ ulları kontrol edin. E✆ er hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir ettirin. Kazaların ço☎ u elektrikli aletlere kötü bakım i✄lemleri uygulanmasından kaynaklanmaktadır. f) Aletleri keskin ve temiz tutun. Uygun ✄ekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara sahip aletlerin sıkı✄ma ihtimali daha azdır ve kontrol edilmesi daha kolaydır. 47 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu talimatlara uygun ✁ekilde, çalı✁ma ko✁ullarını ve yapılacak i✁i göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı i lemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir. 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen ✁arj cihazıyla ✁arj edin. Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir arj cihazı ba ka tipte bir akü ünitesiyle kullanıldı✂ında yangın riski yaratabilir. b) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen akü üniteleriyle kullanın. Ba ka herhangi bir akü ünitesinin kullanılması yaralanma veya yangın riski yaratabilir. c) Akü ünitesini kullanılmadı✄ı zamanlarda ata✁lardan, madeni paralardan, anahtarlardan, çivilerden, vidalardan veya terminaller arasında ba✄lantı olu✁turabilecek di✄er küçük metal nesnelerden uzak tutun. Akü kutuplarının kısa devre olması yanıklara veya yangına neden olabilir. d) Yanlı✁ kullanım ko✁ullarında aküden sıvı çıkı✁ı olabilir; temas etmekten kaçının. Kazayla sıvıya temas edilmesi durumunda suyla yıkayın. Sıvının gözlere temas etmesi halinde, ayrıca bir doktora ba✁vurun. Aküden fı kıran su tahri veya yanıklara neden olabilir. 6) Servis a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciye yaptırın. Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı sa✂lanacaktır. ÖNLEM Çocukları ve zayıf ki✁ileri uzak tutun. Alet, kullanılmadı✄ı zamanlarda çocukların ve zayıf ki✁ilerin ula✁amayaca✄ı bir yerde saklanmalıdır. KABLOSUZ V☎DALAMA ALET☎ /MATKAP ☎Ç☎N ÖNLEMLER 1. Bataryayı her zaman 10 – 40˚C sıcaklık aralı✆ında ✝arj edin. 10˚C sıcaklı✆ın altında yapılan ✝arj i✝lemleri, bataryanın a✝ırı ✝arj olmasına yol açarak tehlikeye neden olabilir. Batarya 40˚C sıcaklı✆ın üzerinde ✝arj edilmemelidir. ✞arj i✝lemi için en uygun sıcaklık 20˚C – 25˚C aralı✆ındadır. 2. ✞arj i✝lemi tamamlandıktan sonra, ba✝ka bir ✝arj i✝lemine ba✝lamadan önce ✝arj cihazını 15 dakika kadar dinlendirin. ✟kiden fazla bataryayı art arda ✝arj etmeyin. 3. ✞arj edilebilir bataryanın ba✆lanaca✆ı deli✆e yabancı maddelerin girmesine izin vermeyin. 4. ✞arj edilebilir bataryayı ve ✝arj cihazını asla sökmeyin. 5. ✞arj edilebilir bataryayı asla kısa devre yapmayın. Batarya kısa devre yapılırsa, çok yüksek elektrik akımı ve a✝ırı ısınma durumu olu✝ur; bunun sonucu olarak batarya yanabilir veya hasar görebilir. 6. Bataryayı ate✝e atmayın. Batarya yanarsa patlayabilir. 7. Duvar, zemin veya tavanda delme i✝lemi yaparken gömülü elektrik kablosu vb. olmadı✆ından emin olun. 48 8. Bataryanın edildikten sonraki ömrü ✝arj kullanılmayacak kadar kısaldı✆ında bataryayı aldı✆ınız yere geri götürün. Ömrü tükenen bataryaları imha etmeyin. 9. Tükenmi✝ bataryayı kullanmak, ✝arj cihazında hasara neden olur. 10. ✞arj cihazının havalandırma yuvalarına hiçbir cisim sokmayın. ✞arj cihazının havalandırma yuvalarına metal veya yanıcı cisimlerin sokulması, elektrik çarpmasına veya ✝arj cihazının hasar görmesine neden olabilir. LITYUM-ION PILLE ILGILI UYARI Bu akü, özellikle akülü matkap içindir. Kesinlikle ba✝ka herhangi bir a✆ır i✝ elektrikli aletiyle (yuvarlak testere, varagele testere, diskli ta✝lama makinesi, v.b.) kullanmayın. Çalı✝ma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pil çıkı✝ı durduran bir koruma i✝levine sahiptir. A✝a✆ıda açıklanan 1 ve 2’de durumlarında, bu ürünü kullanırken anahtarı çekiyor olsanız bile motor durabilir. Bu bir arıza de✆il koruma i✝levinin bir sonucudur. 1. Pil enerjisi tükendi✆inde, motor durur. Böyle bir durumda pili en kısa zamanda ✝arj edin. 2. E✆er araca fazla yüklenilmi✝se motor durabilir. Böyle bir durumda aracın anahtarını serbest bırakın ve a✝ırı yüklemenin sebeplerini ortadan kaldırın. Bunun ardından aracı tekrar kullanabilirsiniz. Ayrıca, lütfen a✝a✆ıdaki uyarı ve ikazları dikkate alın. D✠KKAT Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman yayılmasına, patlamaya ve erken ate✝lemeye meydan vermemek için, lütfen a✝a✆ıdaki uyarıları dikkate alın: 1. Batarya üzerinde tala✝ ve toz birikmedi✆inden emin olun. ✡ Çalı✝ma sırasında batarya üzerine tala✝ ve toz dökülmedi✆inden emin olun. ✡ Çalı✝ma sırasında elektrikli alet üzerine dökülen tala✝ ve tozun batarya üzernde birikmedi✆inden emin olun. ✡ Kullanılmayan bir bataryayı tala✝a ve toza maruz kalan bir yerde saklamayın. ✡ Bir bataryayı saklamadan önce, üzerine yapı✝abilecek tala✝ ve tozu temizleyin ve metal parçalarla (vida, çivi, v.b.) birlikte saklamayın. 2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin; çekiçle vurmayın; üzerine basmayın; atmayın ve ✝iddetli fiziksel darbeye maruz bırakmayın. 3. Açıkça hasarlı veya deforme oldu✆u görülen bataryayı kullanmayın. 4. Bataryayı kutuplarını ters ba✆layarak kullanmayın. 5. Do✆rudan elektrik prizlerine veya çakmak soketlerine ba✆lamayın. 6. Bataryayı belirtilenler dı✝ında herhangi bir amaç için kullanmayın. 7. E✆er belirtilen ✝arj etme süresi geçmesine ra✆men batarya tamamen ✝arj olmuyorsa, derhal ✝arj i✝lemini durdurun. 8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya basınçlara maruz bırakmayın. 9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması durumunda derhal ate✝ten uzakla✝tırın. 10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın. 11. E✆er kötü koku, a✝ırı ısınma, renk solması, deformasyon varsa ve/veya kullanım, ✝arj i✝lemi veya saklama sırasında herhangi bir ✝ekilde anormallik görülürse, derhal cihazdan veya batarya ✝arj cihazından çıkarın ve kullanmayı kesin. Türkçe UYARI 1. E✁er bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa, gözlerinizi ovu turmayın; hemen temiz suyla iyice yıkayın ve derhal bir doktora ba vurun. Bataryadan sızan bu sıvı, tedavi uygulanmaması durumunda göz problemlerine neden olabilir. 2. E✁er sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse, derhal temiz suyla yıkayın. Sıvı, cilt tahri ine neden olabilir. 3. E✁er bataryayı ilk defa kullandı✁ınızda pas, kötü koku, deformasyon ve/veya ba ka anormallikler saptarsanız, bataryayı kullanmayın ve derhal tedarikçisine veya satıcısına iade edin. D✂KKAT E✁er lityum iyonlu bataryanın kutuplarına iletken bir yabancı madde girerse, kısa devre olu arak yangın riskine yol açabilir. Lütfen, bataryayı saklarken a a✁ıdaki hususlara uyun. ✄ Saklama muhafazasına elektriksel olarak iletken kesilmi☎ parçalar, çiviler, çelik tel, bakır tel veya ba☎ka teller koymayın. TEKN✆K ÖZELL✆KLER ELEKTR✂KL✂ ALET 200 / 600 min –1 Yüksüz hız (Dü ük/Yüksek) Delme Kapasite Metal (Kalınlık 1,0 mm) Çelik: 5 mm Alüminyum: 5 mm Makine vidası Vidalama 5 mm 3,8 mm (çap) × 38 mm (uzunluk) (Kılavuz delik gerektirir) A✁aç vidası ✝arj edilebilir batarya EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 pil) A✁ırlık 0,45 kg ✞ARJ CIHAZ| Model BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI UC3SFL ✝arj voltajı 3,6 V A✁ırlık 0,3 kg STANDART AKSESUARLAR ✶ Plus vidalama ucu (No. 2 × 50L) ..................................1 ✷ Batarya (EBM315) ........................................................1 ✸ ✝arj cihazı (UC3SFL) ...................................................1 ✹ Plastik kutu ...................................................................1 Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan de✁i iklik yapılabilir. ✆STE✠E BA✠ LI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) 1. Batarya (EBM315) ba✁lı aksesuarlarda önceden ✡ste✁e bulunulmadan de✁i iklik yapılabilir. bildirimde UYGULAMALAR ✄ Makine vidalarının, ah ap vidalarının, kesik ba lı vidaların, vb. vidalanması ve sökülmesi. ✄ Çe itli metallerin delinmesi. 1. Bataryanın çıkarılması Bataryayı çıkarmak için, aletin kolunu sıkıca tutun ve batarya çıkarma dü✁melerine (2 adet) basın (✞ekil 1 ve 2’ye bakın). UYARI Asla bataryayı kısa devre yapmayın. 2. Bataryanın takılması Bataryayı kutup yönlerine dikkat ederek yerle tirin (✞ekil 2’ye bakın). ✟ARJ ETME Vidalama aletini/matkabı kullanmadan önce, bataryayı a a✁ıdaki gibi de✁i tirin. 1. ✞arj cihazının elektrik kablosunu prize takın 2. Bataryayı ☎arj cihazına takın Bataryayı, arj cihazının tabanına temas edene kadar arj cihazına yerle tirin ve ✞ekil 3’te gösterilen kutup konumlarına dikkat edin. Batarya takıldı✁ında arj cihazı çalı maya ba lar (pilot ı ık yanar). UYARI Kılavuz lamba yanmazsa, elektrik kablosunun fi ini prizden çekin ve bataryanın düzgün takılıp takılmadı✁ını kontrol edin. Batarya tam olarak arj oldu✁unda kılavuz lamba söner. UYARI ı ı✁ına maruz kalmak gibi Do✁rudan güne nedenlerden dolayı batarya a ırı ısınırsa veya çalı tırmadan hemen sonra, arj cihazının kılavuz lambası yanmayabilir. Böyle bir durumda arj i lemine bataryanın so✁umasını sa✁ladıktan sonra ba layın. ✄ ✝arj süresiyle ilgili olarak Tablo 1’de, batarya türüne göre gereken arj olma süreleri gösterilmi tir. 49 Türkçe Tablo 1 20˚C de olarak) ✁arj Batarya kapasitesi (Ah) Batarya gerilimi (V) 3,6 V olma süresi (yakla✁ık dakika 1,5 Ah EBM315 30 dak. NOT arj olma süresi ortam sıcaklı✂ına ba✂lı olarak de✂i✄ ebilir. 3. 4. ☎arj cihazının elektrik kablosunu prizden çekin ☎arj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek çıkarın NOT Çalı✄ madan sonra, ilk önce bataryaları ✄ arj cihazından çıkarın ve uygun ✄ ekilde saklayın. Yeni bataryada elektrik bo✁ almasıyla vb. ilgili olarak Yeni bataryaların ve uzun süredir kullanılmadan bekleyen bataryaların içindeki kimyasal madde etkinle✄ tirilmemi✄ oldu✂undan, ilk iki kullanımda elektrik bo✄ alma süresi kısa olabilir. Bu geçici bir durumdur ve bataryalar 2 – 3 kez ✄ arj edilerek yeniden ✄arj için gereken normal süreye ula✄ılır. Bataryaların ömrü nasıl uzatılır? (1) Bataryaları tamamen bo✄ almadan ✄ arj edin. Aletin gücünün zayıfladı✂ını hissederseniz, aleti kullanmaya ara verin ve bataryalarını ✄ arj edin. E✂er aleti kullanmaya devam eder ve elektrik akımının bitmesine neden olursanız, batarya hasar görebilir ve ömrü kısalır. (2) Yüksek sıcaklıklarda ✄ arj etmekten kaçının. arj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra ısınmı✄ olacaktır. Bataryayı kullanımdan hemen sonra ✄arj ederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur ve bataryanın ömrü kısalır. Bataryayı bir süre so✂umasına izin verdikten sonra ✄ arj edin. UYARI ✆ Batarya ✄ arj cihazı sürekli kullanıldı✂ında ısınır ve arızalara neden olur. arj i✄ lemi tamamlandı✂ında, bir sonraki ✄ arj için 15 dakika bekleyin. ✆ Batarya düzgün takılmasına ra✂men ✄arj cihazı çalı✄ mıyorsa, batarya ya da ✄ arj cihazı arızalı olabilir. Arızalı parçayı yetkili Servis Merkezine götürün. KULLANIM ÖNCES✝NDE 1. Çalı✁ma ortamının hazırlanması ve kontrol edilmesi A✄ a✂ıdaki önlemleri alarak, çalı✄ ma ortamının uygun olup olmadı✂ını kontrol edin. NASIL KULLANILIR Bataryaların ömrü nasıl uzatılır? ✆ Bataryaları tamamen bo✄ almadan ✄ arj edin. Aletin gücünün zayıfladı✂ını hissederseniz, aleti kullanmaya ara verin ve bataryalarını ✄ arj edin. E✂er aleti kullanmaya devam eder ve elektrik akımının bitmesine neden olursanız, batarya hasar görebilir ve ömrü kısalır. 1. Ucun takılması Tahrik ucunu takmak için daima a✄ a✂ıdaki i✄ lemi kullanın (☎ ekil 4). (1) Kılavuz segmanı öne çekin. (2) Ucu soketteki altıgen deli✂e yerle✄ tirin. 50 (3) Kılavuz segmanı serbest bırakın, orijinal konumuna geri dönecektir. UYARI Kılavuz segman orijinal konumuna geri dönmezse, uç düzgün takılmamı✄ demektir. 2. Ucun çıkarılması Lütfen, uç takma yöntemini ters sırayla uygulayın. 3. Otomatik mil kilitleme mekanizması Ana ✄ alter kapalıyken, uç yerine kilitlenir ve alet, normal tornavida olarak kullanılabilir. 4. Bataryanın do✞ru ✁ekilde takılmı✁ oldu✞undan emin olun 5. Dönü✁ hızının de✞istirilmesi Dönü✄ hızını de✂i✄ tirmek icin, kaydırılan dü✂meyi kullanın. Kaydırılan dü✂meyi ok yönünde hareket ettirin (☎ ekil 5 ve 6’e bakın). Kaydırılan dü✂me “LOW” (dü✄ük hız) konumuna ayarlandı✂ında, matkap dü✄ ük hızda döner. Kaydırılan dü✂me “HIGH” (yüksek hız) konumuna ayarlandı✂ında, matkap yüksek hızda döner. UYARI ✆ Kaydırılan dü✂meyi kullanarak dönü✄ hızını ayarlarken, ✄alterin kapalı oldu✂undan emin olun. Motor calı✄ırken hızın de✂i✄tirilmesi, di✄ lilere zarar verebilir. ✆ Kullanım için yüksek kuvvet uygulanması gerekti✂inde, ayar dü✂mesini “LOW” (DÜ ÜK) konuma getirin. Cihaz “HIGH” (YÜKSEK) ayarda kullanılıyorsa, motorun yanmasına ya da arıza yapmasına neden olabilir. 6. Kavrama kadran pozisyonunu kontrol edin (☎ ekil 7’e bakın) Bu birimin sıkma torku, kavrama kadranının ayarlandı✂ı pozisyona göre de✂i✄ tirilebilir. (1) Bu cihazı tornavida olarak kullanırken, kavrama kadranı üzerindeki “1, 5, 9 ... 21” sayılarından birini veya siyah noktaları, gövdenin üzerindeki üçgen i✄ aretiyle hizalayın. (2) Bu birimi matkap olarak kullanırken, kavrama kadranının üzerindeki matkap i✄ aretini “ ”, gövdenin üzerindeki üçgen i✄ aretiyle hizalayın. UYARILAR ✆ Kavrama kadranı, “1, 5, 9 ... 21” sayılarının veya siyah noktaların arasına gelecek ✄ ekilde ayarlanamaz. ✆ Kavrama kadranını üzerindeki “21” sayısı ile matkap i✄ aretinin ortasındaki siyah çizgiyi kullanmayın. Bu cizgiyi kullanmak hasara neden olabilir (☎ ekil 8’e bakın) 7. Sıkma torkunun ayarlanması (1) Sıkma torku Sıkma torku, kullanılan vidanın çapına ba✂lıdır. Tork çok yüksek oldu✂unda, vidanın ba✄ ı kırılabilir veya zedelenebilir. Kavrama kadranının pozisyonunu vidanın çapına göre ayarlamaya özen gösterin. (2) Sıkma torku göstergesi (☎ ekil 7’e bakın) Sıkma torku, vidanın türüne ve vidalanan malzemeye ba✂lı olarak deai✄ iklik gösterir. Bu cihaz, sıkma torkunu kavrama kadranının üzerindeki “1, 5, 9 ... 21” sayılarıyla ve siyah noktalarla gösterir. Gösterge “1” sayısındayken sıkma torku en zayıf de✂erdedir; gösterge en yüksek sayıyı i✄ aret etti✂inde sıkma torku en güçlü de✂erdedir. (3) Sıkma torkunun ayarlaması (☎ ekil 7’e bakın) Kavrama kadranının üzerindeki “1, 5, 9 ... 21” sayıları ve noktalar dı✄ gövde üzerindeki üçgen i✄ aretine gelecek ✄ekilde kavrama kadranını çevirin. ✟htiyac duydu✂unuz torka göre kavrama kadranını zayıf veya güçlü tork yönünde ayarlayın. UYARILAR ✆ Birim matkap olarak kullanılırken, motorun dönü✄ü kilitlenebilir. Birimi matkap olarak kullanırken motoru kilitlememeye özen gösterin. Türkçe ✂ Kaydırılan dü✁meyi “HIGH” (yüksek hız) konumuna getirdi✁inizde ve kavrama kadranının pozisyonu “17” veya “21” oldu✁unda, kavrama devreye giremeyebilir ve motor kilitlenir. Bu durumda lütfen kaydırılan dü✁meyi “LOW” (dü ük hız) konumuna getirin. ✂ Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatın. Motor bir süre kilitli kalırsa, motor veya batarya yanabilir. ✂ Uzun süreli darbe, vida ba ının a ırı tork nedeniyle kırılmasına yol açabilir. 8. ✄alterin kullanımı (1) Kilit alteri Alet, bir kilit alteriyle donatılmı tır. Ana alter kilidini çalı tırmak için, kilit alterini “☎ LOCK” konumuna getirin. Aleti çalı tırmak için kilit alterini kar ı konuma getirin. (✄ekil 9) UYARI Aleti ta ırken veya saklarken, istemeden çalı masını önlemek için kilit alterini her zaman “☎ LOCK” konumda tutun. (2) Ana alter Ana alter bir motor alteri ve dönü yönü seçme alteri olarak kullanılır. Ana alter, “R” konumuna getirildi✁inde, uç saat yönünde döner. Ana alter, “L” konumuna getirildi✁inde, uç saat yönünün tersine döner. Ana alter bırakıldı✁ında alet durur. (✄ekil 10) 9. I✆ı✝ın kullanımı I ık alterine basıldı✁ında ı ık yanar. I ık alterine tekrar basıldı✁ında ı ık söner. (✄ekil 11) UYARI I ı✁a do✁rudan bakmayın. Aksi takdirde, gözde yaralanmalar meydana gelebilir. 10. Düz veya tabanca konfigürasyonunun kullanımı Kapalı alanlarda, aleti düz konfigürasyonda kullanın. Di✁er yerlerde tabanca konfigürasyonunda kullanın. Alet uygulamasına en uygun konfigürasyonu seçin. Konfigürasyon de✁i tirilirken, alet yerine geçti✁inde bir klik sesi çıkarır. Klik sesi duyulana kadar aleti katlayın (veya uzatın). UYARI Aleti tabanca konfigürasyonunda kullanırken, düz konfigürasyona geçerken aletin katlanan kısmından tutmayın. Parma✁ınız veya elinizin bir ba ka yeri katlanan kısma takılarak yaralanabilir (✄ekil 12). 11. Kullanım amacı ve kullanım önerileri Bu birimin mekanik yapısına göre kullanılabilece✁i çe itli i ler Tablo 2’te gösterilmi tir. Tablo 2 ✞ Delme Vidalama Öneriler Çelik Delme amacıyla kullanın. Alüminyum Makine vidası Vida çapına uygun uç veya lokma kullanın. A✁aç vidası Kılavuz delik açtıktan sonra kullanın. 12. Sıkma torkunun ve dönü✆ hızının seçimi Tablo 3 Kullanım LOW (dü ük hız) Makine vidası 1 – 21 5 mm veya daha dü ük çaplı vidalar için. A✁aç vidası 1– 3,5 mm veya daha dü ük nominal çaplı vidalar için. Vidalama Delme Dönü hızı seçimi (kaydırılan dü✁menin pozisyonu) Kavrama Kadranı Pozisyonu Metal HIGH (yüksek hız) 3 mm-es, vagy kisebb csavarokhoz. Metal matkap ucuyla delmek için. UYARI ✂ Tablo 3’te gösterilen seçim örnekleri, genel bir standart olarak dü ünülmelidir. Gerçek i lerde farklı vidalar ve malzemeler kullanılaca✁ı için, do✁al olarak do✁ru ayarların yapılması gerekecektir. ✂ Makine vidasıyla çalı ırken vidalama aleti/matkap HIGH (yüksek hız) ayarında kullanıldı✁ında, a ırı yüksek tork nedeniyle vida hasar görebilir veya uç gev eyebilir. Makine vidalarıyla çalı ırken vidalama aletini/matkabı LOW (dü ük hız) ayarında kullanın. NOT EBM315 bataryasının so✁uk ortamlarda (0 derece Santigradın altı) bazen torkun zayıf olmasına ve daha az i yapılmasına neden olabilir. Ancak bu geçici bir durum olup batarya ısındı✁ında normale döner. BAKIM VE ✟NCELEME 1. Aletin incelenmesi Körelmi takım kullanmak verimlili✁i dü ürece✁i ve motorun bozulmasına yol açabilece✁i için, a ınma gördü✁ünüz anda takımlarınızı bileyin veya de✁i tirin. 2. Montaj vidalarının incelenmesi Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve sa✁lam ekilde sıkılı oldu✁undan emin olun. Gev eyen vidaları derhal sıkın. Gev emi vidalar ciddi tehlikelere yol açabilir. 3. Motorun bakımı Motorun sargısı aletin “kalbidir”. Sargının hasar görmesi veya ya✁ ya da suyla ıslanmaması için gerekli özeni gösterin. 51 Türkçe 4. Aletin dı✁ ının temizlenmesi Vidalama aleti/matkap kirlendi inde, yumu✂ ak kuru bir bezle veya sabunlu suyla nemlendirilmi✂ bir bezle aleti silin. Plastik kısımları eritebilece i için, klorlu çözeltiler, benzin veya boya incelticisi (tiner) kullanmayın. 5. Muhafaza Vidalama aletini/matkabı sıcaklı ın 40˚C’nin altında oldu u ve çocukların eri✂emeyece i bir yerde muhafaza edin. 6. Servis parçaları listesi D✄ KKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla ba✂vuruldu unda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalı✂ tırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması gerekmektedir. DE☎✆✄ KL✄ KLER Hitachi A ır ✝✂ Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli de i✂ tirilmekte ve geli✂ tirilmektedir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde bulunulmadan de i✂ iklik yapılabilir. Hitachi akülü el aletleri için batarya kullanımı hakkında önemli not Daima belirlenmi✂ orijinal bataryalardan birini kullanın. Tarafımızca belirlenenler dı✂ ındaki bataryalarla kullanılmaları durumunda, veya bataryanın sökülmesi ve modifiye edilmesi (örne in, hücrelerin veya di er iç parçaların sökülmesi veya de i✂ tirilmesi) halinde akülü el aletlerimizin emniyetini ve performansını garanti edemiyoruz. GARANT✞ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlı✂ veya kötü kullanım, normal a✂ ınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. ✟ikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemi✂ bir ✂ ekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANT✝ BELGES✝ YLE birlikte bir Hitachi yetkili servis merkezine gönderilmelidir. NOT HITACHI’nin süregelen ara✂ tırma ve geli✂tirme programına ba lı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan de i✂ iklik yapılabilir. 52 Havadan yayılan gürültü ve titre✁ imle ilgili bilgiler Ölçülen de erlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun oldu u tespit edilmi✂ tir. Ölçülmü✂ A-a ırlıklı ses gücü seviyesi: 68 dB (A) Ölçülmü✂ A-a ırlıklı ses basınç seviyesi: 57 dB (A) Belirsiz KpA: 3dB (A) Kulak koruma cihazı takın. EN60745’e göre belirlenen toplam vibrasyon de erleri (üç eksenli vektör toplamı). Darbesiz delme: Vibrasyon emisyon de eri ah = 0,9 m/s2 Belirsizlik K = 1,5 m/s2 Beyan edilen toplam titre✂ im de eri standart bir test yöntemine göre ölçülmü✂tür ve bir aleti di eriyle kar✂ ıla✂ tırmak için kullanılabilir. Aynı zamanda, bir ön maruz kalma de erlendirmesi olarak da kullanılabilir. D✄ KKAT ✠ Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu, aletin kullanma ✂ ekline ba lı olarak beyan edilen toplam de erden farklılık gösterebilir. ✠ Gerçek kullanım ko✂ ullarında tahmini maruz kalma hesabını esas alarak (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldı ı ve bo✂ta çalı✂ tı ı zamanlarda çalı✂ma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate almak suretiyle) operatörü korumak için gerekli güvenlik önlemlerini belirlemek için. Român ☛ (Traducerea instruc iunilor originale) ✂ AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURAN✁A ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE ✂ ✄ ✂ ☎ ✆ ☎ ☎ ✝✝ ✝ P✞stra✂ i toate avertismentele ✄ i toate instruc✂ iunile, pentru a le putea consulta pe viitor. Termenul “scul✝ electric✝” prezent în toate avertismentele de mai jos se refer✝ la scula dumneavoastr✝ electric✝ alimentat✝ la priz✝ (cu cablu de alimentare) sau la scula electric✝ alimentat✝ de la acumulatori (f✝ r✝ cablu de alimentare). ✂ 1) Siguran a în zona de lucru a) P stra i zona de lucru curat i bine luminat . Zonele de lucru dezordonate i întunecate predispun la accidente. b) Nu utiliza i sculele electrice în atmosfer exploziv , cum ar fi în prezen a lichidelor, gazelor sau a prafurilor inflamabile. Sculele electrice produc scântei care pot aprinde praful sau aburii. c) ine i copiii sau privitorii la distan în timp ce utiliza i scula electric . Distragerea aten iei v poate face s pierde i controlul asupra sculei. ✞ ✂ ✞✄ ✞ ✟ ✂ ✂ ☎ ✞ ✂✞ ✞ ✝ ✆ ✂ ✠ ✞ ✞ ✂ ✂ ✝ ✆ 2) Siguran a din punct de vedere electric a) tec rele sculelor electrice trebuie s se potriveasc în prizele în care sunt introduse. Nu modifica i niciodat tec rul în nici un fel. Nu folosi i niciun fel de adaptoare pentru tec r la sculele electrice cu împ mântare (legate la p mânt). tec rele nemodificate i prizele potrivite reduc riscul de oc electric. b) Evita i contactul corpului cu suprafe ele legate la p mânt, cum ar fi conductele, radiatoarele, cuptoarele i frigiderele. În cazul în care corpul dvs. este legat la p mânt exist un risc crescut de electrocutare. c) Nu expune i sculele electrice la ploaie i nu le l sa i în atmosfer umed . Intrarea apei într-o scul electric m re te riscul de electrocutare. d) Nu for a i cablul de alimentare. Nu folosi i niciodat cablul de alimentare pentru a transporta, a trage sau a scoate scula electric din priz . ine i cablul de alimentare departe de c ldur , ulei, muchii ascu ite i de piese în mi care. Cablurile de alimentare deteriorate sau încol cite m resc riscul de oc electric. e) Atunci când folosi i o scul electric în aer liber, folosi i un prelungitor adecvat pentru utilizarea în exterior. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru exterior reduce riscul de oc electric. f) Dac utilizarea într-o zon umed nu poate fi evitat , folosi i o surs de alimentare cu întrerup tor de protec ie la curent rezidual (RCD). Folosirea dispozitivelor RCD reduce riscul producerii ocurilor electrice. ✞ ✂ ✞ ✂ ✞✄ ✞ ✄ ✞ ✞ ✡ ✝ ☎ ✂ ✞ ✄ ✝ ✂ ✞ ✂ ✟ ✂ ✞ ☎ ✂ ✝ ✞ ✝ ✝ ✝ ☎ ✂✂ ✞ ✞ ✂ ✄ ✝ ☎ ✞ ☎ ✞ ✞ ✂ ☎ ✂ ✞ ✞ ✝ ✞ ✞ ✂ ✞ ✞ ✞ ✄ ✂ ✂ ✞ ✄ ✞ ✂ ✂ ✂ AVERTISMENT Citi i toate avertismentele privind siguran a i toate instruc iunile. Nerespectarea avertismentelor i a instruc iunilor poate avea ca efect producerea de ocuri electrice, incendii i/ sau v t m ri grave. ✂ ✞ 3) Siguran a personal a) Atunci când folosi i o scul electric fi i vigilent, fi i atent la ceea ce face i i ac iona i conform bunului sim . Nu folosi i scule electrice atunci când sunte i obosit sau v afla i sub influen a drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neaten ie în timpul utiliz ri unei scule electrice poate provoca v t m ri personale grave. b) Folosi i echipament personal de protec ie. Purta i întotdeauna protec ie a ochilor. Echipamentele de protec ie cum ar fi m tile anti-alunecare, pentru praf, înc l mintea c tile i protec iile auditive, folosite în situa iile corespunz toare, reduc v t m rile personale. c) Evita i pornirea accidental . Înainte de a conecta scula la priz i/sau la bateria de acumulatori i înainte de a ridica sau c ave i transporta scula, asigura i-v comutatorul de pornire pe pozi ia oprit. Transportarea sculelor electrice cu degetul pe comutator sau introducerea în priz a sculelor electrice care au comutatorul pe pozi ia pornit sunt situa ii ce predispun la accidente. d) Înainte de a pune scula electric în func iune, îndep rta i toate cheile de reglare i orice alte chei. O cheie sau o cheie de reglare r mase ata ate de piesa rotativ a sculei electrice poate provoca v t m ri personale. e) Nu încerca i s ajunge i prea departe. Men ine i permanent un contact corect al piciorului i un bun echilibru. Acest lucru permite un mai bun control al sculei electrice în situa ii nea teptate. f) Îmbr ca i-v adecvat. Nu purta i haine largi i nici bijuterii. ine i-v p rul, hainele i m nu ile departe de piesele în mi care. Hainele largi, bijuteriile i pot fi prinse în piesele în mi care. g) Dac sunt prev zute dispozitive de conectare la facilit i de extragere i colectare a prafului, asigura i-v c acestea sunt conectate i sunt folosite corespunz tor. Folosirea acestor dispozitive poate reduce pericolele legate de praf. ✂ ✞ ✞ ✂ ✝☎ ✝ ✂ ✆ ✝ ✆✝ ✆ ✂ ✝☎ ✆ ✂ ✝✝ ✝ ✞ ✞ ✄ ✂ ✞ ✂ ✄ ✞ ✂ ✂ ✂ ✝ ✝✝ ✝ ✂ ☎ ✂ ✂ ✆ ✂ ✂ ✄ ✞ ✂ ✝ ✆ ✆ ✞ ✞ ✂ ✝ ✝ ✝✝ ✝ ✂ ✂ ✂ ✄ ✂ ✞ ☎ ✂ ✄ ✆ ☎ ✞ ✂ ✞ ✂ ✄ ✟ ✂ ✞ ✞ ✞ ✄ ✄ ☎ ☎ ✞ ✞ ✞✂ ✄ ✂ ✞ ✞ ✞ ✄ ✂✂ ✞ ✄ ✄ 4) Utilizarea i îngrijirea sculei electrice a) Nu for a i scula electric . Folosi i scula adecvat pentru aplica ia dvs. Scula potrivit va face treab mai bun i mai sigur la parametrii la care a fost proiectat . b) Nu folosi i scula electric în cazul în care comutatorul nu î i îndepline te func ia de pornire i oprire. Sculele electrice care nu pot fi comandate prin intermediul comutatorului sunt periculoase i trebuie reparate. c) Înainte de a face orice fel de reglaje, de a schimba accesoriile i de a depozita sculele electrice, scoate i tec rul din priz i/sau de la bateria de acumulatori. Aceste m suri preventive de siguran reduc riscul pornirii accidentale a sculei electrice. d) Depozita i sculele electrice neutilizate departe de zona de ac iune a copiilor i nu l sa i persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electric sau cu prezentele instruc iuni s foloseasc scula electric . Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstrui i. 53 ✝ ✞ ✝ ✂ ✝ ✂ ✞ ✄ ✄ ✂ ✝☎ ✝ ✂ ✄ ☎ ✄ ✂ ✄ ✞ ✝ ✂ ✞ ✞✄ ✆✝ ✂ ✄ ✞ ✞ ✆ ✞ ✂ ✂ ✞ Român ✁ ✁ ✁ e) Între ine i sculele electrice. Verifica i alinierea i prinderea pieselor în mi care, ruperea pieselor precum i toate celelalte aspecte care ar putea s influen eze func ionarea sculelor electrice. Dac scula electric este deteriorat , înainte de a o utiliza duce i-o la reparat. Multe accidente sunt provocate de scule electrice necorespunz tor între inute. i f) P stra i elementele de t iere curate ascu ite. Elementele de t iere bine între inute i cu muchiile t ietoare bine ascu ite sunt mai u or de controlat i este mai pu in probabil s se aga e. g) Folosi i scula electric , accesoriile i vârfurile etc. în conformitate cu prezentele instruc iuni, luând în considerare condi iile de lucru i opera iunile ce urmeaz a fi efectuate. Folosirea sculei electrice pentru alte opera iuni decât cele prev zute poate avea ca efect apari ia unor situa ii periculoase. ✂ ✂ ✄ ✄ ✄ ✂ ✁ ☎ ✁ ✁ ✆ ✆ ✁ ✁ ✄ ✆ ☎ ☎ ✁ ✄ ✁ ✄ ✆ ✂ ✄ ✁ ✄ ☎ ☎ ☎ ✁ ✝ ✆ ☎ ✄ ✝ ✝ ✂ ✁ ✁ ✄ ✆ ✂ ✂ ✆ ☎ ✁ ✆ 5) Utilizarea i între inerea sculelor cu acumulatori a) Înc rca i numai cu înc rc torul indicat de produc tor. Un înc rc tor adecvat unui anumit tip de pachet de acumulatori poate prezenta pericol de incendiu dac este folosit pentru înc rcarea altui tip de pachet de acumulatori. b) Folosi i sculele electrice exclusiv cu tipurile de pachete de acumulatori indicate. Folosirea unui alt tip de pachet de acumulatori poate provoca v t m ri sau incendii. c) Atunci când pachetul de acumulatori nu este folosit, ine i-l departe de obiecte metalice cum ar fi agrafe de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea realiza conectarea terminalelor pachetului de acumulatori. Scurtcircuitarea terminalelor acumulatorilor poate provoca arsuri sau incendii. d) În cazul exploat rii abuzive, din acumulatori poate ie i lichid; evita i contactul cu acest lichid. În cazul unui contact accidental, sp la i cu ap . În cazul contactului cu ochii, consulta i un medic. Lichidul care iese din acumulatori poate provoca irita ii sau arsuri. ✄ ✄ ☎ ☎☎ ☎ ✁ ✁ ✂ ✄ ✂ ✁ ✄ ✁ ✁ ✄ ✆ 6) Service a) Scula electric trebuie reparat de o persoan calificat , folosind numai piese de schimb identice. Astfel se asigur men inerea siguran ei sculei electrice. ✄ ✄ ✄ ☎ ✆ ✄ ✆ ☞ ☞ ☛ ☞ ☛ 25˚C. ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☛ ☞ ☞ ☞ ✌ ☛ ☞ ✌ ☛ ☞ ☞ ☞ ☛ ☛ ☛ ☞ ☛ ☞ ☞ ☛ ☛ ☞ ☞ ☛ ☞ ☞ ☛ ☛ ☛ ☞ ☛ ☞ ☛ ☞ ☞ ☞ ☞ PRECAU✟II REFERITOARE LA ACUMULATORUL LITIU-ION ✌ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ Acest acumulator se va folosi numai pentru ma in de g urit i în urubat. Nu îl folosi i niciodat pentru alt scul electric de putere (cum ar fi fier str u circular, fier str u pendular, polizor cu disc sau suflant etc.). Pentru a prelungi durata de via a acumulatorului cu ioni de litiu, acesta este prev zut cu func ia de protec ie pentru a-i opri func ionarea. În situa iile 1 la 2 descrise mai jos, atunci când folosi i aparatul, chiar dac ac iona i declan atorul motorul se poate opri. Aceasta nu este o defec iune, ci un rezultat al func iei de protec ie. 1. Atunci când acumulatorul este desc rcat motorul se opre te. În aceast situa ie înc rca i imediat acumulatorul. 2. În situa ia suprasolicit rii aparatului motorul se poate opri. În aceast situa ie, elibera i comutatorul i îndep rta i cauza suprasolicit rii. Dup aceasta, pute i folosi din nou aparatul. Mai mult, v rug m s acorda i aten ie urm toarelor avertismente i indica ii privind precau ia. AVERTISMENT Pentru a împiedica apari ia la acumulator a scurgerilor, gener rii de c ldur , emisiilor de fum, exploziei i aprinderii, v rug m s respecta i urm toarele m suri de precau ie. 1. Asigura i-v c pe acumulator nu se strânge pan/ pilitur i nici praf. În timpul lucrului, asigura i-v c pe acumulator nu cade pan/pilitur i nici praf. Asigura i-v c panul/pilitura i praful care cad pe scula electric în timpul lucrului nu se strâng pe acumulator. Nu depozita i un acumulator nefolosit într-un loc expus la pan/pilitur i la praf. Înainte de a depozita un acumulator, îndep rta i de pe acesta toate urmele de pan/pilitur i de praf i nu depozita i acumulatorul împreun cu piese metalice ( uruburi, cuie etc.). ☞ PRECAU✞ IE ✞ine✁ i copiii ✂i persoanele infirme la distan✁✄. Atunci când nu este folosit✄ , scula electric✄ trebuie ✎ depozitat✄ departe de zona de ac✁ iune a copiilor ✂i a persoanelor infirme. ✎ PRECAU✟II REFERITOARE LA MA✠IN✡ DE G✡URIT ✠I ÎN✠URUBAT CU ACUMULATORI ✎ 1. Schimba☛ i întotdeauna acumulatorul la o temperatur☞ ✎ de 10 - 40˚C. O temperatur☞ mai sc☞ zut☞ de 10˚C va duce la supraînc☞ rcare, ceea ce este periculos. Acumulatorul nu poate fi înc☞ rcat la temperaturi de ✌ peste 40˚C. Temperatura optim☞ pentru înc☞ rcare este de 20 54 ☞ ☞ ☞ ☛ 2. Dup terminarea înc rc rii, l sa i înc rc torul nefolosit timp de 15 minute înainte de a înc rca urm torul acumulator. Nu înc rca i mai mult de doi acumulatori consecutive. 3. Nu l sa i materiale str ine s intre în orificiul pentru conectarea acumulatorului. 4. Nu demonta i niciodat acumulatorul i nici înc rc torul. 5. Nu scurtcircuita i acumulatorul. Scurtcircuitarea acumulatorului produce un curent electric foarte mare i produce supraînc lzirea acumulatorului. Rezultatul este arderea sau deteriorarea acumulatorului. 6. Nu arunca i acumulatorul în foc. Dac acumulatorul arde acesta poate exploda. 7. Atunci când g uri i ziduri, podele sau tavane, verifica i existen a cablurilor electrice îngropate etc. 8. Imediat ce constata i c durata de utilizare dup înc rcare devine prea scurt pentru utiliz ri practice, duce i acumulatorul la magazinul de la care l-a i cump rat. Nu arunca i acumulatorii consuma i. 9. Utilizarea unui acumulator consumat duce la deteriorarea înc rc torului. 10. Nu introduce i obiecte în fantele de ventila ie ale înc rc torului. Introducerea de obiecte metalice sau inflamabile în fantele de ventila ie ale înc rc torului duce la apari ia pericolului de electrocutare sau de deteriorare a înc rc torului. ☛ ✌ ✌ ☞ ☛ ☛ ☞ ☞ ☞ ☛☞ ☞ ☛ ☛ ✍ ☞ ☛ ☞ ☛ ☛ ✌ ☛ ☞ ☞ ☛ ☞ ✌ ☞ ☛ ☛ ☞ ☛ ☞ ☛ ☞ ☞ ☛ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☛ ☞ ☞ ☞✌ ☞✌ ✌ ☛ ☞ ☞ ✌ ☞ ☛ ☞✌ ✌ ☛ ☞ ☞ ☛ ☞ ☛ ☛ ☛ ☞ ☛ ☛ ☛ ✌ ☛ ☞ ☛ ☛ ☞ ✌ ☞ ✌ ☛ ☞ ☞ ✌ ✌ ☞ ☞✌ ☞ ☛ ✌ Român ✁ ✂ ✂✄ ✂ ✂ ✂ 2. Nu g uri i acumulatorul cu obiecte ascu ite cum ar fi cuiele, nu îl lovi i cu ciocanul, nu c lca i pe el, nu îl arunca i i nu îl supune i unor ocuri fizice puternice. 3. Nu utiliza i un acumulator care pare deteriorat sau care este deformat. 4. Nu folosi i acumulatorul cu polaritatea inversat . 5. Nu îl conecta i direct la sursele de energie electric sau la brichetele electrice ale ma inilor. 6. Nu folosi i acumulatorul în alte scopuri decât cele indicate. 7. În cazul în care acumulatorul nu se încarc dup trecerea timpului de înc rcare specificat, înceta i imediat s îl mai înc rca i. 8. Nu expune i acumulatorul la temperaturi sau presiuni ridicate, de exemplu nu îl introduce i într-un cuptor cu microunde, într-un usc tor sau într-un container presurizat. 9. ine i-l departe de flac r imediat ce observa i scurgeri sau mirosuri nepl cute. 10. Nu îl folosi i în locuri în care se genereaz o puternic electricitate static . 11. Dac pe durata utiliz ri, înc rc rii sau p str rii înc rc torului, detecta i un miros nepl cut, i/sau supraînc lzirea, decolorarea, deformarea alte nereguli ale acumulatorului, scoate i imediat acumulatorul din echipament sau din înc rc tor i nu-l mai utiliza i. ✂ ✂ ✄ ✁ ✂ ✄ ✂ ✁ ✂ ✁ ✁ ✁ ✂ ✂ ✁ ✁ ✂ ✁ ✁ ✁ ✂ ✂ ✁ ✁✁ ✁ ☎ ✂ ✁ ✁ ✁ ✁ ✂ ✁ ✁ ✁ ✂ ✂ ✁ ✁ ✁ ✁ ✄ ✂ ✁ ✁ ✄ ✆ PRECAU IE 1. În cazul în care lichidul ce se scurge din acumulator intr în contact cu ochii, nu v freca i la ochi i sp la i-i bine cu ap proasp t curat cum ar fi apa de la robinet i consulta i imediat un medic. În cazul în care nu face i tratament, lichidul poate provoca probleme oculare. 2. În cazul în care lichidul se scurge pe piele sau pe haine, imediat sp la i bine cu ap proasp t curat , cum ar fi apa de la robinet. Exist posibilitatea ca acest lucru s provoace iritarea pielii. 3. În cazul în care la prima utilizare a acumulatorului detecta i mirosuri nepl cute, supraînc lzire, dac observa i rugin , decolorare, deformare i/sau alte nereguli, nu folosi i acumulatorul i înapoia i-l furnizorului sau vânz torului. AVERTISMENT Dac un obiect str in conductor de electricitate intr la terminalele acumulatorului litiu-ion, se poate produce un scurtcircuit care poate avea ca urm ri apari ia unui incendiu. La depozitarea acumulatorului v rug m s respecta i urm toarele instruc iuni. Nu pune i în cutia de depozitare obiecte conductoare de electricitate cum ar fi elemente t ietoare, cuie, cabluri din o el, cabluri din cupru sau alte cabluri. ✁ ✄ ✁ ✂ ✁ ✁✁ ✂ ✁ ✄ ✁ ✂ ✂ ✁ ✂ ✁ ✁ ✁✁ ✁ ✁ ✂ ✂ ✁ ✁ ✁ ✁ ✂ ✁ ✄ ✁ ✝ ✂ ✁ ✁ ✂ ✁ ✄ ✁ ✞ ✂ ✟ ✁ ✂ ✁ ✁ ✞ SPECIFICA✠II ✡ ELECTRIC✡ ✁ ✁✁ ✁ ✁ ✁ ✁ Metal G✁ urire (Grosime 1,0 mm) Capacitate ☛uruburi ob✄nuite În✄ urubare ☛uruburi pentru lemn 3,8 mm (diametru) × 38 mm (lungime) (Necesit un orificiu de ghidare) Acumulator EBM315: Li-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 celul ) SCUL 200 / 600 min –1 Vitez f r sarcin (Sc zut /Ridicat ) ✂ O el: 5 mm Aluminiu: 5 mm 5 mm ✁ Greutate ✡ ✡ ÎNC RC TOR Model ✁ 0,45 kg UC3SFL ✁ Tensiunea de înc rcare 3,6 V Greutate 0,3 kg ACCESORII OP✠IONALE (SE VÂND SEPARAT) 1. Acumulator (EBM315) ACCESORII STANDARD ✶ ✷ ✸ ✹ ✁ ✄ ✁ ✁ ✁ ✁ ✂✁ Cap t de urubelni Plus (No. 2 × 50L) ......................1 Acumulator (EBM315) ..................................................1 Înc rc tor (UC3SFL) ....................................................1 Carcas din plastic.......................................................1 Accesoriile standard pot fi schimbate f r notificare prealabil . ✁✁ ✁✁ Accesoriile standard pot fi schimbate f r prealabil . ✁ notificare 55 Român ✟✡ a acumulatorilor. ☎ ✂ În✄urubarea ✄i de✄urubarea ✄uruburilor obi✄nuite, ✄uruburilor pentru lemn, ✄uruburi autofiletante etc. ☎ ✄ ✝ ☎ ✝ ✂ G☎urirea diverselor metale. ✝ ✄ ☎ ✝ ☎ ✝ ☎ ✝ SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI ✄ ☎ ✝ 1. Scoaterea acumulatorului ✝ ☎ ✆inând strâns de mâner, ap☎sa✝i butoanele de scoatere ☎ ☎ ✝ a acumulatorului (2 buc.) pentru a-l îndep☎ rta (vezi Fig. ✄ ☎ ✝ ☎ 1 ✄i 2). ✝ PRECAU✞ IE ☎ ☎ ✝ ✝☎ Nu scurtcircuita✝i niciodat☎ acumulatorul. ☎ ☎ ☎ ☎ ✄ 2. Montarea acumulatorului ☎ ✝ Introduce✝ i acumulatorul cu respectarea polarit☎✝ii (vezi ✞ Fig. 2). ✂ ☎ ☎ ☎ ÎNC✁ RCARE ☎ ☎ ☎ ✝ ✝ ☎ ☎ Înainte de a folosi scula electric☎, înc☎ rca✝ i acumulatorul ☎ dup☎ cum urmeaz☎. ✂ ☎ ☎ ☎ ☎ ✝ 1. Introduce✟ i ✠ techerul înc✡rc✡torului în priz ✡. ☎ ☎ ☎ 2. Introduce✟ i acumulatorul în înc✡ rc✡tor. ☎ ✝ Introduce✝ i ferm acumulatorul în înc☎ rc☎tor, pân☎ când acumulatorul intr☎ în contact cu partea de jos a înc☎ rc☎torului ✄i verifica✝ i polarit☎✝ile a✄a cum este ÎNAINTE DE UTILIZARE prezentat în Fig. 3. 1. Aranjarea ✠ i verificarea mediului de lucru Dup☎ introducerea acumulatorului, înc☎rc☎torul va Verifica✝i dac☎ mediul de lucru este adecvat respectând începe s☎ func✝ioneze (lampa pilot se aprinde). indica✝iile privind precau✝ ia. PRECAU✞ IE Dac☎ lampa pilot nu se aprinde, scoate✝ i cablul de alimentare din priz☎ ✄i verifica✝ i modul de montare MODUL DE UTILIZARE a acumulatorului. La înc☎ rcarea complet☎ a acumulatorului, lampa pilot Cum s✡ prelungim via✟ a acumulatorilor se stinge. PRECAU✞ IE ✂ Înc☎rca✝i acumulatorii înainte ca ace✄tia s☎ se fi Dac☎ acumulatorul este cald datorit☎ expunerii la desc☎ rcat complet. soare etc., imediat dup☎ utilizare, este posibil ca Atunci când sesiza✝ i c☎ puterea sculei electrice lampa pilot a înc☎ rc☎torului s☎ nu se aprind☎ . În a sc☎ zut, înceta✝i s☎ o mai folosi✝i ✄i înc☎rca✝ i aceast☎ situa✝ie l☎ sa✝i mai întâi acumulatorul s☎ se acumulatorul acesteia. Dac☎ ve✝i continua s☎ folosi✝ i r☎ceasc☎ ✄i apoi începe✝ i înc☎ rcarea. scula ✄i epuiza✝i curentul electric, acumulatorul se ✂ Legat de timpul de înc☎rcare poate deteriora iar via✝a sa se poate scurta. În Tabelul 1 sunt prezenta✝i timpii de înc☎ rcare în 1. Montarea vârfului func✝ ie de tipul de acumulator. La montarea vârfului de ✄urubelni✝☎ respecta✝ i întotdeauna urm☎toarea procedur☎ . (Fig. 4) Tabelul 1 Timp de înc ✡rcare (min. aprox.) la 20˚C (1) Trage✝ i man✄onul de ghidare spre înainte. (2) Introduce✝ i vârful în loca ✄ul hexagonal din mandrin☎ . Capacitatea acumulatorului (Ah) Tensiunea (3) Elibera✝i man✄onul de ghidare, acesta revenind în acumulatorului (V) 1,5 Ah pozi✝ia ini✝ial☎. PRECAU✞IE 3,6 V EBM315 30 min. Dac☎ man✄onul de ghidare nu revine în pozi✝ia ini✝ial☎ înseamn☎ c☎ vârful nu a fost montat corespunz☎ tor. NOT☛ 2. Scoaterea vârfului Timpul de înc☎ rcare poate varia în func ✝ie de Pentru scoaterea vârfului v☎ rug☎ m s☎ parcurge✝ i temperatura ambiant☎. procedura anterioar☎ în sens invers. 3. Mecanism automat de blocare cu arc 3. Scoate✟ i cablul de alimentare al înc ✡rc✡torului din Dac☎ comutatorul principal este oprit, burghiul priz✡ . este blocat în loca✄, iar unealta poate fi utilizat☎ ca 4. ✞ ine✟ i bine de înc ✡rc✡tor ✠ i scoate✟ i acumulatorul. ✄urubelni✝☎ manual☎. NOT☛ 4. Asigura✟ i-v✡ c ✡ acumulatorul este corect montat Dup☎ exploatare, scoate✝i mai întâi acumulatoarele din 5. Modificarea vitezei de rota✟ ie înc☎ rc☎tor, dup☎ care depozita✝i-le în mod adecvat. Pentru a schimba viteza de rota✝ie ac✝iona✝i butonul de Legat de desc✡ rcarea acumulatorilor noi etc. modificare. Deplasa✝i butonul de modificare în direc✝ ia s☎ ge✝ ii (Vezi Fig. 5 ✄i 6). Deoarece substan✝a chimic☎ din interiorul Atunci când butonul de modificare este pozi✝ionat pe acumulatorilor noi ✄i a acumulatorilor care nu au fost “LOW” (SC☞ ZUT), mandrina borma✄inii se rote✄te cu folosi✝i o perioad☎ lung☎ de timp nu este activat☎ , vitez☎ sc☎ zut☎. Atunci când butonul de modificare este la prima ✄i la a doua utilizare capacitatea acestora pozi✝ionat pe “HIGH” (RIDICAT), mandrina borma✄inii poate fi redus☎ . Acesta este un fenomen temporar, se rote✄te cu vitez☎ ridicat☎. timpul normal de înc☎ rcare va reveni la normal dup☎ 56 înc☎ rcarea de 2 – 3 ori a acumulatorului. UTILIZ ✁RI ✡ ☎ ✝ ☎ ✝ ☎ Cum m rim durata de via (1) Înc rca i acumulatorii înainte de desc rcarea lor complet . Când observa i c for a sculei electrice sl be te, înceta i s o mai utiliza i i înc rca i acumulatorul. În cazul în care continua i s folosi i scula electric i acumulatorul se descarc , acumulatorul se poate deteriora iar durata sa de func ionare se poate scurta. (2) Evita i înc rcarea la temperaturi ridicate. Acumulatorii sunt fierbin i imediat dup utilizare. Dac ace ti acumulatori sunt înc rca i imediat dup utilizare, substan ele chimice din interior se pot deteriora iar durata de via a acumulatorului va sc dea. L sa i acumulatorul s se r ceasc o perioad de timp i apoi, reînc rca i-l. PRECAU IE Atunci când înc rc torul a fost folosit în mod continuu, acesta se poate înc lzi, ceea ce poate duce la defec iuni. Dup finalizarea unei înc rc ri, face i o pauz de aproximativ 15 minute înainte de a înc rca urm torul acumulator. Dac înc rc torul nu func ioneaz având acumulatorul montat corect, probabil c înc rc torul s-a defectat. Duce i-l la o unitate service autorizat . Român ✁ ✂ PRECAU IE Atunci când modifica i viteza de rota ie prin intermediul butonului de modificare, asigura i-v c butonul declan ator este pe pozi ia oprit. Modificarea vitezei de rota ie în timpul func ion rii motorului va duce la deteriorarea pinioanelor. În cazul în care exploatarea impune o for mare, fixa i butonul de fixare la “LOW (vitez redus )”. Dac fixa i la “HIGH (viteza m rit )”, iar unitatea este uzat , faptul poate conduce la arderea sau defectarea prematur a motorului. 6. Verifica i pozi ia selectorului pentru cuplare (Vezi Fig. 7) Cuplul de strângere al acestei unit i poate fi reglat în func ie de pozi ia selectorului pentru cuplare. (1) În cazul în care unitatea este utilizat ca urubelni , selecta i unul dintre numerele “1, 5, 9 ... 21” aflate sau unul dintre punctele negre pe selectorul de trepte, cu ajutorul marcajului triunghiular de la exterior. (2) Atunci când folosi i aparatul ca borma in , alinia i semnul pentru borma in “ ” de pe selectorul pentru cuplare cu marcajul triunghiular de pe corpul exterior. PRECAU IE Selectorul de cuplare nu poate fi fixat între numerele “1, 5, 9 ... 21” sau punctele negre. Nu utiliza i unealta dac selectorul de cuplare se afl între num rul “22” i linia neagr de la mijlocul semnului pentru burghiu. Nerespectarea acestei recomand ri poate produce daune (Vezi Fig. 8). 7. Reglajul cuplului de strângere (1) Cuplul de strângere T ria cuplului de strângere trebuie s corespund diametrului urubului. Dac se folose te un cuplu prea puternic, capul urubului se poate sparge sau poate fi deteriorat. Asigura i-v c regla i cuplul de strângere în corela ie cu diametrul urubului. (2) Indica ie privind cuplul de strângere (Vezi Fig. 7) Cuplul de strângere difer în func ie de tipul de urub i de materialul care este strâns. Unitatea indic cuplul de strângere prin numerele “1, 5, 9 ... 21” i punctele negre de pe selectorul de cuplare. Cuplul de strângere în pozi ia “1” este cel mai slab, iar cuplul cel mai puternic este cel de la num rul cel mai mare. (3) Reglarea cuplului de strângere (Vezi Fig. 7) Roti i selectorul de cuplare i selecta i numerele “1, 5, 9 ... 21” sau punctele de pe acesta, cu ajutorul marcajului triunghiular de la exterior. Regla i selectorul pentru cuplare în direc ia unui cuplu slab sau puternic, în func ie de cuplul necesar. PRECAU IE În timpul folosirii ca borma in , mi carea de rota ie a motorului poate fi împiedicat , pân la blocarea motorului. În timpul utiliz rii borma inii fi i aten i s nu bloca i motorul. ✂ ✄ ✆ ✄ ✄ ✂ ✝ ✄ ☎ ✄☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ✄ ✄ ☎ ✂ ☎ ☎✄ ✄ ☎ ✄ ✄ ✆ ✄ ☎ ☎ ✆ ☎ ✄ ✆ ☎ ☎ ✆ ✄ ☎ ☎ ✆ ☎ ✄ ✄ ✆ ✆ ☎ ✄ ✆ ☎ ☎ ✄ ☎ ✁ ☎ ✄ ✄ ✄ ✁ ☎ ✆ ✆ ☎ ✄ ✆ ✄ ✄ ✞ ✄ ☎ ✄ ✄ ✄ ☎ ✄ ✄ ✞ ☎ ☎ ☎ ☎ ✆ ✄ ☎ ✄ ✝ ✄ ✄ ☎ ✄ ☎ ✄ ☎ ✄ ☎✄ ✄ ☎ ☎ ✄ ✄ ✄ ☎ ☎ ☎ ✆ ☎ ✁ ✁ ✆ ✄ ✄ ☎ ☎ ☎ ✄ ✄ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ✄ ☎ ☎ ☎ ☎ ✄ ✆ ✆ ☎ ☎ ✄ ✂ ✆ ☎ ✄ ✆ ☎ ☎ ✆ ☎ ✄ ☎ ✄ ✁ ✂ ✂ ☎ ☎ ✄☎ ✆ ☎ ✆ ☎ ☎ ✂ ✝ ✄ ✄ Atunci când pune i butonul de modificare pe “HIGH” (vitez ridicat ) iar pozi ia selectorului pentru cuplare este “17” sau “21", se poate întâmpla s nu se realizeze cuplarea i ca motorul s r mân blocat. În aceast situa ie, v rug m s plasa i butonul de modificare pe “LOW” (vitez sc zut ). Dac motorul se blocheaz , opri i imediat alimentarea aparatului. În cazul în care motorul r mâne blocat mai mult timp motorul sau acumulatorul se poate arde. O percu ie prea lung poate duce la ruperea urubului, datorit strângerii excesive. 8. Folosirea comutatorului (1) Comutator de blocare Unealta este echipat cu un comutator de blocare. Pentru a activa comutatorul principal de blocare, fixa i comutatorul de blocare în pozi ia “ LOCK (blocare)”. Pentru a folosi unealta, fixa i comutatorul de blocare în pozi ia opus . (Fig. 9) PRECAU IE Când transporta i sau depozita i unealta, fixa i întotdeauna comutatorul de blocare în pozi ia “ LOCK (blocare)” pentru a evita o pornire accidental . (2) Comutator principal Comutatorul principal ac ioneaz ca întrerup tor de motor i ca întrerup tor al selectorului de direc ie. Când comutatorul principal este ap sat la “R” indicat pe acest comutator, burghiul se rote te în sensul acelor de ceasornic. Când comutatorul principal este ap sat la “L” indicat pe acest comutator, burghiul se rote te în sens invers acelor de ceasornic. Când comutatorul principal este eliberat, unealta se opre te. (Fig. 10) 9. Folosirea luminii Sursa de lumin se activeaz la ap sarea comutatorului de iluminare. Când se apas din nou asupra comutatorului de iluminare, lumina se stinge. (Fig. 11) PRECAU IE Nu privi i direct în sursa de lumin . Un astfel de gest poate provoca leziuni oculare. 10. Folosirea în configura ie dreapt sau de pistol Folosi i unealta în configura ie dreapt când v afla i în spa ii închise. Folosi i configura ia de pistol dac v afla i în alte spa ii. Selecta i configura ia cea mai adecvat scopului în care folosi i unealta. La schimbarea configura iei, unealta va scoate un clichet când se fixeaz în pozi ie. Plia i (sau extinde i) unealta pân când auzi i un clinchet. PRECAU IE Dac folosi i unealta în configura ia de pistol, nu trebuie s o ine i de por iunea curbat a acesteia în momentul în care reveni i la configura ia dreapt . Por iunea curbat v poate prinde degetul sau alte p r i ale mânii r nindu-v (Fig. 12). 11. Domeniu de utilizare i sugestii de utilizare Domeniile de utilizare pentru diverse tipuri de lucr ri adecvate structurii mecanice a acestui aparat sunt prezentate în Tabelul 2. ✄ ✄ ☎ ☎ ✄ ✄ ✄ ✄ ✄ ☎ ☎ ✟ ✄ ☎ ✄ ✄ ✄ ✄ ✄ ☎ ☎ ☎ ☎ ✠ ☎ ✄ ✄ ✄ ☎ ✄ ✄ ☎ ✄ ☎ ☎ Tabelul 2 Lucrare ☎ G urire ✆ În urubare ✄ O el Aluminiu ✡urub obi✆nuit ✡urub pentru lemn Sugestii ☎ Utilizare pentru g urire. ✄ ☎ ✆ ✄☎ ☎ ✆ Folosi✄ i dup☎ ce a✄i f☎cut un orificiu de ghidare. Folosi i cap tul de urubelni sau elementul de prindere care s corespund cu diametrului urubului. ☎ 57 Român ✁ ✂ ✄ 12. Cum se selecteaz cuplul de strângere i viteza de rota ie Utilizare ✝ În urubare ✆ G urire Tabelul 3 ☎ ☎ ✝ 1 – 21 ✞urub pentru lemn 1– Pentru uruburi cu diametrul nominal de 3,5 mm sau mai mic. ✆ ✝ ☎ ☎ ✝ ✝ ✝ ✝ ✆ ✡ ✆ ✆ ✆ ✆ ✆ ✝ ✝ ✆ ✝ ✝ ✆ ✆ ✝ ✆ ✆ ✝ ☎ ✆ ✆ ✆☎ ✝ ✆ ✝ ✆ ÎNTRE☛INERE ☞I VERIFICARE 1. Verificarea burghiului Deoarece folosirea unei scule deteriorate duce la sc derea eficien ei i poate provoca defectarea motorului, ascu i i sau înlocui i scula imediat ce observa i apari ia frec rii. 2. Verificarea uruburilor de montare Verifica i la intervale regulate toate uruburile de montare i asigura i-v c acestea sunt corect strânse. Dac exist uruburi sl bite, strânge i-le. Dac exist uruburi sl bite, strânge i-le imediat. În caz contrar pot ap rea pericole grave. 3. Între inerea motorului Bobinajul motorului este inima motorului. Fi i foarte aten i s nu deteriora i bobinajul i s nu îl expune i la ulei sau la ap . 4. Cur area înc rc torului Atunci când ma ina de g urit i în urbat s-a murd rit, terge i-o cu o cârp moale i uscat sau cu o cârp umezit cu ap cu s pun. Nu folosi i solven i pe baz de clor i nici diluan i, deoarece ace tia topesc masele plastice. 5. Depozitare Depozita i ma ina de g urit i în urbat într-un loc cu temperatura mai mic de 40˚C i nu o l sa i la îndemâna copiilor. 6. Lista pieselor de schimb pentru repara ii PRECAU IE Repara iile, modific rile i verificarea sculelor electrice Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizat de Hitachi. În mod particular, între inerea dispozitivului laser va fi efectuat de un agent autorizat de c tre produc torul dispozitivului laser. ✆ ☎ ☎ ✆ ✝ ✆ ✝ ☎ ✝ ☎ ✆ ✆ ✆ ☎ ✆✝ ✆ ☎ ✁ ✝ ✆ ☎ ✁✄ ☎ ✆ ✝ ☎ ✟ ☎ ✆ ✆ ✆ ✁ ✆ ✆ ✆ ✆ ☎ ✝ ✆ ✆ ✝ ✆ ☎ ✝ ✝ ✝ ☎ ✝ ✝ ✆ ✆ ✝ ☎ ✝ ✆ ☎ ✄ ☎ ✝ ✆ ✆ ✆ 58 ☎ ✝ ✆ ☎ ☎☎ ✄ ☎ ✝ ✂ ✆ Pentru g urirea cu un burghiu pentru metal. ✝ ✝ ✆ Pentru uruburi cu diametrul de 3 mm sau mai mic. ✝ ✟ ✝ ☎ “HIGH” (vitez ridicat ) ✞urub obi✝nuit PRECAU IE Exemplele de selectare prezentate în Tabelul 3 trebuie privite ca un standard general. Deoarece în lucr rile reale sunt folosite mai multe tipuri de uruburi i mai multe tipuri de materiale de strâns, în mod evident sunt necesare reglaje specifice. Atunci când folosi i ma ina de g urit i în urbat cu un urub obi nuit cu op iunea HIGH (vitez ridicat ), urubul se poate deteriora sau cap tul se poate sl bi în cazul în care cuplul de strângere este prea puternic. La utilizarea uruburilor obi nuite folosi i ma ina de g urit i în urbat pe LOW (vitez sc zut ). NOT Folosirea acumulatorilor EBM315 în mediu rece (sub 0 grade Celsius) poate, uneori, s aib ca efect sl birea cuplului de strângere i la reducerea capacit ii de lucru. Acesta este un fenomen temporar i se va reveni la normal dup ce acumulatorul se înc lze te. ✠ ✆ ✆ ✆ “LOW” (vitez sc zut ) Pentru uruburi cu diametrul de 5 mm sau mai mic. Metal ✠ ☎ Selec ia pentru viteza de rota ie (pozi ia butonului de modificare) Pozi ia selectorului pentru cuplare ☎ ✆ ✆ ✆ ✆ ✆ Repararea dispozitivului laser va fi efectuat întotdeauna de c tre o unitate service autorizat de Hitachi. Aceast list de piese va fi de ajutor dac va fi prezentat împreun cu ma ina la unitatea service autorizat de Hitachi atunci când solicita i efectuarea de repara ii sau de opera iuni de între inere. Pe durata folosirii i a opera iunilor de între inere i a ma inii trebuie respectate reglement rile standardele na ionale privind securitatea. MODIFIC RI Sculele electrice Hitachi sunt în mod constant îmbun t ite i modificate, pentru a îngloba cele mai noi cuceriri tehnologice. De aceea, anumite piese pot fi modificate f r notificare prealabil . ✆ ✆ ✆ ✆ ☎ ✆ ✆ ☎ ✝ ✝ ☎ ✡ ✆ ✆☎ ✝ ✆ ✝ ✆ ☎ ☎ ☎ ✆ ☎ ✆✆ ✆ ✁ ✝ ✁ Not important pentru bateriile uneltelor Hitachi cu acumulatori Utiliza i întotdeauna acumulatori originali. Nu garant m siguran a i performan a uneltei dac se utilizeaz al i acumulatori decât cei recomanda i sau dac acumulatorul original este dezmembrat sau modificat (cum ar fi demontarea i înlocuirea celulelor sau a altor p r i interne). ☎ ✆ ✆ ☎ ✌ ✆ ☎ ☎ ☎ ✆ ✌ ✆☎ GARAN☛ IE ✆ Garant m sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglement rile statutare/specifice rii. Aceast garan ie nu acoper defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunz toare, abuz sau de uzura i deteriorarea normale. În cazul în care ave i reclama ii, v rug m s trimite i scula electric nedemontat , împreun cu CERTIFICATUL DE GARAN IE care se g se te la finalul prezentelor Instruc iuni de utilizare, la o unitate service autorizat de Hitachi. ✆ ✆ ✆ ☎✆ ✆ ☎ ✆ ☎ ✆ ☎ ✍ ✆ ☎ ✝ ☎ ✆ ✆ ✆ ✆ ✆ ✝ ✡ NOT Ca urmare a programului continuu de cercetare i dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specifica ii pot fi modificate f r notificare prealabil . ✆✆ ✆ ☎ ✝ Român Informa✁ ii privind nivelul de zgomot transmis prin aer ✂i nivelul de vibra✁ii Valorile m✄surate au fost determinate în conformitate cu EN 60745 ☎ i este declarat✄ conform✄ cu ISO 4871. Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 68 dB (A) Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 57 dB (A) Nivel sonor, KpA: 3 dB (A) ✆ ✆ ✄ Valorile totale ale vibra✆ iilor (suma vectorial✄ pe cele trei Purta i protec ie auditiv . axe) au fost stabilite în conformitate cu EN60745. ☎ ✄✄ În urubare f r impact: Valoarea emisiei de vibra ii ah = 0,9 m/s2 Precizie K = 1,5 m/s2 ✄ ✄ ✆ ✄ ✄ ✄ Valoarea total declarat a fost m surat conform metodei de testare standard i poate fi utilizat pentru a compara o scul cu o alt scul . De asemenea, poate fi utilizat în evaluarea preliminar a expunerii. AVERTISMENT Vibra iile emise pe durata exploat rii reale a uneltei electrice pot fi diferite de valoarea total declarat , în func ie de modul în care este utilizat unealta. A se identifica m surile de siguran pentru protec ia operatorului bazate pe estimarea expunerii, în condi ii reale de utilizare ( inând seama de toate componentele ciclului de utilizare, cum ar fi timpul necesar pentru oprire i timpul de func ionare în gol la pornirea sculei). ✄ ✝ ✝ ☎ ✄ ✄ ✆ ✆ ✄ ✄ ✄ ✄ ✆✄ ✄ ✆ ☎ ✄ ✄ ✆ ✆ ✆ 59 Slovenš☎ina (Prevod izvirnih navodil) SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRI NO ORODJE b) OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate elektri ni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. ✁ ✁ Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz “elektri no orodje” v opozorilih se nanaša na elektri no orodje, ki se napaja z omrežno energijo (s priklju no vrvico), ali elektri no orodje, ki se napaja z energijo iz akumulatorskih baterij (brez priklju ne vrvice). ✁ ✁ ✁ ✁ ✁ 1) Varnost na delovnem mestu a) Delovno mesto mora biti isto in dobro osvetljeno. V razmetanih in tema nih obmo jih je verjetnost nesre ve ja. b) Elektri nega orodja ni dovoljeno uporabljati v eksplozivnih okoljih, na primer v bližini vnetljivih teko in, plinov ali prahu. Pri delu z elektri nim orodjem se iskri – iskre lahko vnamejo prah in hlape. c) Prepre ite dostop otrokom in drugim v delovno obmo je vklju enega elektri nega stroja. Zaradi motenja lahko izgubite nadzor. ✂ ✁ ✂ ✂ ✂ ✂ ✂ ✂ ✂ ✁ ✁ ✁ ✁ ✂ ✂ ✂ 2) Elektri na varnost a) Vti i elektri nega orodja morajo ustrezati vti nici. Vti a ni dovoljeno kakor koli spreminjati. Za povezavo ozemljenega elektri nega orodja ni dovoljeno uporabiti vmesnih vti ev. Z nespremenjenimi vti i in ustreznimi vti nicami je tveganje elektri nega udara manjše. b) Prepre ite stik z ozemljenimi površinami, kot so cevi, radiatorji, pe i in hladilniki. Ko je telo delavca ozemljeno, je nevarnost elektri nega udara ve ja. c) Elektri nega orodja ni dovoljeno izpostavljati na dež ali v mokre pogoje. Z vdorom vode v elektri no orodje je nevarnost elektri nega udara velika. d) Ne zlorabljajte priklju ne vrvice. Priklju ne vrvice ni dovoljeno uporabljati za prenašanje, vle enje in izklapljanje elektri nega orodja. Priklju ne vrvice ne izpostavljajte na vro ino, olje, ostre robove in premi ne dele. Med uporabo poškodovanih in zamotanih priklju nih vrvic je nevarnost elektri nega udara ve ja. e) Za uporabo elektri nega orodja na prostem priklju ite podaljšek, ki je izdelan za takšno uporabo. Z uporabo priklju ne vrvice, ki je izdelana za delo na prostem, je nevarnost elektri nega udara manjša. f) e je delo z elektri nim orodjem v vlažnem okolju neizbežno, uporabite napajanje, ki je zaš iteno s stikalom za diferen ni tok (RCD). Zaš itno stikalo za diferen ni tok (RCD) zmanjša nevarnost elektri nega udara. ✁ ✁ ✂ ✁ ✁ ✂ ✄ ✂ ✂ ✁ ✂ ✂ ✂ ✂ ✁ ✂ ✁ ✁ ✂ ✂ ✁ ✁ ✁ ✂ ✁ ✁ ✂ ✂ ✁ ✁ ✂ 3) Osebna varnost a) Ostanite zbrani, pazite, kaj delate in delajte po pameti. Elektri nega orodja ni dovoljeno uporabljati, e ste utrujeni ali pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. ✂ 60 ✂ ✁ ✁ ✁ d) ✂ ✁ f) g) ✂ ✂ ✁ ✁ ✂ ✁ ✂ ✁ ✁ ✁ ✄ ✁ ✂ ✁ ✁ e) ✂ ✂ ✂ ✁ ✂ ✂ ✂ c) ✁ Trenutek nepozornosti med delom z elektri nim orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. Uporabljajte osebno zaš itno opremo. Za delo si obvezno nadenite zaš ito za o i. Zaš itna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni evlji, elada ali zaš ita za ušesa, ustrezno uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb. Prepre ite neželen zagon. Preden stroj povežete na omrežni vir in/ali akumulatorski sklop, preden ga dvignete ali prenesete, stikalo obvezno prestavite v položaj izklopa (na “OFF”). Pri prenosu elektri nega orodja s prstom na stikalu ali pri povezavi elektri nega orodja, ko je stikalo v položaju vklopa “ON”, je tveganje nesre ve je. Preden elektri no orodje vklju ite, odstranite vse nastavitvene klju e. Med delom z elektri nim orodjem, kjer je klju pritrjen na vrte del tega orodja, je velika nevarnost telesnih poškodb. Ne presegajte. Ves as trdno stojte in vzdržujte ravnotežje. Na ta na in lahko bolje nadzorujete elektri no orodje v nepri akovanih situacijah. Ustrezno se oblecite. Za delo si nadenite tesna obla ila in snemite nakit. Z lasmi, obla ili in rokavicami ne posegajte med premi ne dele. Ohlapna obla ila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo med premi ne dele. e so na voljo naprave za povezavo odpraševalnih delov in zbiralnikov, slednje povežite in pravilno uporabljajte. Funkcija zbiranja prahu zmanjša nevarnost v zvezi s prahom. ✂ ✁ ✂ ✂ 4) Uporaba in vzdrževanje elektri nega orodja a) Elektri nega orodja ne preobremenjujte. Za izbrano delo uporabite ustrezno elektri no orodje. Z ustreznim elektri nim orodjem boste delo opravili bolje in varneje. b) Elektri nega orodja ni dovoljeno uporabiti, e s stikalom orodja ne morete vklju iti in izklju iti. Elektri no orodje, ki ga ni možno upravljati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. c) Preden orodje predelate, spremenite priklju ke ali orodje shranite, iztaknite vti iz omrežnega vira in/ali baterijski sklop z elektri nega orodja. S takšnimi preventivnimi varnostnimi ukrepi zmanjšate nevarnost neželenega zagona orodja. d) Elektri no orodje shranite izven dosega otrok in ne dovolite upravljati orodja osebam, ki orodja ne poznajo in ki niso prebrale navodil. Elektri no orodje je nevarno v rokah neusposobljenih uporabnikov. e) Elektri no orodje vzdržujte. Pregledujte, e je neporavnano, e premi ni deli zavirajo, e so deli polomljeni in druge pogoje, ki lahko vplivajo na delovanje elektri nega orodja. Poškodovano elektri no orodje je treba pred uporabo popraviti. je slabo vzdrževano Vzrok mnogih nesre elektri no orodje. f) Rezalno orodje mora biti ostro in isto. Pravilno vzdrževano rezalno orodje z ostrimi rezilnimi robovi manj pogosto zavira in ga je lažje upravljati. ✂ ✂ ✂ ✂ ✁ ✂ ✂ ✁ ✂ ✂ ✂ ✂ ✁ ✂ ✁ ✂ ✂ ✂ ✁ ✂ ✂ ✂ ✂ Slovenš✞ina g) Elektri no orodje, priklju ke in svedre ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri emer upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Z uporabo elektri✁ nega orodja v druge namene nastopi nevarna situacija. 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je dolo il proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za en tip baterije lahko povzro✁ i nevarnost požara, ✁ e ga uporabite z drugo baterijo. b) Elektri na orodja uporabljajte samo s posebej narejenimi baterijami. Uporaba drugih baterij lahko povzro✁ i poškodbe ali požar. c) Ko baterije ne uporabljate jo držite vstran od kovinskih predmetov kot so sponke, kovanci, klju i, žeblji, vijaki ter drugi manjši kovinski predmeti, ki lahko povežejo en terminal z drugim. Kratek stik s terminali na bateriji lahko povzro✁ i opekline ali požar. d) Med zlorabo lahko teko ina prite e iz baterije; izgobajte se stiku z njo. ✂ e slu ajno pride do stika, takoj oprati z vodo. ✂ e teko ina pride v stik z o mi, poš ite dodatno zdravniško pomo . Teko✁ ina iz baterije lahko povzro✁ i draženje ali opekline. 6) Servis a) Elektri no orodje lahko servisira le usposobljen delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne dele. Na ta na✁ in se ohrani varnost elektri✁ nega orodja. VARNOSTNI UKREP Prepre ite dostop otrokom in nemo nim osebam. Orodje, ki ga ne uporabljate, shranite izven dosega otrok in nemo nih oseb. VARNOSTNI UKREPI ZA BREZŽI✄NI VRTALNIK 1. Baterijo zmeraj polnite pri temperaturi od 10 - 40oC. Polnjenje pri temperaturi, nižji od 0oC bo povzro☎ ilo prepolnjenje, kar pa je nevarno. Baterije ne morete polniti pri temperaturi, višji od 40oC. Najbolj primerna temperatura za polnjenje je od 20 25oC. 2. Ko se eno polnjenje zaklju☎ i ga pred naslednjim polnjenjem baterije pustite mirovati za približno 15 minut. Naenkrat ne polnite ve☎ kot dveh baterij. 3. Ne dovolite, da se tujki naberejo na luknji za priklju☎ evanje baterije za polnjenje. 4. Baterije za polnjenje in polnilnika nikoli ne razstavljajte. 5. Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo za polnjenje. Kratek stik na bateriji bo povzro☎ il velik elektri☎ ni tok in pregrevanje. Posledica tega bo zažgana ali poškodovana baterija. 6. Baterije ne zavrzite v ogenj. Baterija lahko eksplodira, ☎ e jo zažgete. 7 Pri vrtanju v zid, tla ali strop preverite za zakopane elektri☎ ne kable, ipd. 8. Ko življenjska doba napolnjene baterije postane prekratka za prakti☎ no uporabo jo prinesite v trgovino, kje ste jo kupili. Izrabljene baterije ne zavrzite. 9. Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik. 10. V reže na polnilniku, ki služijo prezra☎ evanju, ne vtikajte predmetov. Vstavljanje kovinskih ali vnetljivih predmetov v režo za prezra☎ evanje na polnilniku, bo povzro☎ ilo elektri☎ ni udar ali poškodovalo polnilnik. OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO BATERIJO Baterija je posebej narejena za vrtalnik. Nikoli je ne uporabljajte z drugimi elektri☎ nimi orodji (npr. krožno žago, batnim strojem, brusilnikom in puhalnikom itd.) Za podaljšanje življenjske dobe je litij-ionska baterija opremljena z zaš☎ itno funkcijo za prepre☎ evanje izhoda. V zgoraj opisanih primerih od 1 do 2 se pri uporabi tega izdelka, tudi ☎ e ugasnete stikalo, motor lahko ustavi. To ni nobena težava, ampak rezultat zaš☎ itne funkcije. 1. Ko se porabi preostala mo☎ baterije se motor ugasne. V tem primeru baterijo takoj napolnite. 2. ✆e je orodje preobremenjeno se motor lahko ustavi. V tem primeru sprostite stikalo orodja in odstranite vzroke za preobremenitev. Po tem lahko orodje spet uporabljate. Prosimo, da upoštevate naslednja opozorila in ukrepe. OPOZORILO Da bi prepre☎ ili iztekanje baterija, ustvarjanje toplote, oddajanje dima, eksplozijo in zažiganje, prosimo, da upoštevate naslednja varnostna opozorila. 1. Prepre☎ ite nabiranje kovinskih drobcev in prahu na akumulatorju. ✝ Med delom poskrbite, da kovinski drobci in prah ne padajo na akumulator. ✝ Med delom poskrbite, da se morebitni kovinski drobci in prah z elektri☎ nega orodja ne nabirajo na akumulatorju. ✝ Neuporabljenega akumulatorja ni dovoljeno hraniti na mestu, kjer je izpostavljen kovinskim drobcem in prahu. ✝ Pred shranjevanjem akumulator o☎ istite in odstranite kovinske drobce ter prah, ki se lahko sprimejo na akumulator; akumulatorja ne hranite skupaj s posameznimi kovinskimi deli (vijaki, žeblji itn.). 2. Baterije ne prebadajte z ostrimi predmeti kot so žeblji, ne udarjajte je s kladivom, ne stopite na njo, jo me☎ ite ali izpostavljajte težkih fizi☎ nim udarom. 3. Vidno poškodovane ali deformirane baterije ne uporabljajte. 4. Baterije z zamenjano polariteto ne uporabljajte. 5. Baterije ne priklju☎ ite neposredno na elektri☎ ne vti☎ nice ali cigaretni vžigalnik v avtomobilu. 6. Baterijo uporabljajte le za dolo☎ ene namene. 7. Nadaljnje polnjenje takoj ustavite, ☎ e se polnjenje ne zaklju☎ i, ko prete☎ e dolo☎ en ☎ as polnjenja. 8. Baterije ne postavljajte ali izpostavljajte na visoke temperature ali visok pritisk, na primer v mikrovalovno pe☎ ico, sušilec ali visokotla☎ no komoro. 9. Ko zaznate iztekanje ali neprijeten vonj se takoj odmaknite od ognja. 10. Ne uporabljati v prostorih, kjer se ustvarja mo☎ na stati☎ na elektrika. 11. ✆e med uporabo, polnjenjem in skladiš☎ enjem polnilca za baterije opazite kakršen koli slab vonj, prekomerno segrevanje, menjavo barve, deformacijo in/ali druge nepravilnosti, ga takoj odstranite iz opreme ali polnilca baterije in prenehajte z uporabo. POZOR 1. ✆e teko☎ ina, ki izteka iz baterije pride v stik z vašimi o☎ mi jih ne drgnite ampak jih operite s svežo, ☎ isto vodo ter takoj obiš☎ ite zdravnika. Teko☎ ina lahko povzro☎ i težave z o☎ mi, ☎ e ne greste k zdravniku. 61 Slovenš✝ina 2. 3. e teko✁ ina pride na kožo ali obla✁ ila jih takoj operite s ✁isto vodo iz pipe. Obstaja možnost, da lahko povzro✁ i draženje kože. e opazite rjo, ✁ uden vonj, pregrevanje, razbarvanje, deformacijo in/ali druge nepravilnosti pri prvi uporabi baterije, je ne uporabljajte in jo vrnite dobavitelju ali prodajalcu. OPOZORILO e v sponko litijeve ionske baterije vdre tuj elektri✁ no prevoden predmet, lahko nastane kratek stik in s tem nevarnost požara. Prosimo, upoštevajte naslednja navodila za skladiš✁ enje baterije. ✂ V škatlo za shranjevanje ni dovoljeno odložiti elektri✄ no prevodnih odrezkov, žebljev, jeklenih žic, bakrenih žic in drugih žic. SPECIFIKACIJE ELEKTRI✆ NO ORODJE 200 / 600 min –1 Neobremenjena hitrost (nizko/visoko) Vrtanje Kapaciteta Zavijanje Kovina (debelina 1,0 mm) Jeklo: 5 mm Aluminij: 5 mm Strojni vijak 5 mm Leseni vijak 3,8 mm (premer) × 38 mm (dolžina) (potrebna je vodilna luknja) Baterija, ki se poln i EBM315: Litij-ion 3,6 V (1,5 Ah 1 celica) Teža 0,45 kg POLNILNIK Model UC3SFL Napetost polnjenja 3,6 V Teža 0,3 kg STANDARDNI DODATKI ✶ ✷ ✸ ✹ Dodatni sveder (št. 2 × 50L) .........................................1 Baterija (EBM315) ........................................................1 Polnilnik (UC3SFL) .......................................................1 Plasti✁ na škatla ............................................................1 Standardni pripomo✁ ki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LO☎ENO) 1. Baterija (EBM315) Opcijski dodatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. UPORABE ✂ ✂ Zavijanje in odstranjevanje strojnih vijakov, lesenih vijakov, navojnih vijakov, itd. Vrtanje razli✁ nih kovin. ODSTRANJEVANJE/NAMEŠ☎ANJE BATERIJE 1. Odstranjevanje baterije Trdno držite ro✁ aj in pritisnite gumbe za izpustitev baterij (2 kosa), ter odstranite baterije (glej Sl. 1 in 2). POZOR Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo. 2. Nameš✄ anje baterije Vstavite baterijo ter bodite pozorni na polariteto (glej Sl. 2). POLNJENJE Pred uporabo elektri✁ nega orodja napolnite akumulator, kot sledi. 1. Povežite napajalno vrvico polnilnika na sprejemnik. 2. Vstavite baterijo v polnilnik. Trdno vstavite baterijo v polnilnik dokler se ne dotakne spodnjega dela ter preverite polaritete, kot je prikazano na Sl. 3. Ko namestite akumulator, se polnilnik vklju✁ i (zasveti krmilni indikator). POZOR e krmilni indikator ne zasveti, izvlecite vti✁ priklju✁ ne vrvice iz vti✁ nice in preglejte namestitev akumulatorja. Krmilni indikator ugasne in ozna✁ i, da je akumulator do konca napolnjen. POZOR e se akumulator segreva zaradi neposredne son✁ ne svetlobe itd., takoj po delovanju krmilni indikator polnilnika morda ne zasveti. V tem primeru po✁ akajte, da se akumulator ohladi in šele nato zaženite polnjenje. ✂ V zvezi s ✁ asom polnjenja V tabeli 1 je ozna✁ en ✁ as polnjenja za posamezno vrsto akumulatorja. Tabela 1 3,6 V 62 ✆as polnjenja (okoli min.) pri 20˚C Akumulatorska mo✁ (Ah) Akumulatorska napetost (V) 1,5 Ah EBM315 30 min. OPOMBA as polnjenja je odvisen od okoljske temperature. Slovenš☎ina 3. Iz vti nice odklopite priklju no vrvico polnilnika 4. Trdno primite polnilnik in izvlecite akumulator OPOMBA Po uporabi najprej povlecite baterije iz polnilca, in potem pravilno pohranite baterije. V zvezi z elektri no akumulatorjev itn. nenapolnjenostjo novih Ker se notranja kemi✁ na snov novih akumulatorjev in akumulatorjev, ki niso bili dlje ✁ asa uporabljeni, ne aktivira, je lahko razelektrenje med prvo in drugo uporabo majhno. To je za✁ asen pojav; normalen ✁ as polnjenja se vzpostavi po 2. ali 3. polnjenju akumulatorjev. Kako dalj asa uporabljati baterije (1) Baterije napolnite še preden se v celoti izpraznijo. Ko ob✁ utite, da se mo✁ orodja slabša, ga nehajte uproabljati in napolnite baterije. ✂e nadaljujete z uporabo orodja in izrabite elektri✁ no napetost, se baterija lahko poškoduje in skrajša se ji življenjska doba. (2) Izogibajte se polnjenju pri visokih temperaturah. Napolnjena baterija bo vro✁ a takoj po porabi. ✂ e takšno baterijo napolnite takoj po uporabi se bodo njene notranje kemijske substance poslabšale in skrajšala se bo njena življenjska doba. Baterije nekaj ✁ asa pustite pri miru in jih ponovno napolnite, ko so hladne. POZOR ✄ Ko polnilnik baterij dalj ✁ asa uporabljate se bo segrel ter bo predstavljal vzrok za nepravilna delovanja. Ko se polnjenje zaklju✁ i ga pred naslednjim polnjenjem pustite 15 minut mirovati. ✄ ✂e akumulatorski polnilnik ne deluje in je akumulator pravilno nameš✁ en, gre verjetno za okvaro polnilnika ali akumulatorja. Odnesite na pooblaš✁ eni servis. PRED UPORABO 1. Pripravljanje in preverjanje delovnega okolja Z naslednjimi varnostnimi ukrepi preverite ali je delovno okolje primerno za delo. UPORABA Kako dose i daljše obratovanje akumualtorjev ✄ Akumulatorje polnite, preden se do konca iztrošijo. Ko zaznate pešanje mo✁ i orodja, prekinite uporabo in napolnite akumulator. ✂ e tega ne upoštevate in nadaljujete z delom, tako da do konca potrošite elektri✁ no mo✁, se lahko akumulator poškoduje in njegova obratovalna doba se skrajša. 1. Nameš anje svedra Sveder namestite, kot sledi (Sl. 4). (1) Pinolo povlecite naprej. (2) Sveder vstavite v šesterorobno luknjo v vti✁ nici. (3) Spustite pinolo, ki se ponastavi v prvoten položaj. POZOR ✂e se pinola ne ponastavi v prvoten položaj, sveder ni pravilno nameš✁ en. 2. Odstranjevanje svedra Ukrepajte v nasprotnem vrstnem redu kot pri nameš✁ anju svedra. 3. Mehanizem za samodejno zaklepanje z vretenom Ko je glavno stikalo izklopljeno, je vrtalna glava zaklenjena na mestu, in se orodje lahko uporabi kod ro✁ ni izvija✁. 4. Preverite ali je baterija pravilno nameš ena 5. Spremenite hitrost rotacije Za spremembo hitrosti rotacije uporabite preklopni gumb. Preklopni gumb premaknite v smeri puš✁ ice (glej Sl. 5 in 6). Ko je preklopni gumb nastavljen na “LOW” (nizko) se vrtalnik vrti z nizko hitrostjo. Ko je nastavljen na “HIGH” (visoko) se vrtalnik vrti z visoko hitrostjo. POZOR ✄ Ko s preklopnim gumbom spreminjate rotacijsko hitrost se prepri✁ ajte, da je stikalo izklju✁ eno. Spreminjanje hitrosti, ko se motor obra✁ a bo poškodovalo zob✁ enike. ✄ Ko je za delo potrebna velika mo✁, nastavite glavi✁ za preklop na “NIZKO”. ✂ e je nastavljeno na “VISOKO” in se enota uporablja, lahko to povzro✁ i sežiganje motorja ali pred✁ asno okvaro. 6. Preverite položaj števil ni e sklopke (glej Sl. 7) Navor tesnitve enote lahko prilagodite glede na položaj na katerega je nastavljena števil✁ nica sklopke. (1) Ko enoto uporabljate kot izvija✁, postrojite eno od števil “1, 5, 9 ... 21” na števil✁ nici za sklopko, ali ✁ rne pike, z oznako trikotnika na zunanjem telesu. (2) Ko enoto uporabljate kot vrtalnik poravnajte ozna✁ bo za vrtanje “ ” na števil✁ nici sklopke s trikotnikom na zunanjem telesu. POZOR ✄ Števil✁nica za sklopko se ne more nastaviti med številkami “1, 5, 9 ... 21” ali ✁ rnimi pikami. ✄ Na števil✁ nici za stikalo ne uporabljajte številko med “22” in ✁ rno linijo na sredini oznake za vrtanje. To lahko povzro✁ i poškodbo (glej Sl. 8). 7. Nastavitev navora tesnitve (1) Navor tesnitve Jakost navora tesnitve se mora ujemati s premerom vijaka. ✂e uporabite prevelik navor se glava vijaka lahko zlomi ali poškoduje. Prepri✁ ajte se, da je položaj števil✁ nice sklopke primerno nastavljen na premer vijaka. (2) Prikaz navora tesnitve (glej Sl. 7) Navor tesnitve je odvisen od tipa vijaka in materiala, ki ga zavijate. Enota kaže navor za zategovanje z številkami “1, 5, 9 ... 21” in ✁ rnimi pikami na števil✁ nici za stikalo. Navor tesnitve pri položaju “1” je najbolj slaboten in pri najvišji številki je najmo✁ nejši. (3) Nastavljanje navora tesnitve (glej Sl. 7) Obrnite števil✁ nico za stikalo in postrojite številke “1, 5, 9... 21” ali pike na števil✁ nici za sklopko, z oznako trikotnika na zunanjem telesu. Glede na to kakšen navor potrebujete prilagodite števil✁ nico sklopke v smeri slabšega ali mo✁ nejšega navora. POZOR ✄ Rotacija motorja se lahko ustavi, ko enoto uporabljate kot vrtalnik. Med uporabo vrtalnika ne zaklenite motorja. ✄ Ko preklopni gumb nastavite na “HIGH” (visoka hitrost) in položaj števil✁ nice sklopke je “17” ali “21” se lahko zgodi, da se sklopka ne aktivira in se motor zaklene. V tem primeru nastavite preklopni gumb na “LOW” (nizka hitrost). ✄ ✂e se motor zaklene takoj izklju✁ ite napetost. ✂e je motor dalj ✁ asa zaklene se lahko baterija ali motor zažgeta. ✄ Predolgo udrihanje lahko zlomi vijak zaradi prevelike zatesnitve. 63 Slovenš✆ina 8. Delovanje stikala (1) Stikalo za zaklepanje Orodje je opremljeno s stikalom za zaklepanje. Za aktiviranje glavnega stikala za zapiranje premaknite stikalo za zaklepanje na položaj “✄ ZAKLENI”. Za delovanje orodja premaknite stikalo za zaklepanje na nasproten položaj. (Sl. 9) POZOR Med prenosom ali skladiš enjem orodja stikalo za zaklepanje vedno nastavite na položaj “✄ ZAKLENI” zaradi prepre evanja nenamernega zagona. (2) Glavno stikalo Glavno stikalo deluje kot stikalo za motor in stikalo za izbiro vrtilne smeri. Ko glavno stikalo potisnete na “R” kot je pokazano na glavnem stikalu, se vrtalna glava obrne v smeri urnega kazalca. Ko glavno stikalo potisnete na “L” kot je pokazano na glavnem stikalu, se vrtalna glava obrne v nasprotni smeri urnega kazalca. Ko glavno stikalo pustite, se orodje ustavi. (Sl. 10) 9. Uporaba svetlobe Lu svetli, ko se pritisne stikalo za svetlobo. Ko stikalo za svetlobo pritisnete še enkrat, se lu ugasne. (Sl. 11) POZOR Ne glejte direktno v lu . To lahko povzro i poškodbo o esa. 10. Uporaba v ravni ali pištolni konfiguraciji Orodje v ravni konfiguraciji uporabljajte, ko ga uporabljate v omejenih prostorih. V pištolni konfiguraciji ga uporabljajte, ko ga uporabljate na drugih lokacijah. Izberite konfiguracijo, ki je najbolj primerna za uporabo orodja. Ko konfiguracijo spreminjate, bo orodje proizvedlo zvok klikanja, ko se usede na položaj. Zavijajte (ali podaljšujte) orodje, dokler ne slišite zvok klikanja. POZOR Ko orodje uporabljate v pištolni konfiguraciji, ne držite del orodja za zavijanje, ko ga vra ate v ravno konfiguracijo. Del za zavijanje lahko uš ipne vaš prst ali drugi del roke, kar lahko povzro i možno poškodbo (Sl. 12). 11. Podro✁ je in napotki za uporabo Uporabna podtro ja za razli ne tipe dela, ki temeljijo na mehanski strukturi te enote, so prikazana v Tabela 2. Tabela 2 Delo Predlogi Jeklo Vrtanje Uporabiti za vrtanje. Aluminij Zavijanje Strojni vijak Uporabite sveder ali odbojko, ki se ujema s premerom vijaka. Leseni vijak Uporabite po vrtanju vodilne luknje. 12. Kako izbrati tesnilni navor in hitrost rotiranja Tabela 3 Uporaba Položaj števil nice sklopke LOW (nizka hitrost) Strojni vijak 1 – 21 Za vijake premera 5 mm ali manjše. Leseni vijak 1– Za 3,5 mm vijake ali vijake z manjšim nominalnim premerom. Zavijanje Vrtanje Izbira hitrosti rotacije (položaj preklopnega gumba) Kovina Za vijake premera 3 mm ali manjše. Za vrtanje s kovinskim svedrom. POZOR ✂ Primere izbire, prikazane v Tabela 3 uporabljajte kot splošen standard. Ker se pri dejanskem delu uporabljajo razli ni tipi tesnilnih vijakov in razli ni materiali, ki se tesnijo so seveda potrebne primerne prilagoditve. ✂ Ko uporabljate vrtalnik s strojnim vijakom pri položaju HIGH (visoka hitrost) se lahko vijak poškoduje ali sveder odvije zaradi premo nega tesnilnega navora. Ko uporabljate strojni vijak nastavite vrtalnik na položaj LOW (nizka hitrost). OPOMBA Uporaba baterije EBM315 v hladnih pogojih (pod 0 stopinj celzija) lahko v asih oslabi tesnilni navod in zmanjša koli ino dela. To je le trenutni pojav, ki se odpravi, ko se baterija segreje. 64 HIGH (visoka hitrost) VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI 1. Pregledovanje orodja Ker uporaba topega orodja zmanjša u inkovitost in povzro i nepravilno delovanje motorja, naostrite ali zamenjajte orodje takoj, ko opazite odrgnjenost. 2. Pregled montažnih vijakov Redno preverjajte vse montažne vijake in se prepri ajte, da so primerno zaviti. ☎ e se katerikoli vijak odvije, ga takoj zavijte. ☎ e se katerikoli vijak odvije, ga takoj zavijte. ☎e tega ne naredite lahko pride do resnih nesre . 3. Vzdrževanje motorja Navitje enote motorja je “srce” elektri nega orodja. Bodite zelo pazljivi, da navitja ne poškodujete in/ali zmo ite z oljem ali vodo. Slovenš☎ina iš✁ enje polnilnika Ko se vrtalnik umaže ga obrišite z mehko suho krpo, ali s krpo, namo✂ eno v milnico. Ne uporabljajte klorovih raztopin, bencina ali razred✂ evalcev barve, saj ti stopijo plastiko. 5. Shranjevanje Vrtalnik shranite v prostor, kjer je temperature nižja od 40˚C ter izven dosega otrok. 6. Seznam servisnih delov POZOR Popravila, spremembe in pregled Hitachi elektri✂ nega orodja mora izvajati pooblaš✂ eni servisni center Hitachi. Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaš✂ eni agent proizvajalca laserja. Popravilo laserske naprave zmeraj dolo✂ ite pooblaš✂ enemu servisnemu centru Hitachi. Pri zahtevi za popravilo ali vzdrževanje bo v veliko pomo✂, ✂ e pooblaš✂ enemu servisnemu centru Hitachi skupaj z orodjem izro✂ ite tudi ta seznam delov. Pri uporabi in vzdrževanju elektri✂ nih orodjih je treba upoštevati varnostne uredbe in standarde, ki so dolo✂ ene za vsako državo. SPREMEMBE Hitach elektri✂ na orodja se nenehno izboljšujejo in spreminjajo, da bi vklju✂ evala najnovejše tehnološke napredke. Torej se lahko nekateri deli, spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. 4. Pomembno obvestilo v zvezi z akumulatorskimi baterijami za akumulatorsko orodje Hitachi Obvezno uporabljajte originalne akumulatorske baterije, izdelane za dolo✂ eno orodje. Za varnost in pravilno delovanje našega akumulatorskega elektri✂ nega orodja ne jam✂ imo, ✂ e uporabljate akumulatorske baterije, ki jih ne potrdilo naše podjetje, in tudi ne, ✂ e akumulatorsko baterijo razstavite ali preoblikujete (na primer demontirate in zamenjate celice ali druge notranje dele). Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile dolo✂ ene glede na EN 60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipi✂ en A-obremenjen nivo mo✂ i zvoka: 68 dB (A) Tipi✂ en A-obremenjen nivo zvo✂ nega pritiska: 57 dB (A) Spremenljivost KpA: 3 dB (A) Obvezna uporaba zaš✂ ite sluha. Skupna vrednost vibracij (vsota vektorja triax) je v skladu s standardom EN60745. Izvijanje brez u✂ inka: Emisija vibracije ah = 0,9 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2 Celotna deklarirana vrednost vibracije je izmerjena v skladu s standardno metodo testiranja in se lahko uporabi za primerjavo orodij. Lahko se uporabi tudi v predhodni oceni izlaganja. OPOZORILO ✄ Emisija vibracije med dejansko uporabo elektri✂nega orodja se lahko razlikuje od deklarirane celotne vrednosti, kar je odvisno od na✂ inov, na katere se orodje uporablja. ✄ Za identificiranje varnostnih mer za zaš✂ito operaterja, ki se bazirajo na oceni izlaganja v dejanskih pogojih uporabe (ob upoštevanju vseh delov delovnega kroga, kot so ✂ asi, ko se orodje izklopi, in kadar dela v prostem teku, kot dodatek ✂ asu sprožitve). GARANCIJA Garantiramo za Hitachi elektri✂ na orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno elektri✂ no orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaš✂ eni servisni center Hitachi. OPOMBA Zaradi HITACHIJEVEGA nenehnega programa raziskav in razvoja se specifikacije lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. 65 ❩❬❭ Pycc ❋●❍●■❏❑ ❏❍▲▼▲◆❖P◗◆❘❙ ▲◆❚❯❍❱❲❳▲❨) e) ✟p✎ ✽✖ c✑✒ya✍ a✗✎✎ ✽✒ e✖✍ po✎✕c✍ py✸e✕✍ a ✏✕e O✂ ✁E ✄PAB✁☎A ✂E✆O✄ ACHOCT✁ ✄ P✁ ✑✺✕o✸yp,e✱✑epe✕✎✯✰✕,a✔✕✎ca✑✌oe✒✷✔ y✯✍ e y✰✒✎✕✎✍ e✒✷✕✾✯ PA✂ OTE C ✝☎EKTPO✁HCTP✞MEHTOM ✕✕✾✯ ✰✒✮ ✎c✑o✒✷✔o✏a✕✎✮ ✏✕ e ✑ o✸ e✱e✕✎✮ . PE✠✡✟PE☛✠ EH☞ E ✟ ✚pe✲✜a✭✜a✫e✜✜o❂o ✲✛✳ ❇pac✵✚oo✣✙✛✬✭o✘✜✘ae✜✢✚eo✧✴✜e✼ypa, e ✟✎✕poc✍✌✍✎✍ ✏ce ✑pa✏✎✒a ✓e✔o✑ac✕oc✍✎ ✎ e✜✢✦, y✧e✜✬✴✢✣ o✚ac✜oc✣✬ py✖✗✎✎. ✚ opa★e✜✢✳ ✪✛e✤✣p✢✫ ec✤✢✧ ✣o✤o✧. He ✘✙✚o✛✜e✜✢e ✚pa✘✢✛ ✢ ✢✜ c✣py✤✥✢✦ ✧o★e✣ ✚p✢✘ ec✣✢ ✟pa✎✹✕✽✖oc✯✑✒cpe ya✍ a✗✎✎ ✽✒ e✖✍ po✎✕c✍ py✸e✕✍ a ✏ o ✤ ✚opa★e✜✢✩ ✪✛e✤✣p✢✫ec✤✢✧ ✣o✤o✧, ✚o★apy ✢/✢✛✢ f) ✏✒ ✰e, ✎c✑o✒✷✔y✯✍e yc✍po✯c✍✏o cep✬e✭✜ o✦ ✣pa✘✧e. ✔✑✎✍a✱✎✍✕ o❀ o o✍✖✒✿✌ e✕✎✮ (RCD) ✎c✍ o✌✕✎✖ a a✕✎✮ . Coxpa✕✮✯✍ e ✏ ce ✑ pa✏✎✒ a ✎ ✎✕c✍ py✖✗✎✎ ✕a c✚o✛✬✭o✘ a✜✢e RCD y✧e✜✬✴✢✣ o✚ac✜oc✣✬ ❇✚opa y✱ee. ✓Tepy✰✧✢✜ ★e✜✢✳ ✪✛e✤✣p✢✫ec✤✢✧ ✣o✤o✧. “✪✛e✤✣po✢✜ c✣py✧e✜✣” ✘ ✤o✜✣e✤c✣e ✘ cex ✧ep oc✣✢ o✣✜ oc✢✣c✳ ✤ ✪✤c✚✛ya✣✢pye✧o✧y ✚Bape✧✢✲oc✪✛✣opo ★✜ 3) ❈✎✌✕a✮ ✓ e✔o✑ ac✕oc✍✷ e✤✣po✢✜ c✣py✧e✜✣ y c ✚✢✣a✜✢e✧ o✣ ce✣e✘ o✦ a) ✶y✰✷✍ e ❀ o✍ o✏✾ ✖ ✕eo✹✎✰ a✕✕✾✸ c✎✍ ya✗✎✮✸ , po✭e✣✤✢ (c ce✣e✘✙✧ ✴✜ypo✧) ✢✛✢ ✪✛e✤✣po✢✜ c✣py✧e✜✣ y a✍ e✒✷✕o c✒ e ✰✎✍ e ✔a c✏ o✎✸✎ ✰e ✯c✍✏✎✮✸✎ ✏✕✎✸ c a✜✢e✧ o✣ a✤✤y✧y✛✳✣op✜ o✦ a✣ape✢ ✚✢✣ ✵ py✖o✏o✰c✍✏y✯✍ ec✷ ✔✰pa✏✾✸ c✸✾c✒ o✸ ✑ p✎ ✎ (✵ec✚po✘ o✲✜o✧y). a✗✎✎ ✽✒ e✖✍ po✎✕c✍ py✸e✕✍ a. ✽✖Hec✑✒✎cya✑o✍✒✷✔ y✯✍ e ✽✒ e✖✍po✎✕ c✍py✸e✕✍, ✖ o❀✰ a 1) ✶ e✔o✑ ac✕oc✍✷ ✕a pa✓o✌ e✸ ✸ec✍ e B ✾ yc✍ a ✒✎ ✎✒✎ ✕axo✰✎✍ ec✷ ✑ o✰ ✏✒✎✮✕✎e ✸ ✌✎ ✎ a) ✟o✰✰ep✹✎✏ a ✯✍ e c ✍ o✍ y xopo✺ ee ap✖o✍✎✖ o✏ , a✒✖o❀ o✒✮ ✎✒✎ ✒ e✖ apc✍✏ e✕✕✾x e ✕✎e ✕a pa✓o✌ e✸ ✸ec✍ e. ✑✕Mpe ✍o✏. ✚o✣ep✳ ✘✜✢✧a✜✢✳ ✘o✘pe✧✳ ✳✲o✤ c✢✛y✚✛✫aoxoe oc✘ e✼e✜✢e ✚p✢✘o✲✳✣ ✤ ✻✜ocecec✏✫✚eacop✱✣✜✙✧ e✜✜a✳ ❂✜c✚✛✑o✘apa ✳✧ . ya✣a✥✢✢ ✪✛e✤✣po✢✜ c✣py✧e✜✣o✘ ✧o★e✣ ✪✤ b) He ✎c✑ o✒✷✔y✯✍ e ✽✒ e✖✍ po✎✕c✍py✸e ✕✍✾ ✏ o ✚p✢✘ec✣✢ ✤ cep✬e✭✜o✦ ✣pa✘✧e. ✏✔ oo✑ ac✕✾x o✖ py✹ a✿✱✎x yc✒ o✏✎✮x, b) ☞ c✑ o✒✷✔y✯✍ e ✎✕✰✎✏✎✰ya✒✷✕✾e cpe✰c✍✏ a ✕o❀✕ap✑eo✾✏ p✎✸ep, ✏ ✕e✑ ocpe✰c✍✏ e ✕✕o✯ ✓✒✎✔oc✍✎ . Bce❀✰ a ✔✔aa✱✎✍✾ ✕a✰e✏a✯✍e cpe✰c✍✏a ✕✾ax✸✹✎✰✖ oc✍ e✯, ❀ op✿✌✎x ❀ a✔o✏ ✎✒✎ a✔. ✱✎✍✾ ❀✒ ✒❁✛e❀✖e✤✣opo✏✑ocac✢✜✑✒ e✕✮✿✱e ✯c✮ ✑✾✒✎. oe c✜ ap✳★e✜✢e, ❉✚poa✼✢✣✜ ✜a✚p✢✧ep, ✚opo★✲a✩✣ ✢c✤p✙, c✣py✧e✜✣✙ o✚✙✛e✘ o✦ pec✚✢pa✣op, ✭a✼✢✣✜ a✳ o✵y✘✬ ✣✢✘ ✤✢oc✣✚opape✙✜✢✳ e ✧o❂ y ✣ ✘ oc✚✛a✧e✜✢✣✬ ✚✙✛✬ ✢✛✢ o✛✬✭✤o✦ ✚o✲o✴✘ o✦, ✭a✼✢✣✜✙✦ ✴✛e✧. cpe✲c✣✘ a ✭a✼✢✣✙ op❂a✜ o✘ c✛yxa, ✤✢cacc✚✜✤oeca✛✬✭✤✢✛✢ ✎ ✕ a✓✒✿✰ a✿✱✎x ✕a c) ✠ ep✹✎✍ e ✰e✍ e✯ ye✧✙e ✲✛✳ coo✣✘ e✣c✣✘y✩✼✢x yc✛o✘✢✦, ✓✽✖ec✔✑✒o✑yaac✍✕ao✗✎✎ ✍ ✏ ✏ o✮✕✎✎ o pe✸✮ ✸ ✽✒pacc y✧e✜✬✴a✣ ✣pa✘✧✙. e✖✍po✎✕ c✍ py✸ e✕✍ a. c) ☞✔✓e❀ a✯✍ e ✕e✑ pe✰✕ a✸epe✕✕o❀ o ✏✖✒✿✌ e✕✎✮ O✣✘✛e✫ e✜✢e ✘✜✢✧a✜✢✳ ✧o★e✣ c✣a✣✬ ✲✛✳ Bac ec✷ ✰✏✎❀a✍e✒✮a✍e. ✒✷ ✡✓✕eaxo ✰✎✍✰✎✍ ✏ ✍o✸, ✌✍o ✚p✢✫✢✜o✦ ✚o✣ep✢ y✚pa✘✛e✜✢✳. c✮ ✏ ✑ o✒ o✹ e✕✎✎ ✏✾✖✒✿✌ e✕✎✮ ✏✾✖✒✿✌ ✑epe✰ ✑o✰✕✎✸a✕✎e✸, 2) ❃✒ e✖✍ po✓e ✔o✑ ac✕oc✍✷ epe✕oc✖ o✯ ✎✒✎ ✑ o✰coe✰✎✕e✕✎e✸ ✖ ce✍ e✏ o✯ ✑ a) Ce✍ e✏✾e e✖✍ po✎✕c✍py✸e ✕✍ o✏ ✏✎✒✖✎ ✽✒ po e e / op ✔ ✍✖ ✎ ✎✒✎ ✑ ✍a✍✎✏✕o✸y ✓a✍ape✯✕o✸y coo✍✏ e✍ c✍✏ o✏ a✍✷ ce✍ e✏ o✯ po✔e✍✖ e. ✰Ho✎✖✒✹✕✾ c✍ o✌✕✎✖ y ✑✎✍ a ✕✎✮ . ✎ o❀✰ a ✕ e ✸o✰✎❄✎✗✎py✯✍ e ✺✍ e✑ ce✒✷✕y✿ e✤✣po✢✜ c✣py✧e✜✣o✘, ❆B✙epe✜✚aoc✛✤ea✥ ✲ep✪✛★✢✣ ✤o❂✲a y ✕✎✖ o✎✸ o✓pa✔o✸. ✏✎✒✖ e ✜ a ✘✙✤✛✩✫ a✣e✛e, ✢✛✢ He ✎c✑ o✒✷✔y✯✍ e ✕✎✖ a✖✎e a ✰ a✑✍ ep✕✾e ce✣e✘ o✦ ✚poo✲✭ecoe✣✤e,✲✢✜✤oe❂✲✜✢ae✘✙✤✛✩✫ ✪✛e✤✣poa✣✢✜e✛✬c✣py✵y✧✲ee✜✣✣ ✜oaxo ✘ ✤✲✢✣✬ ✑✕epexo ✰✕✎✖✎ c ✔a✔e✸✒e✕✕✾✸✎ (✔a✸✖✕y✍✾✸✎ c✳ ✘ a ✔e ✸✒✿) ✽✒ e✖✍ po✎✕c✍ py✸e✕✍ a✸✎. o✛o★e✜✢✢ ✘✤✛✩✫ e✜✢✳, ✚p✢✘ o✲✢✣ ✤ ✜ ec✫ ac✣✜✙✧ ✚ He✧o✲✢❅✢✥✢po✘ a✜✜✙e ✴✣e✚ce✛✬✜✙e ✘✢✛✤✢ ✢ c✛y✫ a✳✧. coo✣✘ e✣c✣✘y✩✼✢e ✢✧ ce✣e✘✙e po✭e✣✤✢ y✧e✜✬✴a✣ d) C✕✎✸✎✍ e y✒✎po✏ o✌✕✾ e ✏ce pe✑❀epe ✎✒✎ o✚ac✜ oc✣✬ ✚opa★e✜✢✳ ✪✛e✤✣p✢✫ec✤✢✧ ✣o✤o✧. ae✌✕✾e e ✕✎e ✸ ✖✒✿✌✎ ✰ ✏✖✒✿✌ ❀ b) He ✑ p✎✖ aca✯✍ ec✷ ✍ e✒ o✸ ✖ ✔ a✔e✸✒ e✕✕✾✸ e✖✍ po✎✕ c✍ py✸e✕✍ a. ✽✒ oc✍✮✸, ✕a✑ p✎✸ep, ✖ ✍ py✓ o✑po✏ o✰ a✸, ✑pao✏✰✎epxa✍✕opa ae✫✜✙✦ ❊ ✢✛✢ pe❂y✛✢po✘o✫✜✙✦ ✤✛✩✫, , yxo✕✕✾✸ a✸ ✖ ✑✒✎✍ ✎ ✸ oc✣a✘✛e✜✜✙✦ ✚p✢✤pe✚✛e✜✜✙✧ ✤ ✘ pa✼a✩✼e✦c✳ xo✒ o✰✎✒✷✕✎✖ a✸. ✲✚oe✛✣ay✫✛✢e✜✢✩ ✪✛e✤✣✣papo✘✧✙ ✢✜c.✣py✧e✜✣a, ✧o★e✣ ✚p✢✘ec✣✢ ✤ e✜✜✙✧✢ ✴oce✣✳✧✢ ✣e✛o, co✚p✢✤✘ooc✭pac ✜e✣✣ce✳✣c ✭a✭e✧✛ o✚ac✜oc✣✬ ✚✚Ecoopa✘✛✢epx★Bae✜✜✢✳ He ✍ ep✮✯✍ e yc✍ o✯✌✎✏oc✍✷ . Bce ✏ pe✸✮ ✎✸e✯✍ e e✤✣p✢✫ ec✤✢✧ ✣o✤o✧. o✌✖ y o✑ op✾ ✎ coxpa✕✮✯✍ e pa✏✕ o✏ ec✎e. c) He ✑o✰✏✏✪✛epo✰✾ ❀a✯✍✎✒✎e ✏✒a✽✒❀✎e.✖✍po✎✕c✍py✸e✕✍✾ e) ✍❁✣ o y✚pa✘✛✳✣✬ ✚o✧o★e✣ ✛✘y✫✴e✜e✚pe✲✘✢✲ ✰❆ep✯✢c✍✏✎✿ e✤✣po✢✜ c✣py✧e✜✣o✧ ✪✛ o✚a ✲a✜✢✢ ✘ o✲✙ ✘ ✪✛e✤✣po✢✜c✣py✧e✜✣ ✚ ✘✣oo✤✭opac✧. ✣e✣ o✚ac✜oc✣✬ ✚opa★e✜✢✳ ✪✛e✤✣p✢✫ec✤✢✧ f) Oc✢✣✰eya✏a✥✢✳✯✍x.ec✷ ✕a✰✒e✹a✱✎✸ o✓pa✔o✸e. ✜✜✙Hex op✕y✿ o✰e✹✰y ✕a✰ee✒✎✏ap✯✍✕✾ee ✎✔✰ ✑poce✍✒✎✮ ✎✒✎ o✓pa✱ a✯✍ ec✷ co d) ✟pa✏✎✒✷✕ o ✺✕ypo✸. . ✠ ep✹✎✍ e ✏ o✒ oc✾, ✿✏ H✎✖ o❀✰ a ✕e ✑ epe✕oc✎✍ e ✽✒ e✖✍ po✎✕c✍py✸e ✕✍, o✰e✹✰y ✎ ✑ ep✌ a✍✖✎ ✖ a✖ ✸o✹✕ o ✰ a✒✷✺e o✍ ✏✔✮✏✺✎ ✕e ✍✮✕✎✍e ✔a ✺✕yp ✎ ✕e y✱✎xc✮ ✌ ac✍ e✯ . ✰✏✎✹ yp c ✗ e✒✷✿ o✍ coe✰✎✕e✕✎✮ ✰✽✒epe✖✍❀a✯✍poce✎✕✷ ✔✔ca✍apy✺✕ ✺✕✸eyp, poc✣op✜ a✳ o✲e★✲a, ✩✘ e✛✢p✜✙e ✢✭✲e✛✢✳ ✢✛✢ ❆ a o✍ ce✍ e✏o✯ po✔e✍✖✎. ✕✍ e ✘ o✛oc✙ ✧o❂ y ✣ ✚o✚ac✣✬ ✘ ✲✘✢★ y✼✢ec✳ ✲✛✢✜✜✙ yp ✑ o✰ a ✒✷✺e o✍ ✎c✍ o✌✕✎✖o✏ ✑o✒a❀✕a✯✍e❄✍e ✺✕ ac✣✢. ✫ e✑✒ a, e✑ po✰y✖✍ o✏ , pe ✰✸e✍ o✏ c ✍Pac ✑ p✾✸✎ ✖ po✸✖a✸✎ ✎ ✰✏✎✹ y✱✎xc✮ ✰ e✍ a ✒ e✯. pe★✲e✜✜✙e yp✙ ❆yoc✘oe✍✘✛✢✫✢✘ ✢✛✢ ✭a✚y✣a✜✜✙e✚opa✴✜ a✩✣ o✚ac✜oc✣✬ e✜✢✳ ★ ✪✛e✤✣p✢✫ec✤✢✧ ✣o✤o✧. 66 ( Pycc❾❿➀ g) Ec✂ ✁pe✄yc☎o✆pe✝✞ yc✆po✟c✆✠a ✄✂✡ ✁p coe✄ ✝e✝ ✡ ✁ p c✁ oco☛✂ e✝ ✟ ✄✂✡ o✆✠ o✄ a c☛opa ✁✞✂ , y☛e✄ ✆ ec☞ ✠ ✆o☎ , c✁ o✂☞✍y✎✆c✡ ✌✆o o✝ ✁p coe✄ ✝e✝✞ ✝a✄✂ e✏a✑ ☎ o☛pa✍o☎. ✒c✓o✔✕✖o✗a✘✙e ✚a✘✘✛x yc✜po✢c✜✗ ✣o✤e✜ y✣e✘✕✥✙✜✕ o✓ac✘oc✜✙, c✗✦✖ a✘✘✛e c ✓✛✔✕✧. 4) o ☛ c✂ y ✏ ✠ a✝ e ★✩c✁✂ ya✆a✪ ✡ ✫✂ e✩✆po ✝c✆py☎e✝✆o✠ a) He ✫✂ e✩✆po ✝c✆py☎ e✝✆. ✁ epe✬py✏a✟✆e ✭c✁o✂☞✍y✟✆e ✝a✄✂ e✏a✑ ✟ ✄✂✡ Ba✮e✬o ✁p ☎ e✝e✝ ✡ ✫✂e✩✆po ✝c✆py☎ e✝✆. Ha✚✔e✤a✯✙✢ ✰✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜ ✲y✚e✜ ✗✛✓o✔✘✦✜✕ pa✲o✜ y ✔y✳✥e ✙ ✘a✚e✤✘ee ✗ ✜o✣ pe✤✙✣ e pa✲o✜✛, ✘a ✱o✜op✛✢ o✘ pacc✳✙✜ a✘. b) He c✁ o✂☞✍y✟✆e ✫✂ e✩✆po ✝c ✆py☎ e ✝✆ c c ✝e c✁pa✠✝✞☎ ✠✞✩✂✎✌a✆e✂ e☎, ec✂ e✬o ✁ o☎ o✑☞✎ ✝e✂☞✍✡ ☛y✄ e✆ ✠✩✂✎✌ ✆☞ ✠✞✩✂✎✌ ✆☞ ✝c ✆py☎e✝✆. Ka ✤✚✛✢ ✰✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜, ✱o✜op✛✣ ✘e✔✕✖✦ y✓pa✗✔✦✜✕ c ✓o✣o✯✕✧ ✗✛✱✔✧✳ a✜e✔✦, ✲y✚e✜ ✓pe✚c✜a✗✔✦✜✕ o✓ac✘oc✜✕, ✙ e✴o ✲y✚e✜ ✘eo✲xo✚✙✣o o✜pe✣o✘✜✙po✗a✜✕. c) O✆ coe✄ ✝ ✆e ✮✆e✁ ce✂☞✝y✎ ✠ ✂✩ y o✆ c ✆o✌✝ ✩ a ✁ ✆a✝ ✡ / ✂ ✁op✆a✆ ✠✝✞✟ c ✆o✌✝ ✩ o✆ ☛a✆ape✟✝✞✟ ✁ ✆ a✝ ✡ ✫✂e✩✆po ✝c✆py☎ e✝✆a ✁ epe✄ ✝ a✌ a ✂ o ☎ ✠✞✁o✂✝e✝ ✡ ✩a✩o✟ -✂ ☛o ✍ pe✬ y✂ po✠o✩ , ✁ epe✄ c☎ e✝o✟ ✁p ✝a✄✂ e✏✝oc✆e✟ ✂ xpa✝e✝ e☎ ✫✂ e✩✆po ✝c ✆py☎ e ✝✆o✠ . Ta✱✙ e ✓po✵✙✔a✱✜✙✳ ec✱✙ e ✣ ep✛ ✲e✖ o✓ac✘oc✜✙ y✣e✘✕✥a✜ o✓ac✘oc✜✕ ✘e✓pe✚✘a✣epe✘✘o✴o ✗✱✔✧✳e✘✙✦ ✚✗✙✴a✜e✔✦ ✰✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜a. d) Xpa✶✷✸e ✶ e✷c✹o✺✻✼ye✽✾e ✿✺ e❀✸po✷✶ c✸py✽e✶✸✾ ❁ ✶ e❂oc✸y✹✶ o✽ ❂✺❃ ❂ e✸e❄ ✽ec✸e, ✷ ✶e pa✼pe❅a❄✸e ✺❆❂❃✽, ✶ e ✼✶ a❆❇✷✽ ❀a❀ o❈pa❇a✸✻c❃ c ✿✺e❀✸po✷✶c✸py✽e✶✸o✽ ✷✺✷ ✶ e ✷✼y❉✷❁❅✷✽ ❂ a✶✶oe py❀o❁o❂c✸❁o, pa❈o✸a✸✻ c ✿✺ e ❀✸po✷✶ c ✸py✽e✶✸o✽. ❊✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜✛ ✓pe✚c✜a✗✔✦✧✜ o✓ac✘oc✜✕ ✗ py✱ax ✘e✓o✚✴o✜o✗✔e✘✘✛x ✓o✔✕✖ o✗ a✜e✔e✢. e) Co❋ep●❍■ e ❏❑e▲■po❍▼c■ py◆ e▼■❖ P ❍ c◗paP▼oc■❍ . ❘poPep❙■e, ▼e■ ❑❍ ▼ecooc▼oc■❍ ❍❑❍ ❚ae❋a▼❍❯ ❋P❍● y❱❍xc❯ ❲ac■ e❳, ◗oPpe●❋e▼❍❯ ❋e■ a❑e❳ ❍❑❍ ▲a▲o❨o-❑❍❩o ❋py❨o❨ o o❩c■ o❯■ e❑❙ c■Pa, ▲o■ opoe ◆o●e■ ◗oP❑❍❯■❙ ▼a ❬y▼▲❭❍ o▼❍poPa▼❍e ❏❑e▲■po❍▼c■py◆ e▼■oP. ❪p ✝a✂ ✌ ✁ o✠pe✏✄e✝ ✡ o✆pe☎o✝✆ py✟✆e e ✬o ✫✂e✩✆po ✝c✆py☎ e✝✆ ✁ epe✄ ✫✩ c✁✂ya✆a✪ e✟ . ❫o✔✕✥oe ✱o✔✙✳ec✜✗ o ✘ec✳ ac✜✘✛x c✔y✳ ae✗ c✗✦✖ a✘o c o✲c✔y ✤✙✗ a✘✙e✣ ✓✔ox✙✣ ✰✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜o✗. f) Co✄ ep✏ ✆e pe✏ y✑ e ✝c✆py☎ e✝✆✞ oc ✆po ✍a✆o✌ e✝✝✞☎ ✌ c✆✞☎ . o ✲pa✖ o✣ co✚ep✤a✯✙ ec✦ Ha✚✔e✤a✯✙✣ ✗ ✙c✓pa✗✘oc✜✙ pe✤y✯✙e ✙✘c✜py✣e✘✜✛ c oc✜p✛✣✙ pe✤ y✯✙✣✙ ✱po✣✱a✣✙ ✲y✚y✜ ✣ e✘✕✥e ✖ ae✚ a✜✕ ✙ ✲y✚y✜ ✔e✴✳e ✗ y✓pa✗✔e✘✙✙. g) ✭ c✁ o✂☞✍y✟✆e ✫✂ e✩✆po ✝c✆py☎ e✝✆, ✁p ✝a✄✂e✏✝oc✆ , ✝aca✄✩ ✆.✁. ✠ coo✆✠ e✆ c ✆✠ c ✄ a✝✝✞☎ py✩o✠o✄ c✆✠ o☎ , o☛❴ e☎ ✁p ✝ ☎ a✡ ✠ o ✠✝ ☎ a✝ e yc✂o✠ ✡ ✠✞✁o✂✝✡e☎ o✟ pa☛o✆✞. ✰✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜a ✒c✓o✔✕✖o✗a✘✙e ✚✔✦ ✗✛✓o✔✘e✘✙✦ pa✲o✜ ✘e ✓o ✓p✦✣o✣y ✘a✖✘a✳e✘✙✧ ✣o✤e✜ ✓p✙✗ec✜✙ ✱ o✓ac✘o✢ c✙✜ ya❵✙✙. ✭c✁ o✂☞✍o✠ a✝ e xpa✝e✝ e ☛a✆ape a) ❪po✠ o✄ ✆e ✁ epe✍ ap✡✄✩ y ✆o✂☞✩ o c ✁ o☎ o✑☞✎ ✍ap✡✄✝o✬o yc✆po✟c✆✠a, ✁ pe✄yc☎o✆pe✝✝o✬o ✁po ✍✠o✄ ✆e✂ e☎. ❛ap✦✚✘oe yc✜po✢c✜✗o, ✱o✜opoe ✓o✚ xo✚✙✜ ✚✔✦ o✚✘o✴o ✗✙✚a ✱o✣✓✔e✱✜a ✲a✜ape✢, ✣o✤e✜ ✗✛✖✗ a✜✕ p✙ c✱ ✗ o✖✘✙✱✘o✗ e✘✙✦ ✓o✤apa ✓p✙ ✙ c✓o✔✕✖ o✗ a✘✙✙ c ✚py✴✙✣ ✗✙✚o✣ ✱o✣✓✔e✱✜a ✲a✜ape✢. b) ✭ c✁ o✂☞✍y✟✆e ✫✂ e✩✆po ✝c ✆py☎ e ✝✆ ✆o✂☞✩ o c ✌❜✆✩ o ✁ pe✄yc☎ o✆pe✝✝✞☎ ✩o☎✁✂ e✩✆a☎ ☛a✆ape✟. ✒c✓o✔✕✖o✗a✘✙e ✚py✴✙x ✱o✣✓✔e✱✜o✗ ✲a✜ape✢ ✣o✤e✜ ✗✛✖✗ a✜✕ ✜pa✗✣✛ ✙✔✙ ✓o✤ap. c) Ko✬✄ a ✩ o☎✁✂ e✩✆ ☛a✆ ape✟ ✝e c✁ o✂☞✍ye✆c✡ , xpa ✝ ✆e e ✬o ✁ o✄ a✂☞✮e o✆ ☎ e ✆a ✂✂ ✌ ec✩ x ✁pe✄☎ e✆o✠, ✆a✩ x ✩ a✩ c✩ pe✁✩ , ☎ o✝e✆✞ , ✩✂✎✌ , ✬✠o✍✄ , ☛o✂✆✞ ✂ ✄ py✬ e ☎ e✂✩ e ☎e✆a✂✂ ✌ ec✩ e ✁pe✄☎e✆✞ , ✩o✆op✞e ☎ o✬ y ✆ coe✄ ✝ ✆☞ ✄✠ a ✠✞ xo✄ a. ❛a✣✛✱a✘✙e ✗✛xo✚o✗ ✲a✜ape✙ ✣o✤e✜ ✗✛✖✗a✜✕ o✤o✴✙ ✙✔✙ ✓o✤ap. d) ❪p o✌ e ✝☞ ✝e ☛✂ a✬o✁p ✡✆✝✞ x yc✂ o✠ ✡ x, ✍ ☛a✆ape ☎o✏e✆ ✠✞✆e✩a✆☞ ✏ ✄✩oc✆☞. ✭✍☛e✬a✟✆e ✩o✝✆a✩✆a c ✝e✎. ❪p ✩o✝✆a✩✆e c ✏ ✄✩oc✆☞✎ ✁po☎o✟✆e ✠o✄o✟. ❪p ✁ o✁a✄ a✝ ✠ ✬✂ a✍a o☛pa✆ ✆ec☞ ✩ ✠ pa✌y. ❝✙✚✱oc✜✕, ✱o✜opa✦ ✗✛✜e✱ae✜ ✙✖ ✲a✜ape✙, ✣ o✤e✜ ✗✛✖✗a✜✕ pa✖✚pa✤e✘✙ e ✙✔✙ o✤o✴. 6) O☛c✂ y ✏ ✠ a✝ e a) O☛c✂ y ✏ ✠ a✝ e Ba✮e ✬o ✫✂ e✩✆po ✝c ✆py☎ e✝✆ a ✄o✂✏✝o ✠✞✁ o✂✝✡✆☞ c✡ ✩✠ a✂ ❞ ✪ po✠a✝✝✞☎ ✁pe✄ c✆a✠ ✆e✂e☎ pe☎o✝✆✝o✟ c✂y ✏☛✞ c c✁ o✂☞✍o✠ a✝ e☎ ✆o✂☞✩o ✄e✝✆ ✌✝✞x ✍a✁ac✝✞x ✌ac✆e✟ . ❊✜o o✲ec✓e✳✙✜ coxpa✘✘oc✜✕ ✙ ✲e✖o✓ac✘oc✜✕ ✰✔e✱✜po✙✘c✜py✣e✘✜a. MEPA ❪PE ❡OCTOPO❢HOCT✭ ❡ep✏ ✆e ✁o✄ a✂☞✮e o✆ ✄e✆e✟ ✝e☎o✑✝✞x ✂✎✄ e✟ . Ec✂ ✝c✆py☎e✝✆✞ ✝e c✁ o✂☞✍y✎✆c✡ , x c✂ e✄ye✆ xpa✝ ✆☞ ✠ ✝e✄ oc ✆ y✁✝o☎ ✄✂✡ ✄ e ✆e✟ ✝e☎o✑✝✞x ✂✎✄ e✟ ☎ ec✆e. 5) MEP❣ ❤PE✐OCTOPO❥HOCT❦ ✐❧♠ ♥EC❤POBO✐HO♦ ✐PE❧❦ -♣qPq❤OBEPTA 1. Bcers a tap✉✈a✇①e ②a① ape③ ④p⑤ ① e⑥④epa① ype o① 10°C so 40°C. Te⑥④epa① ypa ⑦⑤✈e 10°C ⑥o✈e① ④p⑤⑧ec①⑤ ⑨ ④epetap✉s⑨e, a ⑩①o o④ac⑦o. ❶a①ape✉ ⑦e c⑥o✈e① ②❷①❸ tap✉✈e⑦a ④p⑤ ①e⑥④epa① ype ⑧❷❹e, ❺e⑥ 40°C. Ha⑤②o❻ee ②❻ar o④p⑤✉①⑦a✉ ① e⑥④epa① ypa s❻✉ tap✉s⑨⑤ ②a①ape⑤ o① 20°C so 25°C. 2. Kors a tap✉s⑨ a os⑦o✇ ②a① ape⑤ ②yse① ④o❻⑦oc①❸③ ta⑧ep❹e⑦a, ⑦eo②xos⑤⑥o oc①a⑧⑤①❸ tap✉s⑦oe yc① po✇c①⑧o ⑧ ⑧❷⑨❻③❺e⑦⑦o⑥ coc①o✉⑦⑤⑤ ④p⑤⑥ep⑦o ⑦a 15 ⑥⑤⑦y①, ④epes ①e⑥ ⑨a⑨ ④p⑤c① y④⑤①❸ ⑨ tap✉s⑨e c❻es y③❼e✇ ②a① ape⑤. He tap✉✈a✇① e ②o❻❸❹e, ❺e⑥ s⑧e ②a①ape⑤ ④os p✉s . 3. He ④ot⑧o❻✉✇① e ④oc① opo⑦⑦⑤⑥ ⑧e❼ec①⑧a⑥ ④o④as a①❸ ⑧ o①⑧epc①⑤e s❻✉ ④os⑨❻③❺e⑦⑤✉ a⑨⑨ y⑥y❻✉①op⑦o✇ ②a①ape⑤. 4. H⑤⑨ors a ⑦e pat②⑤pa✇①e a⑨⑨ y⑥y❻✉①op⑦y③ ②a① ape③ ⑤ tap✉s⑦oe yc① po✇c①⑧o. 5. H⑤⑨ors a ⑦e ta⑥❷⑨a✇①e a⑨⑨ y⑥y❻✉① op⑦y③ ②a① ape③ ⑦a⑨opo①⑨o, ta⑥❷⑨a⑦⑤e ②a①ape⑤ ⑦a⑨opo①⑨o ④p⑤⑧ese① ⑨ pet⑨o⑥y y⑧e❻⑤❺e⑦⑤③ ①o⑨a ⑤ ④eper pe⑧y. B pety❻❸①a①e ②a①ape✉ crop⑤① ⑤❻⑤ ②yse① ④o⑧pe✈se⑦a. 6. He ②poca✇①e ②a① ape③ ⑧ oro⑦❸. ❽oso✈✈e⑦⑦a✉ ②a①ape✉ ⑥o✈e① ⑧top⑧a①❸ c✉. 67 Pycc●❍■ 7. ✂ p c✁ep✄e☎ o✆✁epc✆ ✝ ✁ c✆e☎e, ✁ ✞o✄ y ✄ ✁ ✞o✆o✄✟e, ✞po✁ep✠✝✆e ☎ a✄ ✡ e c✟p☛✆☛x ☞✄e✟✆ p ✡ec✟ x ✞po✁o✌o✁ ✆.✞. 8. O✆☎ ec ✆e c✞o✄✍✎o✁a☎☎☛e ✏a✆ ape ✁ ✑a✒a✎ ☎, ✒✌e o☎ ✏☛✄ ✞p o✏pe✆e☎☛, ec✄ cpo✟ c✄ y ✓✏☛ ✏a✆ ape✝ ✞oc✄e ✎ap✠✌✟ c✆a☎e✆ c✄ ✔✟o✑ ✟opo✆✟ ✑ ✌✄✠ x ✞pa✟✆ ✡ec✟o✒o c✞o✄✍✎o✁a☎ ✠. He ✄ ✟✁ ✌ py✝✆e o✆ pa✏o✆ a☎☎☛e ✏a✆ ape ca✑oc✆o✠✆e✄✍☎ o. 9. ✕c✞o✄✍✎o✁a☎ e o✆ pa✏o✆a☎☎ o✝ ✏a✆ape ✞p ✁e✌ e✆ ✟ ✞o✁pe✓✌e☎ ✖ ✎ap✠✌☎o✒o yc✆ po✝ c✆✁a. 10. He ✁c✆a✁✄✠✝✆e ✟ a✟o✝ -✄ ✏o ✞oc✆opo☎☎ ✝ ✞pe✌✑e✆ ✁ ✗ e✄ ✁o✎✌ y✔☎ o✝ ✁e☎✆ ✄✠✘ ✎ap✠✌☎o✒o yc✆ po✝ c✆✁a. ✂o✞a✌ a☎ e ✑e✆ a✄✄ ✡ec✟ x ✞pe✌✑e✆o✁ ✄ ✄ e✒✟o ✁oc✞✄a✑e☎✠✖✗ xc✠ ✑a✆ep a ✄o✁ ✁ ✗e✄ ✁o✎✌ y✔☎ o✝ ✁e☎✆ ✄✠✘ ✎ap✠✌☎ o✒o yc✆po✝ c✆✁a ✑o✓e✆ ✞p ✁ec✆ ✁ pe✎y✄✍✆ a✆e ✟ ✞opa ✓e☎ ✖ ☞✄ e✟✆ p ✡ec✟ ✑ ✆ o✟o✑ ✄ ✟ ✞o✁pe✓✌e☎ ✖ ✎ap✠✌☎o✒o yc✆ po✝ c✆✁a. MEP✙ ✚PE✛OCTOPO✜HOCT✢ ✚P✢ O✣PA✤EH✢✢ C ✢OHHO-✥✢T✢ EBO✦ AKK ✧M✧✥★TOPHO✦ ✣ATAPEE✦ ✩ a☎☎a ✠ ✏a✆ ape✠ ✞pe✌☎a✎☎a✡e☎a c✟✄✖✡ ✆e✄✍☎ o ✌✄✠ ✔ypy✞o✁ep✆a. He c✞o✄✍✎y✝✆e c ✄✖✏☛✑ ✌py✒ ✑ (☎ a✞p ✑ep, ☞✄ e✟✆ po ☎ c✆py✑e☎✆ a✑ ✘ p✟ y✄✠p☎ o✝ ✞ ✄o✝, ☎ o✓o✁o✡☎☛✑ c✆a☎✟o✑, pa✌ a ✄✍☎ o✔✄ ✪ o✁a✄✍☎ o✝ ✑a✔ ☎ o✝, ☎ a✒☎ e✆a✆e✄e✑ ✆.✌.). ✯☎☎✯ -✄ ✆ ✬✁✰✠ ✩✄✠ ✫✁✬✄ ✡✬☎ ✠ ✭✮✯✟✰ ✭✄✫✓✏☛ ✏✰✆✰✮✬✠ ✯✭☎✰✗✬☎✰ ✪✫☎✟✘ ✬✝ ✎✰✗ ✆☛, ✟✯✆✯✮✰✠ 2, ✯✭✆✰☎✰✁✄ ✁✰✬✆ ✁☛✱✯✌ ✎✰✮✠✌✰. ✲ ✭✄✫✡✰✠✱ 1 ✭✞✯✄✍✎✯✁✰☎ ✯✞ ✭✰☎☎☛✱ ☎ ✓✬, ✞✮ ✌✰☎☎✯✒✯ ✞✮✯✌✫✟✆✰, ✑✯✆✯✮ ✑✯✓✬✆ ✯✭✆✰☎✯✁ ✆✍✭✠, ✌✰✓✬ ✬✭✄ ✁☛ ☎✰✓ ✑✰✬✆✬ ✁☛✟✄✖✡✰✆✬✄✍. ✳✆✯ ☎✬ ✠✁✄✠✬✆✭✠ ☎✬ ✭✞✮✰✁☎✯✭✆✍✖, ✆✰✟ ✟✰✟ ☞✆✯ ✭✄✬✌✭✆✁ ✬ ✭✮✰✏✰✆☛✁✰☎ ✠ ✪✫☎✟✘ ✎✰✗ ✆☛. 1. Ko✒✌ a ✑o✗☎ oc✆✍ ✏a✆ape ✞po✌ o✄✓ae✆ c☎ ✓a✆✍ c✠, ✌✁ ✒a✆e✄✍ ✁☛✟✄✖✡ae✆ c✠. B ☞✆o✑ c✄ y ✡ae ☎ eo✏xo✌ ✑o ☎ e✑e✌✄ e☎☎ o ✎ap✠✌ ✆✍ ✏a✆ ape✖. 2. Ec✄ ☎c✆ py✑e☎✆ ✞epe✒py ✓e☎, ✌✁ ✒a✆e✄✍ ✑o✓e✆ oc✆a☎o✁ ✆✍ c✠. B ✆ a✟o✝ c ✆ ya✘ ☎eo✏xo✌ ✑o o✆✞yc✆ ✆✍ ✁☛✟✄✖✡a✆e✄✍ ☎ c✆ py✑e☎✆a yc✆ pa☎ ✆✍ ✞p ✡ ☎☛ ✞epe✒py✎✟ . ✂oc✄e ☞✆o✒o ✑o✓☎ o ✞po✌o✄✓ ✆✍ pa✏o✆ y. Kpo✑e ✆o✒o, ✞p ✑ ✆ e ✁o ✁☎ ✑a☎ e c✄ e✌ y✖✗ e ✞pe✌ y✞pe✓✌e☎ ✠ ✞pe✌oc✆ epe✓e☎ ✠. ✴PE ✵✶✴ PE✷✵EH✸E Bo y ✆e✡✟ ✎✏e✓a☎ e ✎ap✠✌ a ✏a✆ape , ✆ e✞✄ oo✏pa✎o✁a☎ ✠, ✌☛✑o✁☛✌e✄ e☎ ✠, ✁✎p☛✁a ✎a✒opa☎ ✠, y✏e✌ ✆ec✍, ✡✆o co✏✄✖✌ a✖✆c✠ c✄ e✌ y✖✗ e ✑ep☛ ✞pe✌oc✆opo✓☎ oc✆ : 1. ✹✏e✌ ✆ec✍ ✁ ✆o✑, ✡✆ o ☎ a ✏a✆apee ☎ e✆ ✑e✆ a✄✄ ✡ec✟o✝ c✆ py ✓✟ ✞☛✄ . ✺ Bo ✁pe✑✠ pa✏o✆☛ y✏e✌ ✆ec✍, ✡✆o ☎ a ✏a✆ ape✖ ☎e ☎ace✄ a ✑e✆ a✄✄ ✡ec✟a ✠ c✆py ✓✟ a ✞☛✄✍. ✺ ✹✏e✌ ✆ec✍, ✡✆o ☎a ✏a✆ape✖ ☎ e ☎ace✄a ✑e✆ a✄✄ ✡ec✟a ✠ c✆ py✓✟a ✞☛✄✍, ✟o✆opa ✠ ✞o✞a✌ ae✆ ☎a ✎ap✠✌☎oe yc✆po✝c✆✁o ✁o ✁pe✑✠ pa✏o✆☛. ✺ He xpa☎ ✆e ☎ e c✞o✄✍✎o✁a☎☎y✖ ✏a✆ape✖ ✁ ✑ec✆e, o✆✟p☛✆ o✑ ✌✄✠ ✑e✆a✄✄ ✡ec✟o✝ c✆ py ✓✟ ✞☛✄ . ✺ ✂epe✌ xpa☎ e☎ e✑ ✏a✆ ape ✞po✆ p ✆e ✁c✖ ✑e✆a✄✄ ✡ec✟ y✖ c✆py ✓✟ y ✞☛✄✍ ✁ ✑ec✆e ee xpa☎ e☎ ✠ ☎ e xpa☎ ✆e ✏a✆ ape✖ ✁✑ec✆e c ✑e✆ a✄✄ ✡ec✟ ✑ ✞pe✌✑e✆ a✑ (✏o✄✆a✑ , ✒✁o✎✌✠✑ ✆.✌.) 68 2. He ✞po✟ a✄☛✁a✝✆ e ✏a✆ ape✖ oc✆ p☛✑ ✞pe✌✑e✆ a✑ , ☎a✞p ✑ep, ✒✁o✎✌e✑, ☎ e ✏e✝✆e ✑o✄ o✆✟o✑, ☎e ☎ac✆ y✞a✝✆e ☎a ☎ ee, ☎ e ✁☛✟ ✌☛✁a✝✆ e ☎e ✞o✌✌ a✁a✝✆e ✏a✆ ape✖ c ✄✍☎☛✑ ✑exa☎ ✡ec✟ ✑ y✌ apa✑. 3. He c✞o✄✍✎y✝✆ e ✠✁☎o ✞o✁pe✓✌e☎☎☛e ✌e✪ op✑ po✁a☎☎☛e ✏a✆ ape . 4. He c✞o✄✍✎y✝✆ e ✏a✆ ape✖, ✎✑e☎✠✠ ✞o✄✠p☎ oc✆✍. 5. He coe✌ ☎✠✝✆e ☎ e✞ocpe✌ c✆✁e☎☎o c ☞✄ e✟✆ p ✡ec✟ ✑ po✎e✆✟ a✑ ✁☛xo✌ a✑ ✄ ✑a✔ ☎☎☛✑ ✌✄✠ ✞p ✟ yp ✁a☎ ✠ c ✒ape✆. 6. He c✞o✄✍✎y✝✆ e ✏a✆ ape✖ c ✘e✄✍✖, ✟o✆opa ✠ ✞po✆ ✁ope✡ ✆ y✟ a✎a☎☎☛✑. 7. Ec✄ ☎ e y✌ ae✆c✠ ✞po ✎✁ec✆ ✎ap✠✌✟ y ✏a✆ ape o✞pe✌e✄ e☎☎ o✒o ✁pe✑e☎ ✌✄✠ ✌ a ✓e ✞ o c ✆ e ✡ e☎ ✞epe✎ap✠✌✟ , ☎ e✑e✌✄ e☎☎o ✞pe✟ pa✆ ✆e ✌ a✄✍☎e✝✔y✖ ✞epe✎ap✠✌✟ y. 8. He ✞o✑e✗ a✝✆ e ☎e ✞o✌✁ep✒a✝✆e ✏a✆ ape✖ ✁o✎✌e✝ c✆✁ ✖ ✁☛co✟ x ✆e✑✞epa✆ yp ✄ ✁☛co✟o✒o ✌ a✁✄e☎ ✠, ✆ a✟ x ✟ a✟ ✁ ✑ ✟po✁o✄☎o✁o✝ ✞e✡ , cy✔ ✄✟e ✄ ✟o☎✆e✝☎ epe ✁☛co✟o✒o ✌ a✁✄ e☎ ✠. 9. ✩ep✓ ✆e ✁✌ a ✄ o✆ o✒☎✠, oco✏e☎☎ o ✞oc✄ e o✏☎ apy ✓e☎ ✠ y ✆e✡✟ ✎ap✠✌ a ✄ ✞oc✆opo☎☎ e✒o ✎a✞axa. 10. He c✞o✄✍✎y✝✆e ✁ ✞o✑e✗e☎ ✠x, ✒✌e ✁☛pa✏a✆☛✁ae✆c✠ c ✄✍☎ oe c✆a✆ ✡ec✟oe ☞✄ e✟✆ p ✡ec✆✁o. 11. ✂✮ ✁☛✠✁✄✬☎ ☎✬✞✮ ✠✆☎✯✒✯ ✎✰✞✰✱✰ , ✞✬✮✬✒✮✬✁✰☎ , / ✄ ✎✑✬☎✬☎ ✘✁✬✆✰ , ✌✬✪✯✮✑✰✘ ✌✮✫✒ ✱ ☎✰✮✫✔✬☎ ✝ ✁✯ ✁✮✬✑✠ ✭✞✯✄✍✎✯✁✰☎ ✠, ✎✰✮✠✌✰ ✱✮✰☎✬☎ ✠ ✏✰✆✰✮✬ , ☎✬✑✬✌✄✬☎☎✯ ✎✁✄✬✟ ✆✬ ✬✬ ✎ ☎✭✆✮✫✑✬☎✆✰ ✄ ✎✰✮✠✌☎✯✒✯ ✫✭✆✮✯✝✭✆✁✰ ✞✮✬✟✮✰✆ ✆✬ ✬✬ ✭✞✯✄✍✎✯✁✰☎ ✬. OCTOPO✷HO 1. B c✄ y✡ae ec✄ ✓ ✌✟oc✆✍, ✟o✆opa✠ ✁☛✆e✟ ae✆ c ✏a✆ape , ✞o✞a✌ ae✆ ✁ ✒✄ a✎a, ☎ e ✆ p ✆e x, a ✞po✑o✝✆e x ✡ c✆o✝ ✁o✌o✝, ☎a✞p ✑ep, ✞po✆o✡☎o✝, ☎e✎a✑e✌✄ ✆e✄✍☎ o o✏pa✆ ✆ec✍ ✟ ✁pa✡y. Ec✄ ☎ e ✞p ☎✠✆✍ ✑ep☛, ✓ ✌✟oc✆✍ ✑o✓e✆ ✁☛✎✁a✆✍ ✒✄a✎☎☛e ✞po✏✄ e✑☛. 2. Ec✄ ✓ ✌✟oc✆✍ ✞o✞a✌ ae✆ ☎a ✟o✓ y ✄ o✌ e✓✌ y, ☎e✎a✑e✌✄ ✆ e✄✍☎ o xopo✔ o ✞po✑o✝✆e x ✡ c✆o✝ ✁o✌o✝, ☎ a✞p ✑ep, ✞po✆o✡☎o✝. Cy✗ec✆✁ye✆ ✁o✎✑o✓☎oc✆✍ ✞o✠✁✄ e☎ ✠ pa✎✌ pa ✓e☎ ✠ ☎a ✟o✓e. 3. Ec✄ ✁o ✁pe✑✠ ✞ep✁o✒o c✞o✄✍✎o✁a☎ ✠ ✏a✆ ape ✁☛ o✏☎ apy ✓ ✆e p✓a✁✡ ☎ y, ✞oc✆opo☎☎ ✝ ✎a✞ax, ✞epe✒pe✁a☎ e, o✏ec✘✁e✡ ✁a☎ e, ✌e✪ op✑a✘ ✖ / ✄ ✌py✒ e o✆✟✄ o☎e☎ ✠, ✞pe✟ pa✆ ✆e c✞o✄✍✎o✁a☎ e ✁ep☎ ✆e ee c✁oe✑y ✞oc✆a✁✗ ✟ y ✄ ✞po✌ a✁✘y. ✴ PE ✵✶✴ PE✷✵EH✸E ✂ p ✞o✞a✌ a☎ ✞po✁o✌✠✗ x ☎opo✌☎☛x ✆e✄ ☎a ✞o✄✖c ✏a✆ape ✁o✎✑o✓☎o ✟opo✆✟oe ✎a✑☛✟ a☎ e, ✡✆o ✑o✓e✆ ✞p ✁ec✆ ✟ ✞o✓apy. C✄ e✌ ✆e ✎a ☞✆ ✑ ✞p xpa☎e☎ ✏a✆ape . ✺ He xpa✻✼✽e ✾po✿o❀❁❂y❃ c✽py❄❅ y, ❆✿o❇❀✼ , c ✽a ❈❉✻y❃ ✼❈✼ ❀ py❆ y❃ ✾ po✿o❈o❅ y ✿ o❀✻o❊ y✾ a❅ o✿❅ e c ✼✻c ✽py❋ e ✻✽o❋ . Pycc❡❢❣ TEXH✂ ECK✂E XAPAKTEP✂CT✂K✂ ✁✄EKTPO☎HCTP✆MEHT C✝opoc✞✟ ✠e✡ ☛a☞ py✡✝✌ (H✌✡✝ a ✍ /B✎ co✝ a ✍) Me✞a✔✔ C✒ep✔ (✞o✔✕✌☛ a 1,0 ✏✏) Kpe✚ e✛☛✎✗ ✒✌☛✞ ✑po✌✡✒o✓✌✞e✔✟☛oc✞✟ ✘a✒✌☛✙✌✒a☛✌e ✜ypy ✚ ✓✔✍ ✓epe✒a A✝✝ y✏ y✔✍✞op☛ a ✍ ✠a✞ape✍ Bec ✢AP✣HOE ✆CTPO✤CTBO Mo✓e✔✟ ✘ap✍✓☛oe ☛a✚p✍✛e☛✌e Bec 2. UC3SFL 3,6 B 0,3 ✝☞ CTAH✥ APTH✦ E ✧P✂HA ✥★E✩HOCT✂ ✶ O✪✫ep✪✬a c ✬pec✪oo✭pa✮✯o✰ ✱o✲o✫✬o✰ (✳2 × 50L).....1 ✷ ✴a✞ape✍ (EBM315) ......................................................1 ✸ ✘ap✍✓☛oe yc✞po✗c✞✒o (UC3SFL) ...............................1 ✹ ✑✔ac✞✏acco✒✎✗ ✙e✏o✓a☛...........................................1 Ko✏✚✔ e✝✞ c✞a☛✓ap✞☛✎x ✚ p✌☛ a ✓✔ e✛☛ oc✞e✗ ✏ o✛e✞ ✠✎✞✟ ✌✡✏e☛e☛ ✠e✡ y✒e✓o✏✔e☛✌✍. ✥O✧O★H✂TE★✵H✦E ✧P✂HA✥★E✩HOCT✂ (✺p✻o✼pe✽a✾✽c✿ o✽❀e❁❂❃o) 1. ✴ a✞ape✍ (EBM315) Ko✏✚✔ e✝✞ c✞a☛✓ap✞☛✎x ✚ p✌☛ a ✓✔ e✛☛ oc✞e✗ ✏ o✛e✞ ✠✎✞✟ ✌✡✏e☛e☛ ✠e✡ y✒e✓o✏✔e☛✌✍. O❄★ACT✂ ✧ P✂MEHEH✂❅ ❆ ✘a✒✌☛✙✌✒a☛✌e ✌ y✓a✔e☛✌e ✝pe✚e✛☛✎x ✒✌☛✞o✒, ❇ypy✚o✒ ✓✔✍ ✓epe✒a, ca✏o☛ape✡a✖✕✌x ✒✌☛✞o✒ ✌ ✞.✚. ❆ C✒ep✔e☛✌e pa✡✔✌✙☛✎x ✏e✞a✔✔o✒. CH❅T✂E/ ❈CTAHOBKA ❄ATAPE✂ 1. C❉❊❋● e ❍ a❋ ape● Kpe✚✝o ✓ep✛✌✞e py✝o✍✞✝ y ✌ ☛ a✛✏✌✞e ☛ a ✝☛ o✚✝ y ✓✔✍ pa✡✏✎✝ a☛✌✍ ✠a✞ape✌ (2 ❇✞.) ✓✔✍ c☛✍✞✌✍ ✠a✞ape✌ (c✏. P● c. 1 ✌ 2). OCTOPO■HO H✌✝o☞✓a ☛ e ✡ a✏✎✝ a✗✞e ✠a✞ape✖ ☛a✝opo✞✝o. 200 / 600 ✏✌☛ –1 C✞a✔✟: 5 ✏✏ A ✔✖✏✌☛✌✗: 5 ✏✏ 5 ✏✏ 3,8 ✏✏ (✓✌a✏ e✞p) × 38 ✏✏ ( ✓✔✌☛ a) (Heo✠xo✓✌✏ o ☛ a✚ pa✒✔✍✖✕ee o✞✒epc ✞✌e) EBM315: Li-ion 3,6 B (1,5 A✙ 1 ✍✙ e✗✝ a) 0,45 ✝☞ ✆c❋a❉o❏❑a ❍a❋ape● Bc✞a✒✟✞e ✠a✞ape✖, co✠✔✖✓ a ✍ ee P● c. 2). ✚o✔✍p☛oc✞✟ (c✏. ▲AP❅✥KA ✑epe✓ ✌c✚o✔✟✡o✒a☛✌e✏ ✠ec✚po✒o✓☛o✗ ✓pe✔✌❇ypy✚o✒ep✞a, ✡ap✍✓✌✞e ✠a✞ape✖ c✔e✓y✖✕✌✏ o✠pa✡o✏. 1. ▼o◆ coe◆●❉●❋ e ❖❉yp P●❋a❉●❊ ◗ap❊◆❉o❘o yc❋ po❙ c❋❏ a ❑ ce❋ e❏ o❙ po◗e❋❑ e 2. Bc❋ a❏❚❋ e ❍ a❋ ape❯ ❏ ◗ap❊◆❉ oe yc❋ po❙c❋❏ o ✑✔o✞☛o ✒c✞a✒✟✞e ✠a✞ape✖ ✒ ✡ap✍✓☛oe yc✞po✗c✞✒o, ✙✞o✠✎ o☛a ✒o❇✔a c ☛✌✏ ✒ ✝o☛✞a✝✞, ✚po✒ep✌✒ ✚o✔✍p☛oc✞✟, ✝a✝ ✚o✝a✡a☛o ☛a P●c. 3. Ko☞✓a ✒✎ ✒c✞a✒✌✞e ✠a✞ape✖, ✡ ap✍✓☛ oe yc ✞po✗c✞✒o ✒✝✔✖✙✌✞✟ c✍ (✡a☞op✌✞c✍ ✝o☛✞po✔✟☛a✍ ✔a✏✚o✙✝a). OCTOPO■ HO Ec✔✌ ✝o☛✞po✔✟☛ a ✍ ✔ a✏✚ a ☛ e ✒✎ c✒e✙✌✒ ae✞c✍, ✒✎✞✍☛✌✞e ❇☛yp ✚✌✞a☛✌✍ ✌✡ ce✞e✒o✗ po✡e✞✝✌ ✌ ✚po✒ep✟✞e yc✞a☛o✒✝ y ✠a✞apee✝. Ko☛✞po✔✟☛ a ✍ ✔ a✏✚ o✙✝ a ☞ ac☛ e✞, ✙✞o o✡☛a✙ ae✞ ✞o, ✙✞o ✠a✞ape✍ ✚o✔☛oc✞✟✖ ✡ap✍✛e☛a. OCTOPO■ HO Ec✔✌ ✠a✞ape✍ ☛a☞pe✔ac✟ ✒c✔e✓c✞✒✌e ✒o✡✓e✗c✞✒✌✍ ✚p✍✏o☞o co✔☛e✙☛o☞o c✒e✞a ✌ ✞.✚., ☛e✚ocpe✓c✞✒e☛☛o ✚oc✔e ❱✝c✚✔ya✞a❲✌✌, ✝o☛✞po✔✟☛a✍ ✔a✏✚a ✡ap✍✓☛o☞o yc✞po✗c✞✒a ✏o✛e✞ ☛e ✒✎c✒e✞✌✞✟ c✍. B ❱✞o✏ c✔y✙ae c✔e✓ye✞, ✚pe✛✓e ✒ce☞o, ✓a✞✟ ✠a✞apee ox✔a ✓✌✞✟ c✍, a ✡a✞e✏ ☛a✙a✞✟ ✡ap✍✓✝ y. ❆ O✞☛oc✌✞e✔✟☛o ✒pe✏e☛✌ ✡ap✍✓✝✌ Ta❍❳●❨ a 1 ✚o✝ a✡✎✒ae✞ ✒pe✏✍ ✡ ap✍✓✝✌ ✒ ✡a✒✌c✌✏oc✞✌ o✞ ✞✌✚a ✠a✞ape✗✝✌. Ta❍❳●❨ a 1 Bpe❩❊ ◗ap❊◆❑● (P p●❍❳●◗●❋ e❳❚❉ o ❏ ❩●❉y❋ ax) Pp● 20°C Mo✕☛ oc✞✟ ✠a✞ape✌ (A✙) Ha✚ p✍✛e☛✌e ✠a✞ape✌ (B) 1,5 A✙ 3,6 B EBM315 30 ✏✌☛. ▼P☎ME❬AH☎E ✒pe✏✍ ✡ap✍✓✝✌ ✏o✛e✞ ✝o✔e✠a✞✟ c✍ ✒ ✡a✒✌c✌✏oc✞✌ o✞ ✞e✏✚ epa✞ yp ✒☛ e❇☛ e✗ cpe✓✎. 3. O❋ coe◆●❉●❋ e ❖❉yp P●❋a❉●❊ ◗ap❊◆❉o❘o yc❋ po❙ c❋❏ a o❋ ce❋ e❏ o❙ po ◗e❋❑● 4. KpeP❑ o ❏ o◗❚❩●❋ ec❚ ◗ a ◗ ap❊◆❉ oe yc❋ po❙c❋❏o ● ❏❭❋a❪●❋e ❍a❋ape❯ ▼P☎ME❬AH☎E ✑❫❴✔❵ ❱✝❴✚✔❛❜✞❜❲✌✌ ❴☛❜✙❜✔❜ ✌✡✒✔❵✝✌✞❵ ✠❜✞❜❝❵✌ ✌✡ ✡❜❝✍✓☛❫☞❫ ❛❴✞❝❫✗❴✞✒❜, ✡❜✞❵✏ ❞❝❜☛✌✞❵ ✌❞ ☛❜✓✔❵✛❜✕✌✏ ❫✠❝❜✡❫✏. 69 Pycc❙❚❯ O✂ oc✁✂ e✄☎ o ✆✄ e✝✂ p✁✞ ec✝o✟o pa✠ p✡☛ a ☞ c✄ y ✞ae c o☞✌✍✁ ✎ a✂ ape✡✍✁ , ✁ ✂.✏. ✑oc✒o✓✔✒ y x✕✖✕✗ec✒oe ✘e✙ec✚✘ o ✘✛y✚p✕ ✛o✘✜x ✢a✚ape✣ ✕ ✢a✚ape✣, ✒o✚op✜e ✛e ✕c✤o✓✔✥o✘ a✓✕c✔ ✘ ✚e✗e✛✕e ✤po✦o✓✧✕✚e✓✔✛o★o ✤ep✕o✦a, ✛e a✒✚✕✘✕✥✕po✘ a✛✜, ✖o✧e✚ ✤po✕✥o✣✚✕ ✛e✢ o✓✔✩ o✣ ✪✓e✒✚ p✕✗ec✒✕✣ pa✥p✫✦ ✤p✕ ✕c✤o✓✔✥o✘a✛✕✕ ✕x ✘ ✤ep✘✜✣ ✕ ✘o ✘✚opo✣ pa✥. ✬✚o ✘ pe✖e✛✛oe ✫✘✓e✛✕e, a ✛op✖a✓✔✛oe ✘ pe✖✫, ✛eo✢xo✦✕✖oe ✦✓✫ ✥ap✫✦✒✕, ✘occ✚a✛o✘✕✚c✫ ✤oc✓e 2 – 3 ✤epe✥ap✫✦o✒ ✢a✚ape✣. Ka✝ ✏po☛✄✁✂☎ cpo✝ c✄y ✭✎✌ ✎ a✂ ape✮ . ✑epe✥ap✫✧ a✣✚e ✢ a✚ape✕ ✦o ✚o★o, ✒a✒ o✛✕ ✢y✦y✚ ✤o✓✛oc✚✔✯ pa✥p✫✧e✛✜. Ko★✦a B✜ ✤o✗y✘ c✚✘ ye✚e, ✗✚ o ✖o✙✛oc✚✔ ✕✛c✚ py✖e✛✚ a c✚ a✛o✘✕✚ c✫ c✓ a✢ ee, oc✚a✛o✘✕✚e pa✢ o✚ y ✕✛c✚py✖e✛✚a ✕ ✤epe✥ap✫✦✕✚e e★o ✢ a✚ape✕. Ec✓✕ B✜ ✤po✦o✓✧✕✚ e ✕c✤o✓✔✥o✘ a✛✕e ✕✛c✚py✖e✛✚ a ✦o o✒o✛✗a✛✕✫ ✥ap✫✦a, ✢ a✚ ape✫ ✖o✧e✚ ✢✜✚✔ ✤o✘pe✧✦e✛a, a cpo✒ ee c✓y✧✢✜ c✚a✛e✚ ✥✛a✗✕✚e✓✔✛o ✒opo✗e. (2) ✰✥✢ e★a✣✚e ✤epe✥ap✫✦✒✕ ✢ a✚ ape✕ ✤p✕ ✘✜ co✒o✣ ✚e✖✤epa✚ ype. A✒✒ y✖y✓✫✚ op✛a✫ ✢a✚ ape✫ ✢y✦e✚ ★op✫✗e✣ ✛e✤ocpe✦c✚✘ e✛✛o ✤oc✓ e ee ✕c✤o✓✔✥o✘ a✛✕✫. Ec✓✕ ✚a✒ y✯ ✢a✚ape✯ ✤epe✥ap✫✦✕✚✔ ✛e✤ocpe✦c✚✘e✛✛o ✤oc✓e ✕c✤o✓✔✥o✘a✛✕✫, x✕✖✕✗ec✒oe ✘e✙ec✚✘o ✘✛y ✚p✕ ✢ a✚ape✕ ✢y✦e✚ yxy✦✩a✚✔ c✫, a cpo✒ c✓y✧✢✜ ✢a✚ape✕ ✥✛a✗✕✚e✓✔✛o co✒pa✚✕✚c✫. ✱✲✚✳✘✔✚✴ ✢✳✚✳✵✴✯ ✛✳ ✛✴✒✶✚✶✵✶✴ ✘✵✴✖✫ ✕ ✥✳✵✫✦✕✚✴ ✴✴ ✲✛✶✘✳ ✤✶✲✓✴ ✚✶★✶, ✒✳✒ ✶✛✳ ✶✲✚✜✛✴✚. OCTOPO✷HO ✸ ✑p✕ ✦✓✕✚e✓✔✛o✖ ✕c✤o✓✔✥o✘a✛✕✕ ✥ap✫✦✛oe yc✚ po✣c✚✘ o ✛a★pe✘ ae✚ c✫, ✗✚ o ✖o✧e✚ c✚a✚✔ ✤p✕✗✕✛o✣ ✛e✤o✓ a ✦o✒. ✑oc✓e o✒o✛✗a✛✕✫ ✥ap✫✦✒✕ c✦e✓a✣✚e 15-✖✕✛y ✚✛y✯ ✤ay✥y ✤epe✦ c✓ e✦y✯✙e✣ ✥ap✫✦✒o✣. ✸ Ec✓✕ ✥ap✫✦✛oe yc✚po✣c✚✘o ✛e pa✢o✚ae✚ ✤p✕ ✤pa✘✕✓✔✛o✣ yc✚a✛o✘✒e ✢ a✚ape✕, ✘o✥✖o✧✛o, ✗✚o ✢a✚ape✫ ✕✓✕ ca✖o yc✚ po✣c✚✘ o ✛e✕c✤pa✘✛✜. B ✚a✒o✖ c✓ y ✗ae o✢ pa✚✕✚ec✔ ✘ a✘✚ op✕✥✕po✘ a✛✛✜✣ cep✘✕c✛✜✣ ✹e✛✚p. (1) ✺EPE✻ HA✼A ✽OM PA✾OT✿ 1. O✎ ec✏e✞e ✁ e ✁ ✏po❀✁✄ a✝✂✁✞ ec✝✁✮ ✝o ✂ po✄☎ yc✄ o☞✁✮ ✆✝c✏✄ya✂ a❁✁✁ ✑po✘ep✔✚e, ✤o✦ xo✦✫✚ ✓✕ yc✓o✘✕✫ ✪✒c✤✓ ya✚ a✹✕✕ ✦✓✫ o✢ ec✤e✗e✛✕✫ ✖ep ✤pe✦oc✚opo✧✛oc✚✕. ✺PAKT❂✼ECKOE ✺P❂MEHEH❂E Ka✝ ✏po☛✄✁✂☎ cpo✝ c✄y ✭✎✌ ✎ a✂ ape✮ . ✸ ✑epe✥ap✫✧ a✣✚e ✢ a✚ape✕ ✦o ✚o★o, ✒a✒ o✛✕ ✢y✦y✚ ✤o✓✛oc✚✔✯ pa✥p✫✧e✛✜. Ko★✦a B✜ ✤o✗y✘ c✚✘ ye✚e, ✗✚ o ✖o✙✛oc✚✔ ✕✛c✚ py✖e✛✚ a c✚ a✛o✘✕✚ c✫ c✓ a✢ ee, oc✚a✛o✘✕✚e pa✢ o✚ y ✕✛c✚py✖e✛✚a ✕ ✤epe✥ap✫✦✕✚e e★o ✢ a✚ape✕. Ec✓✕ B✜ ✤po✦o✓✧✕✚ e ✕c✤o✓✔✥o✘ a✛✕e ✕✛c✚py✖e✛✚ a ✦o o✒o✛✗a✛✕✫ ✥ap✫✦a, ✢ a✚ ape✫ ✖o✧e✚ ✢✜✚✔ ✤o✘pe✧✦e✛a, a cpo✒ ee c✓y✧✢✜ c✚a✛e✚ ✥✛a✗✕✚e✓✔✛o ✒opo✗e. 1. ❃c✂ a o☞✝a aca ☛✝✁ Bce★✦ a ✘✜✤o✓✛✫✣✚ e c✓ e✦y✯✙✕e ✦e✣c✚✘✕✫ ✦✓✫ ✚o★o, ✗✚o✢✜ yc✚a✛o✘✕✚✔ ✛aca ✦✒ y ✩ypy✤o✘ep✚a (P✁ c. 4). (1) O✚✚✫✛✕✚e ✘✤epe✦ ✛a✤pa✘✓✫✯✙✕✣ o✢ o✦. (2) Bc✚a✘✔✚ e ✛aca ✦✒ y ✘ ✩ ec✚✕★ pa✛✛oe o✚✘ epc✚✕e ✘ po✥e✚✒e. 70 (3) O✚✤yc✚✕✚e ✛a✤pa✘✓✫✯✙✕✣ o✢ o✦, ✕ o✛ ✘ o✥✘ pa✚✕✚ c✫ ✘ ✕cxo✦✛oe ✤o✓o✧e✛✕e. OCTOPO✷HO Ec✓✕ ✛a✤pa✘✓✫✯✙✕✣ o✢ o✦ ✛e ✘o✥✘ pa✚✕✚c✫ ✘ ✕cxo✦✛oe ✤o✓o✧e✛✕e, ✥✛a✗✕✚ ✛aca ✦✒ a yc✚a✛o✘✓e✛a ✛e✤pa✘✕✓✔✛o. 2. ❃☛ a✄ e ✁ e aca ☛✝✁ B✜✤o✓✛✕✚e ✦e✣c✚✘✕✫, ✤po✚✕✘o✤o✓o✧✛✜e o✤✕ca✛✛✜✖ ✘ ✖e✚ o✦e yc✚ a✛o✘✒✕ ✛aca ✦✒✕. 3. Mexa❄❅❆❇ a❈❉ o❇ a❉❅❊ ec❋o● ❍■o❋❅po❈❋❅ ❏❑❅❄▲e■▼. Ko★✦a ★✓ a✘✛✜✣ ✘✜✒✓✯✗a✚e✓✔ ✘✜✒✓✯✗e✛, ✩✤✕✛✦e✓✔ ◆✕✒c✕pye✚c✫, ✕ ✕✛c✚py✖e✛✚ ✖o✧✛o ✕c✤o✓✔✥o✘ a✚✔ ✒a✒ py✗✛y✯ o✚✘ep✚✒ y. 4. ❖po☞ep☎✂ e ✁ y✎ e ☛✁✂ ec☎ ☞ ✂ o✍, ✞✂ o ✎a✂ ape✡ yc✂ a o☞✄ e a ✏pa☞✁✄☎ o 5. P✠✍e e ✁ e c✝opoc✂✁ ☞pa◗e ✁✡ ❘✓✫ ✕✥✖e✛e✛✕✫ c✒opoc✚✕ ✘pa✙e✛✕✫ ✥a ✦e✣c✚✘y✣✚e ✒✛o✤✒ y ✤epe✒✓✯✗e✛✕✫. ✑epe✦✘✕✛✔✚e ✒✛o✤✒ y ✤epe✒✓✯✗e✛✕✫ ✘ ✛a✤pa✘✓ e✛✕✕, y✒a✥a✛✛o✖ c✚ pe✓✒o✣ (c✖. P✁ c. 5 ✕ 6). Ko★✦a ✒✛o✤✒ a ✤epe✒✓✯✗e✛✕✫ yc✚ a✛o✘✓ e✛a ✘ ✤o✓o✧e✛✕e “LOW”, ✦pe✓✔ ✘ pa✙ae✚c✫ ✘ pe✧✕✖e ✛✕✥✒✕x o✢ opo✚o✘. Ko★✦a o✛a yc✚ a✛o✘✓e✛a ✘ ✤o✓o✧e✛✕e “HIGH”, ✦pe✓✔ ✘pa✙ ae✚c✫ ✘ pe✧✕✖e ✘✜co✒✕x o✢opo✚o✘. OCTOPO✷HO ✸ ✑p✕ ✕✥✖e✛e✛✕✕ c✒opoc✚✕ ✘ pa✙e✛✕✫ ✤p✕ ✤o✖o✙✕ ✒✛o✤✒✕ ✤epe✒✓✯✗e✛✕✫, o✢✫✥a✚e✓✔✛o y✢ e✦✕✚ec✔ ✘ ✚o✖, ✗✚o ✘✜✒✓✯✗a✚e✓✔ ✛axo✦✕✚c✫ ✘ ✘✜✒✓✯✗e✛✛o✖ ✤o✓o✧e✛✕✕. ✰✥✖e✛e✛✕e c✒opoc✚✕ ✘pa✙e✛✕✫ ✘ ✚o ✘ pe✖✫, ✒o★✦a ✦✘✕★a✚e✓✔ ✤po✦o✓✧ ae✚ ✘pa✙ a✚✔ c✫, ✖o✧e✚ ✤p✕✘ ec✚✕ ✒ ✤o✘ pe✧✦e✛✕✯ ✖exa✛✕✥✖a ✤epe✦a✗✕. ✸ Ko★✦a ✦✓✫ ✤po✘ e✦e✛✕✫ o✤epa✹✕✕ ✚pe✢ye✚c✫ ✢o✓✔✩a✫ c✕✓a, yc✚ a✛o✘✕✚e ✤epe✒✓✯✗a✚e✓✔ ✘ ✤o✥✕✹✕✯ “LOW”. Ec✓✕ a✒✚✕✘✕✥✕po✘ a✛o ✤o✓ o✧e✛✕e “HIGH”, ✕ yc✚ po✣c✚✘ o ✕c✤o✓✔✥ye✚ c✫, ✪✚o ✖o✧e✚ ✤p✕✘ ec✚✕ ✒ ✤pe✧✦e✘pe✖e✛✛o✖y c★opa✛✕✯ ✕✓✕ ✤o✘pe✧✦e✛✕✯ ✖o✚opa. 6. ❃c✂ a o☞✝a ✏pa ☞✁✄☎ o✟o ✏o✄ o✭e ✁✡ ☛✁ c✝a ✍y❀✂✌ (c✍. P✁ c. 7) Kpy ✚✫✙✕✣ ✖o✖e✛✚ ✦a✛✛o★o yc✚ po✣c✚✘ a ✖o✧✛o pe★ y✓✕po✘ a✚✔ coo✚✘ e✚c✚✘y✯✙ e✣ yc✚ a✛o✘✒o✣ ✤o✓o✧e✛✕✫ ✦✕c✒ a ✖y◆✚✜. (1) ✑p✕ ✕c✤o✓✔✥o✘ a✛✕✕ ✦a✛✛o★o yc✚ po✣c✚✘ a ✘ ✒ a✗ec✚✘ e ✩ypy✤o✘ ep✚a, co✘✖ec✚✕✚e o✦✛y ✕✥ ✹✕◆ p “1, 5, 9 ... 21” ✛a ✦✕c✒e ✖ y◆✚✜ ✕✓✕ ✧e o✦✛y ✕✥ ✗ep✛✜ x ✚o✗e✒ c ✚pey★o✓✔✛o✣ ✖e✚✒o✣ ✛a ✘✛e✩✛e✣ c✚opo✛e ✒op✤yca. (2) ✑p✕ ✕c✤o✓✔✥o✘ a✛✕✕ ✦a✛✛o★o yc✚ po✣c✚✘ a ✘ ✒ a✗ec✚✘ e ✦pe✓✕, co✘✖ec✚✕✚e ✖e✚✒ y “ ” ✛a ✦✕c✒e ✖y◆✚✜ ✦pe✓✕ c ✚pey★o✓✔✛o✣ ✖e✚✒o✣ ✛a ✘✛e✩✛e✣ c✚opo✛e ✒op✤yca. OCTOPO✷HO ✸ He✓✔✥✫ yc✚a✛a✘✓✕✘a✚✔ ★o✓o✘✒ y ✘ ✤o✓o✧e✛✕e, ✒o✚opoe coo✚✘e✚c✚✘ye✚ ✤po✖e✧ y ✚✒ y ✖e✧✦y ✹✕◆pa✖✕ “1, 5, 9...21” ✕✓✕ ✤po✖e✧ y ✚✒ y ✖e✧✦y ✗ep✛✜✖✕ ✚o✗✒ a✖✕. ✸ He yc✚ a✛a✘✓✕✘ a✣✚e ✤o✓o✧e✛✕e, ✒o✚opoe coo✚✘e✚ c✚✘ye✚ ✗ep✛o✣ ✓✕✛✕✕ ✖e✧✦y ✹✕◆ po✣ “21” ✕ ✖e✚✒o✣, o✢ o✥✛a✗a✯✙e✣ c✘ ep✓ e✛✕e. Ta✒oe ✤o✓o✧e✛✕e ✖o✧e✚ c✚a✚✔ ✤p✕✗✕✛o✣ ✤o✘pe✧✦e✛✕✫ (C✖. P✁ c. 8). 7. Pe✟ y✄✁ po☞a ✁ e ✝py ✂✡◗e ✟o ✍o✍e ✂ a (1) Kpy ✚✫✙✕✣ ✖o✖e✛✚ Kpy ✚✫✙✕✣ ✖o✖e✛✚ ✤o c✕✓ e ✦o✓✧e✛ coo✚✘ e✚c✚✘ o✘ a✚✔ ✦✕a✖e✚ py ✘✕✛✚a. Ec✓✕ ✤p✕✓ o✧✕✚✔ c✓✕✩✒o✖ c✕✓✔✛✜✣ ✖o✖e✛✚, ★o✓ o✘✒ a ✘✕✛✚ a ✖o✧e✚ c✓ o✖a✚✔ c✫ ✕✓✕ ✤o✓y✗✕✚✔ ✤o✘ pe✧✦e✛✕✫. O✢✫✥a✚e✓✔✛o o✚ pe★ y✓✕py✣✚ e ✤o✓ o✧e✛✕e ✦✕c✒ a ✖y◆✚✜ ✘ coo✚✘e✚ c✚✘✕✕ c ✦✕a✖e✚ po✖ ✘✕✛✚ a. Pycc❆❇❈ (2) O✂ o ✁ a✄e✁☎e ✆py ✝✞✟e✠o ✡ o✡e✁✝a (c✡. P☛ c. 7) ☞ ✡ e✁ e✁☎e ✆py✝✞✟ e✠o ✡o✡ e✁✝a a✌☎c☎✝ o✝ ✝☎✍ a ✌☎✁✝ a ☎ ✡ a✝ep☎a ✎a, ✆o✝ op✏✑ ✂y✒e✝ a✝✞✠☎✌ a✝✓ c✞. ✔✕✝✖✗✑✕✝✌✗ ✍✗✆✘ ✏✌✘✙✝ ✡✗✡✙✁✝ ✘✝✞✚✆☎ ✛☎✜✖✘✡☎ “1, 5, 9 ... 21” ☎ ✄✙✖✁✏✡☎ ✝✗✄✆✘✡☎ ✁✘ ✢✆✘✎✙ ✡✣✜✝✏. Kpy✝✞✟☎✑ coo✝✌ e✝ c✝✌ye✝ ✡ o✡ e✁✝, ✆o✝op✏✑ ✍o✎ o✚e✁☎✤ ✛☎✜ p✏ “1”, ✞✌✎✞e✝c✞ ca✡✏✡ c✎a✂✏✡, a ✆py ✝✞✟☎✑ ✡ o✡ e✁✝, ✆o✝ op✏✑ coo✝✌ e✝ c✝✌ye✝ ✍o✎ o✚e✁☎✤ ca✡ o✠o ✂ o✎✓✢ o✠o ✄☎c✎a, ✞✌✎✞e✝c✞ ca✡✏✡ c☎✎✓✁✏✡. (3) Pe✠ y✎☎po✌ a✁☎e ✆py ✝✞✟e✠o ✡ o✡ e✁✝ a (c✡. P☛ c. 7) ✥✗✌✙✖✁☎✝✙ ✢✆✘✎✣ ✡✣✜✝✏ ☎ ✕✗✍✗✕✝✘✌✓✝✙ ✛☎✜✖✏ “1, 5, 9 ... 21” ☎✎☎ ✝✗✄✆☎ ✢✆✘✎✏ ✡✣✜✝✏ ✕ ✝✖✙✣✠✗✎✓✁✗✑ ✗✝✡✙✝✆✗✑ ✁✘ ✌✁✙✢✁✙✑ ✄✘✕✝☎ ✆✗✖✍✣✕✘. Pe✠ y✎☎py✑✝e ✒☎c✆ ✡ y✜✝✏ ✌ ✁a✍ pa✌✎e✁☎☎ c✎ a✂ o✠o ☎✎☎ c☎✎✓✁ o✠o ✆py✝✞✟e✠o ✡ o✡ e✁✝a, ✌ coo✝✌ e✝c✝✌☎☎ co ✁ a✄e✁☎e✡ ✁eo✂xo✒☎✡ o✠o Ba✡ ✆py ✝✞✟ e✠o ✡o✡ e✁✝a. OCTOPO✦HO ✧ Bpa✟ a✝e✎✓✁oe ✒✌☎✚e✁☎e ✒✌☎✠a✝ e✎✞ ✡ o✚e✝ ✂✏✝✓ a✂✎ o✆☎po✌ a✁ o ✒✎✞ oc✝ a✁ o✌✆☎, ✌ ✝ o ✌ pe✡✞, ✆o✠✒ a yc✝ po✑ c✝✌o ✂y✒e✝ ☎c✍ o✎✓ o✌ a✝✓c✞ ✌ ✆a✄ec✝✌ e ✒pe✎☎. B ✝o ✌ pe✡✞, ✆o✠✒ a yc✝ po✑ c✝✌ o ✂y✒e✝ ★✆c✍✎ ya✝☎po✌ a✝✓ c✞ ✌ ✆a✄ec✝✌ e ✢ ypy✍ o✌ ep✝ a, ✁eo✂xo✒☎✡ o ✍ o a✂ o✝☎✝✓ c✞ o ✝o✡, ✄✝o✂✏ ✁e a✂✎ o✆☎po✌ a✝✓ ✒✌☎✠a✝e✎✓. ✧ ✥p☎ yc✝ a✁ o✌✆e ✆✁ o✍✆☎ ✍ epe✆✎✤✄e✁☎✞ ✌ ✍ o✎ o✚e✁☎e “HIGH” (✌✏ co✆☎e o✂ opo✝✏), a ✒☎c✆a ✡ y✜✝✏ ✌ ✍o✎ o✚e✁☎e, coo✝✌ e✝c✝✌y✤✟ ee ✛☎✜ pa✡ “17” ☎✎☎ “21”, ✡ o✚e✝ c✎ y ✄☎✝✓ c✞, ✄✝o ✁ e ✌✆✎✤✄☎✝ c✞ c✛e✍✎ e✁☎e a✂✎ o✆☎po✌ a✁✁✏✡. B ☎ ✒✌☎✠a✝e✎✓ o✆a✚e✝ c✞ ★✝o✡ c✎ y ✄ae, ✍ o✚ a✎ y✑ c✝ a, yc✝a✁ o✌☎✝ e ✆✁ o✍✆ y ✍epe✆✎✤✄e✁☎✞ ✌ ✍ o✎ o✚e✁☎e “LOW” (✁☎ ✆☎e o✂ opo✝✏). a✂✎ o✆☎po✌ a✁✁✏✡, ✧ Ec✎☎ ✒✌☎✠a✝ e✎✓ o✆a✚e✝c✞ ✁e✡ e✒✎ e✁✁ o ✌✏✆✎✤✄☎✝e ✍☎✝ a✁☎e. Ec✎☎ ✒✌☎✠a✝ e✎✓ o✆a✚e✝ c✞ a✂✎ o✆☎po✌ a✁✁✏✡ ✌ ✝ e✄e✁☎e ✁ e✆o✝ opo✠o ✌ pe✡ e✁☎, ✒✌☎✠a✝e✎✓ ☎✎☎ ✂ a✝ ape✞ ✡ o✠ y✝ ✍ epe✠ope✝✓. ✧ C✝ y✆ ✌ ✝ e✄e✁☎e c✎☎✢✆o✡ ✒o✎✠o✠o ✌ pe✡e✁☎ ✡o✚e✝ c✝a✝✓ ✍ p☎✄☎✁o✑ ✍ o✎o✡✆☎ ✌☎✁✝ a ✌ c✎ e✒c✝✌☎e ☎ ✂✏✝ o✄✁ o✠o a✝✞✠☎✌ a✁☎✞. 8. O✩ epa✪☛✫ ✩ epe✬✭✮✯ e✰☛✫ (1) ✱✎o✆☎po✌ o✄✁✏✑ ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✓. oc✁ a✟ e✁ ☞✁ c✝ py✡ e✁✝ ✂✎ o✆☎po✌o✄✁✏✡ ✍epe✆✎✤✄a✝e✎e✡. ✲✎✞ a✆✝☎✌☎ a✛☎☎ ✠✎a✌✁ o✠o yc✝a✁o✌☎✝e ✂✎ o✆☎po✌ o✄✁ o✠o ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✞, ✂✎ o✆☎po✌ o✄✁✏✑ ✍ epe✆✎✤✄a✝ e✎✓ ✌ ✍ o ☎✛☎✤ “✳ LOCK”. ✲✎✞ ✍p☎✌ e✒e✁☎✞ ☎✁ c✝ py✡ e✁✝ a ✌ ✒e✑ c✝✌☎e, ✍o✌ep✁☎✝ e ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✓ ✌ ✍ po✝☎✌ o✍ o✎o✚✁y✤ c✝opo✁ y (P☛ c. 9). OCTOPO✦HO Bce✠✒ a yc✝ a✁ a✌✎☎✌ a✑✝ e ✂✎o✆☎po✌o✄✁✏✑ ✍epe✆✎✤✄a✝ e✎✓ ✌ ✍ o ☎✛☎✤ “✳ LOCK” ✍ p☎ ✝pa✁ c✍op✝☎po✌✆e ☎✎☎ xpa✁ e✁☎☎ ☎✁ c✝ py✡ e✁✝ a, ✄✝ o✂✏ ☎ ✂ e✚ a✝✓ ✁ e✍ po☎ ✌o✎✓✁ o✠o a✍ yc✆a. (2) ✴✎ a✌✁✏✑ ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✓ ✴✎ a✌✁✏✑ ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✓ ✒e✑ c✝✌ ye✝ ✆ a✆ ✍ epe✆✎✤✄a✝ e✎✓ ✒✎✞ ✡ o✝ opa ☎ ce✎e✆✝op✁✏✑ ✍ epe✆✎✤✄a✝ e✎✓ ✁a✍ pa✌✎e✁☎✞ ✌ pa✟e✁☎✞. Ko✠✒ a ✠✎ a✌✁✏✑ ✍ epe✆✎✤✄a✝ e✎✓ ✍o✌ ep✁ y✝ ✌ ✍o ☎✛☎✤ “R”, o✂ o ✁a✄e✁✁ y✤ ✁a ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎ e, ✁aca✒✆a ✌pa✟ ae✝c✞ ✍ o ✄aco✌ o✑ c✝ pe✎✆e. Ko✠✒ a ✠✎ a✌✁✏✑ ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✓ ✍ o✌ ep✁ y✝ ✌ ✍o ☎✛☎✤ “L”, o✂ o ✁ a✄e✁✁ y✤ ✁ a ✍epe✆✎✤✄a✝e✎e, ✁ aca✒✆a c✝ pe✎✆☎. ✌pa✟ ae✝c✞ ✍ po✝☎✌ ✄aco✌ o✑ ✥ p☎ o✝✆✎✤✄e✁☎☎ ✠✎a✌✁ o✠o ✍ epe✆✎✤✄a✝e✎✞ ☎✁ c✝ py✡e✁✝ ✍pe✆pa✟ ae✝ pa✂ o✝a✝✓. (P☛ c. 10) 9. ✵c✩ o✭✶✷ o✸a✰☛ e c✸e✹ a C✌ e✝ a✚☎✠ae✝ c✞ ✍p☎ ✁ a✚ a✝☎☎ c✌e✝ o✌ o✠o ✍epe✆✎✤✄a✝ e✎✞. ✥ p☎ ✍ o✌✝ op✁ o✡ ✁ a✚ a✝☎☎ c✌ e✝ ✠ac✁ e✝. (P☛ c. 11). OCTOPO✦HO He ✜☎✆c☎py✑✝e ✁ e✍ ocpe✒c✝✌e✁✁ o ✍p☎ a✚✚e✁✁ o✡ c✌ e✝e. ✺✝o ✡ o✚e✝ ✌✏ ✌ a✝✓ ✍ o✌ pe✚✒ e✁☎e ✠✎ a . 10. ✵c✩ o✭✶✷ o✸a✰☛ e ✸ep✹☛✬a ✭✶✰ o✻ ☛ ✩☛ c✹ o✭ e✹✰ o✻ ✬o✰✼☛✽ ypa✪☛☛ ☞c✍ o✎✓ y✑✝ e ✌ep✝☎✆a ✎✓✁ y✤ ✆o✁✜☎✠ ypa✛☎✤ ☎✁ c✝ py✡ e✁✝ a ✒✎✞ pa✂ o✝✏ ✌ o✠pa✁☎✄e✁✁ o✡ ✍poc✝ pa✁c✝✌e. B ✒py✠☎x yc✎ o✌☎✞x ☎c✍o✎✓ y✑✝e B✏✂☎pa✑✝ e ✍☎c✝ o✎e✝✁ y✤ ✆o✁✜☎✠ ypa✛☎✤. ✝y ✆o✁✜☎✠ ypa✛☎✤, ✆o✝ opa ✞ ✁ a☎✂ o✎ee coo✝✌ e✝c✝✌ ye✝ ✍p☎✡ e✁e✁☎✤ ☎✁ c✝ py✡ e✁✝ a. ✥p☎ ✌✏✂ ope ✆o✁✜☎✠ ypa✛☎☎ ☎✁ c✝ py✡ e✁✝ ☎ ✒ ae✝ ✟e✎✄o✆, ✆o✝ op✏✑ c✌☎✒e✝e✎✓c✝✌ye✝ o ✝o✡, ✄✝o ✁y✚✁a ✞ ✍ o ☎✛☎✞ ✒oc✝☎✠✁ y ✝ a. C✠☎✂ a✑✝e (☎✎☎ pac✝✞✠☎✌ a✑✝e) ☎✁ c✝ py✡ e✁✝, ✍ o✆a ✁e yc✎✏✢☎✝e ✟e✎✄o✆. OCTOPO✦HO ✥p☎ ☎c✍ o✎✓ o✌ a✁☎☎ ✍☎c✝o✎ e✝✁ o✑ ✆o✁✜☎✠ ypa✛☎☎ a ☎ ✠☎✂ ae✡✏✑ ☎✁ c✝ py✡ e✁✝ a ✁e ✒ ep✚☎✝ec✓ ★✎ e✡ e✁✝ ☎✁ c✝ py✡ e✁✝a, ✆o✠✒ a ✌✏ ✌ o ✌ pa✟ ae✝ec✓ ✆ ✌ep✝☎✆a ✎✓✁ o✑ ✆o✁✜☎✠ ypa✛☎☎. C✠☎✂ ✡o✚e✝ ✍p☎✟ e✡☎✝✓ ✌ a✢ ✍ a✎ e✛ ☎✎☎ py✆ y, ✄✝ o ✡o✚e✝ ✍p☎✌ ec✝☎ ✆ ✝ pa✌✡ e (P☛ c. 12). 11. Bo✷✾ o✿✰ oc✹☛ ☛ ✩ pe❀✭ o✿e✰☛✫ ✸ o✹✰ o❁e✰☛☛ ❂✬c✩✭ ya✹ a ✪☛☛ Bo ✡ o✚✁ oc✝☎ ★✆c✍✎ ya✝ a✛☎☎ ✒✎✞ ✌✏✍ o✎✁ e✁☎✞ pa ✎☎✄✁✏ x ✌☎✒ o✌ pa✂ o✝, ✌ oc✁ o✌ e ✆o✝ op✏x a ✎o✚e✁✏ ✆o✁ c✝ py✆✝☎✌✁✏ e oco✂ e✁✁oc✝☎ ✒ a✁✁ o✠o yc✝ po✑ c✝✌ a, ✍ o✆a a✁✏ ✌ Ta❃✭☛✪e 2. Ta❃✭☛✪e 2 Pa✂ o✝ a C✌ep✎ e✁☎e ❄a✌☎✁✄☎✌ a✁☎e C✝ a ✎✓ A✎✤✡☎✁☎✑ Kpe✍ e✚✁✏✑ ✌☎✁✝ ❅ypy✍ ✒✎✞ ✒epe✌ a ✥pe✒✎ o✚e✁☎✞ ☞c✍ o✎✓ y✑✝e ✒✎✞ c✌ep✎ e✁☎✞. ☞c✍ o✎✓ y✑✝e c✌ ep✎ o ☎✎☎ coo✝✌ e✝c✝✌ y✤✟ y✤ ✒☎a✡ e✝ py ✌☎✁✝a o✍ pa✌✆ y. ☞c✍ o✎✓ y✑✝e ✍ oc✎ e c✌ ep✎ e✁☎✞ ✁ a✍ pa✌✎✞✤✟e✠o o✝✌ epc✝☎✞. 71 Pycc❩❬❭ 12. Ka✂ ✁✄ pa☎✆ ✂py☎✝✞✟✠ ✡o✡e☛☎ ✟ c✂ opoc☎✆ pa✞ e☛✟✝ Ta✄☞✟✌e 3 ✍c✎o✏✑✒y✓✔e Kpe✎ e✖✗✢✓ ✩a✤✘✗★✘✤a✗✘e C✤ep✏ e✗✘e ✕o✏o✖e✗✘e ✙✘c✚ a ✛y✜✔✢ ✤✘✗✔ 1 – 21 ✬ypy✎ ✙✏✦ ✙epe✤a 1– Me✔a✏✏ B✢✣ op c✚opoc✔✘ ✤pa✥e✗✘✦ (✎ o✏ o✖e✗✘e ✚✗o✎✚✘ ✎ epe✚✏✧★e✗✘✦) LOW (H✘✒✚✘e o✣ opo✔✢) HIGH (B✢co✚✘e o✣ opo✔✢) ✪✏✦ ✤✘✗✔o✤ ✙✘a✛e✔po✛ 5 ✛✛ ✘✏✘ ✛e✗✑✫✘✛ ✙✘a✛e✔po✛. ✪✏✦ ✤✘✗✔o✤ ✙✘a✛e✔po✛ 3,5 ✛✛ ✘✏✘ ✛e✗✑✫✘✛ ✗o✛✘✗a✏✑✗✢✛ ✙✘a✛ e✔po✛. ✪✏✦ c✤ep✏e✗✘✦ ✛e✔a ✏✏✘★ec✚✘✛ pa✣ o★✘✛ c✤ep✏ o✛. ✪✏✦ ✤✘✗✔o✤ ✙✘a✛ e✔po✛ 3 ✛✛ ✘✏✘ ✛ e✗✑✫✘✛ ✙✘a✛e✔po✛. OCTOPO✭HO ✮ ✕p✘✛ep✢ ✤✢✣ opa, ✎p✘✤e✙e✗✗✢e ✤ Ta✄☞✟✌e 3 ✙o✏✖✗✢, pacc✛a✔p✘✤a✔✑ c✦ ✤ ✚ a★ec✔✤e o✣✥e✯o c ✔a✗✙ ap✔a. Ta✚ ✚ a✚ ✘ c✎ o✏✑✒y✧✔c✦ pa✒✏✘★✗✢e ✔✘✎✢ c ✔✦✖✗✢x ✤✘✗✔o✤, ✘ pa ✒✏✘★✗✢e ✛ a✔ep✘a ✏✢ ✙✏✦ ✒a✔✦✯✘✤a✗✘✦, ✒a✚o✗o✛ep✗o ✔o, ★✔o ✎ p✘ pea✏✑✗o✓ pa✣ o✔e ✗eo✣xo✙✘✛✢ ✗a ✙✏ e✖ a✥✘e pe✯ y✏✘po✤✚✘. ✮ Ko✯✙a ✙pe✏✑ -✫ ypy✎ o✤ep✔ ✘c✎o✏✑✒ye✔c✦ ✙✏✦ ✒a✤✘✗★✘✤a✗✘✦ ✚pe✎ e✖✗o✯o ✤✘✗✔a ✎p✘ ✤✚✏✧★e✗✗o✛ ✎o✏o✖e✗✘✘ HIGH (✤✢co✚✘e o✣ opo✔✢), ✤✘✗✔ ✛o✖e✔ ✎o✏ y ★✘✔✑ ✎ o✤pe✖✙e✗✘✦ ✘✏✘ c✤ep✏o ✛o✖e✔ oc✏ a✣✗y ✔✑ ✤c✏ e✙c✔✤✘e c✏✘✫✚o✛ c✘✏✑✗o✯o ✚py ✔✦✥e✯o ✛o✛e✗✔a. ✍c✎ o✏✑✒y✓✔e ✙pe✏✑ ✫ ypy✎ o✤ep✔ ✎p✘ ✤✚✏✧★e✗✗o✛ ✎ o✏o✖e✗✘✘ LOW (✗✘✒✚✘e o✣ opo✔✢), ✎ p✘ ✒a✤✘✗★✘✤a✗✘✘ ✚pe✎ e✖✗o✯o ✤✘✗✔a. P ✰ ✱ME✲AH✱E ✍c✎ o✏✑✒o✤a✗✘e ✣ a✔ape✘ EBM315 ✤ xo✏o✙✗✢x yc✏ o✤✘✦x (✗✘✖e 0 ✯ pa ✙yco✤ ✎ o ✳e✏✑ c✘✧) ✛ o✖e✔ ✤ ✗e✚o✔op✢x c✏y★a✦x ✎p✘✤ec✔✘ ✚ oc✏a✣✏e✗✘✧ ✚py ✔✦✥e✯o ✛o✛e✗✔a ✘ y✛e✗✑✫✘✔✑ ✴✜✜e✚✔✘✤✗oc✔✑ pa✣ o✔✢. O✙✗a✚o, ✴✔o ✤pe✛ e✗✗oe ✦✤✏e✗✘e, ✘ ✗op✛a ✏✑✗a ✦ ✴✜✜e✚✔✘✤✗oc✔✑ pa✣ o✔✢ ✤occ✔a✗o✤✘✔c✦, ✚o✯✙a ✣ a✔ape✦ ✗a✯ pee✔c✦. TEXH✵✶ ECKOE O✷C✸✹✺✵ BAH✵E ✵ OCMOTP 1. Oc✡o☎p ✟☛ c☎ py✡e☛☎ a c ✕oc✚o✏✑✚ y ✘c✎ o✏✑✒o✤a✗✘e ✘✗c✔py✛e✗✔a y✛ e✗✑✫✘✔ ✎p✘✗a ✙✏e✖✗oc✔✦✛✘ ✘✒✗o✫e✗✗✢✛✘ ✴✜✜e✚✔✘✤✗oc✔✑ ✘ ✛o✖e✔ ✎p✘✤ec✔✘ ✚ ✗e✘c✎pa✤✗oc✔✘ ✙✤✘✯a✔e✏✦, ✒a✔a★✘✤a✓✔e ✒a✛e✗✦✓✔e ✘✏✘ ✎p✘✗a ✙✏ e✖✗oc✔✘, ✚ a✚ ✔o✏✑✚o ✗ac✔ y✎✘✔ a✣pa✒✘✤✗✢✓ ✘✒✗oc. 2. Oc✡o☎p ✂ pe✻ e✼☛✁ x ✟☛☎ o Pe✯ y✏✦p✗o ✤✢✎ o✏✗✦✓✔e oc✛ o✔p ✤cex ✚pe✎ e✖✗✢x ✤✘✗✔o✤ ✘ ✎po✤ep✦✓✔e ✘x ✗a ✙✏ e✖ a✥ y✧ ✒a✔✦✖✚ y. ✕p✘ oc✏a✣✏ e✗✘✘ ✚ a✚✘x-✏✘✣ o ✤✘✗✔o✤, ✗e✛e✙✏e✗✗o ✒a✔✦✗✘✔e ✘x ✎ o✤✔op✗o. He✤✢✎o✏✗e✗✘e ✴✔o✯o ✔pe✣o✤a✗✘✦ ✛o✖e✔ ✎ p✘✤ec✔✘ ✚ cep✑ e✒✗o✓ o✎ ac✗oc✔✘. 3. O✄ c☞ y ✼✟ a☛✟e ✽ ✟✾ a☎ e☞✝ O✣✛ o✔✚ a ✙✤✘✯ a✔e✏✦ ✎ pe✙c✔a✤✏✦e✔ co✣ o✓ “cep✙✿e” ✴✏e✚✔po✘✗c✔py✛e✗✔a. Co✣✏✧✙a✓✔e ✗a ✙✏e✖ a✥✘e ✛ ep✢ ✎ pe✙oc✔opo✖✗oc ✔✘ ✙✏✦ ✒a✥✘✔✢ o✣✛ o✔✚✘ o✔ ✎ o✤pe✖✙e✗✘✓ ✘ /✘✏✘ ✎o✎a ✙a✗✘✦ ✗a ✗ee ✤✏a✯✘, ✛ac✏a ✘✏✘ ✤o✙✢. 4. Hapy ✼☛ a ✝ o❀✟c☎✂ a Ko✯✙a ✙pe✏✑ -✫ ypy✎ o✤ep✔ ✒a✯ p✦✒✗✘✔c✦, ✤✢✔p✘✔e ee ✛✦✯✚o✓ cyxo✓ ✔✚ a✗✑✧ ✘✏✘ ✔✚ a✗✑✧, c✛ o★e✗✗o✓ ✛✢✏✑✗o✓ ✤o✙o✓. He ✘c✎o✏✑✒y✓✔e x ✏op✘c✔✢x pac✔✤op✘✔e✏ e✓, ✣ e✗✒✘✗a ✘✏✘ pa ✒✣ a✤✘✔e✏ e✓ ✙✏✦ ✚pac✚✘, ✔a✚ ✚ a✚ o✗✘ ✛ o✯ y ✔ pac✔✤op✘✔✑ ✎✏ac✔✛accy. 72 5. Xpa☛ e☛✟e Xpa✗✘✔e ✙pe✏✑ -✫ ypy✎ o✤ep✔ ✤ ✛ ec ✔e, ✗e✙oc✔ y✎✗o✛ ✙✏✦ ✙e✔e✓, ✯✙e ✔e✛✎ epa✔ ypa ✗e ✎ pe✤✢✫ae✔ 40°C. 6. ✰ op✝✽o✂ ❁ a✻✟ce✠ ✻ o ☎ exo✄ c☞ y ✼✟ a☛✟❂ OCTOPO✭HO Pe✛o✗✔, ✛ o✙✘✜✘✚ a✿✘✧ ✘ oc✛ o✔p ✛ exa✗✘✒✘po✤a✗✗o✯o ✘✗c✔py✛ e✗✔a ✜✘p✛✢ Hitachi c✏e✙ye✔ ✎ po✤o✙✘✔✑ ✤ a✤✔op✘✒o✤a✗✗o✛ cep✤✘c✗o✛ ✿e✗✔pe Hitachi. ❃✔o✔ ✎epe★e✗✑ ✒a✎ac✗✢x ★ac✔e✓ ✎p✘✯o✙✘✔c✦ ✎p✘ ✎ pe✙c✔a✤✏e✗✘✘ e✯o ✤✛ec✔e c ✘✗c✔py✛e✗✔o✛ ✤ a✤✔op✘✒o✤a✗✗✢✓ cep✤✘c✗✢✓ ✿e✗✔p Hitachi c ✒a✎ poco✛ ✗a pe✛ o✗✔ ✘✏✘ ✎ po★ee o✣c✏y✖✘✤a✗✘e. ✕p✘ pa✣o✔e ✘ o✣ c✏y✖✘✤a✗✘✘ ✛ exa✗✘✒✘po✤a✗✗✢x ✘✗c✔py✛ e✗✔o✤ ✗y✖✗o co✣✏✧✙a✔✑ ✎pa✤✘✏ a ✘ c ✔a✗✙ ap✔✢ ✣ e✒o✎ ac✗oc✔✘, ✙e✓ c✔✤y✧✥✘e ✤ ✚ a✖✙o✓ ✙a✗✗o✓ c✔pa✗e. ❄AME✲AH✱E ❅✘p✛ a HITACHI ✗e✎ pep✢✤✗o pa✣ o✔ae✔ ✗a✙ yco✤ep✫ e✗c✔✤o✤a✗✘e✛ c✤o✘x ✘✒✙e✏✘✓, ✎ o✴✔o✛ y ✛✢ coxpa✗✦e✛ ✒a co✣ o✓ ✎ pa✤o ✗a ✤✗ece✗✘e ✘✒✛ e✗e✗✘✓ ✤ ✔ex✗✘★ec✚✘e xapa✚✔ep✘c✔✘✚✘, y✎ o✛✦✗y ✔✢e ✤ ✙a✗✗o✓ ✘✗c✔py✚✿✘✘ ✎ o ✴✚c✎✏ ya✔a✿✘✘, ✣e✒ ✎pe✙y✎pe✖✙e✗✘✦ o✣ ✴✔o✛. ❆❇✼☛❇✝ ✟☛❈❉❊✡❇✌✟✝ ❉ ✄❇☎❇❊❋✝● ✽☞✝ ✄❋❍✻❊❉ ❉✽☛✁● ■☞❋✂☎❊❉✟☛❍☎❊❏✡❋☛☎❉ ❑itachi ▲▼◆✯✙❖ ✜✘❘✛◆✗✗✢◆ ✣❖✔❖❘◆✘, ✘▼✎P✏✑✒◗✓✔◆ ✎❘◆✙✗❖✒✗❖★◆✗✗✢◆ ✙✏✦ ✙❖✗✗P✯P ✘✛◆✗✗P ✘✗▼✔❘◗✛◆✗✔❖. ❙✢ ✗◆ ✯❖❘❖✗✔✘❘◗◆✛ ✣◆✒P✎❖▼✗P▼✔✑ ✘ ✜◗✗✚✿✘P✗✘❘P✤❖✗✘◆ ✗❖✫✘❚ ✴✏◆✚✔❘P✘✗▼✔❘◗✛◆✗✔P✤ ✎❘✘ ✘▼✎P✏✑✒P✤❖✗✘✘ ✣❖✔❖❘◆✓, ✘✒✯P✔P✤✏◆✗✗✢❚ ✗◆ ✗❖✫◆✓ ✚P✛✎❖✗✘◆✓, ✘✏✘ ✖◆ ❘❖✒P✣❘❖✗✗✢❚ ✘ ✛P✙✘✜✘✿✘❘P✤❖✗✗✢❚ ✣❖✔❖❘◆✓ (✤ ✚P✔P❘✢❚ ✣✢✏✘ ✙◆✛P✗✔✘❘P✤❖✗✢ ✘ ✒❖✛◆✗◆✗✢ ✯❖✏✑✤❖✗✘★◆▼✚✘◆ ✴✏◆✛◆✗✔✢ ✣❖✔❖❘◆✘ ✘✏✘ ✙❘◗✯✘◆ ✤✗◗✔❘◆✗✗✘◆ ✙◆✔❖✏✘). ❯APAHT✵❱ M✢ ✯ apa✗✔✘pye✛ coo✔✤e✔c✔✤✘e a✤✔o✛ a✔✘★ec✚✘x ✘✗c✔py✛e✗✔o✤ Hitachi ✗op✛ a✔✘✤✗✢✛ /✗a✿✘o✗a✏✑✗✢✛ ✎ o✏ o✖e✗✘✦✛. ✪a✗✗a ✦ ✯apa✗✔✘✦ ✗e pac✎ poc✔pa✗✦e✔c✦ ✗a ✙e✜e✚✔✢ ✘✏✘ y✥ep✣, ✤o✒✗✘✚✫✘✓ ✤c✏e✙c✔✤✘e ✗e✎pa✤✘✏✑✗o✯ o ✘c✎o✏✑✒o✤a✗✘e ✘✏✘ ✗e✗a ✙✏e✖ a✥e✯o o✣ pa✥ e✗✘✦, a ✔a✚✖e ✗op✛a✏✑✗o✯ o ✘✒✗oca. B c✏ y★ae ✎ o✙a★✘ ✖ a✏ o✣✢ o✔✎ pa✤✏✦✓✔e a✤✔o✛a✔✘★ec✚✘✓ ✘✗c✔py✛e✗✔ ✤ ✗epa✒o✣ pa✗✗o✛ coc✔o✦✗✘✘ ✤✛ec✔e c ❲APAHT✍❳H❨M CEPT✍❅✍KATOM, ✚o✔op✢✓ ✗axo✙✘✔✑ c✦ ✤ ✚o✗✿e ✘✗c✔py✚✿✘✘ ✎o o✣pa✥e✗✘✧, ✤ a✤✔op✘✒o✤a✗✗✢✓ ✿e✗✔p o✣ c✏ y✖✘✤a✗✘✦ Hitachi. Pycc✿❀❁ ✂P ME✁AH E Ha oc✄ o☎ a✄✆✆ ✝oc✞o✟✄✄✠x ✝po✡ pa☛☛ ✆cc☞e✌o☎ a✄✆✟ ✆ pa✍☎✆✞✆✟, HITACHI oc✞a☎☞✟✎✞ ✍a co✏o✑ ✝pa☎o ✄a ✆✍☛e✄e✄✆e y✒a✍a✄✄✠x ✍✌ec✓ ✞ex✄✆✔ec✒✆x ✌a✄✄✠x ✏e✍ ✝pe✌☎ap✆✞e☞✓✄o✡o y☎e✌o☛☞e✄✆✟. ✕✖op✗a✘✙✚, ✛aca✜✢a✚c✚ co✣✤a✥ae✗o✦o ✧y✗a ✙ ✥✙★pa✘✙✙ ✩✍☛ep✟e☛✠e ☎e☞✆✔✆✄✠ ✏✠☞✆ o✝pe✌e☞e✄✠ ☎ coo✞☎ e✞c ✞☎✆✆ c EN60745 ✆ ✍ a ✟☎☞e✄✠ ☎ coo✞☎ e✞c ✞☎✆✆ c ISO 4871. ✩✍☛epe✄✄✠✑ cpe✌✄e☎✍☎e✪e✄✄✠✑ ypo☎e✄✓ ✍☎y✒o☎o✑ ☛o✫✄oc✞✆: 68 ✌✬(A) ✩✍☛epe✄✄✠✑ cpe✌✄e☎✍☎e✪e✄✄✠✑ ypo☎e✄✓ ✍☎y✒o☎o✡o ✌a☎☞e✄✆✟: 57 ✌✬(A) ✭o✡pe✪✄oc✞✓ KpA: 3 ✌✬ (A) Ha ✌e☎ a✑✞e ✄ay✪✄✆✒✆. O✏✫✆e ✍✄a✔e✄✆✟ ☎✆✏pa✮✆✆ (cy☛☛a ☎e✒✞opo☎ ✞p✆a✒c✆a ☞✓✄o✡o ✒a✏e☞✟) o✝pe✌e☞✟✎✞c✟ ☎ coo✞☎e✞c✞☎✆✆ c EN60745. B☎✆✄✔✆☎ a✄✆e ✏ e✍ ✝p✆☞o✯e✄✆✟ y✌ ap✄✠ x yc✆☞✆✑: Be☞✆✔✆✄ a ☎✆✏ pa✮✆✆ ah = 0,9 ☛ /c2 ✭o✡pe✪✄oc✞✓ K = 1,5 ☛ /c2 ✰✱✟☎☞✲✄✄✳✲ ✴✵☛☛✱✶✄✳✲ ✍✄✱✔✲✄✆✲ ☎✆✏✶✱✮✆✆ ✏✠☞✳ ✆✍☛✲✶✲✄✳ ☎ ✴✳✳✞☎✲✞✴✞☎✆✆ ✴✳ ✴✞✱✄✌✱✶✞✄✠☛ ☛✲✞✳✌✳☛ ✆✴✝✠✞✱✄✆✑ ✆ ☛✳✯✲✞ ✝✶✆☛✲✄✟✞✓✴✟ ✌☞✟ ✴✶✱☎✄✲✄✆✟ ✆✄✴✞✶✵☛✲✄✞✳☎. ✷✄✳ ✞✱✒✯✲ ☛✳✯✲✞ ✆✴✝✳☞✓✍✳☎✱✞✓✴✟ ✌☞✟ ✝✶✲✌☎✱✶✆✞✲☞✓✄✳✑ ✳✮✲✄✒✆ ☎✳✍✌✲✑✴✞☎✆✟. PE PE EH E ✂ ✸✹✂ ✺✸ ✻ ✼✶✳☎✲✄✓ ☎✆✏✶✱✮✆✆ ☎✳ ☎✶✲☛✟ ✽✱✒✞✆✔✲✴✒✳✡✳ ✆✴✝✳☞✓✍✳☎✱✄✆✟ ✾☞✲✒✞✶✳✆✄✴✞✶✵☛✲✄✞✱ ☛✳✯✲✞ ✳✞☞✆✔✱✞✓✴✟ ✳✞ ✍✱✟☎☞✲✄✄✳✡✳ ✴✵☛☛✱✶✄✳✡✳ ✍✄✱✔✲✄✆✟, ☎ ✍✱☎✆✴✆☛✳✴✞✆ ✳✞ ✴✝✳✴✳✏✱ ✆✴✝✳☞✓✍✳☎✱✄✆✟ ☛✱✪✆✄✠. ✻ O✝pe✌e☞✆✞✓ ☛ep✠ ✝pe✌oc✞opo✯✄oc✞✆, ✔✞o✏✠ ✍a✫✆✞✆✞✓ o✝epa✞opa, ✒o✞op✠e oc✄o☎a✄✠ ✄a pac✔ e✞e ☎ o✍✌e✑c ✞☎✆✟ ✝p✆ ✽ a✒✞✆✔ ec✒✆x yc ☞o☎✆✟x ✆c✝o☞✓✍o☎a✄✆✟ (✝p✆✄✆☛a✟ ☎o ☎✄✆☛a✄✆e ☎ce ✝ep✆o✌✠ ✮✆✒☞a ✾✒c✝☞ya✞a✮✆✆ ✒po☛e ☎pe☛e✄✆ ✍a✝yc✒a, ✞o ec✞✓ ✒o✡✌a ✆✄c✞py☛e✄✞ ☎✠✒☞✎✔e✄, pa✏ o✞ae✞ ✄a xo☞oc✞o☛ xo✌y). 73 74 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Part Name Q’TY GEAR BOX ASS’Y GUIDE SLEEVE SET RETAINING RING WASHER (D) GUIDE SPRING GUIDE SLEEVE CLUTCH DIAL NUT SPRING WASHER (D) STEEL BALL D3.5 GEAR CASE SHIFT ARM PIN STEEL BALL D3 LOCK RING NEEDLE ROLLER NEEDLE CARRIER PLANET GEAR (C) SET RING GEAR WASHER (B) PINION (C) PLANET GEAR (B) SET SLIDE RING GEAR PINION (B) PLANET GEAR (A) SET FIRST RING GEAR WASHER (A) MOTOR SPACER MOTOR MACHINE SCREW (W/SP. WASHER) M2.6 × 6 HOUSING (A) (B) SET PAN HD. TAPPING SCREW D3 × 8 HITACHI LABEL STEEL BALL D3 CLICK PLATE SHIFT KNOB HANDLE COVER PACKING (A) CLICK SPRING SWITCH NAME PLATE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 1 6 2 1 3 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 1 2 1 4 1 4 2 1 1 1 1 1 1 Item No. Part Name Q’TY 44 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 BUTTON PRINTED CIRCUIT BOARD TERMINAL TERMINAL SUPPORT BATTERY (EBM315) CLIP HANDLE (A) (B )SET + DRIVER BIT (B) NO.2 50L CHARGER (UC3SFL) CASE 1 45 46 47 48 49 50 51 501 502 503 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 English eština ZÁRU✁NÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE ✶ ✷ ✸ ✹ ✺ Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch ✶ ✷ ✸ ✹ ✺ Model ✂. Série ✂. Datum nákupu Jméno a adresa zákazníka Jméno a adresa prodejce (Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce) Türkçe GARANT✄ SERT✄F✄KASI GARANTIESCHEIN ✶ ✷ ✸ ✹ ✺ Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdaturn Name und Anschrift des Kunden Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) ✆✝✝✞✟✠✡☛ ✶ ✷ ✸ ✹ ✺ Model No. Seri No. Satın Alma Tarihi Mü☎teri Adı ve Adresi Bayi Adı ve Adresi (Lütfen bayi adını ve adresini ka☎e olarak basın) Român☞ ✌✍✎✏✑✌✑✍✒✏✍✓✑ ✔✕✕✖✒✎✒✎ ✶ ✷ ✸ ✹ ✺ ✗✘. ✙✚✛✜✢✣✚✤ ✗✥✦✧✛ ✗✘. ★✩✪✘✚✩✫✛✬✭ ✭✮✚✘✯✰ ✱✛✚✩✭ ✲✭✳ ✴✳✪✥✵✤✛✻✫ ✼✪✣✯✜✫ ✱✛✚✩✭ ✲✭✳ ✴✳✪✥✵✤✛✻✫ ✩✪✜✭✼✧✣✫✜✽ (✾✭✘✭✲✭✣✚✥✩✪ ✛✭ ✿✘✫✻✳✩✚✼✚✳✫✵✪✬ ✻❀✘✭✮✬✴✭) CERTIFICAT DE GARAN❁IE ✶ ✷ ✸ ✹ ✺ Model nr. Nr. de serie Data cump❂r❂rii Numele ❃i adresa clientului Numele ❃i adresa distribuitorului (V❂ rug❂m aplica❄i ❃tampila cu numele ❃i adresa distribuitorului) Slovenš❅ina Polski GWARANCJA ✶ ✷ ✸ ✹ ✺ Model Numer seryjny Data zakupu Nazwa klienta i adres Nazwa dealera i adres (Piecz❆❇ punktu sprzeda❈y) GARANCIJSKO POTRDILO ✶ ✷ ✸ ✹ ✺ ❉❊❋❋●❍■ Magyar ❑▲▼▲◆❖P◗◆❘◗ ❙❚▼❖P❯P❱▲❖ GARANCIA BIZONYLAT ✶ ✷ ✸ ✹ ✺ Št. modela Serijska št. Datum nakupa Ime in naslov kupca Ime in naslov prodajalca (Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom prodajalca) Típusszám Sorozatszám A vásárlás dátuma A Vásárló neve és címe A Keresked❏ neve és címe (Kérjük ide elhelyezni a Keresked❏ nevének és címének pecsétjét) ✶ ✷ ✸ ✹ ✺ ❲❳❨❩❬❭ ❪ ❫❩❴❵❛❜❝❛ ❪ ❞❡❢❡ ❣❳❤✐❣❤❵ ❥❡❦❧❡❜❵❩ ❵ ❡❨❴❩♠ ❦❡❤❡❦♥❵❤❡ ❥❡❦❧❡❜❵❩ ❵ ❡❨❴❩♠ ❨❵❬❩❴❡ (♦❳♣❡❬✐❛♠❢❡, ❧❜❩♠❵❢❩ ❜❡❦❧❡❜❵❩ ❵ ❡❨❴❩♠ ❨❵❬❩❴❡) 75 ✶ ✷ ✸ ✹ ✺ 76 77 78 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o. ul. Kleszczowa27 02-485 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hitachi-elektronarzedzia.pl Hitachi Power Tools Czech s.r.o. Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru Hitachi Power Tools Romania Str Sf. Gheorghe nr 20-Ferma, Pantelimon, Jud. Llfov Tel: +031 805 25 77 Fax: +031 805 27 19 79 English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. This declaration is applicable to the product a✁xed CE marking. Deutsch eština PROHLÁŠENÍ O SHOD✂ S CE Prohlašujeme na svoji zodpov✄dnost, že tento výrobek odpovídá normám EN60745, EN60335, EN55014 a EN61000 v souladu se sm✄ rnicemi 2004/108/EC, 2006/95/EC a 2006/42/EC. Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávn✄ ný ke zpracování technického souboru. Toto prohlášení platí pro výrobek ozna☎ený zna☎kou CE. Türkçe ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE und 2006/42/CE entspricht. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. AB UYGUNLUK BEYANI Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/95/EC ve 2006/42/EC sayılı Konsey Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN60335, EN55014 ve EN61000 sayılı standartlara ve standartla✆tırılmı✆ belgelere uygun oldu✝unu, tamamen kendi sorumlulu✝umuz altında beyan ederiz. Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı hazırlama yetkisine sahiptir. Bu beyan, üzerinde CE i✆areti bulunan ürünler için geçerlidir. ✞✟✟✠✡☛☞✌ Român✍ ✞✎ ✏✑✒✓✔✑ ✞✕✖✗✘✙✕✚✔✘✙✛ ✜✢✣✤✥✦✧★✩ ★✩ ✪✫✬✣✧✭✢ ✧✫✩✧✮✧✥✬✭✢✭✪ ✬✭✯ ✪✧✭✬ ✭✦ ✫✰✦✯✬✥ ✩✱✥✪✯ ✩✥✪✰★✦✥✯✲★✳✥✦ ★✩ ✭✪ ✫✰✬✭✧✫✪ ✴ ✭✪ ✳✵✰✪✶✪ ✫✰✦✭✷✫✸✥ ✹✺60745, ✹✺60335, ✹✺55014 ✻✪✯ ✹✺61000 ✲✩ ✲✧★✶✸✥✱✪ ★✩ ✭✯✼ ✽✾✢✵✱✩✼ ✭✦✧ ✿✧★❀✦✧✣✱✦✧ 2004/108/✹❁, 2006/95/✹❁ ✻✪✯ 2006/42/✹❁. ✽ ✧✫✩✷✮✧✥✦✼ ✵✯✪ ✭✪ ✩✧✰✸✫✪❂✻❃ ✫✰✬✭✧✫✪ ✲✭✢✥ Hitachi Koki Europe Ltd. ✩✱✥✪✯ ✩❄✦✧✲✯✦✾✦✭✢★✳✥✦✼ ✥✪ ✲✧✥✭❃✲✲✩✯ ✭✦✥ ✭✩❅✥✯✻✬ ✶❃✻✩✣✦. ❆✧✭✴ ✢ ✾✴✣✸✲✢ ✯✲❅✷✩✯ ✲✭✦ ✫✰✦✯✬✥ ★✩ ✭✦ ✲✢★❃✾✯ CE. Polski DEKLARACJA ZGODNO●CI Z EC Oznajmiamy z ca❍ kowit■ odpowiedzialno❏ci■, ❑e produkt ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardow■ form■ dokumentów EN60745, EN60335, EN55014 i EN61000 w zgodzie z Zasadami Rady 2004/108/EC, 2006/95/EC i 2006/42/EC. Mened❑er Standardów Europejskich w firmie Hitachi Koki Europ Ltd. Jest upowa❑niony do kompilowania pliku technicznego. To o❏wiadczenie odnosi si▲ do za❍■czonego produktu z oznaczeniami CE. Magyar EU MEGFELELPSÉGI NYILATKOZAT Teljes felel◗ sségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az EN60745, EN60335, EN55014, és EN 61000 szabványoknak illetve szabványosított dokumentumoknak, az Európa Tanács 2004/108/EC, 2006/95/EC és 2006/42/EC Tanácsi Direktíváival összhangban. Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezel◗je fel van hatalmazva a m❘szaki fájl elkészítésére. Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik. DECLARA❇IE DE CONFORMITATE CE Declar❈m pe propria r❈ spundere c❈ acest produs este conform cu standardele sau documentele de standardizare EN60745, EN60335, EN55014 ❉i EN61000 ❉i cu Directivele Consiliului 2004/108/CE, 2006/95/CE ❉i 2006/42/CE. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat s❈ intocmeasc❈ fi❉a tehnic❈. Prezenta declara❊ie se refer❈ la produsul pe care este aplicat semnul CE. Slovenš❋ina EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi ali standardiziranimi dokumenti EN60745, EN60335, EN55014 in EN61000 v skladu z direktivami Sveta 2004/108/EC, 2006/95/EC in 2006/42/EC. Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je pooblaš☎en za sestavljanje tehni☎ nih datotek. Deklaracija je ozna☎ ena na izdelku s pritrjeno CE ozna☎ bo. Pycc▼◆❖ ❙❚❯❱❲❳❲❨❩❬ ❭❪❪❫❴❚❫❭❫❴❩❬ ❚❭ ❵❛ ❜ ❝❞❡❢❞❣ ❞❤✐❥❤❜❤✐❥❢❢❞❜❤❦❧ ♠♥♦✐❡♦❥♣, q❤❞ r♥❢❢❞❥ s♠r❥❡s❥ ❜❞❞❤✐❥❤❜❤✐t❥❤ ❜❤♥❢r♥✉❤♥♣ s❡s ❜❤♥❢r♥✉❤s♠❞✐♥❢❢❛♣ r❞✈t♣❥❢❤♥♣ ✇N60745, ✇N60335, ✇N55014 s ✇N61000 ❜❞①❡♥❜❢❞ ②s✉❥✈❤s✐♥♣ ③❞✐❥❤♥ 2004/108/✇③, 2006/95/✇③ s 2006/42/✇③. ❵❥❢❥r④❥✉ ❞❤r❥❡♥ ❥✐✉❞❝❥❣❜✈s⑤ ❜❤♥❢r♥✉❤❞✐ ✈♥q❥❜❤✐♥ ✈❞♣❝♥❢ss Hitachi Koki ✇ur❞✉❥ Ltd. s♣❥❥❤ ❝✉♥✐❞ ❜❞❜❤♥✐❡♦❤❦ ❤❥⑤❢sq❥❜✈s❣ ⑥♥❣❡. ②♥❢❢♥♦ r❥✈❡♥✉♥⑦s♦ ❞❤❢❞❜s❤❜♦ ✈ s♠r❥❡s♦♣, ❢♥ ✈❞❤❞✉❛⑤ s♣❥❥❤❜♦ ♣♥✉✈s✉❞✐✈♥ ③✇. Representative o⑧ce in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head o⑧ce in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 29. 12. 2009 K. Kato Board Director 912 Code No. C99189591 G Printed in China Рулетки, уровни, угломеры Разметочные карандаши, маркеры, шнуры Сверла, буры, коронки Отвертки Саморезы и шурупы Дрели электрические Цифровые измерительные инструменты Биты и держатели Лестницы и стремянки Зажимные патроны Малярные валики и ролики Рубанки, цикли Наборы ручных инструментов Миксеры строительные Переносные светильники Ножницы по металлу Средства защиты органов слуха Аксессуары к дрелям, перфораторам, шуруповертам Средства защиты органов дыхания Зарядные устройства Тиски и струбцины
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Hitachi DB3DL2 Handling Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Handling Instructions Manual

En otros idiomas