Transcripción de documentos
Cooktop
Use and Care Manual
NIT5469UC
1,78&
&OHDQ
/RFN
() = cm
Table of Contents
Useandcremanul
9 Safety Definitions ..................................................... 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 5
Fire Safety .............................................................................. 5
Cooking Safety ...................................................................... 5
Burn Prevention .................................................................... 6
Child Safety ........................................................................... 6
Cleaning Safety ..................................................................... 6
Cookware Safety .................................................................. 6
Proper Installation and Maintenance ................................ 7
Electromagnetic interference ............................................. 7
Cooling fan ............................................................................ 7
Proposition 65 Warning ...................................................... 7
Causes of damage ......................................................... 8
Protecting the Environment ......................................... 8
Energy-saving Advice .......................................................... 8
Cooking with Induction ................................................. 8
Advantages of induction cooking ...................................... 8
Cookware ............................................................................... 8
Getting familiar with the appliance ............................ 10
Control Panel ..................................................................... 10
Cooking zones ................................................................... 10
Residual heat indicator .................................................... 10
Operation ...................................................................... 11
Main power switch ............................................................ 11
Setting a Cooking Zone ................................................... 11
Cook Timer ......................................................................... 13
Kitchen timer ...................................................................... 13
SpeedBoost® function ...................................................... 14
Panel lock ........................................................................... 14
Wipe Protection ................................................................. 14
Automatic time limitation .................................................. 14
Basic settings ..................................................................... 15
Power Manager ................................................................. 16
Cleaning and Maintenance ......................................... 17
Daily Cleaning .................................................................... 17
Cleaning guidelines .......................................................... 17
Cleaning chart .................................................................... 17
Maintenance ....................................................................... 18
Service .......................................................................... 18
Frequently-asked questions and answers (FAQ) ........ 18
Fixing Malfunctions ........................................................... 19
How to Obtain Warranty Service .................................... 21
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY .. 21
What this Warranty Covers & Who it Applies to .......... 21
How Long the Warranty Lasts ......................................... 21
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ................ 21
Out of Warranty Product .................................................. 22
Warranty Exclusions ......................................................... 22
Pr odukt i nf o. Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop
www.bosch-home.com/us/store
3
9 Safety Definitions
SafetyDfintos
9
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
4
9
I M P O R T A N T
S A F E T Y
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
I N S T R U C T I O N S R E A D
A N D
S A V E
T H E S E
I N S T R U C T I O N S
WARNING
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels – a violent steam explosion will result.
d. Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
Fire Safety
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot surface element, burner or
grate. Do not allow pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent or fan, be
certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
a. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d. Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop fire. However, do not reach through fire
to turn it off.
Cooking Safety
WARNING
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
overheating the appliance. Never use the appliance for
storage.
When using the timer, always supervise the cooktop and
do not allow anything to boil over or burn. Boilovers can
cause smoke and some foods and oils may catch fire if
left on high temperature settings.
Never use the appliance if liquids or foods have spilled
around the control panel. Always turn off the cooktop
and dry the control panel.
Injury and damage to the appliance may occur if control
elements are not used properly.
If the cooktop turns off automatically and can no longer
be operated, it may turn itself on unintentionally at a later
point. Switch off the circuit breaker in the fuse box.
Contact Customer Support for service.
5
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Burn Prevention
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing, potholders, or other flammable
materials contact surface units or areas near units until
they have had sufficient time to cool. Among these areas
are the cooktop and areas facing the cooktop.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambéing food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly, on no more than a low-medium setting. Hot oil is
capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc., before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not wear
loose-fitting clothing or hanging garments, such as ties,
scarves, jewelry, or dangling sleeves.
WARNING
RISK OF BURNS
Metallic objects become hot very quickly on the cooktop.
Never set down metallic objects such as knives, forks,
spoons and lids on the cooktop.
WARNING
RISK OF BURNS
The pan detection shut-off feature may not turn off the
cooking zone due to spilled food or objects placed on
the cooktop.
If the display does not work when a cooking area is
heating up, disconnect the circuit breaker or fuse in the
electrical panel. Contact an authorized servicer.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be
left alone or unattended in the area where the appliance
is in use. They should never be allowed to play in its
vicinity, whether or not the appliance is in use.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to reach
items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet clothes and sponges can cause burns from
steam.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Cookware Safety
Hold the handle of the pan when stirring or turning food.
This helps prevent spills and movement of the pan.
Use Proper Pan Size.
The use of undersized cookware will expose a portion of
the heating element or burner to direct contact and may
result in ignition of clothing. Select cookware having flat
bottoms large enough to cover the surface heating unit.
This appliance is equipped with one or more surface
units of different sizes. Proper relationship of cookware to
heating element or burner will also improve efficiency.
Cookware not approved for use with ceramic cooktops
may break with sudden temperature changes. Use only
pans that are appropriate for ceramic induction
cooktops.
Always position handles of utensils inward so they do not
extend over adjacent work areas, burners, or the edge of
the cooktop. This reduces the risk of fires, spills and
burns.
WARNING
RISK OF INJURY
When cooking with a double-boiler, the cooktop and
cooking vessel may crack due to overheating. The
cooking vessel in the double-boiler must not come in
direct contact with the bottom of the pot filled with water.
Use only heat-resistant cookware.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance,
it is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe practices by
qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
6
WARNING
DANGER OF INJURY
Cookware may jump upward due to fluid trapped
between the cookware bottom and cooking zone. Always
keep cooking zone and cookware bottom dry.
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician. Connect only to properly
grounded outlet. Refer to Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for use up to a maximum
height of 13,100 feet (4,000 meters) above sea level.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Statement of Limited Product Warranty. If you have any
questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products on or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Contact an authorized
servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the
appliance, switch power off at the service panel and lock
the panel to prevent the power from being switched on
accidentally.
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar medical device
should exercise caution when standing near an induction
cooktop while it is in use. Consult your doctor or the
manufacturer of the pacemaker or similar medical device
for additional information about its effects with
electromagnetic fields from an induction cooktop.
Cooling fan
The cooktop is equipped with a cooling fan on its
underside. Should the cooktop lie above a drawer, there
must be no objects or paper in it. They may be sucked in
and compromise the cooling of the appliance or damage
the fan.
There must be a minimum distance of ¾" (20mm)
between the content of the drawer and the fan input.
Proposition 65 Warning:
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may
bear the following label as required by California:
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1*
:$51,1*
&DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY
Electromagnetic interference
WARNING
This induction cooktop generates and uses ISM
frequency energy that heats cookware by using an
electromagnetic field. It has been tested and complies
with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This
induction cooktop meets the FCC requirements to
minimize interference with other devices in residential
installation. Induction cooktops may cause interference
with television or radio reception. If interference occurs,
the user should try to correct the interference by:
▯ Relocating the receiving antenna of the radio or
television.
▯ Increasing the distance between the cooktop and the
receiver.
▯ Connecting the receiver into an outlet different than the
cooktop.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
7
Causes of damage
NOTICES
▯ Scratches on glass ceramic surface: Cookware with
rough bottoms will scratch the glass ceramic surface.
▯
▯
▯
Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand will
scratch the glass ceramic surface. Never use the
cooktop as a working surface or for setting things
down.
Overheated cookware: Avoid heating pots or pans
that are empty.
Hot cookware: Never set down hot pans and pots on
the control panel or frame. This may cause damage.
▯
▯
▯
▯
Hard and sharp objects: Hard or sharp objects falling
on the cooktop may damage it.
Boiled-over food: Sugar and products containing
sugar may damage the cooktop. Immediately eliminate
spills of these products with a glass scraper.
Foils and plastics: Aluminum foil and plastic will melt
on the hot cooking zones. Stove protective film isn't
suitable for your cooktop.
Unsuitable cleaning agent: Shimmering metallic
discolorations on the glass ceramic surface result from
the use of inappropriate cleaning agents and abrasion
from cookware.
Protecting the Environment
Energy-saving Advice
▯
▯
▯
Place a lid on cookware. Cooking with an uncovered
pan will result in a considerable increase in energy
use. Use a glass lid to provide visibility and avoid
having to lift the lid.
Use cookware equipped with a solid, flat bottom.
Curved pan bases increase energy consumption.
The diameter of the pan base must match the size of
the element. Note: The manufacturer normally
▯
▯
▯
indicates the pan's upper diameter. This is normally
greater than the diameter of the pan's base.
Choose cookware of a size suited to the amount of
food you are going to cook. A large pan that is only
half full will use a lot of energy.
Use a small amount of water when cooking. This
saves energy, and vegetables retain a larger
percentage of their vitamins and minerals.
Select the lowest power level to maintain cooking. If
the power level is too high, energy is wasted.
Cooking with Induction
Advantages of induction cooking
Cookware
Induction cooking is very different from traditional
cooking methods, as heat builds up directly in the item of
cookware. This offers numerous advantages:
▯ Saves time when boiling and frying.
▯ Saves energy.
▯ Easier to care for and clean. Spilled food does not
burn on as quickly.
▯ Heat control and safety – the cooktop increases or
decreases the heat supply as soon as the user
changes the setting. The induction element stops the
heat supply as soon as the cookware is removed from
the element, without having to switch it off first.
Only use ferromagnetic cookware for induction cooking,
such as:
▯ Cookware made from enameled steel
▯ Cookware made from cast iron
▯ Special induction-compatible cookware made from
stainless steel.
To check whether your cookware is suitable for induction
cooking, refer to the section on ~ "Suitability test of
cookware".
To achieve a good cooking result, the ferromagnetic area
on the base of the pan should match the size of the
element. If an element does not detect an item of
cookware, try placing it on another element with a
smaller diameter.
FP
LQ
8
FP
LQ
FP
LQ
Some induction cookware does not have a fully
ferromagnetic base:
▯ If the base of the cookware is only partially
ferromagnetic, only the area that is ferromagnetic will
heat up. This may mean that heat will not be
distributed evenly. The non-ferromagnetic area may
not heat up to a sufficient temperature for cooking.
▯
The ferromagnetic area will also be reduced if the
material of which the base of the cookware is made
contains aluminum, for example. This may mean that
the cookware will not become sufficiently hot or even
that it will not be detected.
A cookware set specifically suited for use with induction
cooktops can be purchased as an optional accessory
from specialist retailers, online at the Bosch e-Shop or
from Customer Support.
Order the relevant reference number: HEZ390042
The set contains the following pieces:
▯ Saucepan 6¼" (16 cm)
▯ Pot 6¼" (16 cm)
▯ Pot 8¾" (22 cm)
▯ Pot 9½" (24 cm)
Properties of the base of the cookware
The material(s) of which the base of the cookware is
made can affect the cooking result. Using pots and pans
made from materials that distribute heat evenly through
them, such as stainless-steel pans with a three-layer
base, saves time and energy.
Use cookware with a flat base; if the base of the
cookware is uneven, this may impair the heat supply.
No pan or improper size
If no pan is placed on the selected element, or if it is
made of unsuitable material or is not the correct size, the
power level displayed on the element indicator will flash.
Place a suitable pan on the element to stop the flashing.
If you take longer than 90 seconds to place a suitable
pan on the element, it will automatically turn off.
Empty pans or pans with a thin base
Do not heat up empty pans, or use pans with a thin base.
The cooktop is equipped with an internal safety system.
However, an empty pan may heat up so quickly that the
"automatic shut-off" function may not have time to react,
and the pan may reach very high temperatures. The pan
base could melt and damage the cooktop glass. In this
case, do not touch the pan and switch the cooktop off. If
the cooktop fails to work after it has cooled down, please
contact Customer Support.
Pan detection
Each element has a lower limit for pan detection. This
depends on the diameter of the ferromagnetic area of the
cookware and the material of which its base is made. For
this reason, you should always use the element that best
matches the diameter of the base of the pan.
Unsuitable cookware
Do not ever use adapter plates for induction or cookware
made of:
▯ Traditional stainless steel
▯ Glass
▯ Clay
▯ Copper
▯ Aluminum
9
Getting familiar with the appliance
In this section we describe the control panel, elements
and displays.
Page 2 contains a list of models and dimensions.
Note: Depending on the appliance model, individual
details and colors may differ.
Control Panel
'
&OHDQ
/RFN
Display icons
‹
‚-Š
•/œ
Ú
D
A
›
x
‹‹
V min
Touch keys
Cooktop ready
On/Off
Power level
$
Residual heat
0 1 & 2 &... 8 &
9
Panel Lock
Clean Lock
Speed Boost
Timer
Indicated function active
Panel lock
Indicates selected cooking zone
SpeedBoost® function
Cook timer
Main switch
Select cooking zone
Settings area
Panel lock
Wipe protection
SpeedBoost® function
Timer functions
Touch control zone
When you touch a symbol, the corresponding function
will be activated.
Timer value
Timer indicator
NOTICE: Always keep the touch control zones clean
and dry. Moisture and dirt can affect proper functioning.
Cooking zones
Cooking Zone
$ Single cooking zone
Use cookware of suitable size.
Use only cookware suitable for induction cooking; see the section ~ "Cooking with Induction"
Residual heat indicator
The cooktop has a residual heat indicator for each
cooking zone. This indicates that a cooking zone is still
hot. Do not touch a cooking zone while the residual heat
indicator is lit up.
The following indicators are shown depending on the
amount of residual heat:
▯ Display •: High temperature
▯ Display œ: Low temperature
If you remove the cookware from the cooking zone
during cooking, the residual heat indicator and the
selected heat setting will flash alternately.
10
When the cooking zone is switched off, the residual heat
indicator will light up. Even after the cooktop has been
switched off, the residual heat indicator will stay lit for as
long as the cooking zone is still warm.
Operation
Main power switch
Use the main switch to turn on the electronic circuitry for
the control panel. The cooktop is now ready to use.
Turning the cooktop on
Touch the On/Off touch key until the indicator above the
main switch and the temperature level indicators ‹ next
to the heating elements turn on.
Selecting a cooking zone and power level
The cooktop must be turned on.
The power level is set.
1. Touch the $ symbol for the required cooking zone.
The ‹ display gets brighter.
2. Select the desired power level from the settings range.
Turning the cooktop off
Touch the On/Off touch key. The indicator above the On/
Off key goes out. The cooktop is switched off. The
residual heat indicators will remain on until the elements
have cooled off sufficiently.
Notes
▯ The cooktop switches off automatically when all the
elements have been switched off for more than
20 seconds.
The residual heat indicator remains lit until the
elements have cooled down sufficiently. •/œ is
displayed next to the corresponding element symbol.
▯ The settings will be stored for 4 seconds after turning
off the cooktop. If you turn the cooktop back on during
that time the cooktop will continue with those settings.
Setting a Cooking Zone
Set the desired power level using the ò to ê symbols.
Power level ò = lowest power level
Power level ê = highest power level
Every power level has an intermediate setting. This is
marked in the control panel with the Ø symbol.
Notes
▯ To protect the fragile parts of your appliance from
overheating and electrical overloading, the cooktop
may temporarily reduce the power automatically.
▯ In order to prevent the appliance from producing
excess noise, the cooktop may temporarily reduce the
power automatically.
The power level is set.
Changing the power level
Select the cooking zone and then set the desired power
level in the control panel.
Turning off the element
Select the element and set the heat level to 0. The
element is turned off and the residual heat indicator is
displayed.
Notes
▯ If there is no cookware on the induction cooking zone,
the heat setting display blinks. After a while, the
cooking zone will switch itself off.
▯ If cookware has been placed on the cooking zone
before you turn on the cooktop, it will be detected
within 20 seconds after you have touched the main
switch and the cooking zone will be selected
automatically. Once detected, set the power level
within the next 20 seconds, otherwise the cooking
zone will turn off.
Even if there are several pots and pans on the cooktop
when it is switched on, only one piece of cookware is
detected.
11
Recommendations
▯
▯
▯
▯
▯
When heating up puree, cream soups and thick
sauces, stir occasionally.
Set heat setting 8 to 9 for preheating.
When cooking with the lid on, turn the heat setting
down as soon as steam escapes between the lid and
the cookware.
After cooking, keep the lid on the cookware until you
serve the food.
To cook with the pressure cooker, observe the
manufacturer's instructions.
Settings table
The following table provides some examples. Cooking
times may vary depending on the type of food, its weight
and quality. Deviations are therefore possible.
▯
▯
▯
▯
▯
9
Do not cook food for too long, otherwise the nutrients
will be lost. The kitchen timer can be used to set the
optimum cooking time.
For healthier cooking results, oil or grease should not
be heated until it smokes.
To brown food, fry small portions in succession.
Cookware may reach high temperatures while the food
is cooking. We recommend that you use pot holders.
You can find recommendations for energy-efficient
cooking in section ~ "Protecting the Environment"
CAUTION
During cooking, stews or liquids, such as soups,
sauces or drinks can heat up very quickly and
overflow or spatter. For this reason, we recommend
that you stir continuously, gradually heating the food
at a suitable power level.
Power levels
Melting
chocolate
butter
Heating
frozen vegetables (e.g. spinach)
broth
thick soup
milk**
Simmering
delicate sauce e.g. Béchamel sauce
spaghetti sauce
pot roast
fish**
Cooking
rice (with double amount of water)
potatoes bolied in thier skins with 1-2 cups of water
boiled potatoes with 1-2 cups of water
fresh vegetables with 1-2 cups of water
frozen vegetables with 1-2 cups of water
pasta (2-4 qt. water)*
pudding**
cereals
Frying
pork chop
chicken breast
bacon
eggs
fish
pancakes
12
1.
1-2
2. - 3.
7-8
1. - 2.
1-2
4
2
4
4
-
5
3
5
5
2-3
4-5
4-5
2 - 3.
3. - 4.
6-7
1-2
2-3
5. - 6.
5-6
6-7
5-6
5-6
6-7
Power levels
Deep fat frying** (in 1-2 qt. oil)
deepfrozen foods, e.g. chicken nuggets (0.5 lb per serving)
other e.g. doughnuts (0.5 lb per serving)
Keep warm
tomato sauce
* ongoing cooking without lid
** without lid
Cook Timer
The element automatically switches off after the set time
has elapsed.
9
CAUTION
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
Setting procedure:
1. Select the cooking zone and the required power level.
2. Touch the Timer key. The x indicator lights up in the
cooking zone display and ‹‹ is shown in the timer
display.
3. Within the next 10 seconds, set the required cooking
time using the number keys.
8-9
4. - 5.
1.
Notes
▯ To set a cooking time of under 10 minutes, always
touch 0 before you select the required value.
▯ If a cooking time was set for several elements, the time
information for the selected element is shown in the
timer display.
▯ Select the relevant element to call up the remaining
cooking time.
▯ You can set a cooking time of up to ŠŠ minutes.
Automatic timer
With this function you may select a cook time for all
elements. Once an element is turned on, the selected
time will begin to count down. The element will
automatically turn off when the cook time has elapsed.
Instructions on activating the automatic timer are found in
the section on ~ "Basic settings"
Note: The cook time can be changed or cancelled for
any element:
Select the desired element and touch the Timer key
twice. The remaining cook time for the element is
displayed. Adjust the cook time using the number keys,
or deactivate it by setting the the timer value to ‹‹.
Kitchen timer
After a few seconds the timer will start to count down.
The cooking time begins to elapse.
Note: The same cooking time can be set automatically
for all cooking zones. The set time for each of the
cooking zones counts down independently.
You can find information on automatically programming
the cooking time in section ~ "Basic settings"
Changing or cancelling cook time
1. Select the desired element and touch the Timer key.
2. Adjust the cook time using the number keys. To
cancel cook time set the timer to ‹‹.
Once the cook time has elapsed
The element turnes off once the set cook time has
elapsed. You will hear a beep. The indicator ‹ appears in
the element display and the timer display shows ‹‹ for
10 seconds. The x indicator in the element display
stays on.
Touch the Timer key, to turn the indicators and the beep
off.
The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is
independent of the other settings. You can also use the
kitchen timer when the cooktop is turned off or locked.
This function does not automatically switch off an
element.
Setting the kitchen timer
1. Touch the Timer key until the V indicator lights up.
‹‹ and min appear on the timer display.
2. Set the desired time using the number keys.
The timer start to count down after a few seconds.
Changing or deleting the time
Touch the Timer key repeatedly until the V indicator
lights up.
Change the time using number keys, or set ‹‹ in order
to delete the programmed time.
When the time has elapsed
A beep sounds. ‹‹ appears on the timer display and the
V indicator lights up. The displays go out after
10 seconds.
When the Timer key is touched, the displays go out and
the beep stops.
13
SpeedBoost® function
The SpeedBoost® function enables you to heat up large
quantities of water faster than when using heat setting Š.
This function can be activated for a cooking zone at any
time, provided the other cooking zone in the same group
is not in use (see illustration).
Automatic panel lock
With this function, the panel lock is automatically
activated whenever you turn off the cooktop.
Switching on and off: You can find out how to switch the
automatic panel lock on in the section ~ "Basic
settings"
Wipe Protection
Cleaning the control panel while the cooktop is on may
change the settings. In order to avoid this the cooktop
has a wipe protection function.
Activation
1. Select an element.
2. Touch the Speed Boost key.
› lights up on the display.
The function is activated.
Deactivation
1. Select the element on which SpeedBoost® is set.
2. Touch the Speed Boost key.
› goes out on the display and the element switched
back to heat setting Š.
The function is deactivated.
Note: In certain circumstances, the function may be
deactivated automatically to protect the internal
electronic components of the cooktop.
Panel lock
You can use the panel lock to prevent children from
accidentally turning the cooktop on.
Turning the panel lock on
The cooktop must be turned off.
Touch Panel Lock for 4 seconds. The D indicator over
Panel Lock lights up for 10 seconds. The cooktop is now
locked.
Turning the panel lock off
Touch Panel Lock for 4 seconds. The child lock is now
deactivated.
9
CAUTION
The panel lock may be accidentally turned on and
off due to:
▯ water spilled during cleaning
▯ food that has overflowed
▯ objects being placed on the Panel Lock key.
14
To activate: Touch the Clean Lock key. The Ú indicator
above the key lights up. The control panel is locked for
35 seconds.
You can now clean the surface of the control panel
without risk of changing the settings.
To deactivate: To deactivate the function before the time
has elapsed, touch the Panel Lock key. The Ú indicator
above the key turns off, the function is deactivated.
Notes
▯ An acoustic signal sounds 30 seconds after activation.
This indicates that the function is about to finish.
▯ The wipe protection function does not lock the main
switch. The cooktop can be switched off at any time.
Automatic time limitation
If the element is used for prolonged periods of time
without changes in the settings being made, the
automatic time limitation function is triggered.
The element stops heating. ”‰ and the residual heat
indicator •/œ flash alternately in the display.
The indicator goes out when any symbol is pressed. The
element can now be reset.
When the automatic time limitation is activated depends
on the selected heat level (from 1 to 10 hours).
Basic settings
The appliance has various basic settings. You can adjust
these settings to the way you usually cook.
Indicator/symbol
Function
Panel lock
‹ Manual*.
‚ Automatic.
™‚
ƒ Function deactivated.
™ƒ
Signal tones
‹ Confirmation and error signals are switched off.
‚ Only the error signal is switched on.
ƒ Only the confirmation signal is switched on.
„ All signal tones are switched on.*
™†
Automatically setting the cooking time
‹‹ Switched off.*
‹‚-ŠŠ Time until automatic switch-off.
™‡
Audible signal duration for the timer function
‚ 10 seconds.*
ƒ 30 seconds.
„ 1 minute.
™ˆ
Power management function. Limiting the total power of the cooktop
The available settings depend on the maximum power of the cooktop.
‹ Deactivated. Maximum power of the cooktop. */**
‚ 1000 W minimum power.
‚.1500 W
...
„ 3000 W recommended for 13 A.
„.3500 W recommended for 16 A.
… 4000 W
….4500 W recommended for 20 A.
...
Š or Š.Maximum power of the cooktop.**
™Š
Time for selecting the cooking zone
‹ Unlimited*: The cooking zone that was set last remains selected.*
‚ Limited: The cooking zone only remains selected for a few seconds.
™‚ƒ
Check the cookware and the cooking results
‹ Not suitable
‚ Not perfect
ƒ Suitable
™‹
Restore to standard settings
‹ Individual settings.*
‚ Restore factory settings.
*Factory setting
**The cooktop's maximum power output is shown on the rating label.
--------
15
To access the basic settings:
The cooktop must be switched off.
1. Turn on the cooktop.
2. Within10 seconds, touch the Timer key for about
4 seconds.
The first four displays provide product information.
Touch the settings area to view the individual displays.
Product information
Display
screen
Customer service index (CSI)
‹‚
”š
Š†.
‹.†
FD number
FD number 1
FD number 2
3. Touching the Timer key again takes you to the basic
settings.
In the display ™ and ‚ light up alternately and in the
timer display ‹ lights up as a default setting.
4. Touch the Timer key repeatedly until the required
function is displayed.
5. Select the desired setting from the settings area.
6. Touch the Timer key for at least 4 seconds.
The settings have been saved.
Quit basic settings
Turn the cooktop off with the main switch.
16
Power Manager
You can use the power manager to set the total power of
the cooktop.
The cooktop is preset at the factory. Its maximum
performance is specified on the rating label. You can use
the power manager to change the value in accordance
with the requirements for the relevant electrical
installation.
In order not to exceed this set value, the cooktop
automatically distributes the power available between the
cooking zones that are switched on.
As long as the power manager function is activated, the
output of a cooking zone may temporarily fall below the
nominal value. If a cooking zone is switched on and the
power limit is reached, ¬ appears in the heat setting
display for a short time. The appliance automatically
regulates and selects the highest possible power level.
For more information about how the total power of the
cooktop is changed, see section ~ "Basic settings"
Cleaning and Maintenance
Daily Cleaning
Cleaning guidelines
Note: : Bosch cleaners have been tested and approved
for use on Bosch appliances. Other recommended
cleaners do not constitute an endorsement of a specific
brand.
When using a cleaner, use only a small amount; apply to
a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and
buff with a clean dry towel.
For best results, use a glass cooktop cleaner such as the
Bosch Glass Cooktop Cleaner (part number 12010030),
which can be ordered online at www.bosch-home.com/
us/store (for U.S. customers only). Other cleaners
include Bon Ami®, Soft Scrub® (without bleach), and
white vinegar.
Glass ceramic cooktop
9
CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while
the surface is hot; use only the razor blade scraper.
The resulting fumes can be hazardous to your
health. Heating the cleaner can chemically attack
and damage the surface.
Clean the surface when it is completely cool, with the
following exception: remove dry sugar, sugar syrup,
tomato products and milk immediately with the razor
blade scraper (see cleaning chart).
Wipe off spatters with a clean, damp sponge or a paper
towel. Rinse and dry. Use white vinegar if smudge
remains; rinse.
Apply a small amount of the glass ceramic cooktop
cleaner. When dry, buff surface with a clean paper towel
or cloth.
Avoid these cleaners
▯ Glass cleaners which contain ammonia or chlorine
bleach. These ingredients may damage or
permanently stain the cooktop.
▯ Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off® may
stain the cooktop surface.
▯
▯
▯
▯
▯
Abrasive cleaners.
Metal scouring pads and scrub sponges such as
Scotch Brite® can scratch and/or leave metal marks.
Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch
the surface.
Powdery cleaners containing chlorine bleach can
permanently stain the cooktop.
Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40.
Stainless steel side trim
Wipe with the grain when cleaning. For moderate/heavy
soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach).
Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
Cleaning chart
Type of Soil
Possible Solution
Dry sugar, sugar syrup, milk or tomato spills. Melted
plastic film or foil. All these items REQUIRE IMMEDIATE
REMOVAL. Failure to remove these immediatly can permanently damage the surface.
Remove these types of spills while the surface is hot
using the razor blade scraper. Use a new, sharp razor in
the scraper. Remove pan and turn off the element. Wearing an oven mitt, hold scraper at 30° angle, using care
not to gouge or scratch the glass. Push soil off the
heated area. After the surface has cooled, remove the
residue and apply the glass ceramic cooktop cleaner.
9
WARNING
RISK OF INJURY
The blade is extremely sharp. Risk of cuts. Protect
the blade when not in use. Replace the blade immediately when any imperfections are found. Follow
manufacturer’s instructions.
Burned-on food soil, dark streaks, and specks
Greasy spatters
Soften by laying a damp paper towel or sponge on top of
soil for 30 minutes. Use a plastic scrubber and glass
ceramic cooktop cleaner or use the razor blade scraper.
Rinse and dry.
Use a soapy sponge or cloth to remove grease; rinse
thoroughly and dry. Apply glass ceramic cooktop
cleaner.
17
Type of Soil
Possible Solution
Pans with aluminum, copper or stainless steel bases may
leave marks. Treat immediately after surface has cooled
with glass ceramic cooktop cleaner. If this does not
remove the marks, try a mild abrasive (Bon Ami®, Soft
Scrub® without bleach) with a damp paper towel. Rinse
and reapply glass ceramic cooktop cleaner. Failure to
remove metal marks before the next heating makes
removal very difficult.
Hard water spots:
Minerals in some water can be transferred onto the surface and cause stains. Use undiluted white vinegar, rinse
Hot cooking liquids dripped on surface
and dry. Recondition with glass ceramic cooktop cleaner.
Remove boilovers and stains before using the cooktop
again.
Surface scratches:
Apply glass ceramic cooktop cleaner before using to
remove sand-like grains and grit such as salt and seaSmall scratches are common and do not affect cooking.
They become smoother and less noticeable with daily use soning. Scratches can be reduced by using pans with
bases that are smooth, clean, and dry before use. Use
of the glass ceramic cooktop cleaner.
recommended glass ceramic cooktop cleaner daily.
Metal marks: Iridescent stain
NOTICE: Diamond rings may scratch the surface.
Maintenance
This appliance requires no maintenance other than daily
cleaning. For best results, apply cooktop cleaning cream
daily.
Service
Frequently-asked questions and answers
(FAQ)
Using the appliance
Why can't I switch on the cooktop and why is the panel lock symbol lit?
The panel lock is activated.
You can find information about this function in section ~ "Panel lock"
Why are the displays flashing and why can I hear an acoustic signal?
Remove any liquid or food remains from the control panel. Remove any objects from the control panel.
You can find instructions on how to deactivate the audible signal in the section on ~ "Basic settings"
Noises
Why can I hear noises while I'm cooking?
Noises may be generated while using the cooktop depending on the base material of the cookware. These
noises are a normal part of induction technology. They do not indicate a problem.
Possible noises:
A low humming noise like the one a transformer makes:
Occurs when cooking at a high heat setting. The noise disappears or becomes quieter when the heat setting is reduced.
Low whistling noise:
Occurs when the cookware is empty. This noise disappears when water or food is added to the cookware.
18
Noises
Crackling:
Occurs when using cookware made from different layers of material or when using cookware of different
sizes and different materials at the same time. The volume of the noise can vary depending on the quantity
of food being cooked or the cooking method.
High-pitched whistling noises:
Can occur when two elements are used on the highest heat setting at the same time. The whistling noises
disappear or become quieter when the heat setting is reduced.
Fan noise:
The cooktop is equipped with a fan that switches on automatically at high temperatures. The fan may continue to run even after you have switched off the cooktop if the temperature detected is still too high.
Cleaning
How do I clean the cooktop?
Using a special glass-ceramic cleaning agent produces the best results. We advise against using harsh or
abrasive cleaning agents, dishwater detergent (concentrated) or scouring pads.
You can find more information about cleaning and caring for your cooktop in the section on ~ "Cleaning
and Maintenance"
Fixing Malfunctions
Malfunctions are usually due to something minor. Before
calling Customer Support, you should consider the
following advice and warnings.
9
CAUTION
Repairs should only be done by an authorized
servicer.
Improper repair of your appliance may result in risk
of severe physical injury or death.
Display
Possible cause
Solution
None
The power supply has been disconnected.
The device has not been connected in
accordance with the connection diagram.
Electronics error.
Use other electrical devices to check whether a
short-circuit has occurred in the power supply.
Ensure that the device has been connected in
accordance with the connection diagram.
The displays flash
The Ù indicator flashes
in the element displays
The control panel is damp or an
object is covering it.
An error has occurred in the electron- To confirm the error, cover the control panel with
ics.
your hand.
The electronics have overheated and
have switched off the corresponding
element.
The electronics have overheated and
”…
have switched off all elements.
There is a hot pan in the area of the
Ӡ + heat setting and
control panel. There is a risk that the
acoustic signal
electronics will overheat.
Ӡ and acoustic signal There is a hot pan in the area of the
control panel. To protect the electronics, the element has been switched
off.
The element has overheated and
”‚/”‡
switched itself off to protect the work
surface.
Do not place hot pans on the control panel.
”ƒ
If the error cannot be eliminated, inform Customer
Support.
Dry the control panel or remove the object.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any symbol on the cooktop. If
the warning persists, call Customer Support.
Remove the pan. The error display goes out shortly
afterwards. You can continue to cook.
Remove the pan. Wait for a few seconds. Touch
any control. If the error display goes out, you can
continue to cook.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently and switch the element on again.
19
Display
Possible cause
Solution
”‰
The element was operating for an
extended period without interruption.
The supply voltage is incorrect; outside of the normal operating range.
The automatic safety switch-off function has been
activated. See section “Automatic time limitation”
Contact your electrical utility provider.
The cooktop is not connected properly.
Disconnect the cooktop from the power supply.
Ensure that it has been connected in accordance
with the connection diagram.
“Š‹‹‹
“Š‹‚‹
“Š‹‚‚
Do not place hot pans on the control panel.
Notes
▯ If “ appears on the display, the sensor for the element
in question must be held down in order to be able to
read the fault code.
▯ If the fault code is not listed in the table, disconnect
the cooktop from the power supply, wait 30 seconds,
and then reconnect it again. If the display appears
again, contact Customer Support and tell them the
precise fault code.
▯
If a fault occurs, the appliance will not switch to
standby mode.
Suitability test of cookware
This function can be used to check the speed and quality
of the cooking process depending on the cookware.
The result is a reference value and depends on the
properties of the cookware and the element being used.
1. With the cookware still cold, fill it with approx. 8 oz.
(200 ml) of water and place it on the center of the
cooking zone with the diameter that most closely
matches the base of the cookware.
2. Go to the basic settings and select the ™‚ƒ setting.
3. Touch the settings range. A will flash on the cooking
zone display.
The function has now been activated.
After 10 seconds, the result for the quality and speed of
the cooking process will appear on the cooking zone
display.
20
Check the result using the table below:
Result
The cookware is not suitable for the element and
will therefore not heat up.*
‚ The cookware is taking longer to heat up than
expected and the cooking process is not going as
well as it ought to.*
ƒ The cookware is heating up correctly and cooking
is progressing well.
* If there is a smaller element available, try the cookware again on the smaller element.
‹
To reactivate this function, touch the settings range.
Notes
▯ If the diameter of the used cooking zone is much
smaller than the diameter of the cookware, only the
middle of the cookware can be expected to heat up.
This may result in the cooking results not being as
good as expected or being less than satisfactory.
▯ You can find information on this function in the section
~ "Basic settings"
▯ You can find information on the type, size and
positioning of the cookware in the section
~ "Cooking with Induction"
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service for your Product, you should
contact the nearest Bosch authorized servicer.
Model (E) number and FD number
When you contact our service, please have the Model
(E) number and the FD number for your appliance
available.
You can find the identification plate with these numbers:
in the appliance booklet
▯ on the underside of the appliance
You can also find the (E) number on the glass ceramic of
your cooktop. You can check the Customer Service
Index (CSI) and the FD number in the basic settings.
Please refer to the section on ~ "Basic settings"
Questions? Please contact us. We look forward to
hearing from you.
▯
ZZZERVFKKRPHFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the Bosch appliance (“Product“)
sold to you, the first using purchaser, provided that the
Product was purchased:
▯ For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
▯ New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use.
▯ Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply to the original
purchaser of the product warranted herein and to each
succeeding owner of the product purchased for ordinary
home use during the term of the warranty.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for BSH to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B”
stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to
repair the Product have been made without success,
then BSH will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components
shall become the property of BSH at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such
parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is
to repair manufacturer-defective Product only, using a
BSH-authorized service provider during normal business
hours. For safety and property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider
work on your Product, THIS WARRANTY WILL
21
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on BSH products, and who
possess, in BSH's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the
foregoing, BSH will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, BSH
would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would
still be fully liable and responsible for any travel time or
other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
▯ Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
▯ Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
▯ Adjustment, alteration or modification of any kind.
▯ A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations.
▯ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
▯ Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures
or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach
22
you how to use the Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);
and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
Table des Matières
Noticed’utilsaon
9 Définitions de sécurité ........................................... 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 25
Sécurité-incendie ............................................................... 25
Sécurité de cuisson .......................................................... 25
Prévention des brûlures ................................................... 26
Sécurité des enfants ......................................................... 26
Consignes en matière de nettoyage ............................. 26
Sécurité pour la batterie de cuisine ............................... 26
Installation et entretien corrects ..................................... 27
Perturbations électromagnétiques ................................. 27
Ventilateur de refroidissement ........................................ 28
Avertissement issu de la proposition 65 ...................... 28
Éléments qui peuvent endommager l'appareil ......... 29
Protection de l'Environnement ................................... 29
Conseils pour économiser l'énergie .............................. 29
Cuisson par Induction ................................................. 29
Avantages lors de la cuisson par induction ................. 29
Ustensiles de cuisson ...................................................... 29
Faire connaissance avec l’appareil ........................... 31
Panneau de commande ................................................... 31
Zones de cuisson .............................................................. 31
Indicateur de chaleur résiduelle ..................................... 31
Fonctionnement ........................................................... 32
Interrupteur d'alimentation principal .............................. 32
Réglage d’une zone de cuisson .................................... 32
Minuterie de cuisson ........................................................ 34
Minuterie de cuisine .......................................................... 35
Fonction SpeedBoostMD (Haute vitesse) ....................... 35
Verrouillage du panneau .................................................. 35
Protection contre l'essuyage ........................................... 36
Durée limitée automatique .............................................. 36
Réglages de base ............................................................. 36
Gestion de puissance ....................................................... 38
Nettoyage et entretien ................................................. 38
Nettoyage quotidien .......................................................... 38
Instructions pour le nettoyage ........................................ 38
Tableau de nettoyage ....................................................... 39
Entretien .............................................................................. 40
Entretien ....................................................................... 41
Foire aux questions (FAQ) .............................................. 41
Corrections des défaillances .......................................... 42
Comment bénéficier du service de garantie ................ 43
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE ........................
Couverture de la garantie limitée ...................................
Durée de la garantie .........................................................
Réparation ou remplacement comme solution
exclusive .............................................................................
Produit hors garantie ........................................................
Exclusions à la garantie ...................................................
44
44
44
44
44
44
Pr odukt i nf o. Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com
23
9 Définitions de sécurité
9
Défintosdeécurit
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
24
9
C O N S I G N E S
D E
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
S É C U R I T É
I M P O R T A N T E S L I R E
E T
C O N S E R V E R
C E S
I N S T R U C T I O N S
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin.
Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi.
Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager,
quelques précautions de sécurité élémentaires doivent
être observées, y compris celles qui figurent aux pages
suivantes.
Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a
été endommagé durant le transport, ne pas le brancher.
Sécurité-incendie
Ne laissez pas le papier d'aluminium, le plastique, le
papier ou les tissus entrer en contact avec un élément
de surface, une grille ou un brûleur chaud. Ne laissez
pas les casseroles chauffer à sec.
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un évent à
air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les matériaux
inflammables tels les tentures/rideaux ne flottent pas audessus ou près des brûleurs ou éléments. Ils
risqueraient de s'enflammer.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche
près de la cuisine.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
lorsqu'elle est en utilisation. Des débordements causant
de la fumée et des déversements graisseux peuvent
prendre feu.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :
a. Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des
températures élevées sans surveillance. Des
débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
b. Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la
cuisson à température élevée et au moment de
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises
jubilée, steak au poivre flambé).
c. Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut
pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur
le filtre.
d. Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser
toujours des casseroles dont les dimensions
conviennent à la taille de l'élément.
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie
en bon état de marche, placé visiblement près de
l'appareil et facile d'accès.
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu
de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais
utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE
GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
a. ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien
hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en
métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
b. NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous
pourriez vous brûler.
c. NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur
risque de se produire.
d. Utiliser un extincteur uniquement si :
- Vous savez que vous possédez un extincteur de
CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le
maniement.
- L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la
zone où il s'est déclaré.
- Le service d'incendie est appelé.
- On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le
système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche sur
une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à
travers le feu pour mettre le système de ventilation hors
tension.
Sécurité de cuisson
AVERTISSEMENT
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne
doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit.
Lorsque la minuterie est en utilisation, surveillez toujours
la table de cuisson et ne laissez rien brûler ou déborder.
Des débordements peuvent causer de la fumée et
certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont
laissés sans surveillance à des températures élevées.
Ne jamais utiliser l’appareil en cas de projections de
liquides ou d’aliments autour du panneau de commande.
Toujours éteindre la plaque de cuisson et sécher le
panneau de commande.
Si les boutons ne sont pas utilisés correctement, des
lésions et des dommages peuvent survenir sur l’appareil.
Si la plaque s’éteint automatiquement et ne peut être
utilisée pendant un certain temps, il est possible qu’elle
25
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
se rallume plus tard par inadvertance. Pour éviter que
cela ne se produise, débrancher le coupe-circuit du
disjoncteur automatique. Contacter un technicien agréé.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI
AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de
surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont de
couleur foncée. Les zones près des unités de surface
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni
laisser vêtements, poignées isolantes ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
éléments de surface ni aux zones près des éléments tant
qu'ils n'ont pas refroidi. Citons notamment la table de
cuisson et les surfaces situées près de celle-ci.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer des blessures.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec
les surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures
par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées
toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser
de serviette ni de chiffon volumineux.
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson
à température élevée et au moment de flamber des
aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au
poivre flambé).
Utiliser les réglages élevés seulement lorsque
nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures, chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen. L'huile
chaude peut causer des brûlures et blessures
extrêmement graves.
Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile
chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez
qu'elle se soit refroidie.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne
pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates,
foulards, bijoux ou manches.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Les objets en métal chauffent très vite sur la table de
cuisson. Ne jamais poser d'objets en métal sur la table
de cuisson (couteaux, fourchettes, cuillers et
couvercles).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURES
Il est possible que la fonction de détection des
casseroles pour éteindre la zone de cuisson ne
fonctionne pas si des aliments ont été renversés sur la
table de cuisson ou si on dépose des objets sur cette
dernière.
Si l’afficheur ne fonctionne pas quand une zone de
cuisson se réchauffe, désarmer le disjoncteur ou retirer
le fusible dans le tableau de distribution. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf
sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser
les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance
lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser
jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en
service ou non.
ATTENTION
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas être
rangés dans un appareil électroménager, dans les
armoires au–dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les
enfants peuvent grimper sur l’appareil pour atteindre ces
objets et se blesser sérieusement.
Consignes en matière de nettoyage
Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore
chaud. Certains produits nettoyants produisent des
vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface
chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer
des brûlures par dégagement de vapeur.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Sécurité pour la batterie de cuisine
Tenir la poignée de la casserole en brassant ou tournant
les aliments. Ceci l'empêche de bouger et évite les
déversements.
Utiliser des casseroles de taille adéquate.
L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet
d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du brûleur
pouvant présenter un risque de contact direct et
d'incendie de vêtements. Sélectionner des ustensiles à
26
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
fond plat, suffisamment larges pour couvrir l'élément
chauffant. Cet appareil est doté de surfaces de différents
formats. Un bon rapport ustensile/élément chauffant ou
brûleur permet également d'améliorer le fonctionnement
de l'appareil.
Les ustensiles de cuisson non approuvés pour
l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique
peuvent se briser lors d'un changement soudain de
température. Utilisez seulement des casseroles conçues
pour les tables de cuisson à induction en céramique.
Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent pas
au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du bord
de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d' ignition de
matériaux inammables, de déversements et de brûlures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les
solutions de nettoyage et les déversements peuvent
créer des risques de choc électrique.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par
ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un
centre de réparation autorisé par l'usine.
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de réparer
l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au niveau du
panneau de service et le verrouiller pour éviter tout mise
en circuit accidentelle.
AVERTISSEMENT
Perturbations électromagnétiques
RISQUES DE BLESSURES
Lorsque vous cuisinez avec un bain-marie, la table de
cuisson et le récipient de cuisson peuvent fendre à
cause de la surchauffe. Le récipient de cuisson dans le
bain-marie ne doit pas entrer en contact direct avec le
fond de la casserole remplie d'eau. Utilisez seulement
des ustensiles de cuisine résistants à la chaleur.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BLESSURES
Les ustensiles de cuisine pourraient sauter vers le haut si
des liquides se retrouvent coincés entre le dessous de
l'ustensile et la zone de cuisson. Assurez-vous de
toujours conserver la zone de cuisson et le dessous des
ustensiles de cuisson bien au sec.
Installation et entretien corrects
Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve
le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la
terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 13 100 pieds (4 000 m).
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la Ènoncé de la Garantie
Limitée. Si vous avez des questions, communiquez avec
le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires sur ou à proximité de l'appareil. Il a été
spécialement conçu pour être utilisé pendant le
chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer
des blessures.
AVERTISSEMENT
Cette table de cuisson à induction génère et utilise de
l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en
utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et
est conforme avec la partie 18 des règlements FCC
régissant les appareils ISM. Cette table de cuisson est
conforme aux exigences FCC visant à réduire la
perturbation des autres dispositifs dans des installations
résidentielles. Les tables de cuisson à induction peuvent
perturber la réception radio et télévision. En cas de
perturbation de la réception, l'utilisateur devrait essayer
d'y remédier en :
▯ Relocalisant l'antenne de réception de la radio ou du
téléviseur.
▯ Augmentant la distance entre la table de cuisson et le
récepteur.
▯ Branchant le récepteur dans une prise de courant autre
que celle de la table de cuisson.
C'est à l'utilisateur qu'il incombe de corriger toute
perturbation.
ATTENTION
Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou autre
dispositif médical similaire devraient redoubler de
vigilance lorsqu'elles sont à proximité d'une table de
cuisson à induction en marche. Consultez votre médecin
ou le fabricant du stimulateur cardiaque pour de plus
amples renseignements sur les effets que peuvent
causer les champs électromagnétiques provenant d'une
table de cuisson à induction.
27
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ventilateur de refroidissement
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de
refroidissement sur sa face inférieure. Si la table de
cuisson se trouve au-dessus d'un tiroir, il ne doit y avoir
aucun objet ou papier à l'intérieur du tiroir. Ces derniers
pourraient être aspirés et nuire au refroidissement de
l'appareil ou endommager le ventilateur.
Il doit y avoir une distance minimale de ¾" (20mm) entre
le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur.
Avertissement issu de la proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette
suivante, comme requis par la Californie :
$9(57,66(0(17,668'(/$352326,7,21â'(/ e7$7'(
/$&$/,)251,(â
$9(57,66(0(17
&DQFHUHWGRPPDJHVjODUHSURGXFWLRQ
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
28
Éléments qui peuvent endommager l'appareil
AVIS
▯ Égratignures sur les surfaces en céramique : les
dessous rugueux des ustensiles de cuisine peuvent
endommager la céramique.
▯ Sel, sucre et sable : le sel, le sucre et le sable
peuvent égratigner la céramique. N'utilisez jamais la
table de cuisson comme surface de travail ou comme
endroit pour déposer des objets.
▯
▯
Ustensiles de cuisine surchauffés : évitez de faire
chauffer des ustensiles vides.
Ustensiles de cuisine chauds : placez les casseroles
et les chaudrons chauds sur la zone d'opération ou
sur les rebords. Cela peut causer des dommages.
▯
▯
▯
▯
Objets durs ou coupants : des objets durs ou
coupants qui tombent sur la plaque chauffante
peuvent l'endommager.
Plats qui débordent : du sucre ou des produits sucrés
peuvent endommager la plaque chauffante. Enlevez
immédiatement ces produits avec un grattoir en verre.
Aluminium et plastique : le papier d'aluminium et les
plats en plastiques vont fondre sur des plaques
chauffantes en fonction. Le papier protecteur pour les
fours ne convient pas à votre table de cuisson.
Nettoyants non appropriés : une décoloration
métallique et chatoyante de la céramique peut être
causée par l'utilisation de nettoyants non appropriés
ou de l'abrasion des ustensiles de cuisine.
Protection de l'Environnement
Conseils pour économiser l'énergie
▯
▯
▯
Placez un couvercle adéquat sur les ustensiles de
cuisine. La cuisson avec des ustensiles non
recouverts augmente considérablement la
consommation d'énergie. Utilisez un couvercle en
verre pour maximiser la visibilité sans devoir soulever
le couvercle.
Utilisez des ustensiles de cuisine avec un fond solide
et plat. Les bases courbes augmentent la
consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre
à la taille de l'élément. Remarque : le fabricant indique
habituellement le diamètre supérieur de l'ustensile de
▯
▯
▯
cuisine. Il est normalement plus élevé que le diamètre
de la base de l'ustensile.
Choisissez des ustensiles de cuisine d'un format
approprié pour la quantité de nourriture à faire cuire.
Une casserole à moitié pleine utilisera beaucoup
d'énergie.
Utilisez une petite quantité d'eau pour cuisiner. Vous
pourrez ainsi économiser de l'énergie, tout en
permettant aux légumes de conserver une plus grande
part de leurs vitamines et minéraux.
Sélectionnez le niveau de puissance le plus faible pour
maintenir la cuisson. Si le niveau de puissance est
trop élevé, vous gaspillerez de l'énergie.
Cuisson par Induction
Avantages lors de la cuisson par induction
Ustensiles de cuisson
La cuisson par induction est totalement différente de la
cuisson traditionnelle, la chaleur étant directement
générée dans le récipient. Ce qui offre toute une série
d'avantages :
▯ Gain de temps lors de la cuisson et du rôtissage.
▯ Économie d'énergie.
▯ Entretien et nettoyage plus faciles. Les aliments qui
ont débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
▯ Puissance thermique contrôlée et sécurité accrue. Le
foyer génère ou coupe la puissance thermique
immédiatement après chaque commande. Le foyer
coupe immédiatement la puissance thermique dès
que le récipient est retiré du foyer, même s'il est
encore allumé.
N'utilisez que des récipients ferromagnétiques pour la
cuisson par induction, par exemple :
▯ des récipients en acier émaillé
▯ des récipients en fonte
▯ des récipients spéciaux pour la cuisson par induction
en acier inox.
Pour vérifier si la casserole est compatible pour la
cuisson par induction, veuillez consulter le chapitre
~ "Test de la vaisselle".
Pour obtenir un bon résultat de cuisson, la zone
ferromagnétique du fond du récipient devrait
correspondre à la taille du foyer. Si le récipient n'est pas
détecté sur un foyer, essayez de nouveau sur un foyer
d'un diamètre plus petit.
29
FP
SR
FP
SR
FP
SR
Il existe aussi des récipients spéciaux pour la cuisson
par induction dont le fond n'est pas entièrement
ferromagnétique :
▯
▯
Caractéristiques du fond du récipient
La composition du fond du récipient peut influencer le
résultat de cuisson. Utilisez des casseroles et des poêles
fabriquées dans des matériaux diffusant uniformément la
chaleur, comme les récipients "sandwich" en acier
inoxydable, ce qui permet d'économiser du temps et de
l'énergie.
Utilisez des récipients avec un fond plat, les fonds de
récipient inégaux nuisent à la puissance thermique.
Si le fond du récipient n'est que partiellement
ferromagnétique, seule la zone ferromagnétique se
réchauffe. Il se peut donc que la chaleur ne soit pas
uniformément répartie. La zone non ferromagnétique
pourrait présenter une température trop basse pour la
cuisson.
Si le fond du récipient contient entre autres de
l'aluminium, cela réduit aussi la surface
ferromagnétique. Il se peut que ce récipient ne chauffe
pas correctement ou, éventuellement, qu'il ne soit
même pas détecté.
Il est possible d’acheter une batterie de cuisine
spécialement conçue pour les tables de cuisson à
induction comme accessoire en option chez les
détaillants spécialisés, de la boutique en ligne de Bosch
ou auprès du service après-vente.
Commandez en utilisant le numéro de référence
pertinent : HEZ390042
La batterie offre les articles suivants :
▯ Poêlon de 16 cm (6¼ po)
▯ Casserole de 16 cm (6¼ po)
▯ Casserole de 22 cm (8¾ po)
▯ Casserole de 24 cm (9½ po)
Ustensile de cuisson non adapté
N'utilisez en aucun cas une plaque d'adaptation pour
l'induction ou un ustensile de cuisson en :
▯ inox traditionnel
▯ verre
▯ terre
▯ cuivre
▯ aluminium
30
Casserole manquante ou de taille inappropriée
Si vous ne placez pas de casserole sur l'élément choisi,
ou si la casserole est fabriquée d'un matériau inadéquat
ou n'est pas de la taille appropriée, le niveau de
puissance affiché sur l'indicateur de l'élément clignotera.
Placez une casserole adéquate sur l'élément pour faire
cesser le clignotement. Si vous prenez plus de
90 secondes pour placer une casserole adéquate sur
l'élément, ce dernier se désactivera automatiquement.
Casseroles vides ou casseroles à base mince
Ne chauffez pas de casseroles vides, et n'utilisez pas
des casseroles à base mince. La table de cuisson
comprend un système de sécurité interne. Une casserole
vide peut toutefois chauffer assez rapidement pour que
la fonction « d'arrêt automatique » ne puisse pas s'activer
à temps, ce qui laissera la casserole atteindre des
températures très élevées. La base de la casserole
pourrait fondre et endommager la vitre de la table de
cuisson. Dans une telle situation, ne touchez pas la
casserole et éteignez la table de cuisson. Si l'appareil ne
fonctionne plus après avoir refroidi, veuillez contacter le
service technique.
Détection du récipient
Chaque foyer possède une limite inférieure pour la
détection du récipient et celle-ci dépend du diamètre
ferromagnétique et du matériau du fond du récipient.
Vous devriez toujours utiliser le foyer qui correspond le
mieux au diamètre du fond du récipient.
Faire connaissance avec l’appareil
Cette section déctrit le panneau des touches, les
éléments chauffants et les affichages.
Voir la page 2 pour une liste des modèles et leurs
dimensions.
Remarque : Des variations de détails ou de couleurs
sont possibles selon le modèle d'appareil.
Panneau de commande
'
&OHDQ
/RFN
Icônes d’écran
‹
‚-Š
•/œ
Ú
D
A
›
x
‹‹
V min
Touches tactiles
Table de cuisson prête
On/Off
Niveau de puissance
$
Chaleur résiduelle
0 1 & 2 &... 8 &
9
Panel Lock
Clean Lock
Speed Boost
Timer
Fonction indiquée active
Verrouillage du panneau
Indique la zone de cuisson sélectionnée
Fonction SpeedBoostMD
Minuterie de cuisson
Interrupteur principal
Sélectionne une zone de cuisson
Zone des réglages
Verrouillage du panneau
Protection essuyage
Fonction SpeedBoostMD
Fonctions de minuterie
Surfaces de commande
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective
sera activée.
Valeur de minuterie
Témoin de minuterie
AVIS : Veillez à ce que les surfaces de commande
soient toujours sèches. L'humidité compromet le
fonctionnement.
Zones de cuisson
Zone de cuisson
$ Une zone de cuisson
Utiliser des articles de cuisson de la taille appropriée.
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson convenant à la cuisson par induction; consultez la section
~ "Cuisson par Induction"
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un
indicateur de chaleur résiduelle. Il indique qu'un foyer est
encore chaud. Ne touchez pas le foyer tant que
l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé.
Selon le degré de la chaleur résiduelle, l'affichage est le
suivant :
▯ Affichage • : température élevée
▯ Affichage œ : faible température
Si vous retirez le récipient du foyer pendant la cuisson,
l'indicateur de chaleur résiduelle et la puissance de
cuisson sélectionnée clignotent en alternance.
Lorsque le foyer est éteint, l'indicateur de chaleur
résiduelle s'allume. Même si la table de cuisson est déjà
éteinte, l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé tant
que le foyer est encore chaud.
31
Fonctionnement
Interrupteur d'alimentation principal
Utilisez l'interrupteur principal pour activer les circuits
électroniques du panneau de commande. La table de
cuisson est maintenant prête à être utilisée.
Mise en marche de la table de cuisson
Touchez la touche On/Off (Marche/arrêt) jusqu'à ce que
l'indicateur au-dessus de l'interrupteur principal et les
indicateurs de niveau de température ‹ à côté des
éléments chauffants s'allument.
Mise à l'arrêt de la table de cuisson
Touchez la touche On/Off (Marche/arrêt). L'indicateur audessus de la touche On/Off (Marche/arrêt) s'éteint. La
table de cuisson est mise à l'arrêt. Les indicateurs de
chaleur résiduelle resteront allumés jusqu'à ce que les
élément se soient suffisamment refroidis.
Remarques
▯ La table de cuisson s'éteindra automatiquement
lorsque tous les éléments sont désactivés pendant
plus de 20 secondes.
L'indicateur de chaleur résiduelle demeurera allumé
jusqu'à ce que les éléments soient suffisamment
refroidis. •/œ sera affiché à côté du symbole
d'élément correspondant.
▯ Les réglages restent mémorisés pendant les
4 premières secondes après la mise hors tension de
la table de cuisson. Si la table de cuisson est rallumée
pendant ce délai, celle-ci se remet en service avec les
réglages précédents.
Réglage d’une zone de cuisson
Règle le niveau de puissance requis en utilisant les
symboles ò à ê.
Niveau de puissance ò = Niveau de puissance le plus
faible
Niveau de puissance ê = Niveau de puissance le plus
élevé
Tous les niveaux de puissance comportent un réglage
intermédiaire. Dans ce cas, le panneau de commandes
affiche le symbole Ø.
Remarques
▯ Pour protéger les parties sensibles de l'appareil contre
toute surchauffe ou surcharge électrique, vous pouvez
temporairement réduire la puissance de la table de
cuisson.
▯ Afin d'éviter que l'appareil n'émette des bruits, vous
pouvez temporairement réduire la puissance de la
table de cuisson.
32
Sélection d’une zone de cuisson et d’un niveau de
puissance
La table de cuisson doit être sous tension.
La puissance de cuisson est réglée.
1. Effleurez le symbole $ pour la zone de cuisson
requise.
Le symbole ‹. à l’écran devient plus brillant.
2. Puis sélectionnez le niveau de puissance requis à
partir de la plage de réglages.
La puissance de cuisson est réglée.
Modification du niveau de puissance
Sélectionnez la zone de cuisson et réglez ensuite le
niveau de puissance souhaité sur le panneau de
commande.
Désactivation de l'élément
Choisissez l'élément et réglez le niveau de chaleur à 0.
L'élément sera désactivé et l'indicateur de chaleur
résiduelle s'allumera.
Remarques
▯ Lorsqu'aucun récipient n'est placé sur une zone de
cuisson par induction, l'indicateur du niveau de
puissance clignote. La zone de cuisson s'éteint après
quelque temps.
▯ Si un récipient est placé sur la zone de cuisson avant
l'allumage de la table de cuisson, ce récipient est
reconnu au plus tard 20 secondes après l'allumage de
l'interrupteur principal et la zone de cuisson est
automatiquement sélectionnée. Réglez le niveau de
puissance dans les 20 secondes qui suivent. Sinon, la
zone de cuisson s'éteindra de nouveau.
Si plusieurs casseroles sont placées sur la table de
cuisson lors de son allumage, une seule sera reconnu.
Recommandations
▯
▯
▯
▯
▯
En chauffant de la purée, des veloutés et des sauces
épaisses, remuer de temps en temps.
Pour préchauffer, réglez la puissance de cuisson 8 - 9.
Lors de la cuisson avec un couvercle, réduisez la
puissance de cuisson dès que de la vapeur sort entre
le couvercle et le récipient.
Après la cuisson, maintenez le récipient fermé
jusqu'au service.
Pour la cuisson en cocotte-minute, respectez les
consignes du fabricant.
Tableau des réglages
Le tableau qui suit indique certains exemples. La durée
de cuisson varie en fonction du type d'aliment, de son
poids et de sa qualité. Des variations sont donc
possibles.
▯
▯
▯
▯
▯
9
Ne pas faire cuire les mets trop longtemps, afin de
conserver la valeur nutritive. La minuterie permet de
régler le temps de cuisson optimal.
Pour un résultat de cuisson plus sain, l'huile ou la
graisse ne doit pas être chauffée à haute température
(point de fumée).
Pour faire dorer les mets, les faire frire par petites
portions une par une.
Les récipients peuvent atteindre des températures
élevées pendant la cuisson. Il est recommandé
d'utiliser des maniques.
Dans le chapitre ~ "Protection de l'Environnement"
vous trouverez des recommandations pour cuisiner en
économisant le plus possible d'énergie
ATTENTION
Au cours de la cuisson, les ragoûts ou repas
liquides, comme les soupes, sauces ou boissons,
peuvent chauffer très rapidement et déborder ou
causer des dégâts. Pour cette raison, nous vous
recommandons de brasser continuellement la
nourriture afin de la chauffer graduellement à un
niveau de puissance approprié.
Niveaux de puissance
Fondre
chocolat
beurre
Chauffer
légumes congelés (par ex., épinard)
bouillon
soupe épaisse
lait**
Mijoter
sauce délicate comme la sauce béchamel
sauce à spaghetti
braisé
poisson**
Cuisson
riz (avec le double de la quantité d'eau)
pommes de terre avec leur pelure bouillies avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau
pommes de terre bouillies avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau
légume frais avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau
légumes congelés avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau
pâtes (2 à 4 litres d'eau)*
pouding**
céréales
Frire
côtelette de porc
poitrine de poulet
bacon
oeufs
1.
1-2
2. - 3.
7-8
1. - 2.
1-2
4
2
4
4
-
5
3
5
5
2-3
4-5
4-5
2 - 3.
3. - 4.
6-7
1-2
2-3
5. - 6.
5-6
6-7
5-6
33
Niveaux de puissance
poisson
crêpes
Grande friture** (dans 1 ou 2 litres d'huile)
aliments congelés comme les pépites de poulet (225 grammes (0,5 lb) par portion)
autre comme les beignes (225 grammes (0,5 lb) par portion)
Maintien au chaud
sauce tomate
* cuisson progressive sans couvercle
** sans couvercle
Minuterie de cuisson
L’élément chauffant s’éteint automatiquement après le
délai réglé, écoulé.
9
ATTENTION
Ne laissez jamais la table de cuisson sans
surveillance lorsqu'elle est en utilisation. Des
débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu.
Réglages :
1. Sélectionnez la zone de cuisson et le niveau de
puissance requis.
2. Touchez la touche Minuterie (Timer). Le témoin x
s’allume à l’écran de la zone de cuisson et le symbole
‹‹ est affiché à l’écran de la minuterie.
3. Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le temps de
cuisson requis avec les touches numérotées.
La minuterie lance le compte à rebours après quelques
secondes.
Le temps de cuisson commence à s’écouler.
Remarque : Le même temps de cuisson peut être
automatiquement réglé pour toutes les zones de cuisson.
Le décompte de chaque minuterie de cuisson se fait de
façon indépendante pour les zones de cuisson.
Vous trouverez des renseignements sur la
programmation automatique du temps de cuisson dans
la section ~ "Réglages de base"
34
5-6
6-7
8-9
4. - 5.
1.
Modification ou annulation du temps de cuisson
1. Sélectionnez l'élément souhaité et touchez la touche
Timer (Minuterie).
2. Réglez le temps de cuisson avec les touches
numérotées. Pour annuler le temps de cuisson réglé,
réglez la minuterie sur ‹‹.
Une fois que le temps de cuisson s'est écoulé
L'élément s'éteint une fois que le temps de cuisson réglé
s'est écoulé. Vous entendrez un signal sonore.
L'indicateur ‹ apparaît dans l'écran de l'élément et la
minuterie affiche ‹‹ pendant 10 secondes. L'indicateur
x dans l'écran de l'élément reste allumé.
Touchez Timer (Minuterie) pour éteindre les indicateurs
et les signaux sonores.
Remarques
▯ Pour régler un temps de cuisson inférieur à
10 minutes, effleurez toujours 0 avant de sélectionner
la valeur souhaitée.
▯ Si vous avez réglé un temps de cuisson pour plusieurs
foyers, l'indication de temps du foyer sélectionné
apparaît toujours dans l'affichage de la minuterie.
▯ Pour connaître le temps de cuisson restant,
sélectionnez le foyer correspondant.
▯ Vous pouvez régler un temps de cuisson de jusqu'à
ŠŠ minutes.
Minuterie automatique
Grâce à cette fonction, vous pouvez choisir un temps de
cuisson pour tous les éléments. Une fois qu'un élément
est activé, le temps réglé commence à s'écouler. Une
fois la durée de cuisson écoulée, l'élément s'éteindra
automatiquement.
Les instructions pour activer la minuterie automatique se
trouvent à la section ~ "Réglages de base"
Remarque : Le temps de cuisson peut être modifié ou
annulé pour n'importe quel élément :
Sélectionnez l'élément souhaité et touchez deux fois la
touche Timer (Minuterie). Le temps de cuisson restant
pour l'élément est affiché. Réglez le temps de cuisson
avec les touches numérotées, ou désactivez-le en réglant
la valeur de minuterie sur ‹‹.
Minuterie de cuisine
Désactivation
La minuterie peut être programmée pour des périodes
allant jusqu'à 99 minutes. Elle est également
indépendante de tous les autres réglages. Vous pouvez
aussi utiliser la minuterie de cuisine lorsque la table de
cuisson est désactivée ou verrouillée.
Cette fonction n'éteint pas automatiquement un élément.
1. Sélectionnez l'élément sur lequel la fonction
SpeedBoostMD (Haute vitesse) est activée.
2. Touchez la touche Speed Boost (Haute vitesse).
› s'éteint à l'écran et l'élément revient au niveau de
chaleur Š.
La fonction est désactivée.
Réglage de la minuterie de cuisine
1. Touchez la touche Timer (Minuterie) jusqu'à ce que
Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction
peut être désactivée automatiquement pour protéger les
composantes électroniques internes de la table de
cuisson.
2. Réglez le temps souhaité avec les touches
Verrouillage du panneau
l'indicateur V s'allume. ‹‹ et min apparaît sur
l'affichage de minuterie.
numérotées.
La minuterie lance le compte à rebours après
quelques secondes.
Modification ou annulation du temps
Touchez la touche Timer (Minuterie) à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'indicateur V s'allume.
Réglez le temps souhaité avec les touches numérotées,
ou choisissez ‹‹ pour effacer le temps programmé.
Une fois que le temps s'est écoulé,
un signal sonore retentit. ‹‹ apparaît sur l'affichage de
la minuterie et l'indicateur V s'allume. L'affichage
disparaît après 10 secondes.
Lorsque vous appuyez sur la touche Timer (Minuterie),
les affichages s'éteignent et le signal sonore cesse.
Fonction SpeedBoost
MD
(Haute vitesse)
La fonction SpeedBoost vous permet de chauffer de
grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant
le réglage de chaleur Š.
Cette fonction peut toujours être activée pour une zone
de cuisson, si l'autre zone de cuisson du même groupe
n'est pas allumé (voir l'illustration).
MD
Le verrouillage du panneau permet de sécuriser la table
de cuisson pour ne pas que les enfants puissent
l'allumer accidentellement.
Activation du verrouillage du panneau
La table de cuisson doit être éteinte.
Touchez Panel Lock pendant 4 secondes. L'indicateur
D au-dessus de la touche s'allume pendant
10 secondes. La table de cuisson est maintenant
verrouillée.
Désactivation du verrouillage du panneau
Touchez Panel Lock pendant 4 secondes. Le
verrouillage du panneau est maintenant désactivé.
9
ATTENTION
Le verrouillage du panneau peut être activé et
désactivé par inadvertance par les moyens
suivants :
▯ déversement d'eau pendant le nettoyage
▯ débordement d'aliments
▯ objets placés sur la touche Panel Lock.
Verrouillage automatique du panneau
Avec cette fonction, le verrouillage du panneau est
automatiquement activé chaque fois que vous éteignez
la table de cuisson.
Activation et désactivation : Vous pouvez trouver
comment activer le verrouillage automatique du panneau
dans la section ~ "Réglages de base"
Activation
1. Sélectionnez un élément.
2. Touchez la touche Speed Boost (Haute vitesse).
› s'allume sur l'écran.
La fonction est activée.
35
Protection contre l'essuyage
Durée limitée automatique
Le nettoyage du panneau de commande pendant que la
table de cuisson est allumée peut modifier les réglages.
Pour éviter cette situation, la table de cuisson est dotée
d'une fonction de protection contre l'essuyage.
Si un élément est utilisé pour une période prolongée
sans qu'aucun changement de réglage ne soit effectué,
la fonction de durée limitée automatique sera activée.
L'élément cessera de chauffer. ”‰ et l'indicateur de
chaleur résiduelle •œ clignoteront en alternance à
l'écran.
L'indicateur s'éteindra lorsque n'importe quel symbole
est touché. L'élément peut ensuite être réinitialisé.
Le moment d'activation de la durée limitée automatique
dépend du niveau de chaleur choisi (de 1 à 10 heures).
Pour activer : Effleurez la touche Clean Lock. Le témoin
Ú au-dessus de la touche s'allume. Le panneau de
commande est verrouillé pendant 35 secondes.
Vous pouvez maintenant nettoyer la surface du panneau
de commande sans risquer de modifier les réglages.
Pour désactiver : Pour désactiver la fonction avant que le
temps ne soit écoulé, touchez la touche Clean Lock. Le
témoin Ú au-dessus de la touche s'éteint et la fonction
est désactivée.
Remarques
▯ Un signal sonore retentira 30 secondes après
l'activation. Cela indique que la fonction est sur le
point de se terminer.
▯
La fonction de protection contre l'essuyage ne
verrouille pas l'interrupteur d'alimentation principal.
Vous pouvez éteindre la table de cuisson en tout
temps.
Réglages de base
Votre appareil comprend divers réglages de base. Vous
pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre façon
de cuisiner.
Témoin/symbole Fonction
™‚
Verrouillage du panneau
‹ Manuel*.
‚ Automatique.
ƒ Fonction désactivée.
™ƒ
Signaux sonores
‹ Signal de confirmation et signal d’erreur désactivés.
‚ Seulement le signal d’erreur est activé.
ƒ Seulement le signal de confirmation est activé.
„ Tous les signaux sonores sont activés.*
™†
Réglage automatique du temps de cuisson
‹‹ Désactivée.*
‹‚-ŠŠ Temps avant la désactivation automatique.
™‡
Signal sonore pour la durée de la fonction minuterie
‚ 10 secondes.*
ƒ 30 secondes.
„ 1 minute.
36
Fonction de gestion de la puissance. Limite de la puissance totale de la table de cuisson
Les réglages offerts dépendent de la puissance maximum de la table de cuisson.
‹ Désactivé. Puissance maximum de la table de cuisson. */**
‚ Puissance minimum 1 000 W.
‚.1 500 W
...
„ 3 000 W recommandés pour 13 A.
„.3 500 W recommandés pour 16 A.
… 4 000 W
….4 500 W recommandés pour 20 A.
...
™ˆ
Š ou Š.Puissance maximum de la table de cuisson.**
™Š
Durée de sélection du foyer
‹ Illimitée : le dernier foyer réglé reste sélectionné.*
‚ Limitée : le foyer ne reste sélectionné que quelques secondes.
™‚ƒ
Vérification des ustensiles de cuisson et les résultats
‹ Ne convient pas
‚ N’est pas parfait
ƒ Convient
Retour aux réglages standards
‹ Réglages individuels.*
™‹
‚ Revenir aux réglages d’usine.
*Réglage d’usine
**La puissance maximum de la table de cuisson est affichée sur la plaque signalétique.
--------
Pour accéder aux réglages de base :
La table de cuisson doit être éteinte.
1. Allumez la table de cuisson.
2. Dans les 10 secondes qui suivent, effleurez la touche
Timer pendant 4 secondes.
Les quatre premiers écrans affichent des informations
sur le produit. Effleurez la zone des réglages pour
afficher les écrans individuels.
Informations sur le produit
Affichage
Index du SAV (KI)
Numéro FD
‹‚
”š
Š†.
‹.†
Numéro FD 1
Numéro FD 2
3. Effleurez la touche Timer de nouveau pour revenir aux
réglages de base.
À l'écran, ™et ‚ s'allument en alternance et, à l'écran
de la minuterie, ‹ s'allume comme réglage par défaut.
4. Effleurez la touche Timer à plusieurs reprises jusqu'à
ce que la fonction requise s'affiche.
37
5. Puis sélectionnez le réglage requis à partir de la zone
de réglages.
6. Effleurez la touche Timer pendant au moins
4 secondes.
Les réglages ont été mémorisés.
Sortie des réglages de base
Éteignez la table de cuisson avec l'interrupteur principal.
Gestion de puissance
Vous pouvez utiliser la fonctionnalité de gestion de
puissance pour régler l’apport de puissance totale à la
table de cuisson.
La puissance de la table de cuisson est préréglée en
usine. La puissance maximum est inscrite sur la plaque
signalétique. Vous pouvez utiliser la fonctionnalité de
gestion de puissance pour modifier la valeur en
conformité aux exigences de l’installation électrique
pertinente.
Afin de ne pas dépasser cette valeur réglée, la table de
cuisson distribue automatiquement la puissance
disponible entre les zones de cuisson activées.
La puissance d’une zone de cuisson peut chuter
temporairement sous la valeur nominale aussi longtemps
que la fonctionnalité de gestion de puissance est active.
Si une zone de cuisson est active et que la limite de
puissance est atteinte, le symbole ¬ apparaît à l’écran
des réglages de cuisson pour un court moment.
L’appareil électroménager régule et sélectionne
automatiquement le niveau de puissance plus élevée
possible.
Pour de plus amples renseignements sur la façon de
modifier la puissance totale de la table de cuisson,
consultez la section ~ "Réglages de base"
Nettoyage et entretien
Nettoyage quotidien
Remarque : : les nettoyants Bosch ont été testés et
approuvés pour être utilisés sur les appareils Bosch. Les
autres nettoyants recommandés ne constituent pas
l'approbation explicite d'une marque en particulier.
Table de cuisson vitrocéramique
9
ATTENTION
N'appliquez pas de nettoyant sur le verre lorsque la
surface est chaude, utilisez seulement le grattoir à
lame de rasoir. Les vapeurs générées à cette
occasion peuvent être nocives pour la santé.
L'échauffement du nettoyant peut provoquer une
attaque chimique de la surface.
Nettoyer la surface lorsqu'elle est parfaitement froide,
sauf dans les cas suivants : enlever immédiatement le
sucre sec, le sirop de sucre, les produits à base de
tomate et le lait au moyen du grattoir à lame de rasoir
(voir le tableau spécial d'entretien).
Essuyer les projections avec une éponge humide propre
ou du papier essuie-tout. Rincer et sécher. Utiliser du
vinaigre blanc s'il reste des taches ; rincer.
Appliquer une petite quantité du nettoyant pour tables de
cuisson en vitrocéramique. Si la surface est sèche, la
polir avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre.
38
Moulures latérales en acier inoxydable
Lors du nettoyage, utiliser une éponge à récurer. Pour
les saletés modérées ou tenaces, utiliser un nettoyant en
poudre doux, tel que BonAmi® ou Soft Scrub® (sanse
chlore).
Essuyer avec une éponge humide ou un linge humide,
rincer et sécher.
Instructions pour le nettoyage
Lorsque vous utilisez un nettoyant, utilisez uniquement
une petite quantité appliquée sur un linge ou une
serviette en papier propre. Frottez les surfaces et
polissez-les avec une serviette propre et sèche.
Pour des résultats optimaux, utilisez le nettoyant pour
surface de cuisson en vitre de Bosch (numéro de pièce
12010030), que vous pouvez commander en ligne à
l'adresse www.bosch-home.com/us/store (pour les
clients américains seulement). Les autres nettoyants
comprennent Bon Ami®, Soft Scrub® (sans détergent)
et le vinaigre blanc.
Éviter ces nettoyants
▯
▯
▯
Nettoyants à vitres contenant de l'ammoniaque ou un
agent chloré de blanchiment. Ces ingrédients peuvent
endommager ou colorer durablement la table de
cuisson.
Nettoyants caustique - les nettoyants comme Easy
Off® peuvent colorer la surface de la table de cuisson.
Nettoyants abrasifs.
▯
▯
▯
▯
Les tampons à récurer en métal et éponges à laver,
comme Scotch Brite®, peuvent rayer ou laisser des
marques dans le métal.
Les tampons à récurer savonneux, comme SOS®,
peuvent rayer la surface.
Les nettoyants en poudre contenant un agent chloré
de blanchiment peuvent colorer durablement la table
de cuisson.
Les nettoyants inflammables, tels l'essence à briquet
ou WD-40.
Tableau de nettoyage
Type de salissures
Solution possible
Sucre sec, sirop de sucre, lait ou morceaux de tomates.
Film ou feuille de plastique fondu. Il faut ENLEVER
IMMEDIATEMENT tous ces dépôts. Si vous ne les enlevez pas tout de suite, vous risquez d'endommager durablement la surface.
Enlever ces salissures pendant que la surface est encore
chaude, à l'aide du grattoir à lame de rasoir. Mettre une
lame neuve et bien affûtée dans le grattoir. Enlever la
poêle et éteindre le foyer. Porter des gants de cuisinier,
tenir le grattoir avec un angle de 30°, veiller à ne pas
rayer le verre. Enlever les salissures de la zone chauffée.
Une fois que la surface a refroidi, enlever les résidus et
appliquer un nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique.
9
AVERTISSEMENT
RISQUE DES LÉSIONS
La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Protéger la lame quand elle n'est pas utilisée. Remplacer immédiatement la lame si elle présente des
imperfections.
Aliments brûlés, traînées foncées et taches
Projections de graisse
Marques laissées par le métal : Tache chatoyante
Ramollir pendant 30 minutes en plaçant un papier
essuie-tout ou une éponge humide sur la salissure. Utiliser un tampon à récurer en plastique et un nettoyant
pour tables de cuisson en vitrocéramique ou bien le grattoir à lame de rasoir. Rincer et sécher.
Utiliser une éponge ou une lavette savonneuse pour
enlever la graisse ; rincer soigneusement et sécher.
Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique.
Les poêles contenant de l'aluminium, du cuivre ou de
l'inox peuvent laisser des marques. Dans ce cas, il faut
traiter avec un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique dès que la surface a refroidi. Si cela ne suffit
pas à enlever les marques, essayer avec un produit
abrasif doux (Bon Ami®, Soft Scrub® sans eau de Javel)
et du papier essuie-tout humide. Rincer et réappliquer du
nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Si
vous n'enlevez pas avant la prochaine cuisson les
marques laissées par le métal, vous aurez beaucoup de
mal à le faire plus tard.
39
Type de salissures
Solution possible
Les minéraux contenus dans certaines eaux peuvent être
transférés à la surface et générer des taches. Utiliser du
vinaigre blanc non dilué, rincer et sécher. Remettre en
état avec du nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Enlever les traces de débordement et les
taches avant de réutiliser la table de cuisson.
Rayures de surface :
Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique avant l'utilisation, afin d'éliminer les grains de
Les petites rayures sont courantes et n'affectent pas la
cuisson. Elles se polissent et sont moins visibles si le net- sable ou autres (sel et épices). Pour réduire les rayures,
toyant pour tables de cuisson en vitrocéramique est appli- utiliser des poêles à fonds lisses, propres, et les sécher
avant utilisation. Utiliser chaque jour le nettoyant pour
qué quotidiennement.
tables de cuisson en vitrocéramique recommandé.
Taches d'eau calcaire :
Liquides de cuisson ayant débordé sur la surface
AVIS : les anneaux en diamant peuvent rayer la surface.
Entretien
Cet appareil ne requiert pas d'autre entretien qu'un
nettoyage quotidien. Pour obtenir les meilleurs résultats,
appliquer chaque jour une crème de nettoyage pour
tables de cuisson.
40
Entretien
Foire aux questions (FAQ)
Utilisation de l’appareil
Pourquoi ne puis-je pas allumer la table de cuisson et pourquoi le symbole de verrouillage du panneau de commande est-il allumé?
Le verrouillage du panneau de commande est activé.
Vous pouvez trouver des renseignements sur cette fonction dans la section ~ "Verrouillage du panneau"
Pourquoi les écrans clignotent-ils et pourquoi un signal sonore retentit-il?
Retirez tout reste de liquide ou de nourriture sur le panneau de commande. Retirez tout objet se trouvant sur
le panneau de commande.
Vous pouvez trouver des instructions sur la façon de désactiver le signal sonore dans la section
~ "Réglages de base"
Bruits
Pourquoi entend-on des bruits pendant la cuisson?
En fonction de la composition du fond du récipient, des bruits peuvent se produire pendant l'utilisation de la
table de cuisson. Ces bruits sont normaux et font partie de la technologie de chauffage par induction, et
n'indiquent aucun défaut.
Bruits possibles :
Bourdonnement profond comme dans un transformateur :
Bruit généré lors d'une cuisson à puissance élevée. Le bruit disparaît ou s'atténue après réduction de la
puissance de cuisson.
Sifflement grave :
Généré quand le récipient est vide. Ce bruit disparaît lorsque de l'eau ou des aliments sont mis dans le
récipient.
crépitement :
Généré avec des récipients composés de différents matériaux superposés ou en cas d'utilisation simultanée de récipients de différentes tailles et en matériaux différents. L'intensité du bruit peut varier en fonction
de la quantité et du mode de préparation des aliments.
sifflements aigus :
Peuvent se produire lorsque deux foyers sont utilisés simultanément à la puissance de cuisson maximale.
Les sifflements disparaissent ou s'atténuent dès que la puissance de cuisson est réduite.
Bruit du ventilateur :
La table de cuisson est dotée d'un ventilateur qui se met en marche en cas de températures élevées. Le
ventilateur peut également continuer de tourner par inertie, une fois la table de cuisson éteinte, si la température détectée est encore trop élevée.
Nettoyage
Comment puis-je nettoyer la table de cuisson?
Utilisez un agent de nettoyage spécial conçu pour la vitrocéramique afin d'obtenir des résultats optimaux.
Nous vous déconseillons d'utiliser des agents de nettoyage abrasifs ou agressifs, du détergent pour lavevaisselle (concentré) ou des tampons à récurer.
Vous pouvez trouver davantage de renseignements sur le nettoyage et l'entretien de votre table de cuisson
dans la section ~ "Nettoyage et entretien"
41
Corrections des défaillances
Les défaillances sont généralement attribuables à de
petits détails. Avant d'appeler le service d'assistance
technique, tenir compte des conseils et avertissements
suivants.
ATTENTION
9
Les réparations devraient être effectuées
uniquement par un réparateur autorizé.
Des réparations inappropriées sur votre appareil
peuvent mener à des risques de blessures graves
ou de décès.
Affichage
Cause possible
Solution
Rien
La source d'alimentation électrique a
été coupée.
L'appareil n'a pas été connecté correctement selon le schéma de raccordement.
Défaillance du système électronique.
Utilisez d'autres appareils électriques pour voir si
un court-circuit s'est produit dans l'alimentation.
Vérifiez que l'appareil a été raccordé correctement
selon le schéma de raccordement.
L'écran clignote.
Le panneau de commande est
humide ou un objet le couvre.
Une défaillance est survenue dans le
L'indicateur Ù clignote
dans les écrans des élé- système électronique.
ments.
Le système électronique a surchauffé
”ƒ
et l'élément correspondant a été
éteint.
Le système électronique a surchauffé
”…
et tous les éléments ont été éteints.
”† + réglage de chaleur Il y a un plat de cuisson chaud dans
la zone du panneau de commande. Il
et signal sonore
y a un risque que le système électronique surchauffe.
Il y a un plat de cuisson chaud dans
Ӡ et signal sonore
la zone du panneau de commande.
Pour protéger le système électronique, l'élément a été éteint.
L'élément a surchauffé et s'est éteint
”‚/”‡
automatiquement pour protéger la
surface de travail.
L’élément chauffant a été en fonction”‰
nement continu pendant trop longtemps.
La tension d'alimentation est incor“Š‹‹‹
recte et à l'extérieur des limites de
“Š‹‚‹
fonctionnement normales.
La table de cuisson n'est pas bran“Š‹‚‚
chée de façon adéquate.
Si les mesures ci-dessus ne peuvent corriger la
défaillance, contactez le service après-vente.
Séchez la zone du panneau de commande ou
enlevez l'objet qui le couvre.
Pour confirmer la défaillance, couvrez le panneau
de commande avec la main.
Attendez que le système électronique se soit complètement refroidi. Ensuite, touchez n'importe quel
symbole sur la table de cuisson. Si l'avertissement
persiste, appelez le service après-vente.
Retirez le plat de cuisson. L'écran de défaillance
disparaît rapidement par la suite. Vous pouvez
continuer de cuisiner.
Retirez le plat de cuisson. Attendez quelques
secondes. Touchez n'importe quelle commande. Si
l'écran de défaillance disparaît, vous pouvez continuer de cuisiner.
Attendez que le système électronique se soit complètement refroidi et activez de nouveau l'élément.
La fonction de désactivation automatique de sécurité a été activée. Consultez la section “Durée limitée automatique”.
Contactez votre distributeur d'électricité.
Débranchez la table de cuisson de la source d'alimentation. Vérifiez que l'appareil a été raccordé
correctement selon le schéma de raccordement.
Ne posez aucun plat de cuisson chaud sur le panneau de commande.
Remarques
▯ Lorsque le symbole “ apparaît dans l'affichage, vous
devez maintenir enfoncé le capteur du foyer
correspondant afin de pouvoir lire le code d'erreur.
▯ Si le code d'erreur n'apparaît pas dans le tableau,
débranchez la table de cuisson du réseau, patientez
30 secondes, puis raccordez-la de nouveau. Si
l'afficheur apparaît encore, contactez le service aprèsvente et transmettez le code d'erreur exact.
42
▯
Si une erreur survient, l'appareil ne passe pas en
mode veille.
Test de la vaisselle
Cette fonction permet de contrôler la rapidité et la qualité
du processus de cuisson en fonction du récipient.
Le résultat est une valeur de référence et dépend des
caractéristiques du récipient et du foyer utilisé.
1. Remplissez l'ustensile de cuisine encore froid avec
200 ml (8 oz) d'eau et placez-le au centre de la zone
de cuisson au diamètre se rapprochant le plus de
celui de la base de l'ustensile de cuisson.
2. Accédez aux réglages de base et sélectionnez le
réglage ™‚ƒ.
3. Touchez la zone des réglages. A clignotera à l'écran
de la zone de cuisson.
La fonction est maintenant activée.
Après 10 secondes, le résultat de la qualité et de la
vitesse du processus de cuisson apparaîtra sur l'écran
de la zone de cuisson.
Comment bénéficier du service de
garantie
Pour obtenir un service de garantie pour votre produit,
contactez le centre de service autorisé Bosch le plus
près de chez vous.
Numéro E et numéro FD:
Quand vous contactez notre service, veuillez avoir à
portée de main le numéro de modèle (E) et le numéro
FD de votre appareil.
Vous pouvez trouver la plaque d'identification avec ces
numéros :
▯ dans le manuel de l'appareil
▯ sur le dessous de l'appareil
Vous pouvez également trouver le numéro de modèle E
sur la vitrocéramique de votre table de cuisson. Vous
pouvez consulter le répertoire du service après-vente
(TK) et le numéro FD dans les réglages de base. Veuillez
consultez la section ~ "Réglages de base"
Vous avez encore des questions? N'hésitez pas à nous
contacter. Nous nous ferons un plaisir de vous servir!
Contrôlez le résultat à l'aide du tableau suivant :
Résultat
Le récipient n'est pas compatible pour le foyer, ce
qui explique pourquoi il ne chauffe pas.*
‚ Le récipient chauffe plus lentement que prévu et
le processus de cuisson n'est pas optimal.*
ƒ Le récipient chauffe correctement et le processus
de cuisson est correct.
* En présence d'un foyer plus petit, testez de nouveau
le récipient sur le foyer plus petit.
‹
ZZZERVFKKRPHFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
Pour réactiver cette fonction, effleurez la zone de
réglage.
Remarques
▯ Si le diamètre de la zone de cuisson utilisée est
beaucoup plus petit que le diamètre de l'ustensile de
cuisson, seule la portion centrale de l'ustensile de
cuisson sera chauffée. Cela pourrait avoir un impact
sur les résultats de cuisson, qui pourraient être
imprévisibles ou ne pas être satisfaisants.
▯ Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur cette fonction dans la section ~ "Réglages de
base"
▯ Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur le type, le format et le positionnement de l'ustensile
de cuisine dans la section
43
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Couverture de la garantie limitée
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
Corporation (ci-après « Bosch ») dans cet énoncé de
garantie limitée de produit s’applique seulement à
l’appareil électroménager Bosch (« Produit ») qui vous a
été vendu à titre de premier acheteur, pour autant que le
produit ait été acheté :
Pour une utilisation normale, résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait, en tout temps, a été utilisé
pour un usage domestique normal.
▯ Neuf au moment de la vente au détail (non en montre,
« tel quel » ou un modèle retourné antérieurement),
qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un usage
commercial.
▯ Aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties aux présentes s’appliquent à l’acheteur
original du Produit sous garantie et à tout propriétaire
successif du produit acheté pour une utilisation
résidentielle habituelle et la durée de la garantie.
Veuillez vous assurer de retourner la carte
d’enregistrement, quoiqu’elle n’est pas nécessaire, pour
la couverture par la garantie. C’est la meilleure façon
dont BSH peut vous aviser dans le cas peu probable
d’un avis de rappel ou de sécurité du produit.
▯
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de
matériaux ou de fabrication pour une période trois cent
soixante cinq (365) jours à compter de la date d’achat.
La durée commence à la date d’achat et ne sera pas
allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison
que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou
de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou
autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de
trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la
date de clôture pour une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut les légères
variations de couleur découlant des différences
inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que
découlant des différences causées par l'éclairage de
cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs
similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut
plus particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement comme
solution exclusive
Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses
centres de service autorisés réparera le produit sans
frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le
présent document), si le produit présente un défaut de
fabrication ou de matériaux. Si des tentatives
raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors
BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut
44
être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant
des frais additionnels). Toutes les pièces ou les
composants enlevés demeurent la seule propriété de
BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être
identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie
et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles
pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire
réparer le produit défectueux par un centre de service
autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la
sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH
recommande fortement de ne pas réparer le produit soimême, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas
tenu responsable des réparations ou du travail effectué
par une personne non autorisée. Si le consommateur
désire faire réparer par une personne autre qu’une
personne autorisée, CETTE GARANTIE EST
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
centres de service autorisés sont les personnes ou les
compagnies qui ont été spécialement formées sur les
produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH,
une réputation supérieure pour le service à la clientèle et
la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des
entités indépendantes et non des agents, partenaires,
affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui
suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon
si le produit est situé dans une région éloignée
(supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé)
ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle
éventualité, à la demande du consommateur, BSH
pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et
expédier les pièces à un centre de service autorisé le
plus près, mais le consommateur serait entièrement
responsable pour toute durée de déplacement et autres
frais spéciaux encourus par le centre de service, en
autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute
concession, incluant réparation, prorata ou
remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut
tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe
de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
▯ utilisation du produit autre qu’un usage normal,
habituel et de la façon destinée (incluant sans
limitation toute forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement d’un produit pour
l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert
avec un transporteur aérien ou marin) ;
▯ mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation,
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais
entretien, installation inadéquate ou négligente,
altération, manquement d’observer les instructions de
fonctionnement, mauvaise manipulation, service non
▯
▯
autorisé (incluant réparation par le consommateur ou
exploration du fonctionnement interne du produit) ;
ajustement, modification ou altération de toute sorte ;
manquement à la conformité des normes applicables
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du
pays, codes de plomberie et/ou de construction,
réglementation ou lois, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et réglementations de construction et
d’incendie locaux ;
Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette
garantie ne peut être effective sansle consentement écrit
autorisé par un officier de BSH.
usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide,
accumulation de graisse ou autres substances
accumulées dans, sur ou autour du produit ;
▯ toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent,
sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel,
humidité excessive et exposition prolongée à
l’humidité, foudre, surtension, problème de structure
autour de l’appareil et actes de Dieu.
En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des
dommages survenus à la propriété, incluant les
armoires, planchers, plafonds et autres objets ou
structures autour du produit. Également exclus de la
garantie sont des produit sur lequel le numéro de série a
été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour
enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où
il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de
problèmes d’installation (le consommateur est seul
responsable pour toute structure et tout réglage du
produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres
connexions nécessaires, pour un plancher/fondation
appropriée, et pour toute modification incluant, sans
limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la
remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU
AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE
GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE
COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR
SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU
AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE
SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH
OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
▯
45
Contenido
Manuldeinstruciones
9 Definiciones de seguridad .................................... 47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . 48
Seguridad para evitar incendios .................................... 48
Seguridad al cocinar ........................................................ 48
Prevención de quemaduras ............................................ 49
Seguridad de los niños .................................................... 49
Seguridad en la limpieza ................................................. 49
Seguridad en los utensilios de cocina .......................... 49
Instalación y mantenimiento adecuados ...................... 50
Interferencias electromagnéticas ................................... 50
Ventilador de refrigeración .............................................. 50
Advertencia en virtud de la Proposición 65: ................ 51
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico .. 52
Protección Medioambiental ........................................ 52
Dispositivo de ahorro de energía ................................... 52
Cocción por Inducción ................................................ 52
Ventajas de la cocción por inducción ........................... 52
Recipientes para cocinar ................................................. 52
Para familiarizarse con la unidad ............................... 54
Panel de control ................................................................ 54
Placas independientes ..................................................... 54
Indicador de calor residual ............................................. 54
Operación ..................................................................... 55
Interruptor de alimentación eléctrica principal ............ 55
Ajustar una placa independiente ................................... 55
Temporizador de cocción ................................................ 57
Temporizador de cocina .................................................. 58
Función SpeedBoost® ...................................................... 58
Bloqueo de panel .............................................................. 58
Protección de limpieza ..................................................... 58
Limitación automática de tiempo ................................... 59
Valores básicos ................................................................. 59
Gestor de energía ............................................................. 60
Limpieza y mantenimiento .......................................... 61
Limpieza diaria ................................................................... 61
Directrices de limpieza ..................................................... 61
Tablas de limpieza ............................................................ 62
Mantenimiento .................................................................... 62
Servicio técnico ........................................................... 63
Preguntas y respuestas frecuentes (FAQ) ................... 63
Arreglar fallas en el funcionamiento .............................. 64
Cómo obtener el servicio técnico de la garantía ........ 65
46
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO ..................................................................
Qué cubre esta garantía y a quiénes se aplica ..........
Duración de la garantía ...................................................
Reparación/reemplazo como único recurso ...............
Producto fuera de garantía .............................................
Exclusiones de la garantía ..............................................
66
66
66
66
66
67
Pr odukt i nf o. Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-home.com/us/store
9 Definiciones de seguridad
9
Defincoesdgurida
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9
ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
I N S T R U C C I O N E S
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
D E
S E G U R I D A D
I M P O R T A N T E S L E A
Y
C O N S E R V E
E S T A S
I N S T R U C C I O N E S
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al
utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar
precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se
encuentran en las páginas siguientes.
Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo
conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
Seguridad para evitar incendios
No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela
entren en contacto con un elemento de la superficie, una
hornilla o una rejilla calientes. No deje ollas hirviendo sin
líquido.
Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación o
un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los
materiales inflamables, como los elementos utilizados
para cubrir una ventana, no se aproximen a las hornillas
o a los elementos ni se extiendan sobre estos. Podrían
prenderse fuego.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento
cerca de la cocina.
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso.
Los derrames por hervor causan humo y las
salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia
a valores altos. Los derrames por hervor causan humo
y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego.
Caliente los aceites despacio, a valores bajos o
medianos.
b. Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas
Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos
de pimienta).
c. Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No
se debe permitir la acumulación de grasa en los
ventiladores ni en los filtros.
d. Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use
utensilios de cocina apropiados para el tamaño del
elemento de la superficie.
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al
piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en
un área fácilmente visible y accesible, cerca del
electrodoméstico.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por
48
grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra bandeja
de metal, luego, apague el electrodoméstico.
ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede
quemarse.
c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos.
Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
d. Use un extinguidor sólo si:
- Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe
cómo usarlo.
- El incendio es pequeño y se limita al área donde se
originó.
- Alguien llamó al departamento de bomberos.
- Puede combatir el incendio de espaldas a una
salida.
Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en
funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no
atraviese el fuego con la mano para apagarla.
Seguridad al cocinar
ADVERTENCIA
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para
el cual fue diseñado, según se describe en este manual.
NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para
calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer
que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca
utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
Al utilizar el temporizador, siempre supervise la placa y
no permita que nada se derrame por hervor ni se
queme. Los derrames por hervor pueden provocar
humo, y algunos alimentos y aceites pueden prenderse
fuego si quedan a altos valores de temperatura.
No utilizar nunca el aparato si se han derramado líquidos
o alimentos alrededor del panel de control. Apagar
siempre la placa de cocción y secar el panel de control.
Si no se utilizan los controles de manera adecuada
pueden provocarse lesiones y daños al aparato.
Si la placa se desconecta sola y no puede ser utilizada
durante un tiempo suficiente, se podrá desconectar
repentinamente también en el futuro. Para evitarlo,
desconectar el interruptor en la caja de fusibles.
Contactar con un técnico autorizado.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI
LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades de la superficie pueden estar calientes, aunque
su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades
de la superficie pueden calentarse lo suficiente como
para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con
posterioridad, no toque las unidades de la superficie o
áreas cercanas a las unidades, ni deje que su ropa,
agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el
tiempo suficiente para que se enfríen. Entre estas áreas,
se encuentran la placa y las áreas que miran hacia la
placa.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer explotar el
recipiente y causar lesiones.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores
húmedos o mojados sobre las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que
los agarradores toquen los elementos de calentamiento
que estén calientes. No use toallas ni otros paños
gruesos.
Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette,
cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de
pimienta).
Use valores de calor altos en la placa sólo cuando sea
necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras, caliente
el aceite despacio, a un valor bajo-mediano, como
máximo. El aceite caliente puede provocar quemaduras
y lesiones de extrema gravedad.
Nunca mueva un recipiente con aceite caliente,
especialmente una freidora. Espere hasta que se haya
enfriado.
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manera que no quede
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
Los objetos metálicos se calientan muy rápido en la
placa de cocción. No deje nunca objetos metálicos,
como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas encima de
la placa de cocción.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS
Es posible que la función de apagado de la detección de
sartén no apague la zona de cocción si hay comida
derramada u objetos sobre ella.
Si la pantalla no funciona cuando uno de las áreas de
cocción se está calentando, desconectar el breaker del
circuito o el fusible del panel eléctrico. Contactar con un
profesional autorizado.
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o
tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a
menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse
en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un
electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los
niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar
estos objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
No limpie el electrodoméstico cuando aún esté caliente.
Algunos limpiadores producen emanaciones tóxicas
cuando se aplican en una superficie caliente. Las
esponjas y los paños mojados pueden ocasionar
quemaduras por vapor.
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
Seguridad en los utensilios de cocina
Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé
vuelta los alimentos. Esto ayuda a evitar salpicaduras y a
prevenir el movimiento de la olla.
Utilice el tamaño de olla adecuado.
El uso de utensilios de cocina más pequeños deja
expuesta al contacto directo una parte del elemento de
calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar la
ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina con
bases planas y lo suficientemente grandes para que
cubran la unidad de calentamiento de la superficie. Este
electrodoméstico está equipado con una o más
unidades de superficie de diferente tamaño. La
proporción correcta del utensilio de cocina con respecto
al elemento de calentamiento o la hornilla también
aumenta la eficiencia.
49
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Los utensilios de cocina no aprobados para uso con
placas de cerámica pueden romperse con los cambios
bruscos de temperatura. Utilice únicamente ollas que
sean apropiadas para placas cerámicas de inducción.
Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia
adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas
de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la placa.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y
quemaduras.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Cuando esté cocinando en baño María, es posible que
la placa y el recipiente de cocción se quiebren debido al
calentamiento excesivo. El recipiente de cocción en
baño María no debe entrar en contacto directo con la
parte inferior de la cacerola llenada con agua. Utilice
solo utensilios de cocina resistentes al calor.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Los utensilios de cocina pueden saltar hacia arriba
debido a que existe líquido atrapado entre la base de los
utensilios de cocina y la zona de cocción. Mantenga
siempre la zona de cocción y la base de los utensilios
de cocina secas.
Instalación y mantenimiento adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo
sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra. Para obtener más información,
consulte las Instrucciones de instalación.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura
máxima de 13,100 pies (4,000 metros) sobre el nivel del
mar.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía
limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios sobre este electrodoméstico ni cerca de él.
Está específicamente diseñado para calentar o cocinar
alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al
calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría
causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
50
No cocine en una placa rota. Las soluciones de limpieza
y los derrames pueden crear un riesgo de descarga
eléctrica.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico,
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Remita todas las reparaciones a un centro de
servicio técnico autorizado por la fábrica.
Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de
reparar el electrodoméstico, apague la alimentación
eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para
impedir que se encienda accidentalmente.
Interferencias electromagnéticas
ADVERTENCIA
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con
frecuencia industrial, científica y médica (industrial,
scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de
cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido
sometida a pruebas y cumple con la Parte 18 de las
normas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission, FCC) para los
equipos ISM. Esta placa de inducción cumple con los
requisitos de la FCC para minimizar la interferencia con
otros dispositivos en instalaciones residenciales. Las
placas de inducción pueden causar interferencia con la
recepción de la televisión o la radio. Si se produce
interferencia, el usuario debe intentar corregir la
interferencia de la siguiente manera:
▯ Cambiando la ubicación de la antena de recepción de
radio o televisión.
▯ Aumentando la distancia entre la placa y el receptor.
▯ Conectando el receptor en una toma de corriente
distinta a la de la placa de inducción.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier
interferencia.
ATENCION
Las personas con marcapasos o con un dispositivo
médico similar deben tener cuidado cuando se paren
cerca de una placa de inducción en funcionamiento.
Consulte con su médico o con el fabricante del
marcapasos o del dispositivo médico similar para
obtener más información sobre sus efectos en
combinación con los campos electromagnéticos de una
placa de inducción.
Ventilador de refrigeración
La placa está equipada con un ventilador de
refrigeración en su parte inferior. Si la placa se
encuentra sobre el cajón, no debe haber ningún objeto
ni papel en su interior. Estos pueden ser succionados y
pueden afectar la refrigeración del electrodoméstico o
dañar el ventilador.
Debe haber una distancia mínima de ¾" (20mm) entre el
contenido del cajón y la entrada del ventilador.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencia en virtud de la
Proposición 65:
Este producto puede contener un químico que el Estado
de California reconoce como potencialmente
cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por
tanto, su producto debe llevar en su embalaje la
siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de
California:
$'9(57(1&,$(19,578''(/$352326,&,Ð1'(/
(67$'2'(&$/,)251,$
$'9(57(1&,$
&iQFHU\GDxRUHSURGXFWLYRZZZ3:DUQLQJVFDJRY
51
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico
AVISO
▯ Rayas en las superficies de cerámica: los utensilios
de cocina de base áspera rayan la cerámica.
▯
▯
▯
▯
Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena rayan
la cerámica. Nunca utilice la placa como una
superficie de trabajo o para apoyar elementos.
Utensilios de cocina sobrecalentados: evite calentar
cacerolas o ollas vacías.
Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas y
ollas calientes en el área operativa o en el borde. Esto
puede causar daños.
Objetos duros y filosos: si caen objetos duros o
filosos en la placa calentadora, esta puede dañarse.
▯
▯
▯
Fuentes que se desbordan: los productos de azúcar
y con azúcar pueden dañar la placa calentadora.
Elimine estos productos inmediatamente con un
raspador de vidrio.
Papel de aluminio y plástico: Las fuentes de papel de
aluminio y plástico se derretirán en las placas
calentadoras calentadas. La película protectora para
estufas no es apta para su placa.
Agentes de limpieza no aptos: puede producirse la
decoloración metálica reluciente de la cerámica por el
uso de agentes de limpieza no aptos y por la abrasión
de los utensilios de cocina.
Protección Medioambiental
Dispositivo de ahorro de energía
▯
▯
▯
Poner una tapa hermética en el recipiente para
cocinar. Cocinar con una olla destapada supone un
considerable aumento del consumo de energía.
Utilizar una tapa de vidrio para facilitar la visibilidad y
evitar tener que levantar la tapa.
Utilizar un recipiente para cocinar con una base sólida
y lisa. Una base curvada en el sartén aumenta el
consumo de energía.
El diámetro de la base del sartén deberá ajustarse al
tamaño del elemento. Nota: el fabricante indica
normalmente el diámetro superior del sartén.
▯
▯
▯
Normalmente es mayor que el diámetro de la base del
sartén.
Elegir un recipiente para cocinar de un tamaño que se
ajuste a la cantidad de comida que se va a cocinar.
Un sartén grande que solo se utilice a la mitad,
consume mucha energía.
Utilizar poca cantidad de agua al cocinar. Esto
ahorrará energía, y las verduras conservarán un
porcentaje mayor de sus vitaminas y minerales.
Seleccionar el nivel de potencia más bajo para
mantener la cocción. Si el nivel de potencia es
demasiado alto, se desperdicia energía.
Cocción por Inducción
Ventajas de la cocción por inducción
Recipientes para cocinar
La cocción por inducción supone un cambio radical en
la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera
directamente en el recipiente. Por este motivo, presenta
una serie de ventajas:
▯ Ahorro de tiempo al cocinar y asar.
▯ Ahorro de energía.
▯ Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos que
hayan rebosado no se queman con tanta rapidez.
▯ Aportación controlada de calor y más seguridad. La
placa de cocción genera o interrumpe la aportación
de calor inmediatamente después de cada uso. La
zona de cocción interrumpe la aportación de calor
inmediatamente cuando se retira el recipiente de la
zona, aunque esta permanezca conectada.
Sólo son recipientes adecuados para cocinar por
inducción los recipientes ferromagnéticos, por ejemplo:
▯ de acero esmaltado
▯ de hierro fundido
▯ vajilla especial para inducción de acero inoxidable.
Para comprobar si los recipientes son adecuados para
inducción consultar el capítulo ~ "Prueba de la vajilla".
Para obtener buenos resultados de cocción, es
recomendable que el área ferromagnética de la base del
recipiente se ajuste al tamaño de la zona de cocción. Si
el recipiente no se detecta en una zona de cocción,
intentarlo de nuevo en una zona de cocción con un
diámetro menor.
52
FP
SXOJ
FP
SXOJ
FP
SXOJ
También hay recipientes para inducción cuya base no es
ferromagnética en su totalidad:
▯
▯
si la base del recipiente para cocinar solo es
ferromagnética en parte, se calentará únicamente
dicha superficie ferromagnética. Esto puede provocar
que el calor no se distribuya de forma homogénea. La
temperatura que alcance la zona no ferromagnética
puede ser demasiado baja para cocinar.
Si el material de la base del recipiente está
compuesto, entre otros, de fragmentos de aluminio, la
superficie ferromagnética también se ve reducida.
Puede ser que el recipiente no se caliente de forma
adecuada o que la placa de cocción ni siquiera lo
detecte.
Está disponible como accesorio opcional un juego de
recipientes para cocinar especialmente indicado para su
uso en placas de cocción por inducción. La compra
puede realizarse en tiendas especializadas online desde
la Bosch e-Shop o desde el servicio de atención al
cliente.
Solicitar por el número de referencia correspondiente:
HEZ390042
El juego incluye lo siguiente:
▯ Cacerola de 16 cm (6¼")
▯ Olla de 16 cm (6¼")
▯ Olla de 22 cm (8¾")
▯ Olla de 24 cm (9½")
Recipientes no aptos
No utilice bajo ningún concepto adaptadores para
inducción o recipientes hechos de:
▯ Acero inoxidable convencional
▯ Cristal
▯ Arcilla
▯ Cobre
▯ Aluminio
Características de la base del recipiente
Las características de la base de los recipientes pueden
influir en la homogeneidad del resultado de la cocción.
Recipientes fabricados con materiales que ayudan a
difundir el calor, como recipientes "sandwich" de acero
inoxidable, reparten el calor uniformemente, ahorrando
tiempo y energía.
Se recomienda utilizar recipientes con bases totalmente
planas, evitando relieves que impliquen un menor
suministro de potencia.
Ausencia de recipiente o tamaño inadecuado
Si no se coloca un recipiente sobre la zona de cocción
seleccionada, o este no es del material o del tamaño
adecuado, el nivel de cocción que se visualiza en el
indicador de la zona de cocción parpadeará. Colocar el
recipiente adecuado para que deje de parpadear. Si se
tarda más de 90 segundos, la zona de cocción se
apaga automáticamente.
Recipientes vacíos o con base fina
No calentar recipientes vacíos ni utilizar recipientes con
base fina. La placa de cocción está dotada de un
sistema interno de seguridad, pero un recipiente vacío
puede calentarse tan rápidamente como para que la
función “Automatic deactivation” (Desactivación
automática) no tenga tiempo de reaccionar y puede
alcanzar una temperatura muy elevada. La base del
recipiente podría llegar a derretirse y dañar el cristal de
la placa. En este caso, no tocar el recipiente y apagar la
zona de cocción. Si después de enfriarse no funciona,
ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
Detección de recipiente
Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de
detección del recipiente, que depende del diámetro
ferromagnético y del material de la base del recipiente.
Siempre se debe utilizar la zona de cocción que más se
adecue al diámetro de la base del recipiente que se está
utilizando.
53
Para familiarizarse con la unidad
En esta sección, se describen el panel de control, los
elementos des calentamiento y las pantallas.
La página 2 contiene una lista de modelos y
dimensiones.
Nota: Los colores y elementos individuales pueden
variar según el modelo de aparato.
Panel de control
'
&OHDQ
/RFN
Iconos del panel indicador
‹
‚-Š
•/œ
Ú
D
A
›
x
‹‹
V min
Teclas táctiles
Placa de cocción lista
On/Off
Nivel de potencia
$
Calor residual
0 1 & 2 &... 8 &
9
Panel Lock
Clean Lock
Speed Boost
Timer
Función indicada activa
Bloqueo de panel
Indica la zona de cocción seleccionada
Función SpeedBoost®
Temporizador
Interruptor principal
Seleccionar zona de cocción
Área de ajustes
Bloqueo del panel
Protección de limpieza
Función SpeedBoost®
Funciones del temporizador
Superficies de mando
Al pulsar un símbolo se activa la función
correspondiente.
Valor del temporizador
Indicador del temporizador
AVISO: Mantener las superficies de mando siempre
secas. La humedad puede afectar al funcionamiento.
Placas independientes
Placa independiente
$ Placa independiente individual
Utilizar un recipiente con el tamaño adecuado.
Utilizar únicamente recipientes adecuados para cocción por inducción; ver la sección ~ "Cocción por Inducción"
Indicador de calor residual
La placa de cocción cuenta con un indicador de calor
residual para cada zona de cocción que señaliza que
dicha zona aún está caliente. Evitar tocar la zona de
cocción mientras el indicador de calor residual esté
iluminado o inmediatamente después de que se apague.
En función de la intensidad del calor residual se
mostrará lo siguiente:
▯ Display •: temperatura elevada
▯ Display œ: temperatura baja
54
Al retirar el recipiente para cocinar de la zona de cocción
durante el proceso de cocción el indicador de calor
residual y el nivel de potencia seleccionado parpadean
de modo alterno.
Cuando se apaga la zona de cocción, el indicador de
calor residual se ilumina. Aunque la placa de cocción
esté apagada, el indicador de calor residual se
mantendrá iluminado mientras la zona de cocción esté
caliente.
Operación
Interruptor de alimentación eléctrica principal
Use el interruptor principal para encender el circuito
electrónico del panel de control. Ahora la placa está lista
para su uso.
Encendido de la placa
Pulse la tecla digital On/Off (Encendido/Apagado) hasta
que se enciendan la indicación visual que se encuentra
sobre el interruptor principal y las indicaciones visuales
de nivel de temperatura ‹ que se encuentran al lado de
los calefactores espirales.
Seleccionar una placa independiente y un nivel de
potencia
La placa de cocción debe estar encendida.
El nivel de potencia se ha ajustado.
1. Tocar el símbolo $ de la zona de cocción requerida.
El indicador ‹ se ilumina más.
2. A continuación, seleccionar el nivel de potencia
necesario del rango de ajustes.
Apagado de la placa
Pulse la tecla digital On/Off (Encendido/Apagado). Se
apaga la indicación visual sobre la tecla On/Off
(Encendido/Apagado). La placa se apaga. Las
indicaciones visuales de calor residual permanecen
apagadas hasta que los elementos se hayan enfriado lo
suficiente.
Notas
▯
▯
La placa se apaga automáticamente cuando todos los
elementos hayan estado apagados durante más de
20 segundos.
El indicador de calor residual se mantiene encendido
hasta que los elementos se hayan enfriado lo
suficiente. •/œ se muestra al lado del símbolo del
elemento correspondiente.
Los ajustes seleccionados permanecen memorizados
durante los primeros 4 segundos después de apagar
la placa. Si se vuelve a encender la placa de cocción
en este periodo de tiempo se aplican los ajustes
anteriores.
El nivel de potencia se ha ajustado.
Modificar el nivel de potencia
Seleccionar la placa independiente y ajustar el nivel de
potencia deseado en el panel de control.
Apagar el elemento
Seleccione el elemento y programe el nivel de calor en
0. Se apaga el elemento y se muestra el indicador de
calor residual.
Notas
▯
Ajustar una placa independiente
Establecer el nivel de potencia deseado con los
símbolos ò a ê.
Nivel de potencia ò = nivel de potencia más bajo
Nivel de potencia ê = nivel de potencia más alto
Todos los niveles de potencia tienen un ajuste
intermedio.Este se marca en el panel de control con el
símbolo Ø.
Notas
▯ Para proteger las partes sensibles del aparato contra
el sobrecalentamiento o la sobrecarga eléctrica, la
placa de cocción puede reducir temporalmente la
potencia.
▯ Para evitar que el aparato genere ruido acústico, la
placa de cocción puede reducir temporalmente la
potencia.
▯
Cuando no hay ningún recipiente sobre la zona de
cocción de inducción, el indicador de la posición de
cocción parpadea. Al cabo de un tiempo, la zona de
cocción se apaga.
Si antes de encender la placa ya hay un recipiente
sobre la zona de cocción, la placa tardará máximo
20 segundos en reconocerlo una vez pulsado el
interruptor principal y se seleccionará la zona de
cocción pertinente de forma automática. Ajuste la
posición de cocción en los 20 segundos a
continuación. Si no, la zona de cocción se apagará de
nuevo.
Aunque haya varias ollas o sartenes sobre la placa de
cocción al encenderla, solo se reconoce un solo
recipiente.
55
Recomendaciones
▯
▯
▯
▯
▯
Si se calientan purés, cremas y salsas espesas,
remover de vez en cuando.
Durante el precalentamiento utilizar el nivel de
potencia 8-9.
Durante la cocción con tapa, reducir el nivel de
potencia en cuanto aparezca vapor entre la tapa y el
recipiente.
Tras el proceso de cocción mantener el recipiente
cerrado hasta el momento de servir.
Para cocinar con olla exprés seguir las instrucciones
del fabricante.
Tabla de valores
La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos. Los
tiempos de cocción puede variar según el tipo, el peso y
la calidad de los alimentos. Por lo tanto, es posible que
se produzcan desviaciones.
▯
▯
▯
▯
▯
9
No cocinar excesivamente los alimentos para
mantener sus propiedades nutricionales. Con el reloj
de cocina se puede programar el tiempo de cocción
óptimo.
Para un resultado sano de la cocción el aceite o la
grasa no deben calentarse hasta el punto de que
humeen.
Para dorar alimentos, freírlos en porciones pequeñas
una tras otra.
Algunos recipientes pueden alcanzar temperaturas
altas durante la cocción. Se recomienda el uso de
guantes de cocina para manipularlos.
En el capítulo ~ "Protección Medioambiental" hay
recomendaciones para ahorrar energía al cocinar.
ATENCION
Durante la cocción, los estofados o los platos
líquidos, como sopas, salsas o bebidas, pueden
calentarse muy rápidamente de manera inadvertida
y derramarse o salpicar. Por este motivo, se
recomienda que revuelva en forma continua, a fin
de que los alimentos se calienten a un nivel de
potencia apto.
Niveles de potencia
Derretimiento
Chocolate
Mantequilla
Calentado
Verduras congeladas (p. ej., espinaca)
Caldo
Sopa espesa
Leche**
Hervor
Salsa delicada: p. ej., salsa Béchamel
Salsa para spaghetti
Estofado
Pescado**
Cocción
Arroz (con doble cantidad de agua)
Papas hervidas con piel, con 1 a 2 tazas de agua
Papas hervidas con 1 a 2 tazas de agua
Verduras frescas, con 1 a 2 tazas de agua
Verduras congeladas, con 1 a 2 tazas de agua
Pastas (2 a 4 cuartos de agua)*
Pudín**
Cereales
Frituras
Chuleta de cerdo
Pechuga de pollo
Tocino
Huevos
56
1.
1-2
2. - 3.
7-8
1. - 2.
1-2
4
2
4
4
-
5
3
5
5
2-3
4-5
4-5
2 - 3.
3. - 4.
6-7
1-2
2-3
5. - 6.
5-6
6-7
5-6
Niveles de potencia
Pescado
Pancakes
Alimentos fritos con abundante aceite** (en 1 a 2 cuartos de aceite)
Alimentos congelados; p. ej., nuggets de pollo (0.5 lb por porción)
Otros; p. ej., donas (0.5 lb por porción)
Mantener caliente
salsa de tomate
* Cocción continua sin tapa
** sin tapa
Temporizador de cocción
La resistencia se apaga automáticamente después de
que haya transcurrido el tiempo establecido.
9
ATENCION
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en
uso. Los derrames por hervor causan humo y las
salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego.
Para activarla:
1. Seleccionar la placa independiente y ajustar el nivel
de potencia necesario.
2. Tocar la tecla Temporizador. Se enciende el indicador
x en la zona de cocción y se muestra ‹‹ en el
panel indicador del temporizador.
3. En el término de los 10 segundos siguientes,
programar el tiempo de cocción requerido con las
teclas numéricas.
El temporizador comenzará la cuenta regresiva después
de unos segundos.
El tiempo de cocción empieza a transcurrir.
Nota: Este mismo tiempo de cocción se puede ajustar
de forma automática para todas las placas
independientes. El tiempo establecido para cada placa
independiente empieza a descontarse de forma
independiente.
Se puede encontrar información sobre la programación
automática del tiempo de cocción en la sección
~ "Valores básicos"
5-6
6-7
8-9
4. - 5.
1.
Cambiar o cancelar el tiempo de cocción
1. Seleccionar el elemento deseado y pulsar la tecla
Timer (temporizador).
2. Ajustar el tiempo de cocción con las teclas numéricas.
Para cancelar el tiempo de cocción, ajustar el
temporizador a ‹‹.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción
El elemento se apaga una vez que haya transcurrido el
tiempo de cocción. Escuchará un bip. Aparece la
indicación visual ‹ en el display del elemento, y el
display del temporizador muestra ‹‹ durante
10 segundos. La indicación visual x que se encuentra
en el display del elemento se mantiene encendida.
Pulse la tecla Timer (Temporizador) para apagar la
indicación visual y el bip.
Notas
▯ Para programar un tiempo de cocción inferior a
10 minutos, pulsar siempre 0 antes de seleccionar el
valor deseado.
▯ Si se ha programado un tiempo de cocción para
varias zonas, en la indicación visual de la función
programación del tiempo se muestra siempre el
tiempo de la zona de cocción seleccionada.
▯ Para consultar el tiempo de cocción restante de una
zona de cocción, seleccionar la zona.
▯ Se puede ajustar un tiempo de cocción de hasta
ŠŠ minutos.
Temporizador automático
Esta función permite seleccionar un tiempo de cocción
para todos los elementos. Una vez que se enciende un
elemento, la hora seleccionada empieza la cuenta
regresiva. El elemento se apagará automáticamente una
vez haya transcurrido el tiempo de cocción.
En la sección ~ "Valores básicos", se puede encontrar
información sobre cómo activar el temporizador
automático.
Nota: Puede cambiarse o cancelarse el tiempo de
cocción para cualquier elemento:
Seleccione el elemento deseado y pulse la tecla Timer
(Temporizador) dos veces. Se muestra el tiempo de
cocción restante del elemento. Ajuste el tiempo de
cocción utilizando las teclas numéricas o desactívelo
programando el valor del temporizador en ‹‹.
57
Temporizador de cocina
El temporizador puede programarse por períodos de
hasta 99 minutos. Es independiente de los otros valores.
También puede utilizar el temporizador de cocina
cuando la placa esté apagada o bloqueada.
Esta función no apaga automáticamente un elemento.
Programación del temporizador de la cocina
1. Pulsar la tecla Timer, hasta que el indicador V se
encienda. Aparece ‹‹ y min en el display del
temporizador.
2. Ajustar el tiempo deseado con las teclas numéricas.
El tiempo empezará a descontarse después de unos
segundos.
Cambiar o eliminar el tiempo
Pulsar la tecla Timer de forma repetida, hasta que el
indicador V se encienda.
Cambiar el tiempo con las teclas numéricas, o ajustar
‹‹ para eliminar el tiempo programado.
Cuando haya transcurrido el tiempo
Se escucha un bip. ‹‹ aparece en el display del
temporizador y el indicador V se enciende. El display se
apagará después de 10 segundos.
Al pulsar la tecla Timer, el display se apaga y deja de
sonar el bip.
Función SpeedBoost®
La función SpeedBoost® permite calentar grandes
cantidades de agua de forma más rápida que si se
utiliza el ajuste de temperatura Š.
Esta función está disponible en todas las zonas de
cocción, siempre que otra zona del mismo grupo no esté
en funcionamiento, (ver imagen).
Nota: En algunos casos, la función puede desactivarse
automáticamente para proteger los componentes
electrónicos internos de la placa.
Bloqueo de panel
Puede utilizar el bloqueo de panel, a fin de impedir que
los niños enciendan la placa accidentalmente.
Activación del bloqueo de panel
La placa debe estar apagada.
Pulse Panel Lock durante 4 segundos. Se enciende la
indicación visual D sobre Panel Lock durante
10 segundos. La placa está bloqueada.
Desactivación del bloqueo de panel
Pulse Panel Lock durante 4 segundos. El bloqueo de
panel está desactivado.
9
ATENCION
El bloqueo de panel puede activarse y desactivarse
accidentalmente debido a lo siguiente:
▯ Que se haya derramado agua durante la
limpieza.
▯ Que se haya derramado comida por exceso.
▯ Que se hayan colocado objetos en la tecla Panel
Lock.
Bloqueo automático de panel
Con esta función, se activa automáticamente el bloqueo
de panel cuando se apaga la placa.
Encender y apagar: en la sección ~ "Valores básicos",
se puede consultar cómo manejar el bloqueo automático
de panel
Protección de limpieza
Si se limpia el panel de control mientras la placa de
cocción está encendida, se pueden cambiar los ajustes.
Para evitar esto, la placa dispone de una función de
protección de limpieza.
Activación
1. Seleccionar un elemento.
2. Pulsar la tecla Speed Boost (Intensificar velocidad).
› se ilumina en el display.
La función está activada.
Desactivación
1. Seleccionar el elemento en el que se ajusta la función
SpeedBoost®.
2. Pulsar la tecla Speed Boost (Intensificar velocidad).
› aparece en el display y el elemento cambia de
nuevo al ajuste del calor Š.
La función está desactivada.
58
Para activar: Tocar la tecla Bloqueo de limpieza. Se
enciende el indicador Ú situado encima de la tecla. El
panel de control se bloquea durante 35 segundos.
Ahora se puede limpiar la superficie del panel de control,
sin correr el riesgo de cambiar los ajustes.
Para desactivar: para desactivar la función antes de que
se haya terminado todo el tiempo, Tocar la tecla de
Bloqueo del panel. El indicador Ú situado encima de la
tecla se apaga, la función se desactiva.
Notas
▯ Suena una señal acústica 30 segundos después de la
activación. Esto indica que la función está a punto de
terminar.
▯ La función de protección de limpieza no bloquea el
interruptor principal. La placa de cocción se puede
apagar en cualquier momento.
Limitación automática de tiempo
Cuando el elemento se utiliza durante un período
prolongado y no se modifican los valores, se activa la
limitación automática de tiempo.
El elemento deja de calentar. El símbolo ”‰ y el
indicador de calor residual œ/• titilan en la pantalla de
manera alternada.
Al presionar cualquier símbolo, se apaga el indicador. Se
puede volver a restablecer el elemento ahora.
El momento en que se activa la limitación automática de
tiempo depende del nivel de calor seleccionado (de 1 a
10 horas).
Valores básicos
El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede
ajustar estos valores según el modo en el que cocina
habitualmente.
Indicador/símbolo
Función
™‚
Bloqueo del panel
‹ Manual*.
‚ Automático.
ƒ Función desactivada.
™ƒ
Avisos de sonido.
‹ Las señales de confirmación y error están apagadas.
‚ Solo se enciende la señal de error.
ƒ Solo se enciende la señal de confirmación.
„ Todas las señales acústicas están encendidas.*
™†
Ajuste automático del tiempo de cocción
‹‹ Apagado.*
‹‚-ŠŠ Tiempo hasta el apagado automático.
™‡
Duración de la señal acústica de la señal del temporizador
‚ 10 segundos.*
ƒ 30 segundos.
„ 1 minuto.
™ˆ
Función de gestión de energía. Limitar la potencia total de la placa de cocción
Los ajustes disponibles dependen de la potencia máxima de la placa de cocción.
‹
Desactivada. Potencia máxima de la placa de cocción. */**
‚ 1000 W, potencia mínima.
‚.1500 W
...
„ 3000 W, recomendada para 13 A.
„.3500 W, recomendada para 16 A.
… 4000 W
….4500 W, recomendada para 20 A.
...
Š o Š.Potencia máxima de la placa de cocción.**
™Š
Tiempo de selección de la zona de cocción
‹ Ilimitado: permanece seleccionada la última zona de cocción programada.*
‚ Limitado: la zona de cocción permanecerá seleccionada solo durante unos segundos.
59
Comprobar los recipientes y el resultado de la cocción
‹ No adecuado
‚ No perfecto
ƒ Adecuado
™‚ƒ
Restablecer a los ajustes estándar
‹ Ajustes individuales.*
™‹
‚ Restablecer la configuración de fábrica.
*Configuración de fábrica
**La salida de potencia máxima de la placa de cocción se muestra en la placa de datos.
Acceder a los ajustes básicos:
La placa de cocción debe estar apagada.
1. Encender la placa de cocción.
2. En el término de los 10 segundos siguientes, tocar la
tecla Temporizador durante alrededor de 4 segundos.
Los primeros cuatro indicadores muestran la
información del producto. Tocar el área de ajustes
para visualizar los indicadores individuales.
Información del producto
Display
Índice del Servicio Técnico (KI)
‹‚
”š
Š†.
‹.†
Número FD
Número FD 1
Número FD 2
los ajustes básicos.
Se encienden ™ y ‚ en el panel indicador de forma
alternada y se enciende ‹ en el panel indicador del
temporizador como valor predeterminado.
4. Tocar la tecla Temporizador de forma repetida hasta
que se muestre la función deseada en el panel
indicador.
60
de ajustes.
6. Tocar la tecla Temporizador durante, al menos,
3. Al tocar de nuevo la tecla Temporizador, cambiará a
5. A continuación, seleccionar el ajuste deseado del área
4 segundos.
Se han guardado los ajustes.
Salir de los valores básicos
Apague la placa con el interruptor principal.
Gestor de energía
Se puede usar el gestor de energía para establecer la
potencia total de la placa de cocción.
La placa de cocción se programa en la fábrica. Su
rendimiento máximo se especifica en la placa de
características. Se puede utilizar el gestor de energía
para cambiar el valor de acuerdo con los requisitos de la
instalación eléctrica pertinente.
Para no superar este valor establecido, la placa de
cocción distribuye automáticamente la potencia
disponible entre las placas independientes que se
encienden.
Mientras esté activada la función del gestor de potencia,
la salida de una placa independiente puede disminuir
temporalmente por debajo del valor nominal. Si se
enciende una placa independiente y se supera el límite
de potencia, aparece ¬ en el panel indicador del ajuste
de calor durante un breve período de tiempo. El
electrodoméstico regula y selecciona automáticamente
el máximo nivel de potencia disponible.
Para obtener más información sobre cómo se cambia la
potencia total de la placa de cocción, consultar la
sección ~ "Valores básicos".
Limpieza y mantenimiento
Limpieza diaria
Directrices de limpieza
Nota: Los productos de limpieza de Bosch han sido
probados y aprobados para su uso en los aparatos de
Bosch Otros productos de limpieza recomendados no
constituyen un respaldo de una marca específica.
Al usar un producto de limpieza, utilizar solamente una
pequeña cantidad; aplicar a una toalla de papel o paño
limpios. Frotar la superficie y pulir con un paño limpio y
seco
Para obtener mejores resultados, utilizar un producto
limpiador de cubiertas de cristal, tal como el limpiador
de cubiertas de cristal de Bosch (número de parte
12010030), que puede ordenarse online en
www.bosch-home.com/us/store (solo para clientes en
los Estados Unidos). Otros productos de limpieza
incluyen Bon Ami®, Soft Scrub® (sin cloro) y el vinagre
blanco.
Placa de cocción vitrocerámica
9
ATENCION
No aplique ningún producto de limpieza sobre el
cristal mientras esté caliente. Utilice únicamente la
cuchilla limpiacristales. Los humos que se
generarían pueden ser peligrosos para la salud.
Además, el producto de limpieza caliente puede
agredir y dañar la superficie.
Limpie la superficie cuando se haya enfriado
completamente, salvo para la siguiente excepción: limpie
el azúcar caramelizado, el sirope de azúcar, las salsas
de tomate y la leche inmediatamente utilizando la
cuchilla limpiacristales (véase la tabla de cuidados
especiales).
Limpie las salpicaduras con una esponja húmeda limpia
o papel de cocina. Lave y seque. Si la mancha persiste,
utilice vinagre blanco; lave.
Aplique una pequeña cantidad de limpiador para placas
de vitrocerámica. Una vez seco, frote la superficie con un
paño o papel de cocina limpio.
Molduras laterales de acero inoxidable
Use una fibra cuando haga la limpieza. Para suciedad
moderada o abundante, usar un limpiador en polvo tal
como BonAmi® o Soft Scrub® (sin cloro).
Limpiar usandouna esponja húmeda o un trapo,
enjuagar y secar.
Evite estos productos de limpieza
▯ Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía de
cloro. Estos ingredientes pueden provocar daños o
manchas irreparables en la placa de cocción.
▯ Limpiadores cáusticos. Productos como Easy Off®
pueden manchar la superficie de la placa de cocción.
▯ Limpiadores abrasivos.
▯ Los estropajos metálicos y los estropajos abrasivos,
como por ejemplo Scotch Brite®, pueden provocar
arañazos y/o dejar marcas metálicas.
▯ Los estropajos con detergente integrado, como
SOS®, pueden rayar la superficie.
▯ Los limpiadores en polvo con lejía de cloro pueden
provocar manchas irreparables en la placa de
cocción.
▯ Limpiadores inflamables, como el líquido de mecheros
o WD-40.
61
Tablas de limpieza
Tipo de suciedad
Posible solución
Azúcar caramelizado, sirope de azúcar, leche o salsas
de tomate. Películas o láminas de plástico fundidas.
Este tipo de suciedades DEBEN LIMPIARSE INMEDIATAMENTE. Si no se limpian inmediatamente, podrían provocar daños permanentes en la superficie.
Limpie este tipo de manchas mientras la superficie todavía esté caliente utilizando la cuchilla limpiacristales. Utilice una cuchilla nueva. Extraiga la sartén y apague el
aparato. Póngase una manopla y sujete la cuchilla en un
ángulo de 30° teniendo cuidado de no rayar o arañar el
cristal. Empuje la suciedad hacia fuera del área térmica.
Cuando la superficie esté fría, limpie los restos de suciedad y aplique un limpiador para placas de vitrocerámica..
9
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
La cuchilla está muy afilada. Peligro de daños por
cortes. Proteger la cuchilla cuando no se esté utilizando. Reemplazar inmediatamente la cuchilla
cuando presente desperfectos.
Coloque una toallita de papel o una esponja húmedas
encima de la mancha durante 30 minutos para ablandarla. Utilice un rascador de plástico y limpiador para
placas de vitrocerámica o utilice la cuchilla limpiacristales. Lave y seque.
Salpicaduras grasientas
Limpie la grasa con un paño o una esponja con detergente; Lave completamente y seque. Aplique limpiador
para placas de vitrocerámica.
Marcas de metal: manchas iridiscentes
Es posible que las sartenes con bases de aluminio,
cobre o acero inoxidable dejen marcas. Trátelas inmediatamente con limpiador para placas de vitrocerámica
cuando la superficie esté fría. Si las marcas no desaparecen, intente utilizar un limpiador abrasivo débil (Bon
Ami®,Soft Scrub® sin lejía) y una toallita de papel
húmeda. Lave y vuelva a aplicar limpiador para placas
de vitrocerámica. Si las marcas metálicas no se limpian
antes de volver a calentar la placa, se volverán muy difíciles de quitar.
Manchas profundas de agua:
Los minerales de algunas aguas pueden penetrar en la
Derrames de líquidos de cocción calientes sobre la super- superficie y provocar manchas Utilice vinagre blanco sin
diluir, lave y seque. Vuelva a tratar con limpiador para
ficie
placas de vitrocerámica. Limpie los derrames y las manchas antes de volver a utilizar la placa de cocción.
Arañazos en la superficie:
Aplique limpiador para placas de vitrocerámica antes de
utilizar la placa para quitar los granitos y las motas, por
Los arañazos pequeños son normales y no afectan a la
cocción. El uso diario de un limpiador para placas de vitro- ejemplo de sal y otros condimentos. Para reducir los arañazos, utilice sartenes con una base suave, limpia y
cerámica puede suavizarlos y volverlos menos visibles.
totalmente seca. Utilice el limpiador para placas de vitrocerámica recomendado de manera diaria.
Restos de comida pegados, rayas oscuras y manchas
AVISO: Los anillos de diamante pueden rayar la superficie.
Mantenimiento
Este aparato no requiere más mantenimiento que la
limpieza diaria. Para obtener los mejores resultados,
aplique limpiador para placas de vitrocerámica a diario.
62
Servicio técnico
Preguntas y respuestas frecuentes (FAQ)
Usar el electrodoméstico
¿Por qué no se enciende la placa de cocción? ¿Por qué se enciende el símbolo del bloqueo de panel?
El bloqueo de panel está activado.
En la sección ~ "Bloqueo de panel", se puede encontrar información sobre esta función
¿Por qué parpadean los displays? ¿Por qué se escucha una señal acústica?
Retirar cualquier resto de líquido o comida del panel de control. Quitar cualquier objeto del panel de control.
En la sección ~ "Valores básicos" se pueden encontrar instrucciones sobre cómo desactivar la señal acústica.
Ruidos
¿Por qué se escuchan ruidos durante la cocción?
Pueden producirse ruidos debido al material de la base del recipiente o al funcionamiento de la placa.
Estos ruidos son normales, forman parte de la tecnología de inducción y no indican que se trate de una
avería.
Posibles ruidos:
Un zumbido profundo como en un transformador:
se produce al cocinar con un nivel de potencia elevado. Este ruido desaparece o disminuye en cuanto se
reduce el nivel de potencia.
Un silbido bajo:
se produce cuando el recipiente se encuentra vacío. Este ruido desaparece en cuanto se introduce agua o
alimentos en el recipiente.
Crepitar:
se produce con recipientes que están compuestos de diferentes materiales superpuestos o al utilizar al
mismo tiempo recipientes de tamaño y material diferente. La cantidad y la manera de cocinar los alimentos
pueden hacer variar la intensidad del ruido.
Unos silbidos elevados:
Se pueden producir cuando se ponen en marcha dos zonas de cocción al mismo tiempo y con el máximo
nivel de potencia.Estos silbidos desaparecen o disminuyen tan pronto como se reduce la potencia.
Ruido del ventilador:
La placa de cocción está provista de un ventilador que se activa cuando la temperatura detectada es elevada.El ventilador también puede seguir funcionando después de que se haya apagado la placa de cocción si la temperatura detectada es todavía demasiado elevada.
Limpieza
¿Cómo se limpia la placa?
Con un producto de limpieza especial para vitrocerámica, se obtienen los mejores resultados. No se aconseja el uso de productos de limpieza fuertes o abrasivos, detergente para lavavajillas (concentrado) o
estropajos.
En la sección ~ "Limpieza y mantenimiento", se puede encontrar información sobre la limpieza y el cuidado de la placa.
63
Arreglar fallas en el funcionamiento
Las fallas en el funcionamiento suelen deberse a
pequeños problemas.Antes de llamar a Atención al
Cliente debería tener en cuenta los siguientes consejos y
advertencias.
ATENCION
9
Las reparaciones solo deben ser realizadas por un
técnico autorizado.
Si su electrodoméstico es reparado en forma
incorrecta, esto puede causar un riesgo de lesiones
físicas graves o de muerte.
Display
Posible causa
Ninguno
La fuente de alimentación eléctrica se Utilizar otros dispositivos eléctricos para comproha desconectado.
bar si se ha producido un cortocircuito en el suministro eléctrico.
El dispositivo no ha sido conectado
Asegurarse de que el dispositivo haya sido conecde acuerdo con el plano de conexión. tado de acuerdo con el plano de conexión.
Error electrónico.
Si no se puede eliminar el error, informar al Servicio de atención al cliente.
El panel de control está húmedo o un Secar el panel de control o quitar el objeto.
objeto lo está cubriendo.
Se ha producido un error en los ele- Para confirmar el error, cubrir el panel de control
mentos electrónicos.
con la mano.
El display parpadea.
El indicador Ù parpadea en el display del
elemento
Solución
Los elementos electrónicos se han
sobrecalentado y han apagado el elemento correspondiente.
Los elementos electrónicos se han
”…
sobrecalentado y han apagado todos
los elementos.
”† + ajuste de tempera- Hay un sartén caliente en la zona del
panel de control. Existe el riesgo de
tura y señal acústica
que los elementos electrónicos se
sobrecalienten.
Hay un sartén caliente en la zona del
”† y señal acústica
panel de control. Para proteger los
elementos electrónicos, el elemento
se ha apagado.
El elemento se ha sobrecalentado y
”‚/”‡
se ha apagado para proteger la
superficie de trabajo.
El elemento ha funcionado durante un
”‰
periodo prolongado de tiempo y sin
interrupción.
El voltaje de alimentación es inco“Š‹‹‹
rrecto; está fuera del rango de funcio“Š‹‚‹
namiento normal.
La placa no está conectada de forma
“Š‹‚‚
correcta.
”ƒ
Esperar hasta que los elementos electrónicos se
hayan enfriado lo suficiente. Entonces, pulsar cualquier símbolo de la placa. Si la advertencia persiste, llame al Servicio de atención al cliente.
Quitar el sartén. El mensaje de error desaparecerá
poco después. Se puede continuar cocinando.
Quitar el sartén. Esperar unos segundos. Pulsar
cualquier elemento de control. Si el mensaje de
error desaparece, se puede continuar cocinando.
Esperar hasta que los elementos electrónicos se
hayan enfriado lo suficiente y volver a encender el
elemento.
La función de seguridad de apagado automático
se ha activado. Ver la sección «Limitación temporal
automática»
Contactar al proveedor de servicios eléctricos.
Desconectar la superficie de cocción de la fuente
de alimentación eléctrica. Asegurarse de que haya
sido conectada de acuerdo con el plano de conexión.
No colocar sartenes calientes en el panel de control.
Notas
▯ Si en el display aparece “, mantener pulsado el
sensor de la zona de cocción correspondiente para
poder leer el código de la avería.
▯ Si el código de la avería no aparece especificado en
la tabla, desconectar la placa de cocción de la red
eléctrica, esperar unos 30 segundos y volver a
conectarla de nuevo. Si el display muestra de nuevo lo
64
▯
mismo, avisar al Servicio de atención al cliente e
indicar el código de avería exacto.
En caso de que se produzca un error, el aparato no
pasa al modo de espera (standby).
Prueba de la vajilla
Con esta función se puede comprobar la rapidez y
calidad del proceso de cocción, en función del
recipiente.
El resultado obtenido es una referencia y dependerá de
las propiedades del recipiente y la zona de cocción
donde se coloque.
1. Con el recipiente para cocinar aún frío, llenarlo con
aprox. 8 oz. (200 ml) de agua y colocarlo en el centro
de la zona de cocción, con el diámetro que más se
ajuste a la base del recipiente para cocinar.
2. Acceder a los ajustes básicos y seleccionar el ajuste
™‚ƒ.
3. Tocar el rango de ajustes. A parpadeará en el display
de la zona de cocción.
La función se ha activado.
Después de 10 segundos, el resultado de la calidad y
velocidad del proceso de cocción aparecerá en el
display de la zona de cocción.
Cómo obtener el servicio técnico de la
garantía
Para obtener el servicio técnico de la garantía de su
Producto, debe comunicarse con el servicio técnico
autorizado de Bosch más cercano.
Número E y número FD
Al llamar al servicio técnico, tener preparado el número
de modelo (E) y el número FD del electrodoméstico.
La placa de identificación con estos números se
encuentra:
▯ en el manual del electrodoméstico
▯ en la parte inferior del electrodoméstico
El número E también se puede encontrar en la
vitrocerámica de la placa. Se puede consultar el Índice
del Servicio al Cliente (TK) y el número FD en los ajustes
básicos. Consultar la sección sobre ~ "Valores
básicos"
¿Preguntas? Comuníquese con nosotros. Esperamos
tener noticias suyas pronto.
Comprobar el resultado con la siguiente tabla:
Resultado
El recipiente no es adecuado para la zona de
cocción y no será calentado.*
‚ El recipiente se calentará más lentamente de lo
esperado y el resultado del proceso de cocción
no será óptimo.*
ƒ El recipiente se calentará convenientemente y el
resultado del proceso de cocción será adecuado.
* En caso de disponer de una zona de cocción más
pequeña volver a comprobar el recipiente en esa
zona de cocción.
‹
ZZZERVFKKRPHFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
Para volver a activar la función pulsar la zona de
programación.
Notas
▯
▯
▯
Si el diámetro de la zona de cocción utilizada es
mucho más pequeño que el diámetro del recipiente
para cocinar, solo se calentará la mitad del recipiente
para cocinar. Esto puede conllevar que el resultado de
la cocción no sea tan bueno como el que se esperaba
o ser menos que satisfactorio.
En la sección ~ "Valores básicos", se puede
encontrar información sobre esta función
En la sección , se puede encontrar información sobre
el tipo, tamaño y colocación de los recipientes para
cocinar.
65
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Qué cubre esta garantía y a quiénes se aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
(«BSH») en esta declaración de garantía limitada del
producto se aplica únicamente al aparato Bosch
(«producto») vendido, al primer comprador usuario,
condicionada estrictamente a que el producto haya sido
comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
▯ Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido «en
las condiciones en que se encuentra» ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
▯ Dentro de los Estados Unidos o Canadá y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
La garantía descrita aquí es válida para el comprador
original del producto cubierto por esta garantía y para
todo usuario posterior del producto, adquirido para un
uso doméstico, durante el término de la garantía.
Asegúrese de devolver la tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera de que BSH pueda hacer
notificaciones en el caso poco probable de que se emita
un aviso de seguridad o se retire del mercado un
producto.
▯
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos
en los materiales y en la mano de obra por un período
de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la
fecha de compra. El período precedente comienza a
regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá,
dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de
treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta
garantía por defectos estéticos las variaciones leves de
color que se deban a diferencias inherentes a las piezas
pintadas y de porcelana, así como diferencias
provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación
del producto u otros factores similares. Se excluye
específicamente de esta garantía por defectos estéticos
cualquier electrodoméstico en exposición, de piso,
vendido “en el estado en que se encuentra” o de
segunda selección.
66
Reparación/reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente)
si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que
usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera
discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las
piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía
no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud
del presente, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de
servicio técnico autorizado por BSH durante el horario
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños
materiales, BSH recomienda categóricamente que no
intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro
de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las
reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una
persona que no es un proveedor de servicio técnico
autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE
ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son aquellas personas o
compañías que han sido especialmente capacitadas
para manejar los productos de BSH y que tienen, según
el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al
cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que
son entidades independientes y no son agentes, socios,
afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo
que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por el Producto que se encuentre en
un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras
pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las
piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero usted seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
▯ Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
▯ Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
▯ Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
▯ Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
▯ Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
▯
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
67
*9001390217*
9001390217
990207
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904
www.bosch-home.com • © 2018 BSH Home Appliances