Bosch NIT5065UC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use and Care Manual
Cooktop
NIT5065UC
() = cm
1,78
&








3
Table of Contents
Use and care manual
Safety Definitions .......................................................... 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 5
Fire Safety .............................................................................. 5
Cooking Safety ...................................................................... 5
Burn Prevention .................................................................... 6
Child Safety ........................................................................... 6
Cleaning Safety ..................................................................... 6
Cookware Safety .................................................................. 6
Proper Installation and Maintenance ................................ 7
Electromagnetic interference ............................................. 7
Cooling fan ............................................................................ 7
State of California Proposition 65 Warnings ................... 7
Causes of damage ......................................................... 8
Protecting the environment .......................................... 8
Energy-saving advice ........................................................... 8
Cooking by induction .................................................... 9
Advantages of induction cooking ...................................... 9
Proper cookware .................................................................. 9
Getting familiar with the appliance ............................ 10
Control panel ...................................................................... 10
The elements ...................................................................... 10
Residual heat indicator .................................................... 10
Operation ...................................................................... 11
Main power switch ............................................................ 11
Setting the cooktop ........................................................... 11
SpeedBoost function ........................................................ 12
Cook time ........................................................................... 13
The timer ............................................................................. 13
Child lock ............................................................................ 14
Clean Lock .......................................................................... 14
Automatic time limitation .................................................. 14
Basic settings ..................................................................... 14
Cleaning and Maintenance ......................................... 16
Daily Cleaning .................................................................... 16
Cleaning guidelines .......................................................... 16
Cleaning charts .................................................................. 17
Maintenance ....................................................................... 17
Service .......................................................................... 18
Troubleshooting ................................................................. 18
Normal operating noises of the cooktop ...................... 19
Technical service ............................................................... 19
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ... 20
What this Warranty Covers & Who it Applies to ......... 20
How Long the Warranty Lasts ........................................ 20
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ................ 20
Out of Warranty Product .................................................. 20
Warranty Exclusions ......................................................... 20
Produktinfo.
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop
www.bosch-home.com/us/store
4
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
Fire Safety
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot surface element, burner or
grate. Do not allow pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent or fan, be
certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
a.
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c.
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d.
Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a.
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
c.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels – a violent steam explosion will result.
d.
Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop fire. However, do not reach through fire
to turn it off.
Cooking Safety
WARNING
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
overheating the appliance. Never use the appliance for
storage.
When using the timer, always supervise the cooktop and
do not allow anything to boil over or burn. Boilovers can
cause smoke and some foods and oils may catch fire if
left on high temperature settings.
Never use the appliance if liquids or foods have spilled
around the control panel. Always turn off the cooktop
and dry the control panel.
Injury and damage to the appliance may occur if control
elements are not used properly.
If the cooktop turns off automatically and can no longer
be operated, it may turn itself on unintentionally at a later
point. Switch off the circuit breaker in the fuse box.
Contact the after-sales service.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Burn Prevention
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing, potholders, or other flammable
materials contact surface units or areas near units until
they have had sufficient time to cool. Among these areas
are the cooktop and areas facing the cooktop.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe).
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is
capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not wear
loose fitting clothing or hanging garments, such as ties,
scarves, jewelry, or dangling sleeves.
WARNING
RISK OF BURNS
Metallic objects become hot very quickly on the cooktop.
Never set down metallic objects, such as knives, forks,
spoons and lids on the cooktop.
WARNING
RISK OF BURNS
The pan detection may potentially fail to turn off the
cooking zone due to spilled food or objects placed upon
the cooktop. After each use, turn off the cooktop using
the main switch.
If the display does not work when a cooking area is
heating up, disconnect the circuit breaker from the fuse
box. Contact an authorized servicer.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance,
it is the legal responsibility of the parents or legal
guardians to ensure that they are instructed in safe
practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be
left alone or unattended in the area where the appliance
is in use. They should never be allowed to play in its
vicinity, whether or not the appliance is in use.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to reach
items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet clothes and sponges can cause burns from
steam.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Cookware Safety
Hold the handle of the pan when stirring or turning food.
This helps prevent spills and movement of the pan.
Use Proper Pan Size.
The use of undersized cookware will expose a portion of
the heating element or burner to direct contact and may
result in ignition of clothing. Select cookware having flat
bottoms large enough to cover the surface heating unit.
This appliance is equipped with one or more surface
units of different size. Proper relationship of cookware to
heating element or burner will also improve efficiency.
Cookware not approved for use with ceramic cooktops
may break with sudden temperature changes. Use only
pans that are appropriate for ceramic cooktops.
Always position handles of utensils inward so they do not
extend over adjacent work areas, burners, or the edge of
the cooktop. This reduces the risk of fires, spills and
burns.
WARNING
RISK OF INJURY
When cooking with a bain-marie, the cooktop and
cooking vessel may crack due to overheating. The
cooking vessel in the bain-marie must not come in direct
contact with the bottom of the pot filled with water. Use
only heat-resistant cookware.
WARNING
DANGER OF INJURY
Cookware may jump upward due to fluid trapped
between the cookware bottom and cooking zone. Always
keep cooking zone and cookware bottom dry.
7
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician. Connect only to properly
grounded outlet. Refer to Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Warranty. If you have any questions, contact the
manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products on or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Contact an authorized
servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the
appliance, switch power off at the service panel and lock
the panel to prevent the power from being switched on
accidentally.
Electromagnetic interference
WARNING
This induction cooktop generates and uses ISM
frequency energy that heats cookware by using an
electromagnetic field. It has been tested and complies
with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This
induction cooktop meets the FCC requirements to
minimize interference with other devices in residential
installation. Induction cooktops may cause interference
with television or radio reception. If interference occurs,
the user should try to correctthe interference by:
Relocating the receiving antenna of the radio or
television.
Increasing the distance between the cooktop and the
receiver.
Connecting the receiver into an outlet different than the
receiver.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar medical device
should exercise caution when standing near an induction
cooktop while it is in use. Consult your doctor or the
manufacturer of the pacemaker or similar medical device
for additional information about its effects with
electromagnetic fields from an induction cooktop.
Cooling fan
The cooktop is equipped with a cooling fan on its
underside. Should the cooktop lie above a drawer, there
must be no objects or paper in it. They may be sucked in
and compromise the cooling of the appliance or damage
the fan.
There must be a minimum distance of ¾" (20mm)
between the content of the drawer and the fan input.
State of California Proposition 65
Warnings
WARNING
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
8
Causes of damage
Scratches on glass ceramic surface: Cookware with
rough bottoms will scratch the glass ceramic surface.
Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand will
scratch the glass ceramic surface. Never use the
cooktop as a working surface or for setting things
down.
Overheated cookware: Avoid heating pots or pans
that are empty.
Hot cookware: Never set down hot pans and pots on
the control panel or frame. This may cause damage.
Hard and sharp objects: Hard or sharp objects falling
on the cooktop may damage it.
Boiled-over food: Sugar and products containing
sugar may damage the cooktop. Immediately eliminate
spills of these products with a glass scraper.
Foils and plastics: Aluminum foil and plastic will melt
on the hot cooking zones. Stove protective film isn't
suitable for your cooktop.
Unsuitable cleaning agent: Shimmering metallic
discolorations on the glass ceramic surface result from
the use of inappropriate cleaning agents and abrasion
from cookware.
Protecting the environment
Energy-saving advice
Always place a fitting lid on cookware. Cooking with
an uncovered pan will result in a four-fold increase in
energy use. Use a glass lid to provide visibility and
avoid having to lift the lid.
Use cookware equipped with a solid, flat bottom.
Curved pan bases increase energy consumption.
The diameter of the pan base must match the size of
the element. If not, energy may be wasted. Note: The
manufacturer normally indicates the pan's upper
diameter. This is normally greater than the diameter of
the pan's base.
Choose cookware of a size suited to the amount of
food you are going to cook. A large pan that is only
half full will use a lot of energy.
Use a small amount of water when cooking. This
saves energy, and vegetables retain a larger
percentage of their vitamins and minerals.
Select a lower power level.
9
Cooking by induction
Advantages of induction cooking
Induction cooking represents a radical change from the
traditional method of heating; the heat is generated
directly in the pan. It therefore offers a number of
advantages:
Greater speed in cooking and frying; as the pan is
heated directly.
Energy is saved.
Greater convenience in care and cleaning. Foods that
have spilled on the cooktop surface do not burn as
quickly.
Heat and safety control; the cooktop supplies or cuts
off power immediately when the controls are set. The
induction cooktop stops supplying heat if the pan is
removed without turning off the power first.
Proper cookware
Ferromagnetic pans
Only ferromagnetic pans are suitable for induction
cooking, these can be made from:
enamelled steel
cast iron
special stainless steel utensils for induction cooking
Check that the bases of your pans are attracted by a
magnet to find out if they are suitable.
Other suitable cookware for induction
There are other types of cookware with a base not
entirely ferromagnetic that are made for induction
cooking use.
Unsuitable pans
Never use pans made of:
thin normal steel
glass
clay
copper
aluminum
Characteristics of the pan base
The characteristics of the pan base can influence the
evenness of the cooking results. Pans made from
materials which help diffuse heat, such as stainless steel
sandwich pans, distribute heat uniformly, saving time and
energy.
No pan or improper size
If no pan is placed on the selected element, or if it is
made of unsuitable material or is not the correct size, the
power level displayed on the element indicator will flash.
Place a suitable pan on the element to stop the flashing.
If you take longer than 90 seconds to place a suitable
pan on the element, it will automatically turn off.
Empty pans or pans with a thin base
Do not heat up empty pans, or use pans with a thin base.
The cooktop is equipped with an internal safety system.
However, an empty pan may heat up so quickly that the
"automatic switch off" function may not have time to react
and the pan may reach very high temperatures. The pan
base could melt and damage the cooktop glass. In this
case, do not touch the pan and switch the cooktop off. If
the cooktop fails to work after it has cooled down, please
contact the technical service.
Pan detection
Each element has a minimum limit for detecting pans,
which varies depending on the material of the pan you
are using. You should therefore use the element that best
matches the diameter of your pan.
Automatic detection on double or triple cooking
elements
These elements can detect different pan sizes.
Depending on the material and properties of the pan, the
element will adapt automatically, and will turn on single
zone or the entire element, supplying the proper power to
obtain good cooking results.
When using large cookware
on a smaller ferromagnetic
element, only the
ferromagnetic element heats
up, so heat might not be
uniformly distributed.
Cookware with aluminum on
the base reduce the ferro-
magnetic zone, so less
heat may be supplied or
problems with detection
might occur.
For good cooking results, the
diameter of the cookware's
ferromagnetic area should
match the size of the ele-
ment. If cookware is not
detected on an element, try it
on the next smaller element.
10
Getting familiar with the appliance
In this section we describe the control panel, elements
and displays.
These instructions apply to more than one cooktop, your
appliance might vary slightly.
Page 2 contains a list of models and dimensions.
Control panel
Touch control zone
When you touch a symbol, the corresponding function
will be activated.
NOTICE: Always keep the touch control zones clean
and dry. Moisture and dirt can affect proper functioning.
The elements
Residual heat indicator
The cooktop is equipped with a residual heat indicator
for each element. Avoid touching the indicated elements.
Even when turned off, the indicator /œ will stay lit while
the cooktop is hot.
If the pan is removed but the element is not turned off,
the indicator /œ and the selected power level will flash
alternately.
Display icons
>
Cleaning protection on
D
Child lock on
U
Kitchen timer on
‰‰
Timer value
q
Timer function
Cooking time active for lit element
. Power level -Š
Ready
Residual heat /œ
SpeedBoost function
Touch keys
On/Off Main power switch
CleanLock/
ChildLock
Cleaning protection / Child safety
Timer Time programming functions
Boost SpeedBoost function
$
Select element
0 - 9 Set temperature level Frying level Timer
Frying program
Element Turning on and off
$
Single element Always use cookware of a suitable size.
ð
Dual element This element is turned on automatically when using cookware with a
base the same size as the outer zone.
Use only cookware suitable for induction cooking; see the section on suitable cookware.
11
Operation
Main power switch
Use the main switch to turn on the electronic circuitry for
the control panel. The cooktop is now ready to use.
Turning the cooktop on
Touch the On/Off touch key. A beep will sound.
The __ indicator located on top of the On/Off touch key
lights up.
Turning the cooktop off
Touch the On/Off touch key. The __ indicator goes out.
The cooktop is switched off. The residual heat indicators
will remain on until the elements have cooled off
sufficiently.
Note: The cooktop switches off automatically when all
the elements have been switched off for more than 20
seconds.
The residual heat indicator remains lit until the elements
have cooled down sufficiently.
/œ is displayed next to
the corresponding element symbol.
Setting the cooktop
This section will show you how to set the elements. The
table contains details on the heat settings for a variety of
dishes.
Setting the element
Select the desired heat level using the symbols 1 to 9.
Heat level 1 = minimum power
Heat level 9 = maximum power
Each heat level has an intermediate level. This level is
marked with the Û symbol in the touch control zone.
Selecting the heat level
The cooktop must be turned on.
1.
Touch the $ touch key for the corresponding element.
The
. indicator lights up.
2.
Touch the number key for the desired heat level.
Changing the heat level
Select the element and touch the number key for the
desired heat level. To select an intermediate level, touch
the Û symbol located between the heat level numbers.
Turning off the element
Select the element and set the heat level to 0. The
element is turned off and the residual heat indicator is
displayed.
Note: The selected power level will flash if no pan is
placed on the induction element. After a certain time, the
element turns itself off.
Settings table
The following table provides some examples. Cooking
times may vary depending on the type of food, its weight
and quality. Deviations are therefore possible.
Note: During cooking, stews or liquid meals such as
soups, sauces or drinks can heat up too quickly
unnoticed and overflow or spatter. For this reason we
recommend that you stir continuously, gradually heating
the food at a suitable power level.
 
Power levels
Melting
chocolate 1.5 - 2.0
butter 1.0 - 2.0
12
SpeedBoost function
The SpeedBoost function can be used to heat large
amounts of water faster than by using heat level Š.
Limitation on use
This function is available on all elements, provided that
no other element in the same group is operating, (see
picture). If this is not the case, the and Š symbols will
flash on the selected element display; then it will
automatically set the power level Š.
Turning on SpeedBoost
1.
Select an element.
2.
Touch Boost. The letter will light up in the element
display. The function has been turned on.
Turning off SpeedBoost
1.
Select an element.
2.
Touch the Boost touch key. The letter will no longer
be displayed and the element will return to heat level
Š. The SpeedBoost function has been deactivated.
Note: In certain circumstances, the function may be
deactivated automatically to protect the internal
electronic components of the cooktop.
Heating
frozen vegetables, e.g. spinach 2.5 - 3.5
broth 7.0 - 8.0
thick soup 1.5 - 2.5
milk** 1.0 - 2.0
Simmering
delicate sauce e.g. Béchamel sauce 4.0 - 5.0
spaghetti sauce 2.0 - 3.0
pot roast 4.0 - 5.0
fish** 4.0 - 5.0
Cooking
rice (with double amount of water) 2.0 - 3.0
potatoes bolied in thier skins (with 1-2 cups of water) 4.0 - 5.0
boiled potatoes (with 1-2 cups of water) 4.0 - 5.0
fresh vegetables (with 1-2 cups of water) 2.0 - 3.5
frozen vegetables (with 1-2 cups of water) 3.5 - 4.5
pasta (with 2-4 qt. water)* 6.0 - 7.0
pudding** 1.0 - 2.0
cereals 2.0 - 3.0
Frying
pork chop 5.5 - 6.5
chicken breast 5.0 - 6.0
bacon 6.0 - 7.0
eggs 5.0 - 6.0
fish 5.0 - 6.0
pancakes 6.0 - 7.0
Deep fat frying** (in 1-2 qt. oil)
deepfrozen foods, e.g. chicken nuggets (0.5 lb per serving) 8.0 - 9.0
other, e.g. doughnuts (0.5 lb per serving) 4.5 - 5.5
* ongoing cooking without lid
** without lid
Power levels
*URXS
*URXS
*URXS
*URXS
13
Cook time
You can use the timer function to set a cook time for any
element. The element will turn off automatically once the
set time has elapsed.
9 CAUTION
When using the timer, always keep an eye on the
cooktop and do not allow anything to boil over or
burn. Boilovers can cause smoke and foods and
oils may catch on fire if left on high temperature
settings.
This function should not be used for long periods
of time, especially at high heat settings.
Make sure the cooktop is turned off with the main
power switch after each use.
Setting the cook time
1.
Select the desired element and power level.
2.
Touch the Timer key. The ‹‹, min and __ indicators
light up on the timer display. The indicator for the
desired element lights up.
3.
Within the next 10 seconds, set the required time
using the number keys 1 to 9.
After a few seconds, the timer will start to count down.
The last programmed cook time will appear in the
display.
Once the cook time has elapsed
The element turnes off once the set cook time has
elapsed. You will hear a beep. The indicator . appears
in the element display and the timer display shows ‹‹.
Once you touch the Timer key, the indicators and the
beep are turned off.
Changing cook time
Select the element and touch the Timer key twice. Set
the new cook time using the number keys 0 to 9.
Cancelling cook time
Select the desired element and touch the Timer symbol
twice. The min, __ and
r indicators light up. Then
select 0 from the number keys until ‹‹ is displayed.
Automatic timer
With this function you may select a cook time for all
elements. Once an element is turned on, the selected
time will begin to count down. The element will
automatically turn off when the cook time has elapsed.
Instructions on activating the automatic timer are found in
the chapter "Basic settings".
Note: The cook time can be changed or cancelled for
any element:
Touch the Timer key several times until the $ indicator
of the required element lights up. Adjust the cook time
with touch keys 1 to 9 or deactivate with 0.
The timer
The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is
independent of the other settings. This function does not
automatically switch off an element.
Setting the kitchen timer
1.
Touch the Timer key. ‹‹ appears in the timer display.
The __, min and U indicators light up.
2.
Set the required time using the number keys 0 to 9.
After a few seconds, the __ indicator goes out and the
programmed time starts to count down.
Once the time has elapsed
A beep sounds. ‹‹ and U indicators light up. Touch the
Timer key. The indicators go out and the beep stops.
Changing the time
Touch the Timer key. The __ and U indicators light up.
Change the time using the number keys 0 to 9.
Clearing the time
Touch the Timer key. The __ and U indicators light up.
Touch the 0 key until ‹‹ appears on the timer display.
The U indicator goes out.
Notes
If the set time is not displayed, touch the Timer key
several times until the U indicator lights up on the
timer display.
The timer will be deactivated after a power outage.
The automatic off function for an element and the timer
function can both be operated simultaneously.
14
Child lock
You can use the child lock to prevent children from
accidentally turning the cooktop on.
Turning the child lock on
The cooktop must be turned off.
Touch Clean Lock/Child Lock until a beep sounds and
the
D indicator lights up. The cooktop is now locked.
After some time, the D indicator will go out.
Turning the child lock off
Touch Clean Lock/Child Lock until a beep sounds and
the D indicator turns off. The child lock is now
deactivated. The cooktop can be switched on.
9 CAUTION
The child lock may be accidentally turned on and off
due to:
water spilled during cleaning
food that has overflowed
objects being placed on the
Clean Lock/Child Lock touch key.
Automatic child lock
With this function, the child lock is automatically activated
whenever you switch off the cooktop.
Turning on and off
See "Basic settings" section.
Clean Lock
Cleaning the control panel while the cooktop is on may
change the settings.
In order to avoid this the cooktop has a Clean Lock
function. Touch Clean Lock/Child Lock. The > indicator
appears. The control panel is locked for approximately
35 seconds. You can now clean the surface of the
control panel without risk of changing the settings.
After the time has elapsed a beep will sound. The Clean
Lock is deactivated.
The Clean Lock function does not affect the main switch.
You can turn off the cooktop at any time.
Automatic time limitation
If the element is used for prolonged periods of time
without changes in the settings being made, the
automatic time limitation function is triggered.
The element stops heating. ”‰ and the residual heat
indicator /œ flash alternately in the display.
The indicator goes out when any symbol is pressed. The
element can now be reset.
When the automatic time limitation is activated depends
on the selected heat level (from 1 to 10 hours).
Basic settings
The device has various basic settings. These settings
may be adapted to the user's individual needs.
Display Function
™‚
Automatic child lock
Off*
On
™ƒ
Sound signals
Confirmation beep and error signal off
Only confirmation beep off
ƒ All signals on*
™†
Automatic timer
Off*
-ŠŠ Automatic shut-off time
™‡
Duration of the timer end signal
10 seconds*
ƒ 30 seconds
1 minute
*Factory settings
15
Changing the basic settings
The cooktop should be turned off.
1.
Turn on the cooktop with the main switch.
2.
Within the next 10 seconds, touch the Timer key until
you hear a sound signal. ™‚ lights up on the left side
and on the right side of the display.
3.
Touch the Timer key until the indicator for the required
function is displayed.
4.
Select the required setting using the number keys. The
new setting will be displayed in the element display on
the upper right-hand side.
5.
Touch the Timer key again for 4 seconds, until you
hear a sound signal. The settings have been correctly
stored.
Leaving the basic settings
Turn off the cooktop with the main switch.
™ˆ
Power Management function
= Off*
= 1,000 W. minimum power
.= 1,500 W
ƒ = 2,000 W
etc.
Š or Š. = maximum power of the element
™Š
Element selection time
Unlimited: the last programmed element remains selected*
Limited: The element will only remain selected for 10 seconds
™‹
Restoring default cooktop settings
Customized settings*
Return to factory settings
Display Function
*Factory settings
16
Cleaning and Maintenance
Daily Cleaning
Note: Recommended cleaners indicate a type of cleaner
and do not constitute an endorsement of a specific
brand.
Glass ceramic cooktop
9 CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while
the surface is hot, use only the razor blade scraper.
The resulting fumes can be hazardous to your
health. Heating the cleaner can chemically attack
and damage the surface.
Clean the surface when it is completely cool with the
following exception: remove dry sugar, sugar syrup,
tomato products and milk immediately with the razor
blade scraper (see special care chart).
Wipe off spatters with a clean, damp sponge or a paper
towel. Rinse and dry. Use white vinegar if smudge
remains; rinse.
Apply a small amount of the glass ceramic cooktop
cleaner. When dry, buff surface with a clean paper towel
or cloth.
Cleaning guidelines
When using a cleaner, use only a small amount; apply to
a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and
buff with a clean dry towel.
For best results, use cleaners such as glass ceramic
cooktop cleaner, BonAmi®, Soft Scrub®
(without bleach), and white vinegar.
Avoid these cleaners
Glass cleaners which contain ammonia or chlorine
bleach. These ingredients may damage or
permanently stain the cooktop.
Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off® may
stain the cooktop surface.
Abrasive cleaners.
Metal scouring pads and scrub sponges such as
Scotch Brite® can scratch and/or leave metal marks.
Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch
the surface.
Powdery cleaners containing chlorine bleach can
permanently stain the cooktop.
Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40.
17
Cleaning charts
Maintenance
This appliance requires no maintenance other than daily
cleaning. For best results, apply cooktop cleaning cream
daily.
Type of Soil Possible Solution
Dry sugar, sugar syrup, milk or tomato spills. Melted
plastic film or foil. All these items REQUIRE IMMEDIATE
REMOVAL. Failure to remove these immediatly can
permanently damage the surface.
Remove these types of spills while the surface is hot
using the razor blade scraper. Use a new, sharp razor in
the scraper. Remove pan and turn off the element.
Wearing an oven mitt, hold scraper at 30° angle, using
care not to gouge or scratch the glass. Push soil off the
heated area. After the surface has cooled, remove the
residue and apply the glass ceramic cooktop cleaner.
9 WARNING
RISK OF INJURY
The blade is extremely sharp. Risk of cuts. Protect
the blade when not in use. Replace the blade
immediately when any imperfections are found.
Follow manufacturer’s instructions.
Burned-on food soil, dark streaks, and specks Soften by laying a damp paper towel or sponge on top of
soil for 30 minutes. Use a plastic scrubber and glass
ceramic cooktop cleaner or use the razor blade scraper.
Rinse and dry.
Greasy spatters Use a soapy sponge or cloth to remove grease; rinse
thoroughly and dry. Apply glass ceramic cooktop
cleaner.
Metal marks: Iridescent stain Pans with aluminum, copper or stainless steel bases may
leave marks. Treat immediately after surface has cooled
with glass ceramic cooktop cleaner. If this does not
remove the marks, try a mild abrasive (Bon Ami®, Soft
Scrub® without bleach) with a damp paper towel. Rinse
and reapply glass ceramic cooktop cleaner. Failure to
remove metal marks before the next heating makes
removal very difficult.
Hard water spots:
Hot cooking liquids dripped on surface
Minerals in some water can be transferred onto the
surface and cause stains. Use undiluted white vinegar,
rinse and dry. Recondition with glass ceramic cooktop
cleaner. Remove boilovers and stains before using the
cooktop again.
Surface scratches:
Small scratches are common and do not affect cooking.
They become smoother and less noticeable with daily use
of the glass ceramic cooktop cleaner.
Apply glass ceramic cooktop cleaner before using to
remove sand-like grains and grit such as salt and
seasoning. Scratches can be reduced by using pans with
bases that are smooth, clean, and dry before use. Use
recommended glass ceramic cooktop cleaner daily.
NOTICE: Diamond rings may scratch the surface.
18
Service
Troubleshooting
If you encounter a problem, it often will merely be
something minor. Before you call customer service,
consider the suggestions and instructions below:
9 CAUTION
Repairs should only be done by a trained servicer.
Improper repair of your appliance may result in risk
of severe physical injury or death.
--------
Fault Possible cause Measure
Cooktop is not working The electric power supply has been
interrupted.
Use other electrical appliances to check if there has
been a power outage. Check to see if there is a
problem with the circuit breaker for the electrical
installation.
The appliance has not been
correctly connected following the
connection diagram.
Make sure that the appliance has been connected
correctly.
Electronic system malfunction. Contact the Technical Assistance Service.
is flashing on the
element display
The touch control zone is wet, very
dirty, food has boiled over, or an
object is lying on top of the touch
control zone.
Clean the touch control zone, or remove the object.
Lightly touch the corresponding touch key. The
flashing should stop.
flashes on all
element displays. An
accoustic signal
sounds
The main switch has been activated
continuously for more than
5 seconds.
Press the power key again. Reset the cooktop.
The cooktop turns off
by itself
The main switch has been touched
unintentionally.
Press the main switch again. Reset the cooktop.
The display flashes
(no power) when you
place a pan on an
induction element
The pan is not ferromagnetic Check the bottom of the pan with a magnet.
The diameter of the pan is to small. Use a pan with an appropriate diameter for the
element.
If the display still does not light up when you turn the
element off and on again, disconnect the appliance
at the circuit breaker. Wait 20 seconds and then
reconnect it.
The SpeedBoost func-
tion display flashes and
then turnes off
The element is too hot. The SpeedBoost function operates the element with
the highest possible power. During long cooking
times, it is possible that the function will turn the
element off to protect the cooktop from overheating.
You can continue to use the cooktop if the display is
not flashing.
Display and numbers
A fault in the electronic system has
occurred.
Turn the appliance off and back on at the fuse or
circuit breaker. If the same fault occurs again,
disconnect the appliance and call
Technical Assistance Service.
Display and numbers
A fault has been detected. The following table of error messages lists actions
you can take to correct the problem
19
Error messages
Notes
Glass ceramic may have uneven areas on the surface
due to the nature of the material itself. Because of the
mirror-like finish on the cooking surface, even
extremely small bubbles less than 1 mm in diameter
may be visible. These bubbles will not have any
adverse effect on the operation of the cooktop nor on
the durability of the glass ceramic cooking surface.
Depending on the countertop that is present in the
kitchen, an uneven gap between the cooktop unit and
the countertop can occur. For this reason, a flexible
seal is provided around the entire cooktop unit.
Normal operating noises of the cooktop
Induction technology is based on the creation of
electromagnetic fields. They may generate heat directly
on the bottom of the cookware. Pots and pans may
cause a variety of noises or vibrations depending on the
way they've been manufactured. These noises are
described as follows:
Low humming (like a transformer)
This noise is produced when cooking at a high heat
level. It is based on the amount of energy transferred
from the cooktop to the cookware. The noise ceases or
quiets down when the heat level is reduced.
Quiet whistling
This noise is produced when the cooking vessel is
empty. It ceases once water or food is placed in the
vessel.
Crackling
This noise occurs with cookware comprised of various
materials layered one upon the other. It's caused by the
vibrations of the surfaces where different materials meet.
The noise occurs on the cookware and can vary
depending on the amount and method of preparation of
the food.
Loud whistling
This noise occurs with cookware comprised of different
materials layered one upon the other, and when they are
additionally used at maximum output and also on two
cooking zones. The noise ceases or quiets down when
the heat level is reduced.
Fan noises
For proper operation of the electronic system, it is
necessary to regulate the temperature of the cooktop.
For this purpose, the cooktop is equipped with a cooling
fan, which is activated to reduce and regulate the
temperature of the electronic system. The fan may also
continue to run after the appliance is turned off if the
detected temperature of the cooktop is still too hot after
turning it off.
The noises described are a normal element of the
described induction technology and shouldn't be
regarded as defects.
Technical service
Contact our Technical Service Department if your
appliance needs repair. Our central Customer Service
Center (see below) will also be happy to supply you with
details on a center close to you.
E number and FD number:
When you contact our service, please have the Model(E)
number and the FD number for your appliance available.
You can find the identification plate with these numbers
on the underside of the appliance and in the appliance
booklet.
Questions? Please contact us. We look forward to
hearing from you!
”ƒ
The element is too hot and has
turned off.
Remove the pans from the elements.
”ƒ disappears
when you press the display, if the element has
cooled down sufficiently. Wait a few minutes until the
element has cooled down a bit. If
”ƒ appears again
after the element is turned back on, the cooktop is
still too hot. Turn off the elements and allow them to
cool further.
”…
The touch control zone is too hot. Make sure that cookware is properly positioned on
the element, and no hot objects are in contact with
the touch control zone. Wait a few minutes until the
touch control zone has cooled down. If ”… appears
after you turn on the appliance, call
Technical Assistance Service.
”‰
The element was in continuous use
for too long.
The automatic time limitation has been activated.
Touch any key. You can now turn on the heating
element immediately.
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ZZZERVFKKRPHFRP

20
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporations (“BSH“) in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to the Bosch appliance
(“Product“) sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
BSH reserves the right to request proof of purchase at
the time any warranty claim is submitted to confirm that
the Product falls within the scope of this limited product
warranty.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for BSH to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B”
stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to
repair the Product have been made without success,
then BSH will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components
shall become the property of BSH at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such
parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is
to repair manufacturer-defective Product only, using a
BSH-authorized service provider during normal business
hours. For safety and property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider
work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on BSH products, and who
possess, in BSH's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the
foregoing, BSH will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, BSH
would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would
still be fully liable and responsible for any travel time or
other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations.
21
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures
or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach
you how to use the Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);
and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
22
Table des Matières
Notice dutilisation
Définitions de Sécurité ................................................ 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 24
Sécurité-incendie ............................................................... 24
Sécurité de cuisson .......................................................... 24
Prévention des brûlures ................................................... 25
Sécurité des enfants ......................................................... 25
Consignes en matière de nettoyage ............................. 25
Sécurité pour la batterie de cuisine ............................... 26
Installation et entretien corrects ..................................... 26
Perturbations électromagnétiques ................................. 27
Ventilateur de refroidissement ........................................ 27
Avertissements de la Proposition 65
de l’État de la Californie ................................................. 27
Éléments qui peuvent endommager l'appareil ......... 28
Protection de l'environnement ................................... 28
Conseils d’économie l'énergie ........................................ 28
La cuisson par induction ............................................ 28
Avantages de la cuisson par induction ......................... 28
Récipients appropriés ...................................................... 28
Faire connaissance avec l’appareil ............................ 30
Panneau de commande ................................................... 30
Les zones de cuisson ....................................................... 30
Indicateur de chaleur résiduelle ..................................... 31
Fonctionnement ........................................................... 31
Interrupteur d'alimentation principal .............................. 31
Allumage de la table de cuisson .................................... 31
Fonction SpeedBoost ....................................................... 33
Durée de cuisson .............................................................. 33
La minuterie ........................................................................ 34
Verrouillage à l'épreuve des enfants ............................. 34
Verrouillage de nettoyage ................................................ 34
Durée limitée automatique .............................................. 35
Réglages de base ............................................................. 35
Nettoyage et entretien ................................................. 36
Nettoyage quotidien .......................................................... 36
Instructions de nettoyage ................................................ 36
Tableau de nettoyage ....................................................... 37
Entretien .............................................................................. 37
Entretien ....................................................................... 38
Dépannage ......................................................................... 38
Bruits normaux émis par la table de cuisson .............. 39
Service technique .............................................................. 39
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE ........................ 40
Couverture de la garantie : ............................................. 40
Durée de la garantie ......................................................... 40
Réparation ou remplacement comme
solution exclusive .............................................................. 40
Produit hors garantie ........................................................ 40
Exclusions à la garantie ................................................... 41
Produktinfo.
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous:
www.bosch-home.com et la boutique en ligne:
www.bosch-eshop.com
23
Définitions de Sécurité
9 AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
9 ATTENTION
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou
aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet
avertissement.
Remarque : Vous signale des informations importantes
ou des conseils.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
24
CONSIGNES DE SÉCURIT LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin.
Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi.
Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager,
quelques précautions de sécurité élémentaires doivent
être observées, y compris celles qui figurent aux pages
suivantes.
Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a
été endommagé durant le transport, ne pas le brancher.
Sécurité-incendie
Ne laissez pas le papier d'aluminium, le plastique, le
papier ou les tissus entrer en contact avec un élément
de surface, une grille ou un brûleur chaud. Ne laissez
pas les casseroles chauffer à sec.
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un évent à
air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les matériaux
inflammables tels les tentures/rideaux ne flottent pas au-
dessus ou près des brûleurs ou éléments. Ils
risqueraient de s'enflammer.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche
près de la cuisine.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
lorsqu'elle est en utilisation. Des débordements causant
de la fumée et des déversements graisseux peuvent
prendre feu.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :
a.
Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des
températures élevées sans surveillance. Des
débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
b.
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la
cuisson à température élevée et au moment de
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises
jubilée, steak au poivre flambé).
c.
Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut
pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur
le filtre.
d.
Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser
toujours des casseroles dont les dimensions
conviennent à la taille de l'élément.
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie
en bon état de marche, placé visiblement près de
l'appareil et facile d'accès.
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu
de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais
utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE
GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
a.
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien
hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en
métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
b.
NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous
pourriez vous brûler.
c.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur
risque de se produire.
d.
Utiliser un extincteur uniquement si :
- Vous savez que vous possédez un extincteur de
CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le
maniement.
- L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la
zone où il s'est déclaré.
- Le service d'incendie est appelé.
- On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le
système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche sur
une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à
travers le feu pour mettre le système de ventilation hors
tension.
Sécurité de cuisson
AVERTISSEMENT
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne
doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit.
Lorsque la minuterie est en utilisation, surveillez toujours
la table de cuisson et ne laissez rien brûler ou déborder.
Des débordements peuvent causer de la fumée et
certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont
laissés sans surveillance à des températures élevées.
Ne jamais utiliser l’appareil en cas de projections de
liquides ou d’aliments autour du panneau de commande.
Toujours éteindre la plaque de cuisson et sécher le
panneau de commande.
Si les boutons ne sont pas utilisés correctement, des
lésions et des dommages peuvent survenir sur l’appareil.
Si la plaque s’éteint automatiquement et ne peut être
utilisée pendant un certain temps, il est possible qu’elle
25
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
se rallume plus tard par inadvertance. Pour éviter que
cela ne se produise, débrancher le coupe-circuit du
disjoncteur automatique. Contacter un technicien agréé.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI
AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de
surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont de
couleur foncée. Les zones près des unités de surface
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni
laisser vêtements, poignées isolantes ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
éléments de surface ni aux zones près des éléments tant
qu'ils n'ont pas refroidi. Citons notamment la table de
cuisson et les surfaces situées près de celle-ci.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer desblessures.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec
les surfaceschaudes peuvent provoquer des blessures
par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées
toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser
de serviette ni de chiffon volumineux.
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson
à température élevée et au moment de flamber des
aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au
poivre flambé).
Utiliser les réglages élevés seulement lorsque
nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures, chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen. L'huile
chaude peut causer des brûlures et blessures
extrêmement graves.
Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile
chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez
qu'elle se soit refroidie.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne
pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates,
foulards, bijoux ou manches.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Les objets en métal chauffent très vite sur la table de
cuisson. Ne jamais poser d'objets en métal sur la table
de cuisson (couteaux, fourchettes, cuillers et
couvercles).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Il peut arriver que la détection de casserole ne
fonctionne pas à cause d'aliments ayant débordé ou
d'objets déposés sur la table de cuisson. Après chaque
utilisation, éteindre la table de cuisson au moyen de
l'interrupteur général.
Si l’affichage ne fonctionne pas lorsqu’une zone de
cuisson est en train de chauffer, déconnecter le coupe-
circuit du disjoncteur automatique. Contacter un
technicien agréé..
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf
sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser
les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance
lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser
jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en
service ou non.
ATTENTION
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas être
rangés dans un appareil électroménager, dans les
armoires au–dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les
enfants peuvent grimper sur l’appareil pour atteindre ces
objets et se blesser sérieusement.
Consignes en matière de nettoyage
Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore
chaud. Certains produits nettoyants produisent des
vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface
chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer
des brûlures par dégagement de vapeur.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
26
Sécurité pour la batterie de cuisine
Tenir la poignée de la casserole en brassant ou tournant
les aliments. Ceci l'empêche de bouger et évite les
déversements.
Utiliser des casseroles de taille adéquate.
L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet
d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du brûleur
pouvant présenter un risque de contact direct et
d'incendie de vêtements. Sélectionner des ustensiles à
fond plat, suffisamment larges pour couvrir l'élément
chauffant. Cet appareil est doté de surfaces de différents
formats. Un bon rapport ustensile/élément chauffant ou
brûleur permet également d'améliorer le fonctionnement
de l'appareil.
Les ustensiles de cuisson non approuvés pour
l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique
peuvent se briser lors d'un changement soudain de
température. Utilisez seulement des casseroles conçues
pour les tables de cuisson en céramique.
Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent pas
au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du bord
de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d' ignition de
matériaux inammables, de déversements et de brûlures.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BLESSURES
Lorsque vous cuisinez avec un bain-marie, la table de
cuisson et le récipient de cuisson peuvent fendre à
cause de la surchauffe. Le récipient de cuisson dans le
bain-marie ne doit pas entrer en contact direct avec le
fond de la casserole remplie d'eau. Utilisez seulement
des ustensiles de cuisine résistants à la chaleur.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BLESSURES
Les ustensiles de cuisine pourraient sauter vers le haut si
des liquides se retrouvent coincés entre le dessous de
l'ustensile et la zone de cuisson. Assurez-vous de
toujours conserver la zone de cuisson et le dessous des
ustensiles de cuisson bien au sec.
Installation et entretien corrects
Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve
le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la
terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la garantie. Si vous avez des
questions, communiquez avec le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires sur ou à proximité de l'appareil. Il a été
spécialement conçu pour être utilisé pendant le
chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer
des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les
solutions de nettoyage et les déversements peuvent
créer des risques de choc électrique.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par
ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un
centre de réparation autorisé par l'usine.
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de réparer
l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au niveau du
panneau de service et le verrouiller pour éviter tout mise
en circuit accidentelle.
27
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Perturbations électromagnétiques
AVERTISSEMENT
Cette table de cuisson à induction génère et utilise de
l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en
utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et
est conforme avec la partie 18 des règlements FCC
régissant les appareils ISM. Cette table de cuisson est
conforme aux exigences FCC visant à réduire la
perturbation des autres dispositifs dans des installations
résidentielles. Les tables de cuisson à induction peuvent
perturber la réception radio et télévision. En cas de
perturbation de la réception, l'utilisateur devrait essayer
d'y remédier en :
Relocalisant l'antenne de réception de la radio ou du
téléviseur.
Augmentant la distance entre la table de cuisson et le
récepteur.
Branchant le récepteur dans une prise de courant autre
que celle du récepteur.
C'est à l'utilisateur qu'il incombe de corriger toute
perturbation.
ATTENTION
Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou autre
dispositif médical similaire devraient redoubler de
vigilance lorsqu'elles sont à proximité d'une table de
cuisson à induction en marche. Consultez votre médecin
ou le fabricant du stimulateur cardiaque pour de plus
amples renseignements sur les effets que peuvent
causer les champs électromagnétiques provenant d'une
table de cuisson à induction.
Ventilateur de refroidissement
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de
refroidissement sur sa face inférieure. Si la table de
cuisson se trouve au-dessus d'un tiroir, il ne doit y avoir
aucun objet ou papier à l'intérieur du tiroir. Ces derniers
pourraient être aspirés et nuire au refroidissement de
l'appareil ou endommager le ventilateur.
Il doit y avoir une distance minimale de ¾" (20mm) entre
le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur.
Avertissements de la Proposition 65 de
l’État de la Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l’État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction.
28
Éléments qui peuvent endommager l'appareil
Égratignures sur les surfaces en céramique : les
dessous rugueux des ustensiles de cuisine peuvent
endommager la céramique.
Sel, sucre et sable : le sel, le sucre et le sable
peuvent égratigner la céramique. N'utilisez jamais la
table de cuisson comme surface de travail ou comme
endroit pour déposer des objets.
Ustensiles de cuisine surchauffés : évitez de faire
chauffer des ustensiles vides.
Ustensiles de cuisine chauds : placez les casseroles
et les chaudrons chauds sur la zone d'opération ou
sur les rebords. Cela peut causer des dommages.
Objets durs ou coupants : des objets durs ou
coupants qui tombent sur la plaque chauffante
peuvent l'endommager.
Plats qui débordent : du sucre ou des produits sucrés
peuvent endommager la plaque chauffante. Enlevez
immédiatement ces produits avec un grattoir en verre.
Aluminium et plastique : le papier d'aluminium et les
plats en plastiques vont fondre sur des plaques
chauffantes en fonction. Le papier protecteur pour les
fours ne convient pas à votre table de cuisson.
Nettoyants non appropriés : une décoloration
métallique et chatoyante de la céramique peut être
causée par l'utilisation de nettoyants non appropriés
ou de l'abrasion des ustensiles de cuisine.
Protection de l'environnement
Conseils d’économie l'énergie
Toujours poser le couvercle correspondant sur les
récipients. En cuisinant sans couvercle, la
consommation d'énergie est multipliée par quatre.
Utiliser un couvercle en verre qui permet de contrôler
la cuisson sans avoir à le soulever.
Utilisez des récipients avec une base épaisse et plate.
Les fonds irréguliers font augmentent la
consommation d'énergie.
Le diamètre de la base des récipients doit concorder
avec la taille de la zone de cuisson. Si ce n'est pas le
cas, il peut y avoir un gaspillage d'énergie. Observez :
En général, le fabriquant indique le diamètre maximal
du récipient. Celui-ci est en général supérieur au
diamètre de la base du récipient.
Choisiz des récipients de taille adaptée à la quantité
d'aliments à préparer. Un récipient de grandes
dimensions et à moitié plein consomme beaucoup
d'énergie.
Faites cuire avec le minimum d'eau. Cela économise
de l’énergie. Dans le cas des légumes, les vitamines
et minéraux sont préservés.
Abaissez à temps le niveau de cuisson.
La cuisson par induction
Avantages de la cuisson par induction
La cuisson par induction représente un changement
radical par rapport aux méthodes traditionnelles de
cuisson : la chaleur est générée directement dans la
casserole. Ce qui permet de profiter de plusieurs
avantages :
Une vitesse de cuisson et de friture plus rapide étant
donné que la casserole est chauffée directement.
Une sauvegarde d'énergie.
Une plus grande facilité au niveau de l'entretien et du
nettoyage. Les aliments renversés sur la surface de la
table de cuisson ne brûlent pas aussi rapidement.
Contrôle de la chaleur et de la sécurité; la table de
cuisson active ou coupe l'alimentation immédiatement
lorsque les commandes sont activées. La table de
cuisson à induction cesse de générer de la chaleur si
la casserole est retirée sans désactiver l'alimentation.
Récipients appropriés
Casseroles ferromagnétiques
Seules les casseroles ferromagnétiques conviennent à la
cuisson par induction, elles peuvent être fabriquées des
matériaux suivants :
acier émaillé
fonte
ustensiles spéciaux en acier inoxydable conçus pour
la cuisson par induction
Vérifiez que les bases de vos casseroles sont attirées
par un aimant pour déterminer si elles sont adéquates.
29
Autres ustensiles de cuisine appropriés pour
l'induction
Il existe d'autres types d'ustensiles de cuisine conçus
spécialement pour l'induction et dont la base n'est pas
entièrement ferromagnétique.
Casseroles inappropriées
N'utilisez jamais des casseroles fabriquées en :
acier normal mince
verre
argile
cuivre
aluminium
Caractéristiques de la base de la casserole
Les caractéristiques de la base de la casserole peuvent
influer sur l'uniformité des résultats au niveau de la
cuisson. Les casseroles fabriquées de matériaux qui
permettent de diffuser la chaleur, comme les casseroles
à sandwich en acier inoxydable, distribuent la chaleur de
façon uniforme, ce qui permet de sauver du temps et de
l'énergie.
Casserole manquante ou de taille inappropriée
Si vous ne placez pas de casserole sur l'élément choisi,
ou si la casserole est fabriquée d'un matériau inadéquat
ou n'est pas de la taille appropriée, le niveau de
puissance affiché sur l'indicateur de l'élément clignotera.
Placez une casserole adéquate sur l'élément pour faire
cesser le clignotement. Si vous prenez plus de 90
secondes pour placer une casserole adéquate sur
l'élément, ce dernier se désactivera automatiquement.
Casseroles vides ou casseroles à base mince
Ne chauffez pas de casseroles vides, et n'utilisez pas
des casseroles à base mince. La table de cuisson
comprend un système de sécurité interne. Une casserole
vide peut toutefois chauffer assez rapidement pour que
la fonction « d'arrêt automatique » ne puisse pas s'activer
à temps, ce qui laissera la casserole atteindre des
températures très élevées. La base de la casserole
pourrait fondre et endommager la vitre de la table de
cuisson. Dans une telle situation, ne touchez pas la
casserole et éteignez la table de cuisson. Si l'appareil ne
fonctionne plus après avoir refroidi, veuillez contacter le
service technique.
Détection de casserole
Chaque élément possède une limite minimale pour
détecter les casseroles, qui varie en fonction du matériau
de composition de la casserole que vous utilisez. C'est
pourquoi vous devriez utiliser l'élément qui correspond le
mieux au diamètre de votre casserole.
Détection automatique sur des éléments de cuisson
doubles ou triples
Ces éléments peuvent détecter diverses tailles de
casseroles. En fonction des matériaux et des propriétés
de la casserole, l'élément s'adaptera automatiquement et
activera une seule zone ou tout l'élément, et fournira la
puissance nécessaire pour obtenir des résultats de
cuisson optimaux.
Lorsque vous utilisez des
ustensiles de cuisine
volumineux sur un plus petit
élément ferromagnétique,
seul cet élément
ferromagnétique s'activera
ce qui signifie que la chaleur
pourrait ne pas être
distribuée uniformément.
Les ustensiles avec une base
contenant de l'aluminium
réduisent la zone
ferromagnétique, ce qui
signifie que moins de chaleur
pourrait être générée ou que
des problèmes de détection
pourraient survenir.
Pour des résultats de
cuisson optimaux, le
diamètre de la zone
ferromagnétique de
l'ustensile utilisé devrait
correspondre à la taille de
l'élément. Si un ustensile de
cuisine n'est pas détecté sur
un élément, essayez de
nouveau sur un élément plus
petit.
30
Faire connaissance avec l’appareil
Cette section déctrit le panneau des touches, les
éléments chauffants et les affichages.
Ces instructions s’appliquent à diverses tables de
cuisson.
Voir la page 2 pour une liste des modèles et leurs
dimensions.
Panneau de commande
Surfaces de commande
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective
sera activée.
AVIS : Veillez à ce que les surfaces de commande
soient toujours sèches. L'humidité compromet le
fonctionnement.
Les zones de cuisson
Icônes d'affichage
>
Verrouillage pour le nettoyage activé
D
Verrouillage à l'épreuve des enfants activé
U
Minuterie de cuisine activée
‰‰
Durée de la minuterie
q
Fonction de minuterie
Durée de cuisson active pour l'élément allumé
. Niveau de puissance -Š
Prêt
Chaleur résiduelle /œ
Fonction SpeedBoost
Touches
On/Off Interrupteur d'alimentation principal
CleanLock/
ChildLock
Protection pour le nettoyage / sécurité
pour les enfants
Timer Fonctions de programmation du temps
Boost Fonction SpeedBoost
$
Choisir un élément
0 - 9 Régler le niveau de température/le niveau
de friture/ la minuterie/le programme de
friture
Zone de cuisson Activer et désactiver
$
Zone de cuisson simple Utilisez un récipient de la taille appropriée.
ð
Zone double La zone s'allume automatiquement en utilisant un récipient dont la
base est de la même taille que la zone extérieure.
N'utilisez que des récipients aptes à la cuisson par induction, voir le volet “Récipients appropriés".
31
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson comprend un indicateur de chaleur
résiduelle pour chaque élément. Évitez de toucher les
éléments indiqués.
Même si l'appareil est éteint, l'indicateur
œ/ demeurera
allumé tant que la table de cuisson demeure chaude.
Si la casserole est enlevée, mais que l'élément n'est pas
éteint, l'indicateur
œ/ et le niveau de puissance choisi
clignoteront en alternance.
Fonctionnement
Interrupteur d'alimentation principal
Utilisez l'interrupteur principal pour activer les circuits
électroniques du panneau de commande. La table de
cuisson est maintenant prête à être utilisée.
Activation de la table de cuisson
Touchez la touche On/Off. Un son sera émis.
L'indicateur __ situé au-dessus de la touche On/Off
s'allumera.
Désactivation de la table de cuisson
Touchez la touche On/Off. L'indicateur __ disparaîtra. La
table de cuisson est maintenant désactivée. Les
indicateurs de chaleur résiduelle resteront allumés
jusqu'à ce que les éléments soient suffisamment
refroidis.
Remarque : La table de cuisson s'éteindra
automatiquement lorsque tous les éléments sont
désactivés pendant plus de 20 secondes.
L'indicateur de chaleur résiduelle demeurera allumé
jusqu'à ce que les éléments soient suffisamment
refroidis.
/œ sera affiché à côté du symbole d'élément
correspondant.
Allumage de la table de cuisson
Ce chapitre explique comment procéder au réglage des
éléments chauffants. Le tableau ci-après répertorie les
réglages de chaleur pour différents aliments.
Réglage de l'élément
Choisissez le niveau de chaleur souhaité à l'aide des
symboles 1 à 9.
Niveau de chaleur 1 = puissance minimale
Niveau de chaleur 9 = puissance maximale
Chaque réglage de chaleur comprend un niveau
intermédiaire. Ce niveau est indiqué par le symbole Û
dans la zone des touches tactiles.
Sélection du niveau de chaleur
La table de cuisson doit être allumée.
1.
Touchez la touche $ de l'élément correspondant.
L'indicateur
. s'allumera.
2.
Touchez ensuite la touche numérique pour le niveau
de chaleur souhaité.
Changement du niveau de chaleur
Choisissez l'élément et touchez la touche numérique
pour le niveau de chaleur souhaité. Pour choisir un
niveau intermédiaire, touchez le symbole Û situé entre
les nombres des niveaux de chaleur.
Désactivation de l'élément
Choisissez l'élément et réglez le niveau de chaleur à 0.
L'élément sera désactivé et l'indicateur de chaleur
résiduelle s'allumera.
Remarque : Le niveau de puissance sélectionné
clignotera si aucune casserole ne se trouve sur l'élément
à induction. Après un temps donné, l'élément s'éteindra
automatiquement.
 
32
Tableau des réglages
Le tableau qui suit indique certains exemples. La durée
de cuisson varie en fonction du type d'aliment, de son
poids et de sa qualité. Des variations sont donc
possibles.
Remarque : Au cours de la cuisson, les ragoûts ou
repas liquides, comme les soupes, sauces ou boissons,
peuvent chauffer très rapidement et déborder ou causer
des dégâts. Pour cette raison, nous vous recommandons
de brasser continuellement la nourriture afin de la
chauffer graduellement à un niveau de puissance
approprié.
Niveaux de puissance
Fondre
chocolat 1.5 - 2.0
beurre 1.0 - 2.0
Chauffer
légumes congelés comme épinard 2.5 - 3.5
bouillon 7.0 - 8.0
soupe épaisse 1.5 - 2.5
lait** 1.0 - 2.0
Mijoter
sauce délicate comme la sauce béchamel 4.0 - 5.0
sauce à spaghetti 2.0 - 3.0
braisé 4.0 - 5.0
poisson** 4.0 - 5.0
Cuisson
riz (avec le double de la quantité d'eau) 2.0 - 3.0
pommes de terre avec leur pelure bouillies (avec 235 à 475 ml / 1 ou 2 tasses d'eau) 4.0 - 5.0
pommes de terre bouillies (avec 235 à 475 ml / 1 ou 2 tasses d'eau) 4.0 - 5.0
légumes frais (avec 235 à 475 ml / 1 ou 2 tasses d'eau) 2.0 - 3.5
légumes congelés (avec 235 à 475 ml / 1 ou 2 tasses d'eau) 3.5 - 4.5
pâtes (avec 2 à 4 litres d'eau)* 6.0 - 7.0
pouding** 1.0 - 2.0
céréales 2.0 - 3.0
Frire
côtelette de porc 5.5 - 6.5
poitrine de poulet 5.0 - 6.0
bacon 6.0 - 7.0
oeufs 5.0 - 6.0
poisson 5.0 - 6.0
crêpes 6.0 - 7.0
Grande friture** (dans 1 ou 2 litres d'huile)
aliments congelés comme les pépites de poulet (225 grammes / 0,5 lb par portion) 8.0 - 9.0
autre comme les beignes (225 grammes / 0,5 lb par portion) 4.5 - 5.5
* cuisson progressive sans couvercle
** sans couvercle
33
Fonction SpeedBoost
La fonction SpeedBoost peut être utilisée pour réchauffer
une grande quantité d'eau plus rapidement qu'en utilisant
le niveau de chaleur
Š.
Limitations d'utilisation
Cette fonction est disponible dans toutes les zones de
cuisson, tant que l'autre zone de cuisson du même
groupe n'est pas en fonctionnement, (cf. image).
Inversement, sur le voyant de la zone de cuisson
sélectionnée,
et Š clignoteront ; le niveau de
puissance
Š se règlera ensuite automatiquement.
Activation de SpeedBoost
1.
Choisissez un élément.
2.
Touchez Boost. La lettre s'illuminera sur l'écran de
l'élément. La fonction est maintenant activée.
Désactivation de SpeedBoost
1.
Choisissez un élément.
2.
Touchez la touche Boost. La lettre ne sera plus
affichée et l'élément reviendra au niveau de chaleur Š.
La fonction SpeedBoost est maintenant désactivée.
Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction
peut être désactivée automatiquement pour protéger les
composantes électroniques internes de la table de
cuisson.
Durée de cuisson
Vous pouvez utiliser la fonction de minuterie pour établir
une durée de cuisson pour n'importe quel élément. Une
fois la durée de cuisson écoulée, l'élément s'éteindra
automatiquement.
9 ATTENTION
Lorsque la minuterie est en utilisation, gardez
toujours la table de cuisson sous surveillance et
ne laissez rien brûler ou déborder. Des
débordements peuvent causer de la fumée et les
aliments et les huiles peuvent prendre feu s'ils
sont laissés sans surveillance à des températures
élevées.
Cette fonction ne devrait pas être utilisée pour
des durées prolongées, surtout à des
températures élevées.
Assurez-vous d'éteindre la table de cuisson avec
l'interrupteur principal après chaque utilisation.
Réglage de la durée de cuisson
1.
Choisissez l'élément et le niveau de puissance
souhaité.
2.
Touchez la touche Timer. Les indicateurs ‹‹,
min et __ s'allumeront à l'écran de la minuterie. Les
indicateurs pour les éléments choisis s'allumeront
également.
3.
Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le temps
requis à l'aide des touches numériques 1 à 9.
Après quelques secondes, la minuterie commencera.
La dernière durée de cuisson programmée apparaîtra à
l'écran.
Fin de la durée de cuisson
Une fois la durée de cuisson écoulée, l'élément s'éteint.
Vous entendrez un signal sonore. L'indicateur .
apparaîtra à l'écran de l'élément et l'écran de la minuterie
affichera ‹‹. Touchez la touche Timer pour désactiver
les indicateurs et le signal sonore.
Modification de la durée de cuisson
Choisissez l'élément et touchez la touche Timer deux
fois. Réglez ensuite la nouvelle durée de cuisson à l'aide
des touches numériques 0 à 9.
Annulation de la durée de cuisson
Choisissez l'élément souhaité et touchez le
symbole Timer deux fois. Les indicateurs min, __ et
r s'allumeront. Choisissez ensuite 0 sur les touches
numériques jusqu'à ce ‹‹ s'affiche.
*URXSH
*URXSH
*URXSH
*URXSH
34
Minuterie automatique
Grâce à cette fonction, vous pouvez choisir une durée de
cuisson pour tous les éléments. Lorsqu'un élément est
activé, le compte à rebours de la durée choisie sera
lancé. Une fois la durée de cuisson écoulée, l'élément
s'éteindra automatiquement.
Les Instructions pour activer la minuterie automatique se
trouvent dans le chapitre des « Réglages de base ».
Remarque : La durée de cuisson peut être modifiée ou
annulée pour n'importe quel élément :
Touchez la touche Timer à plusieurs reprises jusqu'à ce
que l'indicateur
$ de l'élément requis s'allume. Ajustez
la durée de cuisson avec les touches 1 à 9 ou
désactivez la fonction avec 0.
La minuterie
La minuterie peut être programmée pour des périodes
allant jusqu'à 99 minutes. Elle est également
indépendante de tous les autres réglages. Cette fonction
n'éteint pas automatiquement un élément.
Régler la durée
1.
Touchez la touche Timer. ‹‹ apparaîtra à l'écran de
la minuterie. Les indicateurs __, min et U s'allumeront.
2.
Réglez ensuite la durée souhaitée à l'aide des touches
numériques 0 à 9.
Après quelques secondes, l'indicateur __ disparaîtra
et le compte à rebours de la durée programmée
commencera.
Fin de la durée de cuisson
Un signal sonore sera émis. Les indicateurs ‹‹ et U
s'allumeront. Touchez la touche Timer. Les indicateurs
s'éteindront et le signal sonore arrêtera.
Modification de la minuterie
Touchez la touche Timer. Les indicateurs __ et U
s'allumeront. Modifiez la durée à l'aide des touches
numériques 0 à 9.
Annulation de la durée
Touchez la touche Timer. Les indicateurs __ et U
s'allumeront. Touchez la touche 0 jusqu'à ce que ‹‹
apparaisse à l'écran de la minuterie. L'indicateur U
disparaîtra.
Remarques
Si la durée réglée n'apparaît pas, touchez la touche
Timer à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur
U s'illumine sur l'écran de la minuterie.
La minuterie sera désactivée après une panne de
courant.
La fonction de désactivation automatique pour un
élément et la fonction de minuterie peuvent être
utilisées simultanément.
Verrouillage à l'épreuve des enfants
Vous pouvez utiliser le verrouillage à l'épreuve des
enfants pour empêcher les enfants d'activer
accidentellement la table de cuisson.
Activation du verrouillage à l'épreuve des enfants
La table de cuisson doit être éteinte.
Touchez Clean Lock/Child Lock jusqu'à ce qu'un son
soit émis et que l'indicateur
D s'allume. La table de
cuisson est maintenant verrouillée. Après un court
moment, l'indicateur D s'éteindra.
Désactivation du verrouillage à l'épreuve des enfants
Touchez Clean Lock/Child Lock jusqu'à ce qu'un son
soit émis et que l'indicateur
D s'éteigne. Le verrouillage
à l'épreuve des enfants est maintenant désactivé. La
table de cuisson peut être activée.
9 ATTENTION
Le verrouillage à l'épreuve des enfants peut être
accidentellement activé ou désactivé pour les
raisons suivantes :
de l'eau renversée au cours du nettoyage
des aliments qui ont débordé
des objets placés sur la touche
Clean Lock/Child Lock .
Verrouillage automatique du panneau de commande à
l’épreuve des enfants
Cette fonction fait automatiquement activer le
verrouillage du panneau de commande à l’épreuve des
enfants à chaque fois que l’on éteint la table de cuisson.
Activation et désactivation
Consultez la section sur les «Réglages de base».
Verrouillage de nettoyage
Nettoyer le panneau de commande lorsque la table de
cuisson est activée peut modifier les réglages.
Afin d'éviter cette situation, la table de cuisson est munie
de la fonction de verrouillage de nettoyage. Touchez
Clean Lock/Child Lock. L'indicateur > apparaîtra. Le
panneau de commande sera verrouillé pendant environ
35 secondes. Vous pouvez maintenant nettoyer la
surface du panneau de commande sans risquer de
changer les réglages.
Une fois la durée écoulée, un signal sonore sera émis.
Le verrouillage de nettoyage est maintenant désactivé.
La fonction de verrouillage de nettoyage n'affecte pas
l'interrupteur principal. Vous pouvez donc désactiver la
table de cuisson à tout moment.
35
Durée limitée automatique
Si un élément est utilisé pour une période prolongée
sans qu'aucun changement de réglage ne soit effectué,
la fonction de durée limitée automatique sera activée.
L'élément cessera de chauffer.
”‰ et l'indicateur de
chaleur résiduelle
•œ clignoteront en alternance à
l'écran.
L'indicateur s'éteindra lorsque n'importe quel symbole
est touché. L'élément peut ensuite être réinitialisé.
Le moment d'activation de la durée limitée automatique
dépend du niveau de chaleur choisi (de 1 à 10 heures).
Réglages de base
L'appareil comprend divers réglages de base. Ces
réglages peuvent être adaptés en fonction des besoins
individuels de l'utilisateur.
Affichage Fonction
™‚
Verrouillage automatique à l'épreuve des enfants
Désactivé*
Activé
™ƒ
Signaux sonores
Signal de confirmation et signal d'erreur désactivés
Seulement le signal de confirmation désactivé
ƒ Tous les signaux sont activés*
™†
Minuterie automatique
Désactivé*
-ŠŠ Temps de désactivation automatique
™‡
Durée du signal de fin de minuterie
10 secondes*
ƒ 30 secondes
1 minute
™ˆ
Fonction de gestion de la puissance
= Désactivé*
= puissance minimale de 1000 W
. = 1500 W
ƒ = 2000 W
...
Š ou Š. = puissance maximale de l'élément
™Š
Temps de sélection de l'élément
Illimité : le dernier élément programmé demeure sélectionné*
Limité : L'élément demeure sélectionné pendant seulement 10 secondes
™‹
Restauration des réglages par défaut de la table de cuisson
Réglages personnalisés*
Revenir aux réglages par défaut
* Réglages par défaut
36
Modification des réglages de base
La table de cuisson devrait être éteinte.
1.
Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur
principal.
2.
Dans les 10 secondes qui suivent, touchez la touche
Timer jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
™‚ s'illuminera sur le côté gauche et sur le côté
droit de l'écran.
3.
Touchez la touche Timer jusqu'à ce que l'indicateur
pour la fonction requise soit affiché.
4.
Choisissez le réglage souhaité avec les touches
numériques. Le nouveau réglage sera affiché en haut
à droite de l'écran de l'élément .
5.
Touchez de nouveau la touche Timer pendant
4 secondes, jusqu'à ce que vous entendiez un signal
sonore. Les réglages sont maintenant enregistrés
correctement.
Maintien des réglages de base
Éteignez la table de cuisson avec l'interrupteur principal.
Nettoyage et entretien
Nettoyage quotidien
Remarque : Les recommandations de nettoyants sont
fournies à titre indicatif et n'ont pas valeur de promotion
d'une marque particulière.
Table de cuisson vitrocéramique
9 ATTENTION
N'appliquez pas de nettoyant sur le verre lorsque la
surface est chaude, utilisez seulement le grattoir à
lame de rasoir. Les vapeurs générées à cette
occasion peuvent être nocives pour la santé.
L'échauffement du nettoyant peut provoquer une
attaque chimique de la surface.
Nettoyer la surface lorsqu'elle est parfaitement froide,
sauf dans les cas suivants : enlever immédiatement le
sucre sec, le sirop de sucre, les produits à base de
tomate et le lait au moyen du grattoir à lame de rasoir
(voir le tableau spécial d'entretien).
Essuyer les projections avec une éponge humide propre
ou du papier essuie-tout. Rincer et sécher. Utiliser du
vinaigre blanc s'il reste des taches ; rincer.
Appliquer une petite quantité du nettoyant pour tables de
cuisson en vitrocéramique. Si la surface est sèche, la
polir avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre.
Instructions de nettoyage
Utilisez les produits nettoyants en petites quantités;
appliquez le nettoyant sur un papier essuie-tout ou un
chiffon propre et sec. Passez sur la surface et polissez
avec un chiffon sec et propre.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez des
nettoyants pour table de cuisson en vitrocéramique
comme BonAmi®, Soft Scrub®(sans eau de Javel), et
du vinaigre blanc.
Éviter ces nettoyants
Nettoyants à vitres contenant de l'ammoniaque ou un
agent chloré de blanchiment. Ces ingrédients peuvent
endommager ou colorer durablement la table de
cuisson.
Nettoyants caustique - les nettoyants comme Easy
Off® peuvent colorer la surface de la table de cuisson.
Nettoyants abrasifs.
Les tampons à récurer en métal et éponges à laver,
comme Scotch Brite®, peuvent rayer ou laisser des
marques dans le métal.
Les tampons à récurer savonneux, comme SOS®,
peuvent rayer la surface.
Les nettoyants en poudre contenant un agent chloré
de blanchiment peuvent colorer durablement la table
de cuisson.
Les nettoyants inflammables, tels l'essence à briquet
ou WD-40.
37
Tableau de nettoyage
Entretien
Cet appareil ne requiert pas d'autre entretien qu'un
nettoyage quotidien. Pour obtenir les meilleurs résultats,
appliquer chaque jour une crème de nettoyage pour
tables de cuisson.
Type de salissures Solution possible
Sucre sec, sirop de sucre, lait ou morceaux de tomates.
Film ou feuille de plastique fondu. Il faut ENLEVER
IMMEDIATEMENT tous ces dépôts. Si vous ne les
enlevez pas tout de suite, vous risquez d'endommager
durablement la surface.
Enlever ces salissures pendant que la surface est encore
chaude, à l'aide du grattoir à lame de rasoir. Mettre une
lame neuve et bien affûtée dans le grattoir. Enlever la
poêle et éteindre le foyer. Porter des gants de cuisinier,
tenir le grattoir avec un angle de 30°, veiller à ne pas
rayer le verre. Enlever les salissures de la zone chauffée.
Une fois que la surface a refroidi, enlever les résidus et
appliquer un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DES LÉSIONS
La lame est très aiguisée. Risque de coupures.
Protéger la lame quand elle n'est pas utilisée.
Remplacer immédiatement la lame si elle présente
des imperfections.
Aliments brûlés, traînées foncées et taches Ramollir pendant 30 minutes en plaçant un papier
essuie-tout ou une éponge humide sur la salissure.
Utiliser un tampon à récurer en plastique et un nettoyant
pour tables de cuisson en vitrocéramique ou bien le
grattoir à lame de rasoir. Rincer et sécher.
Projections de graisse Utiliser une éponge ou une lavette savonneuse pour
enlever la graisse ; rincer soigneusement et sécher.
Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en
vitrocéramique.
Marques laissées par le métal : Tache chatoyante Les poêles contenant de l'aluminium, du cuivre ou de
l'inox peuvent laisser des marques. Dans ce cas, il faut
traiter avec un nettoyant pour tables de cuisson en
vitrocéramique dès que la surface a refroidi. Si cela ne
suffit pas à enlever les marques, essayer avec un produit
abrasif doux (Bon Ami®, Soft Scrub® sans eau de Javel)
et du papier essuie-tout humide. Rincer et réappliquer du
nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Si
vous n'enlevez pas avant la prochaine cuisson les mar-
ques laissées par le métal, vous aurez beaucoup de mal
à le faire plus tard.
Taches d'eau calcaire :
Liquides de cuisson ayant débordé sur la surface
Les minéraux contenus dans certaines eaux peuvent être
transférés à la surface et générer des taches. Utiliser du
vinaigre blanc non dilué, rincer et sécher. Remettre en
état avec du nettoyant pour tables de cuisson en
vitrocéramique. Enlever les traces de débordement et les
taches avant de réutiliser la table de cuisson.
Rayures de surface :
Les petites rayures sont courantes et n'affectent pas la
cuisson. Elles se polissent et sont moins visibles si le
nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique est
appliqué quotidiennement.
Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en
vitrocéramique avant l'utilisation, afin d'éliminer les grains
de sable ou autres (sel et épices). Pour réduire les rayu-
res, utiliser des poêles à fonds lisses, propres, et les
sécher avant utilisation. Utiliser chaque jour le nettoyant
pour tables de cuisson en vitrocéramique recommandé.
AVIS : les anneaux en diamant peuvent rayer la surface.
38
Entretien
Dépannage
Si vous éprouvez un problème, la cause sera
habituellement mineure. Avant de contacter le service à
la clientèle, veuillez songer à suivre les suggestions et
les instructions ci-dessous :
9 ATTENTION
Les réparations devraient être effectuées
uniquement par un réparateur qualifié.
Des réparations inappropriées sur votre appareil
peuvent mener à des risques de blessures graves
ou de décès.
--------
Panne Cause Mesure
La table de cuisson ne
fonctionne pas
L'alimentation électrique a été
coupée.
Utilisez d'autres appareils électriques pour vérifier s'il
y a une panne de courant. Vérifiez s'il y a un
problème avec le disjoncteur de l'installatio
électrique.
L'appareil n'a pas été branché
correctement en suivant le schéma
de raccordement.
Assurez-vous que l'appareil a été branché
correctement.
Défaillance du système
électronique.
Communiquez avec le service d'assistance
technique.
clignote à l’afficahge
de l’élément chauffant
Le panneau des touches de
commande est très sale, des ali-
ments ont bouilli sur sa surface ou il
y un objet sur une touche.
Nettoyer la zone des touches de commande en
profondeur ou retirer l’objet. s’il y en a un. Appuyer
sur la touche qui semble correspondre au problème.
Le clignotement s’arrêtera.
clignote sur tous les
affichages d’élément et
un signal sonsore se
fait entendre
L’interrupteur principal a été activé
de façon continue pendant plus de
5 secondes.
Essuyer en profondeur la zone des touches de
commande et enlever tout objet qui y colle. Effectuer
de nouveau les réglages.
La table de cuisson
s’est éteinte
d’elle-même
La touche d’alimentation a été
appuyée accidentellement.
Allumer de nouveau l’appareil. Effectuer de nouveau
les réglages.
L'écran clignote
(aucune puissance)
lorsque vous placez
une casserole sur un
élément à induction
La casserole n'est pas
ferromagnétique.
Vérifiez la base de la casserole avec un aimant.
Le diamètre de la casserole est trop
petit.
Utilisez une casserole d'un diamètre approprié pour
l'élément.
Si l'écran ne s'allume pas lorsque vous désactivez ou
activez de nouveau l'élément, débranchez
l'appareil au niveau du disjoncteur. Attendez
20 secondes puis rebranchez l'appareil.
L'écran de la fonction
SpeedBoost clignote
puis s'éteint
L'élément est trop chaud. La fonction SpeedBoost fait fonctionner l'élément à la
puissance maximale. Au cours de longues durées de
cuisson, il est possible que la fonction désactive l'élé-
ment pour protéger la table de cuisson d'une sur-
chauffe. Vous pouvez continuer d'utiliser la table de
cuisson si l'écran ne clignote pas.
Afficahge de Ҥ et des
chiffres
Une panne du système électronique
a eu lieu.
Couper l’alimentation de l’appareil, puis le mettre
sous tension à l’aide du disjonteur du bâtiment ou à
l’aide des fusibles du boîtier de disjoncteur. Si la
situation se reproduit, communiquer avec le service à
la clientèle.
Affichage de et des
chiffres
L’appareil a détecté une panne. Le tableau des erreurs suivant dresse une liste des
mesures à prendre pour résoudre le problème.
39
Messages d’erreur
Remarques
La vitrocéramique peut présenter des zones inégales
sur sa surface compte tenu de la nature même du
matériau. À cause de la finition en miroir de la surface
de cuisson, même de très petites bulles de moins de
1 mm de diamètre peuvent être visibles. Ces bulles
n'ont aucun impact négatif sur l'utilisation de la table
de cuisson ou sur la durabilité de la surface de
cuisson en vitrocéramique.
Selon le comptoir présent dans la cuisine, un espace
inégal peut se former entre la table de cuisson et le
comptoir. Pour cette raison, un joint flexible est
compris sur tout le contour de la table de cuisson.
Bruits normaux émis par la table de
cuisson
La technologie d'induction est basée sur la génération de
champs électromagnétiques grâce auxquels la chaleur
est produite directement sur le fond de l'ustensile de
cuisson. Selon leur fabrication, les casseroles et poêles
peuvent produire des bruits très variés. Ces bruits sont
décrits de la manière suivante :
Ronronnement grave (comme pour un transformateur)
Ce bruit est perceptible lorsque la cuisson se fait à un
niveau de puissance élevé. Il est dû à la quantité
d'énergie transmise de table de cuisson à l'ustensile. Il
disparaît ou diminue lorsque le niveau de puissance est
inférieur.
Sifflement léger
Ce bruit apparaît lorsque l'ustensile de cuisson est vide.
Il disparaît dès que de l'eau ou des aliments sont versés
dans le récipient.
Crépitement
Ce bruit vient d'ustensiles de cuisson composés de
plusieurs matières superposées. Il apparaît lorsque les
surfaces de contact entre les différentes matières se
mettent à vibrer. Il se forme au niveau de l'ustensile de
cuisson et peut varier selon la quantité et la préparation
des aliments.
Sifflement fort
Ce bruit se produit avec les ustensiles de cuisson
composés de plusieurs matières superposées, et utilisés
au plus haut niveau de puissance et sur deux foyers en
même temps. Le bruit disparaît ou diminue lorsque le
niveau de puissance est inférieur.
Bruit de ventilateur
Pour que le système électronique fonctionne bien, il est
nécessaire de réguler la température de la table de
cuisson. À cet effet, la table est dotée d'un ventilateur de
refroidissement qui se met en marche pour abaisser et
réguler la température de l'électronique. Le ventilateur
peut continuer à tourner après l'arrêt de l'appareil, si la
température mesurée reste trop chaude bien que la table
soit éteinte.
Les bruits décrits sont normaux avec la technologie
d'induction et ne doivent pas être considérés comme
des défauts.
Service technique
Si vous devez réparer l’appareil ménager, contactez
notre département de service technique. Notre principal
centre de service à la clientèle (voir la suite) sera ravi de
vous référer à un centre près de votre domicile.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service à la clientèle, ayez à
votre disposition le numéro de produit (E) et le numéro
de fabrication (FD) de votre appareil ménager. Ces
numéros figurent sur la plaque d’identification au bas de
l’appareil ménager.
Des question ? Contactez-nous. Nous espérons recevoir
de vos nouvelles très bientôt !
”ƒ
La zone de cuisson est trop chaude
et s’est éteinte.
Retirer les récipients des zones de cuisson.
”ƒ
s’éteint en appuyant sur la surface de bouton si la
plaque est suffisamment froide. Attendre quelques
minutes que les zones de cuisson aient légèrement
refroidi. Si l’indicatio ”ƒ persiste au moment de
rallumer la plaque, éteindre cette dernière et la
laisser refroidir plus longtemps.
”…
Une casserole est top près du
panneau de commande.
S’assurer que la casserole est positionnée
correctement sur l’élément. S’assurer qu’aucun objet
chaud n’entre en contact avec la zone des touches
de commande. Retirer l’article chaud de la zone des
touches de commande. Attendre quelques minutes
pour permettre à la zone des touches de commande
de se refroidir. Si ”… s’affiche à nouveau après la
mise en marche de l’élément, communiquer avec le
service à la clientèle.
”‰
L’élément chauffant a été en
fonctionnement continue pendant
trop longtemps
L’arrêt automatique a été activé. Toucher un symbole
quelconque. L’élément peut alors être rallumé sans
attendre..
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ZZZERVFKKRPHFRP

40
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Couverture de la garantie :
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
Ltd. (« BSH ») dans le présent énoncé de garantie limitée
s’applique seulement aux Bosch appareil (« Produit »)
vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait
été acheté :
pour une utilisation normale résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé
pour un usage domestique normal ;
nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un
retour), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un
usage commercial et ;
aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties données ici s’appliquent seulement au
premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
BSH se réserve le droit de demander une preuve d’achat
au moment de la réclamation sous garantie afin de
confirmer que le produit est à même la période de
garantie limitée.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement,
quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la garantie, c’est la
façon dont BSH peut vous aviser dans le cas d’un avis
de rappel ou de sécurité du produit.
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de
matériaux ou de fabrication pour une période trois cent
soixante cinq (365) jours à compter de la date d’achat.
La durée commence à la date d’achat et ne sera pas
allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison
que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou
de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou
autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de
trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la
date de clôture pour une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut les légères
variations de couleur découlant des différences
inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que
découlant des différences causées par l'éclairage de
cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs
similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut
plus particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement comme
solution exclusive
Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses
centres de service autorisés réparera le produit sans
frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le
présent document), si le produit présente un défaut de
fabrication ou de matériaux. Si des tentatives
raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors
BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut
être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant
des frais additionnels). Toutes les pièces ou les
composants enlevés demeurent la seule propriété de
BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être
identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie
et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles
pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire
réparer le produit défectueux par un centre de service
autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la
sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH
recommande fortement de ne pas réparer le produit soi-
même, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas
tenu responsable des réparations ou du travail effectué
par une personne non autorisée. Si le consommateur
désire faire réparer par une personne autre qu’une
personne autorisée, CETTE GARANTIE EST
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
centres de service autorisés sont les personnes ou les
compagnies qui ont été spécialement formées sur les
produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH,
une réputation supérieure pour le service à la clientèle et
la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des
entités indépendantes et non des agents, partenaires,
affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui
suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon
si le produit est situé dans une région éloignée
(supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé)
ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle
éventualité, à la demande du consommateur, BSH
pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et
expédier les pièces à un centre de service autorisé le
plus près, mais le consommateur serait entièrement
responsable pour toute durée de déplacement et autres
frais spéciaux encourus par le centre de service, en
autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute
concession, incluant réparation, prorata ou
remplacement de produit une fois la garantie expirée.
41
Exclusions à la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut
tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe
de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
utilisation du produit autre qu’un usage normal,
habituel et de la façon destinée (incluant sans
limitation toute forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement d’un produit pour
l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert
avec un transporteur aérien ou marin) ;
mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation,
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais
entretien, installation inadéquate ou négligente,
altération, manquement d’observer les instructions de
fonctionnement, mauvaise manipulation, service non
autorisé (incluant réparation par le consommateur ou
exploration du fonctionnement interne du produit) ;
ajustement, modification ou altération de toute sorte ;
manquement à la conformité des normes applicables
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du
pays, codes de plomberie et/ou de construction,
réglementation ou lois, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et réglementations de construction et
d’incendie locaux ;
usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide,
accumulation de graisse ou autres substances
accumulées dans, sur ou autour du produit ;
toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent,
sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel,
humidité excessive et exposition prolongée à
l’humidité, foudre, surtension, problème de structure
autour de l’appareil et actes de Dieu.
En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des
dommages survenus à la propriété, incluant les
armoires, planchers, plafonds et autres objets ou
structures autour du produit. Également exclus de la
garantie sont des produit sur lequel le numéro de série a
été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour
enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où
il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de
problèmes d’installation (le consommateur est seul
responsable pour toute structure et tout réglage du
produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres
connexions nécessaires, pour un plancher/fondation
appropriée, et pour toute modification incluant, sans
limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la
remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU
AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE
GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE
COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR
SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU
AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE
SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH
OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette
garantie ne peut être effective sansle consentement écrit
autorisé par un officier de BSH.
42
Contenido
Manual de instrucciones
Definiciones de Seguridad ......................................... 43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 44
Seguridad para evitar incendios .................................... 44
Seguridad al cocinar ........................................................ 44
Prevención de quemaduras ............................................ 45
Seguridad de los niños .................................................... 45
Seguridad en la limpieza ................................................. 45
Seguridad en los utensilios de cocina .......................... 45
Instalación y mantenimiento adecuados ...................... 46
Interferencias electromagnéticas ................................... 46
Ventilador de refrigeración .............................................. 46
Advertencias en virtud de la Proposición 65
del estado de California ................................................... 47
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico .. 48
Protección medioambiental ........................................ 48
Consejos para ahorrar energía ...................................... 48
La Cocción por Inducción .......................................... 48
Ventajas de la cocción por inducción ........................... 48
Recipientes apropiados ................................................... 48
Para familiarizarse con la unidad ............................... 50
Panel de control ................................................................ 50
Las zonas de cocción ...................................................... 50
Indicador de calor residual ............................................. 50
Operación ..................................................................... 51
Interruptor de alimentación eléctrica principal ............ 51
Para encender la placa .................................................... 51
Función SpeedBoost ........................................................ 52
Tiempo de cocción ........................................................... 52
Temporizador ..................................................................... 53
Bloqueo para niños .......................................................... 54
Clean Lock .......................................................................... 54
Limitación automática de tiempo ................................... 54
Valores básicos ................................................................. 54
Limpieza y mantenimiento .......................................... 56
Limpieza diaria ................................................................... 56
Pautas de limpieza ............................................................ 56
Tablas de limpieza ............................................................ 56
Mantenimiento .................................................................... 57
Servicio técnico ........................................................... 58
Resolución de problemas ............................................... 58
Ruidos de funcionamiento normales de la placa
de cocción .......................................................................... 59
Servicio técnico ................................................................. 60
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO .................................................................. 60
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica ..... 60
Duración de la garantía ................................................... 60
Reparación/reemplazo como único recurso ............... 60
Producto fuera de garantía ............................................. 61
Exclusiones de la garantía .............................................. 61
Produktinfo.
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-home.com/us/store
43
Definiciones de Seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves
o la muerte si no se cumple con esta advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la
falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
44
INSTRUCCIONES DE SEG LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al
utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar
precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se
encuentran en las páginas siguientes.
Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo
conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
Seguridad para evitar incendios
No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela
entren en contacto con un elemento de la superficie, una
hornilla o una rejilla calientes. No deje ollas hirviendo sin
líquido.
Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación o
un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los
materiales inflamables, como los elementos utilizados
para cubrir una ventana, no se aproximen a las hornillas
o a los elementos ni se extiendan sobre estos. Podrían
prenderse fuego.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento
cerca de la cocina.
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso.
Los derrames por hervor causan humo y las
salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a.
Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia
a valores altos. Los derrames por hervor causan humo
y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego.
Caliente los aceites despacio, a valores bajos o
medianos.
b.
Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas
Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos
de pimienta).
c.
Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No
se debe permitir la acumulación de grasa en los
ventiladores ni en los filtros.
d.
Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use
utensilios de cocina apropiados para el tamaño del
elemento de la superficie.
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al
piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en
un área fácilmente visible y accesible, cerca del
electrodoméstico.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por
grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
a.
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra bandeja
de metal, luego, apague el electrodoméstico.
ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede
quemarse.
c.
NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos.
Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
d.
Use un extinguidor sólo si:
- Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe
cómo usarlo.
- El incendio es pequeño y se limita al área donde se
originó.
- Alguien llamó al departamento de bomberos.
- Puede combatir el incendio de espaldas a una
salida.
Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en
funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no
atraviese el fuego con la mano para apagarla.
Seguridad al cocinar
ADVERTENCIA
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para
el cual fue diseñado, según se describe en este manual.
NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para
calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer
que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca
utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
Al utilizar el temporizador, siempre supervise la placa y
no permita que nada se derrame por hervor ni se
queme. Los derrames por hervor pueden provocar
humo, y algunos alimentos y aceites pueden prenderse
fuego si quedan a altos valores de temperatura.
No utilizar nunca el aparato si se han derramado líquidos
o alimentos alrededor del panel de control. Apagar
siempre la placa de cocción y secar el panel de control.
Si no se utilizan los controles de manera adecuada
pueden provocarse lesiones y daños al aparato.
Si la placa se desconecta sola y no puede ser utilizada
durante un tiempo suficiente, se podrá desconectar
repentinamente también en el futuro. Para evitarlo,
desconectar el interruptor en la caja de fusibles.
Contactar con un técnico autorizado.
45
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI
LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades de la superficie pueden estar calientes, aunque
su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades
de la superficie pueden calentarse lo suficiente como
para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con
posterioridad, no toque las unidades de la superficie o
áreas cercanas a las unidades, ni deje que su ropa,
agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el
tiempo suficiente para que se enfríen. Entre estas áreas,
se encuentran la placa y las áreas que miran hacia la
placa.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer explotar el
recipiente y causar lesiones.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores
húmedos o mojados sobre las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que
los agarradores toquen los elementos de calentamiento
que estén calientes. No use toallas ni otros paños
gruesos.
Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette,
cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de
pimienta).
Use valores de calor altos en la placa sólo cuando sea
necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras, caliente
el aceite despacio, a un valor bajo-mediano, como
máximo. El aceite caliente puede provocar quemaduras
y lesiones de extrema gravedad.
Nunca mueva un recipiente con aceite caliente,
especialmente una freidora. Espere hasta que se haya
enfriado.
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manera que no quede
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
Los objetos metálicos se calientan muy rápido en la
placa de cocción. No deje nunca objetos metálicos,
como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas encima de
la placa de cocción.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
Es posible que el detector de ollas no se apague en
algunos casos al derramarse alimentos o colocar
objetos encima de la placa de cocción. Apague la placa
de cocción con el interruptor principal siempre que
termine de utilizarlo.
Si el display no funciona cuando una zona de cocción
está calentándose, desconectar el interruptor en la caja
de fusibles. Contactar con un técnico autorizado.
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los
padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a
menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse
en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un
electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los
niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar
estos objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
No limpie el electrodoméstico cuando aún esté caliente.
Algunos limpiadores producen emanaciones tóxicas
cuando se aplican en una superficie caliente. Las
esponjas y los paños mojados pueden ocasionar
quemaduras por vapor.
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
Seguridad en los utensilios de cocina
Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé
vuelta los alimentos. Esto ayuda a evitar salpicaduras y a
prevenir el movimiento de la olla.
Utilice el tamaño de olla adecuado.
El uso de utensilios de cocina más pequeños deja
expuesta al contacto directo una parte del elemento de
calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar la
ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina con
bases planas y lo suficientemente grandes para que
cubran la unidad de calentamiento de la superficie. Este
electrodoméstico está equipado con una o más
unidades de superficie de diferente tamaño. La
proporción correcta del utensilio de cocina con respecto
al elemento de calentamiento o la hornilla también
aumenta la eficiencia.
Los utensilios de cocina no aprobados para uso con
placas de cerámica pueden romperse con los cambios
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
46
bruscos de temperatura. Utilice únicamente ollas que
sean apropiadas para placas de cerámica.
Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia
adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas
de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la placa.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y
quemaduras.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Cuando esté cocinando en baño María, es posible que
la placa y el recipiente de cocción se quiebren debido al
calentamiento excesivo. El recipiente de cocción en
baño María no debe entrar en contacto directo con la
parte inferior de la cacerola llenada con agua. Utilice
solo utensilios de cocina resistentes al calor.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Los utensilios de cocina pueden saltar hacia arriba
debido a que existe líquido atrapado entre la base de los
utensilios de cocina y la zona de cocción. Mantenga
siempre la zona de cocción y la base de los utensilios
de cocina secas.
Instalación y mantenimiento adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo
sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra. Para obtener más información,
consulte las Instrucciones de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios sobre este electrodoméstico ni cerca de él.
Está específicamente diseñado para calentar o cocinar
alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al
calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría
causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
No cocine en una placa rota. Las soluciones de limpieza
y los derrames pueden crear un riesgo de descarga
eléctrica.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico,
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Remita todas las reparaciones a un centro de
servicio técnico autorizado por la fábrica.
Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de
reparar el electrodoméstico, apague la alimentación
eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para
impedir que se encienda accidentalmente.
Interferencias electromagnéticas
ADVERTENCIA
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con
frecuencia industrial, científica y médica (industrial,
scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de
cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido
sometida a pruebas y cumple con la Parte 18 de las
normas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission, FCC) para los
equipos ISM. Esta placa de inducción cumple con los
requisitos de la FCC para minimizar la interferencia con
otros dispositivos en instalaciones residenciales. Las
placas de inducción pueden causar interferencia con la
recepción de la televisión o la radio. Si se produce
interferencia, el usuario debe intentar corregir la
interferencia de la siguiente manera:
Cambiando la ubicación de la antena de recepción de
radio o televisión.
Aumentando la distancia entre la placa y el receptor.
Conectando el receptor en una toma de corriente
distinta a la del receptor.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier
interferencia.
ATENCION
Las personas con marcapasos o con un dispositivo
médico similar deben tener cuidado cuando se paren
cerca de una placa de inducción en funcionamiento.
Consulte con su médico o con el fabricante del
marcapasos o del dispositivo médico similar para
obtener más información sobre sus efectos en
combinación con los campos electromagnéticos de una
placa de inducción.
Ventilador de refrigeración
La placa está equipada con un ventilador de
refrigeración en su parte inferior. Si la placa se
encuentra sobre el cajón, no debe haber ningún objeto
ni papel en su interior. Estos pueden ser succionados y
pueden afectar la refrigeración del electrodoméstico o
dañar el ventilador.
Debe haber una distancia mínima de ¾" (20mm) entre el
contenido del cajón y la entrada del ventilador.
47
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
48
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico
Rayas en las superficies de cerámica: los utensilios
de cocina de base áspera rayan la cerámica.
Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena rayan
la cerámica. Nunca utilice la placa como una
superficie de trabajo o para apoyar elementos.
Utensilios de cocina sobrecalentados: evite calentar
cacerolas o ollas vacías.
Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas y
ollas calientes en el área operativa o en el borde. Esto
puede causar daños.
Objetos duros y filosos: si caen objetos duros o
filosos en la placa calentadora, esta puede dañarse.
Fuentes que se desbordan: los productos de azúcar
y con azúcar pueden dañar la placa calentadora.
Elimine estos productos inmediatamente con un
raspador de vidrio.
Papel de aluminio y plástico: Las fuentes de papel de
aluminio y plástico se derretirán en las placas
calentadoras calentadas. La película protectora para
estufas no es apta para su placa.
Agentes de limpieza no aptos: puede producirse la
decoloración metálica reluciente de la cerámica por el
uso de agentes de limpieza no aptos y por la abrasión
de los utensilios de cocina.
Protección medioambiental
Consejos para ahorrar energía
Coloque siempre en los recipientes la tapa
correspondiente. Al cocinar sin tapa el consumo de
energía se multiplica por cuatro. Utilice una tapa de
cristal para poder tener visibilidad sin necesidad de
levantarla.
Utilice recipientes con la base gruesa y plana. Las
bases curvas aumentan el consumo de energía.
El diámetro de la base de los recipientes debe
coincidir con el tamaño de la zona de cocción. En
caso contrario puede producirse un derroche de
energía. Observe: El fabricante suele indicar el
diámetro superior del recipiente. Éste es por lo
general superior al diámetro de la base del recipiente.
Seleccione recipientes del tamaño adecuado a la
cantidad de alimento que se vaya a preparar. Un
recipiente de gran dimensión y medio lleno, consume
mucha energía.
Cocine con poca agua. De esta manera, se ahorra
energía y, además, se mantienen las vitaminas y
minerales de la verdura.
Seleccione un nivel de potencia más bajo.
La Cocción por Inducción
Ventajas de la cocción por inducción
La cocción por inducción supone un cambio radical en
la forma tradicional de calentamiento: el calor se genera
directamente en el recipiente. Por este motivo, presenta
una serie de ventajas:
Ahorro de tiempo al cocinar, al freír y al calentar
directamente el recipiente.
Ahorro de energía.
Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos que
hayan rebosado no se queman con tanta rapidez.
Control de calor y seguridad. La placa suministra
energía o la corta inmediatamente al actuar sobre el
mando de control. La zona de cocción por inducción
deja de suministrar calor si se retira el recipiente sin
haberla desconectado previamente.
Recipientes apropiados
Recipientes ferromagnéticos
Solo son recipientes adecuados para cocinar por
inducción. Los recipientes ferromagnéticos pueden ser
de:
Acero esmaltado.
Hierro fundido.
Vajilla de acero inoxidable especial para inducción.
Para saber si los recipientes son adecuados, comprobar
que sean atraídos por un imán.
49
Otros recipientes aptos para inducción
Existe otro tipo de recipientes especiales para inducción,
cuya base no es ferromagnética en su totalidad.
Recipientes no apropiados
No utilizar nunca recipientes de:
Acero fino normal.
Vidrio.
Barro.
Cobre.
Aluminio.
Características de la base de los recipientes
Las características de la base de los recipientes pueden
influir en la homogeneidad del resultado de la cocción.
Los recipientes fabricados con materiales que ayudan a
difundir el calor, como los recipientes “sándwich” de
acero inoxidable, reparten el calor de manera uniforme y
ahorran tiempo y energía.
Ausencia de recipiente o tamaño inadecuado
Si no se coloca un recipiente sobre la zona de cocción
seleccionada, o este no es del material o del tamaño
adecuado, el nivel de cocción que se visualiza en el
indicador de la zona de cocción parpadeará. Colocar el
recipiente adecuado para que deje de parpadear. Si se
tarda más de 90 segundos, la zona de cocción se apaga
automáticamente.
Recipientes vacíos o con base fina
No calentar recipientes vacíos ni utilizar recipientes con
base fina. La placa de cocción está dotada de un
sistema interno de seguridad, pero un recipiente vacío
puede calentarse tan rápidamente como para que la
función “Automatic deactivation” (Desactivación
automática) no tenga tiempo de reaccionar y puede
alcanzar una temperatura muy elevada. La base del
recipiente podría llegar a derretirse y dañar el cristal de
la placa. En este caso, no tocar el recipiente y apagar la
zona de cocción. Si después de enfriarse no funciona,
ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
Detección de recipiente
Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de
detección de recipiente, que varía en función del material
del recipiente que se está utilizando. Por este motivo, se
debe utilizar la zona de cocción que más se adecue al
diámetro de su recipiente.
Detección automática en zonas de cocción dobles o
triples
Estas zonas pueden reconocer recipientes de diferentes
tamaños. Según el material y las propiedades del
recipiente, la zona se adaptará automáticamente, y solo
se activará la zona simple o todas las zonas y se
suministrará la potencia adecuada para obtener buenos
resultados de cocción.
Al utilizar recipientes grandes
con un área ferromagnética
de diámetro más pequeño,
se calienta únicamente la
zona ferromagnética, de
manera que la distribución
de calor puede no ser
homogénea.
Los recipientes con zonas de
aluminio insertadas en la
base reducen el área
ferromagnética; por lo tanto,
el calor suministrado puede
ser menor o puede llegar a
tener problemas de
detección.
Para obtener buenos
resultados de cocción, se
recomienda que el diámetro
del área ferromagnética del
recipiente se ajuste al
tamaño de la zona de
cocción. Si el recipiente no
es detectado en una zona de
cocción, pruébelo en la zona
de diámetro inmediatamente
inferior.
50
Para familiarizarse con la unidad
En esta sección, se describen el panel de control, los
elementos des calentamiento y las pantallas.
Estas instrucciones se aplican a varia placas.
La página 2 contiene una lista de modelos y
dimensiones.
Panel de control
Superficies de mando
Al pulsar un símbolo se activa la función
correspondiente.
AVISO: Mantener las superficies de mando siempre
secas. La humedad puede afectar al funcionamiento.
Las zonas de cocción
Indicador de calor residual
La placa de cocción está equipada con un indicador de
calor residual para cada elemento. Evite tocar los
elementos indicados.
Aunque la placa esté apagada, el indicador œ/,
permanecerá encendido mientras la placa esté caliente.
Si se retira la olla, pero el elemento no está apagado, el
indicador œ/ y el nivel de potencia seleccionado
titilarán en forma alternada.
Íconos que aparecen en la pantalla
>
Protección de limpieza encendida
D
Bloqueo para niños encendido
U
Temporizador de cocina encendido
‰‰
Valor del temporizador
q
Función del temporizador
Tiempo de cocción activo para elemento
encendido
. Nivel de potencia -Š
Listo
Calor residual /œ
Función SpeedBoost
Botones digitales
On/Off Interruptor de alimentación eléctrica
principal
CleanLock/
ChildLock
Protección de limpieza/Seguridad para
niños
Timer Funciones de programación de tiempo
Boost Función SpeedBoost
$
Seleccione elemento
0 - 9 Programar nivel de temperatura/nivel de
fritura/temporizador/programa de fritura
Zona de cocción Activar y desactivar
$
Zona de cocción simple Utilizar un recipiente del tamaño adecuado.
ð
Zona doble La zona se enciende de forma automática utilizando un recipiente cuya
base sea del mismo tamaño que la zona exterior.
Utilizar sólo recipientes aptos para la cocción por inducción, ver apartado “Recipientes apropiados".
51
Operación
Interruptor de alimentación eléctrica principal
Use el interruptor principal para encender el circuito
electrónico del panel de control. Ahora la placa está lista
para su uso.
Encender la placa
Pulse el botón digital On/Off. Se escuchará un bip. Se
enciende el indicador __ que se encuentra en la parte
superior del botón digital On/Off.
Apagar la placa
Pulse el botón digital On/Off. Desaparece el indicador
__. La placa está apagada. Los indicadores de calor
residual continuarán apareciendo hasta que los
elementos se hayan enfriado lo suficiente.
Nota: La placa se apaga automáticamente cuando
todos los elementos hayan estado apagados durante
más de 20 segundos.
El indicador de calor residual se mantiene encendido
hasta que los elementos se hayan enfriado lo suficiente.
/œ se muestra al lado del símbolo del elemento
correspondiente.
Para encender la placa
En este capítulo, aprenderá cómo ajustar los elementos
de calentamiento. La tabla contiene los valores de calor
para diversos alimentos.
Programar el elemento
Seleccione el nivel de calor deseado utilizando los
símbolos del 1 al 9.
Nivel de calor 1 = potencia mínima
Nivel de calor 9 = potencia máxima
Cada nivel de calor tiene un nivel intermedio. Este nivel
se marca con el símbolo Û en la zona de control táctil.
Seleccionar el nivel de calor
La placa debe estar encendida.
1.
Pulse el botón digital $ para el elemento
correspondiente. Se enciende el indicador
. .
2.
Pulse la tecla numérica para el nivel de calor deseado.
Modificar el nivel de calor
Seleccione el elemento y pulse la tecla numérica para el
nivel de calor deseado. Para seleccionar un nivel
intermedio, pulse el símbolo
Û que se encuentra entre
los números del nivel de calor.
Apagar el elemento
Seleccione el elemento y programe el nivel de calor en
0. Se apaga el elemento y se muestra el indicador de
calor residual.
Nota: Si no se ha colocado ninguna olla sobre el
elemento de inducción, el nivel de potencia
seleccionado titilará. Después de un determinado
tiempo, el elemento se apaga solo.
Tabla de valores
La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos. Los
tiempos de cocción pueden variar según el tipo, el peso
y la calidad de los alimentos. Por lo tanto, es posible que
se produzcan desviaciones.
Nota: Durante la cocción, los estofados o los platos
líquidos, como sopas, salsas o bebidas, pueden
calentarse muy rápidamente de manera inadvertida y
derramarse o salpicar. Por este motivo, se recomienda
que revuelva en forma continua, a fin de que los
alimentos se calienten a un nivel de potencia apto.
 
Niveles de potencia
Derretimiento
Chocolate 1.5 - 2.0
Mantequilla 1.0 - 2.0
Calentado
Verduras congeladas: p. ej., espinaca 2.5 - 3.5
Caldo 7.0 - 8.0
Sopa espesa 1.5 - 2.5
Leche** 1.0 - 2.0
Hervor
Salsa delicada: p. ej., salsa Béchamel 4.0 - 5.0
Salsa para spaghetti 2.0 - 3.0
52
Función SpeedBoost
La función SpeedBoost puede usarse para calentar
grandes cantidades de agua de manera más rápida que
utilizando el nivel de calor Š.
Limitaciones de uso
Esta función está disponible en todas las zonas de
cocción, siempre que la otra zona del mismo grupo no
esté en funcionamiento, (ver imagen). De lo contrario, en
la indicación visual de la zona de cocción seleccionada
parpadearán y Š; a continuación se ajustará
automáticamente el nivel de potencia Š.
Encender la función SpeedBoost
1.
Seleccione un elemento.
2.
Pulse el botón Boost. El símbolo se encenderá en
la pantalla del elemento. Se ha encendido la función.
Apagar la función SpeedBoost
1.
Seleccione un elemento.
2.
Pulse el botón digital Boost. Ya no se mostrará el
símbolo , y el elemento regresará al nivel de calor Š.
Se ha desactivado la función SpeedBoost.
Nota: En algunos casos, la función puede desactivarse
automáticamente para proteger los componentes
electrónicos internos de la placa.
Tiempo de cocción
Usted puede utilizar la función Timer para programar un
tiempo de cocción para cualquier elemento. El elemento
se apagará en forma automática una vez que haya
transcurrido el tiempo programado.
9 ATENCION
Al utilizar el temporizador, siempre supervise la
placa y no permita que nada se derrame por
hervor ni se queme. Los derrames por hervor
pueden provocar humo, y algunos alimentos y
aceites pueden prenderse fuego si quedan con
valores de alta temperatura.
Esta función no debe utilizarse durante períodos
prolongados, especialmente con valores de alto
calor.
Asegúrese de que la placa esté apagada con el
interruptor de alimentación eléctrica principal
después de cada uso.
Estofado 4.0 - 5.0
Pescado** 4.0 - 5.0
Cocción
Arroz (con doble cantidad de agua) 2.0 - 3.0
Papas hervidas con piel (con 1 a 2 tazas de agua) 4.0 - 5.0
Papas hervidas (con 1 a 2 tazas de agua) 4.0 - 5.0
Verduras frescas (con 1 a 2 tazas de agua) 2.0 - 3.5
Verduras congeladas (con 1 a 2 tazas de agua) 3.5 - 4.5
Pastas (2 a 4 cuartos de agua)* 6.0 - 7.0
Pudín** 1.0 - 2.0
Cereales 2.0 - 3.0
Frituras
Chuleta de cerdo 5.5 - 6.5
Pechuga de pollo 5.0 - 6.0
Tocino 6.0 - 7.0
Huevos 5.0 - 6.0
Pescado 5.0 - 6.0
Pancakes 6.0 - 7.0
Alimentos fritos con abundante aceite** (en 1 a 2 cuartos de aceite)
Alimentos congelados: p. ej., nuggets de pollo (0.5 lb por porción) 8.0 - 9.0
Otros: p. ej., donas (0.5 lb por porción) 4.5 - 5.5
* Cocción continua sin tapa
** sin tapa
Niveles de potencia
*UXSR
*UXSR
*UXSR
*UXSR
53
Programar el tiempo de cocción
1.
Seleccione el elemento y el nivel de potencia
deseados.
2.
Pulse la tecla Timer. Los indicadores ‹‹, min y __ se
encienden en la pantalla del temporizador. Se
enciende el indicador para el elemento deseado.
3.
En el término de los 10 segundos siguientes,
programe el tiempo requerido utilizando las teclas
numéricas 1 a 9.
Después de unos segundos, el temporizador comenzará
la cuenta regresiva.
En la pantalla, aparecerá el último tiempo de cocción
programado.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción
El elemento se apaga una vez que haya transcurrido el
tiempo de cocción programado. Usted escuchará un bip.
El indicador . aparece en la pantalla del elemento, y
la pantalla del temporizador muestra el símbolo ‹‹. Una
vez que pulse la tecla Timer, se apagan los indicadores
y se deja de escuchar el bip.
Cambiar el tiempo de cocción
Seleccione el elemento y pulse la tecla Timer dos veces.
Programe el nuevo tiempo de cocción utilizando las
teclas numéricas 0 a 9.
Cancelar el tiempo de cocción
Seleccione el elemento deseado y pulse el símbolo
Timer dos veces. Se encienden los indicadores min, __ y
r. Luego, seleccione 0 de las teclas numéricas hasta
que se muestre ‹‹.
Temporizador automático
Con esta función, se puede seleccionar un tiempo de
cocción para todos los elementos. Una vez que un
elemento esté encendido, comenzará la cuenta regresiva
del tiempo seleccionado. El elemento se apagará
automáticamente una vez que haya transcurrido el
tiempo de cocción.
Las instrucciones sobre cómo activar el temporizador
automático se encuentran en el capítulo “Valores
básicos”.
Nota: El tiempo de cocción puede cambiarse o
cancelarse para cualquier elemento:
Pulse la tecla Timer varias veces hasta que se encienda
el indicador $ del elemento requerido. Ajuste el tiempo
de cocción con las teclas táctiles 1 a 9 o desactive
con 0.
Temporizador
El temporizador puede programarse por períodos de
hasta 99 minutos. Esto no depende de los demás
valores. Esta función no apaga un elemento
automáticamente.
Programar la duración
1.
Pulse la tecla Timer. ‹‹ aparece en la pantalla del
temporizador. Se encienden los indicadores __, min
y U.
2.
Programe el tiempo requerido utilizando las teclas
numéricas 0 a 9.
Después de algunos segundos, se apaga el indicador
__ y comienza la cuenta regresiva del tiempo
programado.
Una vez transcurrido el tiempo
Se escucha un bip. Se encienden los indicadores ‹‹ y
U. Pulse la tecla Timer. Los indicadores desaparecen y
el sonido del bip se detiene.
Cambiar la hora
Pulse la tecla Timer. Se encienden los indicadores __ y
U. Cambie la hora utilizando las teclas numéricas 0 a 9.
Borrar el tiempo
Pulse la tecla Timer. Se encienden los indicadores __ y
U. Pulse la tecla 0 hasta que ‹‹ aparezca en la pantalla
del temporizador. Desaparece el indicador U.
Notas
Si no se muestra el tiempo programado, pulse la tecla
Timer varias veces hasta que el indicador U se
prenda en la pantalla del temporizador.
El temporizador se desactivará después de un corte
de suministro eléctrico.
La función de apagado automático para un elemento y
la función del temporizador pueden operarse en forma
simultánea.
54
Bloqueo para niños
Puede usar el bloqueo para niños, a fin de evitar que
estos enciendan la placa de manera accidental.
Encender el bloqueo para niños
La placa debe estar apagada.
Pulse el botón Clean Lock/Child Lock hasta que se
escuche un bip y se encienda el indicador
D. Ahora, la
placa está bloqueada. Después de un tiempo, el
indicador
D desaparecerá.
Apagar el bloqueo para niños
Pulse el botón Clean Lock/Child Lock hasta que se
escuche un bip y se apague el indicador
D. El bloqueo
para niños está ahora desactivado. La placa se puede
encender.
9 ATENCION
El bloqueo para niños puede encenderse y
apagarse de manera accidental debido a que:
Se haya volcado agua durante la limpieza.
Se hayan derramado alimentos.
Se hayan colocado objetos en el botón digital
Clean Lock/Child Lock .
Bloqueo de panel de seguridad para niños automático
Esta función activa el bloqueo de panel de seguridad
para niños automáticamente cuanda apaga la placa..
Activar y desactivar
Consulte la sección “Ajustes básicos”.
Clean Lock
Limpiar el panel de control mientras la placa está
encendida puede cambiar los valores.
Para evitar esto, la placa cuenta con la función Clean
Lock. Pulse el botón Clean Lock/Child Lock. Aparece el
indicador
>. El panel de control se bloquea durante,
aproximadamente, 35 segundos. En ese momento,
puede limpiar la superficie del panel de control sin el
riesgo de modificar los valores.
Después de que haya transcurrido el tiempo, se
escuchará un bip. Se desactiva el bloqueo de limpieza.
La función Clean Lock no afecta al interruptor principal.
Puede apagar la placa en cualquier momento.
Limitación automática de tiempo
Cuando el elemento se utiliza durante un período
prolongado y no se modifican los valores, se activa la
limitación automática de tiempo.
El elemento deja de calentar. El símbolo ”‰ y el
indicador de calor residual œ/ titilan en la pantalla de
manera alternada.
Al presionar cualquier símbolo, se apaga el indicador. Se
puede volver a restablecer el elemento ahora.
El momento en que se activa la limitación automática de
tiempo depende del nivel de calor seleccionado (de 1 a
10 horas).
Valores básicos
El electrodoméstico cuenta con diversos valores
básicos. Estos valores pueden adaptarse a las
necesidades propias del usuario.
Pantalla Función
™‚
Bloqueo para niños automático
Apagado*
Encendido
™ƒ
Señales audibles
Bip de confirmación y señal de error apagados
Solo bip de confirmación apagado
ƒ Todas las señales encendidas*
™†
Temporizador automático
Apagado*
-ŠŠ Tiempo de desconexión automática
™‡
Duración de la señal de finalización del temporizador
10 segundos*
ƒ 30 segundos
1 minuto
*Valores de fábrica
55
Modificar los valores básicos
Se debe apagar la placa.
1.
Encienda la placa con el interruptor principal.
2.
En el término de los 10 segundos siguientes, pulse la
tecla Timer hasta que escuche una señal audible. El
símbolo ™‚ se enciende en el lado izquierdo de la
pantalla, y el símbolo se enciende en el lado
derecho.
3.
Pulse la tecla Timer hasta que se muestre el indicador
para la función requerida.
4.
Seleccione el valor requerido utilizando las teclas
numéricas. El nuevo valor se mostrará en la pantalla
del elemento, en el lado superior derecho.
5.
Pulse la tecla Timer nuevamente durante 4 segundos,
hasta que escuche una señal audible. Los valores se
han almacenado correctamente.
Salir de los ajustes básicos
Apague la placa de cocción con el interruptor principal.
™ˆ
Función Power-Management
= Apagada*
= 1000 W de potencia mínima.
. = 1500 W
ƒ = 2000 W
etc.
Š ó Š. = potencia máxima del elemento
™Š
Tiempo de selección del elemento
Ilimitado: permanece seleccionado el último elemento programado*
Limitado: el elemento permanecerá seleccionado solo durante 10 segundos.
™‹
Restablecer los valores predeterminados de la placa
Valores personalizados*
Volver a los valores de fábrica
Pantalla Función
*Valores de fábrica
56
Limpieza y mantenimiento
Limpieza diaria
Nota: Los productos de limpieza recomendados hacen
referencia a un tipo de limpiador y no significan que sea
obligatorio utilizar una marca específica.
Placa de cocción vitrocerámica
9 ATENCION
No aplique ningún producto de limpieza sobre el
cristal mientras esté caliente. Utilice únicamente la
cuchilla limpiacristales. Los humos que se
generarían pueden ser peligrosos para la salud.
Además, el producto de limpieza caliente puede
agredir y dañar la superficie.
Limpie la superficie cuando se haya enfriado
completamente, salvo para la siguiente excepción: limpie
el azúcar caramelizado, el sirope de azúcar, las salsas
de tomate y la leche inmediatamente utilizando la
cuchilla limpiacristales (véase la tabla de cuidados
especiales).
Limpie las salpicaduras con una esponja húmeda limpia
o papel de cocina. Lave y seque. Si la mancha persiste,
utilice vinagre blanco; lave.
Aplique una pequeña cantidad de limpiador para placas
de vitrocerámica. Una vez seco, frote la superficie con un
paño o papel de cocina limpio.
Pautas de limpieza
Utilice únicamente pequeñas cantidades de producto de
limpieza; aplíquelo sobre una toallita de papel o un paño
limpios. Frote la superficie y luego púlala con una toallita
de papel seca.
Para obtener los mejores resultados, utilice limpiadores
para placas de vitrocerámica, como por ejemplo
BonAmi® o Soft Scrub® (sin lejía), y vinagre blanco.
Evite estos productos de limpieza
Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía de
cloro. Estos ingredientes pueden provocar daños o
manchas irreparables en la placa de cocción.
Limpiadores cáusticos. Productos como Easy Off®
pueden manchar la superficie de la placa de cocción.
Limpiadores abrasivos.
Los estropajos metálicos y los estropajos abrasivos,
como por ejemplo Scotch Brite®, pueden provocar
arañazos y/o dejar marcas metálicas.
Los estropajos con detergente integrado, como
SOS®, pueden rayar la superficie.
Los limpiadores en polvo con lejía de cloro pueden
provocar manchas irreparables en la placa de
cocción.
Limpiadores inflamables, como el líquido de mecheros
o WD-40.
Tablas de limpieza
Tipo de suciedad Posible solución
Azúcar caramelizado, sirope de azúcar, leche o salsas
de tomate. Películas o láminas de plástico fundidas.
Este tipo de suciedades DEBEN LIMPIARSE
INMEDIATAMENTE. Si no se limpian inmediatamente,
podrían provocar daños permanentes en la superficie.
Limpie este tipo de manchas mientras la superficie
todavía esté caliente utilizando la cuchilla limpiacristales.
Utilice una cuchilla nueva. Extraiga la sartén y apague el
aparato. Póngase una manopla y sujete la cuchilla en un
ángulo de 30° teniendo cuidado de no rayar o arañar el
cristal. Empuje la suciedad hacia fuera del área térmica.
Cuando la superficie esté fría, limpie los restos de
suciedad y aplique un limpiador para placas de
vitrocerámica..
9 ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
La cuchilla está muy afilada. Peligro de daños por
cortes. Proteger la cuchilla cuando no se esté
utilizando. Reemplazar inmediatamente la cuchilla
cuando presente desperfectos.
Restos de comida pegados, rayas oscuras y manchas Coloque una toallita de papel o una esponja húmedas
encima de la mancha durante 30 minutos para
ablandarla. Utilice un rascador de plástico y limpiador
para placas de vitrocerámica o utilice la cuchilla
limpiacristales. Lave y seque.
Salpicaduras grasientas Limpie la grasa con un paño o una esponja con
detergente; Lave completamente y seque. Aplique
limpiador para placas de vitrocerámica.
57
Mantenimiento
Este aparato no requiere más mantenimiento que la
limpieza diaria. Para obtener los mejores resultados,
aplique limpiador para placas de vitrocerámica a diario.
Marcas de metal: manchas iridiscentes Es posible que las sartenes con bases de aluminio,
cobre o acero inoxidable dejen marcas. Trátelas
inmediatamente con limpiador para placas de
vitrocerámica cuando la superficie esté fría. Si las
marcas no desaparecen, intente utilizar un limpiador
abrasivo débil (Bon Ami®,Soft Scrub® sin lejía) y una
toallita de papel húmeda. Lave y vuelva a aplicar
limpiador para placas de vitrocerámica. Si las marcas
metálicas no se limpian antes de volver a calentar la
placa, se volverán muy difíciles de quitar.
Manchas profundas de agua:
Derrames de líquidos de cocción calientes sobre la
superficie
Los minerales de algunas aguas pueden penetrar en la
superficie y provocar manchas Utilice vinagre blanco sin
diluir, lave y seque. Vuelva a tratar con limpiador para
placas de vitrocerámica. Limpie los derrames y las
manchas antes de volver a utilizar la placa de cocción.
Arañazos en la superficie:
Los arañazos pequeños son normales y no afectan a la
cocción. El uso diario de un limpiador para placas de
vitrocerámica puede suavizarlos y volverlos menos
visibles.
Aplique limpiador para placas de vitrocerámica antes de
utilizar la placa para quitar los granitos y las motas, por
ejemplo de sal y otros condimentos. Para reducir los
arañazos, utilice sartenes con una base suave, limpia y
totalmente seca. Utilice el limpiador para placas de
vitrocerámica recomendado de manera diaria.
AVISO: Los anillos de diamante pueden rayar la
superficie.
Tipo de suciedad Posible solución
58
Servicio técnico
Resolución de problemas
Si encuentra un problema, suele ser solo algo menor.
Antes de llamar al servicio a clientes, tenga en cuenta
las sugerencias y las instrucciones que aparecen a
continuación:
9 ATENCION
Las reparaciones solo deben ser realizadas por un
técnico capacitado.
Si su electrodoméstico es reparado en forma
incorrecta, esto puede causar un riesgo de lesiones
físicas graves o de muerte.
--------
Falla Causa Acción
La placa no funciona Se ha interrumpido la alimentación
eléctrica.
Use otros electrodomésticos para verificar si se ha
producido un corte de alimentación eléctrica.
Verifique si hay un problema con el disyuntor de la
instalación eléctrica.
El electrodoméstico no se ha
conectado correctamente, de
acuerdo con el diagrama de
conexiones.
Asegúrese de que el electrodoméstico se haya
conectado correctamente.
Mal funcionamiento del sistema
electrónico.
Comuníquese con el servicio de asistencia técnica.
titila en la pantalla del
elemento de
calentamiento
La zona de control táctil está muy
sucia, se han derramado alimentos
por hervor, o hay un objeto
apoyado sobre la zona de valores
de control.
Limpie bien la zona de control táctil o retire el objeto
que está apoyado en la zona si es eso lo que podría
estar causando el problema. Pulse la zona de control
táctil que parece ser parte del problema.
La indicación deja de titlar.
titila en todas las
pantallas de los
elementos de
calentamiento, y se
escucha una señal
acústica
El interruptor principal se utilizó en
forma continua durante más de
cinco segundos.
Limpie bien la zona de control táctil y retire cualquier
objeto que pueda estar pegado a la zona.
La placa se apagó sola Se presionó accidentalmente el
interruptor principal.
Vuelva a encender la unidad. Ingrese sus valores
nuevamente.
La pantalla titila
(no hay alimentación
eléctrica) cuando
coloca una olla sobre
un elemento de
inducción.
La olla no es ferromagnética Verifique la parte inferior de la olla con un imán.
El diámetro de la olla es
demasiado pequeño.
Use una olla del diámetro apropiado para el
elemento.
Si la pantalla continúa sin encenderse cuando usted
apaga y enciende el elemento nuevamente,
desconecte el electrodoméstico desde el disyuntor.
Espere 20 segundos y, luego, conéctelo de nuevo.
La pantalla de la fun-
ción SpeedBoost titila
y, luego, se apaga
El elemento está demasiado
caliente.
La función SpeedBoost opera el elemento con la
potencia más alta posible. Durante tiempos de
cocción prolongados, es posible que la función
apague el elemento para evitar que la placa se
sobrecaliente. Usted puede continuar usando la
placa si la pantalla no titila.
Pantalla y números
Se ha producido una falla eléctrica. Use el disyuntor del edificio o los diyuntores de su
caja de disyuntores para apagar la unidad y luego
volver a encenderla. Si vuelve a aparecer la misma
pantalla, llame a servicio a clientes.
Pantalla y números
Su unidad ha detectado una falla. La siguiente tabla de fallas enumera las medidas que
puede tomar para corregir el problema.
59
Mensajes de error
Notas
Es posible que la vitrocerámica presente áreas
desparejas en la superficie debido a la naturaleza del
mismo material. Debido al acabado espejado de la
superficie de cocción, es posible que hasta las
burbujas más pequeñas, de menos de 1 mm de
diámetro, sean visibles. Estas burbujas no tienen
efecto adverso alguno sobre la operación de la placa
ni sobre la durabilidad de la superficie de cocción de
vitrocerámica.
Según la encimera que haya en la cocina, puede
haber una separación asimétrica entre la unidad de la
placa y la encimera. Por este motivo, toda la unidad
de la placa tiene a su alrededor un sello flexible.
Ruidos de funcionamiento normales de la
placa de cocción
La tecnología de inducción se basa en la generación de
campos electromagnéticos. De esta manera, el calor se
genera directamente en el fondo del utensilio de cocina.
Dependiendo del método de fabricación, las ollas y
sartenes pueden hacer distintas clases de ruidos y
vibraciones. Estos ruidos se pueden describir de la
siguiente manera:
Un zumbido profundo (como el de un transformador)
Este ruido aparece al cocinar con un nivel de potencia
alto. Se basa en la cantidad de energía que la placa de
cocción transfiere al utensilio de cocina. El ruido
desaparece o disminuye al reducir el nivel de potencia.
Un silbido suave
Este ruido aparece cuando el recipiente de cocción está
vacío. Desaparece cuando se añade agua o alimentos al
recipiente.
Un crujido
Este ruido se produce en los utensilios de cocina que
constan de distintas capas de material superpuestas. Se
debe a que las superficies de contacto entre los distintos
materiales vibran. Este ruido se produce en el utensilio
de cocina y puede variar en función de la cantidad de
comida y del tipo de elaboración.
Un pitido fuerte
Este ruido se produce en los utensilios de cocina que
constan de distintas capas de material superpuestas,
cuando se utilizan simultáneamente al nivel de potencia
máximo y en dos puntos de cocción diferentes. El ruido
desaparece o disminuye al reducir el nivel de potencia.
Ruido del ventilador
Para que el sistema electrónico funcione correctamente
es necesario regular la temperatura de la placa de
cocción. Para ello, la placa de cocción está equipada
con un ventilador que se pone en marcha para reducir y
regular la temperatura del sistema electrónico. Es
posible que el ventilador continúe funcionando después
de apagar el aparato si la temperatura medida tras
apagar la placa de cocción continúa siendo demasiado
alta.
Los ruidos descritos anteriormente forman parte de la
tecnología de inducción y no deben considerarse un
desperfecto.
”ƒ
El elemento de calentamiento está
demasiado caliente y se apagó.
Retire cualquier utensilio de cocina de los elementos
de calentamiento. ”ƒ desaparece si confirma la
pantalla presionando la zona de control táctil, y
cuando el elemento de calentamiento se ha enfriado
lo suficiente. Espere algunos minutos hasta que el
elemento de calentamiento se haya enfriado un
poco. Si todavía aparece ”ƒ después de encender
el elemento de calentamiento, el elemento todavía
está demasiado caliente. Apague el elemento de
calentamiento y déjelo enfriar aún más.
”…
Los utensilios de cocina se
encuentran demasiado cerca de la
zona de control táctil.
Asegúrese de que sus utensilios de cocina estén
colocados correctamente sobre el elemento de
calentamiento. Asegúrese de que ningún objeto
caliente esté en contacto con la zona de control
táctil. Retire el objeto de la zona de control táctil.
Espere algunos minutos hasta que la zona de control
táctil se haya enfriado. Si aparece ”… después de
encender la unidad, llame a servicio a clientes.
”‰
El elemento de calentamiento se
utilizó en forma continua
demasiado tiempo.
Se ha activado el tiempo límite automático. Pulse
cualquier símbolo. Ahora puede encender el
elemento de calentamiento de inmediato.
60
Servicio técnico
Si necesita reparar el electrodoméstico, llame a nuestro
departamento de Servicio Técnico. Nuestro Centro de
Servicio al Cliente principal (ver a continuación) también
se complacerá en brindarle la información sobre un
centro cercano a su domicilio.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Cuando llame a nuestro servicio al cliente, tenga a la
mano el número de producto (E) y el número de serie
(FD) de su electrodoméstico. Puede encontrar la placa
de identificación con estos números en la parte inferior
del electrodoméstico.
¿Preguntas? Comuníquese con nosotros. ¡Esperamos
tener noticias suyas pronto!
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto
haya sido comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
BSH se reserva el derecho de exigir un comprobante de
la compra al momento de presentar una reclamación de
garantía para verificar que el Producto esté cubierto por
esta garantía de producto limitada.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de
seguridad o se retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos
en los materiales y en la mano de obra por un período
de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la
fecha de compra. El período precedente comienza a
regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá,
dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de
treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta
garantía por defectos estéticos las variaciones leves de
color que se deban a diferencias inherentes a las piezas
pintadas y de porcelana, así como diferencias
provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación
del producto u otros factores similares. Se excluye
específicamente de esta garantía por defectos estéticos
cualquier electrodoméstico en exposición, de piso,
vendido “en el estado en que se encuentra” o de
segunda selección.
Reparación/reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente)
si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que
usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera
discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las
piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía
no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud
del presente, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de
servicio técnico autorizado por BSH durante el horario
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños
materiales, BSH recomienda categóricamente que no
intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro
de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ZZZERVFKKRPHFRP

61
reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una
persona que no es un proveedor de servicio técnico
autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE
ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son aquellas personas o
compañías que han sido especialmente capacitadas
para manejar los productos de BSH y que tienen, según
el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al
cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que
son entidades independientes y no son agentes, socios,
afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo
que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por el Producto que se encuentre en
un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras
pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las
piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero usted seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904
www.bosch-home.com • © 2012 BSH Home Appliances
920601
*9000309819*
9000309819
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch NIT5065UC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para