Bosch NIT5469UC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Use and Care Manual
Cooktop
NIT5469UC
() = cm
1,78
&






&OHDQ
/RFN
3
Table of Contents
Use and care manual
9 Safety Definitions ..................................................... 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 5
Fire Safety .............................................................................. 5
Cooking Safety ...................................................................... 5
Burn Prevention .................................................................... 6
Child Safety ........................................................................... 6
Cleaning Safety ..................................................................... 6
Cookware Safety .................................................................. 6
Proper Installation and Maintenance ................................ 7
Electromagnetic interference ............................................. 7
Cooling fan ............................................................................ 7
Proposition 65Warning ...................................................... 7
Causes of damage ......................................................... 8
Protecting the Environment ......................................... 8
Energy-saving Advice .......................................................... 8
Cooking with Induction ................................................. 8
Advantages of induction cooking ...................................... 8
Cookware ............................................................................... 8
Getting familiar with the appliance ............................ 10
Control Panel ..................................................................... 10
Cooking zones ................................................................... 10
Residual heat indicator .................................................... 10
Operation ...................................................................... 11
Main power switch ............................................................ 11
Setting a Cooking Zone ................................................... 11
Cook Timer ......................................................................... 13
Kitchen timer ...................................................................... 13
SpeedBoost
®
function ...................................................... 14
Panel lock ........................................................................... 14
Wipe Protection ................................................................. 14
Automatic time limitation .................................................. 14
Basic settings ..................................................................... 15
Power Manager ................................................................. 16
Cleaning and Maintenance ......................................... 17
Daily Cleaning .................................................................... 17
Cleaning guidelines .......................................................... 17
Cleaning chart .................................................................... 17
Maintenance ....................................................................... 18
Service .......................................................................... 18
Frequently-asked questions and answers (FAQ) ........ 18
Fixing Malfunctions ........................................................... 19
How to Obtain Warranty Service .................................... 21
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY .. 21
What this Warranty Covers & Who it Applies to .......... 21
How Long the Warranty Lasts ......................................... 21
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ................ 21
Out of Warranty Product .................................................. 22
Warranty Exclusions ......................................................... 22
Pr odukt i nf o.
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop
www.bosch-home.com/us/store
4
9 Safety Definitions
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFET Y I NS T RU CT I ONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
Fire Safety
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot surface element, burner or
grate. Do not allow pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent or fan, be
certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
a.
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c.
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d.
Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a.
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
c.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels – a violent steam explosion will result.
d.
Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop fire. However, do not reach through fire
to turn it off.
Cooking Safety
WARNING
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
overheating the appliance. Never use the appliance for
storage.
When using the timer, always supervise the cooktop and
do not allow anything to boil over or burn. Boilovers can
cause smoke and some foods and oils may catch fire if
left on high temperature settings.
Never use the appliance if liquids or foods have spilled
around the control panel. Always turn off the cooktop
and dry the control panel.
Injury and damage to the appliance may occur if control
elements are not used properly.
If the cooktop turns off automatically and can no longer
be operated, it may turn itself on unintentionally at a later
point. Switch off the circuit breaker in the fuse box.
Contact Customer Support for service.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Burn Prevention
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing, potholders, or other flammable
materials contact surface units or areas near units until
they have had sufficient time to cool. Among these areas
are the cooktop and areas facing the cooktop.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambéing food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly, on no more than a low-medium setting. Hot oil is
capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc., before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not wear
loose-fitting clothing or hanging garments, such as ties,
scarves, jewelry, or dangling sleeves.
WARNING
RISK OF BURNS
Metallic objects become hot very quickly on the cooktop.
Never set down metallic objects such as knives, forks,
spoons and lids on the cooktop.
WARNING
RISK OF BURNS
The pan detection shut-off feature may not turn off the
cooking zone due to spilled food or objects placed on
the cooktop.
If the display does not work when a cooking area is
heating up, disconnect the circuit breaker or fuse in the
electrical panel. Contact an authorized servicer.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance,
it is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe practices by
qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be
left alone or unattended in the area where the appliance
is in use. They should never be allowed to play in its
vicinity, whether or not the appliance is in use.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to reach
items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet clothes and sponges can cause burns from
steam.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Cookware Safety
Hold the handle of the pan when stirring or turning food.
This helps prevent spills and movement of the pan.
Use Proper Pan Size.
The use of undersized cookware will expose a portion of
the heating element or burner to direct contact and may
result in ignition of clothing. Select cookware having flat
bottoms large enough to cover the surface heating unit.
This appliance is equipped with one or more surface
units of different sizes. Proper relationship of cookware to
heating element or burner will also improve efficiency.
Cookware not approved for use with ceramic cooktops
may break with sudden temperature changes. Use only
pans that are appropriate for ceramic induction
cooktops.
Always position handles of utensils inward so they do not
extend over adjacent work areas, burners, or the edge of
the cooktop. This reduces the risk of fires, spills and
burns.
WARNING
RISK OF INJURY
When cooking with a double-boiler, the cooktop and
cooking vessel may crack due to overheating. The
cooking vessel in the double-boiler must not come in
direct contact with the bottom of the pot filled with water.
Use only heat-resistant cookware.
WARNING
DANGER OF INJURY
Cookware may jump upward due to fluid trapped
between the cookware bottom and cooking zone. Always
keep cooking zone and cookware bottom dry.
7
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician. Connect only to properly
grounded outlet. Refer to Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for use up to a maximum
height of 13,100 feet (4,000 meters) above sea level.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Statement of Limited Product Warranty. If you have any
questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products on or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Contact an authorized
servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the
appliance, switch power off at the service panel and lock
the panel to prevent the power from being switched on
accidentally.
Electromagnetic interference
WARNING
This induction cooktop generates and uses ISM
frequency energy that heats cookware by using an
electromagnetic field. It has been tested and complies
with Part 18of the FCC Rules for ISM equipment. This
induction cooktop meets the FCC requirements to
minimize interference with other devices in residential
installation. Induction cooktops may cause interference
with television or radio reception. If interference occurs,
the user should try to correct the interference by:
Relocating the receiving antenna of the radio or
television.
Increasing the distance between the cooktop and the
receiver.
Connecting the receiver into an outlet different than the
cooktop.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar medical device
should exercise caution when standing near an induction
cooktop while it is in use. Consult your doctor or the
manufacturer of the pacemaker or similar medical device
for additional information about its effects with
electromagnetic fields from an induction cooktop.
Cooling fan
The cooktop is equipped with a cooling fan on its
underside. Should the cooktop lie above a drawer, there
must be no objects or paper in it. They may be sucked in
and compromise the cooling of the appliance or damage
the fan.
There must be a minimum distance of ¾" (20mm)
between the content of the drawer and the fan input.
Proposition 65Warning:
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may
bear the following label as required by California:
&DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1*
:$51,1*
8
Causes of damage
NOTICES
Scratches on glass ceramic surface: Cookware with
rough bottoms will scratch the glass ceramic surface.
Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand will
scratch the glass ceramic surface. Never use the
cooktop as a working surface or for setting things
down.
Overheated cookware: Avoid heating pots or pans
that are empty.
Hot cookware: Never set down hot pans and pots on
the control panel or frame. This may cause damage.
Hard and sharp objects: Hard or sharp objects falling
on the cooktop may damage it.
Boiled-over food: Sugar and products containing
sugar may damage the cooktop. Immediately eliminate
spills of these products with a glass scraper.
Foils and plastics: Aluminum foil and plastic will melt
on the hot cooking zones. Stove protective film isn't
suitable for your cooktop.
Unsuitable cleaning agent: Shimmering metallic
discolorations on the glass ceramic surface result from
the use of inappropriate cleaning agents and abrasion
from cookware.
Protecting the Environment
Energy-saving Advice
Place a lid on cookware. Cooking with an uncovered
pan will result in a considerable increase in energy
use. Use a glass lid to provide visibility and avoid
having to lift the lid.
Use cookware equipped with a solid, flat bottom.
Curved pan bases increase energy consumption.
The diameter of the pan base must match the size of
the element. Note: The manufacturer normally
indicates the pan's upper diameter. This is normally
greater than the diameter of the pan's base.
Choose cookware of a size suited to the amount of
food you are going to cook. A large pan that is only
half full will use a lot of energy.
Use a small amount of water when cooking. This
saves energy, and vegetables retain a larger
percentage of their vitamins and minerals.
Select the lowest power level to maintain cooking. If
the power level is too high, energy is wasted.
Cooking with Induction
Advantages of induction cooking
Induction cooking is very different from traditional
cooking methods, as heat builds up directly in the item of
cookware. This offers numerous advantages:
Saves time when boiling and frying.
Saves energy.
Easier to care for and clean. Spilled food does not
burn on as quickly.
Heat control and safety – the cooktop increases or
decreases the heat supply as soon as the user
changes the setting. The induction element stops the
heat supply as soon as the cookware is removed from
the element, without having to switch it off first.
Cookware
Only use ferromagnetic cookware for induction cooking,
such as:
Cookware made from enameled steel
Cookware made from cast iron
Special induction-compatible cookware made from
stainless steel.
To check whether your cookware is suitable for induction
cooking, refer to the section on ~ "Suitability test of
cookware".
To achieve a good cooking result, the ferromagnetic area
on the base of the pan should match the size of the
element. If an element does not detect an item of
cookware, try placing it on another element with a
smaller diameter.
FP
FP
FP
LQ
LQ
LQ
9
Some induction cookware does not have a fully
ferromagnetic base:
If the base of the cookware is only partially
ferromagnetic, only the area that is ferromagnetic will
heat up. This may mean that heat will not be
distributed evenly. The non-ferromagnetic area may
not heat up to a sufficient temperature for cooking.
The ferromagnetic area will also be reduced if the
material of which the base of the cookware is made
contains aluminum, for example. This may mean that
the cookware will not become sufficiently hot or even
that it will not be detected.
A cookware set specifically suited for use with induction
cooktops can be purchased as an optional accessory
from specialist retailers, online at the Bosch e-Shop or
from Customer Support.
Order the relevant reference number: HEZ390042
The set contains the following pieces:
Saucepan 6¼" (16 cm)
Pot 6¼" (16 cm)
Pot 8¾" (22 cm)
Pot 9½" (24 cm)
Unsuitable cookware
Do not ever use adapter plates for induction or cookware
made of:
Traditional stainless steel
Glass
Clay
Copper
Aluminum
Properties of the base of the cookware
The material(s) of which the base of the cookware is
made can affect the cooking result. Using pots and pans
made from materials that distribute heat evenly through
them, such as stainless-steel pans with a three-layer
base, saves time and energy.
Use cookware with a flat base; if the base of the
cookware is uneven, this may impair the heat supply.
No pan or improper size
If no pan is placed on the selected element, or if it is
made of unsuitable material or is not the correct size, the
power level displayed on the element indicator will flash.
Place a suitable pan on the element to stop the flashing.
If you take longer than 90seconds to place a suitable
pan on the element, it will automatically turn off.
Empty pans or pans with a thin base
Do not heat up empty pans, or use pans with a thin base.
The cooktop is equipped with an internal safety system.
However, an empty pan may heat up so quickly that the
"automatic shut-off" function may not have time to react,
and the pan may reach very high temperatures. The pan
base could melt and damage the cooktop glass. In this
case, do not touch the pan and switch the cooktop off. If
the cooktop fails to work after it has cooled down, please
contact Customer Support.
Pan detection
Each element has a lower limit for pan detection. This
depends on the diameter of the ferromagnetic area of the
cookware and the material of which its base is made. For
this reason, you should always use the element that best
matches the diameter of the base of the pan.
10
Getting familiar with the appliance
In this section we describe the control panel, elements
and displays.
Page 2contains a list of models and dimensions.
Note: Depending on the appliance model, individual
details and colors may differ.
Control Panel
Touch control zone
When you touch a symbol, the corresponding function
will be activated.
NOTICE: Always keep the touch control zones clean
and dry. Moisture and dirt can affect proper functioning.
Cooking zones
Residual heat indicator
The cooktop has a residual heat indicator for each
cooking zone. This indicates that a cooking zone is still
hot. Do not touch a cooking zone while the residual heat
indicator is lit up.
The following indicators are shown depending on the
amount of residual heat:
Display : High temperature
Display œ: Low temperature
If you remove the cookware from the cooking zone
during cooking, the residual heat indicator and the
selected heat setting will flash alternately.
When the cooking zone is switched off, the residual heat
indicator will light up. Even after the cooktop has been
switched off, the residual heat indicator will stay lit for as
long as the cooking zone is still warm.
&OHDQ
/RFN
'
 
Display icons
Cooktop ready
-Š
Power level
/œ
Residual heat
Ú
Indicated function active
D
Panel lock
A
Indicates selected cooking zone
SpeedBoost
®
function
x
Cook timer
‹‹
Timer value
V min
Timer indicator
Touch keys
On/Off Main switch
$
Select cooking zone
0 1 & 2&... 8&
9
Settings area
Panel Lock Panel lock
Clean Lock Wipe protection
Speed Boost
SpeedBoost
®
function
Timer Timer functions
Cooking Zone
$
Single cooking zone Use cookware of suitable size.
Use only cookware suitable for induction cooking; see the section ~ "Cooking with Induction"
11
Operation
Main power switch
Use the main switch to turn on the electronic circuitry for
the control panel. The cooktop is now ready to use.
Turning the cooktop on
Touch the On/Off touch key until the indicator above the
main switch and the temperature level indicators next
to the heating elements turn on.
Turning the cooktop off
Touch the On/Off touch key. The indicator above the On/
Off key goes out. The cooktop is switched off. The
residual heat indicators will remain on until the elements
have cooled off sufficiently.
Notes
The cooktop switches off automatically when all the
elements have been switched off for more than
20 seconds.
The residual heat indicator remains lit until the
elements have cooled down sufficiently.
/œ is
displayed next to the corresponding element symbol.
The settings will be stored for 4 seconds after turning
off the cooktop. If you turn the cooktop back on during
that time the cooktop will continue with those settings.
Setting a Cooking Zone
Set the desired power level using the ò to ê symbols.
Power level ò = lowest power level
Power level ê = highest power level
Every power level has an intermediate setting. This is
marked in the control panel with the Ø symbol.
Notes
To protect the fragile parts of your appliance from
overheating and electrical overloading, the cooktop
may temporarily reduce the power automatically.
In order to prevent the appliance from producing
excess noise, the cooktop may temporarily reduce the
power automatically.
Selecting a cooking zone and power level
The cooktop must be turned on.
The power level is set.
1.
Touch the $ symbol for the required cooking zone.
The
display gets brighter.
2.
Select the desired power level from the settings range.
The power level is set.
Changing the power level
Select the cooking zone and then set the desired power
level in the control panel.
Turning off the element
Select the element and set the heat level to 0. The
element is turned off and the residual heat indicator is
displayed.
Notes
If there is no cookware on the induction cooking zone,
the heat setting display blinks. After a while, the
cooking zone will switch itself off.
If cookware has been placed on the cooking zone
before you turn on the cooktop, it will be detected
within 20 seconds after you have touched the main
switch and the cooking zone will be selected
automatically. Once detected, set the power level
within the next 20 seconds, otherwise the cooking
zone will turn off.
Even if there are several pots and pans on the cooktop
when it is switched on, only one piece of cookware is
detected.



12
Recommendations
When heating up puree, cream soups and thick
sauces, stir occasionally.
Set heat setting 8to 9for preheating.
When cooking with the lid on, turn the heat setting
down as soon as steam escapes between the lid and
the cookware.
After cooking, keep the lid on the cookware until you
serve the food.
To cook with the pressure cooker, observe the
manufacturer's instructions.
Do not cook food for too long, otherwise the nutrients
will be lost. The kitchen timer can be used to set the
optimum cooking time.
For healthier cooking results, oil or grease should not
be heated until it smokes.
To brown food, fry small portions in succession.
Cookware may reach high temperatures while the food
is cooking. We recommend that you use pot holders.
You can find recommendations for energy-efficient
cooking in section ~ "Protecting the Environment"
Settings table
The following table provides some examples. Cooking
times may vary depending on the type of food, its weight
and quality. Deviations are therefore possible.
9 CAUTION
During cooking, stews or liquids, such as soups,
sauces or drinks can heat up very quickly and
overflow or spatter. For this reason, we recommend
that you stir continuously, gradually heating the food
at a suitable power level.
Power levels
Melting
chocolate 1.
butter 1- 2
Heating
frozen vegetables (e.g. spinach) 2. - 3.
broth 7- 8
thick soup 1. - 2.
milk** 1- 2
Simmering
delicate sauce e.g. Béchamel sauce 4- 5
spaghetti sauce 2- 3
pot roast 4- 5
fish** 4- 5
Cooking
rice (with double amount of water) 2- 3
potatoes bolied in thier skins with 1-2cups of water 4- 5
boiled potatoes with 1-2cups of water 4- 5
fresh vegetables with 1-2cups of water 2- 3.
frozen vegetables with 1-2cups of water 3. - 4.
pasta (2-4qt. water)* 6- 7
pudding** 1- 2
cereals 2- 3
Frying
pork chop 5. - 6.
chicken breast 5- 6
bacon 6- 7
eggs 5- 6
fish 5- 6
pancakes 6- 7
13
Cook Timer
The element automatically switches off after the set time
has elapsed.
9 CAUTION
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
Setting procedure:
1.
Select the cooking zone and the required power level.
2.
Touch the Timer key. The x indicator lights up in the
cooking zone display and ‹‹ is shown in the timer
display.
3.
Within the next 10 seconds, set the required cooking
time using the number keys.
After a few seconds the timer will start to count down.
The cooking time begins to elapse.
Note: The same cooking time can be set automatically
for all cooking zones. The set time for each of the
cooking zones counts down independently.
You can find information on automatically programming
the cooking time in section ~ "Basic settings"
Changing or cancelling cook time
1.
Select the desired element and touch the Timer key.
2.
Adjust the cook time using the number keys. To
cancel cook time set the timer to ‹‹.
Once the cook time has elapsed
The element turnes off once the set cook time has
elapsed. You will hear a beep. The indicator appears in
the element display and the timer display shows ‹‹ for
10seconds. The x indicator in the element display
stays on.
Touch the Timer key, to turn the indicators and the beep
off.
Notes
To set a cooking time of under 10minutes, always
touch 0 before you select the required value.
If a cooking time was set for several elements, the time
information for the selected element is shown in the
timer display.
Select the relevant element to call up the remaining
cooking time.
You can set a cooking time of up to ŠŠ minutes.
Automatic timer
With this function you may select a cook time for all
elements. Once an element is turned on, the selected
time will begin to count down. The element will
automatically turn off when the cook time has elapsed.
Instructions on activating the automatic timer are found in
the section on ~ "Basic settings"
Note: The cook time can be changed or cancelled for
any element:
Select the desired element and touch the Timer key
twice. The remaining cook time for the element is
displayed. Adjust the cook time using the number keys,
or deactivate it by setting the the timer value to ‹‹.
Kitchen timer
The timer can be set for periods of up to 99minutes. It is
independent of the other settings. You can also use the
kitchen timer when the cooktop is turned off or locked.
This function does not automatically switch off an
element.
Setting the kitchen timer
1.
Touch the Timer key until the V indicator lights up.
‹‹ and min appear on the timer display.
2.
Set the desired time using the number keys.
The timer start to count down after a few seconds.
Changing or deleting the time
Touch the Timer key repeatedly until the V indicator
lights up.
Change the time using number keys, or set ‹‹ in order
to delete the programmed time.
When the time has elapsed
A beep sounds. ‹‹ appears on the timer display and the
V indicator lights up. The displays go out after
10 seconds.
When the Timer key is touched, the displays go out and
the beep stops.
Deep fat frying** (in 1-2 qt. oil)
deepfrozen foods, e.g. chicken nuggets (0.5lb per serving) 8- 9
other e.g. doughnuts (0.5lb per serving) 4. - 5.
Keep warm
tomato sauce 1.
* ongoing cooking without lid
** without lid
Power levels
 
14
SpeedBoost
®
function
The SpeedBoost
®
function enables you to heat up large
quantities of water faster than when using heat setting
Š.
This function can be activated for a cooking zone at any
time, provided the other cooking zone in the same group
is not in use (see illustration).
Activation
1.
Select an element.
2.
Touch the Speed Boost key.
lights up on the display.
The function is activated.
Deactivation
1.
Select the element on which SpeedBoost
®
is set.
2.
Touch the Speed Boost key.
goes out on the display and the element switched
back to heat setting Š.
The function is deactivated.
Note: In certain circumstances, the function may be
deactivated automatically to protect the internal
electronic components of the cooktop.
Panel lock
You can use the panel lock to prevent children from
accidentally turning the cooktop on.
Turning the panel lock on
The cooktop must be turned off.
Touch Panel Lock for 4 seconds. The D indicator over
Panel Lock lights up for 10seconds. The cooktop is now
locked.
Turning the panel lock off
Touch Panel Lock for 4 seconds. The child lock is now
deactivated.
9 CAUTION
The panel lock may be accidentally turned on and
off due to:
water spilled during cleaning
food that has overflowed
objects being placed on the Panel Lock key.
Automatic panel lock
With this function, the panel lock is automatically
activated whenever you turn off the cooktop.
Switching on and off: You can find out how to switch the
automatic panel lock on in the section ~ "Basic
settings"
Wipe Protection
Cleaning the control panel while the cooktop is on may
change the settings. In order to avoid this the cooktop
has a wipe protection function.
To activate: Touch the Clean Lock key. The Ú indicator
above the key lights up. The control panel is locked for
35 seconds.
You can now clean the surface of the control panel
without risk of changing the settings.
To deactivate: To deactivate the function before the time
has elapsed, touch the Panel Lock key. The Ú indicator
above the key turns off, the function is deactivated.
Notes
An acoustic signal sounds 30 seconds after activation.
This indicates that the function is about to finish.
The wipe protection function does not lock the main
switch. The cooktop can be switched off at any time.
Automatic time limitation
If the element is used for prolonged periods of time
without changes in the settings being made, the
automatic time limitation function is triggered.
The element stops heating. ”‰ and the residual heat
indicator /œ flash alternately in the display.
The indicator goes out when any symbol is pressed. The
element can now be reset.
When the automatic time limitation is activated depends
on the selected heat level (from 1to 10hours).
15
Basic settings
The appliance has various basic settings. You can adjust
these settings to the way you usually cook.
--------
Indicator/sym-
bol
Function
™‚
Panel lock
Manual*.
Automatic.
ƒFunction deactivated.
™ƒ
Signal tones
Confirmation and error signals are switched off.
Only the error signal is switched on.
ƒ Only the confirmation signal is switched on.
All signal tones are switched on.*
™†
Automatically setting the cooking time
‹‹ Switched off.*
‹‚-ŠŠ Time until automatic switch-off.
™‡
Audible signal duration for the timer function
10seconds.*
ƒ 30seconds.
1minute.
™ˆ
Power management function. Limiting the total power of the cooktop
The available settings depend on the maximum power of the cooktop.
Deactivated. Maximum power of the cooktop. */**
1000W minimum power.
.1500W
...
3000W recommended for 13A.
.3500W recommended for 16A.
4000W
.4500W recommended for 20A.
...
Š or Š.Maximum power of the cooktop.**
™Š
Time for selecting the cooking zone
Unlimited*: The cooking zone that was set last remains selected.*
Limited: The cooking zone only remains selected for a few seconds.
™‚ƒ
Check the cookware and the cooking results
Not suitable
Not perfect
ƒSuitable
™‹
Restore to standard settings
Individual settings.*
Restore factory settings.
*Factory setting
**The cooktop's maximum power output is shown on the rating label.
16
To access the basic settings:
The cooktop must be switched off.
1.
Turn on the cooktop.
2.
Within10seconds, touch the Timer key for about
4 seconds.
The first four displays provide product information.
Touch the settings area to view the individual displays.
3.
Touching the Timer key again takes you to the basic
settings.
In the display and light up alternately and in the
timer display lights up as a default setting.
4.
Touch the Timer key repeatedly until the required
function is displayed.
5.
Select the desired setting from the settings area.
6.
Touch the Timer key for at least 4 seconds.
The settings have been saved.
Quit basic settings
Turn the cooktop off with the main switch.
Power Manager
You can use the power manager to set the total power of
the cooktop.
The cooktop is preset at the factory. Its maximum
performance is specified on the rating label. You can use
the power manager to change the value in accordance
with the requirements for the relevant electrical
installation.
In order not to exceed this set value, the cooktop
automatically distributes the power available between the
cooking zones that are switched on.
As long as the power manager function is activated, the
output of a cooking zone may temporarily fall below the
nominal value. If a cooking zone is switched on and the
power limit is reached, ¬ appears in the heat setting
display for a short time. The appliance automatically
regulates and selects the highest possible power level.
For more information about how the total power of the
cooktop is changed, see section ~ "Basic settings"
Product information Display
screen
Customer service index (CSI)
‹‚
FD number
”š
FD number 1
Š†.
FD number 2
.


17
Cleaning and Maintenance
Daily Cleaning
Note: : Bosch cleaners have been tested and approved
for use on Bosch appliances. Other recommended
cleaners do not constitute an endorsement of a specific
brand.
Glass ceramic cooktop
9 CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while
the surface is hot; use only the razor blade scraper.
The resulting fumes can be hazardous to your
health. Heating the cleaner can chemically attack
and damage the surface.
Clean the surface when it is completely cool, with the
following exception: remove dry sugar, sugar syrup,
tomato products and milk immediately with the razor
blade scraper (see cleaning chart).
Wipe off spatters with a clean, damp sponge or a paper
towel. Rinse and dry. Use white vinegar if smudge
remains; rinse.
Apply a small amount of the glass ceramic cooktop
cleaner. When dry, buff surface with a clean paper towel
or cloth.
Stainless steel side trim
Wipe with the grain when cleaning. For moderate/heavy
soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach).
Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
Cleaning guidelines
When using a cleaner, use only a small amount; apply to
a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and
buff with a clean dry towel.
For best results, use a glass cooktop cleaner such as the
Bosch Glass Cooktop Cleaner (part number 12010030),
which can be ordered online at www.bosch-home.com/
us/store (for U.S. customers only). Other cleaners
include Bon Ami®, Soft Scrub® (without bleach), and
white vinegar.
Avoid these cleaners
Glass cleaners which contain ammonia or chlorine
bleach. These ingredients may damage or
permanently stain the cooktop.
Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off® may
stain the cooktop surface.
Abrasive cleaners.
Metal scouring pads and scrub sponges such as
Scotch Brite® can scratch and/or leave metal marks.
Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch
the surface.
Powdery cleaners containing chlorine bleach can
permanently stain the cooktop.
Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40.
Cleaning chart
Type of Soil Possible Solution
Dry sugar, sugar syrup, milk or tomato spills. Melted
plastic film or foil. All these items REQUIRE IMMEDIATE
REMOVAL. Failure to remove these immediatly can per-
manently damage the surface.
Remove these types of spills while the surface is hot
using the razor blade scraper. Use a new, sharp razor in
the scraper. Remove pan and turn off the element. Wear-
ing an oven mitt, hold scraper at 30° angle, using care
not to gouge or scratch the glass. Push soil off the
heated area. After the surface has cooled, remove the
residue and apply the glass ceramic cooktop cleaner.
9 WARNING
RISK OF INJURY
The blade is extremely sharp. Risk of cuts. Protect
the blade when not in use. Replace the blade imme-
diately when any imperfections are found. Follow
manufacturer’s instructions.
Burned-on food soil, dark streaks, and specks Soften by laying a damp paper towel or sponge on top of
soil for 30minutes. Use a plastic scrubber and glass
ceramic cooktop cleaner or use the razor blade scraper.
Rinse and dry.
Greasy spatters Use a soapy sponge or cloth to remove grease; rinse
thoroughly and dry. Apply glass ceramic cooktop
cleaner.
18
Maintenance
This appliance requires no maintenance other than daily
cleaning. For best results, apply cooktop cleaning cream
daily.
Service
Frequently-asked questions and answers
(FAQ)
Metal marks: Iridescent stain Pans with aluminum, copper or stainless steel bases may
leave marks. Treat immediately after surface has cooled
with glass ceramic cooktop cleaner. If this does not
remove the marks, try a mild abrasive (Bon Ami®, Soft
Scrub® without bleach) with a damp paper towel. Rinse
and reapply glass ceramic cooktop cleaner. Failure to
remove metal marks before the next heating makes
removal very difficult.
Hard water spots:
Hot cooking liquids dripped on surface
Minerals in some water can be transferred onto the sur-
face and cause stains. Use undiluted white vinegar, rinse
and dry. Recondition with glass ceramic cooktop cleaner.
Remove boilovers and stains before using the cooktop
again.
Surface scratches:
Small scratches are common and do not affect cooking.
They become smoother and less noticeable with daily use
of the glass ceramic cooktop cleaner.
Apply glass ceramic cooktop cleaner before using to
remove sand-like grains and grit such as salt and sea-
soning. Scratches can be reduced by using pans with
bases that are smooth, clean, and dry before use. Use
recommended glass ceramic cooktop cleaner daily.
NOTICE: Diamond rings may scratch the surface.
Type of Soil Possible Solution
Using the appliance
Why can't I switch on the cooktop and why is the panel lock symbol lit?
The panel lock is activated.
You can find information about this function in section ~ "Panel lock"
Why are the displays flashing and why can I hear an acoustic signal?
Remove any liquid or food remains from the control panel. Remove any objects from the control panel.
You can find instructions on how to deactivate the audible signal in the section on ~ "Basic settings"
Noises
Why can I hear noises while I'm cooking?
Noises may be generated while using the cooktop depending on the base material of the cookware. These
noises are a normal part of induction technology. They do not indicate a problem.
Possible noises:
A low humming noise like the one a transformer makes:
Occurs when cooking at a high heat setting. The noise disappears or becomes quieter when the heat set-
ting is reduced.
Low whistling noise:
Occurs when the cookware is empty. This noise disappears when water or food is added to the cookware.
19
Fixing Malfunctions
Malfunctions are usually due to something minor. Before
calling Customer Support, you should consider the
following advice and warnings.
9 CAUTION
Repairs should only be done by an authorized
servicer.
Improper repair of your appliance may result in risk
of severe physical injury or death.
Crackling:
Occurs when using cookware made from different layers of material or when using cookware of different
sizes and different materials at the same time. The volume of the noise can vary depending on the quantity
of food being cooked or the cooking method.
High-pitched whistling noises:
Can occur when two elements are used on the highest heat setting at the same time. The whistling noises
disappear or become quieter when the heat setting is reduced.
Fan noise:
The cooktop is equipped with a fan that switches on automatically at high temperatures. The fan may con-
tinue to run even after you have switched off the cooktop if the temperature detected is still too high.
Noises
Cleaning
How do I clean the cooktop?
Using a special glass-ceramic cleaning agent produces the best results. We advise against using harsh or
abrasive cleaning agents, dishwater detergent (concentrated) or scouring pads.
You can find more information about cleaning and caring for your cooktop in the section on ~ "Cleaning
and Maintenance"
Display Possible cause Solution
None The power supply has been discon-
nected.
Use other electrical devices to check whether a
short-circuit has occurred in the power supply.
The device has not been connected in
accordance with the connection dia-
gram.
Ensure that the device has been connected in
accordance with the connection diagram.
Electronics error. If the error cannot be eliminated, inform Customer
Support.
The displays flash The control panel is damp or an
object is covering it.
Dry the control panel or remove the object.
The Ù indicator flashes
in the element displays
An error has occurred in the electron-
ics.
To confirm the error, cover the control panel with
your hand.
”ƒ
The electronics have overheated and
have switched off the corresponding
element.
Wait until the electronics have cooled down suffi-
ciently. Then touch any symbol on the cooktop. If
the warning persists, call Customer Support.
”…
The electronics have overheated and
have switched off all elements.
Ӡ + heat setting and
acoustic signal
There is a hot pan in the area of the
control panel. There is a risk that the
electronics will overheat.
Remove the pan. The error display goes out shortly
afterwards. You can continue to cook.
Ӡ and acoustic signal
There is a hot pan in the area of the
control panel. To protect the electron-
ics, the element has been switched
off.
Remove the pan. Wait for a few seconds. Touch
any control. If the error display goes out, you can
continue to cook.
”‚/”‡
The element has overheated and
switched itself off to protect the work
surface.
Wait until the electronics have cooled down suffi-
ciently and switch the element on again.
Do not place hot pans on the control panel.
20
Notes
If appears on the display, the sensor for the element
in question must be held down in order to be able to
read the fault code.
If the fault code is not listed in the table, disconnect
the cooktop from the power supply, wait 30 seconds,
and then reconnect it again. If the display appears
again, contact Customer Support and tell them the
precise fault code.
If a fault occurs, the appliance will not switch to
standby mode.
Suitability test of cookware
This function can be used to check the speed and quality
of the cooking process depending on the cookware.
The result is a reference value and depends on the
properties of the cookware and the element being used.
1.
With the cookware still cold, fill it with approx. 8 oz.
(200 ml) of water and place it on the center of the
cooking zone with the diameter that most closely
matches the base of the cookware.
2.
Go to the basic settings and select the ™‚ƒ setting.
3.
Touch the settings range. A will flash on the cooking
zone display.
The function has now been activated.
After 10seconds, the result for the quality and speed of
the cooking process will appear on the cooking zone
display.
Check the result using the table below:
To reactivate this function, touch the settings range.
Notes
If the diameter of the used cooking zone is much
smaller than the diameter of the cookware, only the
middle of the cookware can be expected to heat up.
This may result in the cooking results not being as
good as expected or being less than satisfactory.
You can find information on this function in the section
~ "Basic settings"
You can find information on the type, size and
positioning of the cookware in the section
~ "Cooking with Induction"
”‰
The element was operating for an
extended period without interruption.
The automatic safety switch-off function has been
activated. See section “Automatic time limitation”
“Š‹‹‹
“Š‹‚‹
The supply voltage is incorrect; out-
side of the normal operating range.
Contact your electrical utility provider.
“Š‹‚‚
The cooktop is not connected prop-
erly.
Disconnect the cooktop from the power supply.
Ensure that it has been connected in accordance
with the connection diagram.
Display Possible cause Solution
Do not place hot pans on the control panel.

Result
The cookware is not suitable for the element and
will therefore not heat up.*
The cookware is taking longer to heat up than
expected and the cooking process is not going as
well as it ought to.*
ƒ
The cookware is heating up correctly and cooking
is progressing well.
* If there is a smaller element available, try the cook-
ware again on the smaller element.
21
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service for your Product, you should
contact the nearest Bosch authorized servicer.
Model (E) number and FD number
When you contact our service, please have the Model
(E) number and the FD number for your appliance
available.
You can find the identification plate with these numbers:
in the appliance booklet
on the underside of the appliance
You can also find the (E) number on the glass ceramic of
your cooktop. You can check the Customer Service
Index (CSI) and the FD number in the basic settings.
Please refer to the section on ~ "Basic settings"
Questions? Please contact us. We look forward to
hearing from you.
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the Bosch appliance (“Product“)
sold to you, the first using purchaser, provided that the
Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply to the original
purchaser of the product warranted herein and to each
succeeding owner of the product purchased for ordinary
home use during the term of the warranty.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for BSH to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B”
stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to
repair the Product have been made without success,
then BSH will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components
shall become the property of BSH at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such
parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is
to repair manufacturer-defective Product only, using a
BSH-authorized service provider during normal business
hours. For safety and property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider
work on your Product, THIS WARRANTY WILL
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ZZZERVFKKRPHFRP

22
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on BSH products, and who
possess, in BSH's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the
foregoing, BSH will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, BSH
would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would
still be fully liable and responsible for any travel time or
other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures
or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach
you how to use the Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);
and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
23
Table des Matières
Notice d’uti l i sati on
9 Définitions de sécurité ........................................... 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 25
Sécurité-incendie ............................................................... 25
Sécurité de cuisson .......................................................... 25
Prévention des brûlures ................................................... 26
Sécurité des enfants ......................................................... 26
Consignes en matière de nettoyage ............................. 26
Sécurité pour la batterie de cuisine ............................... 26
Installation et entretien corrects ..................................... 27
Perturbations électromagnétiques ................................. 27
Ventilateur de refroidissement ........................................ 28
Avertissement issu de la proposition 65 ...................... 28
Éléments qui peuvent endommager l'appareil ......... 29
Protection de l'Environnement ................................... 29
Conseils pour économiser l'énergie .............................. 29
Cuisson par Induction ................................................. 29
Avantages lors de la cuisson par induction ................. 29
Ustensiles de cuisson ...................................................... 29
Faire connaissance avec l’appareil ........................... 31
Panneau de commande ................................................... 31
Zones de cuisson .............................................................. 31
Indicateur de chaleur résiduelle ..................................... 31
Fonctionnement ........................................................... 32
Interrupteur d'alimentation principal .............................. 32
Réglage d’une zone de cuisson .................................... 32
Minuterie de cuisson ........................................................ 34
Minuterie de cuisine .......................................................... 35
Fonction SpeedBoost
MD
(Haute vitesse) ....................... 35
Verrouillage du panneau .................................................. 35
Protection contre l'essuyage ........................................... 36
Durée limitée automatique .............................................. 36
Réglages de base ............................................................. 36
Gestion de puissance ....................................................... 38
Nettoyage et entretien ................................................. 38
Nettoyage quotidien .......................................................... 38
Instructions pour le nettoyage ........................................ 38
Tableau de nettoyage ....................................................... 39
Entretien .............................................................................. 40
Entretien ....................................................................... 41
Foire aux questions (FAQ) .............................................. 41
Corrections des défaillances .......................................... 42
Comment bénéficier du service de garantie ................ 43
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE ........................ 44
Couverture de la garantie limitée ................................... 44
Durée de la garantie ......................................................... 44
Réparation ou remplacement comme solution
exclusive ............................................................................. 44
Produit hors garantie ........................................................ 44
Exclusions à la garantie ................................................... 44
Pr odukt i nf o.
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com
24
9 Définitions de sécurité
Définitions de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
25
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSI GNES DE SÉCURI T É IMPORTANTESLI RE ET CONS E RV E R CE S INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin.
Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi.
Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager,
quelques précautions de sécurité élémentaires doivent
être observées, y compris celles qui figurent aux pages
suivantes.
Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a
été endommagé durant le transport, ne pas le brancher.
Sécurité-incendie
Ne laissez pas le papier d'aluminium, le plastique, le
papier ou les tissus entrer en contact avec un élément
de surface, une grille ou un brûleur chaud. Ne laissez
pas les casseroles chauffer à sec.
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un évent à
air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les matériaux
inflammables tels les tentures/rideaux ne flottent pas au-
dessus ou près des brûleurs ou éléments. Ils
risqueraient de s'enflammer.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche
près de la cuisine.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
lorsqu'elle est en utilisation. Des débordements causant
de la fumée et des déversements graisseux peuvent
prendre feu.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :
a.
Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des
températures élevées sans surveillance. Des
débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
b.
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la
cuisson à température élevée et au moment de
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises
jubilée, steak au poivre flambé).
c.
Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut
pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur
le filtre.
d.
Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser
toujours des casseroles dont les dimensions
conviennent à la taille de l'élément.
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie
en bon état de marche, placé visiblement près de
l'appareil et facile d'accès.
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu
de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais
utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE
GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
a.
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien
hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en
métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
b.
NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous
pourriez vous brûler.
c.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur
risque de se produire.
d.
Utiliser un extincteur uniquement si :
- Vous savez que vous possédez un extincteur de
CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le
maniement.
- L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la
zone où il s'est déclaré.
- Le service d'incendie est appelé.
- On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le
système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche sur
une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à
travers le feu pour mettre le système de ventilation hors
tension.
Sécurité de cuisson
AVERTISSEMENT
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne
doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit.
Lorsque la minuterie est en utilisation, surveillez toujours
la table de cuisson et ne laissez rien brûler ou déborder.
Des débordements peuvent causer de la fumée et
certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont
laissés sans surveillance à des températures élevées.
Ne jamais utiliser l’appareil en cas de projections de
liquides ou d’aliments autour du panneau de commande.
Toujours éteindre la plaque de cuisson et sécher le
panneau de commande.
Si les boutons ne sont pas utilisés correctement, des
lésions et des dommages peuvent survenir sur l’appareil.
Si la plaque s’éteint automatiquement et ne peut être
utilisée pendant un certain temps, il est possible qu’elle
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
26
se rallume plus tard par inadvertance. Pour éviter que
cela ne se produise, débrancher le coupe-circuit du
disjoncteur automatique. Contacter un technicien agréé.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI
AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de
surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont de
couleur foncée. Les zones près des unités de surface
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni
laisser vêtements, poignées isolantes ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
éléments de surface ni aux zones près des éléments tant
qu'ils n'ont pas refroidi. Citons notamment la table de
cuisson et les surfaces situées près de celle-ci.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer des blessures.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec
les surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures
par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées
toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser
de serviette ni de chiffon volumineux.
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson
à température élevée et au moment de flamber des
aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au
poivre flambé).
Utiliser les réglages élevés seulement lorsque
nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures, chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen. L'huile
chaude peut causer des brûlures et blessures
extrêmement graves.
Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile
chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez
qu'elle se soit refroidie.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne
pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates,
foulards, bijoux ou manches.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Les objets en métal chauffent très vite sur la table de
cuisson. Ne jamais poser d'objets en métal sur la table
de cuisson (couteaux, fourchettes, cuillers et
couvercles).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURES
Il est possible que la fonction de détection des
casseroles pour éteindre la zone de cuisson ne
fonctionne pas si des aliments ont été renversés sur la
table de cuisson ou si on dépose des objets sur cette
dernière.
Si l’afficheur ne fonctionne pas quand une zone de
cuisson se réchauffe, désarmer le disjoncteur ou retirer
le fusible dans le tableau de distribution. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf
sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser
les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance
lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser
jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en
service ou non.
ATTENTION
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas être
rangés dans un appareil électroménager, dans les
armoires au–dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les
enfants peuvent grimper sur l’appareil pour atteindre ces
objets et se blesser sérieusement.
Consignes en matière de nettoyage
Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore
chaud. Certains produits nettoyants produisent des
vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface
chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer
des brûlures par dégagement de vapeur.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Sécurité pour la batterie de cuisine
Tenir la poignée de la casserole en brassant ou tournant
les aliments. Ceci l'empêche de bouger et évite les
déversements.
Utiliser des casseroles de taille adéquate.
L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet
d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du brûleur
pouvant présenter un risque de contact direct et
d'incendie de vêtements. Sélectionner des ustensiles à
27
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
fond plat, suffisamment larges pour couvrir l'élément
chauffant. Cet appareil est doté de surfaces de différents
formats. Un bon rapport ustensile/élément chauffant ou
brûleur permet également d'améliorer le fonctionnement
de l'appareil.
Les ustensiles de cuisson non approuvés pour
l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique
peuvent se briser lors d'un changement soudain de
température. Utilisez seulement des casseroles conçues
pour les tables de cuisson à induction en céramique.
Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent pas
au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du bord
de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d' ignition de
matériaux inammables, de déversements et de brûlures.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BLESSURES
Lorsque vous cuisinez avec un bain-marie, la table de
cuisson et le récipient de cuisson peuvent fendre à
cause de la surchauffe. Le récipient de cuisson dans le
bain-marie ne doit pas entrer en contact direct avec le
fond de la casserole remplie d'eau. Utilisez seulement
des ustensiles de cuisine résistants à la chaleur.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BLESSURES
Les ustensiles de cuisine pourraient sauter vers le haut si
des liquides se retrouvent coincés entre le dessous de
l'ustensile et la zone de cuisson. Assurez-vous de
toujours conserver la zone de cuisson et le dessous des
ustensiles de cuisson bien au sec.
Installation et entretien corrects
Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve
le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la
terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 13100pieds (4 000 m).
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la Ènoncé de la Garantie
Limitée. Si vous avez des questions, communiquez avec
le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires sur ou à proximité de l'appareil. Il a été
spécialement conçu pour être utilisé pendant le
chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer
des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les
solutions de nettoyage et les déversements peuvent
créer des risques de choc électrique.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par
ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un
centre de réparation autorisé par l'usine.
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de réparer
l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au niveau du
panneau de service et le verrouiller pour éviter tout mise
en circuit accidentelle.
Perturbations électromagnétiques
AVERTISSEMENT
Cette table de cuisson à induction génère et utilise de
l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en
utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et
est conforme avec la partie 18des règlements FCC
régissant les appareils ISM. Cette table de cuisson est
conforme aux exigences FCC visant à réduire la
perturbation des autres dispositifs dans des installations
résidentielles. Les tables de cuisson à induction peuvent
perturber la réception radio et télévision. En cas de
perturbation de la réception, l'utilisateur devrait essayer
d'y remédier en :
Relocalisant l'antenne de réception de la radio ou du
téléviseur.
Augmentant la distance entre la table de cuisson et le
récepteur.
Branchant le récepteur dans une prise de courant autre
que celle de la table de cuisson.
C'est à l'utilisateur qu'il incombe de corriger toute
perturbation.
ATTENTION
Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou autre
dispositif médical similaire devraient redoubler de
vigilance lorsqu'elles sont à proximité d'une table de
cuisson à induction en marche. Consultez votre médecin
ou le fabricant du stimulateur cardiaque pour de plus
amples renseignements sur les effets que peuvent
causer les champs électromagnétiques provenant d'une
table de cuisson à induction.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
28
Ventilateur de refroidissement
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de
refroidissement sur sa face inférieure. Si la table de
cuisson se trouve au-dessus d'un tiroir, il ne doit y avoir
aucun objet ou papier à l'intérieur du tiroir. Ces derniers
pourraient être aspirés et nuire au refroidissement de
l'appareil ou endommager le ventilateur.
Il doit y avoir une distance minimale de ¾" (20mm) entre
le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur.
Avertissement issu de la proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette
suivante, comme requis par la Californie :
&DQFHUHWGRPPDJHVjODUHSURGXFWLRQ
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
$9(57,66(0(17,668'(/$352326,7,21â'(/e7$7'(
$9(57,66(0(17
/$&$/,)251,(â
29
Éléments qui peuvent endommager l'appareil
AVIS
Égratignures sur les surfaces en céramique : les
dessous rugueux des ustensiles de cuisine peuvent
endommager la céramique.
Sel, sucre et sable : le sel, le sucre et le sable
peuvent égratigner la céramique. N'utilisez jamais la
table de cuisson comme surface de travail ou comme
endroit pour déposer des objets.
Ustensiles de cuisine surchauffés : évitez de faire
chauffer des ustensiles vides.
Ustensiles de cuisine chauds : placez les casseroles
et les chaudrons chauds sur la zone d'opération ou
sur les rebords. Cela peut causer des dommages.
Objets durs ou coupants : des objets durs ou
coupants qui tombent sur la plaque chauffante
peuvent l'endommager.
Plats qui débordent : du sucre ou des produits sucrés
peuvent endommager la plaque chauffante. Enlevez
immédiatement ces produits avec un grattoir en verre.
Aluminium et plastique : le papier d'aluminium et les
plats en plastiques vont fondre sur des plaques
chauffantes en fonction. Le papier protecteur pour les
fours ne convient pas à votre table de cuisson.
Nettoyants non appropriés : une décoloration
métallique et chatoyante de la céramique peut être
causée par l'utilisation de nettoyants non appropriés
ou de l'abrasion des ustensiles de cuisine.
Protection de l'Environnement
Conseils pour économiser l'énergie
Placez un couvercle adéquat sur les ustensiles de
cuisine. La cuisson avec des ustensiles non
recouverts augmente considérablement la
consommation d'énergie. Utilisez un couvercle en
verre pour maximiser la visibilité sans devoir soulever
le couvercle.
Utilisez des ustensiles de cuisine avec un fond solide
et plat. Les bases courbes augmentent la
consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre
à la taille de l'élément. Remarque : le fabricant indique
habituellement le diamètre supérieur de l'ustensile de
cuisine. Il est normalement plus élevé que le diamètre
de la base de l'ustensile.
Choisissez des ustensiles de cuisine d'un format
approprié pour la quantité de nourriture à faire cuire.
Une casserole à moitié pleine utilisera beaucoup
d'énergie.
Utilisez une petite quantité d'eau pour cuisiner. Vous
pourrez ainsi économiser de l'énergie, tout en
permettant aux légumes de conserver une plus grande
part de leurs vitamines et minéraux.
Sélectionnez le niveau de puissance le plus faible pour
maintenir la cuisson. Si le niveau de puissance est
trop élevé, vous gaspillerez de l'énergie.
Cuisson par Induction
Avantages lors de la cuisson par induction
La cuisson par induction est totalement différente de la
cuisson traditionnelle, la chaleur étant directement
générée dans le récipient. Ce qui offre toute une série
d'avantages :
Gain de temps lors de la cuisson et du rôtissage.
Économie d'énergie.
Entretien et nettoyage plus faciles. Les aliments qui
ont débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
Puissance thermique contrôlée et sécurité accrue. Le
foyer génère ou coupe la puissance thermique
immédiatement après chaque commande. Le foyer
coupe immédiatement la puissance thermique dès
que le récipient est retiré du foyer, même s'il est
encore allumé.
Ustensiles de cuisson
N'utilisez que des récipients ferromagnétiques pour la
cuisson par induction, par exemple :
des récipients en acier émaillé
des récipients en fonte
des récipients spéciaux pour la cuisson par induction
en acier inox.
Pour vérifier si la casserole est compatible pour la
cuisson par induction, veuillez consulter le chapitre
~ "Test de la vaisselle".
Pour obtenir un bon résultat de cuisson, la zone
ferromagnétique du fond du récipient devrait
correspondre à la taille du foyer. Si le récipient n'est pas
détecté sur un foyer, essayez de nouveau sur un foyer
d'un diamètre plus petit.
30
Il existe aussi des récipients spéciaux pour la cuisson
par induction dont le fond n'est pas entièrement
ferromagnétique :
Si le fond du récipient n'est que partiellement
ferromagnétique, seule la zone ferromagnétique se
réchauffe. Il se peut donc que la chaleur ne soit pas
uniformément répartie. La zone non ferromagnétique
pourrait présenter une température trop basse pour la
cuisson.
Si le fond du récipient contient entre autres de
l'aluminium, cela réduit aussi la surface
ferromagnétique. Il se peut que ce récipient ne chauffe
pas correctement ou, éventuellement, qu'il ne soit
même pas détecté.
Il est possible d’acheter une batterie de cuisine
spécialement conçue pour les tables de cuisson à
induction comme accessoire en option chez les
détaillants spécialisés, de la boutique en ligne de Bosch
ou auprès du service après-vente.
Commandez en utilisant le numéro de référence
pertinent : HEZ390042
La batterie offre les articles suivants :
Poêlon de 16 cm (6¼ po)
Casserole de 16 cm (6¼ po)
Casserole de 22 cm (8¾ po)
Casserole de 24 cm (9½ po)
Ustensile de cuisson non adapté
N'utilisez en aucun cas une plaque d'adaptation pour
l'induction ou un ustensile de cuisson en :
inox traditionnel
verre
terre
cuivre
aluminium
Caractéristiques du fond du récipient
La composition du fond du récipient peut influencer le
résultat de cuisson. Utilisez des casseroles et des poêles
fabriquées dans des matériaux diffusant uniformément la
chaleur, comme les récipients "sandwich" en acier
inoxydable, ce qui permet d'économiser du temps et de
l'énergie.
Utilisez des récipients avec un fond plat, les fonds de
récipient inégaux nuisent à la puissance thermique.
Casserole manquante ou de taille inappropriée
Si vous ne placez pas de casserole sur l'élément choisi,
ou si la casserole est fabriquée d'un matériau inadéquat
ou n'est pas de la taille appropriée, le niveau de
puissance affiché sur l'indicateur de l'élément clignotera.
Placez une casserole adéquate sur l'élément pour faire
cesser le clignotement. Si vous prenez plus de
90secondes pour placer une casserole adéquate sur
l'élément, ce dernier se désactivera automatiquement.
Casseroles vides ou casseroles à base mince
Ne chauffez pas de casseroles vides, et n'utilisez pas
des casseroles à base mince. La table de cuisson
comprend un système de sécurité interne. Une casserole
vide peut toutefois chauffer assez rapidement pour que
la fonction « d'arrêt automatique » ne puisse pas s'activer
à temps, ce qui laissera la casserole atteindre des
températures très élevées. La base de la casserole
pourrait fondre et endommager la vitre de la table de
cuisson. Dans une telle situation, ne touchez pas la
casserole et éteignez la table de cuisson. Si l'appareil ne
fonctionne plus après avoir refroidi, veuillez contacter le
service technique.
Détection du récipient
Chaque foyer possède une limite inférieure pour la
détection du récipient et celle-ci dépend du diamètre
ferromagnétique et du matériau du fond du récipient.
Vous devriez toujours utiliser le foyer qui correspond le
mieux au diamètre du fond du récipient.
FP
FP
FP
SR SR SR
31
Faire connaissance avec l’appareil
Cette section déctrit le panneau des touches, les
éléments chauffants et les affichages.
Voir la page 2pour une liste des modèles et leurs
dimensions.
Remarque : Des variations de détails ou de couleurs
sont possibles selon le modèle d'appareil.
Panneau de commande
Surfaces de commande
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective
sera activée.
AVIS : Veillez à ce que les surfaces de commande
soient toujours sèches. L'humidité compromet le
fonctionnement.
Zones de cuisson
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un
indicateur de chaleur résiduelle. Il indique qu'un foyer est
encore chaud. Ne touchez pas le foyer tant que
l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé.
Selon le degré de la chaleur résiduelle, l'affichage est le
suivant :
Affichage : température élevée
Affichage œ : faible température
Si vous retirez le récipient du foyer pendant la cuisson,
l'indicateur de chaleur résiduelle et la puissance de
cuisson sélectionnée clignotent en alternance.
Lorsque le foyer est éteint, l'indicateur de chaleur
résiduelle s'allume. Même si la table de cuisson est déjà
éteinte, l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé tant
que le foyer est encore chaud.
&OHDQ
/RFN
'
 
Icônes d’écran
Table de cuisson prête
-Š
Niveau de puissance
/œ
Chaleur résiduelle
Ú
Fonction indiquée active
D
Verrouillage du panneau
A
Indique la zone de cuisson sélectionnée
Fonction SpeedBoost
MD
x
Minuterie de cuisson
‹‹
Valeur de minuterie
V min
Témoin de minuterie
Touches tactiles
On/Off Interrupteur principal
$
Sélectionne une zone de cuisson
0 1 & 2&... 8&
9
Zone des réglages
Panel Lock Verrouillage du panneau
Clean Lock Protection essuyage
Speed Boost
Fonction SpeedBoost
MD
Timer Fonctions de minuterie
Zone de cuisson
$
Une zone de cuisson Utiliser des articles de cuisson de la taille appropriée.
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson convenant à la cuisson par induction; consultez la section
~ "Cuisson par Induction"
32
Fonctionnement
Interrupteur d'alimentation principal
Utilisez l'interrupteur principal pour activer les circuits
électroniques du panneau de commande. La table de
cuisson est maintenant prête à être utilisée.
Mise en marche de la table de cuisson
Touchez la touche On/Off (Marche/arrêt) jusqu'à ce que
l'indicateur au-dessus de l'interrupteur principal et les
indicateurs de niveau de température
à côté des
éléments chauffants s'allument.
Mise à l'arrêt de la table de cuisson
Touchez la touche On/Off (Marche/arrêt). L'indicateur au-
dessus de la touche On/Off (Marche/arrêt) s'éteint. La
table de cuisson est mise à l'arrêt. Les indicateurs de
chaleur résiduelle resteront allumés jusqu'à ce que les
élément se soient suffisamment refroidis.
Remarques
La table de cuisson s'éteindra automatiquement
lorsque tous les éléments sont désactivés pendant
plus de 20secondes.
L'indicateur de chaleur résiduelle demeurera allumé
jusqu'à ce que les éléments soient suffisamment
refroidis. /œ sera affiché à côté du symbole
d'élément correspondant.
Les réglages restent mémorisés pendant les
4 premières secondes après la mise hors tension de
la table de cuisson. Si la table de cuisson est rallumée
pendant ce délai, celle-ci se remet en service avec les
réglages précédents.
Réglage d’une zone de cuisson
Règle le niveau de puissance requis en utilisant les
symboles ò à ê.
Niveau de puissance ò = Niveau de puissance le plus
faible
Niveau de puissance ê = Niveau de puissance le plus
élevé
Tous les niveaux de puissance comportent un réglage
intermédiaire. Dans ce cas, le panneau de commandes
affiche le symbole Ø.
Remarques
Pour protéger les parties sensibles de l'appareil contre
toute surchauffe ou surcharge électrique, vous pouvez
temporairement réduire la puissance de la table de
cuisson.
Afin d'éviter que l'appareil n'émette des bruits, vous
pouvez temporairement réduire la puissance de la
table de cuisson.
Sélection d’une zone de cuisson et d’un niveau de
puissance
La table de cuisson doit être sous tension.
La puissance de cuisson est réglée.
1.
Effleurez le symbole $ pour la zone de cuisson
requise.
Le symbole . à l’écran devient plus brillant.
2.
Puis sélectionnez le niveau de puissance requis à
partir de la plage de réglages.
La puissance de cuisson est réglée.
Modification du niveau de puissance
Sélectionnez la zone de cuisson et réglez ensuite le
niveau de puissance souhaité sur le panneau de
commande.
Désactivation de l'élément
Choisissez l'élément et réglez le niveau de chaleur à 0.
L'élément sera désactivé et l'indicateur de chaleur
résiduelle s'allumera.
Remarques
Lorsqu'aucun récipient n'est placé sur une zone de
cuisson par induction, l'indicateur du niveau de
puissance clignote. La zone de cuisson s'éteint après
quelque temps.
Si un récipient est placé sur la zone de cuisson avant
l'allumage de la table de cuisson, ce récipient est
reconnu au plus tard 20 secondes après l'allumage de
l'interrupteur principal et la zone de cuisson est
automatiquement sélectionnée. Réglez le niveau de
puissance dans les 20 secondes qui suivent. Sinon, la
zone de cuisson s'éteindra de nouveau.
Si plusieurs casseroles sont placées sur la table de
cuisson lors de son allumage, une seule sera reconnu.



33
Recommandations
En chauffant de la purée, des veloutés et des sauces
épaisses, remuer de temps en temps.
Pour préchauffer, réglez la puissance de cuisson 8 - 9.
Lors de la cuisson avec un couvercle, réduisez la
puissance de cuisson dès que de la vapeur sort entre
le couvercle et le récipient.
Après la cuisson, maintenez le récipient fermé
jusqu'au service.
Pour la cuisson en cocotte-minute, respectez les
consignes du fabricant.
Ne pas faire cuire les mets trop longtemps, afin de
conserver la valeur nutritive. La minuterie permet de
régler le temps de cuisson optimal.
Pour un résultat de cuisson plus sain, l'huile ou la
graisse ne doit pas être chauffée à haute température
(point de fumée).
Pour faire dorer les mets, les faire frire par petites
portions une par une.
Les récipients peuvent atteindre des températures
élevées pendant la cuisson. Il est recommandé
d'utiliser des maniques.
Dans le chapitre ~ "Protection de l'Environnement"
vous trouverez des recommandations pour cuisiner en
économisant le plus possible d'énergie
Tableau des réglages
Le tableau qui suit indique certains exemples. La durée
de cuisson varie en fonction du type d'aliment, de son
poids et de sa qualité. Des variations sont donc
possibles.
9 ATTENTION
Au cours de la cuisson, les ragoûts ou repas
liquides, comme les soupes, sauces ou boissons,
peuvent chauffer très rapidement et déborder ou
causer des dégâts. Pour cette raison, nous vous
recommandons de brasser continuellement la
nourriture afin de la chauffer graduellement à un
niveau de puissance approprié.
Niveaux de puissance
Fondre
chocolat 1.
beurre 1- 2
Chauffer
légumes congelés (par ex., épinard) 2. - 3.
bouillon 7- 8
soupe épaisse 1. - 2.
lait** 1- 2
Mijoter
sauce délicate comme la sauce béchamel 4- 5
sauce à spaghetti 2- 3
braisé 4- 5
poisson** 4- 5
Cuisson
riz (avec le double de la quantité d'eau) 2- 3
pommes de terre avec leur pelure bouillies avec 235à 475ml (1ou 2tasses) d'eau 4- 5
pommes de terre bouillies avec 235à 475ml (1ou 2tasses) d'eau 4- 5
légume frais avec 235à 475ml (1ou 2tasses) d'eau 2- 3.
légumes congelés avec 235à 475ml (1ou 2tasses) d'eau 3. - 4.
pâtes (2à 4litres d'eau)* 6- 7
pouding** 1- 2
céréales 2- 3
Frire
côtelette de porc 5. - 6.
poitrine de poulet 5- 6
bacon 6- 7
oeufs 5- 6
34
Minuterie de cuisson
L’élément chauffant s’éteint automatiquement après le
délai réglé, écoulé.
9 ATTENTION
Ne laissez jamais la table de cuisson sans
surveillance lorsqu'elle est en utilisation. Des
débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu.
Réglages :
1.
Sélectionnez la zone de cuisson et le niveau de
puissance requis.
2.
Touchez la touche Minuterie (Timer). Le témoin x
s’allume à l’écran de la zone de cuisson et le symbole
‹‹ est affiché à l’écran de la minuterie.
3.
Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le temps de
cuisson requis avec les touches numérotées.
La minuterie lance le compte à rebours après quelques
secondes.
Le temps de cuisson commence à s’écouler.
Remarque : Le même temps de cuisson peut être
automatiquement réglé pour toutes les zones de cuisson.
Le décompte de chaque minuterie de cuisson se fait de
façon indépendante pour les zones de cuisson.
Vous trouverez des renseignements sur la
programmation automatique du temps de cuisson dans
la section ~ "Réglages de base"
Modification ou annulation du temps de cuisson
1.
Sélectionnez l'élément souhaité et touchez la touche
Timer (Minuterie).
2.
Réglez le temps de cuisson avec les touches
numérotées. Pour annuler le temps de cuisson réglé,
réglez la minuterie sur ‹‹.
Une fois que le temps de cuisson s'est écoulé
L'élément s'éteint une fois que le temps de cuisson réglé
s'est écoulé. Vous entendrez un signal sonore.
L'indicateur apparaît dans l'écran de l'élément et la
minuterie affiche ‹‹ pendant 10secondes. L'indicateur
x dans l'écran de l'élément reste allumé.
Touchez Timer (Minuterie) pour éteindre les indicateurs
et les signaux sonores.
Remarques
Pour régler un temps de cuisson inférieur à
10minutes, effleurez toujours 0 avant de sélectionner
la valeur souhaitée.
Si vous avez réglé un temps de cuisson pour plusieurs
foyers, l'indication de temps du foyer sélectionné
apparaît toujours dans l'affichage de la minuterie.
Pour connaître le temps de cuisson restant,
sélectionnez le foyer correspondant.
Vous pouvez régler un temps de cuisson de jusqu'à
ŠŠ minutes.
Minuterie automatique
Grâce à cette fonction, vous pouvez choisir un temps de
cuisson pour tous les éléments. Une fois qu'un élément
est activé, le temps réglé commence à s'écouler. Une
fois la durée de cuisson écoulée, l'élément s'éteindra
automatiquement.
Les instructions pour activer la minuterie automatique se
trouvent à la section ~ "Réglages de base"
Remarque : Le temps de cuisson peut être modifié ou
annulé pour n'importe quel élément :
Sélectionnez l'élément souhaité et touchez deux fois la
touche Timer (Minuterie). Le temps de cuisson restant
pour l'élément est affiché. Réglez le temps de cuisson
avec les touches numérotées, ou désactivez-le en réglant
la valeur de minuterie sur ‹‹.
poisson 5- 6
crêpes 6- 7
Grande friture** (dans 1ou 2litres d'huile)
aliments congelés comme les pépites de poulet (225grammes (0,5lb) par portion) 8- 9
autre comme les beignes (225grammes (0,5lb) par portion) 4. - 5.
Maintien au chaud
sauce tomate 1.
* cuisson progressive sans couvercle
** sans couvercle
Niveaux de puissance
 
35
Minuterie de cuisine
La minuterie peut être programmée pour des périodes
allant jusqu'à 99minutes. Elle est également
indépendante de tous les autres réglages. Vous pouvez
aussi utiliser la minuterie de cuisine lorsque la table de
cuisson est désactivée ou verrouillée.
Cette fonction n'éteint pas automatiquement un élément.
Réglage de la minuterie de cuisine
1.
Touchez la touche Timer (Minuterie) jusqu'à ce que
l'indicateur
V s'allume. ‹‹ et min apparaît sur
l'affichage de minuterie.
2.
Réglez le temps souhaité avec les touches
numérotées.
La minuterie lance le compte à rebours après
quelques secondes.
Modification ou annulation du temps
Touchez la touche Timer (Minuterie) à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'indicateur V s'allume.
Réglez le temps souhaité avec les touches numérotées,
ou choisissez ‹‹ pour effacer le temps programmé.
Une fois que le temps s'est écoulé,
un signal sonore retentit. ‹‹ apparaît sur l'affichage de
la minuterie et l'indicateur V s'allume. L'affichage
disparaît après 10secondes.
Lorsque vous appuyez sur la touche Timer (Minuterie),
les affichages s'éteignent et le signal sonore cesse.
Fonction SpeedBoost
MD
(Haute vitesse)
La fonction SpeedBoost
MD
vous permet de chauffer de
grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant
le réglage de chaleur Š.
Cette fonction peut toujours être activée pour une zone
de cuisson, si l'autre zone de cuisson du même groupe
n'est pas allumé (voir l'illustration).
Activation
1.
Sélectionnez un élément.
2.
Touchez la touche Speed Boost (Haute vitesse).
s'allume sur l'écran.
La fonction est activée.
Désactivation
1.
Sélectionnez l'élément sur lequel la fonction
SpeedBoost
MD
(Haute vitesse) est activée.
2.
Touchez la touche Speed Boost (Haute vitesse).
s'éteint à l'écran et l'élément revient au niveau de
chaleur
Š.
La fonction est désactivée.
Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction
peut être désactivée automatiquement pour protéger les
composantes électroniques internes de la table de
cuisson.
Verrouillage du panneau
Le verrouillage du panneau permet de sécuriser la table
de cuisson pour ne pas que les enfants puissent
l'allumer accidentellement.
Activation du verrouillage du panneau
La table de cuisson doit être éteinte.
Touchez Panel Lock pendant 4 secondes. L'indicateur
D au-dessus de la touche s'allume pendant
10 secondes. La table de cuisson est maintenant
verrouillée.
Désactivation du verrouillage du panneau
Touchez Panel Lock pendant 4 secondes. Le
verrouillage du panneau est maintenant désactivé.
9 ATTENTION
Le verrouillage du panneau peut être activé et
désactivé par inadvertance par les moyens
suivants :
déversement d'eau pendant le nettoyage
débordement d'aliments
objets placés sur la touche Panel Lock.
Verrouillage automatique du panneau
Avec cette fonction, le verrouillage du panneau est
automatiquement activé chaque fois que vous éteignez
la table de cuisson.
Activation et désactivation : Vous pouvez trouver
comment activer le verrouillage automatique du panneau
dans la section ~ "Réglages de base"
36
Protection contre l'essuyage
Le nettoyage du panneau de commande pendant que la
table de cuisson est allumée peut modifier les réglages.
Pour éviter cette situation, la table de cuisson est dotée
d'une fonction de protection contre l'essuyage.
Pour activer : Effleurez la touche Clean Lock. Le témoin
Ú au-dessus de la touche s'allume. Le panneau de
commande est verrouillé pendant 35 secondes.
Vous pouvez maintenant nettoyer la surface du panneau
de commande sans risquer de modifier les réglages.
Pour désactiver : Pour désactiver la fonction avant que le
temps ne soit écoulé, touchez la touche Clean Lock. Le
témoin
Ú au-dessus de la touche s'éteint et la fonction
est désactivée.
Remarques
Un signal sonore retentira 30 secondes après
l'activation. Cela indique que la fonction est sur le
point de se terminer.
La fonction de protection contre l'essuyage ne
verrouille pas l'interrupteur d'alimentation principal.
Vous pouvez éteindre la table de cuisson en tout
temps.
Durée limitée automatique
Si un élément est utilisé pour une période prolongée
sans qu'aucun changement de réglage ne soit effectué,
la fonction de durée limitée automatique sera activée.
L'élément cessera de chauffer. ”‰ et l'indicateur de
chaleur résiduelle
•œ clignoteront en alternance à
l'écran.
L'indicateur s'éteindra lorsque n'importe quel symbole
est touché. L'élément peut ensuite être réinitialisé.
Le moment d'activation de la durée limitée automatique
dépend du niveau de chaleur choisi (de 1à 10heures).
Réglages de base
Votre appareil comprend divers réglages de base. Vous
pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre façon
de cuisiner.
Témoin/symbole Fonction
™‚
Verrouillage du panneau
Manuel*.
Automatique.
ƒFonction désactivée.
™ƒ
Signaux sonores
Signal de confirmation et signal d’erreur désactivés.
Seulement le signal d’erreur est activé.
ƒ Seulement le signal de confirmation est activé.
Tous les signaux sonores sont activés.*
™†
Réglage automatique du temps de cuisson
‹‹ Désactivée.*
‹‚-ŠŠ Temps avant la désactivation automatique.
™‡
Signal sonore pour la durée de la fonction minuterie
10 secondes.*
ƒ 30 secondes.
1 minute.
37
--------
Pour accéder aux réglages de base :
La table de cuisson doit être éteinte.
1.
Allumez la table de cuisson.
2.
Dans les 10 secondes qui suivent, effleurez la touche
Timer pendant 4 secondes.
Les quatre premiers écrans affichent des informations
sur le produit. Effleurez la zone des réglages pour
afficher les écrans individuels.
3.
Effleurez la touche Timer de nouveau pour revenir aux
réglages de base.
À l'écran, et s'allument en alternance et, à l'écran
de la minuterie, s'allume comme réglage par défaut.
4.
Effleurez la touche Timer à plusieurs reprises jusqu'à
ce que la fonction requise s'affiche.
™ˆ
Fonction de gestion de la puissance. Limite de la puissance totale de la table de cuisson
Les réglages offerts dépendent de la puissance maximum de la table de cuisson.
Désactivé. Puissance maximum de la table de cuisson. */**
Puissance minimum 1 000 W.
.1 500 W
...
3 000 W recommandés pour 13 A.
.3 500 W recommandés pour 16 A.
4 000 W
.4 500 W recommandés pour 20 A.
...
Š ou Š.Puissance maximum de la table de cuisson.**
™Š
Durée de sélection du foyer
Illimitée : le dernier foyer réglé reste sélectionné.*
Limitée : le foyer ne reste sélectionné que quelques secondes.
™‚ƒ
Vérification des ustensiles de cuisson et les résultats
Ne convient pas
N’est pas parfait
ƒConvient
™‹
Retour aux réglages standards
Réglages individuels.*
Revenir aux réglages d’usine.
*Réglage d’usine
**La puissance maximum de la table de cuisson est affichée sur la plaque signalétique.
Informations sur le produit Affichage
Index du SAV (KI)
‹‚
Numéro FD
”š
Numéro FD 1
Š†.
Numéro FD 2
.

38
5.
Puis sélectionnez le réglage requis à partir de la zone
de réglages.
6.
Effleurez la touche Timer pendant au moins
4 secondes.
Les réglages ont été mémorisés.
Sortie des réglages de base
Éteignez la table de cuisson avec l'interrupteur principal.
Gestion de puissance
Vous pouvez utiliser la fonctionnalité de gestion de
puissance pour régler l’apport de puissance totale à la
table de cuisson.
La puissance de la table de cuisson est préréglée en
usine. La puissance maximum est inscrite sur la plaque
signalétique. Vous pouvez utiliser la fonctionnalité de
gestion de puissance pour modifier la valeur en
conformité aux exigences de l’installation électrique
pertinente.
Afin de ne pas dépasser cette valeur réglée, la table de
cuisson distribue automatiquement la puissance
disponible entre les zones de cuisson activées.
La puissance d’une zone de cuisson peut chuter
temporairement sous la valeur nominale aussi longtemps
que la fonctionnalité de gestion de puissance est active.
Si une zone de cuisson est active et que la limite de
puissance est atteinte, le symbole ¬ apparaît à l’écran
des réglages de cuisson pour un court moment.
L’appareil électroménager régule et sélectionne
automatiquement le niveau de puissance plus élevée
possible.
Pour de plus amples renseignements sur la façon de
modifier la puissance totale de la table de cuisson,
consultez la section ~ "Réglages de base"
Nettoyage et entretien
Nettoyage quotidien
Remarque : : les nettoyants Bosch ont été testés et
approuvés pour être utilisés sur les appareils Bosch. Les
autres nettoyants recommandés ne constituent pas
l'approbation explicite d'une marque en particulier.
Table de cuisson vitrocéramique
9 ATTENTION
N'appliquez pas de nettoyant sur le verre lorsque la
surface est chaude, utilisez seulement le grattoir à
lame de rasoir. Les vapeurs générées à cette
occasion peuvent être nocives pour la santé.
L'échauffement du nettoyant peut provoquer une
attaque chimique de la surface.
Nettoyer la surface lorsqu'elle est parfaitement froide,
sauf dans les cas suivants : enlever immédiatement le
sucre sec, le sirop de sucre, les produits à base de
tomate et le lait au moyen du grattoir à lame de rasoir
(voir le tableau spécial d'entretien).
Essuyer les projections avec une éponge humide propre
ou du papier essuie-tout. Rincer et sécher. Utiliser du
vinaigre blanc s'il reste des taches ; rincer.
Appliquer une petite quantité du nettoyant pour tables de
cuisson en vitrocéramique. Si la surface est sèche, la
polir avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre.
Moulures latérales en acier inoxydable
Lors du nettoyage, utiliser une éponge à récurer. Pour
les saletés modérées ou tenaces, utiliser un nettoyant en
poudre doux, tel que BonAmi® ou Soft Scrub® (sanse
chlore).
Essuyer avec une éponge humide ou un linge humide,
rincer et sécher.
Instructions pour le nettoyage
Lorsque vous utilisez un nettoyant, utilisez uniquement
une petite quantité appliquée sur un linge ou une
serviette en papier propre. Frottez les surfaces et
polissez-les avec une serviette propre et sèche.
Pour des résultats optimaux, utilisez le nettoyant pour
surface de cuisson en vitre de Bosch (numéro de pièce
12010030), que vous pouvez commander en ligne à
l'adresse www.bosch-home.com/us/store (pour les
clients américains seulement). Les autres nettoyants
comprennent Bon Ami®, Soft Scrub® (sans détergent)
et le vinaigre blanc.

39
Éviter ces nettoyants
Nettoyants à vitres contenant de l'ammoniaque ou un
agent chloré de blanchiment. Ces ingrédients peuvent
endommager ou colorer durablement la table de
cuisson.
Nettoyants caustique - les nettoyants comme Easy
Off® peuvent colorer la surface de la table de cuisson.
Nettoyants abrasifs.
Les tampons à récurer en métal et éponges à laver,
comme Scotch Brite®, peuvent rayer ou laisser des
marques dans le métal.
Les tampons à récurer savonneux, comme SOS®,
peuvent rayer la surface.
Les nettoyants en poudre contenant un agent chloré
de blanchiment peuvent colorer durablement la table
de cuisson.
Les nettoyants inflammables, tels l'essence à briquet
ou WD-40.
Tableau de nettoyage
Type de salissures Solution possible
Sucre sec, sirop de sucre, lait ou morceaux de tomates.
Film ou feuille de plastique fondu. Il faut ENLEVER
IMMEDIATEMENT tous ces dépôts. Si vous ne les enle-
vez pas tout de suite, vous risquez d'endommager dura-
blement la surface.
Enlever ces salissures pendant que la surface est encore
chaude, à l'aide du grattoir à lame de rasoir. Mettre une
lame neuve et bien affûtée dans le grattoir. Enlever la
poêle et éteindre le foyer. Porter des gants de cuisinier,
tenir le grattoir avec un angle de 30°, veiller à ne pas
rayer le verre. Enlever les salissures de la zone chauffée.
Une fois que la surface a refroidi, enlever les résidus et
appliquer un nettoyant pour table de cuisson en vitrocé-
ramique.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DES LÉSIONS
La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Pro-
téger la lame quand elle n'est pas utilisée. Rempla-
cer immédiatement la lame si elle présente des
imperfections.
Aliments brûlés, traînées foncées et taches Ramollir pendant 30minutes en plaçant un papier
essuie-tout ou une éponge humide sur la salissure. Utili-
ser un tampon à récurer en plastique et un nettoyant
pour tables de cuisson en vitrocéramique ou bien le grat-
toir à lame de rasoir. Rincer et sécher.
Projections de graisse Utiliser une éponge ou une lavette savonneuse pour
enlever la graisse ; rincer soigneusement et sécher.
Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocé-
ramique.
Marques laissées par le métal : Tache chatoyante Les poêles contenant de l'aluminium, du cuivre ou de
l'inox peuvent laisser des marques. Dans ce cas, il faut
traiter avec un nettoyant pour tables de cuisson en vitro-
céramique dès que la surface a refroidi. Si cela ne suffit
pas à enlever les marques, essayer avec un produit
abrasif doux (Bon Ami®, Soft Scrub® sans eau de Javel)
et du papier essuie-tout humide. Rincer et réappliquer du
nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Si
vous n'enlevez pas avant la prochaine cuisson les
marques laissées par le métal, vous aurez beaucoup de
mal à le faire plus tard.
40
Entretien
Cet appareil ne requiert pas d'autre entretien qu'un
nettoyage quotidien. Pour obtenir les meilleurs résultats,
appliquer chaque jour une crème de nettoyage pour
tables de cuisson.
Taches d'eau calcaire :
Liquides de cuisson ayant débordé sur la surface
Les minéraux contenus dans certaines eaux peuvent être
transférés à la surface et générer des taches. Utiliser du
vinaigre blanc non dilué, rincer et sécher. Remettre en
état avec du nettoyant pour tables de cuisson en vitrocé-
ramique. Enlever les traces de débordement et les
taches avant de réutiliser la table de cuisson.
Rayures de surface :
Les petites rayures sont courantes et n'affectent pas la
cuisson. Elles se polissent et sont moins visibles si le net-
toyant pour tables de cuisson en vitrocéramique est appli-
qué quotidiennement.
Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocé-
ramique avant l'utilisation, afin d'éliminer les grains de
sable ou autres (sel et épices). Pour réduire les rayures,
utiliser des poêles à fonds lisses, propres, et les sécher
avant utilisation. Utiliser chaque jour le nettoyant pour
tables de cuisson en vitrocéramique recommandé.
AVIS : les anneaux en diamant peuvent rayer la surface.
Type de salissures Solution possible
41
Entretien
Foire aux questions (FAQ)
Utilisation de l’appareil
Pourquoi ne puis-je pas allumer la table de cuisson et pourquoi le symbole de verrouillage du panneau de com-
mande est-il allumé?
Le verrouillage du panneau de commande est activé.
Vous pouvez trouver des renseignements sur cette fonction dans la section ~ "Verrouillage du panneau"
Pourquoi les écrans clignotent-ils et pourquoi un signal sonore retentit-il?
Retirez tout reste de liquide ou de nourriture sur le panneau de commande. Retirez tout objet se trouvant sur
le panneau de commande.
Vous pouvez trouver des instructions sur la façon de désactiver le signal sonore dans la section
~ "Réglages de base"
Bruits
Pourquoi entend-on des bruits pendant la cuisson?
En fonction de la composition du fond du récipient, des bruits peuvent se produire pendant l'utilisation de la
table de cuisson. Ces bruits sont normaux et font partie de la technologie de chauffage par induction, et
n'indiquent aucun défaut.
Bruits possibles :
Bourdonnement profond comme dans un transformateur :
Bruit généré lors d'une cuisson à puissance élevée. Le bruit disparaît ou s'atténue après réduction de la
puissance de cuisson.
Sifflement grave :
Généré quand le récipient est vide. Ce bruit disparaît lorsque de l'eau ou des aliments sont mis dans le
récipient.
crépitement :
Généré avec des récipients composés de différents matériaux superposés ou en cas d'utilisation simulta-
née de récipients de différentes tailles et en matériaux différents. L'intensité du bruit peut varier en fonction
de la quantité et du mode de préparation des aliments.
sifflements aigus :
Peuvent se produire lorsque deux foyers sont utilisés simultanément à la puissance de cuisson maximale.
Les sifflements disparaissent ou s'atténuent dès que la puissance de cuisson est réduite.
Bruit du ventilateur :
La table de cuisson est dotée d'un ventilateur qui se met en marche en cas de températures élevées. Le
ventilateur peut également continuer de tourner par inertie, une fois la table de cuisson éteinte, si la tempé-
rature détectée est encore trop élevée.
Nettoyage
Comment puis-je nettoyer la table de cuisson?
Utilisez un agent de nettoyage spécial conçu pour la vitrocéramique afin d'obtenir des résultats optimaux.
Nous vous déconseillons d'utiliser des agents de nettoyage abrasifs ou agressifs, du détergent pour lave-
vaisselle (concentré) ou des tampons à récurer.
Vous pouvez trouver davantage de renseignements sur le nettoyage et l'entretien de votre table de cuisson
dans la section ~ "Nettoyage et entretien"
42
Corrections des défaillances
Les défaillances sont généralement attribuables à de
petits détails. Avant d'appeler le service d'assistance
technique, tenir compte des conseils et avertissements
suivants.
9 ATTENTION
Les réparations devraient être effectuées
uniquement par un réparateur autorizé.
Des réparations inappropriées sur votre appareil
peuvent mener à des risques de blessures graves
ou de décès.
Remarques
Lorsque le symbole apparaît dans l'affichage, vous
devez maintenir enfoncé le capteur du foyer
correspondant afin de pouvoir lire le code d'erreur.
Si le code d'erreur n'apparaît pas dans le tableau,
débranchez la table de cuisson du réseau, patientez
30 secondes, puis raccordez-la de nouveau. Si
l'afficheur apparaît encore, contactez le service après-
vente et transmettez le code d'erreur exact.
Si une erreur survient, l'appareil ne passe pas en
mode veille.
Affichage Cause possible Solution
Rien La source d'alimentation électrique a
été coupée.
Utilisez d'autres appareils électriques pour voir si
un court-circuit s'est produit dans l'alimentation.
L'appareil n'a pas été connecté cor-
rectement selon le schéma de raccor-
dement.
Vérifiez que l'appareil a été raccordé correctement
selon le schéma de raccordement.
Défaillance du système électronique. Si les mesures ci-dessus ne peuvent corriger la
défaillance, contactez le service après-vente.
L'écran clignote. Le panneau de commande est
humide ou un objet le couvre.
Séchez la zone du panneau de commande ou
enlevez l'objet qui le couvre.
L'indicateur Ù clignote
dans les écrans des élé-
ments.
Une défaillance est survenue dans le
système électronique.
Pour confirmer la défaillance, couvrez le panneau
de commande avec la main.
”ƒ
Le système électronique a surchauffé
et l'élément correspondant a été
éteint.
Attendez que le système électronique se soit com-
plètement refroidi. Ensuite, touchez n'importe quel
symbole sur la table de cuisson. Si l'avertissement
persiste, appelez le service après-vente.
”…
Le système électronique a surchauffé
et tous les éléments ont été éteints.
”† + réglage de chaleur
et signal sonore
Il y a un plat de cuisson chaud dans
la zone du panneau de commande. Il
y a un risque que le système électro-
nique surchauffe.
Retirez le plat de cuisson. L'écran de défaillance
disparaît rapidement par la suite. Vous pouvez
continuer de cuisiner.
Ӡ et signal sonore
Il y a un plat de cuisson chaud dans
la zone du panneau de commande.
Pour protéger le système électro-
nique, l'élément a été éteint.
Retirez le plat de cuisson. Attendez quelques
secondes. Touchez n'importe quelle commande. Si
l'écran de défaillance disparaît, vous pouvez conti-
nuer de cuisiner.
”‚/”‡
L'élément a surchauffé et s'est éteint
automatiquement pour protéger la
surface de travail.
Attendez que le système électronique se soit com-
plètement refroidi et activez de nouveau l'élément.
”‰
L’élément chauffant a été en fonction-
nement continu pendant trop long-
temps.
La fonction de désactivation automatique de sécu-
rité a été activée. Consultez la section “Durée limi-
tée automatique”.
“Š‹‹‹
“Š‹‚‹
La tension d'alimentation est incor-
recte et à l'extérieur des limites de
fonctionnement normales.
Contactez votre distributeur d'électricité.
“Š‹‚‚
La table de cuisson n'est pas bran-
chée de façon adéquate.
Débranchez la table de cuisson de la source d'ali-
mentation. Vérifiez que l'appareil a été raccordé
correctement selon le schéma de raccordement.
Ne posez aucun plat de cuisson chaud sur le panneau de commande.
43
Test de la vaisselle
Cette fonction permet de contrôler la rapidité et la qualité
du processus de cuisson en fonction du récipient.
Le résultat est une valeur de référence et dépend des
caractéristiques du récipient et du foyer utilisé.
1.
Remplissez l'ustensile de cuisine encore froid avec
200ml (8oz) d'eau et placez-le au centre de la zone
de cuisson au diamètre se rapprochant le plus de
celui de la base de l'ustensile de cuisson.
2.
Accédez aux réglages de base et sélectionnez le
réglage
™‚ƒ.
3.
Touchez la zone des réglages. A clignotera à l'écran
de la zone de cuisson.
La fonction est maintenant activée.
Après 10secondes, le résultat de la qualité et de la
vitesse du processus de cuisson apparaîtra sur l'écran
de la zone de cuisson.
Contrôlez le résultat à l'aide du tableau suivant :
Pour réactiver cette fonction, effleurez la zone de
réglage.
Remarques
Si le diamètre de la zone de cuisson utilisée est
beaucoup plus petit que le diamètre de l'ustensile de
cuisson, seule la portion centrale de l'ustensile de
cuisson sera chauffée. Cela pourrait avoir un impact
sur les résultats de cuisson, qui pourraient être
imprévisibles ou ne pas être satisfaisants.
Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur cette fonction dans la section ~ "Réglages de
base"
Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur le type, le format et le positionnement de l'ustensile
de cuisine dans la section
Comment bénéficier du service de
garantie
Pour obtenir un service de garantie pour votre produit,
contactez le centre de service autorisé Bosch le plus
près de chez vous.
Numéro E et numéro FD:
Quand vous contactez notre service, veuillez avoir à
portée de main le numéro de modèle (E) et le numéro
FD de votre appareil.
Vous pouvez trouver la plaque d'identification avec ces
numéros :
dans le manuel de l'appareil
sur le dessous de l'appareil
Vous pouvez également trouver le numéro de modèle E
sur la vitrocéramique de votre table de cuisson. Vous
pouvez consulter le répertoire du service après-vente
(TK) et le numéro FD dans les réglages de base. Veuillez
consultez la section ~ "Réglages de base"
Vous avez encore des questions? N'hésitez pas à nous
contacter. Nous nous ferons un plaisir de vous servir!
Résultat
Le récipient n'est pas compatible pour le foyer, ce
qui explique pourquoi il ne chauffe pas.*
Le récipient chauffe plus lentement que prévu et
le processus de cuisson n'est pas optimal.*
ƒ
Le récipient chauffe correctement et le processus
de cuisson est correct.
* En présence d'un foyer plus petit, testez de nouveau
le récipient sur le foyer plus petit.

0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ZZZERVFKKRPHFRP

44
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Couverture de la garantie limitée
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
Corporation (ci-après « Bosch ») dans cet énoncé de
garantie limitée de produit s’applique seulement à
l’appareil électroménager Bosch (« Produit ») qui vous a
été vendu à titre de premier acheteur, pour autant que le
produit ait été acheté :
Pour une utilisation normale, résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait, en tout temps, a été utilisé
pour un usage domestique normal.
Neuf au moment de la vente au détail (non en montre,
« tel quel » ou un modèle retourné antérieurement),
qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un usage
commercial.
Aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties aux présentes s’appliquent à l’acheteur
original du Produit sous garantie et à tout propriétaire
successif du produit acheté pour une utilisation
résidentielle habituelle et la durée de la garantie.
Veuillez vous assurer de retourner la carte
d’enregistrement, quoiqu’elle n’est pas nécessaire, pour
la couverture par la garantie. C’est la meilleure façon
dont BSH peut vous aviser dans le cas peu probable
d’un avis de rappel ou de sécurité du produit.
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de
matériaux ou de fabrication pour une période trois cent
soixante cinq (365) jours à compter de la date d’achat.
La durée commence à la date d’achat et ne sera pas
allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison
que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou
de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou
autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de
trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la
date de clôture pour une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut les légères
variations de couleur découlant des différences
inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que
découlant des différences causées par l'éclairage de
cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs
similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut
plus particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement comme
solution exclusive
Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses
centres de service autorisés réparera le produit sans
frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le
présent document), si le produit présente un défaut de
fabrication ou de matériaux. Si des tentatives
raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors
BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut
être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant
des frais additionnels). Toutes les pièces ou les
composants enlevés demeurent la seule propriété de
BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être
identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie
et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles
pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire
réparer le produit défectueux par un centre de service
autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la
sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH
recommande fortement de ne pas réparer le produit soi-
même, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas
tenu responsable des réparations ou du travail effectué
par une personne non autorisée. Si le consommateur
désire faire réparer par une personne autre qu’une
personne autorisée, CETTE GARANTIE EST
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
centres de service autorisés sont les personnes ou les
compagnies qui ont été spécialement formées sur les
produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH,
une réputation supérieure pour le service à la clientèle et
la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des
entités indépendantes et non des agents, partenaires,
affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui
suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon
si le produit est situé dans une région éloignée
(supérieure à 100miles d’un centre de service autorisé)
ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle
éventualité, à la demande du consommateur, BSH
pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et
expédier les pièces à un centre de service autorisé le
plus près, mais le consommateur serait entièrement
responsable pour toute durée de déplacement et autres
frais spéciaux encourus par le centre de service, en
autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute
concession, incluant réparation, prorata ou
remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut
tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe
de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
utilisation du produit autre qu’un usage normal,
habituel et de la façon destinée (incluant sans
limitation toute forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement d’un produit pour
l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert
avec un transporteur aérien ou marin) ;
mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation,
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais
entretien, installation inadéquate ou négligente,
altération, manquement d’observer les instructions de
fonctionnement, mauvaise manipulation, service non
45
autorisé (incluant réparation par le consommateur ou
exploration du fonctionnement interne du produit) ;
ajustement, modification ou altération de toute sorte ;
manquement à la conformité des normes applicables
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du
pays, codes de plomberie et/ou de construction,
réglementation ou lois, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et réglementations de construction et
d’incendie locaux ;
usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide,
accumulation de graisse ou autres substances
accumulées dans, sur ou autour du produit ;
toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent,
sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel,
humidité excessive et exposition prolongée à
l’humidité, foudre, surtension, problème de structure
autour de l’appareil et actes de Dieu.
En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des
dommages survenus à la propriété, incluant les
armoires, planchers, plafonds et autres objets ou
structures autour du produit. Également exclus de la
garantie sont des produit sur lequel le numéro de série a
été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour
enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où
il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de
problèmes d’installation (le consommateur est seul
responsable pour toute structure et tout réglage du
produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres
connexions nécessaires, pour un plancher/fondation
appropriée, et pour toute modification incluant, sans
limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la
remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU
AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE
GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE
COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR
SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU
AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE
SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH
OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette
garantie ne peut être effective sansle consentement écrit
autorisé par un officier de BSH.
46
Contenido
Manual de instrucciones
9 Definiciones de seguridad .................................... 47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . 48
Seguridad para evitar incendios .................................... 48
Seguridad al cocinar ........................................................ 48
Prevención de quemaduras ............................................ 49
Seguridad de los niños .................................................... 49
Seguridad en la limpieza ................................................. 49
Seguridad en los utensilios de cocina .......................... 49
Instalación y mantenimiento adecuados ...................... 50
Interferencias electromagnéticas ................................... 50
Ventilador de refrigeración .............................................. 50
Advertencia en virtud de la Proposición 65: ................ 51
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico .. 52
Protección Medioambiental ........................................ 52
Dispositivo de ahorro de energía ................................... 52
Cocción por Inducción ................................................ 52
Ventajas de la cocción por inducción ........................... 52
Recipientes para cocinar ................................................. 52
Para familiarizarse con la unidad ............................... 54
Panel de control ................................................................ 54
Placas independientes ..................................................... 54
Indicador de calor residual ............................................. 54
Operación ..................................................................... 55
Interruptor de alimentación eléctrica principal ............ 55
Ajustar una placa independiente ................................... 55
Temporizador de cocción ................................................ 57
Temporizador de cocina .................................................. 58
Función SpeedBoost
®
...................................................... 58
Bloqueo de panel .............................................................. 58
Protección de limpieza ..................................................... 58
Limitación automática de tiempo ................................... 59
Valores básicos ................................................................. 59
Gestor de energía ............................................................. 60
Limpieza y mantenimiento .......................................... 61
Limpieza diaria ................................................................... 61
Directrices de limpieza ..................................................... 61
Tablas de limpieza ............................................................ 62
Mantenimiento .................................................................... 62
Servicio técnico ........................................................... 63
Preguntas y respuestas frecuentes (FAQ) ................... 63
Arreglar fallas en el funcionamiento .............................. 64
Cómo obtener el servicio técnico de la garantía ........ 65
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO .................................................................. 66
Qué cubre esta garantía y a quiénes se aplica .......... 66
Duración de la garantía ................................................... 66
Reparación/reemplazo como único recurso ............... 66
Producto fuera de garantía ............................................. 66
Exclusiones de la garantía .............................................. 67
Pr odukt i nf o.
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-home.com/us/store
47
9 Definiciones de seguridad
Defi niciones de seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
48
I NSTRUCCI ONES DE SEGURI DAD IMPORTANTESLEA Y CONSE RV E EST AS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al
utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar
precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se
encuentran en las páginas siguientes.
Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo
conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
Seguridad para evitar incendios
No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela
entren en contacto con un elemento de la superficie, una
hornilla o una rejilla calientes. No deje ollas hirviendo sin
líquido.
Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación o
un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los
materiales inflamables, como los elementos utilizados
para cubrir una ventana, no se aproximen a las hornillas
o a los elementos ni se extiendan sobre estos. Podrían
prenderse fuego.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento
cerca de la cocina.
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso.
Los derrames por hervor causan humo y las
salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a.
Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia
a valores altos. Los derrames por hervor causan humo
y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego.
Caliente los aceites despacio, a valores bajos o
medianos.
b.
Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas
Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos
de pimienta).
c.
Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No
se debe permitir la acumulación de grasa en los
ventiladores ni en los filtros.
d.
Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use
utensilios de cocina apropiados para el tamaño del
elemento de la superficie.
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al
piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en
un área fácilmente visible y accesible, cerca del
electrodoméstico.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por
grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
a.
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra bandeja
de metal, luego, apague el electrodoméstico.
ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede
quemarse.
c.
NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos.
Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
d.
Use un extinguidor sólo si:
- Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe
cómo usarlo.
- El incendio es pequeño y se limita al área donde se
originó.
- Alguien llamó al departamento de bomberos.
- Puede combatir el incendio de espaldas a una
salida.
Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en
funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no
atraviese el fuego con la mano para apagarla.
Seguridad al cocinar
ADVERTENCIA
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para
el cual fue diseñado, según se describe en este manual.
NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para
calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer
que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca
utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
Al utilizar el temporizador, siempre supervise la placa y
no permita que nada se derrame por hervor ni se
queme. Los derrames por hervor pueden provocar
humo, y algunos alimentos y aceites pueden prenderse
fuego si quedan a altos valores de temperatura.
No utilizar nunca el aparato si se han derramado líquidos
o alimentos alrededor del panel de control. Apagar
siempre la placa de cocción y secar el panel de control.
Si no se utilizan los controles de manera adecuada
pueden provocarse lesiones y daños al aparato.
Si la placa se desconecta sola y no puede ser utilizada
durante un tiempo suficiente, se podrá desconectar
repentinamente también en el futuro. Para evitarlo,
desconectar el interruptor en la caja de fusibles.
Contactar con un técnico autorizado.
49
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI
LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades de la superficie pueden estar calientes, aunque
su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades
de la superficie pueden calentarse lo suficiente como
para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con
posterioridad, no toque las unidades de la superficie o
áreas cercanas a las unidades, ni deje que su ropa,
agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el
tiempo suficiente para que se enfríen. Entre estas áreas,
se encuentran la placa y las áreas que miran hacia la
placa.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer explotar el
recipiente y causar lesiones.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores
húmedos o mojados sobre las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que
los agarradores toquen los elementos de calentamiento
que estén calientes. No use toallas ni otros paños
gruesos.
Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette,
cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de
pimienta).
Use valores de calor altos en la placa sólo cuando sea
necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras, caliente
el aceite despacio, a un valor bajo-mediano, como
máximo. El aceite caliente puede provocar quemaduras
y lesiones de extrema gravedad.
Nunca mueva un recipiente con aceite caliente,
especialmente una freidora. Espere hasta que se haya
enfriado.
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manera que no quede
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
Los objetos metálicos se calientan muy rápido en la
placa de cocción. No deje nunca objetos metálicos,
como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas encima de
la placa de cocción.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS
Es posible que la función de apagado de la detección de
sartén no apague la zona de cocción si hay comida
derramada u objetos sobre ella.
Si la pantalla no funciona cuando uno de las áreas de
cocción se está calentando, desconectar el breaker del
circuito o el fusible del panel eléctrico. Contactar con un
profesional autorizado.
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o
tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a
menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse
en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un
electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los
niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar
estos objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
No limpie el electrodoméstico cuando aún esté caliente.
Algunos limpiadores producen emanaciones tóxicas
cuando se aplican en una superficie caliente. Las
esponjas y los paños mojados pueden ocasionar
quemaduras por vapor.
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
Seguridad en los utensilios de cocina
Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé
vuelta los alimentos. Esto ayuda a evitar salpicaduras y a
prevenir el movimiento de la olla.
Utilice el tamaño de olla adecuado.
El uso de utensilios de cocina más pequeños deja
expuesta al contacto directo una parte del elemento de
calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar la
ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina con
bases planas y lo suficientemente grandes para que
cubran la unidad de calentamiento de la superficie. Este
electrodoméstico está equipado con una o más
unidades de superficie de diferente tamaño. La
proporción correcta del utensilio de cocina con respecto
al elemento de calentamiento o la hornilla también
aumenta la eficiencia.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
50
Los utensilios de cocina no aprobados para uso con
placas de cerámica pueden romperse con los cambios
bruscos de temperatura. Utilice únicamente ollas que
sean apropiadas para placas cerámicas de inducción.
Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia
adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas
de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la placa.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y
quemaduras.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Cuando esté cocinando en baño María, es posible que
la placa y el recipiente de cocción se quiebren debido al
calentamiento excesivo. El recipiente de cocción en
baño María no debe entrar en contacto directo con la
parte inferior de la cacerola llenada con agua. Utilice
solo utensilios de cocina resistentes al calor.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Los utensilios de cocina pueden saltar hacia arriba
debido a que existe líquido atrapado entre la base de los
utensilios de cocina y la zona de cocción. Mantenga
siempre la zona de cocción y la base de los utensilios
de cocina secas.
Instalación y mantenimiento adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo
sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra. Para obtener más información,
consulte las Instrucciones de instalación.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura
máxima de 13,100 pies (4,000 metros) sobre el nivel del
mar.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía
limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios sobre este electrodoméstico ni cerca de él.
Está específicamente diseñado para calentar o cocinar
alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al
calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría
causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
No cocine en una placa rota. Las soluciones de limpieza
y los derrames pueden crear un riesgo de descarga
eléctrica.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico,
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Remita todas las reparaciones a un centro de
servicio técnico autorizado por la fábrica.
Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de
reparar el electrodoméstico, apague la alimentación
eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para
impedir que se encienda accidentalmente.
Interferencias electromagnéticas
ADVERTENCIA
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con
frecuencia industrial, científica y médica (industrial,
scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de
cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido
sometida a pruebas y cumple con la Parte 18de las
normas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission, FCC) para los
equipos ISM. Esta placa de inducción cumple con los
requisitos de la FCC para minimizar la interferencia con
otros dispositivos en instalaciones residenciales. Las
placas de inducción pueden causar interferencia con la
recepción de la televisión o la radio. Si se produce
interferencia, el usuario debe intentar corregir la
interferencia de la siguiente manera:
Cambiando la ubicación de la antena de recepción de
radio o televisión.
Aumentando la distancia entre la placa y el receptor.
Conectando el receptor en una toma de corriente
distinta a la de la placa de inducción.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier
interferencia.
ATENCION
Las personas con marcapasos o con un dispositivo
médico similar deben tener cuidado cuando se paren
cerca de una placa de inducción en funcionamiento.
Consulte con su médico o con el fabricante del
marcapasos o del dispositivo médico similar para
obtener más información sobre sus efectos en
combinación con los campos electromagnéticos de una
placa de inducción.
Ventilador de refrigeración
La placa está equipada con un ventilador de
refrigeración en su parte inferior. Si la placa se
encuentra sobre el cajón, no debe haber ningún objeto
ni papel en su interior. Estos pueden ser succionados y
pueden afectar la refrigeración del electrodoméstico o
dañar el ventilador.
Debe haber una distancia mínima de ¾" (20mm) entre el
contenido del cajón y la entrada del ventilador.
51
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencia en virtud de la
Proposición 65:
Este producto puede contener un químico que el Estado
de California reconoce como potencialmente
cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por
tanto, su producto debe llevar en su embalaje la
siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de
California:
&iQFHU\GDxRUHSURGXFWLYRZZZ3:DUQLQJVFDJRY
$'9(57(1&,$(19,578''(/$352326,&,Ð1'(/
$'9(57(1&,$
(67$'2'(&$/,)251,$
52
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico
AVISO
Rayas en las superficies de cerámica: los utensilios
de cocina de base áspera rayan la cerámica.
Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena rayan
la cerámica. Nunca utilice la placa como una
superficie de trabajo o para apoyar elementos.
Utensilios de cocina sobrecalentados: evite calentar
cacerolas o ollas vacías.
Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas y
ollas calientes en el área operativa o en el borde. Esto
puede causar daños.
Objetos duros y filosos: si caen objetos duros o
filosos en la placa calentadora, esta puede dañarse.
Fuentes que se desbordan: los productos de azúcar
y con azúcar pueden dañar la placa calentadora.
Elimine estos productos inmediatamente con un
raspador de vidrio.
Papel de aluminio y plástico: Las fuentes de papel de
aluminio y plástico se derretirán en las placas
calentadoras calentadas. La película protectora para
estufas no es apta para su placa.
Agentes de limpieza no aptos: puede producirse la
decoloración metálica reluciente de la cerámica por el
uso de agentes de limpieza no aptos y por la abrasión
de los utensilios de cocina.
Protección Medioambiental
Dispositivo de ahorro de energía
Poner una tapa hermética en el recipiente para
cocinar. Cocinar con una olla destapada supone un
considerable aumento del consumo de energía.
Utilizar una tapa de vidrio para facilitar la visibilidad y
evitar tener que levantar la tapa.
Utilizar un recipiente para cocinar con una base sólida
y lisa. Una base curvada en el sartén aumenta el
consumo de energía.
El diámetro de la base del sartén deberá ajustarse al
tamaño del elemento. Nota: el fabricante indica
normalmente el diámetro superior del sartén.
Normalmente es mayor que el diámetro de la base del
sartén.
Elegir un recipiente para cocinar de un tamaño que se
ajuste a la cantidad de comida que se va a cocinar.
Un sartén grande que solo se utilice a la mitad,
consume mucha energía.
Utilizar poca cantidad de agua al cocinar. Esto
ahorrará energía, y las verduras conservarán un
porcentaje mayor de sus vitaminas y minerales.
Seleccionar el nivel de potencia más bajo para
mantener la cocción. Si el nivel de potencia es
demasiado alto, se desperdicia energía.
Cocción por Inducción
Ventajas de la cocción por inducción
La cocción por inducción supone un cambio radical en
la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera
directamente en el recipiente. Por este motivo, presenta
una serie de ventajas:
Ahorro de tiempo al cocinar y asar.
Ahorro de energía.
Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos que
hayan rebosado no se queman con tanta rapidez.
Aportación controlada de calor y más seguridad. La
placa de cocción genera o interrumpe la aportación
de calor inmediatamente después de cada uso. La
zona de cocción interrumpe la aportación de calor
inmediatamente cuando se retira el recipiente de la
zona, aunque esta permanezca conectada.
Recipientes para cocinar
Sólo son recipientes adecuados para cocinar por
inducción los recipientes ferromagnéticos, por ejemplo:
de acero esmaltado
de hierro fundido
vajilla especial para inducción de acero inoxidable.
Para comprobar si los recipientes son adecuados para
inducción consultar el capítulo ~ "Prueba de la vajilla".
Para obtener buenos resultados de cocción, es
recomendable que el área ferromagnética de la base del
recipiente se ajuste al tamaño de la zona de cocción. Si
el recipiente no se detecta en una zona de cocción,
intentarlo de nuevo en una zona de cocción con un
diámetro menor.
53
También hay recipientes para inducción cuya base no es
ferromagnética en su totalidad:
si la base del recipiente para cocinar solo es
ferromagnética en parte, se calentará únicamente
dicha superficie ferromagnética. Esto puede provocar
que el calor no se distribuya de forma homogénea. La
temperatura que alcance la zona no ferromagnética
puede ser demasiado baja para cocinar.
Si el material de la base del recipiente está
compuesto, entre otros, de fragmentos de aluminio, la
superficie ferromagnética también se ve reducida.
Puede ser que el recipiente no se caliente de forma
adecuada o que la placa de cocción ni siquiera lo
detecte.
Está disponible como accesorio opcional un juego de
recipientes para cocinar especialmente indicado para su
uso en placas de cocción por inducción. La compra
puede realizarse en tiendas especializadas online desde
la Bosch e-Shop o desde el servicio de atención al
cliente.
Solicitar por el número de referencia correspondiente:
HEZ390042
El juego incluye lo siguiente:
Cacerola de 16 cm (6¼")
Olla de 16 cm (6¼")
Olla de 22 cm (8¾")
Olla de 24 cm (9½")
Recipientes no aptos
No utilice bajo ningún concepto adaptadores para
inducción o recipientes hechos de:
Acero inoxidable convencional
Cristal
Arcilla
Cobre
Aluminio
Características de la base del recipiente
Las características de la base de los recipientes pueden
influir en la homogeneidad del resultado de la cocción.
Recipientes fabricados con materiales que ayudan a
difundir el calor, como recipientes "sandwich" de acero
inoxidable, reparten el calor uniformemente, ahorrando
tiempo y energía.
Se recomienda utilizar recipientes con bases totalmente
planas, evitando relieves que impliquen un menor
suministro de potencia.
Ausencia de recipiente o tamaño inadecuado
Si no se coloca un recipiente sobre la zona de cocción
seleccionada, o este no es del material o del tamaño
adecuado, el nivel de cocción que se visualiza en el
indicador de la zona de cocción parpadeará. Colocar el
recipiente adecuado para que deje de parpadear. Si se
tarda más de 90segundos, la zona de cocción se
apaga automáticamente.
Recipientes vacíos o con base fina
No calentar recipientes vacíos ni utilizar recipientes con
base fina. La placa de cocción está dotada de un
sistema interno de seguridad, pero un recipiente vacío
puede calentarse tan rápidamente como para que la
función “Automatic deactivation” (Desactivación
automática) no tenga tiempo de reaccionar y puede
alcanzar una temperatura muy elevada. La base del
recipiente podría llegar a derretirse y dañar el cristal de
la placa. En este caso, no tocar el recipiente y apagar la
zona de cocción. Si después de enfriarse no funciona,
ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
Detección de recipiente
Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de
detección del recipiente, que depende del diámetro
ferromagnético y del material de la base del recipiente.
Siempre se debe utilizar la zona de cocción que más se
adecue al diámetro de la base del recipiente que se está
utilizando.
FP
FP
FP
SXOJ SXOJ SXOJ
54
Para familiarizarse con la unidad
En esta sección, se describen el panel de control, los
elementos des calentamiento y las pantallas.
La página 2contiene una lista de modelos y
dimensiones.
Nota: Los colores y elementos individuales pueden
variar según el modelo de aparato.
Panel de control
Superficies de mando
Al pulsar un símbolo se activa la función
correspondiente.
AVISO: Mantener las superficies de mando siempre
secas. La humedad puede afectar al funcionamiento.
Placas independientes
Indicador de calor residual
La placa de cocción cuenta con un indicador de calor
residual para cada zona de cocción que señaliza que
dicha zona aún está caliente. Evitar tocar la zona de
cocción mientras el indicador de calor residual esté
iluminado o inmediatamente después de que se apague.
En función de la intensidad del calor residual se
mostrará lo siguiente:
Display: temperatura elevada
Display œ: temperatura baja
Al retirar el recipiente para cocinar de la zona de cocción
durante el proceso de cocción el indicador de calor
residual y el nivel de potencia seleccionado parpadean
de modo alterno.
Cuando se apaga la zona de cocción, el indicador de
calor residual se ilumina. Aunque la placa de cocción
esté apagada, el indicador de calor residual se
mantendrá iluminado mientras la zona de cocción esté
caliente.
&OHDQ
/RFN
'
 
Iconos del panel indicador
Placa de cocción lista
-Š
Nivel de potencia
/œ
Calor residual
Ú
Función indicada activa
D
Bloqueo de panel
A
Indica la zona de cocción seleccionada
Función SpeedBoost
®
x
Temporizador
‹‹
Valor del temporizador
V min
Indicador del temporizador
Teclas táctiles
On/Off Interruptor principal
$
Seleccionar zona de cocción
0 1 & 2&... 8&
9
Área de ajustes
Panel Lock Bloqueo del panel
Clean Lock Protección de limpieza
Speed Boost
Función SpeedBoost
®
Timer Funciones del temporizador
Placa independiente
$
Placa independiente individual Utilizar un recipiente con el tamaño adecuado.
Utilizar únicamente recipientes adecuados para cocción por inducción; ver la sección ~ "Cocción por Inducción"
55
Operación
Interruptor de alimentación eléctrica principal
Use el interruptor principal para encender el circuito
electrónico del panel de control. Ahora la placa está lista
para su uso.
Encendido de la placa
Pulse la tecla digital On/Off (Encendido/Apagado) hasta
que se enciendan la indicación visual que se encuentra
sobre el interruptor principal y las indicaciones visuales
de nivel de temperatura que se encuentran al lado de
los calefactores espirales.
Apagado de la placa
Pulse la tecla digital On/Off (Encendido/Apagado). Se
apaga la indicación visual sobre la tecla On/Off
(Encendido/Apagado). La placa se apaga. Las
indicaciones visuales de calor residual permanecen
apagadas hasta que los elementos se hayan enfriado lo
suficiente.
Notas
La placa se apaga automáticamente cuando todos los
elementos hayan estado apagados durante más de
20segundos.
El indicador de calor residual se mantiene encendido
hasta que los elementos se hayan enfriado lo
suficiente. /œ se muestra al lado del símbolo del
elemento correspondiente.
Los ajustes seleccionados permanecen memorizados
durante los primeros 4 segundos después de apagar
la placa. Si se vuelve a encender la placa de cocción
en este periodo de tiempo se aplican los ajustes
anteriores.
Ajustar una placa independiente
Establecer el nivel de potencia deseado con los
símbolos ò a ê.
Nivel de potencia ò = nivel de potencia más bajo
Nivel de potencia ê = nivel de potencia más alto
Todos los niveles de potencia tienen un ajuste
intermedio.Este se marca en el panel de control con el
símbolo Ø.
Notas
Para proteger las partes sensibles del aparato contra
el sobrecalentamiento o la sobrecarga eléctrica, la
placa de cocción puede reducir temporalmente la
potencia.
Para evitar que el aparato genere ruido acústico, la
placa de cocción puede reducir temporalmente la
potencia.
Seleccionar una placa independiente y un nivel de
potencia
La placa de cocción debe estar encendida.
El nivel de potencia se ha ajustado.
1.
Tocar el símbolo $ de la zona de cocción requerida.
El indicador
se ilumina más.
2.
A continuación, seleccionar el nivel de potencia
necesario del rango de ajustes.
El nivel de potencia se ha ajustado.
Modificar el nivel de potencia
Seleccionar la placa independiente y ajustar el nivel de
potencia deseado en el panel de control.
Apagar el elemento
Seleccione el elemento y programe el nivel de calor en
0. Se apaga el elemento y se muestra el indicador de
calor residual.
Notas
Cuando no hay ningún recipiente sobre la zona de
cocción de inducción, el indicador de la posición de
cocción parpadea. Al cabo de un tiempo, la zona de
cocción se apaga.
Si antes de encender la placa ya hay un recipiente
sobre la zona de cocción, la placa tardará máximo
20 segundos en reconocerlo una vez pulsado el
interruptor principal y se seleccionará la zona de
cocción pertinente de forma automática. Ajuste la
posición de cocción en los 20 segundos a
continuación. Si no, la zona de cocción se apagará de
nuevo.
Aunque haya varias ollas o sartenes sobre la placa de
cocción al encenderla, solo se reconoce un solo
recipiente.



56
Recomendaciones
Si se calientan purés, cremas y salsas espesas,
remover de vez en cuando.
Durante el precalentamiento utilizar el nivel de
potencia 8-9.
Durante la cocción con tapa, reducir el nivel de
potencia en cuanto aparezca vapor entre la tapa y el
recipiente.
Tras el proceso de cocción mantener el recipiente
cerrado hasta el momento de servir.
Para cocinar con olla exprés seguir las instrucciones
del fabricante.
No cocinar excesivamente los alimentos para
mantener sus propiedades nutricionales. Con el reloj
de cocina se puede programar el tiempo de cocción
óptimo.
Para un resultado sano de la cocción el aceite o la
grasa no deben calentarse hasta el punto de que
humeen.
Para dorar alimentos, freírlos en porciones pequeñas
una tras otra.
Algunos recipientes pueden alcanzar temperaturas
altas durante la cocción. Se recomienda el uso de
guantes de cocina para manipularlos.
En el capítulo ~ "Protección Medioambiental" hay
recomendaciones para ahorrar energía al cocinar.
Tabla de valores
La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos. Los
tiempos de cocción puede variar según el tipo, el peso y
la calidad de los alimentos. Por lo tanto, es posible que
se produzcan desviaciones.
9 ATENCION
Durante la cocción, los estofados o los platos
líquidos, como sopas, salsas o bebidas, pueden
calentarse muy rápidamente de manera inadvertida
y derramarse o salpicar. Por este motivo, se
recomienda que revuelva en forma continua, a fin
de que los alimentos se calienten a un nivel de
potencia apto.
Niveles de potencia
Derretimiento
Chocolate 1.
Mantequilla 1- 2
Calentado
Verduras congeladas (p. ej., espinaca) 2. - 3.
Caldo 7- 8
Sopa espesa 1. - 2.
Leche** 1- 2
Hervor
Salsa delicada: p. ej., salsa Béchamel 4- 5
Salsa para spaghetti 2- 3
Estofado 4- 5
Pescado** 4- 5
Cocción
Arroz (con doble cantidad de agua) 2- 3
Papas hervidas con piel, con 1a 2tazas de agua 4- 5
Papas hervidas con 1a 2tazas de agua 4- 5
Verduras frescas, con 1a 2tazas de agua 2- 3.
Verduras congeladas, con 1a 2tazas de agua 3. - 4.
Pastas (2a 4cuartos de agua)* 6- 7
Pudín** 1- 2
Cereales 2- 3
Frituras
Chuleta de cerdo 5. - 6.
Pechuga de pollo 5- 6
Tocino 6- 7
Huevos 5- 6
57
Temporizador de cocción
La resistencia se apaga automáticamente después de
que haya transcurrido el tiempo establecido.
9 ATENCION
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en
uso. Los derrames por hervor causan humo y las
salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego.
Para activarla:
1.
Seleccionar la placa independiente y ajustar el nivel
de potencia necesario.
2.
Tocar la tecla Temporizador. Se enciende el indicador
x en la zona de cocción y se muestra ‹‹ en el
panel indicador del temporizador.
3.
En el término de los 10segundos siguientes,
programar el tiempo de cocción requerido con las
teclas numéricas.
El temporizador comenzará la cuenta regresiva después
de unos segundos.
El tiempo de cocción empieza a transcurrir.
Nota: Este mismo tiempo de cocción se puede ajustar
de forma automática para todas las placas
independientes. El tiempo establecido para cada placa
independiente empieza a descontarse de forma
independiente.
Se puede encontrar información sobre la programación
automática del tiempo de cocción en la sección
~ "Valores básicos"
Cambiar o cancelar el tiempo de cocción
1.
Seleccionar el elemento deseado y pulsar la tecla
Timer (temporizador).
2.
Ajustar el tiempo de cocción con las teclas numéricas.
Para cancelar el tiempo de cocción, ajustar el
temporizador a ‹‹.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción
El elemento se apaga una vez que haya transcurrido el
tiempo de cocción. Escuchará un bip. Aparece la
indicación visual en el display del elemento, y el
display del temporizador muestra ‹‹ durante
10segundos. La indicación visual x que se encuentra
en el display del elemento se mantiene encendida.
Pulse la tecla Timer (Temporizador) para apagar la
indicación visual y el bip.
Notas
Para programar un tiempo de cocción inferior a
10 minutos, pulsar siempre 0 antes de seleccionar el
valor deseado.
Si se ha programado un tiempo de cocción para
varias zonas, en la indicación visual de la función
programación del tiempo se muestra siempre el
tiempo de la zona de cocción seleccionada.
Para consultar el tiempo de cocción restante de una
zona de cocción, seleccionar la zona.
Se puede ajustar un tiempo de cocción de hasta
ŠŠ minutos.
Temporizador automático
Esta función permite seleccionar un tiempo de cocción
para todos los elementos. Una vez que se enciende un
elemento, la hora seleccionada empieza la cuenta
regresiva. El elemento se apagará automáticamente una
vez haya transcurrido el tiempo de cocción.
En la sección ~ "Valores básicos", se puede encontrar
información sobre cómo activar el temporizador
automático.
Nota: Puede cambiarse o cancelarse el tiempo de
cocción para cualquier elemento:
Seleccione el elemento deseado y pulse la tecla Timer
(Temporizador) dos veces. Se muestra el tiempo de
cocción restante del elemento. Ajuste el tiempo de
cocción utilizando las teclas numéricas o desactívelo
programando el valor del temporizador en ‹‹.
Pescado 5- 6
Pancakes 6- 7
Alimentos fritos con abundante aceite** (en 1a 2cuartos de aceite)
Alimentos congelados; p. ej., nuggets de pollo (0.5lb por porción) 8- 9
Otros; p. ej., donas (0.5lb por porción) 4. - 5.
Mantener caliente
salsa de tomate 1.
* Cocción continua sin tapa
** sin tapa
Niveles de potencia
 
58
Temporizador de cocina
El temporizador puede programarse por períodos de
hasta 99minutos. Es independiente de los otros valores.
También puede utilizar el temporizador de cocina
cuando la placa esté apagada o bloqueada.
Esta función no apaga automáticamente un elemento.
Programación del temporizador de la cocina
1.
Pulsar la tecla Timer, hasta que el indicador V se
encienda. Aparece ‹‹ y min en el display del
temporizador.
2.
Ajustar el tiempo deseado con las teclas numéricas.
El tiempo empezará a descontarse después de unos
segundos.
Cambiar o eliminar el tiempo
Pulsar la tecla Timer de forma repetida, hasta que el
indicador
V se encienda.
Cambiar el tiempo con las teclas numéricas, o ajustar
‹‹ para eliminar el tiempo programado.
Cuando haya transcurrido el tiempo
Se escucha un bip. ‹‹ aparece en el display del
temporizador y el indicador V se enciende. El display se
apagará después de 10segundos.
Al pulsar la tecla Timer, el display se apaga y deja de
sonar el bip.
Función SpeedBoost
®
La función SpeedBoost
®
permite calentar grandes
cantidades de agua de forma más rápida que si se
utiliza el ajuste de temperatura Š.
Esta función está disponible en todas las zonas de
cocción, siempre que otra zona del mismo grupo no esté
en funcionamiento, (ver imagen).
Activación
1.
Seleccionar un elemento.
2.
Pulsar la tecla Speed Boost (Intensificar velocidad).
se ilumina en el display.
La función está activada.
Desactivación
1.
Seleccionar el elemento en el que se ajusta la función
SpeedBoost
®
.
2.
Pulsar la tecla Speed Boost (Intensificar velocidad).
aparece en el display y el elemento cambia de
nuevo al ajuste del calor Š.
La función está desactivada.
Nota: En algunos casos, la función puede desactivarse
automáticamente para proteger los componentes
electrónicos internos de la placa.
Bloqueo de panel
Puede utilizar el bloqueo de panel, a fin de impedir que
los niños enciendan la placa accidentalmente.
Activación del bloqueo de panel
La placa debe estar apagada.
Pulse Panel Lock durante 4 segundos. Se enciende la
indicación visual
D sobre Panel Lock durante
10 segundos. La placa está bloqueada.
Desactivación del bloqueo de panel
Pulse Panel Lock durante 4 segundos. El bloqueo de
panel está desactivado.
9 ATENCION
El bloqueo de panel puede activarse y desactivarse
accidentalmente debido a lo siguiente:
Que se haya derramado agua durante la
limpieza.
Que se haya derramado comida por exceso.
Que se hayan colocado objetos en la tecla Panel
Lock.
Bloqueo automático de panel
Con esta función, se activa automáticamente el bloqueo
de panel cuando se apaga la placa.
Encender y apagar: en la sección ~ "Valores básicos",
se puede consultar cómo manejar el bloqueo automático
de panel
Protección de limpieza
Si se limpia el panel de control mientras la placa de
cocción está encendida, se pueden cambiar los ajustes.
Para evitar esto, la placa dispone de una función de
protección de limpieza.
Para activar: Tocar la tecla Bloqueo de limpieza. Se
enciende el indicador Ú situado encima de la tecla. El
panel de control se bloquea durante 35segundos.
Ahora se puede limpiar la superficie del panel de control,
sin correr el riesgo de cambiar los ajustes.
Para desactivar: para desactivar la función antes de que
se haya terminado todo el tiempo, Tocar la tecla de
Bloqueo del panel. El indicador Ú situado encima de la
tecla se apaga, la función se desactiva.
Notas
Suena una señal acústica 30segundos después de la
activación. Esto indica que la función está a punto de
terminar.
La función de protección de limpieza no bloquea el
interruptor principal. La placa de cocción se puede
apagar en cualquier momento.
59
Limitación automática de tiempo
Cuando el elemento se utiliza durante un período
prolongado y no se modifican los valores, se activa la
limitación automática de tiempo.
El elemento deja de calentar. El símbolo ”‰ y el
indicador de calor residual
œ/ titilan en la pantalla de
manera alternada.
Al presionar cualquier símbolo, se apaga el indicador. Se
puede volver a restablecer el elemento ahora.
El momento en que se activa la limitación automática de
tiempo depende del nivel de calor seleccionado (de 1a
10horas).
Valores básicos
El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede
ajustar estos valores según el modo en el que cocina
habitualmente.
Indicador/sím-
bolo
Función
™‚
Bloqueo del panel
Manual*.
Automático.
ƒFunción desactivada.
™ƒ
Avisos de sonido.
Las señales de confirmación y error están apagadas.
Solo se enciende la señal de error.
ƒ Solo se enciende la señal de confirmación.
Todas las señales acústicas están encendidas.*
™†
Ajuste automático del tiempo de cocción
‹‹ Apagado.*
‹‚-ŠŠ Tiempo hasta el apagado automático.
™‡
Duración de la señal acústica de la señal del temporizador
10segundos.*
ƒ 30segundos.
1minuto.
™ˆ
Función de gestión de energía. Limitar la potencia total de la placa de cocción
Los ajustes disponibles dependen de la potencia máxima de la placa de cocción.
Desactivada. Potencia máxima de la placa de cocción. */**
1000 W, potencia mínima.
.1500 W
...
3000 W, recomendada para 13 A.
.3500 W, recomendada para 16 A.
4000 W
.4500 W, recomendada para 20 A.
...
Š o Š.Potencia máxima de la placa de cocción.**
™Š
Tiempo de selección de la zona de cocción
Ilimitado: permanece seleccionada la última zona de cocción programada.*
Limitado: la zona de cocción permanecerá seleccionada solo durante unos segundos.
60
Acceder a los ajustes básicos:
La placa de cocción debe estar apagada.
1.
Encender la placa de cocción.
2.
En el término de los 10segundos siguientes, tocar la
tecla Temporizador durante alrededor de 4 segundos.
Los primeros cuatro indicadores muestran la
información del producto. Tocar el área de ajustes
para visualizar los indicadores individuales.
3.
Al tocar de nuevo la tecla Temporizador, cambiará a
los ajustes básicos.
Se encienden y en el panel indicador de forma
alternada y se enciende en el panel indicador del
temporizador como valor predeterminado.
4.
Tocar la tecla Temporizador de forma repetida hasta
que se muestre la función deseada en el panel
indicador.
5.
A continuación, seleccionar el ajuste deseado del área
de ajustes.
6.
Tocar la tecla Temporizador durante, al menos,
4segundos.
Se han guardado los ajustes.
Salir de los valores básicos
Apague la placa con el interruptor principal.
Gestor de energía
Se puede usar el gestor de energía para establecer la
potencia total de la placa de cocción.
La placa de cocción se programa en la fábrica. Su
rendimiento máximo se especifica en la placa de
características. Se puede utilizar el gestor de energía
para cambiar el valor de acuerdo con los requisitos de la
instalación eléctrica pertinente.
Para no superar este valor establecido, la placa de
cocción distribuye automáticamente la potencia
disponible entre las placas independientes que se
encienden.
Mientras esté activada la función del gestor de potencia,
la salida de una placa independiente puede disminuir
temporalmente por debajo del valor nominal. Si se
enciende una placa independiente y se supera el límite
de potencia, aparece ¬ en el panel indicador del ajuste
de calor durante un breve período de tiempo. El
electrodoméstico regula y selecciona automáticamente
el máximo nivel de potencia disponible.
Para obtener más información sobre cómo se cambia la
potencia total de la placa de cocción, consultar la
sección ~ "Valores básicos".
™‚ƒ
Comprobar los recipientes y el resultado de la cocción
No adecuado
No perfecto
ƒAdecuado
™‹
Restablecer a los ajustes estándar
Ajustes individuales.*
Restablecer la configuración de fábrica.
*Configuración de fábrica
**La salida de potencia máxima de la placa de cocción se muestra en la placa de datos.
Información del producto Display
Índice del Servicio Técnico (KI)
‹‚
Número FD
”š
Número FD 1
Š†.
Número FD 2
.


61
Limpieza y mantenimiento
Limpieza diaria
Nota: Los productos de limpieza de Bosch han sido
probados y aprobados para su uso en los aparatos de
Bosch Otros productos de limpieza recomendados no
constituyen un respaldo de una marca específica.
Placa de cocción vitrocerámica
9 ATENCION
No aplique ningún producto de limpieza sobre el
cristal mientras esté caliente. Utilice únicamente la
cuchilla limpiacristales. Los humos que se
generarían pueden ser peligrosos para la salud.
Además, el producto de limpieza caliente puede
agredir y dañar la superficie.
Limpie la superficie cuando se haya enfriado
completamente, salvo para la siguiente excepción: limpie
el azúcar caramelizado, el sirope de azúcar, las salsas
de tomate y la leche inmediatamente utilizando la
cuchilla limpiacristales (véase la tabla de cuidados
especiales).
Limpie las salpicaduras con una esponja húmeda limpia
o papel de cocina. Lave y seque. Si la mancha persiste,
utilice vinagre blanco; lave.
Aplique una pequeña cantidad de limpiador para placas
de vitrocerámica. Una vez seco, frote la superficie con un
paño o papel de cocina limpio.
Molduras laterales de acero inoxidable
Use una fibra cuando haga la limpieza. Para suciedad
moderada o abundante, usar un limpiador en polvo tal
como BonAmi® o Soft Scrub® (sin cloro).
Limpiar usandouna esponja húmeda o un trapo,
enjuagar y secar.
Directrices de limpieza
Al usar un producto de limpieza, utilizar solamente una
pequeña cantidad; aplicar a una toalla de papel o paño
limpios. Frotar la superficie y pulir con un paño limpio y
seco
Para obtener mejores resultados, utilizar un producto
limpiador de cubiertas de cristal, tal como el limpiador
de cubiertas de cristal de Bosch (número de parte
12010030), que puede ordenarse online en
www.bosch-home.com/us/store (solo para clientes en
los Estados Unidos). Otros productos de limpieza
incluyen Bon Ami®, Soft Scrub® (sin cloro) y el vinagre
blanco.
Evite estos productos de limpieza
Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía de
cloro. Estos ingredientes pueden provocar daños o
manchas irreparables en la placa de cocción.
Limpiadores cáusticos. Productos como Easy Off®
pueden manchar la superficie de la placa de cocción.
Limpiadores abrasivos.
Los estropajos metálicos y los estropajos abrasivos,
como por ejemplo Scotch Brite®, pueden provocar
arañazos y/o dejar marcas metálicas.
Los estropajos con detergente integrado, como
SOS®, pueden rayar la superficie.
Los limpiadores en polvo con lejía de cloro pueden
provocar manchas irreparables en la placa de
cocción.
Limpiadores inflamables, como el líquido de mecheros
o WD-40.
62
Tablas de limpieza
Mantenimiento
Este aparato no requiere más mantenimiento que la
limpieza diaria. Para obtener los mejores resultados,
aplique limpiador para placas de vitrocerámica a diario.
Tipo de suciedad Posible solución
Azúcar caramelizado, sirope de azúcar, leche o salsas
de tomate. Películas o láminas de plástico fundidas.
Este tipo de suciedades DEBEN LIMPIARSE INMEDIATA-
MENTE. Si no se limpian inmediatamente, podrían pro-
vocar daños permanentes en la superficie.
Limpie este tipo de manchas mientras la superficie toda-
vía esté caliente utilizando la cuchilla limpiacristales. Uti-
lice una cuchilla nueva. Extraiga la sartén y apague el
aparato. Póngase una manopla y sujete la cuchilla en un
ángulo de 30° teniendo cuidado de no rayar o arañar el
cristal. Empuje la suciedad hacia fuera del área térmica.
Cuando la superficie esté fría, limpie los restos de sucie-
dad y aplique un limpiador para placas de vitrocerá-
mica..
9 ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
La cuchilla está muy afilada. Peligro de daños por
cortes. Proteger la cuchilla cuando no se esté utili-
zando. Reemplazar inmediatamente la cuchilla
cuando presente desperfectos.
Restos de comida pegados, rayas oscuras y manchas Coloque una toallita de papel o una esponja húmedas
encima de la mancha durante 30minutos para ablan-
darla. Utilice un rascador de plástico y limpiador para
placas de vitrocerámica o utilice la cuchilla limpiacrista-
les. Lave y seque.
Salpicaduras grasientas Limpie la grasa con un paño o una esponja con deter-
gente; Lave completamente y seque. Aplique limpiador
para placas de vitrocerámica.
Marcas de metal: manchas iridiscentes Es posible que las sartenes con bases de aluminio,
cobre o acero inoxidable dejen marcas. Trátelas inme-
diatamente con limpiador para placas de vitrocerámica
cuando la superficie esté fría. Si las marcas no desapa-
recen, intente utilizar un limpiador abrasivo débil (Bon
Ami®,Soft Scrub® sin lejía) y una toallita de papel
húmeda. Lave y vuelva a aplicar limpiador para placas
de vitrocerámica. Si las marcas metálicas no se limpian
antes de volver a calentar la placa, se volverán muy difí-
ciles de quitar.
Manchas profundas de agua:
Derrames de líquidos de cocción calientes sobre la super-
ficie
Los minerales de algunas aguas pueden penetrar en la
superficie y provocar manchas Utilice vinagre blanco sin
diluir, lave y seque. Vuelva a tratar con limpiador para
placas de vitrocerámica. Limpie los derrames y las man-
chas antes de volver a utilizar la placa de cocción.
Arañazos en la superficie:
Los arañazos pequeños son normales y no afectan a la
cocción. El uso diario de un limpiador para placas de vitro-
cerámica puede suavizarlos y volverlos menos visibles.
Aplique limpiador para placas de vitrocerámica antes de
utilizar la placa para quitar los granitos y las motas, por
ejemplo de sal y otros condimentos. Para reducir los ara-
ñazos, utilice sartenes con una base suave, limpia y
totalmente seca. Utilice el limpiador para placas de vitro-
cerámica recomendado de manera diaria.
AVISO: Los anillos de diamante pueden rayar la superfi-
cie.
63
Servicio técnico
Preguntas y respuestas frecuentes (FAQ)
Usar el electrodoméstico
¿Por qué no se enciende la placa de cocción? ¿Por qué se enciende el símbolo del bloqueo de panel?
El bloqueo de panel está activado.
En la sección ~ "Bloqueo de panel", se puede encontrar información sobre esta función
¿Por qué parpadean los displays? ¿Por qué se escucha una señal acústica?
Retirar cualquier resto de líquido o comida del panel de control. Quitar cualquier objeto del panel de control.
En la sección ~ "Valores básicos" se pueden encontrar instrucciones sobre cómo desactivar la señal acús-
tica.
Ruidos
¿Por qué se escuchan ruidos durante la cocción?
Pueden producirse ruidos debido al material de la base del recipiente o al funcionamiento de la placa.
Estos ruidos son normales, forman parte de la tecnología de inducción y no indican que se trate de una
avería.
Posibles ruidos:
Un zumbido profundo como en un transformador:
se produce al cocinar con un nivel de potencia elevado. Este ruido desaparece o disminuye en cuanto se
reduce el nivel de potencia.
Un silbido bajo:
se produce cuando el recipiente se encuentra vacío. Este ruido desaparece en cuanto se introduce agua o
alimentos en el recipiente.
Crepitar:
se produce con recipientes que están compuestos de diferentes materiales superpuestos o al utilizar al
mismo tiempo recipientes de tamaño y material diferente. La cantidad y la manera de cocinar los alimentos
pueden hacer variar la intensidad del ruido.
Unos silbidos elevados:
Se pueden producir cuando se ponen en marcha dos zonas de cocción al mismo tiempo y con el máximo
nivel de potencia.Estos silbidos desaparecen o disminuyen tan pronto como se reduce la potencia.
Ruido del ventilador:
La placa de cocción está provista de un ventilador que se activa cuando la temperatura detectada es ele-
vada.El ventilador también puede seguir funcionando después de que se haya apagado la placa de coc-
ción si la temperatura detectada es todavía demasiado elevada.
Limpieza
¿Cómo se limpia la placa?
Con un producto de limpieza especial para vitrocerámica, se obtienen los mejores resultados. No se acon-
seja el uso de productos de limpieza fuertes o abrasivos, detergente para lavavajillas (concentrado) o
estropajos.
En la sección ~ "Limpieza y mantenimiento", se puede encontrar información sobre la limpieza y el cui-
dado de la placa.
64
Arreglar fallas en el funcionamiento
Las fallas en el funcionamiento suelen deberse a
pequeños problemas.Antes de llamar a Atención al
Cliente debería tener en cuenta los siguientes consejos y
advertencias.
9 ATENCION
Las reparaciones solo deben ser realizadas por un
técnico autorizado.
Si su electrodoméstico es reparado en forma
incorrecta, esto puede causar un riesgo de lesiones
físicas graves o de muerte.
Notas
Si en el display aparece , mantener pulsado el
sensor de la zona de cocción correspondiente para
poder leer el código de la avería.
Si el código de la avería no aparece especificado en
la tabla, desconectar la placa de cocción de la red
eléctrica, esperar unos 30segundos y volver a
conectarla de nuevo. Si el display muestra de nuevo lo
mismo, avisar al Servicio de atención al cliente e
indicar el código de avería exacto.
En caso de que se produzca un error, el aparato no
pasa al modo de espera (standby).
Display Posible causa Solución
Ninguno La fuente de alimentación eléctrica se
ha desconectado.
Utilizar otros dispositivos eléctricos para compro-
bar si se ha producido un cortocircuito en el sumi-
nistro eléctrico.
El dispositivo no ha sido conectado
de acuerdo con el plano de conexión.
Asegurarse de que el dispositivo haya sido conec-
tado de acuerdo con el plano de conexión.
Error electrónico. Si no se puede eliminar el error, informar al Servi-
cio de atención al cliente.
El display parpadea. El panel de control está húmedo o un
objeto lo está cubriendo.
Secar el panel de control o quitar el objeto.
El indicador Ù parpa-
dea en el display del
elemento
Se ha producido un error en los ele-
mentos electrónicos.
Para confirmar el error, cubrir el panel de control
con la mano.
”ƒ
Los elementos electrónicos se han
sobrecalentado y han apagado el ele-
mento correspondiente.
Esperar hasta que los elementos electrónicos se
hayan enfriado lo suficiente. Entonces, pulsar cual-
quier símbolo de la placa. Si la advertencia per-
siste, llame al Servicio de atención al cliente.
”…
Los elementos electrónicos se han
sobrecalentado y han apagado todos
los elementos.
Ӡ + ajuste de tempera-
tura y señal acústica
Hay un sartén caliente en la zona del
panel de control. Existe el riesgo de
que los elementos electrónicos se
sobrecalienten.
Quitar el sartén. El mensaje de error desaparecerá
poco después. Se puede continuar cocinando.
”† y señal acústica
Hay un sartén caliente en la zona del
panel de control. Para proteger los
elementos electrónicos, el elemento
se ha apagado.
Quitar el sartén. Esperar unos segundos. Pulsar
cualquier elemento de control. Si el mensaje de
error desaparece, se puede continuar cocinando.
”‚/”‡
El elemento se ha sobrecalentado y
se ha apagado para proteger la
superficie de trabajo.
Esperar hasta que los elementos electrónicos se
hayan enfriado lo suficiente y volver a encender el
elemento.
”‰
El elemento ha funcionado durante un
periodo prolongado de tiempo y sin
interrupción.
La función de seguridad de apagado automático
se ha activado. Ver la sección «Limitación temporal
automática»
“Š‹‹‹
“Š‹‚‹
El voltaje de alimentación es inco-
rrecto; está fuera del rango de funcio-
namiento normal.
Contactar al proveedor de servicios eléctricos.
“Š‹‚‚
La placa no está conectada de forma
correcta.
Desconectar la superficie de cocción de la fuente
de alimentación eléctrica. Asegurarse de que haya
sido conectada de acuerdo con el plano de cone-
xión.
No colocar sartenes calientes en el panel de control.
65
Prueba de la vajilla
Con esta función se puede comprobar la rapidez y
calidad del proceso de cocción, en función del
recipiente.
El resultado obtenido es una referencia y dependerá de
las propiedades del recipiente y la zona de cocción
donde se coloque.
1.
Con el recipiente para cocinar aún frío, llenarlo con
aprox. 8 oz. (200 ml) de agua y colocarlo en el centro
de la zona de cocción, con el diámetro que más se
ajuste a la base del recipiente para cocinar.
2.
Acceder a los ajustes básicos y seleccionar el ajuste
™‚ƒ.
3.
Tocar el rango de ajustes. A parpadeará en el display
de la zona de cocción.
La función se ha activado.
Después de 10segundos, el resultado de la calidad y
velocidad del proceso de cocción aparecerá en el
display de la zona de cocción.
Comprobar el resultado con la siguiente tabla:
Para volver a activar la función pulsar la zona de
programación.
Notas
Si el diámetro de la zona de cocción utilizada es
mucho más pequeño que el diámetro del recipiente
para cocinar, solo se calentará la mitad del recipiente
para cocinar. Esto puede conllevar que el resultado de
la cocción no sea tan bueno como el que se esperaba
o ser menos que satisfactorio.
En la sección ~ "Valores básicos", se puede
encontrar información sobre esta función
En la sección , se puede encontrar información sobre
el tipo, tamaño y colocación de los recipientes para
cocinar.
Cómo obtener el servicio técnico de la
garantía
Para obtener el servicio técnico de la garantía de su
Producto, debe comunicarse con el servicio técnico
autorizado de Bosch más cercano.
Número E y número FD
Al llamar al servicio técnico, tener preparado el número
de modelo (E) y el número FD del electrodoméstico.
La placa de identificación con estos números se
encuentra:
en el manual del electrodoméstico
en la parte inferior del electrodoméstico
El número E también se puede encontrar en la
vitrocerámica de la placa. Se puede consultar el Índice
del Servicio al Cliente (TK) y el número FD en los ajustes
básicos. Consultar la sección sobre ~ "Valores
básicos"
¿Preguntas? Comuníquese con nosotros. Esperamos
tener noticias suyas pronto.
Resultado
El recipiente no es adecuado para la zona de
cocción y no será calentado.*
El recipiente se calentará más lentamente de lo
esperado y el resultado del proceso de cocción
no será óptimo.*
ƒ
El recipiente se calentará convenientemente y el
resultado del proceso de cocción será adecuado.
* En caso de disponer de una zona de cocción más
pequeña volver a comprobar el recipiente en esa
zona de cocción.

0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ZZZERVFKKRPHFRP

66
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Qué cubre esta garantía y a quiénes se aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
(«BSH») en esta declaración de garantía limitada del
producto se aplica únicamente al aparato Bosch
(«producto») vendido, al primer comprador usuario,
condicionada estrictamente a que el producto haya sido
comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido «en
las condiciones en que se encuentra» ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
La garantía descrita aquí es válida para el comprador
original del producto cubierto por esta garantía y para
todo usuario posterior del producto, adquirido para un
uso doméstico, durante el término de la garantía.
Asegúrese de devolver la tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera de que BSH pueda hacer
notificaciones en el caso poco probable de que se emita
un aviso de seguridad o se retire del mercado un
producto.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos
en los materiales y en la mano de obra por un período
de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la
fecha de compra. El período precedente comienza a
regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá,
dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de
treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta
garantía por defectos estéticos las variaciones leves de
color que se deban a diferencias inherentes a las piezas
pintadas y de porcelana, así como diferencias
provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación
del producto u otros factores similares. Se excluye
específicamente de esta garantía por defectos estéticos
cualquier electrodoméstico en exposición, de piso,
vendido “en el estado en que se encuentra” o de
segunda selección.
Reparación/reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente)
si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que
usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera
discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las
piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía
no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud
del presente, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de
servicio técnico autorizado por BSH durante el horario
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños
materiales, BSH recomienda categóricamente que no
intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro
de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las
reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una
persona que no es un proveedor de servicio técnico
autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE
ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son aquellas personas o
compañías que han sido especialmente capacitadas
para manejar los productos de BSH y que tienen, según
el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al
cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que
son entidades independientes y no son agentes, socios,
afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo
que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por el Producto que se encuentre en
un área remota (a más de 100millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras
pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las
piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero usted seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
67
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904
www.bosch-home.com • © 2018 BSH Home Appliances
990207
*9001390217*
9001390217

Transcripción de documentos

Cooktop Use and Care Manual NIT5469UC 1,78& ‘  ‘  &OHDQ /RFN ‘  () = cm Table of Contents Useandcremanul 9 Safety Definitions ..................................................... 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 5 Fire Safety .............................................................................. 5 Cooking Safety ...................................................................... 5 Burn Prevention .................................................................... 6 Child Safety ........................................................................... 6 Cleaning Safety ..................................................................... 6 Cookware Safety .................................................................. 6 Proper Installation and Maintenance ................................ 7 Electromagnetic interference ............................................. 7 Cooling fan ............................................................................ 7 Proposition 65 Warning ...................................................... 7 Causes of damage ......................................................... 8 Protecting the Environment ......................................... 8 Energy-saving Advice .......................................................... 8 Cooking with Induction ................................................. 8 Advantages of induction cooking ...................................... 8 Cookware ............................................................................... 8 Getting familiar with the appliance ............................ 10 Control Panel ..................................................................... 10 Cooking zones ................................................................... 10 Residual heat indicator .................................................... 10 Operation ...................................................................... 11 Main power switch ............................................................ 11 Setting a Cooking Zone ................................................... 11 Cook Timer ......................................................................... 13 Kitchen timer ...................................................................... 13 SpeedBoost® function ...................................................... 14 Panel lock ........................................................................... 14 Wipe Protection ................................................................. 14 Automatic time limitation .................................................. 14 Basic settings ..................................................................... 15 Power Manager ................................................................. 16 Cleaning and Maintenance ......................................... 17 Daily Cleaning .................................................................... 17 Cleaning guidelines .......................................................... 17 Cleaning chart .................................................................... 17 Maintenance ....................................................................... 18 Service .......................................................................... 18 Frequently-asked questions and answers (FAQ) ........ 18 Fixing Malfunctions ........................................................... 19 How to Obtain Warranty Service .................................... 21 STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY .. 21 What this Warranty Covers & Who it Applies to .......... 21 How Long the Warranty Lasts ......................................... 21 Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ................ 21 Out of Warranty Product .................................................. 22 Warranty Exclusions ......................................................... 22 Pr odukt i nf o. Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-home.com/us/store 3 9 Safety Definitions SafetyDfintos 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips. 4 9 I M P O R T A N T S A F E T Y IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS I N S T R U C T I O N S R E A D A N D S A V E T H E S E I N S T R U C T I O N S WARNING WARNING When properly cared for, your new appliance has been designed to be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including those in the following pages. TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned. c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result. d. Use an extinguisher ONLY if: - You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. - The fire is small and contained in the area where it started. - The fire department is being called. - You can fight the fire with your back to an exit. Examine the appliance after unpacking it. In the event of transport damage, do not plug it in. Fire Safety Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come in contact with a hot surface element, burner or grate. Do not allow pans to boil dry. If the cooktop is near a window, forced air vent or fan, be certain that flammable materials such as window coverings do not blow over or near the burners or elements. They could catch on fire. Always have a working smoke detector near the kitchen. Never leave the cooktop unattended when in use. Boilovers cause smoking and greasy spillovers may ignite. WARNING TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE: a. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. b. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immediately to extinguish flames. Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and easily accessible near the appliance. Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda. Never use water on cooking fires. Whenever possible, do not operate the ventilation system during a cooktop fire. However, do not reach through fire to turn it off. Cooking Safety WARNING Use this appliance only for its intended use as described in this manual. NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in overheating the appliance. Never use the appliance for storage. When using the timer, always supervise the cooktop and do not allow anything to boil over or burn. Boilovers can cause smoke and some foods and oils may catch fire if left on high temperature settings. Never use the appliance if liquids or foods have spilled around the control panel. Always turn off the cooktop and dry the control panel. Injury and damage to the appliance may occur if control elements are not used properly. If the cooktop turns off automatically and can no longer be operated, it may turn itself on unintentionally at a later point. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact Customer Support for service. 5 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Burn Prevention DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS - Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing, potholders, or other flammable materials contact surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. Among these areas are the cooktop and areas facing the cooktop. Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of pressure may cause the container to burst and cause injury. Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). Use high heat settings on the cooktop only when necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil slowly, on no more than a low-medium setting. Hot oil is capable of causing extreme burns and injury. Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer. Wait until it is cool. Secure all loose garments, etc., before beginning. Tie long hair so that it does not hang loose, and do not wear loose-fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves. WARNING RISK OF BURNS Metallic objects become hot very quickly on the cooktop. Never set down metallic objects such as knives, forks, spoons and lids on the cooktop. WARNING RISK OF BURNS The pan detection shut-off feature may not turn off the cooking zone due to spilled food or objects placed on the cooktop. If the display does not work when a cooking area is heating up, disconnect the circuit breaker or fuse in the electrical panel. Contact an authorized servicer. Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult. Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or not the appliance is in use. CAUTION Items of interest to children should not be stored in an appliance, in cabinets above an appliance or on the backsplash. Children climbing on an appliance to reach items could be seriously injured. Cleaning Safety Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious fumes when applied to a hot surface. Wet clothes and sponges can cause burns from steam. Do not use steam cleaners to clean the appliance. Cookware Safety Hold the handle of the pan when stirring or turning food. This helps prevent spills and movement of the pan. Use Proper Pan Size. The use of undersized cookware will expose a portion of the heating element or burner to direct contact and may result in ignition of clothing. Select cookware having flat bottoms large enough to cover the surface heating unit. This appliance is equipped with one or more surface units of different sizes. Proper relationship of cookware to heating element or burner will also improve efficiency. Cookware not approved for use with ceramic cooktops may break with sudden temperature changes. Use only pans that are appropriate for ceramic induction cooktops. Always position handles of utensils inward so they do not extend over adjacent work areas, burners, or the edge of the cooktop. This reduces the risk of fires, spills and burns. WARNING RISK OF INJURY When cooking with a double-boiler, the cooktop and cooking vessel may crack due to overheating. The cooking vessel in the double-boiler must not come in direct contact with the bottom of the pot filled with water. Use only heat-resistant cookware. Child Safety When children become old enough to use the appliance, it is the responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons. Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance, especially a door, warming drawer, or storage drawer. This can damage the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury. 6 WARNING DANGER OF INJURY Cookware may jump upward due to fluid trapped between the cookware bottom and cooking zone. Always keep cooking zone and cookware bottom dry. 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Proper Installation and Maintenance Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Connect only to properly grounded outlet. Refer to Installation Instructions for details. This appliance is intended for use up to a maximum height of 13,100 feet (4,000 meters) above sea level. This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved for outdoor use. See the Statement of Limited Product Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer. Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products on or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance and could result in injury. Do not operate this appliance if it is not working properly, or if it has been damaged. Contact an authorized servicer. Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions and spillovers may create a risk of electric shock. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service center. To avoid electrical shock hazard, before servicing the appliance, switch power off at the service panel and lock the panel to prevent the power from being switched on accidentally. CAUTION Persons with a pacemaker or similar medical device should exercise caution when standing near an induction cooktop while it is in use. Consult your doctor or the manufacturer of the pacemaker or similar medical device for additional information about its effects with electromagnetic fields from an induction cooktop. Cooling fan The cooktop is equipped with a cooling fan on its underside. Should the cooktop lie above a drawer, there must be no objects or paper in it. They may be sucked in and compromise the cooling of the appliance or damage the fan. There must be a minimum distance of ¾" (20mm) between the content of the drawer and the fan input. Proposition 65 Warning: This product may contain a chemical known to the State of California, which can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may bear the following label as required by California: 67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1*  :$51,1* &DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY Electromagnetic interference WARNING This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize interference with other devices in residential installation. Induction cooktops may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct the interference by: ▯ Relocating the receiving antenna of the radio or television. ▯ Increasing the distance between the cooktop and the receiver. ▯ Connecting the receiver into an outlet different than the cooktop. It is the user’s responsibility to correct any interference. 7 Causes of damage NOTICES ▯ Scratches on glass ceramic surface: Cookware with rough bottoms will scratch the glass ceramic surface. ▯ ▯ ▯ Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand will scratch the glass ceramic surface. Never use the cooktop as a working surface or for setting things down. Overheated cookware: Avoid heating pots or pans that are empty. Hot cookware: Never set down hot pans and pots on the control panel or frame. This may cause damage. ▯ ▯ ▯ ▯ Hard and sharp objects: Hard or sharp objects falling on the cooktop may damage it. Boiled-over food: Sugar and products containing sugar may damage the cooktop. Immediately eliminate spills of these products with a glass scraper. Foils and plastics: Aluminum foil and plastic will melt on the hot cooking zones. Stove protective film isn't suitable for your cooktop. Unsuitable cleaning agent: Shimmering metallic discolorations on the glass ceramic surface result from the use of inappropriate cleaning agents and abrasion from cookware. Protecting the Environment Energy-saving Advice ▯ ▯ ▯ Place a lid on cookware. Cooking with an uncovered pan will result in a considerable increase in energy use. Use a glass lid to provide visibility and avoid having to lift the lid. Use cookware equipped with a solid, flat bottom. Curved pan bases increase energy consumption. The diameter of the pan base must match the size of the element. Note: The manufacturer normally ▯ ▯ ▯ indicates the pan's upper diameter. This is normally greater than the diameter of the pan's base. Choose cookware of a size suited to the amount of food you are going to cook. A large pan that is only half full will use a lot of energy. Use a small amount of water when cooking. This saves energy, and vegetables retain a larger percentage of their vitamins and minerals. Select the lowest power level to maintain cooking. If the power level is too high, energy is wasted. Cooking with Induction Advantages of induction cooking Cookware Induction cooking is very different from traditional cooking methods, as heat builds up directly in the item of cookware. This offers numerous advantages: ▯ Saves time when boiling and frying. ▯ Saves energy. ▯ Easier to care for and clean. Spilled food does not burn on as quickly. ▯ Heat control and safety – the cooktop increases or decreases the heat supply as soon as the user changes the setting. The induction element stops the heat supply as soon as the cookware is removed from the element, without having to switch it off first. Only use ferromagnetic cookware for induction cooking, such as: ▯ Cookware made from enameled steel ▯ Cookware made from cast iron ▯ Special induction-compatible cookware made from stainless steel. To check whether your cookware is suitable for induction cooking, refer to the section on ~ "Suitability test of cookware". To achieve a good cooking result, the ferromagnetic area on the base of the pan should match the size of the element. If an element does not detect an item of cookware, try placing it on another element with a smaller diameter. ‘FP ‘LQ 8 ‘FP ‘LQ ‘FP ‘LQ Some induction cookware does not have a fully ferromagnetic base: ▯ If the base of the cookware is only partially ferromagnetic, only the area that is ferromagnetic will heat up. This may mean that heat will not be distributed evenly. The non-ferromagnetic area may not heat up to a sufficient temperature for cooking. ▯ The ferromagnetic area will also be reduced if the material of which the base of the cookware is made contains aluminum, for example. This may mean that the cookware will not become sufficiently hot or even that it will not be detected. A cookware set specifically suited for use with induction cooktops can be purchased as an optional accessory from specialist retailers, online at the Bosch e-Shop or from Customer Support. Order the relevant reference number: HEZ390042 The set contains the following pieces: ▯ Saucepan 6¼" (16 cm) ▯ Pot 6¼" (16 cm) ▯ Pot 8¾" (22 cm) ▯ Pot 9½" (24 cm) Properties of the base of the cookware The material(s) of which the base of the cookware is made can affect the cooking result. Using pots and pans made from materials that distribute heat evenly through them, such as stainless-steel pans with a three-layer base, saves time and energy. Use cookware with a flat base; if the base of the cookware is uneven, this may impair the heat supply. No pan or improper size If no pan is placed on the selected element, or if it is made of unsuitable material or is not the correct size, the power level displayed on the element indicator will flash. Place a suitable pan on the element to stop the flashing. If you take longer than 90 seconds to place a suitable pan on the element, it will automatically turn off. Empty pans or pans with a thin base Do not heat up empty pans, or use pans with a thin base. The cooktop is equipped with an internal safety system. However, an empty pan may heat up so quickly that the "automatic shut-off" function may not have time to react, and the pan may reach very high temperatures. The pan base could melt and damage the cooktop glass. In this case, do not touch the pan and switch the cooktop off. If the cooktop fails to work after it has cooled down, please contact Customer Support. Pan detection Each element has a lower limit for pan detection. This depends on the diameter of the ferromagnetic area of the cookware and the material of which its base is made. For this reason, you should always use the element that best matches the diameter of the base of the pan. Unsuitable cookware Do not ever use adapter plates for induction or cookware made of: ▯ Traditional stainless steel ▯ Glass ▯ Clay ▯ Copper ▯ Aluminum 9 Getting familiar with the appliance In this section we describe the control panel, elements and displays. Page 2 contains a list of models and dimensions. Note: Depending on the appliance model, individual details and colors may differ. Control Panel ' &OHDQ /RFN    Display icons ‹ ‚-Š •/œ Ú D A › x ‹‹ V min      Touch keys Cooktop ready On/Off Power level $ Residual heat 0 1 & 2 &... 8 & 9 Panel Lock Clean Lock Speed Boost Timer Indicated function active Panel lock Indicates selected cooking zone SpeedBoost® function Cook timer Main switch Select cooking zone Settings area Panel lock Wipe protection SpeedBoost® function Timer functions Touch control zone When you touch a symbol, the corresponding function will be activated. Timer value Timer indicator NOTICE: Always keep the touch control zones clean and dry. Moisture and dirt can affect proper functioning. Cooking zones Cooking Zone $ Single cooking zone Use cookware of suitable size. Use only cookware suitable for induction cooking; see the section ~ "Cooking with Induction" Residual heat indicator The cooktop has a residual heat indicator for each cooking zone. This indicates that a cooking zone is still hot. Do not touch a cooking zone while the residual heat indicator is lit up. The following indicators are shown depending on the amount of residual heat: ▯ Display •: High temperature ▯ Display œ: Low temperature If you remove the cookware from the cooking zone during cooking, the residual heat indicator and the selected heat setting will flash alternately. 10 When the cooking zone is switched off, the residual heat indicator will light up. Even after the cooktop has been switched off, the residual heat indicator will stay lit for as long as the cooking zone is still warm. Operation Main power switch Use the main switch to turn on the electronic circuitry for the control panel. The cooktop is now ready to use. Turning the cooktop on Touch the On/Off touch key until the indicator above the main switch and the temperature level indicators ‹ next to the heating elements turn on. Selecting a cooking zone and power level The cooktop must be turned on. The power level is set. 1. Touch the $ symbol for the required cooking zone. The ‹ display gets brighter. 2. Select the desired power level from the settings range.   Turning the cooktop off Touch the On/Off touch key. The indicator above the On/ Off key goes out. The cooktop is switched off. The residual heat indicators will remain on until the elements have cooled off sufficiently. Notes ▯ The cooktop switches off automatically when all the elements have been switched off for more than 20 seconds. The residual heat indicator remains lit until the elements have cooled down sufficiently. •/œ is displayed next to the corresponding element symbol. ▯ The settings will be stored for 4 seconds after turning off the cooktop. If you turn the cooktop back on during that time the cooktop will continue with those settings. Setting a Cooking Zone Set the desired power level using the ò to ê symbols. Power level ò = lowest power level Power level ê = highest power level Every power level has an intermediate setting. This is marked in the control panel with the Ø symbol. Notes ▯ To protect the fragile parts of your appliance from overheating and electrical overloading, the cooktop may temporarily reduce the power automatically. ▯ In order to prevent the appliance from producing excess noise, the cooktop may temporarily reduce the power automatically.         The power level is set. Changing the power level Select the cooking zone and then set the desired power level in the control panel. Turning off the element Select the element and set the heat level to 0. The element is turned off and the residual heat indicator is displayed. Notes ▯ If there is no cookware on the induction cooking zone, the heat setting display blinks. After a while, the cooking zone will switch itself off. ▯ If cookware has been placed on the cooking zone before you turn on the cooktop, it will be detected within 20 seconds after you have touched the main switch and the cooking zone will be selected automatically. Once detected, set the power level within the next 20 seconds, otherwise the cooking zone will turn off. Even if there are several pots and pans on the cooktop when it is switched on, only one piece of cookware is detected. 11 Recommendations ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ When heating up puree, cream soups and thick sauces, stir occasionally. Set heat setting 8 to 9 for preheating. When cooking with the lid on, turn the heat setting down as soon as steam escapes between the lid and the cookware. After cooking, keep the lid on the cookware until you serve the food. To cook with the pressure cooker, observe the manufacturer's instructions. Settings table The following table provides some examples. Cooking times may vary depending on the type of food, its weight and quality. Deviations are therefore possible. ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ 9 Do not cook food for too long, otherwise the nutrients will be lost. The kitchen timer can be used to set the optimum cooking time. For healthier cooking results, oil or grease should not be heated until it smokes. To brown food, fry small portions in succession. Cookware may reach high temperatures while the food is cooking. We recommend that you use pot holders. You can find recommendations for energy-efficient cooking in section ~ "Protecting the Environment" CAUTION During cooking, stews or liquids, such as soups, sauces or drinks can heat up very quickly and overflow or spatter. For this reason, we recommend that you stir continuously, gradually heating the food at a suitable power level. Power levels Melting chocolate butter Heating frozen vegetables (e.g. spinach) broth thick soup milk** Simmering delicate sauce e.g. Béchamel sauce spaghetti sauce pot roast fish** Cooking rice (with double amount of water) potatoes bolied in thier skins with 1-2 cups of water boiled potatoes with 1-2 cups of water fresh vegetables with 1-2 cups of water frozen vegetables with 1-2 cups of water pasta (2-4 qt. water)* pudding** cereals Frying pork chop chicken breast bacon eggs fish pancakes 12 1. 1-2 2. - 3. 7-8 1. - 2. 1-2 4 2 4 4 - 5 3 5 5 2-3 4-5 4-5 2 - 3. 3. - 4. 6-7 1-2 2-3 5. - 6. 5-6 6-7 5-6 5-6 6-7 Power levels Deep fat frying** (in 1-2 qt. oil) deepfrozen foods, e.g. chicken nuggets (0.5 lb per serving) other e.g. doughnuts (0.5 lb per serving) Keep warm tomato sauce * ongoing cooking without lid ** without lid Cook Timer The element automatically switches off after the set time has elapsed. 9 CAUTION Never leave the cooktop unattended when in use. Boilovers cause smoking and greasy spillovers may ignite. Setting procedure: 1. Select the cooking zone and the required power level. 2. Touch the Timer key. The x indicator lights up in the cooking zone display and ‹‹ is shown in the timer display. 3. Within the next 10 seconds, set the required cooking time using the number keys.   8-9 4. - 5. 1. Notes ▯ To set a cooking time of under 10 minutes, always touch 0 before you select the required value. ▯ If a cooking time was set for several elements, the time information for the selected element is shown in the timer display. ▯ Select the relevant element to call up the remaining cooking time. ▯ You can set a cooking time of up to ŠŠ minutes. Automatic timer With this function you may select a cook time for all elements. Once an element is turned on, the selected time will begin to count down. The element will automatically turn off when the cook time has elapsed. Instructions on activating the automatic timer are found in the section on ~ "Basic settings" Note: The cook time can be changed or cancelled for any element: Select the desired element and touch the Timer key twice. The remaining cook time for the element is displayed. Adjust the cook time using the number keys, or deactivate it by setting the the timer value to ‹‹. Kitchen timer After a few seconds the timer will start to count down. The cooking time begins to elapse. Note: The same cooking time can be set automatically for all cooking zones. The set time for each of the cooking zones counts down independently. You can find information on automatically programming the cooking time in section ~ "Basic settings" Changing or cancelling cook time 1. Select the desired element and touch the Timer key. 2. Adjust the cook time using the number keys. To cancel cook time set the timer to ‹‹. Once the cook time has elapsed The element turnes off once the set cook time has elapsed. You will hear a beep. The indicator ‹ appears in the element display and the timer display shows ‹‹ for 10 seconds. The x indicator in the element display stays on. Touch the Timer key, to turn the indicators and the beep off. The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is independent of the other settings. You can also use the kitchen timer when the cooktop is turned off or locked. This function does not automatically switch off an element. Setting the kitchen timer 1. Touch the Timer key until the V indicator lights up. ‹‹ and min appear on the timer display. 2. Set the desired time using the number keys. The timer start to count down after a few seconds. Changing or deleting the time Touch the Timer key repeatedly until the V indicator lights up. Change the time using number keys, or set ‹‹ in order to delete the programmed time. When the time has elapsed A beep sounds. ‹‹ appears on the timer display and the V indicator lights up. The displays go out after 10 seconds. When the Timer key is touched, the displays go out and the beep stops. 13 SpeedBoost® function The SpeedBoost® function enables you to heat up large quantities of water faster than when using heat setting Š. This function can be activated for a cooking zone at any time, provided the other cooking zone in the same group is not in use (see illustration). Automatic panel lock With this function, the panel lock is automatically activated whenever you turn off the cooktop. Switching on and off: You can find out how to switch the automatic panel lock on in the section ~ "Basic settings" Wipe Protection  Cleaning the control panel while the cooktop is on may change the settings. In order to avoid this the cooktop has a wipe protection function.  Activation 1. Select an element. 2. Touch the Speed Boost key. › lights up on the display. The function is activated. Deactivation 1. Select the element on which SpeedBoost® is set. 2. Touch the Speed Boost key. › goes out on the display and the element switched back to heat setting Š. The function is deactivated. Note: In certain circumstances, the function may be deactivated automatically to protect the internal electronic components of the cooktop. Panel lock You can use the panel lock to prevent children from accidentally turning the cooktop on. Turning the panel lock on The cooktop must be turned off. Touch Panel Lock for 4 seconds. The D indicator over Panel Lock lights up for 10 seconds. The cooktop is now locked. Turning the panel lock off Touch Panel Lock for 4 seconds. The child lock is now deactivated. 9 CAUTION The panel lock may be accidentally turned on and off due to: ▯ water spilled during cleaning ▯ food that has overflowed ▯ objects being placed on the Panel Lock key. 14 To activate: Touch the Clean Lock key. The Ú indicator above the key lights up. The control panel is locked for 35 seconds. You can now clean the surface of the control panel without risk of changing the settings. To deactivate: To deactivate the function before the time has elapsed, touch the Panel Lock key. The Ú indicator above the key turns off, the function is deactivated. Notes ▯ An acoustic signal sounds 30 seconds after activation. This indicates that the function is about to finish. ▯ The wipe protection function does not lock the main switch. The cooktop can be switched off at any time. Automatic time limitation If the element is used for prolonged periods of time without changes in the settings being made, the automatic time limitation function is triggered. The element stops heating. ”‰ and the residual heat indicator •/œ flash alternately in the display. The indicator goes out when any symbol is pressed. The element can now be reset. When the automatic time limitation is activated depends on the selected heat level (from 1 to 10 hours). Basic settings The appliance has various basic settings. You can adjust these settings to the way you usually cook. Indicator/symbol Function Panel lock ‹ Manual*. ‚ Automatic. ™‚ ƒ Function deactivated. ™ƒ Signal tones ‹ Confirmation and error signals are switched off. ‚ Only the error signal is switched on. ƒ Only the confirmation signal is switched on. „ All signal tones are switched on.* ™† Automatically setting the cooking time ‹‹ Switched off.* ‹‚-ŠŠ Time until automatic switch-off. ™‡ Audible signal duration for the timer function ‚ 10 seconds.* ƒ 30 seconds. „ 1 minute. ™ˆ Power management function. Limiting the total power of the cooktop The available settings depend on the maximum power of the cooktop. ‹ Deactivated. Maximum power of the cooktop. */** ‚ 1000 W minimum power. ‚.1500 W ... „ 3000 W recommended for 13 A. „.3500 W recommended for 16 A. … 4000 W ….4500 W recommended for 20 A. ... Š or Š.Maximum power of the cooktop.** ™Š Time for selecting the cooking zone ‹ Unlimited*: The cooking zone that was set last remains selected.* ‚ Limited: The cooking zone only remains selected for a few seconds. ™‚ƒ Check the cookware and the cooking results ‹ Not suitable ‚ Not perfect ƒ Suitable ™‹ Restore to standard settings ‹ Individual settings.* ‚ Restore factory settings. *Factory setting **The cooktop's maximum power output is shown on the rating label. -------- 15 To access the basic settings: The cooktop must be switched off. 1. Turn on the cooktop. 2. Within10 seconds, touch the Timer key for about 4 seconds. The first four displays provide product information. Touch the settings area to view the individual displays. Product information Display screen Customer service index (CSI) ‹‚ ”š Š†. ‹.† FD number FD number 1 FD number 2 3. Touching the Timer key again takes you to the basic settings. In the display ™ and ‚ light up alternately and in the timer display ‹ lights up as a default setting.       4. Touch the Timer key repeatedly until the required function is displayed. 5. Select the desired setting from the settings area.       6. Touch the Timer key for at least 4 seconds. The settings have been saved. Quit basic settings Turn the cooktop off with the main switch. 16 Power Manager You can use the power manager to set the total power of the cooktop. The cooktop is preset at the factory. Its maximum performance is specified on the rating label. You can use the power manager to change the value in accordance with the requirements for the relevant electrical installation. In order not to exceed this set value, the cooktop automatically distributes the power available between the cooking zones that are switched on. As long as the power manager function is activated, the output of a cooking zone may temporarily fall below the nominal value. If a cooking zone is switched on and the power limit is reached, ¬ appears in the heat setting display for a short time. The appliance automatically regulates and selects the highest possible power level. For more information about how the total power of the cooktop is changed, see section ~ "Basic settings" Cleaning and Maintenance Daily Cleaning Cleaning guidelines Note: : Bosch cleaners have been tested and approved for use on Bosch appliances. Other recommended cleaners do not constitute an endorsement of a specific brand. When using a cleaner, use only a small amount; apply to a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and buff with a clean dry towel. For best results, use a glass cooktop cleaner such as the Bosch Glass Cooktop Cleaner (part number 12010030), which can be ordered online at www.bosch-home.com/ us/store (for U.S. customers only). Other cleaners include Bon Ami®, Soft Scrub® (without bleach), and white vinegar. Glass ceramic cooktop 9 CAUTION Do not use any kind of cleaner on the glass while the surface is hot; use only the razor blade scraper. The resulting fumes can be hazardous to your health. Heating the cleaner can chemically attack and damage the surface. Clean the surface when it is completely cool, with the following exception: remove dry sugar, sugar syrup, tomato products and milk immediately with the razor blade scraper (see cleaning chart). Wipe off spatters with a clean, damp sponge or a paper towel. Rinse and dry. Use white vinegar if smudge remains; rinse. Apply a small amount of the glass ceramic cooktop cleaner. When dry, buff surface with a clean paper towel or cloth. Avoid these cleaners ▯ Glass cleaners which contain ammonia or chlorine bleach. These ingredients may damage or permanently stain the cooktop. ▯ Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off® may stain the cooktop surface. ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Abrasive cleaners. Metal scouring pads and scrub sponges such as Scotch Brite® can scratch and/or leave metal marks. Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch the surface. Powdery cleaners containing chlorine bleach can permanently stain the cooktop. Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40. Stainless steel side trim Wipe with the grain when cleaning. For moderate/heavy soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach). Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry. Cleaning chart Type of Soil Possible Solution Dry sugar, sugar syrup, milk or tomato spills. Melted plastic film or foil. All these items REQUIRE IMMEDIATE REMOVAL. Failure to remove these immediatly can permanently damage the surface. Remove these types of spills while the surface is hot using the razor blade scraper. Use a new, sharp razor in the scraper. Remove pan and turn off the element. Wearing an oven mitt, hold scraper at 30° angle, using care not to gouge or scratch the glass. Push soil off the heated area. After the surface has cooled, remove the residue and apply the glass ceramic cooktop cleaner. 9 WARNING RISK OF INJURY The blade is extremely sharp. Risk of cuts. Protect the blade when not in use. Replace the blade immediately when any imperfections are found. Follow manufacturer’s instructions. Burned-on food soil, dark streaks, and specks Greasy spatters Soften by laying a damp paper towel or sponge on top of soil for 30 minutes. Use a plastic scrubber and glass ceramic cooktop cleaner or use the razor blade scraper. Rinse and dry. Use a soapy sponge or cloth to remove grease; rinse thoroughly and dry. Apply glass ceramic cooktop cleaner. 17 Type of Soil Possible Solution Pans with aluminum, copper or stainless steel bases may leave marks. Treat immediately after surface has cooled with glass ceramic cooktop cleaner. If this does not remove the marks, try a mild abrasive (Bon Ami®, Soft Scrub® without bleach) with a damp paper towel. Rinse and reapply glass ceramic cooktop cleaner. Failure to remove metal marks before the next heating makes removal very difficult. Hard water spots: Minerals in some water can be transferred onto the surface and cause stains. Use undiluted white vinegar, rinse Hot cooking liquids dripped on surface and dry. Recondition with glass ceramic cooktop cleaner. Remove boilovers and stains before using the cooktop again. Surface scratches: Apply glass ceramic cooktop cleaner before using to remove sand-like grains and grit such as salt and seaSmall scratches are common and do not affect cooking. They become smoother and less noticeable with daily use soning. Scratches can be reduced by using pans with bases that are smooth, clean, and dry before use. Use of the glass ceramic cooktop cleaner. recommended glass ceramic cooktop cleaner daily. Metal marks: Iridescent stain NOTICE: Diamond rings may scratch the surface. Maintenance This appliance requires no maintenance other than daily cleaning. For best results, apply cooktop cleaning cream daily. Service Frequently-asked questions and answers (FAQ) Using the appliance Why can't I switch on the cooktop and why is the panel lock symbol lit? The panel lock is activated. You can find information about this function in section ~ "Panel lock" Why are the displays flashing and why can I hear an acoustic signal? Remove any liquid or food remains from the control panel. Remove any objects from the control panel. You can find instructions on how to deactivate the audible signal in the section on ~ "Basic settings" Noises Why can I hear noises while I'm cooking? Noises may be generated while using the cooktop depending on the base material of the cookware. These noises are a normal part of induction technology. They do not indicate a problem. Possible noises: A low humming noise like the one a transformer makes: Occurs when cooking at a high heat setting. The noise disappears or becomes quieter when the heat setting is reduced. Low whistling noise: Occurs when the cookware is empty. This noise disappears when water or food is added to the cookware. 18 Noises Crackling: Occurs when using cookware made from different layers of material or when using cookware of different sizes and different materials at the same time. The volume of the noise can vary depending on the quantity of food being cooked or the cooking method. High-pitched whistling noises: Can occur when two elements are used on the highest heat setting at the same time. The whistling noises disappear or become quieter when the heat setting is reduced. Fan noise: The cooktop is equipped with a fan that switches on automatically at high temperatures. The fan may continue to run even after you have switched off the cooktop if the temperature detected is still too high. Cleaning How do I clean the cooktop? Using a special glass-ceramic cleaning agent produces the best results. We advise against using harsh or abrasive cleaning agents, dishwater detergent (concentrated) or scouring pads. You can find more information about cleaning and caring for your cooktop in the section on ~ "Cleaning and Maintenance" Fixing Malfunctions Malfunctions are usually due to something minor. Before calling Customer Support, you should consider the following advice and warnings. 9 CAUTION Repairs should only be done by an authorized servicer. Improper repair of your appliance may result in risk of severe physical injury or death. Display Possible cause Solution None The power supply has been disconnected. The device has not been connected in accordance with the connection diagram. Electronics error. Use other electrical devices to check whether a short-circuit has occurred in the power supply. Ensure that the device has been connected in accordance with the connection diagram. The displays flash The Ù indicator flashes in the element displays The control panel is damp or an object is covering it. An error has occurred in the electron- To confirm the error, cover the control panel with ics. your hand. The electronics have overheated and have switched off the corresponding element. The electronics have overheated and ”… have switched off all elements. There is a hot pan in the area of the ”† + heat setting and control panel. There is a risk that the acoustic signal electronics will overheat. ”† and acoustic signal There is a hot pan in the area of the control panel. To protect the electronics, the element has been switched off. The element has overheated and ”‚/”‡ switched itself off to protect the work surface. Do not place hot pans on the control panel. ”ƒ If the error cannot be eliminated, inform Customer Support. Dry the control panel or remove the object. Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any symbol on the cooktop. If the warning persists, call Customer Support. Remove the pan. The error display goes out shortly afterwards. You can continue to cook. Remove the pan. Wait for a few seconds. Touch any control. If the error display goes out, you can continue to cook. Wait until the electronics have cooled down sufficiently and switch the element on again. 19 Display Possible cause Solution ”‰ The element was operating for an extended period without interruption. The supply voltage is incorrect; outside of the normal operating range. The automatic safety switch-off function has been activated. See section “Automatic time limitation” Contact your electrical utility provider. The cooktop is not connected properly. Disconnect the cooktop from the power supply. Ensure that it has been connected in accordance with the connection diagram. “Š‹‹‹ “Š‹‚‹ “Š‹‚‚ Do not place hot pans on the control panel. Notes ▯ If “ appears on the display, the sensor for the element in question must be held down in order to be able to read the fault code. ▯ If the fault code is not listed in the table, disconnect the cooktop from the power supply, wait 30 seconds, and then reconnect it again. If the display appears again, contact Customer Support and tell them the precise fault code. ▯ If a fault occurs, the appliance will not switch to standby mode. Suitability test of cookware This function can be used to check the speed and quality of the cooking process depending on the cookware. The result is a reference value and depends on the properties of the cookware and the element being used. 1. With the cookware still cold, fill it with approx. 8 oz. (200 ml) of water and place it on the center of the cooking zone with the diameter that most closely matches the base of the cookware. 2. Go to the basic settings and select the ™‚ƒ setting. 3. Touch the settings range. A will flash on the cooking zone display. The function has now been activated. After 10 seconds, the result for the quality and speed of the cooking process will appear on the cooking zone display.   20       Check the result using the table below: Result The cookware is not suitable for the element and will therefore not heat up.* ‚ The cookware is taking longer to heat up than expected and the cooking process is not going as well as it ought to.* ƒ The cookware is heating up correctly and cooking is progressing well. * If there is a smaller element available, try the cookware again on the smaller element. ‹ To reactivate this function, touch the settings range. Notes ▯ If the diameter of the used cooking zone is much smaller than the diameter of the cookware, only the middle of the cookware can be expected to heat up. This may result in the cooking results not being as good as expected or being less than satisfactory. ▯ You can find information on this function in the section ~ "Basic settings" ▯ You can find information on the type, size and positioning of the cookware in the section ~ "Cooking with Induction" How to Obtain Warranty Service To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch authorized servicer. Model (E) number and FD number When you contact our service, please have the Model (E) number and the FD number for your appliance available. You can find the identification plate with these numbers: in the appliance booklet ▯ on the underside of the appliance You can also find the (E) number on the glass ceramic of your cooktop. You can check the Customer Service Index (CSI) and the FD number in the basic settings. Please refer to the section on ~ "Basic settings" Questions? Please contact us. We look forward to hearing from you. ▯  ZZZERVFKKRPHFRP 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY What this Warranty Covers & Who it Applies to The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (“BSH“) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch appliance (“Product“) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: ▯ For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes. ▯ New at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use. ▯ Within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply to the original purchaser of the product warranted herein and to each succeeding owner of the product purchased for ordinary home use during the term of the warranty. Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall. How Long the Warranty Lasts BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty-five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product), for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock appliances. Repair/Replace as Your Exclusive Remedy During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL 21 AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who possess, in BSH's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call. Out of Warranty Product BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has expired. Warranty Exclusions The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following: ▯ Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels). ▯ Any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings). ▯ Adjustment, alteration or modification of any kind. ▯ A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations. ▯ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product. ▯ Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach 22 you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/ OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH. Table des Matières Noticed’utilsaon 9 Définitions de sécurité ........................................... 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 25 Sécurité-incendie ............................................................... 25 Sécurité de cuisson .......................................................... 25 Prévention des brûlures ................................................... 26 Sécurité des enfants ......................................................... 26 Consignes en matière de nettoyage ............................. 26 Sécurité pour la batterie de cuisine ............................... 26 Installation et entretien corrects ..................................... 27 Perturbations électromagnétiques ................................. 27 Ventilateur de refroidissement ........................................ 28 Avertissement issu de la proposition 65 ...................... 28 Éléments qui peuvent endommager l'appareil ......... 29 Protection de l'Environnement ................................... 29 Conseils pour économiser l'énergie .............................. 29 Cuisson par Induction ................................................. 29 Avantages lors de la cuisson par induction ................. 29 Ustensiles de cuisson ...................................................... 29 Faire connaissance avec l’appareil ........................... 31 Panneau de commande ................................................... 31 Zones de cuisson .............................................................. 31 Indicateur de chaleur résiduelle ..................................... 31 Fonctionnement ........................................................... 32 Interrupteur d'alimentation principal .............................. 32 Réglage d’une zone de cuisson .................................... 32 Minuterie de cuisson ........................................................ 34 Minuterie de cuisine .......................................................... 35 Fonction SpeedBoostMD (Haute vitesse) ....................... 35 Verrouillage du panneau .................................................. 35 Protection contre l'essuyage ........................................... 36 Durée limitée automatique .............................................. 36 Réglages de base ............................................................. 36 Gestion de puissance ....................................................... 38 Nettoyage et entretien ................................................. 38 Nettoyage quotidien .......................................................... 38 Instructions pour le nettoyage ........................................ 38 Tableau de nettoyage ....................................................... 39 Entretien .............................................................................. 40 Entretien ....................................................................... 41 Foire aux questions (FAQ) .............................................. 41 Corrections des défaillances .......................................... 42 Comment bénéficier du service de garantie ................ 43 ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE ........................ Couverture de la garantie limitée ................................... Durée de la garantie ......................................................... Réparation ou remplacement comme solution exclusive ............................................................................. Produit hors garantie ........................................................ Exclusions à la garantie ................................................... 44 44 44 44 44 44 Pr odukt i nf o. Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com 23 9 Définitions de sécurité 9 Défintosdeécurit AVERTISSEMENT Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 9 ATTENTION Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou endommager l'appareil. Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes. 24 9 C O N S I G N E S D E CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS S É C U R I T É I M P O R T A N T E S L I R E E T C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S AVERTISSEMENT Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles. Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager, quelques précautions de sécurité élémentaires doivent être observées, y compris celles qui figurent aux pages suivantes. Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a été endommagé durant le transport, ne pas le brancher. Sécurité-incendie Ne laissez pas le papier d'aluminium, le plastique, le papier ou les tissus entrer en contact avec un élément de surface, une grille ou un brûleur chaud. Ne laissez pas les casseroles chauffer à sec. Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un évent à air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les matériaux inflammables tels les tentures/rideaux ne flottent pas audessus ou près des brûleurs ou éléments. Ils risqueraient de s'enflammer. Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche près de la cuisine. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance lorsqu'elle est en utilisation. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE : a. Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des températures élevées sans surveillance. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen. b. Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson à température élevée et au moment de flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au poivre flambé). c. Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur le filtre. d. Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser toujours des casseroles dont les dimensions conviennent à la taille de l'élément. Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre immédiatement pour éteindre les flammes. Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie en bon état de marche, placé visiblement près de l'appareil et facile d'accès. Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur les feux de cuisson. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES : a. ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE. b. NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous pourriez vous brûler. c. NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur risque de se produire. d. Utiliser un extincteur uniquement si : - Vous savez que vous possédez un extincteur de CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le maniement. - L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la zone où il s'est déclaré. - Le service d'incendie est appelé. - On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la sortie. Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche sur une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à travers le feu pour mettre le système de ventilation hors tension. Sécurité de cuisson AVERTISSEMENT Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce. Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit. Lorsque la minuterie est en utilisation, surveillez toujours la table de cuisson et ne laissez rien brûler ou déborder. Des débordements peuvent causer de la fumée et certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont laissés sans surveillance à des températures élevées. Ne jamais utiliser l’appareil en cas de projections de liquides ou d’aliments autour du panneau de commande. Toujours éteindre la plaque de cuisson et sécher le panneau de commande. Si les boutons ne sont pas utilisés correctement, des lésions et des dommages peuvent survenir sur l’appareil. Si la plaque s’éteint automatiquement et ne peut être utilisée pendant un certain temps, il est possible qu’elle 25 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS se rallume plus tard par inadvertance. Pour éviter que cela ne se produise, débrancher le coupe-circuit du disjoncteur automatique. Contacter un technicien agréé. Prévention des brûlures NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont de couleur foncée. Les zones près des unités de surface peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni laisser vêtements, poignées isolantes ou autres matériaux inflammables entrer en contact avec les éléments de surface ni aux zones près des éléments tant qu'ils n'ont pas refroidi. Citons notamment la table de cuisson et les surfaces situées près de celle-ci. Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et provoquer des blessures. Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des poignées mouillées ou humides entrant en contact avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux. Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson à température élevée et au moment de flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au poivre flambé). Utiliser les réglages élevés seulement lorsque nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures, chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen. L'huile chaude peut causer des brûlures et blessures extrêmement graves. Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez qu'elle se soit refroidie. Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer. Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou manches. AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE Les objets en métal chauffent très vite sur la table de cuisson. Ne jamais poser d'objets en métal sur la table de cuisson (couteaux, fourchettes, cuillers et couvercles). AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURES Il est possible que la fonction de détection des casseroles pour éteindre la zone de cuisson ne fonctionne pas si des aliments ont été renversés sur la table de cuisson ou si on dépose des objets sur cette dernière. Si l’afficheur ne fonctionne pas quand une zone de cuisson se réchauffe, désarmer le disjoncteur ou retirer le fusible dans le tableau de distribution. Communiquer avec un réparateur autorisé. Sécurité des enfants Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées. Ne permettre à personne de grimper, rester debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui risque de basculer et causer des blessures sérieuses. Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en service ou non. ATTENTION Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas être rangés dans un appareil électroménager, dans les armoires au–dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les enfants peuvent grimper sur l’appareil pour atteindre ces objets et se blesser sérieusement. Consignes en matière de nettoyage Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore chaud. Certains produits nettoyants produisent des vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer des brûlures par dégagement de vapeur. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. Sécurité pour la batterie de cuisine Tenir la poignée de la casserole en brassant ou tournant les aliments. Ceci l'empêche de bouger et évite les déversements. Utiliser des casseroles de taille adéquate. L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du brûleur pouvant présenter un risque de contact direct et d'incendie de vêtements. Sélectionner des ustensiles à 26 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS fond plat, suffisamment larges pour couvrir l'élément chauffant. Cet appareil est doté de surfaces de différents formats. Un bon rapport ustensile/élément chauffant ou brûleur permet également d'améliorer le fonctionnement de l'appareil. Les ustensiles de cuisson non approuvés pour l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique peuvent se briser lors d'un changement soudain de température. Utilisez seulement des casseroles conçues pour les tables de cuisson à induction en céramique. Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent pas au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du bord de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d' ignition de matériaux inammables, de déversements et de brûlures. Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé. Communiquer avec un réparateur autorisé. Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les solutions de nettoyage et les déversements peuvent créer des risques de choc électrique. Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un centre de réparation autorisé par l'usine. Pour éviter les risques d'électrocution, avant de réparer l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au niveau du panneau de service et le verrouiller pour éviter tout mise en circuit accidentelle. AVERTISSEMENT Perturbations électromagnétiques RISQUES DE BLESSURES Lorsque vous cuisinez avec un bain-marie, la table de cuisson et le récipient de cuisson peuvent fendre à cause de la surchauffe. Le récipient de cuisson dans le bain-marie ne doit pas entrer en contact direct avec le fond de la casserole remplie d'eau. Utilisez seulement des ustensiles de cuisine résistants à la chaleur. AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES Les ustensiles de cuisine pourraient sauter vers le haut si des liquides se retrouvent coincés entre le dessous de l'ustensile et la zone de cuisson. Assurez-vous de toujours conserver la zone de cuisson et le dessous des ustensiles de cuisson bien au sec. Installation et entretien corrects Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement. Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil uniquement dans une prise correctement reliée à la terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice d'installation. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 13 100 pieds (4 000 m). Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation domestique normale. Il n'est pas homologué pour un usage en extérieur. Voyez la Ènoncé de la Garantie Limitée. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant. Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits non alimentaires sur ou à proximité de l'appareil. Il a été spécialement conçu pour être utilisé pendant le chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Cette table de cuisson à induction génère et utilise de l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et est conforme avec la partie 18 des règlements FCC régissant les appareils ISM. Cette table de cuisson est conforme aux exigences FCC visant à réduire la perturbation des autres dispositifs dans des installations résidentielles. Les tables de cuisson à induction peuvent perturber la réception radio et télévision. En cas de perturbation de la réception, l'utilisateur devrait essayer d'y remédier en : ▯ Relocalisant l'antenne de réception de la radio ou du téléviseur. ▯ Augmentant la distance entre la table de cuisson et le récepteur. ▯ Branchant le récepteur dans une prise de courant autre que celle de la table de cuisson. C'est à l'utilisateur qu'il incombe de corriger toute perturbation. ATTENTION Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou autre dispositif médical similaire devraient redoubler de vigilance lorsqu'elles sont à proximité d'une table de cuisson à induction en marche. Consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque pour de plus amples renseignements sur les effets que peuvent causer les champs électromagnétiques provenant d'une table de cuisson à induction. 27 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ventilateur de refroidissement La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de refroidissement sur sa face inférieure. Si la table de cuisson se trouve au-dessus d'un tiroir, il ne doit y avoir aucun objet ou papier à l'intérieur du tiroir. Ces derniers pourraient être aspirés et nuire au refroidissement de l'appareil ou endommager le ventilateur. Il doit y avoir une distance minimale de ¾" (20mm) entre le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur. Avertissement issu de la proposition 65 : Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent, l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette suivante, comme requis par la Californie : $9(57,66(0(17,668'(/$352326,7,21â'(/ e7$7'( /$&$/,)251,(â  $9(57,66(0(17 &DQFHUHWGRPPDJHVjODUHSURGXFWLRQ ZZZ3:DUQLQJVFDJRY 28 Éléments qui peuvent endommager l'appareil AVIS ▯ Égratignures sur les surfaces en céramique : les dessous rugueux des ustensiles de cuisine peuvent endommager la céramique. ▯ Sel, sucre et sable : le sel, le sucre et le sable peuvent égratigner la céramique. N'utilisez jamais la table de cuisson comme surface de travail ou comme endroit pour déposer des objets. ▯ ▯ Ustensiles de cuisine surchauffés : évitez de faire chauffer des ustensiles vides. Ustensiles de cuisine chauds : placez les casseroles et les chaudrons chauds sur la zone d'opération ou sur les rebords. Cela peut causer des dommages. ▯ ▯ ▯ ▯ Objets durs ou coupants : des objets durs ou coupants qui tombent sur la plaque chauffante peuvent l'endommager. Plats qui débordent : du sucre ou des produits sucrés peuvent endommager la plaque chauffante. Enlevez immédiatement ces produits avec un grattoir en verre. Aluminium et plastique : le papier d'aluminium et les plats en plastiques vont fondre sur des plaques chauffantes en fonction. Le papier protecteur pour les fours ne convient pas à votre table de cuisson. Nettoyants non appropriés : une décoloration métallique et chatoyante de la céramique peut être causée par l'utilisation de nettoyants non appropriés ou de l'abrasion des ustensiles de cuisine. Protection de l'Environnement Conseils pour économiser l'énergie ▯ ▯ ▯ Placez un couvercle adéquat sur les ustensiles de cuisine. La cuisson avec des ustensiles non recouverts augmente considérablement la consommation d'énergie. Utilisez un couvercle en verre pour maximiser la visibilité sans devoir soulever le couvercle. Utilisez des ustensiles de cuisine avec un fond solide et plat. Les bases courbes augmentent la consommation d'énergie. Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre à la taille de l'élément. Remarque : le fabricant indique habituellement le diamètre supérieur de l'ustensile de ▯ ▯ ▯ cuisine. Il est normalement plus élevé que le diamètre de la base de l'ustensile. Choisissez des ustensiles de cuisine d'un format approprié pour la quantité de nourriture à faire cuire. Une casserole à moitié pleine utilisera beaucoup d'énergie. Utilisez une petite quantité d'eau pour cuisiner. Vous pourrez ainsi économiser de l'énergie, tout en permettant aux légumes de conserver une plus grande part de leurs vitamines et minéraux. Sélectionnez le niveau de puissance le plus faible pour maintenir la cuisson. Si le niveau de puissance est trop élevé, vous gaspillerez de l'énergie. Cuisson par Induction Avantages lors de la cuisson par induction Ustensiles de cuisson La cuisson par induction est totalement différente de la cuisson traditionnelle, la chaleur étant directement générée dans le récipient. Ce qui offre toute une série d'avantages : ▯ Gain de temps lors de la cuisson et du rôtissage. ▯ Économie d'énergie. ▯ Entretien et nettoyage plus faciles. Les aliments qui ont débordé ne brûlent pas aussi rapidement. ▯ Puissance thermique contrôlée et sécurité accrue. Le foyer génère ou coupe la puissance thermique immédiatement après chaque commande. Le foyer coupe immédiatement la puissance thermique dès que le récipient est retiré du foyer, même s'il est encore allumé. N'utilisez que des récipients ferromagnétiques pour la cuisson par induction, par exemple : ▯ des récipients en acier émaillé ▯ des récipients en fonte ▯ des récipients spéciaux pour la cuisson par induction en acier inox. Pour vérifier si la casserole est compatible pour la cuisson par induction, veuillez consulter le chapitre ~ "Test de la vaisselle". Pour obtenir un bon résultat de cuisson, la zone ferromagnétique du fond du récipient devrait correspondre à la taille du foyer. Si le récipient n'est pas détecté sur un foyer, essayez de nouveau sur un foyer d'un diamètre plus petit. 29 ‘FP ‘SR ‘FP ‘SR ‘FP ‘SR Il existe aussi des récipients spéciaux pour la cuisson par induction dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique : ▯ ▯ Caractéristiques du fond du récipient La composition du fond du récipient peut influencer le résultat de cuisson. Utilisez des casseroles et des poêles fabriquées dans des matériaux diffusant uniformément la chaleur, comme les récipients "sandwich" en acier inoxydable, ce qui permet d'économiser du temps et de l'énergie. Utilisez des récipients avec un fond plat, les fonds de récipient inégaux nuisent à la puissance thermique. Si le fond du récipient n'est que partiellement ferromagnétique, seule la zone ferromagnétique se réchauffe. Il se peut donc que la chaleur ne soit pas uniformément répartie. La zone non ferromagnétique pourrait présenter une température trop basse pour la cuisson. Si le fond du récipient contient entre autres de l'aluminium, cela réduit aussi la surface ferromagnétique. Il se peut que ce récipient ne chauffe pas correctement ou, éventuellement, qu'il ne soit même pas détecté. Il est possible d’acheter une batterie de cuisine spécialement conçue pour les tables de cuisson à induction comme accessoire en option chez les détaillants spécialisés, de la boutique en ligne de Bosch ou auprès du service après-vente. Commandez en utilisant le numéro de référence pertinent : HEZ390042 La batterie offre les articles suivants : ▯ Poêlon de 16 cm (6¼ po) ▯ Casserole de 16 cm (6¼ po) ▯ Casserole de 22 cm (8¾ po) ▯ Casserole de 24 cm (9½ po) Ustensile de cuisson non adapté N'utilisez en aucun cas une plaque d'adaptation pour l'induction ou un ustensile de cuisson en : ▯ inox traditionnel ▯ verre ▯ terre ▯ cuivre ▯ aluminium 30 Casserole manquante ou de taille inappropriée Si vous ne placez pas de casserole sur l'élément choisi, ou si la casserole est fabriquée d'un matériau inadéquat ou n'est pas de la taille appropriée, le niveau de puissance affiché sur l'indicateur de l'élément clignotera. Placez une casserole adéquate sur l'élément pour faire cesser le clignotement. Si vous prenez plus de 90 secondes pour placer une casserole adéquate sur l'élément, ce dernier se désactivera automatiquement. Casseroles vides ou casseroles à base mince Ne chauffez pas de casseroles vides, et n'utilisez pas des casseroles à base mince. La table de cuisson comprend un système de sécurité interne. Une casserole vide peut toutefois chauffer assez rapidement pour que la fonction « d'arrêt automatique » ne puisse pas s'activer à temps, ce qui laissera la casserole atteindre des températures très élevées. La base de la casserole pourrait fondre et endommager la vitre de la table de cuisson. Dans une telle situation, ne touchez pas la casserole et éteignez la table de cuisson. Si l'appareil ne fonctionne plus après avoir refroidi, veuillez contacter le service technique. Détection du récipient Chaque foyer possède une limite inférieure pour la détection du récipient et celle-ci dépend du diamètre ferromagnétique et du matériau du fond du récipient. Vous devriez toujours utiliser le foyer qui correspond le mieux au diamètre du fond du récipient. Faire connaissance avec l’appareil Cette section déctrit le panneau des touches, les éléments chauffants et les affichages. Voir la page 2 pour une liste des modèles et leurs dimensions. Remarque : Des variations de détails ou de couleurs sont possibles selon le modèle d'appareil. Panneau de commande ' &OHDQ /RFN    Icônes d’écran ‹ ‚-Š •/œ Ú D A › x ‹‹ V min      Touches tactiles Table de cuisson prête On/Off Niveau de puissance $ Chaleur résiduelle 0 1 & 2 &... 8 & 9 Panel Lock Clean Lock Speed Boost Timer Fonction indiquée active Verrouillage du panneau Indique la zone de cuisson sélectionnée Fonction SpeedBoostMD Minuterie de cuisson Interrupteur principal Sélectionne une zone de cuisson Zone des réglages Verrouillage du panneau Protection essuyage Fonction SpeedBoostMD Fonctions de minuterie Surfaces de commande Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée. Valeur de minuterie Témoin de minuterie AVIS : Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours sèches. L'humidité compromet le fonctionnement. Zones de cuisson Zone de cuisson $ Une zone de cuisson Utiliser des articles de cuisson de la taille appropriée. Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson convenant à la cuisson par induction; consultez la section ~ "Cuisson par Induction" Indicateur de chaleur résiduelle La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle. Il indique qu'un foyer est encore chaud. Ne touchez pas le foyer tant que l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé. Selon le degré de la chaleur résiduelle, l'affichage est le suivant : ▯ Affichage • : température élevée ▯ Affichage œ : faible température Si vous retirez le récipient du foyer pendant la cuisson, l'indicateur de chaleur résiduelle et la puissance de cuisson sélectionnée clignotent en alternance. Lorsque le foyer est éteint, l'indicateur de chaleur résiduelle s'allume. Même si la table de cuisson est déjà éteinte, l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé tant que le foyer est encore chaud. 31 Fonctionnement Interrupteur d'alimentation principal Utilisez l'interrupteur principal pour activer les circuits électroniques du panneau de commande. La table de cuisson est maintenant prête à être utilisée. Mise en marche de la table de cuisson Touchez la touche On/Off (Marche/arrêt) jusqu'à ce que l'indicateur au-dessus de l'interrupteur principal et les indicateurs de niveau de température ‹ à côté des éléments chauffants s'allument. Mise à l'arrêt de la table de cuisson Touchez la touche On/Off (Marche/arrêt). L'indicateur audessus de la touche On/Off (Marche/arrêt) s'éteint. La table de cuisson est mise à l'arrêt. Les indicateurs de chaleur résiduelle resteront allumés jusqu'à ce que les élément se soient suffisamment refroidis. Remarques ▯ La table de cuisson s'éteindra automatiquement lorsque tous les éléments sont désactivés pendant plus de 20 secondes. L'indicateur de chaleur résiduelle demeurera allumé jusqu'à ce que les éléments soient suffisamment refroidis. •/œ sera affiché à côté du symbole d'élément correspondant. ▯ Les réglages restent mémorisés pendant les 4 premières secondes après la mise hors tension de la table de cuisson. Si la table de cuisson est rallumée pendant ce délai, celle-ci se remet en service avec les réglages précédents. Réglage d’une zone de cuisson Règle le niveau de puissance requis en utilisant les symboles ò à ê. Niveau de puissance ò = Niveau de puissance le plus faible Niveau de puissance ê = Niveau de puissance le plus élevé Tous les niveaux de puissance comportent un réglage intermédiaire. Dans ce cas, le panneau de commandes affiche le symbole Ø. Remarques ▯ Pour protéger les parties sensibles de l'appareil contre toute surchauffe ou surcharge électrique, vous pouvez temporairement réduire la puissance de la table de cuisson. ▯ Afin d'éviter que l'appareil n'émette des bruits, vous pouvez temporairement réduire la puissance de la table de cuisson. 32 Sélection d’une zone de cuisson et d’un niveau de puissance La table de cuisson doit être sous tension. La puissance de cuisson est réglée. 1. Effleurez le symbole $ pour la zone de cuisson requise. Le symbole ‹. à l’écran devient plus brillant. 2. Puis sélectionnez le niveau de puissance requis à partir de la plage de réglages.           La puissance de cuisson est réglée. Modification du niveau de puissance Sélectionnez la zone de cuisson et réglez ensuite le niveau de puissance souhaité sur le panneau de commande. Désactivation de l'élément Choisissez l'élément et réglez le niveau de chaleur à 0. L'élément sera désactivé et l'indicateur de chaleur résiduelle s'allumera. Remarques ▯ Lorsqu'aucun récipient n'est placé sur une zone de cuisson par induction, l'indicateur du niveau de puissance clignote. La zone de cuisson s'éteint après quelque temps. ▯ Si un récipient est placé sur la zone de cuisson avant l'allumage de la table de cuisson, ce récipient est reconnu au plus tard 20 secondes après l'allumage de l'interrupteur principal et la zone de cuisson est automatiquement sélectionnée. Réglez le niveau de puissance dans les 20 secondes qui suivent. Sinon, la zone de cuisson s'éteindra de nouveau. Si plusieurs casseroles sont placées sur la table de cuisson lors de son allumage, une seule sera reconnu. Recommandations ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ En chauffant de la purée, des veloutés et des sauces épaisses, remuer de temps en temps. Pour préchauffer, réglez la puissance de cuisson 8 - 9. Lors de la cuisson avec un couvercle, réduisez la puissance de cuisson dès que de la vapeur sort entre le couvercle et le récipient. Après la cuisson, maintenez le récipient fermé jusqu'au service. Pour la cuisson en cocotte-minute, respectez les consignes du fabricant. Tableau des réglages Le tableau qui suit indique certains exemples. La durée de cuisson varie en fonction du type d'aliment, de son poids et de sa qualité. Des variations sont donc possibles. ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ 9 Ne pas faire cuire les mets trop longtemps, afin de conserver la valeur nutritive. La minuterie permet de régler le temps de cuisson optimal. Pour un résultat de cuisson plus sain, l'huile ou la graisse ne doit pas être chauffée à haute température (point de fumée). Pour faire dorer les mets, les faire frire par petites portions une par une. Les récipients peuvent atteindre des températures élevées pendant la cuisson. Il est recommandé d'utiliser des maniques. Dans le chapitre ~ "Protection de l'Environnement" vous trouverez des recommandations pour cuisiner en économisant le plus possible d'énergie ATTENTION Au cours de la cuisson, les ragoûts ou repas liquides, comme les soupes, sauces ou boissons, peuvent chauffer très rapidement et déborder ou causer des dégâts. Pour cette raison, nous vous recommandons de brasser continuellement la nourriture afin de la chauffer graduellement à un niveau de puissance approprié. Niveaux de puissance Fondre chocolat beurre Chauffer légumes congelés (par ex., épinard) bouillon soupe épaisse lait** Mijoter sauce délicate comme la sauce béchamel sauce à spaghetti braisé poisson** Cuisson riz (avec le double de la quantité d'eau) pommes de terre avec leur pelure bouillies avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau pommes de terre bouillies avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau légume frais avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau légumes congelés avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau pâtes (2 à 4 litres d'eau)* pouding** céréales Frire côtelette de porc poitrine de poulet bacon oeufs 1. 1-2 2. - 3. 7-8 1. - 2. 1-2 4 2 4 4 - 5 3 5 5 2-3 4-5 4-5 2 - 3. 3. - 4. 6-7 1-2 2-3 5. - 6. 5-6 6-7 5-6 33 Niveaux de puissance poisson crêpes Grande friture** (dans 1 ou 2 litres d'huile) aliments congelés comme les pépites de poulet (225 grammes (0,5 lb) par portion) autre comme les beignes (225 grammes (0,5 lb) par portion) Maintien au chaud sauce tomate * cuisson progressive sans couvercle ** sans couvercle Minuterie de cuisson L’élément chauffant s’éteint automatiquement après le délai réglé, écoulé. 9 ATTENTION Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance lorsqu'elle est en utilisation. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. Réglages : 1. Sélectionnez la zone de cuisson et le niveau de puissance requis. 2. Touchez la touche Minuterie (Timer). Le témoin x s’allume à l’écran de la zone de cuisson et le symbole ‹‹ est affiché à l’écran de la minuterie. 3. Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le temps de cuisson requis avec les touches numérotées.   La minuterie lance le compte à rebours après quelques secondes. Le temps de cuisson commence à s’écouler. Remarque : Le même temps de cuisson peut être automatiquement réglé pour toutes les zones de cuisson. Le décompte de chaque minuterie de cuisson se fait de façon indépendante pour les zones de cuisson. Vous trouverez des renseignements sur la programmation automatique du temps de cuisson dans la section ~ "Réglages de base" 34 5-6 6-7 8-9 4. - 5. 1. Modification ou annulation du temps de cuisson 1. Sélectionnez l'élément souhaité et touchez la touche Timer (Minuterie). 2. Réglez le temps de cuisson avec les touches numérotées. Pour annuler le temps de cuisson réglé, réglez la minuterie sur ‹‹. Une fois que le temps de cuisson s'est écoulé L'élément s'éteint une fois que le temps de cuisson réglé s'est écoulé. Vous entendrez un signal sonore. L'indicateur ‹ apparaît dans l'écran de l'élément et la minuterie affiche ‹‹ pendant 10 secondes. L'indicateur x dans l'écran de l'élément reste allumé. Touchez Timer (Minuterie) pour éteindre les indicateurs et les signaux sonores. Remarques ▯ Pour régler un temps de cuisson inférieur à 10 minutes, effleurez toujours 0 avant de sélectionner la valeur souhaitée. ▯ Si vous avez réglé un temps de cuisson pour plusieurs foyers, l'indication de temps du foyer sélectionné apparaît toujours dans l'affichage de la minuterie. ▯ Pour connaître le temps de cuisson restant, sélectionnez le foyer correspondant. ▯ Vous pouvez régler un temps de cuisson de jusqu'à ŠŠ minutes. Minuterie automatique Grâce à cette fonction, vous pouvez choisir un temps de cuisson pour tous les éléments. Une fois qu'un élément est activé, le temps réglé commence à s'écouler. Une fois la durée de cuisson écoulée, l'élément s'éteindra automatiquement. Les instructions pour activer la minuterie automatique se trouvent à la section ~ "Réglages de base" Remarque : Le temps de cuisson peut être modifié ou annulé pour n'importe quel élément : Sélectionnez l'élément souhaité et touchez deux fois la touche Timer (Minuterie). Le temps de cuisson restant pour l'élément est affiché. Réglez le temps de cuisson avec les touches numérotées, ou désactivez-le en réglant la valeur de minuterie sur ‹‹. Minuterie de cuisine Désactivation La minuterie peut être programmée pour des périodes allant jusqu'à 99 minutes. Elle est également indépendante de tous les autres réglages. Vous pouvez aussi utiliser la minuterie de cuisine lorsque la table de cuisson est désactivée ou verrouillée. Cette fonction n'éteint pas automatiquement un élément. 1. Sélectionnez l'élément sur lequel la fonction SpeedBoostMD (Haute vitesse) est activée. 2. Touchez la touche Speed Boost (Haute vitesse). › s'éteint à l'écran et l'élément revient au niveau de chaleur Š. La fonction est désactivée. Réglage de la minuterie de cuisine 1. Touchez la touche Timer (Minuterie) jusqu'à ce que Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction peut être désactivée automatiquement pour protéger les composantes électroniques internes de la table de cuisson. 2. Réglez le temps souhaité avec les touches Verrouillage du panneau l'indicateur V s'allume. ‹‹ et min apparaît sur l'affichage de minuterie. numérotées. La minuterie lance le compte à rebours après quelques secondes. Modification ou annulation du temps Touchez la touche Timer (Minuterie) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur V s'allume. Réglez le temps souhaité avec les touches numérotées, ou choisissez ‹‹ pour effacer le temps programmé. Une fois que le temps s'est écoulé, un signal sonore retentit. ‹‹ apparaît sur l'affichage de la minuterie et l'indicateur V s'allume. L'affichage disparaît après 10 secondes. Lorsque vous appuyez sur la touche Timer (Minuterie), les affichages s'éteignent et le signal sonore cesse. Fonction SpeedBoost MD (Haute vitesse) La fonction SpeedBoost vous permet de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant le réglage de chaleur Š. Cette fonction peut toujours être activée pour une zone de cuisson, si l'autre zone de cuisson du même groupe n'est pas allumé (voir l'illustration). MD  Le verrouillage du panneau permet de sécuriser la table de cuisson pour ne pas que les enfants puissent l'allumer accidentellement. Activation du verrouillage du panneau La table de cuisson doit être éteinte. Touchez Panel Lock pendant 4 secondes. L'indicateur D au-dessus de la touche s'allume pendant 10 secondes. La table de cuisson est maintenant verrouillée. Désactivation du verrouillage du panneau Touchez Panel Lock pendant 4 secondes. Le verrouillage du panneau est maintenant désactivé. 9 ATTENTION Le verrouillage du panneau peut être activé et désactivé par inadvertance par les moyens suivants : ▯ déversement d'eau pendant le nettoyage ▯ débordement d'aliments ▯ objets placés sur la touche Panel Lock. Verrouillage automatique du panneau Avec cette fonction, le verrouillage du panneau est automatiquement activé chaque fois que vous éteignez la table de cuisson. Activation et désactivation : Vous pouvez trouver comment activer le verrouillage automatique du panneau dans la section ~ "Réglages de base"  Activation 1. Sélectionnez un élément. 2. Touchez la touche Speed Boost (Haute vitesse). › s'allume sur l'écran. La fonction est activée. 35 Protection contre l'essuyage Durée limitée automatique Le nettoyage du panneau de commande pendant que la table de cuisson est allumée peut modifier les réglages. Pour éviter cette situation, la table de cuisson est dotée d'une fonction de protection contre l'essuyage. Si un élément est utilisé pour une période prolongée sans qu'aucun changement de réglage ne soit effectué, la fonction de durée limitée automatique sera activée. L'élément cessera de chauffer. ”‰ et l'indicateur de chaleur résiduelle •œ clignoteront en alternance à l'écran. L'indicateur s'éteindra lorsque n'importe quel symbole est touché. L'élément peut ensuite être réinitialisé. Le moment d'activation de la durée limitée automatique dépend du niveau de chaleur choisi (de 1 à 10 heures). Pour activer : Effleurez la touche Clean Lock. Le témoin Ú au-dessus de la touche s'allume. Le panneau de commande est verrouillé pendant 35 secondes. Vous pouvez maintenant nettoyer la surface du panneau de commande sans risquer de modifier les réglages. Pour désactiver : Pour désactiver la fonction avant que le temps ne soit écoulé, touchez la touche Clean Lock. Le témoin Ú au-dessus de la touche s'éteint et la fonction est désactivée. Remarques ▯ Un signal sonore retentira 30 secondes après l'activation. Cela indique que la fonction est sur le point de se terminer. ▯ La fonction de protection contre l'essuyage ne verrouille pas l'interrupteur d'alimentation principal. Vous pouvez éteindre la table de cuisson en tout temps. Réglages de base Votre appareil comprend divers réglages de base. Vous pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre façon de cuisiner. Témoin/symbole Fonction ™‚ Verrouillage du panneau ‹ Manuel*. ‚ Automatique. ƒ Fonction désactivée. ™ƒ Signaux sonores ‹ Signal de confirmation et signal d’erreur désactivés. ‚ Seulement le signal d’erreur est activé. ƒ Seulement le signal de confirmation est activé. „ Tous les signaux sonores sont activés.* ™† Réglage automatique du temps de cuisson ‹‹ Désactivée.* ‹‚-ŠŠ Temps avant la désactivation automatique. ™‡ Signal sonore pour la durée de la fonction minuterie ‚ 10 secondes.* ƒ 30 secondes. „ 1 minute. 36 Fonction de gestion de la puissance. Limite de la puissance totale de la table de cuisson Les réglages offerts dépendent de la puissance maximum de la table de cuisson. ‹ Désactivé. Puissance maximum de la table de cuisson. */** ‚ Puissance minimum 1 000 W. ‚.1 500 W ... „ 3 000 W recommandés pour 13 A. „.3 500 W recommandés pour 16 A. … 4 000 W ….4 500 W recommandés pour 20 A. ... ™ˆ Š ou Š.Puissance maximum de la table de cuisson.** ™Š Durée de sélection du foyer ‹ Illimitée : le dernier foyer réglé reste sélectionné.* ‚ Limitée : le foyer ne reste sélectionné que quelques secondes. ™‚ƒ Vérification des ustensiles de cuisson et les résultats ‹ Ne convient pas ‚ N’est pas parfait ƒ Convient Retour aux réglages standards ‹ Réglages individuels.* ™‹ ‚ Revenir aux réglages d’usine. *Réglage d’usine **La puissance maximum de la table de cuisson est affichée sur la plaque signalétique. -------- Pour accéder aux réglages de base : La table de cuisson doit être éteinte. 1. Allumez la table de cuisson. 2. Dans les 10 secondes qui suivent, effleurez la touche Timer pendant 4 secondes. Les quatre premiers écrans affichent des informations sur le produit. Effleurez la zone des réglages pour afficher les écrans individuels. Informations sur le produit Affichage Index du SAV (KI) Numéro FD ‹‚ ”š Š†. ‹.† Numéro FD 1 Numéro FD 2 3. Effleurez la touche Timer de nouveau pour revenir aux réglages de base. À l'écran, ™et ‚ s'allument en alternance et, à l'écran de la minuterie, ‹ s'allume comme réglage par défaut.       4. Effleurez la touche Timer à plusieurs reprises jusqu'à ce que la fonction requise s'affiche. 37 5. Puis sélectionnez le réglage requis à partir de la zone de réglages.       6. Effleurez la touche Timer pendant au moins 4 secondes. Les réglages ont été mémorisés. Sortie des réglages de base Éteignez la table de cuisson avec l'interrupteur principal. Gestion de puissance Vous pouvez utiliser la fonctionnalité de gestion de puissance pour régler l’apport de puissance totale à la table de cuisson. La puissance de la table de cuisson est préréglée en usine. La puissance maximum est inscrite sur la plaque signalétique. Vous pouvez utiliser la fonctionnalité de gestion de puissance pour modifier la valeur en conformité aux exigences de l’installation électrique pertinente. Afin de ne pas dépasser cette valeur réglée, la table de cuisson distribue automatiquement la puissance disponible entre les zones de cuisson activées. La puissance d’une zone de cuisson peut chuter temporairement sous la valeur nominale aussi longtemps que la fonctionnalité de gestion de puissance est active. Si une zone de cuisson est active et que la limite de puissance est atteinte, le symbole ¬ apparaît à l’écran des réglages de cuisson pour un court moment. L’appareil électroménager régule et sélectionne automatiquement le niveau de puissance plus élevée possible. Pour de plus amples renseignements sur la façon de modifier la puissance totale de la table de cuisson, consultez la section ~ "Réglages de base" Nettoyage et entretien Nettoyage quotidien Remarque : : les nettoyants Bosch ont été testés et approuvés pour être utilisés sur les appareils Bosch. Les autres nettoyants recommandés ne constituent pas l'approbation explicite d'une marque en particulier. Table de cuisson vitrocéramique 9 ATTENTION N'appliquez pas de nettoyant sur le verre lorsque la surface est chaude, utilisez seulement le grattoir à lame de rasoir. Les vapeurs générées à cette occasion peuvent être nocives pour la santé. L'échauffement du nettoyant peut provoquer une attaque chimique de la surface. Nettoyer la surface lorsqu'elle est parfaitement froide, sauf dans les cas suivants : enlever immédiatement le sucre sec, le sirop de sucre, les produits à base de tomate et le lait au moyen du grattoir à lame de rasoir (voir le tableau spécial d'entretien). Essuyer les projections avec une éponge humide propre ou du papier essuie-tout. Rincer et sécher. Utiliser du vinaigre blanc s'il reste des taches ; rincer. Appliquer une petite quantité du nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Si la surface est sèche, la polir avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre. 38 Moulures latérales en acier inoxydable Lors du nettoyage, utiliser une éponge à récurer. Pour les saletés modérées ou tenaces, utiliser un nettoyant en poudre doux, tel que BonAmi® ou Soft Scrub® (sanse chlore). Essuyer avec une éponge humide ou un linge humide, rincer et sécher. Instructions pour le nettoyage Lorsque vous utilisez un nettoyant, utilisez uniquement une petite quantité appliquée sur un linge ou une serviette en papier propre. Frottez les surfaces et polissez-les avec une serviette propre et sèche. Pour des résultats optimaux, utilisez le nettoyant pour surface de cuisson en vitre de Bosch (numéro de pièce 12010030), que vous pouvez commander en ligne à l'adresse www.bosch-home.com/us/store (pour les clients américains seulement). Les autres nettoyants comprennent Bon Ami®, Soft Scrub® (sans détergent) et le vinaigre blanc. Éviter ces nettoyants ▯ ▯ ▯ Nettoyants à vitres contenant de l'ammoniaque ou un agent chloré de blanchiment. Ces ingrédients peuvent endommager ou colorer durablement la table de cuisson. Nettoyants caustique - les nettoyants comme Easy Off® peuvent colorer la surface de la table de cuisson. Nettoyants abrasifs. ▯ ▯ ▯ ▯ Les tampons à récurer en métal et éponges à laver, comme Scotch Brite®, peuvent rayer ou laisser des marques dans le métal. Les tampons à récurer savonneux, comme SOS®, peuvent rayer la surface. Les nettoyants en poudre contenant un agent chloré de blanchiment peuvent colorer durablement la table de cuisson. Les nettoyants inflammables, tels l'essence à briquet ou WD-40. Tableau de nettoyage Type de salissures Solution possible Sucre sec, sirop de sucre, lait ou morceaux de tomates. Film ou feuille de plastique fondu. Il faut ENLEVER IMMEDIATEMENT tous ces dépôts. Si vous ne les enlevez pas tout de suite, vous risquez d'endommager durablement la surface. Enlever ces salissures pendant que la surface est encore chaude, à l'aide du grattoir à lame de rasoir. Mettre une lame neuve et bien affûtée dans le grattoir. Enlever la poêle et éteindre le foyer. Porter des gants de cuisinier, tenir le grattoir avec un angle de 30°, veiller à ne pas rayer le verre. Enlever les salissures de la zone chauffée. Une fois que la surface a refroidi, enlever les résidus et appliquer un nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique. 9 AVERTISSEMENT RISQUE DES LÉSIONS La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Protéger la lame quand elle n'est pas utilisée. Remplacer immédiatement la lame si elle présente des imperfections. Aliments brûlés, traînées foncées et taches Projections de graisse Marques laissées par le métal : Tache chatoyante Ramollir pendant 30 minutes en plaçant un papier essuie-tout ou une éponge humide sur la salissure. Utiliser un tampon à récurer en plastique et un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique ou bien le grattoir à lame de rasoir. Rincer et sécher. Utiliser une éponge ou une lavette savonneuse pour enlever la graisse ; rincer soigneusement et sécher. Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Les poêles contenant de l'aluminium, du cuivre ou de l'inox peuvent laisser des marques. Dans ce cas, il faut traiter avec un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique dès que la surface a refroidi. Si cela ne suffit pas à enlever les marques, essayer avec un produit abrasif doux (Bon Ami®, Soft Scrub® sans eau de Javel) et du papier essuie-tout humide. Rincer et réappliquer du nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Si vous n'enlevez pas avant la prochaine cuisson les marques laissées par le métal, vous aurez beaucoup de mal à le faire plus tard. 39 Type de salissures Solution possible Les minéraux contenus dans certaines eaux peuvent être transférés à la surface et générer des taches. Utiliser du vinaigre blanc non dilué, rincer et sécher. Remettre en état avec du nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Enlever les traces de débordement et les taches avant de réutiliser la table de cuisson. Rayures de surface : Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique avant l'utilisation, afin d'éliminer les grains de Les petites rayures sont courantes et n'affectent pas la cuisson. Elles se polissent et sont moins visibles si le net- sable ou autres (sel et épices). Pour réduire les rayures, toyant pour tables de cuisson en vitrocéramique est appli- utiliser des poêles à fonds lisses, propres, et les sécher avant utilisation. Utiliser chaque jour le nettoyant pour qué quotidiennement. tables de cuisson en vitrocéramique recommandé. Taches d'eau calcaire : Liquides de cuisson ayant débordé sur la surface AVIS : les anneaux en diamant peuvent rayer la surface. Entretien Cet appareil ne requiert pas d'autre entretien qu'un nettoyage quotidien. Pour obtenir les meilleurs résultats, appliquer chaque jour une crème de nettoyage pour tables de cuisson. 40 Entretien Foire aux questions (FAQ) Utilisation de l’appareil Pourquoi ne puis-je pas allumer la table de cuisson et pourquoi le symbole de verrouillage du panneau de commande est-il allumé? Le verrouillage du panneau de commande est activé. Vous pouvez trouver des renseignements sur cette fonction dans la section ~ "Verrouillage du panneau" Pourquoi les écrans clignotent-ils et pourquoi un signal sonore retentit-il? Retirez tout reste de liquide ou de nourriture sur le panneau de commande. Retirez tout objet se trouvant sur le panneau de commande. Vous pouvez trouver des instructions sur la façon de désactiver le signal sonore dans la section ~ "Réglages de base" Bruits Pourquoi entend-on des bruits pendant la cuisson? En fonction de la composition du fond du récipient, des bruits peuvent se produire pendant l'utilisation de la table de cuisson. Ces bruits sont normaux et font partie de la technologie de chauffage par induction, et n'indiquent aucun défaut. Bruits possibles : Bourdonnement profond comme dans un transformateur : Bruit généré lors d'une cuisson à puissance élevée. Le bruit disparaît ou s'atténue après réduction de la puissance de cuisson. Sifflement grave : Généré quand le récipient est vide. Ce bruit disparaît lorsque de l'eau ou des aliments sont mis dans le récipient. crépitement : Généré avec des récipients composés de différents matériaux superposés ou en cas d'utilisation simultanée de récipients de différentes tailles et en matériaux différents. L'intensité du bruit peut varier en fonction de la quantité et du mode de préparation des aliments. sifflements aigus : Peuvent se produire lorsque deux foyers sont utilisés simultanément à la puissance de cuisson maximale. Les sifflements disparaissent ou s'atténuent dès que la puissance de cuisson est réduite. Bruit du ventilateur : La table de cuisson est dotée d'un ventilateur qui se met en marche en cas de températures élevées. Le ventilateur peut également continuer de tourner par inertie, une fois la table de cuisson éteinte, si la température détectée est encore trop élevée. Nettoyage Comment puis-je nettoyer la table de cuisson? Utilisez un agent de nettoyage spécial conçu pour la vitrocéramique afin d'obtenir des résultats optimaux. Nous vous déconseillons d'utiliser des agents de nettoyage abrasifs ou agressifs, du détergent pour lavevaisselle (concentré) ou des tampons à récurer. Vous pouvez trouver davantage de renseignements sur le nettoyage et l'entretien de votre table de cuisson dans la section ~ "Nettoyage et entretien" 41 Corrections des défaillances Les défaillances sont généralement attribuables à de petits détails. Avant d'appeler le service d'assistance technique, tenir compte des conseils et avertissements suivants. ATTENTION 9 Les réparations devraient être effectuées uniquement par un réparateur autorizé. Des réparations inappropriées sur votre appareil peuvent mener à des risques de blessures graves ou de décès. Affichage Cause possible Solution Rien La source d'alimentation électrique a été coupée. L'appareil n'a pas été connecté correctement selon le schéma de raccordement. Défaillance du système électronique. Utilisez d'autres appareils électriques pour voir si un court-circuit s'est produit dans l'alimentation. Vérifiez que l'appareil a été raccordé correctement selon le schéma de raccordement. L'écran clignote. Le panneau de commande est humide ou un objet le couvre. Une défaillance est survenue dans le L'indicateur Ù clignote dans les écrans des élé- système électronique. ments. Le système électronique a surchauffé ”ƒ et l'élément correspondant a été éteint. Le système électronique a surchauffé ”… et tous les éléments ont été éteints. ”† + réglage de chaleur Il y a un plat de cuisson chaud dans la zone du panneau de commande. Il et signal sonore y a un risque que le système électronique surchauffe. Il y a un plat de cuisson chaud dans ”† et signal sonore la zone du panneau de commande. Pour protéger le système électronique, l'élément a été éteint. L'élément a surchauffé et s'est éteint ”‚/”‡ automatiquement pour protéger la surface de travail. L’élément chauffant a été en fonction”‰ nement continu pendant trop longtemps. La tension d'alimentation est incor“Š‹‹‹ recte et à l'extérieur des limites de “Š‹‚‹ fonctionnement normales. La table de cuisson n'est pas bran“Š‹‚‚ chée de façon adéquate. Si les mesures ci-dessus ne peuvent corriger la défaillance, contactez le service après-vente. Séchez la zone du panneau de commande ou enlevez l'objet qui le couvre. Pour confirmer la défaillance, couvrez le panneau de commande avec la main. Attendez que le système électronique se soit complètement refroidi. Ensuite, touchez n'importe quel symbole sur la table de cuisson. Si l'avertissement persiste, appelez le service après-vente. Retirez le plat de cuisson. L'écran de défaillance disparaît rapidement par la suite. Vous pouvez continuer de cuisiner. Retirez le plat de cuisson. Attendez quelques secondes. Touchez n'importe quelle commande. Si l'écran de défaillance disparaît, vous pouvez continuer de cuisiner. Attendez que le système électronique se soit complètement refroidi et activez de nouveau l'élément. La fonction de désactivation automatique de sécurité a été activée. Consultez la section “Durée limitée automatique”. Contactez votre distributeur d'électricité. Débranchez la table de cuisson de la source d'alimentation. Vérifiez que l'appareil a été raccordé correctement selon le schéma de raccordement. Ne posez aucun plat de cuisson chaud sur le panneau de commande. Remarques ▯ Lorsque le symbole “ apparaît dans l'affichage, vous devez maintenir enfoncé le capteur du foyer correspondant afin de pouvoir lire le code d'erreur. ▯ Si le code d'erreur n'apparaît pas dans le tableau, débranchez la table de cuisson du réseau, patientez 30 secondes, puis raccordez-la de nouveau. Si l'afficheur apparaît encore, contactez le service aprèsvente et transmettez le code d'erreur exact. 42 ▯ Si une erreur survient, l'appareil ne passe pas en mode veille. Test de la vaisselle Cette fonction permet de contrôler la rapidité et la qualité du processus de cuisson en fonction du récipient. Le résultat est une valeur de référence et dépend des caractéristiques du récipient et du foyer utilisé. 1. Remplissez l'ustensile de cuisine encore froid avec 200 ml (8 oz) d'eau et placez-le au centre de la zone de cuisson au diamètre se rapprochant le plus de celui de la base de l'ustensile de cuisson. 2. Accédez aux réglages de base et sélectionnez le réglage ™‚ƒ. 3. Touchez la zone des réglages. A clignotera à l'écran de la zone de cuisson. La fonction est maintenant activée. Après 10 secondes, le résultat de la qualité et de la vitesse du processus de cuisson apparaîtra sur l'écran de la zone de cuisson. Comment bénéficier du service de garantie Pour obtenir un service de garantie pour votre produit, contactez le centre de service autorisé Bosch le plus près de chez vous. Numéro E et numéro FD: Quand vous contactez notre service, veuillez avoir à portée de main le numéro de modèle (E) et le numéro FD de votre appareil. Vous pouvez trouver la plaque d'identification avec ces numéros : ▯ dans le manuel de l'appareil ▯ sur le dessous de l'appareil Vous pouvez également trouver le numéro de modèle E sur la vitrocéramique de votre table de cuisson. Vous pouvez consulter le répertoire du service après-vente (TK) et le numéro FD dans les réglages de base. Veuillez consultez la section ~ "Réglages de base" Vous avez encore des questions? N'hésitez pas à nous contacter. Nous nous ferons un plaisir de vous servir!         Contrôlez le résultat à l'aide du tableau suivant : Résultat Le récipient n'est pas compatible pour le foyer, ce qui explique pourquoi il ne chauffe pas.* ‚ Le récipient chauffe plus lentement que prévu et le processus de cuisson n'est pas optimal.* ƒ Le récipient chauffe correctement et le processus de cuisson est correct. * En présence d'un foyer plus petit, testez de nouveau le récipient sur le foyer plus petit. ‹  ZZZERVFKKRPHFRP 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ Pour réactiver cette fonction, effleurez la zone de réglage. Remarques ▯ Si le diamètre de la zone de cuisson utilisée est beaucoup plus petit que le diamètre de l'ustensile de cuisson, seule la portion centrale de l'ustensile de cuisson sera chauffée. Cela pourrait avoir un impact sur les résultats de cuisson, qui pourraient être imprévisibles ou ne pas être satisfaisants. ▯ Vous pouvez trouver davantage de renseignements sur cette fonction dans la section ~ "Réglages de base" ▯ Vous pouvez trouver davantage de renseignements sur le type, le format et le positionnement de l'ustensile de cuisine dans la section 43 ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Couverture de la garantie limitée La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Corporation (ci-après « Bosch ») dans cet énoncé de garantie limitée de produit s’applique seulement à l’appareil électroménager Bosch (« Produit ») qui vous a été vendu à titre de premier acheteur, pour autant que le produit ait été acheté : Pour une utilisation normale, résidentielle (non commerciale), et qu’en fait, en tout temps, a été utilisé pour un usage domestique normal. ▯ Neuf au moment de la vente au détail (non en montre, « tel quel » ou un modèle retourné antérieurement), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un usage commercial. ▯ Aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté. Les garanties aux présentes s’appliquent à l’acheteur original du Produit sous garantie et à tout propriétaire successif du produit acheté pour une utilisation résidentielle habituelle et la durée de la garantie. Veuillez vous assurer de retourner la carte d’enregistrement, quoiqu’elle n’est pas nécessaire, pour la couverture par la garantie. C’est la meilleure façon dont BSH peut vous aviser dans le cas peu probable d’un avis de rappel ou de sécurité du produit. ▯ Durée de la garantie BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux ou de fabrication pour une période trois cent soixante cinq (365) jours à compter de la date d’achat. La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit. Ce Produit est également garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie relative à l'apparence exclut les légères variations de couleur découlant des différences inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des différences causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut plus particulièrement tout appareil électroménager en exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ». Réparation ou remplacement comme solution exclusive Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses centres de service autorisés réparera le produit sans frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le présent document), si le produit présente un défaut de fabrication ou de matériaux. Si des tentatives raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut 44 être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant des frais additionnels). Toutes les pièces ou les composants enlevés demeurent la seule propriété de BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire réparer le produit défectueux par un centre de service autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH recommande fortement de ne pas réparer le produit soimême, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas tenu responsable des réparations ou du travail effectué par une personne non autorisée. Si le consommateur désire faire réparer par une personne autre qu’une personne autorisée, CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autorisés sont les personnes ou les compagnies qui ont été spécialement formées sur les produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH, une réputation supérieure pour le service à la clientèle et la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon si le produit est situé dans une région éloignée (supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé) ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle éventualité, à la demande du consommateur, BSH pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé le plus près, mais le consommateur serait entièrement responsable pour toute durée de déplacement et autres frais spéciaux encourus par le centre de service, en autant qu’il accepte l’appel de service. Produit hors garantie BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute concession, incluant réparation, prorata ou remplacement de produit une fois la garantie expirée. Exclusions à la garantie La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : ▯ utilisation du produit autre qu’un usage normal, habituel et de la façon destinée (incluant sans limitation toute forme d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert avec un transporteur aérien ou marin) ; ▯ mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate ou négligente, altération, manquement d’observer les instructions de fonctionnement, mauvaise manipulation, service non ▯ ▯ autorisé (incluant réparation par le consommateur ou exploration du fonctionnement interne du produit) ; ajustement, modification ou altération de toute sorte ; manquement à la conformité des normes applicables fédérales, provinciales, municipales ou électrique du pays, codes de plomberie et/ou de construction, réglementation ou lois, incluant le manquement d’installer le produit en stricte conformité avec les codes et réglementations de construction et d’incendie locaux ; Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette garantie ne peut être effective sansle consentement écrit autorisé par un officier de BSH. usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide, accumulation de graisse ou autres substances accumulées dans, sur ou autour du produit ; ▯ toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel, humidité excessive et exposition prolongée à l’humidité, foudre, surtension, problème de structure autour de l’appareil et actes de Dieu. En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des dommages survenus à la propriété, incluant les armoires, planchers, plafonds et autres objets ou structures autour du produit. Également exclus de la garantie sont des produit sur lequel le numéro de série a été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de problèmes d’installation (le consommateur est seul responsable pour toute structure et tout réglage du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres connexions nécessaires, pour un plancher/fondation appropriée, et pour toute modification incluant, sans limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible. SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS, PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. ▯ 45 Contenido Manuldeinstruciones 9 Definiciones de seguridad .................................... 47 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . 48 Seguridad para evitar incendios .................................... 48 Seguridad al cocinar ........................................................ 48 Prevención de quemaduras ............................................ 49 Seguridad de los niños .................................................... 49 Seguridad en la limpieza ................................................. 49 Seguridad en los utensilios de cocina .......................... 49 Instalación y mantenimiento adecuados ...................... 50 Interferencias electromagnéticas ................................... 50 Ventilador de refrigeración .............................................. 50 Advertencia en virtud de la Proposición 65: ................ 51 Elementos que pueden dañar el electrodoméstico .. 52 Protección Medioambiental ........................................ 52 Dispositivo de ahorro de energía ................................... 52 Cocción por Inducción ................................................ 52 Ventajas de la cocción por inducción ........................... 52 Recipientes para cocinar ................................................. 52 Para familiarizarse con la unidad ............................... 54 Panel de control ................................................................ 54 Placas independientes ..................................................... 54 Indicador de calor residual ............................................. 54 Operación ..................................................................... 55 Interruptor de alimentación eléctrica principal ............ 55 Ajustar una placa independiente ................................... 55 Temporizador de cocción ................................................ 57 Temporizador de cocina .................................................. 58 Función SpeedBoost® ...................................................... 58 Bloqueo de panel .............................................................. 58 Protección de limpieza ..................................................... 58 Limitación automática de tiempo ................................... 59 Valores básicos ................................................................. 59 Gestor de energía ............................................................. 60 Limpieza y mantenimiento .......................................... 61 Limpieza diaria ................................................................... 61 Directrices de limpieza ..................................................... 61 Tablas de limpieza ............................................................ 62 Mantenimiento .................................................................... 62 Servicio técnico ........................................................... 63 Preguntas y respuestas frecuentes (FAQ) ................... 63 Arreglar fallas en el funcionamiento .............................. 64 Cómo obtener el servicio técnico de la garantía ........ 65 46 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO .................................................................. Qué cubre esta garantía y a quiénes se aplica .......... Duración de la garantía ................................................... Reparación/reemplazo como único recurso ............... Producto fuera de garantía ............................................. Exclusiones de la garantía .............................................. 66 66 66 66 66 67 Pr odukt i nf o. Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-home.com/us/store 9 Definiciones de seguridad 9 Defincoesdgurida ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso. Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias importantes. 47 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 I N S T R U C C I O N E S LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES D E S E G U R I D A D I M P O R T A N T E S L E A Y C O N S E R V E E S T A S I N S T R U C C I O N E S ADVERTENCIA Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las páginas siguientes. Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo conecte si ha sufrido daños durante el transporte. Seguridad para evitar incendios No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela entren en contacto con un elemento de la superficie, una hornilla o una rejilla calientes. No deje ollas hirviendo sin líquido. Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación o un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los materiales inflamables, como los elementos utilizados para cubrir una ventana, no se aproximen a las hornillas o a los elementos ni se extiendan sobre estos. Podrían prenderse fuego. Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina. Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso. Los derrames por hervor causan humo y las salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia a valores altos. Los derrames por hervor causan humo y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio, a valores bajos o medianos. b. Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimienta). c. Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de grasa en los ventiladores ni en los filtros. d. Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas. Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en un área fácilmente visible y accesible, cerca del electrodoméstico. Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por 48 grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en incendios ocasionados al cocinar. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES: a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague el electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse. c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión por vapor. d. Use un extinguidor sólo si: - Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe cómo usarlo. - El incendio es pequeño y se limita al área donde se originó. - Alguien llamó al departamento de bomberos. - Puede combatir el incendio de espaldas a una salida. Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no atraviese el fuego con la mano para apagarla. Seguridad al cocinar ADVERTENCIA Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, según se describe en este manual. NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca utilice el electrodoméstico para almacenar objetos. Al utilizar el temporizador, siempre supervise la placa y no permita que nada se derrame por hervor ni se queme. Los derrames por hervor pueden provocar humo, y algunos alimentos y aceites pueden prenderse fuego si quedan a altos valores de temperatura. No utilizar nunca el aparato si se han derramado líquidos o alimentos alrededor del panel de control. Apagar siempre la placa de cocción y secar el panel de control. Si no se utilizan los controles de manera adecuada pueden provocarse lesiones y daños al aparato. Si la placa se desconecta sola y no puede ser utilizada durante un tiempo suficiente, se podrá desconectar repentinamente también en el futuro. Para evitarlo, desconectar el interruptor en la caja de fusibles. Contactar con un técnico autorizado. 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Prevención de quemaduras NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades de la superficie pueden estar calientes, aunque su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de la superficie pueden calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con posterioridad, no toque las unidades de la superficie o áreas cercanas a las unidades, ni deje que su ropa, agarradores ni otros materiales inflamables entren en contacto con estos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se enfríen. Entre estas áreas, se encuentran la placa y las áreas que miran hacia la placa. No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede hacer explotar el recipiente y causar lesiones. Siempre use agarradores secos. Los agarradores húmedos o mojados sobre las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que los agarradores toquen los elementos de calentamiento que estén calientes. No use toallas ni otros paños gruesos. Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimienta). Use valores de calor altos en la placa sólo cuando sea necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras, caliente el aceite despacio, a un valor bajo-mediano, como máximo. El aceite caliente puede provocar quemaduras y lesiones de extrema gravedad. Nunca mueva un recipiente con aceite caliente, especialmente una freidora. Espere hasta que se haya enfriado. Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar. Sujétese el cabello largo de manera que no quede suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias. ADVERTENCIA PELIGRO DE QUEMADURAS Los objetos metálicos se calientan muy rápido en la placa de cocción. No deje nunca objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas encima de la placa de cocción. ADVERTENCIA RIESGO DE QUEMADURAS Es posible que la función de apagado de la detección de sartén no apague la zona de cocción si hay comida derramada u objetos sobre ella. Si la pantalla no funciona cuando uno de las áreas de cocción se está calentando, desconectar el breaker del circuito o el fusible del panel eléctrico. Contactar con un profesional autorizado. Seguridad de los niños Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas. No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico, especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar lesiones graves. No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en funcionamiento o no. ATENCION Los objetos de interés para niños no deben almacenarse en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar estos objetos, podrían sufrir lesiones graves. Seguridad en la limpieza No limpie el electrodoméstico cuando aún esté caliente. Algunos limpiadores producen emanaciones tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente. Las esponjas y los paños mojados pueden ocasionar quemaduras por vapor. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato. Seguridad en los utensilios de cocina Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé vuelta los alimentos. Esto ayuda a evitar salpicaduras y a prevenir el movimiento de la olla. Utilice el tamaño de olla adecuado. El uso de utensilios de cocina más pequeños deja expuesta al contacto directo una parte del elemento de calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar la ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina con bases planas y lo suficientemente grandes para que cubran la unidad de calentamiento de la superficie. Este electrodoméstico está equipado con una o más unidades de superficie de diferente tamaño. La proporción correcta del utensilio de cocina con respecto al elemento de calentamiento o la hornilla también aumenta la eficiencia. 49 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Los utensilios de cocina no aprobados para uso con placas de cerámica pueden romperse con los cambios bruscos de temperatura. Utilice únicamente ollas que sean apropiadas para placas cerámicas de inducción. Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la placa. Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y quemaduras. ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES Cuando esté cocinando en baño María, es posible que la placa y el recipiente de cocción se quiebren debido al calentamiento excesivo. El recipiente de cocción en baño María no debe entrar en contacto directo con la parte inferior de la cacerola llenada con agua. Utilice solo utensilios de cocina resistentes al calor. ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES Los utensilios de cocina pueden saltar hacia arriba debido a que existe líquido atrapado entre la base de los utensilios de cocina y la zona de cocción. Mantenga siempre la zona de cocción y la base de los utensilios de cocina secas. Instalación y mantenimiento adecuados Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de instalación. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 13,100 pies (4,000 metros) sobre el nivel del mar. Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso doméstico normal únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables ni productos no alimenticios sobre este electrodoméstico ni cerca de él. Está específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría causar lesiones. No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado. 50 No cocine en una placa rota. Las soluciones de limpieza y los derrames pueden crear un riesgo de descarga eléctrica. No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se recomiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un centro de servicio técnico autorizado por la fábrica. Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de reparar el electrodoméstico, apague la alimentación eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para impedir que se encienda accidentalmente. Interferencias electromagnéticas ADVERTENCIA Esta placa de inducción genera y utiliza energía con frecuencia industrial, científica y médica (industrial, scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y cumple con la Parte 18 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC) para los equipos ISM. Esta placa de inducción cumple con los requisitos de la FCC para minimizar la interferencia con otros dispositivos en instalaciones residenciales. Las placas de inducción pueden causar interferencia con la recepción de la televisión o la radio. Si se produce interferencia, el usuario debe intentar corregir la interferencia de la siguiente manera: ▯ Cambiando la ubicación de la antena de recepción de radio o televisión. ▯ Aumentando la distancia entre la placa y el receptor. ▯ Conectando el receptor en una toma de corriente distinta a la de la placa de inducción. Es responsabilidad del usuario corregir cualquier interferencia. ATENCION Las personas con marcapasos o con un dispositivo médico similar deben tener cuidado cuando se paren cerca de una placa de inducción en funcionamiento. Consulte con su médico o con el fabricante del marcapasos o del dispositivo médico similar para obtener más información sobre sus efectos en combinación con los campos electromagnéticos de una placa de inducción. Ventilador de refrigeración La placa está equipada con un ventilador de refrigeración en su parte inferior. Si la placa se encuentra sobre el cajón, no debe haber ningún objeto ni papel en su interior. Estos pueden ser succionados y pueden afectar la refrigeración del electrodoméstico o dañar el ventilador. Debe haber una distancia mínima de ¾" (20mm) entre el contenido del cajón y la entrada del ventilador. 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencia en virtud de la Proposición 65: Este producto puede contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de California: $'9(57(1&,$(19,578''(/$352326,&,Ð1'(/ (67$'2'(&$/,)251,$  $'9(57(1&,$ &iQFHU\GDxRUHSURGXFWLYRZZZ3:DUQLQJVFDJRY 51 Elementos que pueden dañar el electrodoméstico AVISO ▯ Rayas en las superficies de cerámica: los utensilios de cocina de base áspera rayan la cerámica. ▯ ▯ ▯ ▯ Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena rayan la cerámica. Nunca utilice la placa como una superficie de trabajo o para apoyar elementos. Utensilios de cocina sobrecalentados: evite calentar cacerolas o ollas vacías. Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas y ollas calientes en el área operativa o en el borde. Esto puede causar daños. Objetos duros y filosos: si caen objetos duros o filosos en la placa calentadora, esta puede dañarse. ▯ ▯ ▯ Fuentes que se desbordan: los productos de azúcar y con azúcar pueden dañar la placa calentadora. Elimine estos productos inmediatamente con un raspador de vidrio. Papel de aluminio y plástico: Las fuentes de papel de aluminio y plástico se derretirán en las placas calentadoras calentadas. La película protectora para estufas no es apta para su placa. Agentes de limpieza no aptos: puede producirse la decoloración metálica reluciente de la cerámica por el uso de agentes de limpieza no aptos y por la abrasión de los utensilios de cocina. Protección Medioambiental Dispositivo de ahorro de energía ▯ ▯ ▯ Poner una tapa hermética en el recipiente para cocinar. Cocinar con una olla destapada supone un considerable aumento del consumo de energía. Utilizar una tapa de vidrio para facilitar la visibilidad y evitar tener que levantar la tapa. Utilizar un recipiente para cocinar con una base sólida y lisa. Una base curvada en el sartén aumenta el consumo de energía. El diámetro de la base del sartén deberá ajustarse al tamaño del elemento. Nota: el fabricante indica normalmente el diámetro superior del sartén. ▯ ▯ ▯ Normalmente es mayor que el diámetro de la base del sartén. Elegir un recipiente para cocinar de un tamaño que se ajuste a la cantidad de comida que se va a cocinar. Un sartén grande que solo se utilice a la mitad, consume mucha energía. Utilizar poca cantidad de agua al cocinar. Esto ahorrará energía, y las verduras conservarán un porcentaje mayor de sus vitaminas y minerales. Seleccionar el nivel de potencia más bajo para mantener la cocción. Si el nivel de potencia es demasiado alto, se desperdicia energía. Cocción por Inducción Ventajas de la cocción por inducción Recipientes para cocinar La cocción por inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera directamente en el recipiente. Por este motivo, presenta una serie de ventajas: ▯ Ahorro de tiempo al cocinar y asar. ▯ Ahorro de energía. ▯ Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos que hayan rebosado no se queman con tanta rapidez. ▯ Aportación controlada de calor y más seguridad. La placa de cocción genera o interrumpe la aportación de calor inmediatamente después de cada uso. La zona de cocción interrumpe la aportación de calor inmediatamente cuando se retira el recipiente de la zona, aunque esta permanezca conectada. Sólo son recipientes adecuados para cocinar por inducción los recipientes ferromagnéticos, por ejemplo: ▯ de acero esmaltado ▯ de hierro fundido ▯ vajilla especial para inducción de acero inoxidable. Para comprobar si los recipientes son adecuados para inducción consultar el capítulo ~ "Prueba de la vajilla". Para obtener buenos resultados de cocción, es recomendable que el área ferromagnética de la base del recipiente se ajuste al tamaño de la zona de cocción. Si el recipiente no se detecta en una zona de cocción, intentarlo de nuevo en una zona de cocción con un diámetro menor. 52 ‘FP ‘SXOJ ‘FP ‘SXOJ ‘FP ‘SXOJ También hay recipientes para inducción cuya base no es ferromagnética en su totalidad: ▯ ▯ si la base del recipiente para cocinar solo es ferromagnética en parte, se calentará únicamente dicha superficie ferromagnética. Esto puede provocar que el calor no se distribuya de forma homogénea. La temperatura que alcance la zona no ferromagnética puede ser demasiado baja para cocinar. Si el material de la base del recipiente está compuesto, entre otros, de fragmentos de aluminio, la superficie ferromagnética también se ve reducida. Puede ser que el recipiente no se caliente de forma adecuada o que la placa de cocción ni siquiera lo detecte. Está disponible como accesorio opcional un juego de recipientes para cocinar especialmente indicado para su uso en placas de cocción por inducción. La compra puede realizarse en tiendas especializadas online desde la Bosch e-Shop o desde el servicio de atención al cliente. Solicitar por el número de referencia correspondiente: HEZ390042 El juego incluye lo siguiente: ▯ Cacerola de 16 cm (6¼") ▯ Olla de 16 cm (6¼") ▯ Olla de 22 cm (8¾") ▯ Olla de 24 cm (9½") Recipientes no aptos No utilice bajo ningún concepto adaptadores para inducción o recipientes hechos de: ▯ Acero inoxidable convencional ▯ Cristal ▯ Arcilla ▯ Cobre ▯ Aluminio Características de la base del recipiente Las características de la base de los recipientes pueden influir en la homogeneidad del resultado de la cocción. Recipientes fabricados con materiales que ayudan a difundir el calor, como recipientes "sandwich" de acero inoxidable, reparten el calor uniformemente, ahorrando tiempo y energía. Se recomienda utilizar recipientes con bases totalmente planas, evitando relieves que impliquen un menor suministro de potencia. Ausencia de recipiente o tamaño inadecuado Si no se coloca un recipiente sobre la zona de cocción seleccionada, o este no es del material o del tamaño adecuado, el nivel de cocción que se visualiza en el indicador de la zona de cocción parpadeará. Colocar el recipiente adecuado para que deje de parpadear. Si se tarda más de 90 segundos, la zona de cocción se apaga automáticamente. Recipientes vacíos o con base fina No calentar recipientes vacíos ni utilizar recipientes con base fina. La placa de cocción está dotada de un sistema interno de seguridad, pero un recipiente vacío puede calentarse tan rápidamente como para que la función “Automatic deactivation” (Desactivación automática) no tenga tiempo de reaccionar y puede alcanzar una temperatura muy elevada. La base del recipiente podría llegar a derretirse y dañar el cristal de la placa. En este caso, no tocar el recipiente y apagar la zona de cocción. Si después de enfriarse no funciona, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. Detección de recipiente Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de detección del recipiente, que depende del diámetro ferromagnético y del material de la base del recipiente. Siempre se debe utilizar la zona de cocción que más se adecue al diámetro de la base del recipiente que se está utilizando. 53 Para familiarizarse con la unidad En esta sección, se describen el panel de control, los elementos des calentamiento y las pantallas. La página 2 contiene una lista de modelos y dimensiones. Nota: Los colores y elementos individuales pueden variar según el modelo de aparato. Panel de control ' &OHDQ /RFN    Iconos del panel indicador ‹ ‚-Š •/œ Ú D A › x ‹‹ V min      Teclas táctiles Placa de cocción lista On/Off Nivel de potencia $ Calor residual 0 1 & 2 &... 8 & 9 Panel Lock Clean Lock Speed Boost Timer Función indicada activa Bloqueo de panel Indica la zona de cocción seleccionada Función SpeedBoost® Temporizador Interruptor principal Seleccionar zona de cocción Área de ajustes Bloqueo del panel Protección de limpieza Función SpeedBoost® Funciones del temporizador Superficies de mando Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente. Valor del temporizador Indicador del temporizador AVISO: Mantener las superficies de mando siempre secas. La humedad puede afectar al funcionamiento. Placas independientes Placa independiente $ Placa independiente individual Utilizar un recipiente con el tamaño adecuado. Utilizar únicamente recipientes adecuados para cocción por inducción; ver la sección ~ "Cocción por Inducción" Indicador de calor residual La placa de cocción cuenta con un indicador de calor residual para cada zona de cocción que señaliza que dicha zona aún está caliente. Evitar tocar la zona de cocción mientras el indicador de calor residual esté iluminado o inmediatamente después de que se apague. En función de la intensidad del calor residual se mostrará lo siguiente: ▯ Display •: temperatura elevada ▯ Display œ: temperatura baja 54 Al retirar el recipiente para cocinar de la zona de cocción durante el proceso de cocción el indicador de calor residual y el nivel de potencia seleccionado parpadean de modo alterno. Cuando se apaga la zona de cocción, el indicador de calor residual se ilumina. Aunque la placa de cocción esté apagada, el indicador de calor residual se mantendrá iluminado mientras la zona de cocción esté caliente. Operación Interruptor de alimentación eléctrica principal Use el interruptor principal para encender el circuito electrónico del panel de control. Ahora la placa está lista para su uso. Encendido de la placa Pulse la tecla digital On/Off (Encendido/Apagado) hasta que se enciendan la indicación visual que se encuentra sobre el interruptor principal y las indicaciones visuales de nivel de temperatura ‹ que se encuentran al lado de los calefactores espirales. Seleccionar una placa independiente y un nivel de potencia La placa de cocción debe estar encendida. El nivel de potencia se ha ajustado. 1. Tocar el símbolo $ de la zona de cocción requerida. El indicador ‹ se ilumina más. 2. A continuación, seleccionar el nivel de potencia necesario del rango de ajustes.  Apagado de la placa Pulse la tecla digital On/Off (Encendido/Apagado). Se apaga la indicación visual sobre la tecla On/Off (Encendido/Apagado). La placa se apaga. Las indicaciones visuales de calor residual permanecen apagadas hasta que los elementos se hayan enfriado lo suficiente.          Notas ▯ ▯ La placa se apaga automáticamente cuando todos los elementos hayan estado apagados durante más de 20 segundos. El indicador de calor residual se mantiene encendido hasta que los elementos se hayan enfriado lo suficiente. •/œ se muestra al lado del símbolo del elemento correspondiente. Los ajustes seleccionados permanecen memorizados durante los primeros 4 segundos después de apagar la placa. Si se vuelve a encender la placa de cocción en este periodo de tiempo se aplican los ajustes anteriores. El nivel de potencia se ha ajustado. Modificar el nivel de potencia Seleccionar la placa independiente y ajustar el nivel de potencia deseado en el panel de control. Apagar el elemento Seleccione el elemento y programe el nivel de calor en 0. Se apaga el elemento y se muestra el indicador de calor residual. Notas ▯ Ajustar una placa independiente Establecer el nivel de potencia deseado con los símbolos ò a ê. Nivel de potencia ò = nivel de potencia más bajo Nivel de potencia ê = nivel de potencia más alto Todos los niveles de potencia tienen un ajuste intermedio.Este se marca en el panel de control con el símbolo Ø. Notas ▯ Para proteger las partes sensibles del aparato contra el sobrecalentamiento o la sobrecarga eléctrica, la placa de cocción puede reducir temporalmente la potencia. ▯ Para evitar que el aparato genere ruido acústico, la placa de cocción puede reducir temporalmente la potencia. ▯ Cuando no hay ningún recipiente sobre la zona de cocción de inducción, el indicador de la posición de cocción parpadea. Al cabo de un tiempo, la zona de cocción se apaga. Si antes de encender la placa ya hay un recipiente sobre la zona de cocción, la placa tardará máximo 20 segundos en reconocerlo una vez pulsado el interruptor principal y se seleccionará la zona de cocción pertinente de forma automática. Ajuste la posición de cocción en los 20 segundos a continuación. Si no, la zona de cocción se apagará de nuevo. Aunque haya varias ollas o sartenes sobre la placa de cocción al encenderla, solo se reconoce un solo recipiente. 55 Recomendaciones ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Si se calientan purés, cremas y salsas espesas, remover de vez en cuando. Durante el precalentamiento utilizar el nivel de potencia 8-9. Durante la cocción con tapa, reducir el nivel de potencia en cuanto aparezca vapor entre la tapa y el recipiente. Tras el proceso de cocción mantener el recipiente cerrado hasta el momento de servir. Para cocinar con olla exprés seguir las instrucciones del fabricante. Tabla de valores La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos. Los tiempos de cocción puede variar según el tipo, el peso y la calidad de los alimentos. Por lo tanto, es posible que se produzcan desviaciones. ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ 9 No cocinar excesivamente los alimentos para mantener sus propiedades nutricionales. Con el reloj de cocina se puede programar el tiempo de cocción óptimo. Para un resultado sano de la cocción el aceite o la grasa no deben calentarse hasta el punto de que humeen. Para dorar alimentos, freírlos en porciones pequeñas una tras otra. Algunos recipientes pueden alcanzar temperaturas altas durante la cocción. Se recomienda el uso de guantes de cocina para manipularlos. En el capítulo ~ "Protección Medioambiental" hay recomendaciones para ahorrar energía al cocinar. ATENCION Durante la cocción, los estofados o los platos líquidos, como sopas, salsas o bebidas, pueden calentarse muy rápidamente de manera inadvertida y derramarse o salpicar. Por este motivo, se recomienda que revuelva en forma continua, a fin de que los alimentos se calienten a un nivel de potencia apto. Niveles de potencia Derretimiento Chocolate Mantequilla Calentado Verduras congeladas (p. ej., espinaca) Caldo Sopa espesa Leche** Hervor Salsa delicada: p. ej., salsa Béchamel Salsa para spaghetti Estofado Pescado** Cocción Arroz (con doble cantidad de agua) Papas hervidas con piel, con 1 a 2 tazas de agua Papas hervidas con 1 a 2 tazas de agua Verduras frescas, con 1 a 2 tazas de agua Verduras congeladas, con 1 a 2 tazas de agua Pastas (2 a 4 cuartos de agua)* Pudín** Cereales Frituras Chuleta de cerdo Pechuga de pollo Tocino Huevos 56 1. 1-2 2. - 3. 7-8 1. - 2. 1-2 4 2 4 4 - 5 3 5 5 2-3 4-5 4-5 2 - 3. 3. - 4. 6-7 1-2 2-3 5. - 6. 5-6 6-7 5-6 Niveles de potencia Pescado Pancakes Alimentos fritos con abundante aceite** (en 1 a 2 cuartos de aceite) Alimentos congelados; p. ej., nuggets de pollo (0.5 lb por porción) Otros; p. ej., donas (0.5 lb por porción) Mantener caliente salsa de tomate * Cocción continua sin tapa ** sin tapa Temporizador de cocción La resistencia se apaga automáticamente después de que haya transcurrido el tiempo establecido. 9 ATENCION Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso. Los derrames por hervor causan humo y las salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego. Para activarla: 1. Seleccionar la placa independiente y ajustar el nivel de potencia necesario. 2. Tocar la tecla Temporizador. Se enciende el indicador x en la zona de cocción y se muestra ‹‹ en el panel indicador del temporizador. 3. En el término de los 10 segundos siguientes, programar el tiempo de cocción requerido con las teclas numéricas.   El temporizador comenzará la cuenta regresiva después de unos segundos. El tiempo de cocción empieza a transcurrir. Nota: Este mismo tiempo de cocción se puede ajustar de forma automática para todas las placas independientes. El tiempo establecido para cada placa independiente empieza a descontarse de forma independiente. Se puede encontrar información sobre la programación automática del tiempo de cocción en la sección ~ "Valores básicos" 5-6 6-7 8-9 4. - 5. 1. Cambiar o cancelar el tiempo de cocción 1. Seleccionar el elemento deseado y pulsar la tecla Timer (temporizador). 2. Ajustar el tiempo de cocción con las teclas numéricas. Para cancelar el tiempo de cocción, ajustar el temporizador a ‹‹. Una vez transcurrido el tiempo de cocción El elemento se apaga una vez que haya transcurrido el tiempo de cocción. Escuchará un bip. Aparece la indicación visual ‹ en el display del elemento, y el display del temporizador muestra ‹‹ durante 10 segundos. La indicación visual x que se encuentra en el display del elemento se mantiene encendida. Pulse la tecla Timer (Temporizador) para apagar la indicación visual y el bip. Notas ▯ Para programar un tiempo de cocción inferior a 10 minutos, pulsar siempre 0 antes de seleccionar el valor deseado. ▯ Si se ha programado un tiempo de cocción para varias zonas, en la indicación visual de la función programación del tiempo se muestra siempre el tiempo de la zona de cocción seleccionada. ▯ Para consultar el tiempo de cocción restante de una zona de cocción, seleccionar la zona. ▯ Se puede ajustar un tiempo de cocción de hasta ŠŠ minutos. Temporizador automático Esta función permite seleccionar un tiempo de cocción para todos los elementos. Una vez que se enciende un elemento, la hora seleccionada empieza la cuenta regresiva. El elemento se apagará automáticamente una vez haya transcurrido el tiempo de cocción. En la sección ~ "Valores básicos", se puede encontrar información sobre cómo activar el temporizador automático. Nota: Puede cambiarse o cancelarse el tiempo de cocción para cualquier elemento: Seleccione el elemento deseado y pulse la tecla Timer (Temporizador) dos veces. Se muestra el tiempo de cocción restante del elemento. Ajuste el tiempo de cocción utilizando las teclas numéricas o desactívelo programando el valor del temporizador en ‹‹. 57 Temporizador de cocina El temporizador puede programarse por períodos de hasta 99 minutos. Es independiente de los otros valores. También puede utilizar el temporizador de cocina cuando la placa esté apagada o bloqueada. Esta función no apaga automáticamente un elemento. Programación del temporizador de la cocina 1. Pulsar la tecla Timer, hasta que el indicador V se encienda. Aparece ‹‹ y min en el display del temporizador. 2. Ajustar el tiempo deseado con las teclas numéricas. El tiempo empezará a descontarse después de unos segundos. Cambiar o eliminar el tiempo Pulsar la tecla Timer de forma repetida, hasta que el indicador V se encienda. Cambiar el tiempo con las teclas numéricas, o ajustar ‹‹ para eliminar el tiempo programado. Cuando haya transcurrido el tiempo Se escucha un bip. ‹‹ aparece en el display del temporizador y el indicador V se enciende. El display se apagará después de 10 segundos. Al pulsar la tecla Timer, el display se apaga y deja de sonar el bip. Función SpeedBoost® La función SpeedBoost® permite calentar grandes cantidades de agua de forma más rápida que si se utiliza el ajuste de temperatura Š. Esta función está disponible en todas las zonas de cocción, siempre que otra zona del mismo grupo no esté en funcionamiento, (ver imagen). Nota: En algunos casos, la función puede desactivarse automáticamente para proteger los componentes electrónicos internos de la placa. Bloqueo de panel Puede utilizar el bloqueo de panel, a fin de impedir que los niños enciendan la placa accidentalmente. Activación del bloqueo de panel La placa debe estar apagada. Pulse Panel Lock durante 4 segundos. Se enciende la indicación visual D sobre Panel Lock durante 10 segundos. La placa está bloqueada. Desactivación del bloqueo de panel Pulse Panel Lock durante 4 segundos. El bloqueo de panel está desactivado. 9 ATENCION El bloqueo de panel puede activarse y desactivarse accidentalmente debido a lo siguiente: ▯ Que se haya derramado agua durante la limpieza. ▯ Que se haya derramado comida por exceso. ▯ Que se hayan colocado objetos en la tecla Panel Lock. Bloqueo automático de panel Con esta función, se activa automáticamente el bloqueo de panel cuando se apaga la placa. Encender y apagar: en la sección ~ "Valores básicos", se puede consultar cómo manejar el bloqueo automático de panel Protección de limpieza  Si se limpia el panel de control mientras la placa de cocción está encendida, se pueden cambiar los ajustes. Para evitar esto, la placa dispone de una función de protección de limpieza.  Activación 1. Seleccionar un elemento. 2. Pulsar la tecla Speed Boost (Intensificar velocidad). › se ilumina en el display. La función está activada. Desactivación 1. Seleccionar el elemento en el que se ajusta la función SpeedBoost®. 2. Pulsar la tecla Speed Boost (Intensificar velocidad). › aparece en el display y el elemento cambia de nuevo al ajuste del calor Š. La función está desactivada. 58 Para activar: Tocar la tecla Bloqueo de limpieza. Se enciende el indicador Ú situado encima de la tecla. El panel de control se bloquea durante 35 segundos. Ahora se puede limpiar la superficie del panel de control, sin correr el riesgo de cambiar los ajustes. Para desactivar: para desactivar la función antes de que se haya terminado todo el tiempo, Tocar la tecla de Bloqueo del panel. El indicador Ú situado encima de la tecla se apaga, la función se desactiva. Notas ▯ Suena una señal acústica 30 segundos después de la activación. Esto indica que la función está a punto de terminar. ▯ La función de protección de limpieza no bloquea el interruptor principal. La placa de cocción se puede apagar en cualquier momento. Limitación automática de tiempo Cuando el elemento se utiliza durante un período prolongado y no se modifican los valores, se activa la limitación automática de tiempo. El elemento deja de calentar. El símbolo ”‰ y el indicador de calor residual œ/• titilan en la pantalla de manera alternada. Al presionar cualquier símbolo, se apaga el indicador. Se puede volver a restablecer el elemento ahora. El momento en que se activa la limitación automática de tiempo depende del nivel de calor seleccionado (de 1 a 10 horas). Valores básicos El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede ajustar estos valores según el modo en el que cocina habitualmente. Indicador/símbolo Función ™‚ Bloqueo del panel ‹ Manual*. ‚ Automático. ƒ Función desactivada. ™ƒ Avisos de sonido. ‹ Las señales de confirmación y error están apagadas. ‚ Solo se enciende la señal de error. ƒ Solo se enciende la señal de confirmación. „ Todas las señales acústicas están encendidas.* ™† Ajuste automático del tiempo de cocción ‹‹ Apagado.* ‹‚-ŠŠ Tiempo hasta el apagado automático. ™‡ Duración de la señal acústica de la señal del temporizador ‚ 10 segundos.* ƒ 30 segundos. „ 1 minuto. ™ˆ Función de gestión de energía. Limitar la potencia total de la placa de cocción Los ajustes disponibles dependen de la potencia máxima de la placa de cocción. ‹ Desactivada. Potencia máxima de la placa de cocción. */** ‚ 1000 W, potencia mínima. ‚.1500 W ... „ 3000 W, recomendada para 13 A. „.3500 W, recomendada para 16 A. … 4000 W ….4500 W, recomendada para 20 A. ... Š o Š.Potencia máxima de la placa de cocción.** ™Š Tiempo de selección de la zona de cocción ‹ Ilimitado: permanece seleccionada la última zona de cocción programada.* ‚ Limitado: la zona de cocción permanecerá seleccionada solo durante unos segundos. 59 Comprobar los recipientes y el resultado de la cocción ‹ No adecuado ‚ No perfecto ƒ Adecuado ™‚ƒ Restablecer a los ajustes estándar ‹ Ajustes individuales.* ™‹ ‚ Restablecer la configuración de fábrica. *Configuración de fábrica **La salida de potencia máxima de la placa de cocción se muestra en la placa de datos. Acceder a los ajustes básicos: La placa de cocción debe estar apagada. 1. Encender la placa de cocción. 2. En el término de los 10 segundos siguientes, tocar la tecla Temporizador durante alrededor de 4 segundos. Los primeros cuatro indicadores muestran la información del producto. Tocar el área de ajustes para visualizar los indicadores individuales. Información del producto Display Índice del Servicio Técnico (KI) ‹‚ ”š Š†. ‹.† Número FD Número FD 1 Número FD 2 los ajustes básicos. Se encienden ™ y ‚ en el panel indicador de forma alternada y se enciende ‹ en el panel indicador del temporizador como valor predeterminado.      4. Tocar la tecla Temporizador de forma repetida hasta que se muestre la función deseada en el panel indicador. 60 de ajustes.       6. Tocar la tecla Temporizador durante, al menos, 3. Al tocar de nuevo la tecla Temporizador, cambiará a  5. A continuación, seleccionar el ajuste deseado del área 4 segundos. Se han guardado los ajustes. Salir de los valores básicos Apague la placa con el interruptor principal. Gestor de energía Se puede usar el gestor de energía para establecer la potencia total de la placa de cocción. La placa de cocción se programa en la fábrica. Su rendimiento máximo se especifica en la placa de características. Se puede utilizar el gestor de energía para cambiar el valor de acuerdo con los requisitos de la instalación eléctrica pertinente. Para no superar este valor establecido, la placa de cocción distribuye automáticamente la potencia disponible entre las placas independientes que se encienden. Mientras esté activada la función del gestor de potencia, la salida de una placa independiente puede disminuir temporalmente por debajo del valor nominal. Si se enciende una placa independiente y se supera el límite de potencia, aparece ¬ en el panel indicador del ajuste de calor durante un breve período de tiempo. El electrodoméstico regula y selecciona automáticamente el máximo nivel de potencia disponible. Para obtener más información sobre cómo se cambia la potencia total de la placa de cocción, consultar la sección ~ "Valores básicos". Limpieza y mantenimiento Limpieza diaria Directrices de limpieza Nota: Los productos de limpieza de Bosch han sido probados y aprobados para su uso en los aparatos de Bosch Otros productos de limpieza recomendados no constituyen un respaldo de una marca específica. Al usar un producto de limpieza, utilizar solamente una pequeña cantidad; aplicar a una toalla de papel o paño limpios. Frotar la superficie y pulir con un paño limpio y seco Para obtener mejores resultados, utilizar un producto limpiador de cubiertas de cristal, tal como el limpiador de cubiertas de cristal de Bosch (número de parte 12010030), que puede ordenarse online en www.bosch-home.com/us/store (solo para clientes en los Estados Unidos). Otros productos de limpieza incluyen Bon Ami®, Soft Scrub® (sin cloro) y el vinagre blanco. Placa de cocción vitrocerámica 9 ATENCION No aplique ningún producto de limpieza sobre el cristal mientras esté caliente. Utilice únicamente la cuchilla limpiacristales. Los humos que se generarían pueden ser peligrosos para la salud. Además, el producto de limpieza caliente puede agredir y dañar la superficie. Limpie la superficie cuando se haya enfriado completamente, salvo para la siguiente excepción: limpie el azúcar caramelizado, el sirope de azúcar, las salsas de tomate y la leche inmediatamente utilizando la cuchilla limpiacristales (véase la tabla de cuidados especiales). Limpie las salpicaduras con una esponja húmeda limpia o papel de cocina. Lave y seque. Si la mancha persiste, utilice vinagre blanco; lave. Aplique una pequeña cantidad de limpiador para placas de vitrocerámica. Una vez seco, frote la superficie con un paño o papel de cocina limpio. Molduras laterales de acero inoxidable Use una fibra cuando haga la limpieza. Para suciedad moderada o abundante, usar un limpiador en polvo tal como BonAmi® o Soft Scrub® (sin cloro). Limpiar usandouna esponja húmeda o un trapo, enjuagar y secar. Evite estos productos de limpieza ▯ Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía de cloro. Estos ingredientes pueden provocar daños o manchas irreparables en la placa de cocción. ▯ Limpiadores cáusticos. Productos como Easy Off® pueden manchar la superficie de la placa de cocción. ▯ Limpiadores abrasivos. ▯ Los estropajos metálicos y los estropajos abrasivos, como por ejemplo Scotch Brite®, pueden provocar arañazos y/o dejar marcas metálicas. ▯ Los estropajos con detergente integrado, como SOS®, pueden rayar la superficie. ▯ Los limpiadores en polvo con lejía de cloro pueden provocar manchas irreparables en la placa de cocción. ▯ Limpiadores inflamables, como el líquido de mecheros o WD-40. 61 Tablas de limpieza Tipo de suciedad Posible solución Azúcar caramelizado, sirope de azúcar, leche o salsas de tomate. Películas o láminas de plástico fundidas. Este tipo de suciedades DEBEN LIMPIARSE INMEDIATAMENTE. Si no se limpian inmediatamente, podrían provocar daños permanentes en la superficie. Limpie este tipo de manchas mientras la superficie todavía esté caliente utilizando la cuchilla limpiacristales. Utilice una cuchilla nueva. Extraiga la sartén y apague el aparato. Póngase una manopla y sujete la cuchilla en un ángulo de 30° teniendo cuidado de no rayar o arañar el cristal. Empuje la suciedad hacia fuera del área térmica. Cuando la superficie esté fría, limpie los restos de suciedad y aplique un limpiador para placas de vitrocerámica.. 9 ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES La cuchilla está muy afilada. Peligro de daños por cortes. Proteger la cuchilla cuando no se esté utilizando. Reemplazar inmediatamente la cuchilla cuando presente desperfectos. Coloque una toallita de papel o una esponja húmedas encima de la mancha durante 30 minutos para ablandarla. Utilice un rascador de plástico y limpiador para placas de vitrocerámica o utilice la cuchilla limpiacristales. Lave y seque. Salpicaduras grasientas Limpie la grasa con un paño o una esponja con detergente; Lave completamente y seque. Aplique limpiador para placas de vitrocerámica. Marcas de metal: manchas iridiscentes Es posible que las sartenes con bases de aluminio, cobre o acero inoxidable dejen marcas. Trátelas inmediatamente con limpiador para placas de vitrocerámica cuando la superficie esté fría. Si las marcas no desaparecen, intente utilizar un limpiador abrasivo débil (Bon Ami®,Soft Scrub® sin lejía) y una toallita de papel húmeda. Lave y vuelva a aplicar limpiador para placas de vitrocerámica. Si las marcas metálicas no se limpian antes de volver a calentar la placa, se volverán muy difíciles de quitar. Manchas profundas de agua: Los minerales de algunas aguas pueden penetrar en la Derrames de líquidos de cocción calientes sobre la super- superficie y provocar manchas Utilice vinagre blanco sin diluir, lave y seque. Vuelva a tratar con limpiador para ficie placas de vitrocerámica. Limpie los derrames y las manchas antes de volver a utilizar la placa de cocción. Arañazos en la superficie: Aplique limpiador para placas de vitrocerámica antes de utilizar la placa para quitar los granitos y las motas, por Los arañazos pequeños son normales y no afectan a la cocción. El uso diario de un limpiador para placas de vitro- ejemplo de sal y otros condimentos. Para reducir los arañazos, utilice sartenes con una base suave, limpia y cerámica puede suavizarlos y volverlos menos visibles. totalmente seca. Utilice el limpiador para placas de vitrocerámica recomendado de manera diaria. Restos de comida pegados, rayas oscuras y manchas AVISO: Los anillos de diamante pueden rayar la superficie. Mantenimiento Este aparato no requiere más mantenimiento que la limpieza diaria. Para obtener los mejores resultados, aplique limpiador para placas de vitrocerámica a diario. 62 Servicio técnico Preguntas y respuestas frecuentes (FAQ) Usar el electrodoméstico ¿Por qué no se enciende la placa de cocción? ¿Por qué se enciende el símbolo del bloqueo de panel? El bloqueo de panel está activado. En la sección ~ "Bloqueo de panel", se puede encontrar información sobre esta función ¿Por qué parpadean los displays? ¿Por qué se escucha una señal acústica? Retirar cualquier resto de líquido o comida del panel de control. Quitar cualquier objeto del panel de control. En la sección ~ "Valores básicos" se pueden encontrar instrucciones sobre cómo desactivar la señal acústica. Ruidos ¿Por qué se escuchan ruidos durante la cocción? Pueden producirse ruidos debido al material de la base del recipiente o al funcionamiento de la placa. Estos ruidos son normales, forman parte de la tecnología de inducción y no indican que se trate de una avería. Posibles ruidos: Un zumbido profundo como en un transformador: se produce al cocinar con un nivel de potencia elevado. Este ruido desaparece o disminuye en cuanto se reduce el nivel de potencia. Un silbido bajo: se produce cuando el recipiente se encuentra vacío. Este ruido desaparece en cuanto se introduce agua o alimentos en el recipiente. Crepitar: se produce con recipientes que están compuestos de diferentes materiales superpuestos o al utilizar al mismo tiempo recipientes de tamaño y material diferente. La cantidad y la manera de cocinar los alimentos pueden hacer variar la intensidad del ruido. Unos silbidos elevados: Se pueden producir cuando se ponen en marcha dos zonas de cocción al mismo tiempo y con el máximo nivel de potencia.Estos silbidos desaparecen o disminuyen tan pronto como se reduce la potencia. Ruido del ventilador: La placa de cocción está provista de un ventilador que se activa cuando la temperatura detectada es elevada.El ventilador también puede seguir funcionando después de que se haya apagado la placa de cocción si la temperatura detectada es todavía demasiado elevada. Limpieza ¿Cómo se limpia la placa? Con un producto de limpieza especial para vitrocerámica, se obtienen los mejores resultados. No se aconseja el uso de productos de limpieza fuertes o abrasivos, detergente para lavavajillas (concentrado) o estropajos. En la sección ~ "Limpieza y mantenimiento", se puede encontrar información sobre la limpieza y el cuidado de la placa. 63 Arreglar fallas en el funcionamiento Las fallas en el funcionamiento suelen deberse a pequeños problemas.Antes de llamar a Atención al Cliente debería tener en cuenta los siguientes consejos y advertencias. ATENCION 9 Las reparaciones solo deben ser realizadas por un técnico autorizado. Si su electrodoméstico es reparado en forma incorrecta, esto puede causar un riesgo de lesiones físicas graves o de muerte. Display Posible causa Ninguno La fuente de alimentación eléctrica se Utilizar otros dispositivos eléctricos para comproha desconectado. bar si se ha producido un cortocircuito en el suministro eléctrico. El dispositivo no ha sido conectado Asegurarse de que el dispositivo haya sido conecde acuerdo con el plano de conexión. tado de acuerdo con el plano de conexión. Error electrónico. Si no se puede eliminar el error, informar al Servicio de atención al cliente. El panel de control está húmedo o un Secar el panel de control o quitar el objeto. objeto lo está cubriendo. Se ha producido un error en los ele- Para confirmar el error, cubrir el panel de control mentos electrónicos. con la mano. El display parpadea. El indicador Ù parpadea en el display del elemento Solución Los elementos electrónicos se han sobrecalentado y han apagado el elemento correspondiente. Los elementos electrónicos se han ”… sobrecalentado y han apagado todos los elementos. ”† + ajuste de tempera- Hay un sartén caliente en la zona del panel de control. Existe el riesgo de tura y señal acústica que los elementos electrónicos se sobrecalienten. Hay un sartén caliente en la zona del ”† y señal acústica panel de control. Para proteger los elementos electrónicos, el elemento se ha apagado. El elemento se ha sobrecalentado y ”‚/”‡ se ha apagado para proteger la superficie de trabajo. El elemento ha funcionado durante un ”‰ periodo prolongado de tiempo y sin interrupción. El voltaje de alimentación es inco“Š‹‹‹ rrecto; está fuera del rango de funcio“Š‹‚‹ namiento normal. La placa no está conectada de forma “Š‹‚‚ correcta. ”ƒ Esperar hasta que los elementos electrónicos se hayan enfriado lo suficiente. Entonces, pulsar cualquier símbolo de la placa. Si la advertencia persiste, llame al Servicio de atención al cliente. Quitar el sartén. El mensaje de error desaparecerá poco después. Se puede continuar cocinando. Quitar el sartén. Esperar unos segundos. Pulsar cualquier elemento de control. Si el mensaje de error desaparece, se puede continuar cocinando. Esperar hasta que los elementos electrónicos se hayan enfriado lo suficiente y volver a encender el elemento. La función de seguridad de apagado automático se ha activado. Ver la sección «Limitación temporal automática» Contactar al proveedor de servicios eléctricos. Desconectar la superficie de cocción de la fuente de alimentación eléctrica. Asegurarse de que haya sido conectada de acuerdo con el plano de conexión. No colocar sartenes calientes en el panel de control. Notas ▯ Si en el display aparece “, mantener pulsado el sensor de la zona de cocción correspondiente para poder leer el código de la avería. ▯ Si el código de la avería no aparece especificado en la tabla, desconectar la placa de cocción de la red eléctrica, esperar unos 30 segundos y volver a conectarla de nuevo. Si el display muestra de nuevo lo 64 ▯ mismo, avisar al Servicio de atención al cliente e indicar el código de avería exacto. En caso de que se produzca un error, el aparato no pasa al modo de espera (standby). Prueba de la vajilla Con esta función se puede comprobar la rapidez y calidad del proceso de cocción, en función del recipiente. El resultado obtenido es una referencia y dependerá de las propiedades del recipiente y la zona de cocción donde se coloque. 1. Con el recipiente para cocinar aún frío, llenarlo con aprox. 8 oz. (200 ml) de agua y colocarlo en el centro de la zona de cocción, con el diámetro que más se ajuste a la base del recipiente para cocinar. 2. Acceder a los ajustes básicos y seleccionar el ajuste ™‚ƒ. 3. Tocar el rango de ajustes. A parpadeará en el display de la zona de cocción. La función se ha activado. Después de 10 segundos, el resultado de la calidad y velocidad del proceso de cocción aparecerá en el display de la zona de cocción. Cómo obtener el servicio técnico de la garantía Para obtener el servicio técnico de la garantía de su Producto, debe comunicarse con el servicio técnico autorizado de Bosch más cercano. Número E y número FD Al llamar al servicio técnico, tener preparado el número de modelo (E) y el número FD del electrodoméstico. La placa de identificación con estos números se encuentra: ▯ en el manual del electrodoméstico ▯ en la parte inferior del electrodoméstico El número E también se puede encontrar en la vitrocerámica de la placa. Se puede consultar el Índice del Servicio al Cliente (TK) y el número FD en los ajustes básicos. Consultar la sección sobre ~ "Valores básicos" ¿Preguntas? Comuníquese con nosotros. Esperamos tener noticias suyas pronto.         Comprobar el resultado con la siguiente tabla: Resultado El recipiente no es adecuado para la zona de cocción y no será calentado.* ‚ El recipiente se calentará más lentamente de lo esperado y el resultado del proceso de cocción no será óptimo.* ƒ El recipiente se calentará convenientemente y el resultado del proceso de cocción será adecuado. * En caso de disponer de una zona de cocción más pequeña volver a comprobar el recipiente en esa zona de cocción. ‹  ZZZERVFKKRPHFRP 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ Para volver a activar la función pulsar la zona de programación. Notas ▯ ▯ ▯ Si el diámetro de la zona de cocción utilizada es mucho más pequeño que el diámetro del recipiente para cocinar, solo se calentará la mitad del recipiente para cocinar. Esto puede conllevar que el resultado de la cocción no sea tan bueno como el que se esperaba o ser menos que satisfactorio. En la sección ~ "Valores básicos", se puede encontrar información sobre esta función En la sección , se puede encontrar información sobre el tipo, tamaño y colocación de los recipientes para cocinar. 65 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Qué cubre esta garantía y a quiénes se aplica La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances («BSH») en esta declaración de garantía limitada del producto se aplica únicamente al aparato Bosch («producto») vendido, al primer comprador usuario, condicionada estrictamente a que el producto haya sido comprado: Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales. ▯ Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido «en las condiciones en que se encuentra» ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial. ▯ Dentro de los Estados Unidos o Canadá y permanezca en todo momento dentro del país de compra original. La garantía descrita aquí es válida para el comprador original del producto cubierto por esta garantía y para todo usuario posterior del producto, adquirido para un uso doméstico, durante el término de la garantía. Asegúrese de devolver la tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera de que BSH pueda hacer notificaciones en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. ▯ Duración de la garantía BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra por un período de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la fecha de compra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo. También se garantiza que este Producto no presenta defectos estéticos en el material ni en la mano de obra (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño en el acabado del Producto) durante un período de treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por defectos estéticos las variaciones leves de color que se deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelana, así como diferencias provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros factores similares. Se excluye específicamente de esta garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se encuentra” o de segunda selección. 66 Reparación/reemplazo como único recurso Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraídos serán propiedad de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de BSH es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH recomienda categóricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico. Producto fuera de garantía BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía. Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: ▯ Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones). Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona. ▯ Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo. ▯ Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios. ▯ Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto. ▯ Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito. En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se excluyen de esta garantía productos en los cuales los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS ▯ GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. 67 *9001390217* 9001390217 990207 1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 www.bosch-home.com • © 2018 BSH Home Appliances
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Bosch NIT5469UC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para