Eaton Halo Commercial PR8 Series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INS #
IB518070EN
PR8 LED Commercial Open Frame Installation
Installation des luminaires DEL PR8 à cadre ouvert commercial
Instalacn de las lámparas LED PR8 en marco abierto comercial
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using product, basic precautions should
always be followed, including the following:
Heed all warnings, including below warnings
AND those included on product.
HALO Commercial recessed luminaire
(fixtures) are designed to meet the latest NEC
requirements. Before attempting installation
of any recessed luminaire retrofit check your
local electrical code. This code sets the wiring
standards for your locality and should be carefully
studied before starting.
Read and follow these instructions.
Risk of fire. MINIMUM 90° C SUPPLY
CONDUCTORS. If uncertain, consult an
electrician.
Risk for Fire or Electric Shock: Please consult
an electrician for installation if uncertain of
luminaire electrical systems.
Risk of electric shock. To avoid possible electrical
shock, be sure that power supply is turned off at
fuse box or circuit breaker before installing or
servicing luminaire.
CAUTION
Edges may be sharp. Wear gloves while handling.
Connect fixture to a compatible AC power source.
(Fixture is universal voltage 120V-277V, 50-60Hz.)
Any other connection voids the warranty.
Fixture should be installed by persons with
experience in building wiring or by a qualified
electrician. The electrical system, and the method
of electrically connecting the fixture to it, must be
in accordance with the National Electrical Code
and local building codes.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluído lo siguiente:
Tenga en cuenta todas las advertencias,
incluyendo las advertencias a continuación Y
aquellas incluidas en el producto.
Las lámparas retrofit HALO Commercial están
diseñadas para cumplir con los últimos requisitos
de NEC. Antes de intentar la instalación
de cualquier lámpara retrofit de luminaria
empotrada, verifique el código eléctrico local.
Este código establece los estándares de cableado
para su localidad y debe estudiarse con cuidado
antes de comenzar.
Lea y siga estas instrucciones.
Riesgo de incendio. UTILICE CONDUCTORES DE
SUMINISTRO QUE SOPORTEN UN
MÍNIMO DE 90°C. Si no está seguro consulte a
un electricista.
Riesgo de incendio. CONDUCTORES DE
SUMINISTRO MÍNIMO DE 90°. Si no está seguro,
consulte con un electricista.
Riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si no
está seguro sobre los sistemas eléctricos de la
lámpara consulte a un electricista.
Riesgo de descarga eléctrica. Para evitar una
posible descarga eléctrica, asegúrese de que
el suministro de alimentación esté apagado en
la caja de fusibles o en el disyuntor antes de
instalar o mantener la luminaria.
PRECAUCIÓN
Los bordes pueden cortar. Use guantes durante la
manipulación.
Conecte la lámpara a una fuente de energía AC
compatible. (La lámpara es de voltaje universal
de 120V-277V, 50-60Hz). Cualquier otro tipo de
conexión anula la garantía.
La lámpara debe ser instalada por personas
con experiencia en cableado de edificios o por
un electricista calificado. El sistema eléctrico y
el método de conexión eléctrica de la lámpara
deben cumplir con el Código eléctrico nacional y
los códigos locales de construcción.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
Des précautions de base doivent toujours être
suivies lors de l’utilisation de ce produit, incluant :
Respectez tous les avertissements, y compris
les avertissements ci-dessous ET ceux qui sont
inscrits sur le produit.
Les boitiers de postcâblage HALO Commercial
sont conçus pour répondre aux récentes
exigences de la NEC. Vérifiez le Code de
l’électricité de votre région avant de procéder à
l’installation d’un boitier de postcâblage encastré.
Ce code stipule les normes de câblage selon votre
région et doit être étudié attentivement avant de
commencer.
Lisez et suivez ces instructions.
Risque d’incendie. CONDUCTEURS
D’ALIMENTATION DE 90 °C MIN. Consultez un
électricien en cas de doute.
Risque d’incendie ou de choc électrique. Si vous
avez des doutes concernant le branchement
électrique des luminaires, veuillez consulter un
électricien.
Risque d’électrocution. Pour éviter la possibilité
d’électrocution, assurez-vous que la source
d’alimentation est hors tension depuis la boîte
des fusibles ou le disjoncteur avant d’installer ou
de réparer le luminaire.
ATTENTION
Les bords peuvent être tranchants. Portez des
gants lors de la manipulation.
Raccordez le luminaire à une source
d’alimentation de CA compatible. (Le luminaire
est conçu pour une tension universelle 120 V-277
V, 50-60 Hz). Toute autre connexion annule la
garantie.
Le luminaire doit être installé par un électricien
ou une personne chevronnée en câblage des
bâtiments. Le système électrique et la méthode
de connexion électrique du luminaire doivent être
conformes au Code national de l’électricité et aux
codes locaux du bâtiment.
HALO Commercial
INSTALLATION FOR ROUGH-IN SECTION
NEW CONSTRUCTION
Note: If luminaire is to be switched from wall
switch or dimmer, make sure black supply wire
is properly connected to the switch or dimmer
(follow switch/dimmer instructions). DO NOT
connect the white supply wire to the switch.
Make certain no bare wires are exposed outside the
connectors.
PR83x, PR84x, PR8CP3x, PR8CP4x, and PR8xREMx
Luminaire is designed for installation where will NOT
come in contact with insulation. Thermal insulation
must be kept a minimum of 3” away from the
luminaire. (FIG. 1)
Fixtures in Table 1 are designed for installation where
it may come in contact with installation.
1. Locate center of proposed opening on ceiling tile or
ceiling structure and cut 9.25” diameter hole for PR8.
2. Install rough-in section to T-Grid or ceiling structure
using “No Fuss” bar hangers attached to fixture.
Secure bar hangers in place by bending the end
sections to lock to grid. (FIG. 2)
3. Adjust three alignment screws so that fixture collar
sits flush with ceiling plane. (FIG. 3)
4. Remove junction box cover and connect supply lead
wires in accordance with your local electrical codes
or N.E.C. Replace junction box cover.
REMODEL INSTALLATION
1. Remove the two “No Fuss” bar hangers and brackets
by removing the two screws that attach each bracket
to the plaster frame. (FIG.4)
2. Remove plastic bag with remodel clips from inside
junction box.
3. Cut hole in ceiling: For PR8, hole diameter should be
9.25”. Install rough-in section through hole. (FIG. 5)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas
de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
aquella que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS
INSTALACIÓN DE LA SECCIÓN OCULTA
EN CONSTRUCCIONES NUEVAS
Nota: Si la lámpara se encenderá mediante
un interruptor de pared, asegúrese de que el
cable negro de alimentación esté conectado
adecuadamente al interruptor o atenuador (siga
las instrucciones del interruptor/atenuador). NO
CONECTE el cable blanco de alimentación al
interruptor.
Cerciórese de que ningún cable desnudo quede
expuesto fuera de los conectores.
Las luminarias PR83x, PR84x, PR8CP3x, PR8CP4x
y PR8xREMx están diseñadas para instalarse
donde NO entren en contacto con el aislamiento.
El aislamiento térmico se debe mantener a una
distancia mínima de 7.5 cm (3”) de la lámpara.
(FIG. 1)
Las luminarias de la Tabla 1 están diseñadas para
instalarse donde puedan entrar en contacto con la
instalación.
1. Ubique el centro de la apertura propuesta en el cielo
raso o la losa y corte un orificio de 9,25” (23,5 cm) de
diámetro para colocar la luminaria PR8.
2. Instale la sección oculta en la retícula de secciones
T o en la estructura del cielo raso utilizando los
ganchos de barra “No Fuss” fijos a la lámpara.
Asegure los ganchos de barra doblando las secciones
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des
règlements de la FCC. La mise est œuvre est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil
ne provoque pas de brouillage nuisible, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue,
notamment l’interférence qui pourrait provoquer un
fonctionnement indésirable.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET
AVERTISSEMENTS
INSTALLATION BRUTE DANS UNE
CONSTRUCTION NEUVE
Remarque : Si le luminaire est commandé
par un interrupteur mural ou un gradateur,
assurez-vous que le fil d’alimentation noir est
connecté correctement à l’interrupteur ou au
gradateur (suivez les instructions fournies avec
l’interrupteur/le gradateur). NE PAS connecter le fil
d’alimentation blanc à l’interrupteur.
Évitez, à tout prix, que des fils soient mis à nu à
l’extérieur des connecteurs.
Les luminairesPR83x, PR84x, PR8CP3x, PR8CP4x, et
pr8xREMx sont conçus pour l’installation aux endroits
où ils n’entrent PAS en contact avec des matériaux
isolants. L’isolation thermique doit demeurer à au
moins 7,5 cm (3 po) du luminaire. (FIG. 1)
Les luminaires du Tableau 1 sont conçus pour être
installés à un endroit où ils pourraient entrer en
contact avec des matériaux isolants.
1. Trouvez le centre d’une ouverture dédiée sur la tuile
du plafond ou dans la structure du plafond, et coupez
un trou d’un diamètre de 23,50 cm (9,25 po) pour le
PR8.
2. Installez le module brut sur le treillis en T ou sur
la structure du plafond à l’aide des barres de
suspension « No Fuss » (« sans complication »)
attachées au luminaire. Fixez les barres en place en
repliant leurs extrémités pour les bloquer contre le
FIG. 5
Fig. 5
FIG. 4
Fig. 4
FIG. 3A
Fig.3
Fig. 1
FIG. 7
Fig. 7
FIG. 6
Fig. 6
FIG. 2
Fig. 2
PR810D010 PR8CP10D010
PR815D010 PR8CP15D010
PR820D010 PR8CP20D010
Table 1 / Tableau 1/Tabla 1:
2
IB518070EN
PD8 LED Commercial Open Frame Installation Instructions www.eaton.com/lighting
Note: The hole sizes shown are maximum sizes.
The hole diameter should be cut just large enough
to allow the rough-in section to “friction fit” through
it. Not adhering to the max hole diameters may not
ensure proper function of the remodel clips.
4. Loosen the three screws holding the adjustable collar
and drop the collar down so that it rests below the
ceiling plane. Attach the two remodel clips, one per
notch, to the adjustable collar. Each clip should fit
inside their respective notches, making it flush with
the collar. (FIG. 6)
5. Adjust the collar back to the ceiling plane and tighten
the three screws to secure the collar in place. The
clips should now rest against the ceiling, holding the
fixture in place. (FIG. 7)
DRIVER REPLACEMENT
Caution: To avoid possible electric shock, be sure
that power supply is turned off before removing
and replacing driver. Driver replacement should be
completed by a “qualified electrician”.
1. Remove junction box cover that has driver attached.
2. Disconnect “line”, “common” and “ground” wires
from driver. Disconnect red and blue light engine
wires from driver.
3. Remove two screws attaching driver to junction box
cover and attach new driver with same screws.
4. Reconnect “line”, “common”, “ground” and red and
blue light engine wires to new driver.
5. Reattach junction box cover with driver back to
junction box and resume normal operation.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS,
IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
Eaton warrants to customers that, for a period of five
years from the date of purchase, Eaton products will be
free from defects in materials and workmanship. The
obligation of Eaton under this warranty is expressly
limited to the provision of replacement products. This
warranty is extended only to the original purchaser
of the product. A purchaser’s receipt or other proof of
date of original purchase acceptable to Eaton. This
is required before warranty performance shall be
rendered.
This warranty does not apply to Eaton products that
have been altered or repaired or that have been
subjected to neglect, abuse, misuse or accident
(including shipping damages). This warranty does
not apply to products not manufactured by Eaton
which have been supplied, installed, and/or used
in conjunction with Eaton products. Damage to the
product caused by replacement bulbs or corrosion or
discoloration of brass components are not covered by
this warranty.
LIMITATION OF LIABILITY:
IN NO EVENT SHALL EATON BE LIABLE FOR SPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR IN TORT
INCLUDING NEGLIGENCE), NOR FOR LOST PROFITS;
del extremo para asegurarlos a la retícula (FIG. 2)
3. Ajuste tres tornillos de alineación de modo que el
cuello de la luminaria quede a ras con el plano del
cielo raso. (FIG. 3)
4. Retire la cubierta de la caja de conexiones y conecte
los cables líderes de suministro de acuerdo con los
códigos eléctricos locales o del N.E.C. Vuelva a poner
la cubierta de la caja de conexiones.
INSTALACIÓN PARA REMODELACIÓN
1. Retire los dos ganchos de barra “No Fuss” y los
soportes retirando los dos tornillos que fijan cada
soporte al marco de yeso (FIG. 4)
2. Retire la bolsa plástica con los sujetadores de
remodelación del interior de la caja de conexiones.
3. Corte un hueco en el cielo raso: Para PR8, el
diámetro del hueco debe ser de 23.49 cm 9.25”).
Instale la sección oculta a través del hueco. (FIG. 5)
Nota: Los tamaños de los huecos que se muestran son
los tamaños máximos. El diámetro del hueco se debe
cortar solamente lo suficientemente grande para
permitir que la sección oculta se ajuste mediante
fricción en el mismo. El no observar los diámetros
máximos de los huecos puede no garantizar el
funcionamiento adecuado de los sujetadores de
remodelación.
4. Afloje los tres tornillos que sostienen el collar
ajustable y deje caer el collar hasta que quede
debajo del plano del cielo raso. Fije los dos
sujetadores de remodelación, uno por muesca, al
collar ajustable. Cada sujetador debe encajar en su
muesca respectiva, para que quede a nivel con el
collar (FIG. 6).
5. Ajuste nuevamente el collar al plano del cielo raso
y apriete los tres tornillos para asegurar el collar en
su sitio. Los sujetadores deben estar ahora apoyados
contra el cielo raso, sosteniendo la lámpara en su
sitio. (FIG. 7)
REMPLAZO DEL CONDUCTOR
Precaución: para evitar una posible descarga
eléctrica, asegúrese de que el suministro eléctrico
esté apagado antes de retirar y remplazar el
conductor. El remplazo del conductor debe ser
llevado a cabo por un “electricista calificado”.
1. Retire la cubierta de la caja de conexiones en la que
está fijo el conductor.
2. Desconecte los cables de “línea” (line), “común”
(common) y “tierra” (ground) del conductor.
Desconecte los cables del motor de luz roja y azul del
conductor.
3. Retire los dos tornillos que fijan el conductor a la
cubierta de la caja de conexiones, y fije el conductor
nuevo con los mismos tornillos.
4. Vuelva a conectar los cables de “línea”, “común” y
“tierra”, y los cables rojo y azul del motor de luz al
conductor nuevo.
5. Vuelva a fijar la cubierta de la caja de conexiones
con el conductor en la caja de conexiones y reanude
la operación normal.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA
A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS,
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
treillis. (FIG. 2)
3. Ajustez les trois vis d’alignement afin que le collet du
dispositif arrive vis-à-vis du plafond. (FIG. 3)
4. Retirez le couvercle de la boîte de jonction et
connectez les fils d’alimentation conformément à
votre code local d’électricité ou au N.E.C. Remettez
en place le couvercle de la boîte de jonction.
INSTALLATION DE RÉNOVATION
1. Retirez les deux barres de suspension « No Fuss » («
sans complication ») et les supports en retirant les
deux vis qui fixent chaque support à l’armature en
plâtre. (FIG. 4)
2. Retirez de la boîte de jonction le sac en plastique
contenant les attaches de rénovation.
3. Découpez un trou dans le plafond : pour le PR8,
le diamètre du trou doit être de 23,5 po (9,25 cm).
Installez le module brut dans le trou. (FIG. 5)
Remarque : Les dimensions des trous mentionnées
sont les dimensions maximales. Le diamètre du
trou doit être juste assez grand pour laisser entrer
le boîtier brut avec une légère friction au passage.
Si les attaches de rénovation n’adhèrent pas au
diamètre maximal des trous, elles risquent de ne pas
fonctionner correctement.
4. Dévissez les trois vis qui retiennent la collerette
ajustable et abaissez-la de manière à ce qu’elle
repose sous le niveau du plafond. Attachez les deux
attaches de rénovation, un sur chaque encoche, à
la collerette ajustable. Chacun des attaches doit
s’insérer dans son encoche respective, à fleur de la
collerette. (FIG. 6)
5. Remettez la collerette en place sur le plafond et
serrez les trois vis pour la fixer. Les attaches doivent
désormais s’appuyer contre le plafond, en maintenant
ainsi le luminaire en place. (FIG. 7)
REMPLACEMENT DU CONDUCTEUR
Attention : Pour éviter toute possibilité de choc
électrique, vérifiez que l’alimentation est coupée
avant d’enlever ou de remplacer le conducteur. Le
remplacement du conducteur doit être réalisé par
un électricien qualifié.
1. Retirez le couvercle de la boîte de jonction auquel le
conducteur est fixé.
2. Débranchez les fils “alimentation”, “neutre” et
“terre” du conducteur. Débranchez les fils du moteur
lumière rouge et bleu du conducteur.
3. Retirez les deux vis qui fixent le conducteur au
couvercle de la boîte de jonction et fixez le nouveau
conducteur avec les mêmes vis.
4. Rebranchez les fils “alimentation”, “neutre” et
“terre”, ainsi que les fils rouge et bleu sur le nouveau
conducteur.
5. Rattachez le couvercle équipé du conducteur sur
la boîte de jonction et remettez en fonctionnement
normalement.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE
GARANTIE POUR CE PRODUIT ET PRÉVAUT SUR TOUTE
AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU TACITE
Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET POUR UN
USAGE PARTICULIER.
Eaton garantit à ses clients, pendant une période de
cinq ans à compter de la date d’achat, que ses produits
3
IB518070EN
PD8 LED Commercial Open Frame Installation Instructions www.eaton.com/lighting
Eaton garantiza a los clientes que, durante un período
de cinco años a partir de la fecha de compra, los
productos Halo SMD estarán libres de defectos de
materiales y mano de obra. La obligación de Eaton
conforme a la presente garantía se limita expresamente
a proporcionar productos de reemplazo sin costo para
el cliente. Esta garantía se extiende solo al comprador
original del producto. Un recibo del comprador u otra
prueba de la fecha de la compra original aceptable para
Eaton. Esto es necesario antes de dar cuenta de un mal
rendimiento bajo garantía.
Esta garantía no se aplica a los productos de
Eaton que hayan sido alterados o reparados o
que estuvieron sujetos a negligencia, abuso, mal
uso o accidente (incluso los daños durante el
envío). Esta garantía no se aplica a los productos
Eaton no fabricados por Eaton que hayan sido
suministrados, instalados o utilizados junto con
los productos Eaton. Los daños del producto
causados por bombillas de reemplazo, corrosión
o decoloración de los componentes de latón no
están cubiertos por esta garantía.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
EATON NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL EN NINGÚN
CASO DE DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES O
RESULTANTES (SIN IMPORTAR LA ACCIÓN LEGAL,
YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O DE FORMA EXTRACONTRACTUAL
INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA), NI POR TAMPOCO
DE LA PÉRDIDA DE GANANCIAS; EATON TAMPOCO
SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS QUE SURJAN
O ESTÉN CONECTADOS CON ESTOS TÉRMINOS
O CON LA FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA, USO,
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN
DE LOS PRODUCTOS DE EATON O DEL SUMINISTRO
DE CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE EXCEDA EL
PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS DE EATON
QUE ORIGINAN UN RECLAMO. NO SE ACEPTARÁN
CARGOS POR MANO DE OBRA PARA QUITAR O
INSTALAR LOS ACCESORIOS.
Todos los productos devueltos deben estar
acompañados por un Número de autorización de
productos devueltos emitido por la compañía y deben
devolverse con flete prepagado. Se rechazará todo
producto recibido sin un Número de autorización de
productos devueltos desde la compañía.
Eaton no se hace responsable por la mercancía dañada
durante el transporte. Los productos reparados o
reemplazados estarán sujetos a los términos de esta
garantía y se inspeccionan al ser empacados. El daño
evidente y oculto que se provoque durante el transporte
se debe informar de inmediato al transportista que
realiza la entrega y se debe presentar un reclamo.
La reproducción de este documento sin la aprobación
previa por escrito de Eaton está estrictamente
prohibida.
Eaton sont exempts de tout défaut de matériaux et de
fabrication. En vertu de la présente garantie, l’obligation
de Eaton se limite expressément à fournir des produits
de remplacement. La présente garantie n’est proposée
qu’à l’acheteur initial du produit. Eaton requiert un
reçu ou autre preuve d’achat qu’elle jugera acceptable
sur lequel est indiquée la date de l’achat initial. Cette
preuve d’achat est requise pour obtenir l’exécution de
la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux produits Eaton qui
ont été modifiés ou réparés, ou qui ont fait l’objet d’une
négligence ou d’un usage abusif ou inapproprié, ou qui
ont été endommagés en raison d’un accident (y compris
durant le transport). Cette garantie ne s’applique pas
aux produits qui ne sont pas fabriqués par Eaton et qui
ont été fournis, installés et/ou utilisés avec des produits
Eaton. Les dommages au produit causés par une
ampoule de rechange ou la corrosion, et la décoloration
des pièces de laiton ne sont pas couverts par cette
garantie.
LIMITATION DES RESPONSABILITÉS :
EATON NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,ACCESSOIRES
ET CONSÉCUTIFS (QUELLE QUE SOIT LA RAISON,
MÊME SI CETTE RESPONSABILITÉ REPOSE SUR UN
CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ STRICTE, OU DES
DÉLITS, Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), NI POUR LA
PERTE DE PROFITS, ET MÊME SI LA RESPONSABILITÉ
DEEATON POUR DES RÉCLAMATIONS OU DES
DOMMAGES FAIT SUITE À LA PRÉSENTE GARANTIE
OU EST LIÉE AUX MODALITÉS DES PRÉSENTES, À
LA FABRICATION, À LA VENTE, À LA LIVRAISON, À
L’UTILISATION, À L’ENTRETIEN, À LA RÉPARATION,
OU À LA MODIFICATION DE PRODUITS EATON, OU
À LA FOURNITURE DE TOUTE PIÈCE DE RECHANGE
CONNEXE, LE COÛT DES DOMMAGES NE PEUT
DÉPASSER LE COÛT D’ACHAT DU PRODUIT EATON
FAISANT L’OBJET DE LA RÉCLAMATION AU TITRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUN FRAIS DE
MAIN-D’OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ POUR
ENLEVER OU INSTALLER UN BOÎTIER.
Tout produit retourné doit comporter un numéro
d’autorisation de retour de produit fourni par l’entreprise
et être expédié port payé. Nous refuserons tout produit
qui n’est pas accompagné d’un numéro d’autorisation
de retour de produit fourni par l’entreprise.
Eaton n’est pas responsable de la marchandise
endommagée durant le transport. Les produits réparés
ou remplacés seront soumis aux modalités de la
présente garantie et seront inspectés au moment d’être
emballés. Tout dommage apparent ou non survenant
pendant le transport doit être signalé immédiatement au
transporteur effectuant la livraison et une réclamation
doit être adressée à ce dernier.
La reproduction de ce document est strictement
interdite sans l’autorisation préalable par écrit de Eaton.
NOR SHALL THE LIABILITY OF EATON FOR ANY CLAIMS
OR DAMAGE ARISING OUT OF OR CONNECTED
WITH THESE TERMS OR THE MANUFACTURE,
SALE, DELIVERY, USE, MAINTENANCE, REPAIR OR
MODIFICATION OF EATON PRODUCTS, OR SUPPLY OF
ANY REPLACEMENT PARTS THEREFORE, EXCEED THE
PURCHASE PRICE OF EATON PRODUCTS GIVING RISE
TO A CLAIM. NO LABOR CHARGES WILL BE ACCEPTED
TO REMOVE OR INSTALL FIXTURES.
All returned products must be accompanied by a Return
Goods Authorization Number issued by the Company
and must be returned freight prepaid. Any product
received without a Return Goods Authorization Number
from the Company will be refused.
Eaton is not responsible for merchandise damaged in
transit. Repaired or replaced products shall be subject
to the terms of this warranty and are inspected when
packed. Evident or concealed damage that is made in
transit should be reported at once to the carrier making
the delivery and a claim filed with them.
Reproductions of this document without prior written
approval of Eaton are strictly prohibited.
Eaton
1121 Highway 74 South
Peachtree City, GA 30269
eaton.com/lighting
© 2016 Eaton
All Rights Reserved
January 11, 2017
Publication No. IB518070EN
Eaton is a registered trademark.
All trademarks are property
of their respective owners.
Eaton est une marque de commerce
déposée. Toutes les autres marques
de commerce sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Eaton es una marca comercial
registrada. Todas las marcas
comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.

Transcripción de documentos

INS # HALO Commercial IB518070EN PR8 LED Commercial Open Frame Installation Installation des luminaires DEL PR8 à cadre ouvert commercial Instalación de las lámparas LED PR8 en marco abierto comercial IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using product, basic precautions should always be followed, including the following: • Heed all warnings, including below warnings AND those included on product. • HALO Commercial recessed luminaire (fixtures) are designed to meet the latest NEC requirements. Before attempting installation of any recessed luminaire retrofit check your local electrical code. This code sets the wiring standards for your locality and should be carefully studied before starting. • Read and follow these instructions. • Risk of fire. MINIMUM 90° C SUPPLY CONDUCTORS. If uncertain, consult an electrician. • Risk for Fire or Electric Shock: Please consult an electrician for installation if uncertain of luminaire electrical systems. • Risk of electric shock. To avoid possible electrical shock, be sure that power supply is turned off at fuse box or circuit breaker before installing or servicing luminaire. CAUTION • Edges may be sharp. Wear gloves while handling. • Connect fixture to a compatible AC power source. (Fixture is universal voltage 120V-277V, 50-60Hz.) Any other connection voids the warranty. • Fixture should be installed by persons with experience in building wiring or by a qualified electrician. The electrical system, and the method of electrically connecting the fixture to it, must be in accordance with the National Electrical Code and local building codes. • This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. SAVE THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Des précautions de base doivent toujours être suivies lors de l’utilisation de ce produit, incluant : • Respectez tous les avertissements, y compris les avertissements ci-dessous ET ceux qui sont inscrits sur le produit. • Les boitiers de postcâblage HALO Commercial sont conçus pour répondre aux récentes exigences de la NEC. Vérifiez le Code de l’électricité de votre région avant de procéder à l’installation d’un boitier de postcâblage encastré. Ce code stipule les normes de câblage selon votre région et doit être étudié attentivement avant de commencer. • Lisez et suivez ces instructions. • Risque d’incendie. CONDUCTEURS D’ALIMENTATION DE 90 °C MIN. Consultez un électricien en cas de doute. • Risque d’incendie ou de choc électrique. Si vous avez des doutes concernant le branchement électrique des luminaires, veuillez consulter un électricien. • Risque d’électrocution. Pour éviter la possibilité d’électrocution, assurez-vous que la source d’alimentation est hors tension depuis la boîte des fusibles ou le disjoncteur avant d’installer ou de réparer le luminaire. ATTENTION • Les bords peuvent être tranchants. Portez des gants lors de la manipulation. • Raccordez le luminaire à une source d’alimentation de CA compatible. (Le luminaire est conçu pour une tension universelle 120 V-277 V, 50-60 Hz). Toute autre connexion annule la garantie. • Le luminaire doit être installé par un électricien ou une personne chevronnée en câblage des bâtiments. Le système électrique et la méthode de connexion électrique du luminaire doivent être conformes au Code national de l’électricité et aux codes locaux du bâtiment. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluído lo siguiente: • Tenga en cuenta todas las advertencias, incluyendo las advertencias a continuación Y aquellas incluidas en el producto. • Las lámparas retrofit HALO Commercial están diseñadas para cumplir con los últimos requisitos de NEC. Antes de intentar la instalación de cualquier lámpara retrofit de luminaria empotrada, verifique el código eléctrico local. Este código establece los estándares de cableado para su localidad y debe estudiarse con cuidado antes de comenzar. • Lea y siga estas instrucciones. • Riesgo de incendio. UTILICE CONDUCTORES DE SUMINISTRO QUE SOPORTEN UN • MÍNIMO DE 90°C. Si no está seguro consulte a un electricista. • Riesgo de incendio. CONDUCTORES DE SUMINISTRO MÍNIMO DE 90°. Si no está seguro, consulte con un electricista. • Riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si no está seguro sobre los sistemas eléctricos de la lámpara consulte a un electricista. • Riesgo de descarga eléctrica. Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de que el suministro de alimentación esté apagado en la caja de fusibles o en el disyuntor antes de instalar o mantener la luminaria. PRECAUCIÓN • Los bordes pueden cortar. Use guantes durante la manipulación. • Conecte la lámpara a una fuente de energía AC compatible. (La lámpara es de voltaje universal de 120V-277V, 50-60Hz). Cualquier otro tipo de conexión anula la garantía. • La lámpara debe ser instalada por personas con experiencia en cableado de edificios o por un electricista calificado. El sistema eléctrico y el método de conexión eléctrica de la lámpara deben cumplir con el Código eléctrico nacional y los códigos locales de construcción. IB518070EN INSTALLATION FOR ROUGH-IN SECTION NEW CONSTRUCTION Note: If luminaire is to be switched from wall switch or dimmer, make sure black supply wire is properly connected to the switch or dimmer (follow switch/dimmer instructions). DO NOT connect the white supply wire to the switch. • Make certain no bare wires are exposed outside the connectors. • PR83x, PR84x, PR8CP3x, PR8CP4x, and PR8xREMx Luminaire is designed for installation where will NOT come in contact with insulation. Thermal insulation must be kept a minimum of 3” away from the luminaire. (FIG. 1) • Fixtures in Table 1 are designed for installation where it may come in contact with installation. 1. Locate center of proposed opening on ceiling tile or ceiling structure and cut 9.25” diameter hole for PR8. 2. Install rough-in section to T-Grid or ceiling structure using “No Fuss” bar hangers attached to fixture. Secure bar hangers in place by bending the end sections to lock to grid. (FIG. 2) 3. Adjust three alignment screws so that fixture collar sits flush with ceiling plane. (FIG. 3) 4. Remove junction box cover and connect supply lead wires in accordance with your local electrical codes or N.E.C. Replace junction box cover. REMODEL INSTALLATION 1. Remove the two “No Fuss” bar hangers and brackets by removing the two screws that attach each bracket to the plaster frame. (FIG.4) 2. Remove plastic bag with remodel clips from inside junction box. 3. Cut hole in ceiling: For PR8, hole diameter should be 9.25”. Install rough-in section through hole. (FIG. 5) • Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de la FCC. La mise est œuvre est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne provoque pas de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment l’interférence qui pourrait provoquer un fonctionnement indésirable. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS • Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS INSTALLATION BRUTE DANS UNE CONSTRUCTION NEUVE INSTALACIÓN DE LA SECCIÓN OCULTA EN CONSTRUCCIONES NUEVAS Remarque : Si le luminaire est commandé par un interrupteur mural ou un gradateur, assurez-vous que le fil d’alimentation noir est connecté correctement à l’interrupteur ou au gradateur (suivez les instructions fournies avec l’interrupteur/le gradateur). NE PAS connecter le fil d’alimentation blanc à l’interrupteur. • Évitez, à tout prix, que des fils soient mis à nu à l’extérieur des connecteurs. • Les luminaires PR83x, PR84x, PR8CP3x, PR8CP4x, et pr8xREMx sont conçus pour l’installation aux endroits où ils n’entrent PAS en contact avec des matériaux isolants. L’isolation thermique doit demeurer à au moins 7,5 cm (3 po) du luminaire. (FIG. 1) • Les luminaires du Tableau 1 sont conçus pour être installés à un endroit où ils pourraient entrer en contact avec des matériaux isolants. 1. Trouvez le centre d’une ouverture dédiée sur la tuile du plafond ou dans la structure du plafond, et coupez un trou d’un diamètre de 23,50 cm (9,25 po) pour le PR8. 2. Installez le module brut sur le treillis en T ou sur la structure du plafond à l’aide des barres de suspension « No Fuss » (« sans complication ») attachées au luminaire. Fixez les barres en place en repliant leurs extrémités pour les bloquer contre le Nota: Si la lámpara se encenderá mediante un interruptor de pared, asegúrese de que el cable negro de alimentación esté conectado adecuadamente al interruptor o atenuador (siga las instrucciones del interruptor/atenuador). NO CONECTE el cable blanco de alimentación al interruptor. • Cerciórese de que ningún cable desnudo quede expuesto fuera de los conectores. • Las luminarias PR83x, PR84x, PR8CP3x, PR8CP4x y PR8xREMx están diseñadas para instalarse donde NO entren en contacto con el aislamiento. El aislamiento térmico se debe mantener a una distancia mínima de 7.5 cm (3”) de la lámpara. (FIG. 1) • Las luminarias de la Tabla 1 están diseñadas para instalarse donde puedan entrar en contacto con la instalación. 1. Ubique el centro de la apertura propuesta en el cielo raso o la losa y corte un orificio de 9,25” (23,5 cm) de diámetro para colocar la luminaria PR8. 2. Instale la sección oculta en la retícula de secciones T o en la estructura del cielo raso utilizando los ganchos de barra “No Fuss” fijos a la lámpara. Asegure los ganchos de barra doblando las secciones Table 1/ Tableau 1/Tabla 1: PR810D010 PR8CP10D010 PR815D010 PR8CP15D010 PR820D010 PR8CP20D010 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 4 Fig.3 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 FIG. 3A FIG. 4 FIG. 2 2 FIG. 7 PD8 LED Commercial Open Frame Installation Instructions FIG. 5 FIG. 6 www.eaton.com/lighting IB518070EN Note: The hole sizes shown are maximum sizes. The hole diameter should be cut just large enough to allow the rough-in section to “friction fit” through it. Not adhering to the max hole diameters may not ensure proper function of the remodel clips. 4. Loosen the three screws holding the adjustable collar and drop the collar down so that it rests below the ceiling plane. Attach the two remodel clips, one per notch, to the adjustable collar. Each clip should fit inside their respective notches, making it flush with the collar. (FIG. 6) 5. Adjust the collar back to the ceiling plane and tighten the three screws to secure the collar in place. The clips should now rest against the ceiling, holding the fixture in place. (FIG. 7) treillis. (FIG. 2) 3. Ajustez les trois vis d’alignement afin que le collet du dispositif arrive vis-à-vis du plafond. (FIG. 3) 4. Retirez le couvercle de la boîte de jonction et connectez les fils d’alimentation conformément à votre code local d’électricité ou au N.E.C. Remettez en place le couvercle de la boîte de jonction. INSTALLATION DE RÉNOVATION 1. Retirez les deux barres de suspension « No Fuss » (« sans complication ») et les supports en retirant les deux vis qui fixent chaque support à l’armature en plâtre. (FIG. 4) 2. Retirez de la boîte de jonction le sac en plastique contenant les attaches de rénovation. 3. Découpez un trou dans le plafond : pour le PR8, DRIVER REPLACEMENT le diamètre du trou doit être de 23,5 po (9,25 cm). Installez le module brut dans le trou. (FIG. 5) Caution: To avoid possible electric shock, be sure Remarque : Les dimensions des trous mentionnées that power supply is turned off before removing sont les dimensions maximales. Le diamètre du and replacing driver. Driver replacement should be trou doit être juste assez grand pour laisser entrer completed by a “qualified electrician”. le boîtier brut avec une légère friction au passage. 1. Remove junction box cover that has driver attached. Si les attaches de rénovation n’adhèrent pas au 2. Disconnect “line”, “common” and “ground” wires diamètre maximal des trous, elles risquent de ne pas from driver. Disconnect red and blue light engine fonctionner correctement. wires from driver. 4. Dévissez les trois vis qui retiennent la collerette 3. Remove two screws attaching driver to junction box ajustable et abaissez-la de manière à ce qu’elle cover and attach new driver with same screws. repose sous le niveau du plafond. Attachez les deux 4. Reconnect “line”, “common”, “ground” and red and attaches de rénovation, un sur chaque encoche, à blue light engine wires to new driver. la collerette ajustable. Chacun des attaches doit 5. Reattach junction box cover with driver back to s’insérer dans son encoche respective, à fleur de la junction box and resume normal operation. collerette. (FIG. 6) 5. Remettez la collerette en place sur le plafond et 5-YEAR LIMITED WARRANTY serrez les trois vis pour la fixer. Les attaches doivent THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN désormais s’appuyer contre le plafond, en maintenant LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, ainsi le luminaire en place. (FIG. 7) IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY REMPLACEMENT DU CONDUCTEUR OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Attention : Pour éviter toute possibilité de choc Eaton warrants to customers that, for a period of five électrique, vérifiez que l’alimentation est coupée years from the date of purchase, Eaton products will be avant d’enlever ou de remplacer le conducteur. Le free from defects in materials and workmanship. The remplacement du conducteur doit être réalisé par obligation of Eaton under this warranty is expressly un électricien qualifié. limited to the provision of replacement products. This 1. Retirez le couvercle de la boîte de jonction auquel le warranty is extended only to the original purchaser conducteur est fixé. of the product. A purchaser’s receipt or other proof of 2. Débranchez les fils “alimentation”, “neutre” et date of original purchase acceptable to Eaton. This “terre” du conducteur. Débranchez les fils du moteur is required before warranty performance shall be lumière rouge et bleu du conducteur. 3. Retirez les deux vis qui fixent le conducteur au rendered. couvercle de la boîte de jonction et fixez le nouveau This warranty does not apply to Eaton products that conducteur avec les mêmes vis. have been altered or repaired or that have been 4. Rebranchez les fils “alimentation”, “neutre” et subjected to neglect, abuse, misuse or accident “terre”, ainsi que les fils rouge et bleu sur le nouveau (including shipping damages). This warranty does conducteur. not apply to products not manufactured by Eaton 5. Rattachez le couvercle équipé du conducteur sur which have been supplied, installed, and/or used la boîte de jonction et remettez en fonctionnement in conjunction with Eaton products. Damage to the normalement. product caused by replacement bulbs or corrosion or discoloration of brass components are not covered by GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS this warranty. LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE LIMITATION OF LIABILITY: GARANTIE POUR CE PRODUIT ET PRÉVAUT SUR TOUTE IN NO EVENT SHALL EATON BE LIABLE FOR SPECIAL, AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU TACITE INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE DAMAGES (REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET POUR UN WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR IN TORT USAGE PARTICULIER. INCLUDING NEGLIGENCE), NOR FOR LOST PROFITS; Eaton garantit à ses clients, pendant une période de cinq ans à compter de la date d’achat, que ses produits PD8 LED Commercial Open Frame Installation Instructions www.eaton.com/lighting del extremo para asegurarlos a la retícula (FIG. 2) 3. Ajuste tres tornillos de alineación de modo que el cuello de la luminaria quede a ras con el plano del cielo raso. (FIG. 3) 4. Retire la cubierta de la caja de conexiones y conecte los cables líderes de suministro de acuerdo con los códigos eléctricos locales o del N.E.C. Vuelva a poner la cubierta de la caja de conexiones. INSTALACIÓN PARA REMODELACIÓN 1. Retire los dos ganchos de barra “No Fuss” y los soportes retirando los dos tornillos que fijan cada soporte al marco de yeso (FIG. 4) 2. Retire la bolsa plástica con los sujetadores de remodelación del interior de la caja de conexiones. 3. Corte un hueco en el cielo raso: Para PR8, el diámetro del hueco debe ser de 23.49 cm 9.25”). Instale la sección oculta a través del hueco. (FIG. 5) Nota: Los tamaños de los huecos que se muestran son los tamaños máximos. El diámetro del hueco se debe cortar solamente lo suficientemente grande para permitir que la sección oculta se ajuste mediante fricción en el mismo. El no observar los diámetros máximos de los huecos puede no garantizar el funcionamiento adecuado de los sujetadores de remodelación. 4. Afloje los tres tornillos que sostienen el collar ajustable y deje caer el collar hasta que quede debajo del plano del cielo raso. Fije los dos sujetadores de remodelación, uno por muesca, al collar ajustable. Cada sujetador debe encajar en su muesca respectiva, para que quede a nivel con el collar (FIG. 6). 5. Ajuste nuevamente el collar al plano del cielo raso y apriete los tres tornillos para asegurar el collar en su sitio. Los sujetadores deben estar ahora apoyados contra el cielo raso, sosteniendo la lámpara en su sitio. (FIG. 7) REMPLAZO DEL CONDUCTOR Precaución: para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de que el suministro eléctrico esté apagado antes de retirar y remplazar el conductor. El remplazo del conductor debe ser llevado a cabo por un “electricista calificado”. 1. Retire la cubierta de la caja de conexiones en la que está fijo el conductor. 2. Desconecte los cables de “línea” (line), “común” (common) y “tierra” (ground) del conductor. Desconecte los cables del motor de luz roja y azul del conductor. 3. Retire los dos tornillos que fijan el conductor a la cubierta de la caja de conexiones, y fije el conductor nuevo con los mismos tornillos. 4. Vuelva a conectar los cables de “línea”, “común” y “tierra”, y los cables rojo y azul del motor de luz al conductor nuevo. 5. Vuelva a fijar la cubierta de la caja de conexiones con el conductor en la caja de conexiones y reanude la operación normal. GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. 3 NOR SHALL THE LIABILITY OF EATON FOR ANY CLAIMS OR DAMAGE ARISING OUT OF OR CONNECTED WITH THESE TERMS OR THE MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, USE, MAINTENANCE, REPAIR OR MODIFICATION OF EATON PRODUCTS, OR SUPPLY OF ANY REPLACEMENT PARTS THEREFORE, EXCEED THE PURCHASE PRICE OF EATON PRODUCTS GIVING RISE TO A CLAIM. NO LABOR CHARGES WILL BE ACCEPTED TO REMOVE OR INSTALL FIXTURES. Eaton sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication. En vertu de la présente garantie, l’obligation de Eaton se limite expressément à fournir des produits de remplacement. La présente garantie n’est proposée qu’à l’acheteur initial du produit. Eaton requiert un reçu ou autre preuve d’achat qu’elle jugera acceptable sur lequel est indiquée la date de l’achat initial. Cette preuve d’achat est requise pour obtenir l’exécution de la garantie. All returned products must be accompanied by a Return Goods Authorization Number issued by the Company and must be returned freight prepaid. Any product received without a Return Goods Authorization Number from the Company will be refused. La garantie ne s’applique pas aux produits Eaton qui ont été modifiés ou réparés, ou qui ont fait l’objet d’une négligence ou d’un usage abusif ou inapproprié, ou qui ont été endommagés en raison d’un accident (y compris durant le transport). Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ne sont pas fabriqués par Eaton et qui ont été fournis, installés et/ou utilisés avec des produits Eaton. Les dommages au produit causés par une ampoule de rechange ou la corrosion, et la décoloration des pièces de laiton ne sont pas couverts par cette garantie. Eaton is not responsible for merchandise damaged in transit. Repaired or replaced products shall be subject to the terms of this warranty and are inspected when packed. Evident or concealed damage that is made in transit should be reported at once to the carrier making the delivery and a claim filed with them.­­ Reproductions of this document without prior written approval of Eaton are strictly prohibited. LIMITATION DES RESPONSABILITÉS : EATON NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS (QUELLE QUE SOIT LA RAISON, MÊME SI CETTE RESPONSABILITÉ REPOSE SUR UN CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ STRICTE, OU DES DÉLITS, Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), NI POUR LA PERTE DE PROFITS, ET MÊME SI LA RESPONSABILITÉ DEEATON POUR DES RÉCLAMATIONS OU DES DOMMAGES FAIT SUITE À LA PRÉSENTE GARANTIE OU EST LIÉE AUX MODALITÉS DES PRÉSENTES, À LA FABRICATION, À LA VENTE, À LA LIVRAISON, À L’UTILISATION, À L’ENTRETIEN, À LA RÉPARATION, OU À LA MODIFICATION DE PRODUITS EATON, OU À LA FOURNITURE DE TOUTE PIÈCE DE RECHANGE CONNEXE, LE COÛT DES DOMMAGES NE PEUT DÉPASSER LE COÛT D’ACHAT DU PRODUIT EATON FAISANT L’OBJET DE LA RÉCLAMATION AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUN FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ POUR ENLEVER OU INSTALLER UN BOÎTIER. Tout produit retourné doit comporter un numéro d’autorisation de retour de produit fourni par l’entreprise et être expédié port payé. Nous refuserons tout produit qui n’est pas accompagné d’un numéro d’autorisation de retour de produit fourni par l’entreprise. Eaton n’est pas responsable de la marchandise endommagée durant le transport. Les produits réparés ou remplacés seront soumis aux modalités de la présente garantie et seront inspectés au moment d’être emballés. Tout dommage apparent ou non survenant pendant le transport doit être signalé immédiatement au transporteur effectuant la livraison et une réclamation doit être adressée à ce dernier. Eaton garantiza a los clientes que, durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra, los productos Halo SMD estarán libres de defectos de materiales y mano de obra. La obligación de Eaton conforme a la presente garantía se limita expresamente a proporcionar productos de reemplazo sin costo para el cliente. Esta garantía se extiende solo al comprador original del producto. Un recibo del comprador u otra prueba de la fecha de la compra original aceptable para Eaton. Esto es necesario antes de dar cuenta de un mal rendimiento bajo garantía. Esta garantía no se aplica a los productos de Eaton que hayan sido alterados o reparados o que estuvieron sujetos a negligencia, abuso, mal uso o accidente (incluso los daños durante el envío). Esta garantía no se aplica a los productos Eaton no fabricados por Eaton que hayan sido suministrados, instalados o utilizados junto con los productos Eaton. Los daños del producto causados por bombillas de reemplazo, corrosión o decoloración de los componentes de latón no están cubiertos por esta garantía. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: EATON NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES O RESULTANTES (SIN IMPORTAR LA ACCIÓN LEGAL, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE FORMA EXTRACONTRACTUAL INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA), NI POR TAMPOCO DE LA PÉRDIDA DE GANANCIAS; EATON TAMPOCO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS QUE SURJAN O ESTÉN CONECTADOS CON ESTOS TÉRMINOS O CON LA FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA, USO, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE EATON O DEL SUMINISTRO DE CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE EXCEDA EL PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS DE EATON QUE ORIGINAN UN RECLAMO. NO SE ACEPTARÁN CARGOS POR MANO DE OBRA PARA QUITAR O INSTALAR LOS ACCESORIOS. Todos los productos devueltos deben estar acompañados por un Número de autorización de productos devueltos emitido por la compañía y deben devolverse con flete prepagado. Se rechazará todo producto recibido sin un Número de autorización de productos devueltos desde la compañía. Eaton no se hace responsable por la mercancía dañada durante el transporte. Los productos reparados o reemplazados estarán sujetos a los términos de esta garantía y se inspeccionan al ser empacados. El daño evidente y oculto que se provoque durante el transporte se debe informar de inmediato al transportista que realiza la entrega y se debe presentar un reclamo. La reproduction de ce document est strictement La reproducción de este documento sin la aprobación interdite sans l’autorisation préalable par écrit de Eaton. previa por escrito de Eaton está estrictamente prohibida. Eaton is a registered trademark. All trademarks are property of their respective owners. Eaton 1121 Highway 74 South Peachtree City, GA 30269 eaton.com/lighting Eaton est une marque de commerce déposée. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif. © 2016 Eaton All Rights Reserved January 11, 2017 Publication No. IB518070EN Eaton es una marca comercial registrada. Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Eaton Halo Commercial PR8 Series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación