Halo Commercial PD620D010B Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INS #
IB517004EN
PD6 LED Commercial Open Frame Installation
Installation des luminaires DEL PD6 à cadre ouvert commercial
Instalacn de las lámparas LED PD6 en marco abierto comercial
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using product, basic precautions should
always be followed, including the following:
Heed all warnings, including below warnings
AND those included on product.
HALO Commercial recessed luminaire
(fixtures) are designed to meet the latest NEC
requirements. Before attempting installation
of any recessed luminaire retrofit check your
local electrical code. This code sets the wiring
standards for your locality and should be carefully
studied before starting.
Read and follow these instructions.
Risk of fire. MINIMUM 90° C SUPPLY
CONDUCTORS. If uncertain, consult an
electrician.
Risk for Fire or Electric Shock: Please consult
an electrician for installation if uncertain of
luminaire electrical systems.
Risk of electric shock. To avoid possible electrical
shock, be sure that power supply is turned off at
fuse box or circuit breaker before installing or
servicing luminaire.
CAUTION
Edges may be sharp. Wear gloves while handling.
Connect fixture to a compatible AC power source.
(Fixture is universal voltage 120V-277V, 50-60Hz.)
Any other connection voids the warranty.
Fixture should be installed by persons with
experience in building wiring or by a qualified
electrician. The electrical system, and the method
of electrically connecting the fixture to it, must be
in accordance with the National Electrical Code
and local building codes.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluído lo siguiente:
Tenga en cuenta todas las advertencias,
incluyendo las advertencias a continuación Y
aquellas incluidas en el producto.
Las lámparas retrofit HALO Commercial están
diseñadas para cumplir con los últimos requisitos
de NEC. Antes de intentar la instalación
de cualquier lámpara retrofit de luminaria
empotrada, verifique el código eléctrico local.
Este código establece los estándares de cableado
para su localidad y debe estudiarse con cuidado
antes de comenzar.
Lea y siga estas instrucciones.
Riesgo de incendio. UTILICE CONDUCTORES DE
SUMINISTRO QUE SOPORTEN UN
MÍNIMO DE 90°C. Si no está seguro consulte a
un electricista.
Riesgo de incendio. CONDUCTORES DE
SUMINISTRO MÍNIMO DE 90°. Si no está seguro,
consulte con un electricista.
Riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si no
está seguro sobre los sistemas eléctricos de la
lámpara consulte a un electricista.
Riesgo de descarga eléctrica. Para evitar una
posible descarga eléctrica, asegúrese de que
el suministro de alimentación esté apagado en
la caja de fusibles o en el disyuntor antes de
instalar o mantener la luminaria.
PRECAUCIÓN
Los bordes pueden cortar. Use guantes durante la
manipulación.
Conecte la lámpara a una fuente de energía AC
compatible. (La lámpara es de voltaje universal
de 120V-277V, 50-60Hz). Cualquier otro tipo de
conexión anula la garantía.
La lámpara debe ser instalada por personas
con experiencia en cableado de edificios o por
un electricista calificado. El sistema eléctrico y
el método de conexión eléctrica de la lámpara
deben cumplir con el Código eléctrico nacional y
los códigos locales de construcción.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no
puede causar interferencia perjudicial y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo aquella que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
Des précautions de base doivent toujours être
suivies lors de l’utilisation de ce produit, incluant :
Respectez tous les avertissements, y compris
les avertissements ci-dessous ET ceux qui sont
inscrits sur le produit.
Les boitiers de postcâblage HALO Commercial
sont conçus pour répondre aux récentes
exigences de la NEC. Vérifiez le Code de
l’électricité de votre région avant de procéder à
l’installation d’un boitier de postcâblage encastré.
Ce code stipule les normes de câblage selon votre
région et doit être étudié attentivement avant de
commencer.
Lisez et suivez ces instructions.
Risque d’incendie. CONDUCTEURS
D’ALIMENTATION DE 90 °C MIN. Consultez un
électricien en cas de doute.
Risque d’incendie ou de choc électrique. Si vous
avez des doutes concernant le branchement
électrique des luminaires, veuillez consulter un
électricien.
Risque d’électrocution. Pour éviter la possibilité
d’électrocution, assurez-vous que la source
d’alimentation est hors tension depuis la boîte
des fusibles ou le disjoncteur avant d’installer ou
de réparer le luminaire.
ATTENTION
Les bords peuvent être tranchants. Portez des
gants lors de la manipulation.
Raccordez le luminaire à une source
d’alimentation de CA compatible. (Le luminaire
est conçu pour une tension universelle 120 V-277
V, 50-60 Hz). Toute autre connexion annule la
garantie.
Le luminaire doit être installé par un électricien
ou une personne chevronnée en câblage des
bâtiments. Le système électrique et la méthode
de connexion électrique du luminaire doivent être
conformes au Code national de l’électricité et aux
codes locaux du bâtiment.
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des
règlements de la FCC. La mise est œuvre est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne provoque pas de brouillage nuisible,
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, notamment l’interférence qui pourrait
provoquer un fonctionnement indésirable.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET
AVERTISSEMENTS
HALO Commercial
INSTALLATION FOR ROUGH-IN SECTION
NEW CONSTRUCTION
Note: If luminaire is to be switched from wall
switch or dimmer, make sure black supply wire
is properly connected to the switch or dimmer
(follow switch/dimmer instructions). DO NOT
connect the white supply wire to the switch.
Make certain no bare wires are exposed outside the
connectors.
Luminaire is designed for installation where it will
NOT come in contact with insulation. Thermal
insulation must be kept a minimum of 3” away from
the luminaire. (FIG. 1)
1. Locate center of proposed opening on ceiling tile or
ceiling structure and cut appropriate sized hole for
PD6. (7.25” diameter hole for PD6). Properly align
fixture for wall wash applications. (FIG. 2)
2. Install rough-in section to T-Grid or ceiling structure
using “No Fuss” bar hangers attached to fixture.
Secure bar hangers in place by bending the end
sections to lock to grid. (FIG. 3)
3. Adjust collar so that it sits flush with ceiling plane, if
necessary. (FIG. 4)
4. Remove junction box cover and connect supply lead
wires in accordance with your local electrical codes
or N.E.C. Replace junction box cover.
REMODEL INSTALLATION
1. Remove the two “No Fuss” bar hangers and brackets
by removing the two screws that attach each bracket
to the plaster frame. (FIG. 5)
2. Remove plastic bag with remodel clips from inside
junction box.
3. Cut hole in ceiling: For PD6, hole diameter should be
7.25”. Install rough-in section through hole. (FIG. 6)
Note: The hole sizes shown are maximum sizes.
The hole diameter should be cut just large enough
to allow the rough-in section to “friction fit” through
it. Not adhering to the max hole diameters may not
ensure proper function of the remodel clips.
4. Loosen the three screws holding the adjustable collar
and drop the collar down so that it rests below the
ceiling plane. Attach the two remodel clips, one per
notch, to the adjustable collar. Each clip should fit
inside their respective notches, making it flush with
the collar. (FIG. 7)
5. Adjust the collar back to the ceiling plane and tighten
the three screws to secure the collar in place. The
clips should now rest against the ceiling, holding the
fixture in place. (FIG. 8)
INSTALACIÓN DE LA SECCIÓN OCULTA
EN CONSTRUCCIONES NUEVAS
Nota: Si la lámpara se encenderá mediante
un interruptor de pared, asegúrese de que el
cable negro de alimentación esté conectado
adecuadamente al interruptor o atenuador (siga
las instrucciones del interruptor/atenuador). NO
CONECTE el cable blanco de alimentación al
interruptor.
Cerciórese de que ningún cable desnudo quede
expuesto fuera de los conectores.
Por su diseño, la lámpara instalada NO debe entrar
en contacto con materiales aislantes. El aislamiento
térmico se debe mantener a una distancia mínima de
7.5 cm (3”) de la lámpara (FIG. 1)
1. Localice el centro de la abertura planeada en el
panel o estructura del cielo raso, y corte un hueco
de tamaño adecuado para PD6. (Hueco de 18.42
cm (7.25”) de diámetro para PD6). Debe alinear
correctamente la luminaria para la instalación del
bañador de pared. (FIG. 2)
2. Instale la sección oculta en la retícula de secciones
T o en la estructura del cielo raso utilizando los
ganchos de barra “No Fuss” fijos a la lámpara.
Asegure los ganchos de barra doblando las secciones
del extremo para asegurarlos a la retícula (FIG. 3)
3. Ajuste el collar de tal forma que quede a nivel con el
cielo raso, si es necesario (FIG. 4)
4. Retire la cubierta de la caja de conexiones y conecte
los cables líderes de suministro de acuerdo con los
códigos eléctricos locales o del N.E.C. Vuelva a poner
la cubierta de la caja de conexiones.
INSTALACIÓN PARA REMODELACIÓN
1. Retire los dos ganchos de barra “No Fuss” y los
soportes retirando los dos tornillos que fijan cada
soporte al marco de yeso (FIG. 5)
2. Retire la bolsa plástica con los sujetadores de
remodelación del interior de la caja de conexiones.
3. Corte un hueco en el cielo raso: Para PD6, el
diámetro del hueco debe ser de 18.42 cm (7.25”).
Instale la sección oculta a través del hueco. (FIG. 6)
Nota: Los tamaños de los huecos que se muestran
son los tamaños máximos. El diámetro del hueco
se debe cortar solamente lo suficientemente
grande para permitir que la sección oculta se ajuste
mediante fricción en el mismo. El no observar
los diámetros máximos de los huecos puede no
garantizar el funcionamiento adecuado de los
sujetadores de remodelación.
INSTALLATION BRUTE DANS UNE
CONSTRUCTION NEUVE
Remarque : Si le luminaire est commandé
par un interrupteur mural ou un gradateur,
assurez-vous que le fil d’alimentation noir est
connecté correctement à l’interrupteur ou au
gradateur (suivez les instructions fournies avec
l’interrupteur/le gradateur). NE PAS connecter le fil
d’alimentation blanc à l’interrupteur.
Évitez, à tout prix, que des fils soient mis à nu à
l’extérieur des connecteurs.
Le luminaire a été conçu pour une installation
dans des endroits où ce dernier NE risque PAS de
toucher le matériau isolant. L’isolation thermique
doit demeurer à au moins 7,5 cm (3 po) du luminaire.
(FIG. 1)
1. Localisez le centre de l’ouverture désirée dans les
dalles ou la structure du plafond et découpez un
trou de taille appropriée pour le PD6 (un trou de
18,4 cm/7,25 po de diamètre pour PD6). Alignez
correctement le luminaire pour les applications à
éclairage mural (FIG. 2)
2. Installez le module brut sur le treillis en T ou sur
la structure du plafond à l’aide des barres de
suspension « No Fuss » (« sans complication »)
attachées au luminaire. Fixez les barres en place en
repliant leurs extrémités pour les bloquer contre le
treillis. (FIG. 3)
3. Ajustez la collerette de façon à ce qu’elle affleure à
la surface du plafond, si nécessaire. (FIG. 4)
4. Retirez le couvercle de la boîte de jonction et
connectez les fils d’alimentation conformément à
votre code local d’électricité ou au N.E.C. Remettez
en place le couvercle de la boîte de jonction.
INSTALLATION DE RÉNOVATION
1. Retirez les deux barres de suspension « No Fuss » («
sans complication ») et les supports en retirant les
deux vis qui fixent chaque support à l’armature en
plâtre. (FIG. 5)
2. Retirez de la boîte de jonction le sac en plastique
contenant les attaches de rénovation.
3. Découpez un trou dans le plafond : pour le PD6,
le diamètre du trou doit être de 7,25 po (18,4 cm).
Installez le module brut dans le trou. (FIG. 6)
Remarque : Les dimensions des trous mentionnées
sont les dimensions maximales. Le diamètre du
trou doit être juste assez grand pour laisser entrer
le boîtier brut avec une légère friction au passage.
FIG. 4
Fig. 5
FIG. 3A
Fig. 4
Fig. 1
FIG. 2
Fig. 3
FOR PROPER PERFORMANCE OF
WALL WASH OPTIC, MOUNT THIS
SIDE OF FIXTURE TOWARDS WALL.
WALL / MUR / PARED
POUR GARANTIR UNE PERFORMANCE
OPTIMALE DE L’ASSEMBLAGE OPTIQUE
DU LÈCHE-MUR, INSTALLEZ CE CÔTÉ
DU LUMINAIRE FACE AU MUR.
PARA LOGRAR UN RENDIMIENTO
ADECUADO DE LA ÓPTICA PARA
ILUMINACIÓN SOBRE PARED,
COLOQUE ESTE LADO DE LA
LUMINARIA HACIA LA PARED.
Fig. 2
2
IB517004EN
PD6 LED Commercial Open Frame Installation Instructions www.eaton.com/lighting
DRIVER REPLACEMENT
Caution: To avoid possible electric shock, be sure
that power supply is turned off before removing
and replacing driver. Driver replacement should be
completed by a “qualified electrician”.
1. Remove junction box cover that has driver attached.
2. Disconnect “line”, “common” and “ground” wires
from driver. Disconnect red and blue light engine
wires from driver.
3. Remove two screws attaching driver to junction box
cover and attach new driver with same screws.
4. Reconnect “line”, “common”, “ground” and red and
blue light engine wires to new driver.
5. Reattach junction box cover with driver back to
junction box and resume normal operation.
4. Afloje los tres tornillos que sostienen el collar
ajustable y deje caer el collar hasta que quede
debajo del plano del cielo raso. Fije los dos
sujetadores de remodelación, uno por muesca, al
collar ajustable. Cada sujetador debe encajar en su
muesca respectiva, para que quede a nivel con el
collar (FIG. 7).
5. Ajuste nuevamente el collar al plano del cielo raso
y apriete los tres tornillos para asegurar el collar en
su sitio. Los sujetadores deben estar ahora apoyados
contra el cielo raso, sosteniendo la lámpara en su
sitio. (FIG. 8)
REMPLAZO DEL CONDUCTOR
Precaución: para evitar una posible descarga
eléctrica, asegúrese de que el suministro eléctrico
esté apagado antes de retirar y remplazar el
conductor. El remplazo del conductor debe ser
llevado a cabo por un “electricista calificado”.
1. Retire la cubierta de la caja de conexiones en la que
está fijo el conductor.
2. Desconecte los cables de “línea” (line), “común”
(common) y “tierra” (ground) del conductor.
Desconecte los cables del motor de luz roja y azul del
conductor.
3. Retire los dos tornillos que fijan el conductor a la
cubierta de la caja de conexiones, y fije el conductor
nuevo con los mismos tornillos.
4. Vuelva a conectar los cables de “línea”, “común” y
“tierra”, y los cables rojo y azul del motor de luz al
conductor nuevo.
5. Vuelva a fijar la cubierta de la caja de conexiones
con el conductor en la caja de conexiones y reanude
la operación normal.
Si les attaches de rénovation n’adhèrent pas au
diamètre maximal des trous, elles risquent de ne pas
fonctionner correctement.
4. Dévissez les trois vis qui retiennent la collerette
ajustable et abaissez-la de manière à ce qu’elle
repose sous le niveau du plafond. Attachez les deux
attaches de rénovation, un sur chaque encoche, à
la collerette ajustable. Chacun des attaches doit
s’insérer dans son encoche respective, à fleur de la
collerette. (FIG. 7)
5. Remettez la collerette en place sur le plafond et
serrez les trois vis pour la fixer. Les attaches doivent
désormais s’appuyer contre le plafond, en maintenant
ainsi le luminaire en place. (FIG. 8)
REMPLACEMENT DU CONDUCTEUR
Attention : Pour éviter toute possibilité de choc
électrique, vérifiez que l’alimentation est coupée
avant d’enlever ou de remplacer le conducteur. Le
remplacement du conducteur doit être réalisé par
un électricien qualifié.
1. Retirez le couvercle de la boîte de jonction auquel le
conducteur est fixé.
2. Débranchez les fils “alimentation”, “neutre” et
“terre” du conducteur. Débranchez les fils du moteur
lumière rouge et bleu du conducteur.
3. Retirez les deux vis qui fixent le conducteur au
couvercle de la boîte de jonction et fixez le nouveau
conducteur avec les mêmes vis.
4. Rebranchez les fils “alimentation”, “neutre” et
“terre”, ainsi que les fils rouge et bleu sur le nouveau
conducteur.
5. Rattachez le couvercle équipé du conducteur sur
la boîte de jonction et remettez en fonctionnement
normalement.
FIG. 5
Fig. 6
FIG. 7
Fig. 8
FIG. 6
Fig. 7
3
IB517004EN
PD6 LED Commercial Open Frame Installation Instructions www.eaton.com/lighting
Wiring Diagrams for D010 Schémas de câblage pour D010TE Diagramas de cableado para D010
BLACK
(LINE)
BLACK
(LINE)
WHITE
(NEUTRAL)
WHITE
(NEUTRAL)
GROUND
0-10V DIMMING
DRIVER
RED
RED
BLUE
PURPLE
GRAY
LED
BLACK
MOUDLE WIRING
DIAGRAM
0-10V
DIMMING
OPTION
(FIELD
INSTALLATION)
CONNECTOR
CONNECTOR
NOIR
(LIGNE)
NOIR
(LIGNE)
BLANC
(NEUTRE)
BLANC
(NEUTRE)
MISE À LA TERRE
Pilote de gradateur
0 - 10 V
ROUGE ROUGE
NOIR
VIOLET
GRIS
DEL
NOIR
SCHÉMA DE CÂBLAGE
POUR MODULE
OPTION DE
GRADATEUR
0 - 10 V
(INSTALLÉ
SUR PLACE)
CONNECTEUR
CONNECTEUR
NEGRO
(LÍNEA)
NEGRO
(LÍNEA)
BLANCO
(NEUTRO)
BLANCO
(NEUTRO)
CONEXIÓN A TIERRA
0-10V REGULADOR
0-100%
CONTROLADOR
ROJO
ROJO
NEGRO
VIOLETA
GRIS
LED
NEGRO
DIAGRAMA DE
CABLEADO DE MÓDULO
OPCIÓN DE
REGULADOR
DE 0-10 V
(INSTALACIÓN
EN CAMPO)
CONECTOR
CONECTOR

Transcripción de documentos

INS # HALO Commercial IB517004EN PD6 LED Commercial Open Frame Installation Installation des luminaires DEL PD6 à cadre ouvert commercial Instalación de las lámparas LED PD6 en marco abierto comercial IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using product, basic precautions should always be followed, including the following: • Heed all warnings, including below warnings AND those included on product. • HALO Commercial recessed luminaire (fixtures) are designed to meet the latest NEC requirements. Before attempting installation of any recessed luminaire retrofit check your local electrical code. This code sets the wiring standards for your locality and should be carefully studied before starting. • Read and follow these instructions. • Risk of fire. MINIMUM 90° C SUPPLY CONDUCTORS. If uncertain, consult an electrician. • Risk for Fire or Electric Shock: Please consult an electrician for installation if uncertain of luminaire electrical systems. • Risk of electric shock. To avoid possible electrical shock, be sure that power supply is turned off at fuse box or circuit breaker before installing or servicing luminaire. CAUTION • Edges may be sharp. Wear gloves while handling. • Connect fixture to a compatible AC power source. (Fixture is universal voltage 120V-277V, 50-60Hz.) Any other connection voids the warranty. • Fixture should be installed by persons with experience in building wiring or by a qualified electrician. The electrical system, and the method of electrically connecting the fixture to it, must be in accordance with the National Electrical Code and local building codes. • This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. SAVE THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Des précautions de base doivent toujours être suivies lors de l’utilisation de ce produit, incluant : • Respectez tous les avertissements, y compris les avertissements ci-dessous ET ceux qui sont inscrits sur le produit. • Les boitiers de postcâblage HALO Commercial sont conçus pour répondre aux récentes exigences de la NEC. Vérifiez le Code de l’électricité de votre région avant de procéder à l’installation d’un boitier de postcâblage encastré. Ce code stipule les normes de câblage selon votre région et doit être étudié attentivement avant de commencer. • Lisez et suivez ces instructions. • Risque d’incendie. CONDUCTEURS D’ALIMENTATION DE 90 °C MIN. Consultez un électricien en cas de doute. • Risque d’incendie ou de choc électrique. Si vous avez des doutes concernant le branchement électrique des luminaires, veuillez consulter un électricien. • Risque d’électrocution. Pour éviter la possibilité d’électrocution, assurez-vous que la source d’alimentation est hors tension depuis la boîte des fusibles ou le disjoncteur avant d’installer ou de réparer le luminaire. ATTENTION • Les bords peuvent être tranchants. Portez des gants lors de la manipulation. • Raccordez le luminaire à une source d’alimentation de CA compatible. (Le luminaire est conçu pour une tension universelle 120 V-277 V, 50-60 Hz). Toute autre connexion annule la garantie. • Le luminaire doit être installé par un électricien ou une personne chevronnée en câblage des bâtiments. Le système électrique et la méthode de connexion électrique du luminaire doivent être conformes au Code national de l’électricité et aux codes locaux du bâtiment. • Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de la FCC. La mise est œuvre est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne provoque pas de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment l’interférence qui pourrait provoquer un fonctionnement indésirable. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluído lo siguiente: • Tenga en cuenta todas las advertencias, incluyendo las advertencias a continuación Y aquellas incluidas en el producto. • Las lámparas retrofit HALO Commercial están diseñadas para cumplir con los últimos requisitos de NEC. Antes de intentar la instalación de cualquier lámpara retrofit de luminaria empotrada, verifique el código eléctrico local. Este código establece los estándares de cableado para su localidad y debe estudiarse con cuidado antes de comenzar. • Lea y siga estas instrucciones. • Riesgo de incendio. UTILICE CONDUCTORES DE SUMINISTRO QUE SOPORTEN UN • MÍNIMO DE 90°C. Si no está seguro consulte a un electricista. • Riesgo de incendio. CONDUCTORES DE SUMINISTRO MÍNIMO DE 90°. Si no está seguro, consulte con un electricista. • Riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si no está seguro sobre los sistemas eléctricos de la lámpara consulte a un electricista. • Riesgo de descarga eléctrica. Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de que el suministro de alimentación esté apagado en la caja de fusibles o en el disyuntor antes de instalar o mantener la luminaria. PRECAUCIÓN • Los bordes pueden cortar. Use guantes durante la manipulación. • Conecte la lámpara a una fuente de energía AC compatible. (La lámpara es de voltaje universal de 120V-277V, 50-60Hz). Cualquier otro tipo de conexión anula la garantía. • La lámpara debe ser instalada por personas con experiencia en cableado de edificios o por un electricista calificado. El sistema eléctrico y el método de conexión eléctrica de la lámpara deben cumplir con el Código eléctrico nacional y los códigos locales de construcción. • Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS IB517004EN INSTALLATION FOR ROUGH-IN SECTION INSTALLATION BRUTE DANS UNE NEW CONSTRUCTION CONSTRUCTION NEUVE INSTALACIÓN DE LA SECCIÓN OCULTA EN CONSTRUCCIONES NUEVAS Note: If luminaire is to be switched from wall switch or dimmer, make sure black supply wire is properly connected to the switch or dimmer (follow switch/dimmer instructions). DO NOT connect the white supply wire to the switch. • Make certain no bare wires are exposed outside the connectors. • Luminaire is designed for installation where it will NOT come in contact with insulation. Thermal insulation must be kept a minimum of 3” away from the luminaire. (FIG. 1) 1. Locate center of proposed opening on ceiling tile or ceiling structure and cut appropriate sized hole for PD6. (7.25” diameter hole for PD6). Properly align fixture for wall wash applications. (FIG. 2) 2. Install rough-in section to T-Grid or ceiling structure using “No Fuss” bar hangers attached to fixture. Secure bar hangers in place by bending the end sections to lock to grid. (FIG. 3) 3. Adjust collar so that it sits flush with ceiling plane, if necessary. (FIG. 4) 4. Remove junction box cover and connect supply lead wires in accordance with your local electrical codes or N.E.C. Replace junction box cover. Nota: Si la lámpara se encenderá mediante un interruptor de pared, asegúrese de que el cable negro de alimentación esté conectado adecuadamente al interruptor o atenuador (siga las instrucciones del interruptor/atenuador). NO CONECTE el cable blanco de alimentación al interruptor. • Cerciórese de que ningún cable desnudo quede expuesto fuera de los conectores. • Por su diseño, la lámpara instalada NO debe entrar en contacto con materiales aislantes. El aislamiento térmico se debe mantener a una distancia mínima de 7.5 cm (3”) de la lámpara (FIG. 1) 1. Localice el centro de la abertura planeada en el panel o estructura del cielo raso, y corte un hueco de tamaño adecuado para PD6. (Hueco de 18.42 cm (7.25”) de diámetro para PD6). Debe alinear correctamente la luminaria para la instalación del bañador de pared. (FIG. 2) 2. Instale la sección oculta en la retícula de secciones T o en la estructura del cielo raso utilizando los ganchos de barra “No Fuss” fijos a la lámpara. Asegure los ganchos de barra doblando las secciones del extremo para asegurarlos a la retícula (FIG. 3) 3. Ajuste el collar de tal forma que quede a nivel con el cielo raso, si es necesario (FIG. 4) 4. Retire la cubierta de la caja de conexiones y conecte los cables líderes de suministro de acuerdo con los códigos eléctricos locales o del N.E.C. Vuelva a poner la cubierta de la caja de conexiones. REMODEL INSTALLATION Remarque : Si le luminaire est commandé par un interrupteur mural ou un gradateur, assurez-vous que le fil d’alimentation noir est connecté correctement à l’interrupteur ou au gradateur (suivez les instructions fournies avec l’interrupteur/le gradateur). NE PAS connecter le fil d’alimentation blanc à l’interrupteur. • Évitez, à tout prix, que des fils soient mis à nu à l’extérieur des connecteurs. • Le luminaire a été conçu pour une installation dans des endroits où ce dernier NE risque PAS de toucher le matériau isolant. L’isolation thermique doit demeurer à au moins 7,5 cm (3 po) du luminaire. (FIG. 1) 1. Localisez le centre de l’ouverture désirée dans les dalles ou la structure du plafond et découpez un trou de taille appropriée pour le PD6 (un trou de 18,4 cm/7,25 po de diamètre pour PD6). Alignez correctement le luminaire pour les applications à éclairage mural (FIG. 2) 2. Installez le module brut sur le treillis en T ou sur la structure du plafond à l’aide des barres de suspension « No Fuss » (« sans complication ») attachées au luminaire. Fixez les barres en place en repliant leurs extrémités pour les bloquer contre le treillis. (FIG. 3) 3. Ajustez la collerette de façon à ce qu’elle affleure à la surface du plafond, si nécessaire. (FIG. 4) 4. Retirez le couvercle de la boîte de jonction et connectez les fils d’alimentation conformément à votre code local d’électricité ou au N.E.C. Remettez en place le couvercle de la boîte de jonction. 1. Remove the two “No Fuss” bar hangers and brackets by removing the two screws that attach each bracket to the plaster frame. (FIG. 5) 2. Remove plastic bag with remodel clips from inside junction box. 3. Cut hole in ceiling: For PD6, hole diameter should be 7.25”. Install rough-in section through hole. (FIG. 6) INSTALLATION DE RÉNOVATION Note: The hole sizes shown are maximum sizes. The hole diameter should be cut just large enough 1. Retirez les deux barres de suspension « No Fuss » (« to allow the rough-in section to “friction fit” through sans complication ») et les supports en retirant les it. Not adhering to the max hole diameters may not deux vis qui fixent chaque support à l’armature en ensure proper function of the remodel clips. plâtre. (FIG. 5) 4. Loosen the three screws holding the adjustable collar 2. Retirez de la boîte de jonction le sac en plastique and drop the collar down so that it rests below the contenant les attaches de rénovation. ceiling plane. Attach the two remodel clips, one per 3. Découpez un trou dans le plafond : pour le PD6, notch, to the adjustable collar. Each clip should fit le diamètre du trou doit être de 7,25 po (18,4 cm). inside their respective notches, making it flush with Installez le module brut dans le trou. (FIG. 6) the collar. (FIG. 7) Remarque : Les dimensions des trous mentionnées 5. Adjust the collar back to the ceiling plane and tighten sont les dimensions maximales. Le diamètre du the three screws to secure the collar in place. The trou doit être juste assez grand pour laisser entrer clips should now rest against the ceiling, holding the le boîtier brut avec une légère friction au passage. fixture in place. (FIG. 8) INSTALACIÓN PARA REMODELACIÓN 1. Retire los dos ganchos de barra “No Fuss” y los soportes retirando los dos tornillos que fijan cada soporte al marco de yeso (FIG. 5) 2. Retire la bolsa plástica con los sujetadores de remodelación del interior de la caja de conexiones. 3. Corte un hueco en el cielo raso: Para PD6, el diámetro del hueco debe ser de 18.42 cm (7.25”). Instale la sección oculta a través del hueco. (FIG. 6) Nota: Los tamaños de los huecos que se muestran son los tamaños máximos. El diámetro del hueco se debe cortar solamente lo suficientemente grande para permitir que la sección oculta se ajuste mediante fricción en el mismo. El no observar los diámetros máximos de los huecos puede no garantizar el funcionamiento adecuado de los sujetadores de remodelación. Fig. 2 Fig. 1 WALL / MUR / PARED FOR PROPER PERFORMANCE OF WALL WASH OPTIC, MOUNT THIS SIDE OF FIXTURE TOWARDS WALL. POUR GARANTIR UNE PERFORMANCE OPTIMALE DE L’ASSEMBLAGE OPTIQUE DU LÈCHE-MUR, INSTALLEZ CE CÔTÉ DU LUMINAIRE FACE AU MUR. PARA LOGRAR UN RENDIMIENTO ADECUADO DE LA ÓPTICA PARA ILUMINACIÓN SOBRE PARED, COLOQUE ESTE LADO DE LA LUMINARIA HACIA LA PARED. Fig. 3 2 Fig. 4 Fig. 5 PD6 LED Commercial Open Frame Installation Instructions FIG. 4 www.eaton.com/lighting IB517004EN Fig. 7 www.eaton.com/lighting OPCIÓN DE REGULADOR DE 0-10 V (INSTALACIÓN EN CAMPO) DIAGRAMA DE CABLEADO DE MÓDULO LED NEGRO GRIS VIOLETA ROJO NEGRO BLANCO (NEUTRO) BLANCO (NEUTRO) CONEXIÓN A TIERRA NEGRO (LÍNEA) NEGRO (LÍNEA) BLANC (NEUTRE) BLANC (NEUTRE) MISE À LA TERRE NOIR (LIGNE) NOIR (LIGNE) Diagramas de cableado para D010 0-10 V REGULADOR 0-100 % CONTROLADOR GRIS VIOLET NOIR Pilote de gradateur 0 - 10 V PD6 LED Commercial Open Frame Installation Instructions OPTION DE GRADATEUR 0 - 10 V (INSTALLÉ SUR PLACE) NOIR ROUGE ROUGE PURPLE GRAY GROUND WHITE (NEUTRAL) WHITE (NEUTRAL) 0-10V DIMMING DRIVER BLUE RED CONNECTOR CONNECTEUR BLACK (LINE) SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR MODULE CONNECTOR BLACK (LINE) DEL Schémas de câblage pour D010TE Precaución: para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de que el suministro eléctrico esté apagado antes de retirar y remplazar el conductor. El remplazo del conductor debe ser llevado a cabo por un “electricista calificado”. 1. Retire la cubierta de la caja de conexiones en la que está fijo el conductor. 2. Desconecte los cables de “línea” (line), “común” (common) y “tierra” (ground) del conductor. Desconecte los cables del motor de luz roja y azul del conductor. 3. Retire los dos tornillos que fijan el conductor a la cubierta de la caja de conexiones, y fije el conductor nuevo con los mismos tornillos. 4. Vuelva a conectar los cables de “línea”, “común” y “tierra”, y los cables rojo y azul del motor de luz al conductor nuevo. 5. Vuelva a fijar la cubierta de la caja de conexiones con el conductor en la caja de conexiones y reanude la operación normal. ROJO Attention : Pour éviter toute possibilité de choc électrique, vérifiez que l’alimentation est coupée avant d’enlever ou de remplacer le conducteur. Le remplacement du conducteur doit être réalisé par un électricien qualifié. 1. Retirez le couvercle de la boîte de jonction auquel le conducteur est fixé. 2. Débranchez les fils “alimentation”, “neutre” et “terre” du conducteur. Débranchez les fils du moteur lumière rouge et bleu du conducteur. 3. Retirez les deux vis qui fixent le conducteur au couvercle de la boîte de jonction et fixez le nouveau conducteur avec les mêmes vis. 4. Rebranchez les fils “alimentation”, “neutre” et “terre”, ainsi que les fils rouge et bleu sur le nouveau conducteur. 5. Rattachez le couvercle équipé du conducteur sur la boîte de jonction et remettez en fonctionnement normalement. 0-10V DIMMING OPTION (FIELD INSTALLATION) MOUDLE WIRING DIAGRAM LED RED BLACK Wiring Diagrams for D010 REMPLACEMENT DU CONDUCTEUR CONECTOR Caution: To avoid possible electric shock, be sure FIG. 5 that power supply is turned off before removing and replacing driver. Driver replacement should be completed by a “qualified electrician”. 1. Remove junction box cover that has driver attached. 2. Disconnect “line”, “common” and “ground” wires from driver. Disconnect red and blue light engine wires from driver. 3. Remove two screws attaching driver to junction box cover and attach new driver with same screws. 4. Reconnect “line”, “common”, “ground” and red and blue light engine wires to new driver. 5. Reattach junction box cover with driver back to junction box and resume normal operation. Si les attaches de rénovation n’adhèrent pas au 4. Afloje los tres tornillos que sostienen el collar diamètre maximal des trous, elles risquent de ne pas ajustable y deje caer el collar hasta que quede fonctionner correctement. debajo del plano del cielo raso. Fije los dos FIG. 7 4. Dévissez les trois vis qui retiennent la collerette sujetadores de remodelación, uno por muesca, al collar ajustable. Cada sujetador debe encajar en su ajustableFIG. et6abaissez-la de manière à ce qu’elle repose sous le niveau du plafond. Attachez les deux muesca respectiva, para que quede a nivel con el attaches de rénovation, un sur chaque encoche, à collar (FIG. 7). la collerette ajustable. Chacun des attaches doit 5. Ajuste nuevamente el collar al plano del cielo raso s’insérer dans son encoche respective, à fleur de la y apriete los tres tornillos para asegurar el collar en collerette. (FIG. 7) su sitio. Los sujetadores deben estar ahora apoyados 5. Remettez la collerette en place sur le plafond et contra el cielo raso, sosteniendo la lámpara en su serrez les trois vis pour la fixer. Les attaches doivent sitio. (FIG. 8) désormais s’appuyer contre le plafond, en maintenant ainsi le luminaire en place. (FIG. 8) REMPLAZO DEL CONDUCTOR CONNECTEUR DRIVER REPLACEMENT Fig. 8 CONECTOR Fig. 6 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Halo Commercial PD620D010B Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación