Crafstman CMXPTSG1010NB El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Air Hammer
Martillo neumático
Marteau pneumatique
CMXPTSG1010NB
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
1
ENGLISH
Components
1
Air Hammer
2
Spring Retainer
3
Chisel
4
Trigger
5
Cylinder
6
Air Inlet
Fig. A
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to
hazardous situations and your risk of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
(Used without word) Indicates a safety related message.
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
WARNING: Never modify the product or any
part of it. Damage or personal injury could result.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instruction manual.
If you have any questions or comments about
this or any product, call CRAFTSMAN toll free
at: 1-888-331-4569.
2
4
3
1
6
5
Specifications
Model CMXPTSG1010NB
Chisel Shank Diameter 0.401" (10.2 mm)
Stroke Length 1-5/8"
Blow Per Minute 2,800 b.p.m
Average Air Consumption 4.4 scfm
Air Inlet 1/4" npt
Air Hose 3/8" (9.53 mm)
Working Pressure 90 psi
Air Hammer
2
ENGLISH
WARNING: Failure to observe and follow safety instructions could result in injury or death.
WARNING: Improper operation or maintenance of this tool could result in serious injury
and property damage. Read and understand all warnings and operation instructions before
using this tool. When using any tool, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of personal injury. Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during startup and operation of any power tool. Do not operate tool if trigger does not turn
the tool on or off. Do not use this tool at heights exceeding 6 feet (2m). Use each tool for its
intended function only. Do not use this product in unsafe work conditions. It is always
recommended to keep a fire extinguisher and first aid kit near work areas.
WARNING: User must also read the compressor manual and follow all compressor safety
instructions
CMXPTSG1010NB
Compressor requirements
IMPORTANT: To operate correctly, this tool requires airflow that is at least 4.4 cubic feet per
minute (SCFM) at 90 pounds per square inch (PSI). Check the specifications of your air
compressor to be sure that it can support both the minimum SCFM and PSI required. The air
hose length could affect how much air pressure the tool is actually receiving. You may need to
adjust the air pressure higher on the air regulator to achieve the working pressure of 90 PSI.
4.4 SCFM @ 90 PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
What can happen How to prevent it
This air powered tool is capable of propelling materials
such as fasteners, metal chips, and other debris at high
speed which could result in serious injury.
Always wear ANSI approved Z87.1 safety glasses.
Never leave operating tool unattended.
Disconnect tool from air supply when tool is not in use or
when changing accessories to prevent accidental operation.
Compressed air can be hazardous, propelling objects or
particles that can cause injury into soft tissues such as eyes
and ears.
For additional protection, use an approved face shield in
addition to safety glasses.
Tool attachments can become loose or break and fly apart,
becoming projectiles or propelling other objects at the
operator or bystanders in the work area.
Make sure spring is on completely and tight prior to use.
3
ENGLISH
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
What can happen How to prevent it
This tool is capable of generating sparks, which can result
in ignition of flammable materials.
Never operate tools near flammable substances such as
gasoline, naphtha, cleaning solvents, etc.
Work in a clean, well-ventilated area free of combustible
materials.
Never use oxygen, carbon dioxide or other bottled gases as
a power source for air tools.
What can happen How to prevent it
Exposure to noise produced by air tools can lead to
permanent hearing loss.
Always wear ANSI S3.19 hearing protection.
RISK OF EYE OR HEAD INJURY
WARNING
WARNING
WARNING
RISK OF FIRE OR EXPLOSION
RISK OF LOSS OF HEARING
4
ENGLISH
What can happen How to prevent it
This tool is not provided with an insulated gripping
surface. Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the tool “live” and can result in electrical
shock, electrocution or death.
Never use air tools where they may come in contact with
energized electrical wiring.
Air tool accessories that come into contact with hidden
electrical wiring could cause electrocution or death.
Thoroughly investigate workpieces and work areas for
possible hidden wiring before performing work.
What can happen How to prevent it
Loose hair, clothing, jewelry or other loose objects can
become entangled in the moving elements of this tool and
can cause serious injury.
Do not wear loose clothing, jewelry, or anything that may
get caught or tangled when using tool.
Remove any jewelry which may be caught by the tool.
Always keep hands and body parts away from moving
parts.
Always wear properly fitted clothing and other properly
fitted safety equipment when using this tool.
What can happen How to prevent it
This tool is capable of causing serious injury if operated
improperly, or in a manner for which the tool is not
intended.
Accessories can become extremely hot through friction
where they contact the workpiece.
Make sure hands are kept away from accessories during
tool use.
Keep the working part of the tool away from hands and
body.
Understand the tool’s limitations.
Read and understand instruction manual.
WARNING
WARNING
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
RISK OF ENTANGLEMENT
RISK OF CUTS OR BURNS OR HAND ENTRAPMENT
5
ENGLISH
What can happen How to prevent it
A tool left unattended or with the air hose attached can be
activated by unauthorized persons leading to their injury
or injury to others.
Remove air hose when the tool is not in use and store tool
in a secure location away from reach of children and
untrained users.
Air tools can propel fasteners or other materials
throughout the work area.
Use only accessories recommended by the manufacturer.
Keep work area clean and free of clutter.
Do not allow children to operate tool, and keep children
away from the work area.
Keep work area well lit.
Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly
away and cause injury beyond immediate area of
operation.
Air tools can become activated by accident during
maintenance or tool changes.
Disconnect the tool from the air supply during accessory
changes, tool changes, maintenance or repair.
Never carry the tool by the air hose.
To avoid unintentional operation, never carry the tool with
the trigger depressed or engaged.
Only an authorized service representative should service
the tool.
Loss of control of the tool can lead to operator injury or
injury to others in the work area.
Before changing accessories, making repairs, or when tool
is not in use, shut off the air supply and release/drain air
pressure from hose.
Disconnect tool from air supply and store in a safe location.
Never use the tool while using medications, drugs or
alcohol.
Keep proper footing at all times when handling tools.
Slipping, tripping falling or over reaching are major
causes of serious injury and/or death.
Air tools can cause the workpiece to move upon contact,
leading to injury.
Always make sure the workpiece is secure. Use clamps or
other devices to prevent movement.
WARNING
RISK OF PERSONAL INJURY
6
ENGLISH
There is a risk of bursting if the tool is damaged. Follow lubrication instructions for best and safest
operation.
Follow instructions on how to properly change accessories.
Poor quality, improper or damaged attachments can
detach or fly apart during operation, sending projectiles
through the work area and causing serious injury.
Always use tool attachments rated for the power tool.
Never use tools, which have been dropped, impacted, or
are damaged.
Do not apply excessive force to the tool; let the tool
perform the work.
Never use a tool that is leaking air, has missing or
damaged parts, or requires repairs.
Always follow assembly, operation, maintenance
instructions.
Improperly maintained tools and accessories can cause
serious injury.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and/or fittings.
Maintain the tool and accessories with care.
Keep tools clean and properly oiled for best and safest
performance.
Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel.
Repetitive motions, awkward positions and exposure to
vibration can be harmful to hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or
pain occurs.
Consult a physician before resuming use if any of these
symptoms occur.
Using an accessory not intended for a specific tool
increases the risk of injury to the operator and everyone
else in the work area.
Always use accessories and attachments designed for the
tool and the work at hand.
Do not improvise or modify tools or accessories.
Loss of control of the tool can lead to operator injury or
injury to others in the work area.
Keep tool handles dry, clean and free from oil/grease.
Stay alert. Use common sense. Do not operate tools when
you are tired.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-888-331-4569 for a free replacement.
Do not remove any labels – replace any damaged label.
7
ENGLISH
NOTICE: Use threaded sealant tape (not
included) on the threading of the male
plug.
PREPARATION
ASSEMBLY
Estimated Assembly Time: 1 – 3 minutes
Before beginning the assembly of the product, make sure all parts are present. Compare parts
with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the
product.
Tools Required for Assembly (not included):
9/16 in. (14 mm) or adjustable wrench
1. Remove plastic air inlet protective cap
from air inlet .
6
2. Tighten male plug (not included),
turning clockwise with a wrench (not
included) for air tight connection.
DO NOT OVERTIGHTEN.
6
6
8
ENGLISH
NOTICE: Use the top hook on the
spring retainer to help screw the spring
onto the cylinder.
3. Place 2 – 3 drops of air tool oil (not
included) into the opening of the male
air plug before each use.
4. Insert chisel into the opening of
cylinder .
5. Screw the spring retainer onto
the cylinder by turning it
clockwise until firmly secured.
3
5
5
2
3
2
5
5
Top
hook
Bottom
hook
Clockwise
9
ENGLISH
NOTICE: Working pressure is the amount
of air pressure the tool sees when
operating.
NOTICE: Always be cautious of your hands
and finger placement while tool is running.
Always disconnect air supply when not in
use to prevent accidental firing of the tool.
OPERATING
DISASSEMBLY
6. Connect the air hose to the male plug.
Set the working pressure at 90 PSI for
best tool performance.
1. To remove the chisel , hold onto the
bottom hook on the retaining spring
and turn the spring counterclockwise
or you can insert a screwdriver into the
hook to help turn the spring.
2. Refer to assembly instructions to install
a different chisel .
1. Press the trigger to start the tool.
2
4
Top
hook
Bottom
hook
Counterclockwise
3
3
3
4
2
10
ENGLISH
WARNING: ALWAYS DISCONNECT TOOL FROM THE AIR SUPPLY BEFORE PERFORMING ANY
MAINTENANCE ON THE TOOL.
WARNING: Always make sure the tool is properly lubricated during operation. Proper
lubrication is shown in this instruction manual.
MAINTENANCE
An in-line oiler (not included) is recommended to help increase tool life and keep the tool
properly lubricated. The in-line oiler should be regularly checked and filled with air tool oil as
needed. Proper adjustment of the in-line oiler can be performed by placing a sheet of paper
next to the tool’s exhaust ports while holding the throttle completely open for 30 seconds.
When a light stain of oil collects on the paper, the oiler is properly adjusted. Excessive
amounts of oil should be avoided.
Recommended lubricants: air-tool oil or any other high grade turbine oil containing moisture
absorbent, rust inhibitors, metal wetting agents and an EP (Extreme Pressure) additive.
Consult your local retailer for further assistance in selecting air tool oil best suited for proper
lubrication.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic
parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts.
Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance should be
performed by a CRAFTSMAN factory service center or a CRAFTSMAN authorized service
center. Always use identical replacement parts.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by CRAFTSMAN, have not been
tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To
reduce the risk of injury, only CRAFTSMAN recommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please visit
CRAFTSMAN.COM or call 1-888-331-4569.
11
ENGLISH
Storage
Before you store the tool, make sure you do the following:
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform scheduled
maintenance as necessary.
2. Tool must be well cleaned and lightly lubricated before storing.
3. Store the tool in a dry, safe place out of the reach of children.
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient
warranty service in case there is a problem with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or
theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely
event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.craftsman.com/registration
12
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
WARNING: If the tool runs slowly or will not operate, check these possible
problems and take the required corrective action:
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Tool runs slowly or will
not operate.
Grit or gum in tool. Flush the tool with air-tool oil or gum solvent.
Tool runs slowly or will
not operate.
No oil in tool. Lubricate the tool.
Tool runs slowly or will
not operate.
Air hose leaks. Tighten and seal hose fittings if leaks are found. Use
sealing tape.
Tool runs slowly or will
not operate.
Moisture blowing out
of tool exhaust.
Water in compressor tank; drain tank (See air
compressor manual).
Oil the tool and run until no water is evident. Oil the
tool again and run 1 – 2 seconds.
Tool runs slowly or will
not operate.
Low air pressure. Be sure the hose is the proper size. Long hoses or
tools using large volumes of air may require an
internal diameter of 1/2 in. I.D. or larger, depending
on total hose length.
Do not use multiple hoses connected together with
quick-connect fittings. This causes additional loss of
pressure and reduces the tool power. Use single
hoses of the proper length.
Tool runs slowly or will
not operate.
Low air pressure. Adjust the regulator on the tool to the maximum
setting.
Adjust the compressor regulator to tool maximum
of 90 PSI.
NOTE: Air hoses may cause up to 15 PSI loss in
pressure, so you may need to set a higher
compressor output to maintain the required pressure
at the tool.
13
ENGLISH
Three Year Limited Warranty
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or
workmanship for three years from the date of purchase (two years for batteries). This warranty
does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty
coverage and warranty repair information, visit www.craftsman.com or call
1-888-331-4569. This warranty does not apply to accessories or damage caused where
repairs have been made or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU
OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your CRAFTSMAN Power Tool,
Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with
a receipt for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
CRAFTSMAN®
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá únicamente
Product Manufactured by: SHINING GOLDEN YIDA
Produit fabriqué par: SHINING GOLDEN YIDA
Producto fabricado por: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE NAME: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE ADDRESS: PO BOX 6564 AKRON, OH 44312
© 2019 CRAFTSMAN
14
ENGLISH
1
2
3
4
5
7
8
9
6
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Exploded Tool Diagram
15
ENGLISH
Part Qty
1 1
Description
Retaining Spring
2 1Chisel
3 1Cylinder
4 1Piston
5 1Air Valve Assembly
6 1Housing
7 1Trigger
8 1Screw
9 1Roll Pin
10 1Sleeve
11 1Washer
12 1Rubber Washer
13 1Air Inlet Valve
14 1Spring
15 1O-ring
16 1Exhaust Cover
17 1Air Inlet Connector
18 1Metal Filter
Parts List
Part
5
Kit Number
K66001-CMX Air Valve Assembly
Kit Description
Replacement Kits
Composants
1
Marteau pneumatique
2
Cale-ressort
3
Burin
4
Gâchette
5
Cylindre
6
Entrée d’air
Fig. A
2
4
3
1
6
5
16
FRANÇAIS
Définitions : symboles et termes de sécurité
Le présent manuel d’instructions comporte des symboles et des termes de sécurité visant à
vous informer qu’une situation peut s’avérer dangereuse et que des risques de blessures ou
de dommages matériels peuvent être présents.
DANGER : Indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, peut causer des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique un risque potentiel qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait provoquer des
blessures mineures ou moyennement graves.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de blessure qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dommages matériels.
(Utilisé sans explication) Indique un message relatif à la sécurité.
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements
et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais l’article ou
l’une de ses parties. Cela pourrait endommager
l’article ou causer des blessures.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Si vous avez des questions ou des commentaires
concernant cet article ou tout autre article,
communiquez avec CRAFTSMAN en composant le
numéro sans frais suivant : 1 888 331-4569.
Caractéristiques techniques
Modèle CMXPTSG1010NB
Diamètre du burin 10,2 mm (0.401 po)
Course 4,12 cm
Coups par minute 2800 coups/minute
Consommation d’air moyenne 4,4 pi³/min standard
Entrée d’air 1/4 po, NPT
Tuyau à air 9,53 mm (3/8 po)
Pression de service 90 lb/po²
Marteau pneumatique
CMXPTSG1010NB
Exigences relatives au compresseur
4.4 SCFM @ 90 PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
17
FRANÇAIS
IMPORTANT : Pour fonctionner convenablement, cet outil nécessite un débit d’air d’au
moins 4,4 pi
3
/min standard à une pression de 90 lb/po
2
. Vérifiez les spécifications de votre
compresseur d’air afin de vous assurer qu’il satisfait aux exigences minimales (pi³/min
standard et lb/po²). La longueur du tuyau à air peut avoir une incidence sur la pression d’air
reçue par l’outil. Il est possible que vous ayez à augmenter la pression d’air sur le régulateur
de débit d’air afin d’atteindre la pression de service de 90 lb/po².
AVERTISSEMENT : Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures
ou la mort.
AVERTISSEMENT : Une utilisation ou un entretien inadéquats de cet outil peut entraîner
des blessures graves ou des dommages matériels. Assurez-vous de lire et de comprendre
tous les avertissements et toutes les instructions avant d’utiliser l’outil. Lorsque vous utilisez
un outil, observez toujours les mesures de sécurité de base afin de réduire les risques de
blessure. Soyez attentifs aux changements de mouvement soudains lors du démarrage et
de l’utilisation de tout outil à moteur et anticipez-les. N’utilisez pas l’outil si la gâchette ne
fonctionne pas pour la mise en marche ou l’arrêt de l’outil. N’utilisez pas cet outil à une
hauteur supérieure à 2 m (6 pi). Utilisez uniquement un outil, quel qu’il soit, pour l’usage
auquel il est destiné. N’utilisez pas cet article dans des conditions de travail dangereuses. Il
est toujours recommandé d’avoir un extincteur d’incendie et une trousse de premiers soins
à proximité des aires de travail.
AVERTISSEMENT : L’utilisateur doit également lire le manuel du compresseur et suivre
toutes les consignes de sécurité.
18
FRANÇAIS
Situations potentielles Mesures préventives
Cet outil pneumatique peut projeter des fixations, des
fragments de métal et d’autres débris, ce qui peut causer
des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de sécurité conformément à la
norme ANSI Z87.1.
Ne laissez jamais un outil en marche sans supervision.
Débranchez l’outil de l’alimentation en air lorsque vous ne
l’utilisez pas ou lorsque vous changez d’accessoire, afin
d’éviter qu’il se déclenche accidentellement.
L’air comprimé peut être dangereux, car il est susceptible
de projeter des objets ou des particules pouvant causer
des blessures aux tissus mous du corps, notamment les
yeux et les oreilles.
Pour plus de protection, utilisez un écran facial approuvé et
portez des lunettes de sécurité.
Les accessoires de l’outil peuvent se desserrer ou se briser
et se détacher. Ils peuvent ainsi se transformer en projectiles
ou percuter d’autres objets et les projeter vers l’utilisateur
ou d’autres personnes se trouvant dans la zone de travail.
Assurez-vous que le ressort est complètement serré avant
l’utilisation.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE
POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Situations potentielles Mesures préventives
Cet outil peut produire des étincelles susceptibles
d’enflammer certains matériaux.
N’utilisez jamais un outil à proximité d’une substance
inflammable comme de l’essence, du naphta, des solvants
de nettoyage, etc.
Travaillez dans un endroit propre, bien ventilé et dépourvu
de matériaux combustibles.
N’utilisez jamais d’oxygène, de dioxyde de carbone ni
d’autre gaz embouteillé comme source d’alimentation
pour les outils pneumatiques.
Situations potentielles Mesures préventives
L’exposition au bruit produit par les outils pneumatiques
peut entraîner une perte auditive permanente.
Portez toujours des protecteurs auditifs conformes à la
norme ANSI S3.19.
RISQUES DE BLESSURE AUX YEUX OU À LA TÊTE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
RISQUE DE PERTE AUDITIVE
19
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Situations potentielles Mesures préventives
La poignée de cet outil n’est pas isolée. Lorsque l’outil
entre en contact avec un fil sous tension, ses parties
métalliques exposées peuvent causer des chocs
électriques, l’électrocution ou la mort.
N’utilisez jamais d’outils pneumatiques dans des endroits
où ils pourraient entrer en contact avec des fils sous
tension.
Le contact d’accessoires pour outils pneumatiques avec
des fils électriques dissimulés peut causer des chocs
électriques ou la mort.
Avant de commencer, vérifiez soigneusement les pièces
travaillées et les aires de travail pour déceler les fils
dissimulés.
Situations potentielles Mesures préventives
Les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples peuvent
se prendre dans les pièces mobiles de cet outil et causer
des blessures graves.
Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, ni tout
autre article qui pourrait s’accrocher ou s’emmêler dans
l’outil lorsque vous utilisez l’outil.
Retirez tout bijou susceptible de s’accrocher dans l’outil.
Gardez toujours vos mains et les autres parties de votre
corps à distance des pièces en mouvement.
Portez toujours des vêtements et un équipement de
protection bien ajustés lorsque vous utilisez cet outil.
Situations potentielles Mesures préventives
Cet outil peut causer des blessures graves s’il est utilisé
d’une manière inadéquate ou autre que celle pour
laquelle il est conçu.
La friction des accessoires sur les pièces travaillées peut
rendre ces derniers extrêmement chauds.
Assurez-vous que les accessoires sont tenus à l’écart des
mains lors de l’utilisation de l’outil.
Prenez garde à vos mains lorsque vous utilisez l’outil.
Connaissez les limites de l’outil.
Assurez-vous de lire et de comprendre le manuel
d’instructions.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
RISQUE D’EMMÊLEMENT
RISQUE DE COUPURES, DE BRÛLURES OU DE COINCEMENT DES MAINS
AVERTISSEMENT
Situations potentielles Mesures préventives
Les outils pneumatiques peuvent projeter des fixations ou
d’autres matériaux dans l’aire de travail.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
Gardez l’aire de travail propre et dépourvue de débris.
Ne laissez pas les enfants utiliser l’outil et gardez les
enfants à distance de l’aire de travail.
Gardez l’aire de travail bien éclairée.
Gardez les autres personnes à une distance sécuritaire de
l’aire de travail. Toute personne entrant dans l’aire de
travail doit porter un équipement de protection individuelle.
De petits morceaux de la pièce travaillée ou des fragments
d’un accessoire endommagé peuvent être projetés à
l’extérieur de la zone immédiate de l’utilisation de l’outil et
ainsi entraîner des blessures.
Les outils pneumatiques peuvent être accidentellement
mis en marche lorsque vous les entretenez ou que vous
changez d’outil.
Débranchez l’outil de l’alimentation en air avant de
changer d’accessoire ou d’outil, ou d’effectuer un entretien
ou une réparation.
Ne tenez jamais l’outil par le tuyau à air.
Afin d’éviter tout déclenchement accidentel, ne transportez
jamais l’outil en maintenant la gâchette enfoncée.
Seul un représentant autorisé devrait effectuer l’entretien
de l’outil.
Une perte de maîtrise de l’outil peut causer des blessures à
l’utilisateur ou aux autres personnes présentes dans l’aire
de travail.
Coupez l’alimentation en air et évacuez la pression d’air du
tuyau avant de changer les accessoires ou d’effectuer des
réparations ou encore lorsque vous n’utilisez pas l’outil.
Débranchez l’outil de l’alimentation en air et rangez-le
dans un endroit sécuritaire.
N’utilisez jamais l’outil sous l’effet de drogues ou de l’alcool.
Gardez un bon équilibre en tout temps lorsque vous
manipulez l’outil. Les glissades, les pertes d’équilibre ou le
fait de tendre les bras trop loin sont des causes importantes
de blessures ou de décès.
Les outils pneumatiques peuvent déplacer les pièces sur
lesquelles vous travaillez, ce qui peut causer des blessures.
Assurez-vous que la pièce travaillée est toujours solidement
fixée en place. Maintenez les pièces en place à l’aide
d’attaches ou d’autres dispositifs de fixation.
RISQUE DE BLESSURE
20
FRANÇAIS
Si vous laissez un outil sans surveillance ou que vous ne
débranchez pas son tuyau à air lorsque vous cessez de l’utiliser,
il risque d’être mis en marche par une personne non
expérimentée et de la blesser ou de blesser d’autres personnes.
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, rangez-le dans un
endroit sécuritaire, hors de la portée des enfants et autres
personnes inexpérimentées, et débranchez le tuyau à air.
21
FRANÇAIS
Un outil endommagé présente des risques de rupture.
Suivez les instructions pour la lubrification afin d’assurer
un fonctionnement optimal et sécuritaire.
Suivez les instructions en matière de remplacement des accessoires.
Des accessoires de mauvaise qualité, endommagés ou
inappropriés peuvent se détacher ou être projetés lors de
l’utilisation et envoyer des débris dans l’aire de travail, ce
qui peut entraîner des blessures graves.
N’utilisez que des accessoires qui conviennent à l’outil
électrique.
N’utilisez jamais d’outils qui ont subi un impact ou qui ont
été endommagés.
N’exercez pas une pression excessive sur l’outil; laissez-le
accomplir la tâche lui-même.
N’utilisez jamais un outil qui présente une fuite d’air,
auquel il manque des pièces, dont des pièces sont
endommagées ou qui nécessite des réparations.
Suivez toujours les instructions pour l’assemblage,
l’utilisation et l’entretien.
Les outils et les accessoires mal entretenus peuvent causer
des blessures graves.
N’utilisez pas de tuyaux à air ou de raccords qui sont
endommagés, effilochés ou détériorés.
Entretenez soigneusement l’outil et les accessoires.
Gardez l’outil propre et adéquatement huilé pour un
rendement optimal et sécuritaire.
Ne lubrifiez pas les outils avec des liquides inflammables
ou volatils tels que le kérosène, le carburant diesel ou le
carburéacteur.
Les mouvements répétitifs, les positions inconfortables et
l’exposition aux vibrations peuvent présenter un danger
pour les mains et les bras.
Cessez d’utiliser l’outil si vous ressentez un inconfort, un
picotement ou une douleur.
Consultez un médecin avant d’utiliser l’outil de nouveau si
vous éprouvez l’un de ces symptômes.
L’utilisation d’un accessoire qui n’est pas conçu pour un
outil donné augmente les risques de blessure pour
l’utilisateur et les autres personnes qui se trouvent dans
l’aire de travail.
N’utilisez que des accessoires conçus pour l’outil et la
tâche à effectuer.
Ne modifiez pas l’outil ni les accessoires, et ne tentez pas d’en créer.
Une perte de maîtrise de l’outil peut causer des blessures à
l’utilisateur ou aux autres personnes présentes dans l’aire
de travail.
Gardez les poignées de l’outil sèches, propres, et exemptes
d’huile et de graisse.
Soyez vigilant. Usez de votre jugement. N’utilisez pas
l’outil si vous êtes fatigué.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes
d’avertissement sont illisibles ou manquantes, composez le 1 888 331-4569 pour les
remplacer gratuitement.
Ne retirez aucune étiquette; remplacez toute étiquette endommagée.
AVIS : Entourez le filetage du connecteur
mâle avec du ruban d’étanchéité pour
joints filetés (non inclus).
PRÉPARATION
ASSEMBLAGE
Temps d’assemblage approximatif : 1 à 3 minutes.
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces.
Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes
ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) :
Clé de 14 mm (9/16 po) ou clé à molette
1. Retirez le capuchon protecteur en
plastique de l’entrée d’air de l’outil.
6
2. Serrez le connecteur mâle (non inclus)
en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide d’une
clé (non incluse) afin que le raccord
soit étanche à l’air.
NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT.
6
6
22
FRANÇAIS
AVIS : Utilisez le crochet supérieur du
ressort de retenue afin de le visser plus
facilement au cylindre.
3. Versez 2 ou 3 gouttes d’huile à outil
pneumatique (non incluse) dans
l’ouverture du connecteur mâle
avant chaque utilisation.
4. Insérez un burin dans l’ouverture
du cylindre .
5. Vissez le ressort de retenue au
cylindre en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé.
3
5
5
2
3
2
5
5
Sens des aiguilles
d’une montre
23
FRANÇAIS
Crochet
supérieur
Crochet
inférieur
AVIS : La pression de service correspond à la
pression d’air utilisée par l’outil lorsqu’il
fonctionne.
AVIS : Ayez toujours conscience du
positionnement de vos mains et de vos doigts
lorsque l’outil est en marche. Débranchez
toujours l’alimentation en air lorsque vous
n’utilisez pas l’outil afin d’éviter qu’il ne se
déclenche accidentellement.
UTILISATION
DÉMONTAGE
6. Branchez le tuyau à air sur le connecteur
mâle. Pour un fonctionnement optimal,
réglez la pression de service à 90 lb/po².
1. Pour retirer le burin , tenez le crochet
inférieur du ressort de retenue , puis
tournez le ressort dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Vous pouvez
également insérer un tournevis dans le
crochet pour vous aider à tourner le
ressort.
2. Reportez-vous aux instructions pour
l’assemblage pour installer un autre
burin .
1. Appuyez sur la gâchette pour mettre
l’outil en marche.
2
4
Sens contraire des aiguilles
d’une montre
Crochet
supérieur
Crochet
inférieur
3
3
3
4
2
24
FRANÇAIS
25
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : COUPEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION EN AIR AVANT D’EFFECTUER
TOUT ENTRETIEN DE L’OUTIL.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’outil est toujours correctement lubrifié pendant
l’utilisation. Les conditions de lubrification appropriées sont indiquées dans le présent manuel.
ENTRETIEN
Il est recommandé d’employer un huileur en ligne (non inclus), car celui-ci contribue à
prolonger la durée de vie de l’outil tout en lubrifiant ce dernier. L’huileur doit être
régulièrement vérifié et, au besoin, rempli d’huile pour outil pneumatique. Pour vérifier si
l’huileur en ligne est réglé correctement, vous pouvez placer une feuille de papier à côté des
orifices d’échappement de l’outil et maintenir la soupape complètement ouverte pendant
environ 30 secondes. Si une légère tache d’huile se forme sur le papier, le réglage de l’huileur
est adéquat. Évitez de lubrifier excessivement l’outil.
Lubrifiants recommandés : huile pour outil pneumatique ou toute autre huile de qualité pour
turbine contenant des absorbants d’humidité, des antioxydants, des agents d’arrosage de
métal et un additif EP (pression extrême). Veuillez communiquer avec votre détaillant local
pour savoir quelle huile pour outil pneumatique offre la meilleure lubrification de votre outil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Soufflez la poussière et la saleté des évents d’aération avec de l’air
propre et sec au moins une fois par semaine. Afin de réduire les risques de blessures aux
yeux, portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque
vous effectuez cette tâche..
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de solvants ni tout autre produit chimique fort pour
nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir le
plastique de ces pièces. Utilisez un linge humecté d’eau et de savon doux uniquement.
Ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur du taille-bordure et n’immergez aucune
partie de l’outil dans un liquide.
Réparations
AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
l’entretien devraient être faits dans un centre de service CRAFTSMAN ou dans un centre
de service autorisé par CRAFTSMAN. Utilisez toujours des pièces de rechange identiques.
Accessoires
AVERTISSEMENT : Étant donné que les accessoires différents de ceux proposés par
CRAFTSMAN n’ont pas fait l’objet de tests avec ce produit, leur utilisation avec cet outil
peut être dangereuse. Destinataire : afin de réduire les risques de blessures, seuls les
accessoires recommandés par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.
26
FRANÇAIS
Les accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles moyennant des coûts
supplémentaires auprès de votre détaillant local ou dans un centre de service autorisé. Si vous
avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, rendez-vous sur le site CRAFTSMAN.COM ou
appelez au 1 888 331-4569.
Rangement
Avant de ranger l’outil, assurez-vous de suivre les étapes ci-dessous :
Inscrivez votre article en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Inscrivez votre produit dès maintenant pour les raisons
suivantes :
1. Consultez la section sur l’entretien des pages précédentes et effectuez l’entretien
périodique au besoin.
2. Nettoyez adéquatement l’outil et lubrifiez-le légèrement avant de le ranger.
3. Rangez l’outil dans un endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE : l’inscription de votre produit vous aidera à
obtenir de plus amples renseignements concernant la garantie de votre produit en cas de
défectuosité.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de sinistre dans le cadre d’une police
d’assurance, comme un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de
propriété servira de preuve d’achat.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : l’enregistrement de votre produit nous permet de vous
contacter dans le cas improbable de l’émission d’un avis concernant la sécurité
conformément à la Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation.
Enregistrez votre produit en ligne au www.craftsman.com/registration
27
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Si l’outil est lent ou ne fonctionne pas, vérifiez les points
suivants et prenez les mesures correctives nécessaires :
PROBLÈME CAUSE MESURE CORRECTIVE
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
De la gomme ou des fragments
se sont logés dans l’outil.
Rincez l’outil avec de l’huile pour outil pneumatique
ou du dissolvant de gomme.
L’outil manque d’huile. Lubrifiez l’outil.
Le tuyau à air fuit. Si vous décelez des fuites, serrez les raccords du
tuyau et scellez-le à l’aide de ruban d’étanchéité.
De l’humidité s’échappe des
orifices de l’outil.
De l’eau se trouve dans le réservoir du compresseur :
videz le réservoir (consultez le manuel du
compresseur d’air).
Lubrifiez l’outil et faites-le fonctionner jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de trace d’eau. Lubrifiez de nouveau
l’outil et faites-le fonctionner pendant 1 ou 2
secondes.
La pression d’air est trop faible. Assurez-vous que le tuyau est de dimensions
appropriées. Les longs tuyaux ou les outils utilisant
de grandes quantités d’air peuvent nécessiter un
diamètre intérieur de tuyau de 1/2 po ou plus, selon
la longueur totale du tuyau.
N’utilisez pas de multiples tuyaux reliés par des
raccords à branchement rapide; ceux-ci engendrent
des chutes de pression supplémentaires et diminuent
la puissance de l’outil. Utilisez plutôt un seul tuyau
de la bonne longueur.
La pression d’air est trop faible. Réglez le régulateur de l’outil à son maximum.
Réglez le régulateur du compresseur de l’outil à sa
pression manométrique maximale, soit 90 lb/po².
REMARQUE : L’utilisation d’un tuyau à air peut
entraîner une chute de pression allant jusqu’à
15 lb/po². Il peut donc s’avérer nécessaire
d’augmenter la pression venant du compresseur afin
de maintenir un niveau adéquat à l’outil.
28
FRANÇAIS
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des
défauts de matériaux ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat
(garantie de deux ans pour les piles). Cette garantie ne couvre pas les défectuosités dues à
une usure normale ou à un usage abusif de l’outil. Pour de plus amples renseignements
concernant la couverture de la garantie et les réparations sous garantie, visitez le site
www.craftsman.com ou composez le 1 888 331-4569. Cette garantie ne couvre pas les
accessoires ni les dommages causés par des réparations non autorisées. LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER ET EXCLUT TOUS
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas d’établir de limitation quant à la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion
ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les limitations
susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits
précis. Il est possible que vous disposiez d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de votre outil électrique CRAFTSMAN,
Laser ou Nailer pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner dans les 90 jours
suivant la date d’achat en présentant un reçu pour obtenir un remboursement complet.
Aucune question ne vous sera posée.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, reportez-vous aux informations sur la
garantie par pays, que vous pouvez obtenir dans l’emballage, en appelant l’entreprise locale
ou en consultant le site Web.
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
CRAFTSMAN®
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá únicamente
Product Manufactured by: SHINING GOLDEN YIDA
Produit fabriqué par: SHINING GOLDEN YIDA
Producto fabricado por: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE NAME: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE ADDRESS: PO BOX 6564 AKRON, OH 44312
© 2019 CRAFTSMAN
1
2
3
4
5
7
8
9
6
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Vue éclatée de l’outil
29
FRANÇAIS
Pièce Qté
1 1
Description
Ressort de retenue
2 1Burin
3 1Cylindre
4 1Piston
5 1Ensemble de reniflard
6 1Boîtier
7 1Gâchette
8 1Vis
9 1Goupille élastique
10 1Manchon
11 1Rondelle
12 1Rondelle en caoutchouc
13 1Soupape d’entrée d’air
14 1Ressort
15 1Joint torique
16 1Couvercle d’échappement
17 1Raccord d’entrée d’air
18 1Filtre en métal
Liste des pièces
Pièce
5
Numéro de trousse
K66001-CMX Ensemble de reniflard
Description de la trousse
Trousses de rechange
30
FRANÇAIS
Componentes
1
Martillo neumático
2
Retén de resorte
3
Cincel
4
Gatillo
5
Cilindro
6
Entrada de aire
Fig. A
2
4
3
1
6
5
31
ESPAÑOL
Definiciones: símbolos y palabras de alertas de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alertas de seguridad
para alertarlo de situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de posible peligro que, de no evitarse, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO: indica una acción no relacionada con lesiones personales que, de no evitarse,
puede ocasionar daños a la propiedad.
(Se usan sin palabra) Indica un mensaje de seguridad.
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias y las
instrucciones podría provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: nunca modifique el producto
ni ninguna de sus piezas. De lo contrario,
podrían producirse daños o lesiones personales.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de
lesiones, lea el manual de instrucciones.
Si tiene preguntas o comentarios acerca de
este o cualquier producto, llame gratis a
CRAFTSMAN al: 1-888-331-4569.
Especificaciones
Modelo CMXPTSG1010NB
Diámetro de vástago del cincel 0,401" (10,2 mm)
Longitud del recorrido 1-5/8"
Golpes por minuto 2800 gpm
Consumo de aire promedio 4,4 scfm
Entrada de aire NPT de 1/4"
Manguera de aire comprimido 3/8" (9,53 mm)
Presión de trabajo 90 psi
Martillo neumático
CMXPTSG1010NB
Requerimientos del compresor
IMPORTANTE: para que esta herramienta funcione de manera correcta, se requiere un flujo
de aire de por lo menos 124,59 litros por minuto a 90 PSI. Revise las especificaciones de su
compresor de aire para asegurarse de que puede soportar los requisitos mínimos de flujo de
aire y de PSI. El largo de la manguera de aire podría afectar la cantidad de presión de aire que
recibe realmente la herramienta. Es posible que deba ajustar la presión de aire más alta en el
regulador de aire para lograr la presión de trabajo de 90 PSI.
4.4 SCFM @ 90 PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
32
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: no cumplir ni seguir las instrucciones de seguridad podría provocar
lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA: el uso o el mantenimiento inadecuado de esta herramienta pueden
ocasionar lesiones graves y daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias
y las instrucciones de funcionamiento antes de usar esta herramienta. Cuando utilice
cualquier herramienta, siga siempre las medidas de precaución básicas para reducir el riesgo
de lesiones personales. Anticípese y manténgase alerta por si se producen cambios repentinos
en el movimiento durante el arranque y el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica.
No use la herramienta si el gatillo no la enciende ni la apaga. No use esta herramienta a
alturas que excedan los 1,82 m (6 pies). Use cada una de las herramientas solo para el fin
para el cual fue concebida. No use este producto en condiciones de trabajo inseguras. Se
recomienda tener siempre un extintor de incendios y un kit de primeros auxilios cerca del
área de trabajo.
ADVERTENCIA: el usuario también debe leer el manual del compresor y seguir todas sus
instrucciones de seguridad.
33
ESPAÑOL
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
Esta herramienta neumática puede lanzar materiales
como sujetadores, astillas de metal y otros residuos a alta
velocidad, lo que puede provocar lesiones.
Siempre utilice gafas de seguridad aprobadas por la norma
ANSI Z87.1.
Nunca deje la herramienta en funcionamiento sin
supervisión.
Desconecte la herramienta del suministro de aire cuando
no esté en uso o mientras cambia los accesorios con el fin
de evitar cualquier operación accidental.
El aire comprimido puede ser peligroso ya que puede
lanzar objetos y partículas que pueden causar lesiones a
zonas de tejido blando como los ojos y orejas.
Para una protección adicional, use una máscara protectora
aprobada, además de las gafas de seguridad.
Los accesorios de las herramientas pueden soltarse o
romperse y desprenderse transformándose en proyectiles,
o pueden lanzar otros objetos al usuario y los que estén en
la zona de trabajo.
Asegúrese de que el resorte esté activado completamente
y apriete antes de usar.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
Esta herramienta puede producir chispas, las cuales
podrían causar la ignición de materiales inflamables.
Nunca use herramientas cerca de sustancias inflamables,
como gasolina, nafta, solventes de limpieza, etc.
Trabaje en un área limpia y bien ventilada libre de
materiales combustibles.
Nunca utilice oxígeno, dióxido de carbono u otros gases
embotellados como fuente de alimentación para las
herramientas neumáticas.
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
La exposición al ruido producido por las herramientas
neumáticas puede producir la pérdida permanente de la
audición.
Use siempre protección para los oídos aprobada por la
norma ANSI S3.19.
RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS O LA CABEZA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
RIESGO DE PÉRDIDA DE LA AUDICIÓN
34
ESPAÑOL
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
Esta herramienta no se proporciona con una superficie de
agarre aislada. El contacto con un cable energizado
también hará que las piezas de metal de la herramienta
estén energizadas y pueden ocasionar electrocución,
electrocución o la muerte.
Nunca utilice herramientas neumáticas en lugares donde
puedan entrar en contacto con algún cableado eléctrico
energizado.
Los accesorios de la herramienta neumática, que entren en
contacto con un cableado eléctrico oculto pueden causar
electrocución o la muerte.
Inspeccione completamente las piezas y las áreas de
trabajo en búsqueda de posibles cables ocultos antes de
realizar trabajos.
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
El cabello, la ropa o las joyas sueltas, u otros objetos
sueltos pueden enredarse en los elementos móviles de
esta herramienta y provocar una lesión grave.
No use vestimenta suelta, joyas o elementos que puedan
atascarse o enredarse cuando utilice la herramienta.
Sáquese las joyas que puedan atascarse en la herramienta.
Mantenga siempre sus manos y partes del cuerpo alejadas
de las piezas en movimiento.
Siempre use ropa y otro equipo de seguridad de calces
adecuados cuando use esta herramienta.
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
Esta herramienta es capaz de causar lesiones graves si se
opera de forma inadecuada o si se utiliza para un fin para
el que no está diseñada.
Los accesorios pueden alcanzar altas temperaturas
durante la fricción en la que hacen contacto con las piezas
de trabajo.
Asegúrese de mantener las manos alejadas de los
accesorios durante el uso de la herramienta.
Mantenga la pieza de trabajo de la herramienta alejada de
las manos y el cuerpo.
Comprenda las limitaciones de la herramienta.
Lea y comprenda el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
RIESGO DE ENREDOS
RIESGO DE CORTES, QUEMADURAS O APRISIONAMIENTO DE LAS MANOS
Las herramientas neumáticas pueden activarse por
accidente durante el mantenimiento o el cambio de
accesorios.
Desconecte la herramienta del suministro de aire mientras
cambia los accesorios, hace cambios en la herramienta,
durante el mantenimiento o la reparación.
Nunca transporte la herramienta sujetándola de la
manguera de aire comprimido.
Para evitar un funcionamiento accidental, nunca transporte
la herramienta con el gatillo apretado o enganchado.
Solo un representante de servicio autorizado debe realizar
reparaciones en la herramienta.
La pérdida del control de la herramienta puede provocar
lesiones al operador o a otras personas en el área de
trabajo.
Cierre el paso del suministro de aire y libere/drene la presión
de aire de la manguera antes de cambiar los accesorios,
realizar reparaciones o cuando la herramienta no esté en uso.
Desconecte la herramienta del suministro de aire y
almacénela en una ubicación segura.
Nunca use la herramienta si está bajo la influencia de
medicamentos, alcohol o drogas.
Las herramientas neumáticas pueden provocar que la pieza
de trabajo se mueva al tener contacto y causar lesiones.
Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté firme. Utilice
abrazaderas u otros dispositivos para evitar que se mueva.
Las herramientas neumáticas pueden lanzar sujetadores u
otros materiales en el área del trabajo.
Solo use accesorios recomendados por el fabricante.
Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada.
No permita que los niños operen la herramienta y
manténgalos alejados del área de trabajo.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
Mantenga a los transeúntes a una distancia segura del área
de trabajo. Toda persona que ingrese al área de trabajo
debe usar un equipo de protección personal.
Fragmentos de piezas de trabajo o de un accesorio de
trabajo pueden salir eyectados y causar lesiones incluso
más lejos del área de operación.
Mantenga una posición adecuada en todo momento al
manipular las herramientas. Los resbalones, tropiezos,
caídas o intentos de sobrepasar el alcance son causas
importantes de lesiones graves o la muerte.
35
ESPAÑOL
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
ADVERTENCIA
RIESGO DE LESIONES PERSONALES
Si se deja una herramienta sin supervisión o con la
manguera de aire comprimido conectada, personas no
autorizadas pueden activarla y sufrir o provocar lesiones.
Cuando la herramienta no esté en uso, retire la manguera de
aire comprimido y almacene la herramienta en una ubicación
segura y alejada del alcance de niños y usuarios no capacitados.
Los accesorios de mala calidad, inadecuados o dañados
pueden desprenderse durante el uso y lanzar proyectiles
por el área de trabajo causando lesiones graves.
Nunca use herramientas que se hayan caído, golpeado o dañado.
No aplique fuerza excesiva a la herramienta; deje que esta
realice el trabajo.
Nunca use una herramienta que tenga fugas de aire, que le falten
piezas o tenga piezas dañadas o que requiera reparaciones.
Siga siempre las instrucciones de ensamblaje,
funcionamiento y mantenimiento.
Las herramientas y los accesorios con mantenimiento
inadecuado pueden causar lesiones graves.
No utilice mangueras de aire o accesorios dañados,
deshilachados o deteriorados.
Realice un mantenimiento adecuado de la herramienta y
los accesorios.
Mantenga las herramientas limpias y bien lubricadas para
obtener un rendimiento óptimo y seguro.
No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o
volátiles como queroseno, diesel o combustible de aviación.
Los movimientos repetidos, las posiciones incómodas y la
exposición a la vibración pueden ser perjudiciales para las
manos y los brazos.
Deje de utilizar la herramienta si se siente incómodo,
experimenta entumecimiento o tiene dolor.
Si se presentan algunos de estos síntomas, consulte al
médico antes de reanudar el trabajo.
El uso de accesorios que no estén diseñados para utilizarse
con la herramienta específica aumenta el riesgo de lesiones
al operador y a las personas que estén en el área de trabajo.
Utilice siempre accesorios diseñados para la herramienta y
el trabajo a realizar.
No modifique ni improvise con las herramientas o los accesorios.
REEMPLAZO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA GRATIS: si las etiquetas de advertencia
se vuelven ilegibles o las pierde, llame al 1-888-331-4569 para obtener un reemplazo gratis.
No retire ninguna etiqueta. Reemplace cualquier etiqueta dañada.
Si la herramienta se daña, existe el riesgo de que reviente. Siga las instrucciones de lubricación para un
funcionamiento óptimo y seguro.
Siga las instrucciones sobre cómo cambiar correctamente
los accesorios.
Utilice siempre accesorios clasificados para la herramienta
eléctrica.
La pérdida del control de la herramienta puede provocar
lesiones al operador o a otras personas en el área de
trabajo.
Mantenga las manijas de la herramienta secas, limpias y
sin aceite ni grasa.
Manténgase alerta. Use el sentido común. No utilice las
herramientas si está cansado.
36
ESPAÑOL
AVISO: use cinta selladora para roscas
(no se incluye) en las roscas del enchufe
macho.
PREPARACIÓN
ENSAMBLAJE
Tiempo estimado de ensamblaje: 1 a 3 minutos
Antes de ensamblar el producto, asegúrese de contar con todas las piezas. Compare las piezas
con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza
o si estas están dañadas.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen):
Llave inglesa de 9/16" (14 mm)
1. Retire la tapa protectora de plástico de
la entrada de aire .
6
2. Apriete el conector mancho (no se
incluye) girando en dirección de las
manecillas del reloj con una llave (no
se incluye) para una conexión
hermética.
NO APRIETE DEMASIADO.
6
6
37
ESPAÑOL
AVISO: use el gancho superior en el
retén del resorte para enroscar el resorte
en el cilindro.
3. Coloque de 2 a 3 gotas de aceite
para herramientas neumáticas (no
se incluye) en la apertura del
enchufe macho antes de cada uso.
4. Inserte un cincel en la abertura
del cilindro .
5. Atornille el retén de resorte en el
cilindro girándolo en dirección de
las manecillas del reloj hasta que
quede fijo firmemente.
3
5
5
2
3
2
5
5
Gancho
superior
Gancho
inferior
En dirección de las
manecillas del reloj
38
ESPAÑOL
AVISO: la presión de trabajo es la cantidad de
presión de aire de que la herramienta detecta
al funcionar.
AVISO: esté alerta de la ubicación de sus
manos y dedos mientras la herramienta esté
en funcionamiento. Siempre desconecte el
suministro de aire cuando no esté en uso
para evitar cualquier disparo accidental de
la herramienta.
FUNCIONAMIENTO
DESENSAMBLAJE
6. Conecte la manguera de aire comprimido
al enchufe macho. Establezca la presión
de trabajo en 90 PSI para obtener el mejor
rendimiento de la herramienta.
1. Para retirar el cincel , sostenga el
gancho inferior en el resorte de
contención y gire el resorte en
dirección contraria a las manecillas del
reloj o puede insertar un destornillador
en el gancho para girar el resorte.
2. Consulte las instrucciones de
ensamblaje para instalar otro cincel .
1. Presione el gatillo para arrancar la
herramienta.
2
4
En dirección contraria a las
manecillas del reloj
Gancho
superior
Gancho
inferior
3
3
3
4
2
39
ESPAÑOL
40
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENTA DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA: siempre asegúrese de que la herramienta esté lubricada correctamente
mientras dura su ejecución. La lubricación adecuada se muestra en este manual de
instrucciones.
MANTENIMIENTO
Se recomienda usar un lubricador en línea (no incluido) para aumentar la vida útil de la
herramienta y mantenerla correctamente lubricada. Se debe verificar regularmente el
lubricador en línea y llenarlo con aceite para herramientas neumáticas según sea necesario. El
ajuste adecuado del lubricador en línea puede realizarse colocando una hoja de papel junto a
los orificios de escape de la herramienta y manteniendo el regulador completamente abierto
por 30 segundos. Cuando aparece una leve mancha de aceite en el papel, el lubricador en
línea está ajustado de manera adecuada. Se deben evitar las cantidades excesivas de aceite.
Lubricantes recomendados: aceite para herramientas neumáticas o cualquier otro aceite de
alta calidad para turbinas que contenga absorbente de humedad, antioxidante, agentes de
humidificación de metales y un aditivo para presión extrema (EP, por sus siglas en inglés).
Consulte a su distribuidor local para obtener más ayuda para seleccionar el aceite para
herramienta neumática más adecuado para la lubricación apropiada.
Limpieza
ADVERTENCIA: elimine la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con
aire limpio y seco al menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones
oculares, use siempre protección ocular aprobada por la norma ANSI Z87.1 cuando
realice este procedimiento.
ADVERTENCIA: nunca use solventes u otros productos químicos agresivos para limpiar
las partes no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los
materiales plásticos utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido solo con una
mezcla de jabón suave y agua. Nunca deje que ingresen líquidos a la herramienta; nunca
sumerja alguna pieza de la herramienta en líquido.
Reparaciones
ADVERTENCIA: para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las
reparaciones y el mantenimiento los debe realizar un centro de servicio de fábrica de
CRAFTSMAN o un centro de servicio autorizado de CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de
repuesto idénticas a las de fabricación.
41
ESPAÑOL
Accesorios
ADVERTENCIA: debido a que los accesorios que no sean los ofrecidos por CRAFTSMAN
no han sido probados con este producto, su uso con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben utilizar los accesorios
recomendados por CRAFTSMAN con este producto.
Los accesorios recomendados para usar con su herramienta están disponibles a un costo
adicional en su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para
encontrar algún accesorio, visite CRAFTSMAN.COM o llame al 1-888-331-4569.
Almacenamiento
Antes de almacenar la herramienta, asegúrese de hacer lo siguiente:
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
1. Revise la sección de Mantenimiento en las páginas anteriores y realice el mantenimiento
programado según sea necesario.
2. La herramienta debe estar bien limpia y ligeramente lubricada antes de almacenarla.
3. Almacene la herramienta en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
SERVICIO DE GARANTÍA: registrar su producto le ayudará a obtener un servicio de
garantía más eficiente en caso tenga problemas con su producto.
CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: en caso de pérdida del seguro, como incendio,
inundación o robo, su registro de propiedad servirá como prueba de compra.
PARA SU SEGURIDAD: el registro de su producto nos permitirá ponernos en contacto
con usted en el improbable caso de que se requiera una notificación de seguridad según
la Ley Federal de Seguridad del Consumidor.
Registre en línea en www.craftsman.com/registration
42
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: si la herramienta funciona lentamente o no funciona, verifique
estos posibles problemas y realice la acción correctiva correspondiente:
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La herramienta no funciona
o lo hace lentamente.
La herramienta no funciona
o lo hace lentamente.
La herramienta no funciona
o lo hace lentamente.
La herramienta no funciona
o lo hace lentamente.
La herramienta no funciona
o lo hace lentamente.
La herramienta no funciona
o lo hace lentamente.
Hay polvo o goma en la
herramienta.
Enjuague la herramienta con aceite para
herramientas neumáticas o solvente para goma.
No hay aceite en la
herramienta.
Lubrique la herramienta.
Hay fugas en la manguera
de aire comprimido.
Apriete y selle los conectores de la manguera si se
encuentran fugas. Use cinta de sellado.
Sale humedad del escape
de la herramienta.
Agua en el tanque del compresor; drene el tanque
(consulte el manual del compresor de aire).
Lubrique la herramienta y hágala funcionar hasta
que no haya evidencia de agua. Vuelva a lubricar la
herramienta y hágala funcionar durante 1 a 2
segundos.
La presión de aire es baja. Asegúrese de que la manguera sea del tamaño
adecuado. Las mangueras largas o las herramientas
que usen grandes volúmenes de aire pueden
requerir un diámetro interno de 1/2 pulg. o más,
según el largo total de la manguera.
No utilice varias mangueras conectadas entre sí con
conectores de conexión rápida. Esto causa pérdidas
de presión adicionales y reduce la potencia de la
herramienta. Utilice mangueras simples del largo
apropiado.
La presión de aire es baja. Ajuste el regulador en la herramienta en la
configuración máxima.
Ajuste el regulador del compresor al máximo de la
herramienta en 90 PSI.
NOTA: las mangueras de aire comprimido pueden
causar una pérdida de hasta 15 PSI en la presión, de
manera que puede necesitar configurar la potencia
más alta del compresor para mantener la presión
requerida en la herramienta.
43
ESPAÑOL
Tres años de garantía limitada
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin costo, cualquier defecto debido en el material o en la
mano de obra por un periodo de tres años a partir de la fecha de compra (dos años para las
baterías). Esta garantía no cubre las fallas de piezas debido al desgaste normal o al abuso de la
herramienta. Para obtener más detalles sobre la cobertura de la garantía y conocer la
información de reparación de la garantía, visite www.craftsman.com o llame al
1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios ni a daños causados por reparaciones
hechas o que se hayan intentado hacer por otras personas. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE
OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, Y EXCLUYE TODOS LOS
DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto
a la duración de una garantía implícita ni la exclusión de daños accidentales o resultantes, de
modo que estas limitaciones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y podría tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO EN 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica, láser o
clavadora CRAFTSMAN por cualquier razón, puede devolverla dentro de los 90 días a partir de
la fecha de compra con un recibo para obtener un reembolso completo. No le haremos
preguntas.
LATINOAMÉRICA: esta garantía no se aplica a los productos vendidos en Latinoamérica. Para
los productos vendidos en Latinoamérica, consulte la información de garantía específica del
país contenida en el embalaje, llame a la compañía local o consulte el sitio web para obtener
información sobre la garantía.
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
CRAFTSMAN®
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá únicamente
Product Manufactured by: SHINING GOLDEN YIDA
Produit fabriqué par: SHINING GOLDEN YIDA
Producto fabricado por: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE NAME: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE ADDRESS: PO BOX 6564 AKRON, OH 44312
© 2019 CRAFTSMAN
1
2
3
4
5
7
8
9
6
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Diagrama detallado de la herramienta
44
ESPAÑOL
Pieza Cant.
1 1
Descripción
Resorte de contención
2 1Cincel
3 1Cilindro
4 1Pistón
5 1Conjunto de válvulas de aire
6 1Carcasa
7 1Gatillo
8 1Tornillo
9 1Pasador de rodillo
10 1Manguito
11 1Arandela
12 1Arandela de goma
13 1Válvula de entrada de aire
14 1Resorte
15 1Junta tórica
16 1Cubierta del escape
17 1Conector de entrada de aire
18 1Filtro de metal
Lista de piezas
Pieza
5
Número de kit
K66001-CMX Conjunto de válvulas de aire
Descripción del kit
Kits de reemplazo
45
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Crafstman CMXPTSG1010NB El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario