Craftsman CMXECXM803 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
final page size: 8.5 x 5.5 in CRAFTSMAN
Air Compressor
Compresor de aire
Compresseur d’air
CMXECXM803
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
E113121 September 2020
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
WWW.CRAFTSMAN.COM
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
English 1
Français 17
Español 33
1
ENGLISH
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in .
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in .
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in .
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in
.
Hot Surfaces Compressor PumpFig. A
4
5
1
3
2
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
WARNING: Never modify the product or any part of
it. Damage or personal injury could result.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instruction manual.
If you have any questions or comments about this
or any product, call CRAFTSMAN toll free at:
1-888-331-4569
Components
Auto/Off Switch
Pressure Switch (not shown)
Safety Valve
Tank Pressure Gauge
Check Valve
Air Intake Filter
Air Compressor Pump
Drain Valve
Air Outlet
Motor Overload Protector
Compressor Pump Head
Compressor Pump Cylinder
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Outlet & Transfer Tubes
Oil Fill Plug
Oil Sight Glass
Oil Drain Plug
8
10
6
7
9
13
11
12
16
15
14
CAUTION
2
ENGLISH
Air Compressor
CMXECXM803
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
What can happen How to prevent it
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure
switch to spark.
Always operate the compressor
in a well ventilated area free of
combustible materials, gasoline, or
solvent vapors.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing
fire or explosion.
If spraying flammable materials,
locate compressor at least 20 feet
(6.1 m) away from spray area.
An additional length of hose may
be required.
Store flammable materials
in a secure location away
from compressor.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause
serious overheating and could
cause a fire.
Never place objects against or on
top of compressor pump.
Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction that
would r
estrict the flow of fresh air
to the ventilation openings.
Operate compressor in a clean,
dry well ventilated area. Do not
operate unit indoors or in any
confined area.
Unattended operation of this
product could result in personal
injury or property damage.
To reduce the risk of fire, do
not allow the compressor to
operate unattended.
Always remain in attendance with
the product when it is operating.
Always turn off and unplug unit
when not in use.
CAUTION: RISK FROM NOISE
What can happen How to prevent it
Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute to
hearing loss.
Always wear certified safety
equipment: ANSI S12.6 (S3.19)
hearing protection.
DANGER: RISK TO BREATHING
(Asphyxiation)
What can happen How to prevent it
The compressed air directly from
your compressor is not safe for
breathing. The air stream may
contain carbon monoxide, toxic
vapors, or solid particles from
the air tank. Breathing these
contaminants can cause serious
injury or death.
Air obtained directly from the
compressor should never be
used to supply air for human
consumption. In order to use air
produced by this compressor for
breathing, suitablelters and
in-line safety equipment must be
properly installed. In-line filters
and safety equipment used in
conjunction with the compressor
must be capable of treating air
to all applicable local and federal
codes prior to human consumption.
Exposure to chemicals in dust
created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and
other construction activities may
be harmful.
Work
in an area with good
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on the
label or safety data sheets for the
materials you are spraying. Always
use certified safety equipment:
OSHA/MSHA/NIOSH respiratory
protection designed for use with
your specific application.
Sprayed materials such as paint,
paint solvents, paint remover,
insecticides, weed killers,
may contain harmful vapors
and poisons.
WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank:
On February 26, 2002, the U.S. Consumer
Product Safety Commission published Release # 02-108
concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite
life. Tank life is dependent upon several factors, some of
which include operating conditions, ambient conditions,
proper installations, field modifications, and the level
of maintenance. The exact effect of these factors on air
If proper maintenance procedures are not followed,
internal corrosion to the inner wall of the air receiver tank
can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing
pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing
Your compressor air tank must be removed from service
The following conditions could lead to a weakening of the
air tank, and result in a violent air tank explosion:
WARNING:
CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or
chewed. May generate dust containing lead.
Wash hands after use. Keep out of reach of children
WARNING:
This product can expose you to chemicals
including lead, which is known to the State of
California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
ENGLISH
What can happen How to prevent it
Failure to properly drain condensed
water from air tank causes rust
and thinning of the steel air tank.
Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with
a new air tank or replace the
entire compressor.
Modifications or attempted repairs
to the air tank.
Never drill into, weld, or make
any modifications to the air tank
or its attachments. Never attempt
to repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
Unauthorized modifications to
the safety valve or any other
components which control air
tank pressure.
The air tank is designed to
withstand specific operating
pressures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the
factory set operating pressures.
Attachments & accessories:
Exceeding
the pressure rating of
air tools, spray guns, air operated
accessories, tires, and other
inflatables can cause them to
explode or fly apart, and could
result in serious injury.
Follow the equipment
manufacturers recommendation
and never exceed the maximum
allowable pressure rating of
attachments. Never use compressor
to inflate small low pressure
objects such as children’s toys,
footballs, basketballs, etc.
Tires:
Over inflation of tires could
result in serious injury and
property damage.
Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each
use and while inflating tires; see
the tire sidewall for the correct
tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and
similar equipment used to inflate
tires can ll small tires similar to
these very rapidly. Adjust pressure
regulator on air
supply to no more
than the rating of the tire pressure.
Add air in small increments and
frequently use the tire gauge to
prevent over inflation.
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
What can happen How to prevent it
Your air compressor is powered
by electricity. Like any other
electrically powered device, If it
is not used properly it may cause
electric shock.
Never operate the compressor
outdoors when it is raining or in
wet conditions.
Never operate compressor with
protective covers removed
or damaged.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death by electrocution.
Any repairs required on this
product should be performed
by authorized service
center personnel.
Electrical Grounding: Failure
to provide adequate grounding to
this product could result in serious
injury or death from electrocution.
See Grounding Instructions
under Installation.
Make certain that the electrical
circuit to which the compressor
is connected provides proper
electrical grounding, correct
voltage and adequate
fuse protection.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
What can happen How to prevent it
The compressed air stream can
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel
dirt, chips, loose particles, and
small objects at high speed,
resulting in property damage or
personal injury.
Always wear certied safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or at
other people or animals.
Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose
and air tank before attempting
maintenance, attaching tools
or accessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
What can happen How to prevent it
Touching exposed metal such as
the compressor head, engine head,
engine exhaust or outlet tubes, can
result in serious burns.
Never touch any exposed metal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
What can happen How to prevent it
Serious injury can result from
attempting to lift too heavy
an object.
The compressor is too heavy
to be lifted by one person.
Obtain assistance from others
before lifting.
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
What can happen How to prevent it
Moving parts such as the pulley,
flywheel, and belt can cause
serious injury if they come into
contact with you or your clothing.
Never operate the compressor
with guards or covers which are
damaged or removed
Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
WARNING: RISK OF BURSTING (Cont.)
3
ENGLISH
Air Compressor
CMXECXM803
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
What can happen How to prevent it
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure
switch to spark.
Always operate the compressor
in a well ventilated area free of
combustible materials, gasoline, or
solvent vapors.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing
fire or explosion.
If spraying flammable materials,
locate compressor at least 20 feet
(6.1 m) away from spray area.
An additional length of hose may
be required.
Store flammable materials
in a secure location away
from compressor.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause
serious overheating and could
cause a fire.
Never place objects against or on
top of compressor pump.
Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruct
ion that
would restrict the flow of fresh air
to the ventilation openings.
Operate compressor in a clean,
dry well ventilated area. Do not
operate unit indoors or in any
confined area.
Unattended operation of this
product could result in personal
injury or property damage.
To reduce the risk of fire, do
not allow the compressor to
operate unattended.
Always remain in attendance with
the product when it is operating.
Always turn off and unplug unit
when not in use.
CAUTION: RISK FROM NOISE
What can happen How to prevent it
Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute to
hearing loss.
Always wear certified safety
equipment: ANSI S12.6 (S3.19)
hearing protection.
DANGER: RISK TO BREATHING
(Asphyxiation)
What can happen How to prevent it
The compressed air directly from
your compressor is not safe for
breathing. The air stream may
contain carbon monoxide, toxic
vapors, or solid particles from
the air tank. Breathing these
contaminants can cause serious
injury or death.
Air obtained directly from the
compressor should never be
used to supply air for human
consumption. In order to use air
produced by this compressor for
breathing, suitablelters and
in-line safety equipment must be
properly installed. In-line filters
and safety equipment used in
conjunction with the compressor
must be capable of treating air
to all applicable local and federal
codes prior to human consumption.
Exposure to chemicals in dust
created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and
other constructio
n activities may
be harmful.
Work in an area with good
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on the
label or safety data sheets for the
materials you are spraying. Always
use certified safety equipment:
OSHA/MSHA/NIOSH respiratory
protection designed for use with
your specific application.
Sprayed materials such as paint,
paint solvents, paint remover,
insecticides, weed killers,
may contain harmful vapors
and poisons.
WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank:
On February 26, 2002, the U.S. Consumer
Product Safety Commission published Release # 02-108
concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite
life. Tank life is dependent upon several factors, some of
which include operating conditions, ambient conditions,
proper installations, field modifications, and the level
of maintenance. The exact effect of these factors on air
If proper maintenance procedures are not followed,
internal corrosion to the inner wall of the air receiver tank
can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing
pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing
Your compressor air tank must be removed from service
The following conditions could lead to a weakening of the
air tank, and result in a violent air tank explosion:
WARNING:
CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or
chewed. May generate dust containing lead.
Wash hands after use. Keep out of reach of children
WARNING:
This product can expose you to chemicals
including lead, which is known to the State of
California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
ENGLISH
What can happen How to prevent it
Failure to properly drain condensed
water from air tank causes rust
and thinning of the steel air tank.
Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with
a new air tank or replace the
entire compressor.
Modifications or attempted repairs
to the air tank.
Never drill into, weld, or make
any modifications to the air tank
or its attachments. Never attempt
to repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
Unauthorized modifications to
the safety valve or any other
components which control air
tank pressure.
The air tank is designed to
withstand specific operating
pressures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the
factory set operating pressures.
Attachments & accessories:
Exceeding t
he pressure rating of
air tools, spray guns, air operated
accessories, tires, and other
inflatables can cause them to
explode or fly apart, and could
result in serious injury.
Follow the equipment
manufacturers recommendation
and never exceed the maximum
allowable pressure rating of
attachments. Never use compressor
to inflate small low pressure
objects such as children’s toys,
footballs, basketballs, etc.
Tires:
Over inflation of tires could
result in serious injury and
property damage.
Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each
use and while inflating tires; see
the tire sidewall for the correct
tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and
similar equipment used to inflate
tires can ll small tires similar to
these very rapidly. Adjust pressure
regulator on air
supply to no more
than the rating of the tire pressure.
Add air in small increments and
frequently use the tire gauge to
prevent over inflation.
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
What can happen How to prevent it
Your air compressor is powered
by electricity. Like any other
electrically powered device, If it
is not used properly it may cause
electric shock.
Never operate the compressor
outdoors when it is raining or in
wet conditions.
Never operate compressor with
protective covers removed
or damaged.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death by electrocution.
Any repairs required on this
product should be performed
by authorized service
center personnel.
Electrical Grounding: Failure
to provide adequate grounding to
this product could result in serious
injury or death from electrocution.
See Grounding Instructions
under Installation.
Make certain that the electrical
circuit to which the compressor
is connected provides proper
electrical grounding, correct
voltage and adequate
fuse protection.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
What can happen How to prevent it
The compressed air stream can
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel
dirt, chips, loose particles, and
small objects at high speed,
resulting in property damage or
personal injury.
Always wear certied safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or at
other people or animals.
Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose
and air tank before attempting
maintenance, attaching tools
or accessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
What can happen How to prevent it
Touching exposed metal such as
the compressor head, engine head,
engine exhaust or outlet tubes, can
result in serious burns.
Never touch any exposed metal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
What can happen How to prevent it
Serious injury can result from
attempting to lift too heavy
an object.
The compressor is too heavy
to be lifted by one person.
Obtain assistance from others
before lifting.
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
What can happen How to prevent it
Moving parts such as the pulley,
flywheel, and belt can cause
serious injury if they come into
contact with you or your clothing.
Never operate the compressor
with guards or covers which are
damaged or removed
Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
WARNING: RISK OF BURSTING (Cont.)
4
ENGLISH
Specifications
Model CMXECXM803
Bore 2.00" (51mm)
Stroke 1.77" (45mm)
Voltage/Hz-Single Phase 240/60
Minimum Branch Circuit Requirement 30 amps
Fuse Type Time Delay
Air Tank Capacity 80 Gallons (302.8 Liters)
Approximate Cut-in Pressure 145 psi
Approximate Cut-out Pressure 175 psi
CFM:
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of
air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure
of pressure.
PSI: Pounds per square inch; a unit of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the
following marks: UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, have
been evaluated by OSHA certified independent safety
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure
drops as you continue to use your accessory. When the tank
pressure drops to a certain lower level the motor will restart
automatically. The low pressure at which the motor
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on
and begins to run, air pressure in the air tank begins to build.
It builds to a certain high pressure before the motor
automatically shuts off, protecting your air tank from
pressure higher than its capacity. The high pressure at which
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical
Duty Cycle: For proper operation of your air compressor, it
is recommended that a 50% duty cycle be maintained; that
is, the air compressor should not run more than 30 minutes in
any 60 minute period.
SCFM @ 40 psig 14.1 *
SCFM @ 90 psig 13.5 *
Tank Fill Time 9 minutes
Duty Cycle 50%, ex. 30 minutes each hour
Weight Approximately 435 lbs (197 kg)
*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviations.
Attempting to operate compressor
with damaged or missing parts or
attempting to repair compressor
with protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
Any repairs required on this
product should be performed
by authorized service
center personnel.
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
What can happen How to prevent it
Unsafe op er a tion of your air
compressor could lead to se ri ous
in ju ry or death to you or others.
Review and understand all
instructions and warnings in
this manual.
Be come fa mil iar with the op eration
and con trols of the air compressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
Keep chil dren away from the air
compressor at all times.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence
of alcohol or drugs. Stay alert at
all times.
Never defeat the safety fea tures of
this prod uct.
Equip area of operation with a
fire extinguisher.
Do not op er ate machine
with missing, broken, or
un authorized parts.
Never stand on
the compressor.
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS (Cont.)
Well-ventilated: A means of providing fresh air in exchange
for dangerous exhaust or vapors.
Dedicated circuit: An electrical circuit reserved for the
exclusive use of the air compressor.
ASME: American Society of Mechanical Engineers. Indicates
that the components are manufactured, tested and
inspected to the specifications set by ASME.
CSA: Canadian Standards Association
Indicates that the products that have this marking
have been manufactured, tested and inspected to
standards that are set by CSA.
Canadian Standards Association (USA): Indicates that the
products that have this marking have been
manufactured, tested and inspected to standards
that are set by CSA. These products also conform to
U.L. standard 1450.
California Code: Unit may comply with California Code 462
(l) (2)/(M) (2). Specification/model label is on the side
of the air tank on units that comply with California Code.
GLOSSARY
5
UNPACKING
INSTALLATION
How To Set Up Your Unit
Location of the Air Compressor
Locate the air compressor in a clean, dry and well
ventilated area.
The air compressor should be located at least 12"
(30.5 cm) away from the wall or other obstructions that
will interfere with the flow of air.
The air compressor pump and shroud are designed to
allow for proper cooling. The ventilation openings on
the compressor are necessary to maintain proper
operating temperature. Do not place rags or other
Remove unit from package and discard all
packaging.
Grounding Instructions
1. Place the air compressor on a level, solid
concrete surface. Make sure the concrete is in
good condition with no cracks or damage.
2. Mark the surface using the holes in the air
compressor feet as a template.
3. Drill holes in the surface for the concrete
anchors. Install concrete anchors.
4. Line-up holes in surface with holes in air
compressor feet.
5. Place the vibration pads between the floor and
air compressor feet, see figure. If needed use
shims to level the unit.
6. Place the 3/8" lag screws through the air
compressor feet, vibration pads and into the
anchors.
7. Torque 3/8" lag screws to 7-10 ft.-lbs
(9.5-13.5 Nm).
ENGLISH
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
Anchoring of the Air Compressor
WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration
can weaken the air tank and cause an explosion.
The compressor must be properly mounted.
The air compressor MUST be properly mounted. The air
compressor MUST be bolted to a level, solid concrete
surface. Use 3/8” lag screws, vibration pads and concrete
anchors
NOISE CONSIDERATIONS
Consult local officials for information regarding
acceptable noise levels in your area. To reduce excessive
noise, use vibration mounts or silencers, or relocate the
unit.
WARNING: Risk of electrical shock. In the event
of a short circuit, grounding reduces the risk of
shock by providing an escape wire for the
electric current. This air compressor must be
properly grounded.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from power
source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories. An
accidental start-up can cause injury.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit cycles
automatically when power is on. When performing
maintenance, you may be exposed to voltage
sources, compressed air, or moving parts. Personal
injuries can occur. Before performing any
maintenance or repair, disconnect power source
from the compressor and bleed off all air pressure.
DANGER: Risk of electrical shock. IMPROPER
GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL
SHOCK.
This product must be connected to a grounded, metallic,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
terminal or lead on the product.
6
ENGLISH
Voltage and Circuit Protection
Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit
Requirements under Specifications.
• Voltage supply to circuit must comply with
the National Electrical Code.
• Circuit is not used to supply any other electrical needs.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by
fuses, use only time delay fuses. Time delay fuses should be
marked “D” in Canada and “T” in the US.
Main Power Disconnect Switch
Install a main power disconnect switch in the line from the panel
to the compressor. The main power disconnect switch must be
located near the compressor, for ease of use and safety. When
turned OFF, the main power disconnect switch shuts off all power
to the compressor. When it is turned ON, the compressor will start
and stop automatically, controlled by the pressure switch.
Electrical Wiring
WARNING: Improper electrical installation of this
product may void its warranty and your fire insurance.
Have circuit wiring performed by qualified personnel
such as a licensed electrician who is familiar with the
current national electrical code and any prevailing local
electrical codes.
WARNING: Risk of electrical shock. Improper electrical
grounding can result in electrical shock.
The wiring should be done by a qualified electrician.
A qualified electrician needs to know the following before wiring:
The amperage rating of the electrical box is adequate.
Refer to the Specifications, in the instruction manual, for this
information.
• If the supply line has the same electrical characteristics
(voltage, cycle, phase) as the motor. Refer to the motor
nameplate, on side of motor, for this information.
NOTE: The wiring used must be rated for the motor nameplate
voltage, plus or minus 10%. Refer to local codes for recommend-
ed wire sizes, correct wire size, and maximum wire run.
Undersized wire causes high amp draw and overheating to the
motor.
NOTE: A circuit breaker is recommended. If the air compressor is
connected to a circuit protected by a fuse, use only time delay
fuses.
WARNING: Risk of electrical shock. Electrical wiring
must be located away from hot surfaces such as
manifold assembly, compressor outlet tubes, heads,
or cylinders.
Air Distribution System
WARNING: Risk of bursting. Plastic or PVC pipe is not
designed for use with compressed air. Regardless
of its indicated pressure rating, plastic pipe can
burst from air pressure. Use only metal pipe for air
distribution lines.
INSTALLING AND DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp
hose in hand when installing or disconnecting to
prevent hose whip. Ensure regulated pressure gauge
reads 0 PSI.
The next figure represents a typical air distribution system.
The following are tips to remember when setting up the air
compressor’s air distribution system.
NOTE: Compressed air from oil lubed air compressors will
contain water condensation and oil mist. Several drains, traps
and filters will be needed to supply air without water
(including aerosols) or oil to spray equipment, air tools and
accessories requiring filtered air. Always read the instructions
for the air tools and accessories being used.
• Use pipe that is the same size as the air tank outlet. Piping
that is too small will restrict the flow of air.
• If piping is over 100' (30.5 m) long, use the next larger size.
• Bury underground lines below the frost line and avoid
pockets where condensation can gather and freeze. Apply
pressure before underground lines are covered to make
sure all pipe joints are free of leaks.
• A flexible coupling is recommended to be installed
between the globe valve/air discharge outlet and main air
distribution line to allow for vibration.
• A separate regulator is recommended to control the air
pressure. Air pressure from the tank is usually too high for
individual air driven tools.
• DO NOT install lubricators between the tank and any spray
equipment, air tool or accessory requiring oil-free filtered
air.
• Drain all traps, filters and dirt legs daily.
SEE NEXT PAGE FOR TYPICAL COMPRESSED AIR DISTRIBUTION
SYSTEM
7
TYPICAL COMPRESSED AIR DISTRIBUTION SYSTEM
ENGLISH
S
Part Description
A
Drain Legs
B
Drain Valves
C
Lubricator
D
Air Tool
E
Regulator
F
Filter / Moisture Trap
G
Air Usage Lines
H
Dirt Legs
I
Air Discharge Valve
J
Feeder Lines Slope with Air Flow
K
Main Distribution Air Lines - Slope pipe in direction
of air flow. Water condensate flows along bottom
of pipe to drain legs, preventing it from entering
feeder lines.
L
5 Micron Filter
M
.01 Micron Filter
N
Spray Gun
O
Ball Fitter
P
Flexible Coupling
Q
For Best Performance - The distance between the
compressor and the moisture trap should be as
long as possi
ble.
R
Air Flow
S
Air Outlet
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn
unit off and disconnect it from power source before making
any adjustments or removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can cause injury.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit cycles
automatically when power is on. When performing
maintenance, you may be exposed to voltage sources,
compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur.
Before performing any maintenance or repair, disconnect
power source from the compressor and bleed off all air
pressure.
8
ENGLISH
Know The Air Compressor
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES
BEFORE OPERATING THE UNIT. Compare the illustrations
with the unit to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for
future reference.
Description of Operation (Fig. A)
Become familiar with these controls before operating
the unit.
AUTO (-) / OFF (O) SWITCH
Place this switch (1) in the "AUTO (-)" position to provide
automatic power to the pressure switch and "OFF (O)" to
remove power at the end of each use.
PRESSURE SWITCH (NOT SHOWN)
The pressure switch (2) automatically starts the motor when
the air tank pressure drops below the factory set "cut-in”
pressure. It stops the motor when the air tank pressure
reaches the factory set "cut-out" pressure.
SAFETY VALVE
If the pressure switch does not shut off the air compressor at
its “cut-out” pressure setting, the safety valve (3) will protect
against high pressure by “popping out” at its factory set
pressure (slightly higher than the pressure switch “cut-out”
setting).
TANK PRESSURE GAUGE (SUPPLIED)
The tank pressure gauge (4) indicates the reserve air
pressure in the tank.
AIR INTAKE FILTER
The filter (6) is designed to clean air entering the pump. To
ensure the pump continually receives a clean, cool, and dry
air supply, the filter must always be clean and the filter
intake must be free from obstructions.
REGULATOR (SOLD SEPARATELY, NOT SHOWN)
Controls the air pressure shown on the outlet pressure
gauge. Turn regulator knob clockwise to increase pressure
and counterclockwise to decrease pressure.
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure
causes a hazardous risk of bursting. Check the
manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The tank outlet pressure
must never exceed the maximum pressure rating
of the tools or accessories.
AIR COMPRESSOR PUMP
Compresses air into the air tank. Working air is not available
until the compressor has raised the air tank pressure above
that required at the air outlet.
DRAIN VALVE
The drain valve (8) is located at the base of the air tank and is
used to drain condensation at the end of each use.
CHECK VALVE
When the air compressor is operating, the check valve (5) is
"open", allowing compressed air to enter the air tank. When
the air compressor reaches “cut-out” pressure, the check
valve "closes", allowing air pressure to remain inside the air
tank.
MOTOR OVERLOAD PROTECTOR
The motor has a thermal overload protector. If the motor
overheats for any reason, the overload protector will shut off the
motor. The motor must be allowed to cool down before
restarting.
To restart:
1. Move the Auto/Off switch to "OFF (O)" and unplug unit.
2. Allow the motor to cool.
3. Depress the red reset button (10) on the motor.
4. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle.
5. Move the Auto/Off switch to "AUTO (-)".
How to Use The Unit
How to Stop
1. Move the Auto/Off switch to "OFF (O)".
2. Unplug unit when not in use.
Before Starting
WARNING: Do not operate this unit until you read this
instruction manual for safety, operation and
maintenance instructions.
Break-in Procedure
NOTICE: Risk of property damage. Serious damage may result if
the following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into
service and when the check valve or a complete compressor
pump has been replaced.
1. Make sure the Auto/Off switch is in the "OFF (O)"
position.
2. Check oil level in pump. See Oil paragraph in the
Maintenance section for instructions.
3. Recheck all wiring. Make sure wires are secure at all
terminals connections. Make sure all contacts move
freely and are not obstructed.
4. Open the drain valve fully to permit air to
escape and prevent air pressure build up in the air tank
during the break-in period.
5. Move the Auto/Off switch to "AUTO (-)" position. The
compressor will start.
6. Run the compressor for 30 minutes. Make sure the
drain valve and all air lines are open so there is only a
minimal air pressure build-up in tank.
NOTE: After about 30 minutes, If the unit does not
operate properly, SHUT DOWN IMMEDIATELY, and
contact Product Service.
7. Check for excessive vibration. Re-adjust or shim air
compressor feet, if necessary.
8. After 30 minutes, turn the Auto/Off switch to the "OFF (O)"
position.
9. Close the drain valve.
10. Move the Auto/Off switch to the "AUTO (-)" position.
The air receiver will fill to “cut-out” pressure and the
motor will stop.
11. Check all air line fittings and connections/piping for air
leaks by applying a soap solution. Correct if necessary.
NOTE: Minor leaks can cause the air compressor to
overwork, resulting in premature breakdown or
inadequate performance.
12. The compressor is now ready for use.
ENGLISH
Before Each Start-Up
1. Every day check the sight glass (15) to ensure that the
level of oil in the pump is at the required level.
2. Move Auto/Off switch to "OFF (O)".
3. Close the drain valve.
4. Visually inspect air lines and fittings for leaks.
5. Check safety valve. See To Check Safety Valve
under Maintenance.
6. Attach hose and accessories.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp
air hose in hand when installing or disconnecting
to prevent hose whip.
WARNING: Risk of unsafe operation. Do not use
damaged or worn accessories.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect
plug if the air outlet is equipped with a quick connect
socket.
WARNING: Risk of bursting. Too much air pressure
causes a hazardous risk of bursting. Check the
manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet
pressure must never exceed the maximum
pressure rating.
NOTICE: Risk of property damage. Compressed air from the
unit may contain water condensation and oil mist. Do not
spray unfiltered air at an item that could be damaged by
moisture. Some air tools and accessories may require filtered
air. Read the instructions for the air tools and accessories.
How to Start
1. Move the Auto/Off switch to "AUTO (-)" and allow
tank pressure to build. Motor will stop when tank
pressure reaches “cut-out” pressure.
2. When the tank pressure reaches "cut-out" pressure
open the air discharge valve.
IMPORTANT: When using a regulator and other accessories
refer to the manufacturer's instructions.
WARNING: Risk of bursting. If any unusual noise or
vibration is noticed, stop the compressor
immediately and have it checked by a trained
service technician.
3. The compressor is ready for use.
How to Shut Down
1. Move Auto/Off switch to the "OFF (O)" position.
NOTE: If finished using compressor, follow
steps 2 - 5.
2. Drain the air tank, see Draining Air Tank under
Maintenance. Ensure air tank pressure gauge reads
0 PSI (0 kPa).
3. Remove hose and accessory.
4. Allow the compressor to cool down.
5. Wipe air compressor clean and store in a safe,
non-freezing area.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp
air hose in hand when installing or disconnecting
to prevent hose whip.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily.
Water will condense in air tank. If not drained,
water will corrode and weaken the air tank
causing a risk of air tank rupture.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from power
source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can cause injury.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit cycles
automatically when power is on. When performing
maintenance, you may be exposed to voltage
sources, compressed air, or moving parts. Personal
injuries can occur. Before performing any
maintenance or repair, disconnect power source
from the compressor and bleed off all air pressure.
To ensure efficient operation and longer life of the air
compressor outfit, a routine maintenance schedule should be
prepared and followed. The following routine maintenance
schedule is geared to an outfit in a normal working
environment operating on a daily basis. If necessary, the
schedule should be modified to suit the conditions under
which the compressor is used. The modifications will depend
upon the hours of operation and the working environment.
Compressor outfits in an extremely dirty and/or hostile
environment will require a greater frequency of all
maintenance checks.
X
X
X
X
X
X
X*
X
X**
X
X+
X
Customer Responsibilities
Check safety valve
Drain Tank
Check Pump Oil Level
Inspect Air Filter
Change Oil Pump
Oil Leak Inspection
Inspect Drive Belt
Check Drive Belt
Tension
Check Pulley/
Flywheel Alignment
Check for Unusual
Noise/Vibration
Check for Air Leaks
Clean Compressor
Exterior
***SEE TANK WARNING LABEL FOR DATE TO REMOVE TANK
FROM SERVICE***For more information, call our Customer
Care Center at 1-888-331-4569
*To check for air leaks apply a solution of soapy water around
joints. While compressor is pumping to pressure and after
pressure cuts out, look for air bubbles to form.
**the pump oil must be changed after the first 20 hours of
operation. Thereafter, when using full synthetic non-detergent
air compressor oil, change oil every 100 hours of operation or
once a year, whichever comes first.
+Perform more frequent in dusty or humid conditions.
NOTE: See Operation section for the location of controls.
Daily Weekly 1 Year or
Every
100 Hours
Monthly
9
ENGLISH
Before Each Start-Up
1. Every day check the sight glass (15) to ensure that the
level of oil in the pump is at the required level.
2. Move Auto/Off switch to "OFF (O)".
3. Close the drain valve.
4. Visually inspect air lines and fittings for leaks.
5. Check safety valve. See To Check Safety Valve
under Maintenance.
6. Attach hose and accessories.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp
air hose in hand when installing or disconnecting
to prevent hose whip.
WARNING: Risk of unsafe operation. Do not use
damaged or worn accessories.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect
plug if the air outlet is equipped with a quick connect
socket.
WARNING: Risk of bursting. Too much air pressure
causes a hazardous risk of bursting. Check the
manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet
pressure must never exceed the maximum
pressure rating.
NOTICE: Risk of property damage. Compressed air from the
unit may contain water condensation and oil mist. Do not
spray unfiltered air at an item that could be damaged by
moisture. Some air tools and accessories may require filtered
air. Read the instructions for the air tools and accessories.
How to Start
1. Move the Auto/Off switch to "AUTO (-)" and allow
tank pressure to build. Motor will stop when tank
pressure reaches “cut-out” pressure.
2. When the tank pressure reaches "cut-out" pressure
open the air discharge valve.
IMPORTANT: When using a regulator and other accessories
refer to the manufacturer's instructions.
WARNING: Risk of bursting. If any unusual noise or
vibration is noticed, stop the compressor
immediately and have it checked by a trained
service technician.
3. The compressor is ready for use.
How to Shut Down
1. Move Auto/Off switch to the "OFF (O)" position.
NOTE: If finished using compressor, follow
steps 2 - 5.
2. Drain the air tank, see Draining Air Tank under
Maintenance. Ensure air tank pressure gauge reads
0 PSI (0 kPa).
3. Remove hose and accessory.
4. Allow the compressor to cool down.
5. Wipe air compressor clean and store in a safe,
non-freezing area.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp
air hose in hand when installing or disconnecting
to prevent hose whip.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily.
Water will condense in air tank. If not drained,
water will corrode and weaken the air tank
causing a risk of air tank rupture.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from power
source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can cause injury.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit cycles
automatically when power is on. When performing
maintenance, you may be exposed to voltage
sources, compressed air, or moving parts. Personal
injuries can occur. Before performing any
maintenance or repair, disconnect power source
from the compressor and bleed off all air pressure.
To ensure efficient operation and longer life of the air
compressor outfit, a routine maintenance schedule should be
prepared and followed. The following routine maintenance
schedule is geared to an outfit in a normal working
environment operating on a daily basis. If necessary, the
schedule should be modified to suit the conditions under
which the compressor is used. The modifications will depend
upon the hours of operation and the working environment.
Compressor outfits in an extremely dirty and/or hostile
environment will require a greater frequency of all
maintenance checks.
X
X
X
X
X
X
X*
X
X**
X
X+
X
Customer Responsibilities
Check safety valve
Drain Tank
Check Pump Oil Level
Inspect Air Filter
Change Oil Pump
Oil Leak Inspection
Inspect Drive Belt
Check Drive Belt
Tension
Check Pulley/
Flywheel Alignment
Check for Unusual
Noise/Vibration
Check for Air Leaks
Clean Compressor
Exterior
***SEE TANK WARNING LABEL FOR DATE TO REMOVE TANK
FROM SERVICE***For more information, call our Customer
Care Center at 1-888-331-4569
*To check for air leaks apply a solution of soapy water around
joints. While compressor is pumping to pressure and after
pressure cuts out, look for air bubbles to form.
**the pump oil must be changed after the first 20 hours of
operation. Thereafter, when using full synthetic non-detergent
air compressor oil, change oil every 100 hours of operation or
once a year, whichever comes first.
+Perform more frequent in dusty or humid conditions.
NOTE: See Operation section for the location of controls.
Daily Weekly 1 Year or
Every
100 Hours
Monthly
10
ENGLISH
To Check Safety Valve
WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not
work properly, over-pressurization may occur,
causing air tank rupture or an explosion.
WARNING: Risk from flying objects. Always wear
certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection
(CAN/CSA Z94.3) with side shields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve operates freely. If the valve is
stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with
the same type of valve.
To Drain Tank
WARNING: Risk of unsafe operation. Air tanks contain
high pressure air. Keep face and other body parts
away from outlet of drain. Use eye protection
[ANSIZ87.1 (CAN/CSAZ94.3)] when draining as debris
can be kicked up into face.
WARNING: Risk from noise. Always wear proper
hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
NOTE: All compressed air systems generate condensation that
accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers,
dryers). This condensate contains lubricating oil and/or
substances which may be regulated and must be disposed of in
accordance with local, state, and federal laws and regulations.
WARNING: Risk of bursting. Water will condense in the
air tank. If not drained, water will corrode and
weaken the air tank causing a risk of air tank
rupture.
NOTICE: Risk of property damage. Drain water from air tank
may contain oil and rust which can cause stains.
1. Move the Auto/Off switch to "OFF (O)".
2. Turn regulator knob counterclockwise to set the outlet
pressure to zero.
3. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the
tank until tank pressure is approximately 20 PSI.
Release safety valve ring.
4. Remove the air tool or accessory.
5. Place a suitable container under the drain valve
to catch discharge.
6. Drain water from air tank by opening drain valve on
bottom of tank.
7. After the water has been drained, close the
drain valve. The air compressor can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve
can then be removed, cleaned, then reinstalled.
To Check Air Intake Filter
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Tubes, pump
head, and surrounding parts are very hot, do not
touch (See Hot Surfaces identification (Fig. A)). Allow
compressor to cool prior to servicing.
A dirty air filter will not allow the compressor to operate at full
capacity. Keep the air filter clean at all times.
1. Ensure Auto/Off switch is in the "OFF (O)" position.
2. Allow unit to cool.
3. Unscrew wing-nut at the center of the air filter cover
to remove.
4. Check the filter element. If it is dirty, blow
compressed air through the filter element for 10-15
seconds or replace if needed. If the filter is filled with
paint, replace it.
5. Place element into housing and reattach the air
filter cover.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate
without air filter.
Compressor Pump Oil
NOTICE: Risk of property damage. Use air compressor oil only.
Multi-weight automotive engine oils like 10W30 should not be
used in air compressors. They leave carbon deposits on critical
components, thus reducing performance and compressor life.
NOTE: Use full synthetic, non-detergent air compressor oil.
NOTE: Crankcase oil capacity is approximately 49 fluid ounces
(1.45 liters).
To Check
WARNING: Drain tank to release air pressure before
removing the oil fill plug or oil drain plug.
1. Remove the oil fill plug (14).
2. Remove the oil drain plug (16) and drain oil into a
suitable container.
3. Replace the oil drain plug and tighten securely
4. Slowly add compressor oil until it reaches the middle
of the sight glass (15). NOTE: When filling the
crankcase, the oil flows very slowly into the pump. If the
oil is added too quickly, it will overflow and appear to
be full.
CAUTION: Overfilling with oil will cause premature
compressor failure. Do not overfill.
5. Replace oil fill plug and tighten securely.
ENGLISH
WARNING: This unit starts automatically.
ALWAYS shut off and unplug the compressor, and
bleed all pressure from the system before
servicing the compressor, and when the
compressor is not in use. Do not use the unit with
the shrouds or belt guard removed. Serious injury
could occur from contact with moving parts. Hot
surfaces. Risk of burn. Pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see
the Hot Surfaces identified in Fig. A). Allow
compressor to cool prior to servicing.
1. Move the Auto/Off switch to "OFF (O)", unplug the
unit, and relieve all air pressure from the air tank.
2. Remove the outer belt guard.
3. Mark motor position on saddle.
4. Loosen the motor mounting screws and slide the
motor toward the air compressor pump.
5. Remove the belt and replace
with a new one.
6. See the Adjusting Belt Tension before tightening
motor mounting screws.
To Adjust Belt Tension
1. Slide motor into original position, line the motor
up with the mark made earlier on saddle.
2. Tighten two outside motor mounting screws
enough to hold the motor in place for checking
pulley and flywheel alignment.
3. The belt should deflect 3/16" (4.8mm) at
midway between the pulley and the flywheel
when a 5 pound (2.26 kg.) weight is applied at the
midway point.
4. When proper belt tension is achieved, tighten
motor mounting screws. Torque to 20-25 ft-lbs
(27.1-33.9 Nm)
NOTE: Once the motor pulley has been moved from its
factory set location, the grooves of the flywheel and pulley
must be aligned to within 1/16" (1.6mm) to prevent
excessive belt wear. Verify the alignment by performing the
following Motor Pulley/Flywheel - Alignment.
To Align Motor Pulley/Flywheel
NOTE: Once the motor pulley has been moved from its
factory set location, the grooves of the flywheel and pulley
must be aligned to within 1/16" (1.6 mm) to prevent
excessive belt wear.
The air compressor flywheel and motor pulley hub must be
in-line (in the same plane) within 1/16" (1.6 mm) to assure
belt retention within flywheel belt grooves. To correct
misalignment, perform the following steps:
1. Move the Auto/Off switch to "OFF (O)", unplug the
unit, and relieve all air pressure from the air tank.
2. Remove the outer belt guard.
3. Loosen the motor mounting bolts.
4. Loosen the set screws on the motor pulley.
5. Align the motor pulley with the pump flywheel.
6. Retighten the motor pulley set screws. Torque
145-180 in-lbs (16-20 Nm).
7. Adjust the proper belt tension.
8. Retighten the motor mounting bolts. Torque to
20-25 ft.-lbs (27.1–33.9 Nm)
9. Reinstall the outer belt guard. All moving parts
must be guarded.
To Check Air Compressor Pump Intake
and Exhaust Valves
Once a year have a Trained Service Technician check the air
compressor pump intake and exhaust valves.
To Inspect Air Lines and Fittings for Leaks
1. Move the Auto/Off switch to "AUTO (-)" and allow
tank pressure to build. Motor will stop when tank
pressure reaches cut-out” pressure.
2. Move the Auto/Off switch to "OFF (O)" and
unplug unit.
3. Apply a soap solution to all air-line fittings and
connections/piping to look for any leaks.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from
the tank until tank pressure is approximately 20 PSI.
Release safety valve ring.
5. Drain water from air tank by opening drain valve on
bottom of tank.
6. Correct any leaks found.
IMPORTANT: Even minor leaks can cause the air
compressor to overwork, resulting in premature
breakdown or inadequate performance.
To Replace Belt
11
ENGLISH
WARNING: This unit starts automatically.
ALWAYS shut off and unplug the compressor, and
bleed all pressure from the system before
servicing the compressor, and when the
compressor is not in use. Do not use the unit with
the shrouds or belt guard removed. Serious injury
could occur from contact with moving parts. Hot
surfaces. Risk of burn. Pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see
the Hot Surfaces identified in Fig. A). Allow
compressor to cool prior to servicing.
1. Move the Auto/Off switch to "OFF (O)", unplug the
unit, and relieve all air pressure from the air tank.
2. Remove the outer belt guard.
3. Mark motor position on saddle.
4. Loosen the motor mounting screws and slide the
motor toward the air compressor pump.
5. Remove the belt and replace
with a new one.
6. See the Adjusting Belt Tension before tightening
motor mounting screws.
To Adjust Belt Tension
1. Slide motor into original position, line the motor
up with the mark made earlier on saddle.
2. Tighten two outside motor mounting screws
enough to hold the motor in place for checking
pulley and flywheel alignment.
3. The belt should deflect 3/16" (4.8mm) at
midway between the pulley and the flywheel
when a 5 pound (2.26 kg.) weight is applied at the
midway point.
4. When proper belt tension is achieved, tighten
motor mounting screws. Torque to 20-25 ft-lbs
(27.1-33.9 Nm)
NOTE: Once the motor pulley has been moved from its
factory set location, the grooves of the flywheel and pulley
must be aligned to within 1/16" (1.6mm) to prevent
excessive belt wear. Verify the alignment by performing the
following Motor Pulley/Flywheel - Alignment.
To Align Motor Pulley/Flywheel
NOTE: Once the motor pulley has been moved from its
factory set location, the grooves of the flywheel and pulley
must be aligned to within 1/16" (1.6 mm) to prevent
excessive belt wear.
The air compressor flywheel and motor pulley hub must be
in-line (in the same plane) within 1/16" (1.6 mm) to assure
belt retention within flywheel belt grooves. To correct
misalignment, perform the following steps:
1. Move the Auto/Off switch to "OFF (O)", unplug the
unit, and relieve all air pressure from the air tank.
2. Remove the outer belt guard.
3. Loosen the motor mounting bolts.
4. Loosen the set screws on the motor pulley.
5. Align the motor pulley with the pump flywheel.
6. Retighten the motor pulley set screws. Torque
145-180 in-lbs (16-20 Nm).
7. Adjust the proper belt tension.
8. Retighten the motor mounting bolts. Torque to
20-25 ft.-lbs (27.1–33.9 Nm)
9. Reinstall the outer belt guard. All moving parts
must be guarded.
To Check Air Compressor Pump Intake
and Exhaust Valves
Once a year have a Trained Service Technician check the air
compressor pump intake and exhaust valves.
To Inspect Air Lines and Fittings for Leaks
1. Move the Auto/Off switch to "AUTO (-)" and allow
tank pressure to build. Motor will stop when tank
pressure reaches cut-out” pressure.
2. Move the Auto/Off switch to "OFF (O)" and
unplug unit.
3. Apply a soap solution to all air-line fittings and
connections/piping to look for any leaks.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from
the tank until tank pressure is approximately 20 PSI.
Release safety valve ring.
5. Drain water from air tank by opening drain valve on
bottom of tank.
6. Correct any leaks found.
IMPORTANT: Even minor leaks can cause the air
compressor to overwork, resulting in premature
breakdown or inadequate performance.
To Replace Belt
12
ENGLISH
To Check Air Compressor Pump Head
Bolt Torque
The air compressor pump head bolts should be kept properly
torqued. Check the torques of the head bolts after the first five
hours of operation. Torque to 15-20ft.-lbs. (20.3-27.1 Nm).
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED
MUST BE PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit cycles
automatically when power is on. When servicing,
you may be exposed to voltage sources,
compressed air, or moving parts. Before servicing
unit unplug or disconnect electrical supply to the
air compressor, bleed tank of pressure, and allow
the air compressor to cool.
To Replace or Clean Check Valve
1. Release all air pressure from air tank. See Draining
Air Tank in the Maintenance section.
2. Move the Auto/Off switch to "Off (O)", unplug the unit,
and relieve all air pressure from the air tank.
3. Using an adjustable wrench loosen outlet tube nut
at air tank and pump. Carefully move outlet tube
away from check valve.
4. Using an adjustable wrench loosen pressure relief
tube nut at air tank. Carefully move pressure relief
tube away from check valve.
5. Unscrew the check valve (turn counterclockwise)
using a 13/16" open end wrench. Note the
orientation for reassembly.
6. Using a screwdriver, carefully push the valve disc
up and down.
NOTE: The valve disc should move freely up and down on a
spring which holds the valve disc in the closed position, if not,
the check valve needs to be cleaned or replaced.
7. Clean or replace the check valve. A solvent, such as
paint or varnish remover can be used to clean the
check valve.
8. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall
the check valve (turn clockwise) to proper
orientation.
9. Replace the pressure release tube. Tighten nuts.
10. Replace the outlet tube and tighten nuts.
11. Perform the Break-in Procedure. See Break-in
Procedure in the Operation section.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents
with clean, dry air at least once a week. To
minimize the risk of eye injury, always wear
ANSIZ87.1 approved eye protection when
performing this.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never
let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (including brush inspection and
replacement, when applicable) should be
performed by a CRAFTSMAN authorized service
center. Always use identical replacement parts.
Storage
Before you store the air compressor, make sure you do the
following:
1. Review the Maintenance section on the
proceeding pages and perform scheduled
maintenance as necessary.
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank
under Maintenance.
WARNING: Water will condense in the air tank. If
not drained, water will corrode and weaken the
air tank causing a risk of air tank rupture.
3. Protect the electrical cord and air hose from
damage (such as being stepped on or run over).
4. Store the air compressor in a clean and dry location.
13
ENGLISH
Limited Warranty
CRAFTSMAN Industrial Tools are warranted from date of
purchase.
2 Year – Limited warranty on oil-lubricated air
compressor pumps.
1 Year – Limited warranty on all other air compressor
components. This warranty is not transferable to
subsequent owners.
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, at
CRAFTMANS’s option, any defects due to faulty materials or
workmanship. For further detail of warranty coverage and
warranty repair information, call 1-888-331-4569 or visit
craftsman.com. This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted
by others. This warranty also does not apply to merchandise
sold by CRAFTSMAN which has been manufactured by and
identified as the product of another company, such as gasoline
engines. Such manufacturer’s warranty, if any, will apply. ANY
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS,
DAMAGE OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS
NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do not
allow the exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
What the Company Will Do: (the company) will cover parts
and labor to remedy substantial defects due to materials and
workmanship during the first year of ownership, with the
exceptions noted below. Parts used in repair of whole goods or
accessories are warranted for the balance of the original
warranty period.
What is NOT Covered Under This Warranty? Failures by the
original retail purchaser to install, maintain, and operate said
equipment in accordance with standard industry practices.
Modifications to the product, or tampering with components,
or failure to comply with the specific recommendations of the
Company set forth in the owner's instruction manual, will
render this warranty null and void. The Company shall not be
liable for any repairs, replacements, or adjustments to the
equipment, or any costs for labor performed by the purchaser
without the Company’s prior written approval. The effects of
corrosion, erosion, surrounding environmental conditions,
cosmetic defects, and routine maintenance items, are
specifically excluded from this warranty. Routine maintenance
items such as: oil, lubricants, and air filters, as well as changing
oil, air filters, belt tensioning, etc… fall under the owner’s
responsibility. Additional exclusions include: freight damage,
failures resulting from neglect, accident, or abuse, induction
motors when operated from a generator, oil leaks, air leaks, oil
consumption, leaky fittings, hoses, drain valve, bleeder tubes,
and transfer tubes.
The following components are considered normal wear
items and are not covered after the first year of ownership:
Belts, pulleys, flywheels, check valves, pressure switches, air
unloaders, throttle controls, electric motors, brushes,
regulators, o-rings, pressure gauges, tubing, piping, fittings,
fasteners, wheels, quick couplers, gaskets, seals, air filter
housings, piston rings, connecting rods, and piston seals.
• Labor, service calls, and travel charges, are not covered
after the first year of ownership on stationary compressors
(compressors without handles, or wheels). Repairs
requiring overtime, weekend rates, or any other charges
beyond the standard shop labor rate are not covered.
Time required for orientation training for the service center
to gain access to the product, or additional time due to
inadequate egress.
• Damage caused by incorrect voltage, improperly wired, or
failure to have a certified licensed electrician install the
compressor, will render this warranty null and void.
• Damage caused from inadequate filter maintenance.
• Pump wear or valve damage caused by using oil not
specified.
• Pump wear or damage caused by any contamination.
• Pump wear or valve damage caused by failure to follow
proper maintenance guidelines.
• Operation below proper oil level or operation without oil.
• Gas Engines, if product is equipped with a gas engine, see
engine manual for specific engine manufacturer’s warranty
coverage.
Parts purchased separately: The warranty for parts
purchased separately such as: pumps, motors, etc., are as
follows:
From Date of Purchase
• All single & two stage pump 1 year
• Electric motors 90 days
• Universal motor/pump 30 days
• All other parts 30 days
• No return authorization will be issued for
electrical components once items are installed.
How Do You Get Service? In order to be eligible for service
under this warranty you must be the original retail purchaser,
and provide proof of purchase from one of the Company’s
dealers, distributors, or retail outlet stores. Portable
compressors or components must be delivered, or shipped, to
the nearest Authorized Service Center. All associated freight
costs and travel charges must be borne by the consumer.
Please call our toll free number 1-888-331-4569 for assistance.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE. THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR
REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR
IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE. ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED.
LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES
UNDER ANY AND ALL WARRANTIES, OTHER CONTRACTS,
NEGLEGENCE, OR OTHER TORTS IS EXCLUDED TO THE EXTENT
EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW.
14
ENGLISH
Limited Warranty
CRAFTSMAN Industrial Tools are warranted from date of
purchase.
2 Year – Limited warranty on oil-lubricated air
compressor pumps.
1 Year – Limited warranty on all other air compressor
components. This warranty is not transferable to
subsequent owners.
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, at
CRAFTMANS’s option, any defects due to faulty materials or
workmanship. For further detail of warranty coverage and
warranty repair information, call 1-888-331-4569 or visit
craftsman.com. This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted
by others. This warranty also does not apply to merchandise
sold by CRAFTSMAN which has been manufactured by and
identified as the product of another company, such as gasoline
engines. Such manufacturer’s warranty, if any, will apply. ANY
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS,
DAMAGE OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS
NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do not
allow the exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
What the Company Will Do: (the company) will cover parts
and labor to remedy substantial defects due to materials and
workmanship during the first year of ownership, with the
exceptions noted below. Parts used in repair of whole goods or
accessories are warranted for the balance of the original
warranty period.
What is NOT Covered Under This Warranty? Failures by the
original retail purchaser to install, maintain, and operate said
equipment in accordance with standard industry practices.
Modifications to the product, or tampering with components,
or failure to comply with the specific recommendations of the
Company set forth in the owner's instruction manual, will
render this warranty null and void. The Company shall not be
liable for any repairs, replacements, or adjustments to the
equipment, or any costs for labor performed by the purchaser
without the Company’s prior written approval. The effects of
corrosion, erosion, surrounding environmental conditions,
cosmetic defects, and routine maintenance items, are
specifically excluded from this warranty. Routine maintenance
items such as: oil, lubricants, and air filters, as well as changing
oil, air filters, belt tensioning, etc… fall under the owner’s
responsibility. Additional exclusions include: freight damage,
failures resulting from neglect, accident, or abuse, induction
motors when operated from a generator, oil leaks, air leaks, oil
consumption, leaky fittings, hoses, drain valve, bleeder tubes,
and transfer tubes.
The following components are considered normal wear
items and are not covered after the first year of ownership:
Belts, pulleys, flywheels, check valves, pressure switches, air
unloaders, throttle controls, electric motors, brushes,
regulators, o-rings, pressure gauges, tubing, piping, fittings,
fasteners, wheels, quick couplers, gaskets, seals, air filter
housings, piston rings, connecting rods, and piston seals.
• Labor, service calls, and travel charges, are not covered
after the first year of ownership on stationary compressors
(compressors without handles, or wheels). Repairs
requiring overtime, weekend rates, or any other charges
beyond the standard shop labor rate are not covered.
Time required for orientation training for the service center
to gain access to the product, or additional time due to
inadequate egress.
• Damage caused by incorrect voltage, improperly wired, or
failure to have a certified licensed electrician install the
compressor, will render this warranty null and void.
• Damage caused from inadequate filter maintenance.
• Pump wear or valve damage caused by using oil not
specified.
• Pump wear or damage caused by any contamination.
• Pump wear or valve damage caused by failure to follow
proper maintenance guidelines.
• Operation below proper oil level or operation without oil.
• Gas Engines, if product is equipped with a gas engine, see
engine manual for specific engine manufacturer’s warranty
coverage.
Parts purchased separately: The warranty for parts
purchased separately such as: pumps, motors, etc., are as
follows:
From Date of Purchase
• All single & two stage pump 1 year
• Electric motors 90 days
• Universal motor/pump 30 days
• All other parts 30 days
• No return authorization will be issued for
electrical components once items are installed.
How Do You Get Service? In order to be eligible for service
under this warranty you must be the original retail purchaser,
and provide proof of purchase from one of the Company’s
dealers, distributors, or retail outlet stores. Portable
compressors or components must be delivered, or shipped, to
the nearest Authorized Service Center. All associated freight
costs and travel charges must be borne by the consumer.
Please call our toll free number 1-888-331-4569 for assistance.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE. THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR
REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR
IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE. ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED.
LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES
UNDER ANY AND ALL WARRANTIES, OTHER CONTRACTS,
NEGLEGENCE, OR OTHER TORTS IS EXCLUDED TO THE EXTENT
EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a free replacement.
ATENCION
E106191
RISK OF BURSTING
PREVENT TANK CORROSION. AFTER EACH
USAGE, DRAIN ALL MOISTURE FROM TANK.
DRAIN VALVE LOCATED ON BOTTOM OF TANK. DRENAR LA VÁLVULA UBICADA DEBAJO DEL TANQUE . SOUPAPE DE VIDANGE SITUÉE SUR LE DESSOUS DU RÉSERVOI.
RISQUE D’ÉCLATEMENT
PRÉVENIR LA CORROSION EN DRAINANT TOUTE HUMIDITÉ
DU RÉSERVOIR APRÈS CHAQUE USAGE.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
PREVENIR LA CORROSIÓN DEL TANQUE. DESPUÉS DE CADA USO
DRENAR TODA HUMEDAD DEL TANQUE.
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
È
RISQUES DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER.
N0 088 06
SUURFACE TR S CHAUDE.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
The compressor does not run.
The tank has insufficient pressure.
There is no electrical power to the unit.
The circuit breaker has tripped or a fuse
has blown at the main power source.
The thermal overload protector is
actuated.
There is loss of power or overheating.
The pressure switch is bad.
When the tank pressure drops, the compressor will turn on to
cut-in pressure.
Verify the wiring connection inside the pressure switch and the
terminal box area.
Check the fuse/breaker to determine the underlying cause.
Turn the air compressor OFF ( O ).
Wait until the compressor cools down.
Depress the red reset button on the motor.
Turn the air compressor to AUTO (-).
Verify the wiring.
NOTE: Long lengths of electrical wiring could cause power loss
to the motor.
Replace the pressure switch.
The motor hums while running slowly,
or it does not run at all.
There is low voltage from the power
source.
There are loose electrical connections.
There is a shorted or open motor wiring.
There is a defective check valve or
unloader.
Check the voltage with a voltmeter.
Verify the wiring connections inside the pressure switch and
the terminal box area is secure.
Bring the compressor to a service center.
Bring the compressor to a service center.
The compressor is making squealing
sounds.
The compressor pump has no oil.
The belt is too loose.
Check the pump oil.
Check the belt tension.
The compressor is experiencing
restricted air intake
The air filter is dirty.
The compressor is making knocking
sounds.
There is a loose pulley.
There is a loose flywheel.
The compressor mounting screws are
loose.
The belt is too loose.
An excessive amount of carbon has built-
up in the pump.
The belt is too tight.
Clean or replace the air filter.
Tighten the pulley set screws.
Tighten the flywheel screw.
Tighten the mounting screws.
Check the belt tension.
Bring the compressor to a service center.
Check the belt tension.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
WARNING: Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is on. When servicing, you
may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit, unplug or
disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor
to cool.
15
PROBLEM CAUSE CORRECTION
The compressor does not run.
The tank has insufficient pressure.
There is no electrical power to the unit.
The circuit breaker has tripped or a fuse
has blown at the main power source.
The thermal overload protector is
actuated.
There is loss of power or overheating.
The pressure switch is bad.
When the tank pressure drops, the compressor will turn on to
cut-in pressure.
Verify the wiring connection inside the pressure switch and the
terminal box area.
Check the fuse/breaker to determine the underlying cause.
Turn the air compressor OFF ( O ).
Wait until the compressor cools down.
Depress the red reset button on the motor.
Turn the air compressor to AUTO (-).
Verify the wiring.
NOTE: Long lengths of electrical wiring could cause power loss
to the motor.
Replace the pressure switch.
The motor hums while running slowly,
or it does not run at all.
There is low voltage from the power
source.
There are loose electrical connections.
There is a shorted or open motor wiring.
There is a defective check valve or
unloader.
Check the voltage with a voltmeter.
Verify the wiring connections inside the pressure switch and
the terminal box area is secure.
Bring the compressor to a service center.
Bring the compressor to a service center.
The compressor is making squealing
sounds.
The compressor pump has no oil.
The belt is too loose.
Check the pump oil.
Check the belt tension.
The compressor is experiencing
restricted air intake
The air filter is dirty.
The compressor is making knocking
sounds.
There is a loose pulley.
There is a loose flywheel.
The compressor mounting screws are
loose.
The belt is too loose.
An excessive amount of carbon has built-
up in the pump.
The belt is too tight.
Clean or replace the air filter.
Tighten the pulley set screws.
Tighten the flywheel screw.
Tighten the mounting screws.
Check the belt tension.
Bring the compressor to a service center.
Check the belt tension.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
WARNING: Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is on. When servicing, you
may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit, unplug or
disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor
to cool.
16
ENGLISH
There is excessive belt wear. The belt is too loose.
The belt is too tight.
The pulley is loose.
The pulley is misaligned.
Check the belt tension.
Check the belt tension.
Align the pulley/flywheel. Correct the belt tension. Torque
the set screws.
Align the pulley/flywheel.
Tank is slow to build pressure or will not
build pressure
The connections (fittings, tubing, etc.) are
loose and leaking.
The drain valve is loose or open.
The check valve is leaking.
Check all the connections with a soap and water solution
and tighten.
Tighten the drain valve.
Bring the compressor to a service center.
There is excessive moisture in the discharge
air.
There is excessive water in the air tank.
The oil blow-by has accumulated in
the pump.
It is normal for oil lube air compressor pumps to release
some oil into the tank and air lines. Air compressors will also
generate water condensation that will form in the tank and
air lines. Install water and oil filter traps when needed. The
Typical Compressed Air Distribution System section provides
a guideline. Contact or call Craftsman Customer Service for more
information.
IMPORTANT: If the tank or air lines have excessive water and/or
oil, bring the compressor to a service center.
The fuses blow or the circuit breaker trips
repeatedly.
The incorrect fuse size is being used, or
the circuit is overloading.
There are loose electri
cal connections.
There is a defective check valve or
unloader.
Verify the proper fuse size is being used.
Use time-delay fuses.
Disconnect other electrical appliances from the circuit or
operate the compressor on its own branch circuit.
Verify the wiring connection inside the pressure switch and the
terminal box area.
Bring the compressor to a service center.
Clean or replace check valve
PROBLEM CAUSE CORRECTION
17
FRANÇAIS
Définitions : Symboles et termes de mise en garde liée à la sécurité
Ce mode d’emploi utilise les symboles et termes de mise en garde liée à la sécurité suivants pour vous avertir en cas de
situation dangereuse et de risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, résultera en mort d’homme ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en mort
d’homme ou des blessures graves.
ATTENTION:
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en des
blessures mineures ou modérées.
(Utilisé sans mot) Indique un message relatif à la sécurité.
AVIS: Indique une pratique non associée à des blessures corporelles qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter
en des dommages matériels.
.
Surfaces très chaudes
Pompe de compresseurFig. A
AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements
relatifs à la sécurité et toutes les instructions. Tout
manquement à respecter les avertissements et les
instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves
AVERTISSEMENT: Ne modifiez jamais le produit ni
aucune de ses pièces. Cela pourrait entraîner des
dommages matériels ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
blessures corporelles, lisez le mode d’emploi.
Pour toute question ou commentaire concernant
ce produit ou tout autre produit, veuillez
composer le numéro gratuitde CRAFTSMAN:
1-888-331-4569
Composants
Interrupteur Auto/arrêt
Pressostat (non illustré)
Soupape de sûreté
Manomètre du réservoir
Clapet anti-retour
Filtre d’entrée d’air
Pompe du compresseur d’air
Robinet de purge
Sortie d’air
Dispositif de protection du moteur
contre les surcharges
Tête de pompe du compresseur
Cylindre de pompe du compresseur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Tube de sortie
Bouchon de remplissage de
l’huile
Regard d’huile
Bouchon de vidange de
l’huile
4
5
1
3
2
8
10
6
7
9
13
11
12
16
15
14
CAUTION
18
FRANÇAIS
Compresseur d’air
CMXECXM803
CONSERVEZ TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
POUR UNE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
DANGER: RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Ce qui peut arriver
Comment l’éviter
Il est normal que les contacts
électriques au sein du moteur et
du pressostat produisent des
étincelles.
Utilisez toujours le compresseur
dans un emplacement bien aéré et
exempt de matières combustibles,
d’essence ou de vapeurs de solvants.
Si des étincelles électriques du
compresseur entrent en contact
avec des vapeurs inflammables,
elles pourraient prendre feu et
causer un incendie ou une explosion.
Si vous pulvérisez des matières
inflammables, placez le compresseur
à au moins 6,1 m (20 pi) de l’espace
de pulvérisation. Il se peut que vous
ayez besoin d’une longueur de boyau
supplémentaire.
Entreposez les matières inflammables
dans un emplacement sécurisé et
éloigné du compresseur.
L’obstruction de tout orifice de
ventilation du compresseur causera
une surchauffe sérieuse et pourrait
entraîner un incendie.
Ne placez jamais d’objets contre ou
sur la pompe du compresseur.
Utilisez le compresseur dans un
espace ouvert à une distance d’au
moins 30,5 cm (12 po) de tout mur
ou objet qui pourrait limiter le flux
d’air frais aux orifices de ventilation.
Installez le compresseur dans un
espace propre, sec et bien aéré.
N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur
ou dans tout espace confiné.
Un fonctionnement non surveillé de
ce produit pourrait entraîner des
blessures ou des dommages
matériels. Pour réduire les risques
d’incendie, ne laissez pas le
compresseur fonctionner sans
surveillance.
Restez toujours présent(e) auprès du
produit pendant qu’il est en marche.
Éteignez et débranchez toujours
l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
ATTENTION: RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
Ce qui peut arriver
Comment l’éviter
Dans certaines conditions et durées
d’utilisation, le bruit émit par ce
produit peut entraîner une perte
auditive.
Portez toujours un équipement de
protection accrédité : Protection
auriculaire conforme à la norme
ANSI S12.6 (S3.19).
DANGER: RISQUES À LA RESPIRATION
(Asphyxie)
Ce qui peut arriver Comment l’éviter
L’air comprimé provenant
directement de votre compresseur
est impropre à la respiration. Ce flux
d’air pourrait contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs toxiques
ou des particules solides provenant
du réservoir d’air. Respirer ces
contaminants peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
L’air issu directement du compresseur
ne doit jamais être utilisé pour fournir
de l’air à des fins de consommation
humaine. Afin d’utiliser l’air produit
par ce compresseur pour la respiration,
il faut installer correctement des filtres
et un équipement de sûreté en ligne
appropriés. Les filtres et l’équipement
de sûreté en ligne utilisés conjointement
avec le compresseur doivent pouvoir
traiter l’air conformément à tous les
codes locaux et fédéraux applicables
avant toute consommation humaine.
Une exposition aux produits
chimiques dans la poussière produite
par le ponçage mécanique, le sciage,
le broyage, le perçage et d’autres
activités de construction peut
s’avérer dangereuse.
Travaillez dans un espace doté d’une
ventilation correcte. Lisez et respectez
les consignes de sécurité indiquées
sur l’étiquette ou les fiches de données
de sécurité pour les matériaux que vous
pulvérisez. Utilisez toujours un
équipement de protection accrédité :
Équipement de protection des voies
respiratoires homologué par
OSHA/MSHA/NIOSH et conçu pour
une utilisation avec votre application
particulière.
Les matériaux pulvérisés, tels que la
peinture, les solvants, les décapants,
les insecticides et les herbicides
peuvent contenir des vapeurs et
poisons dangereux.
AVERTISSEMENT: RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air: Le 26février2002, la commission
américaine pour la sécurité des produits de consommation
(U.S. Consumer Product Safety Commission) a publié le
Communiqué nº02-108 concernant la sécurité des réservoirs
de compresseurs d’air:
Les réservoirs récepteurs de compresseurs d’air n’ont pas une
durée de vie infinie. La durée de vie du réservoir dépend de
divers facteurs, notamment des conditions de fonctionnement,
des conditions ambiantes, des installations correctes, des
modifications sur place et du niveau d’entretien. L’effet exact
de ces facteurs sur la vie du réservoir de réception d’air est
difficile à prévoir.
Si les procédures d’entretien correct ne sont pas suivies, une
corrosion interne de la paroi intérieure du réservoir de réception
d’air peut entraîner la rupture brusque du réservoir d’air,
permettant ainsi à l’air sous pression de s’échapper
soudainement en force, et poser un risque de blessures aux
utilisateurs.
Le réservoir de votre compresseur d’air doit être mis hors service
à la fin de l'année indiquée sur l'étiquette d'avertissement de
votre réservoir.
Les conditions suivantes peuvent entraîner un affaiblissement
du réservoir d’air et causer une explosion violente du réservoir
d’air:
AVERTISSEMENT:
CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif si consommé ou mâché.
Peut produire de la poussière à teneur en plomb.Lavez vos
mains après l’utilisation. Gardez hors de la portée des enfants
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y
compris le plomb qui est reconnu par l’état de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales
ou d’autres dommages aux fonctions reproductrices.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, allez sur
www.P65Warnings.ca.gov.
19
FRANÇAIS
Ce qui peut arriver Comment l’éviter
Un manquement à purger
correctement l’eau condensée du
réservoir d’air cause la rouille et
un amincissement du réservoir
d’air en acier.
Purgez le réservoir d’air chaque jour
ou après chaque utilisation. Si une
fuite apparaît dans le réservoir d’air,
remplacez-le immédiatement par
un nouveau réservoir d’air ou
remplacer le compresseur tout entier.
Modifications ou tentatives de
réparation du réservoir d’air.
Ne percez et ne soudez jamais le
réservoir d’air ni aucun de ses
accessoires et ne leur apportez jamais
de modifications.Ne tentez jamais de
réparer un réservoir d’air endommagé
ou qui fuit Remplacez-le par un
nouveau réservoir d’air.
Modifications non autorisées
apportées à la soupape de sécurité
ou tout autre composant qui
contrôle la pression du réservoir
d’air.
Le réservoir d’air est conçu pour
résister à des pressions de
fonctionnement spécifiques.
N’effectuez jamais de réglages ou
de remplacements de pièces pour
modifier les pressions de
fonctionnement établies en usine.
Accessoires:
Dépasser la pression nominale des
outils pneumatiques, des pistolets
pulvérisateurs, des accessoires
fonctionnant à l’air, des pneus et a
utres articles gonflables peut les
faire exploser ou se détacher et
voler, et pourrait entraîner des
blessures graves.
Suivez les recommandations du
fabricant de l’équipement et ne
dépassez jamais la pression nominale
maximum autorisée des accessoires.
N’utilisez jamais le compresseur pour
gonfler les petits objets à basse
pression, tels que les jouets d’enfants,
les ballons de football, les ballons de
basketball, etc.
Pneus:
Trop gonfler les pneus peut être
cause de blessures graves et de
dommages matériels.
Servez-vous d’un manomètre pour
pneus pour vérifier la pression des
pneus avant chaque utilisation et
pendant que vous gonflez les pneus;
regardez la paroi latérale du pneu
pour connaître la pression de pneu
correcte.
REMARQUE : Les réservoirs d’air,
compresseurs et équipements
semblables utilisés pour gonfler les
pneus peuvent remplir très
rapidement les petits pneus
semblables à ceux-ci. Réglez le
régulateur de pression de
l’alimentation en air pas plus
haut que la pression nominale des
pneus. Ajoutez l’air à petites doses
et utilisez fréquemment le
manomètre pour pneus pour éviter
de trop gonfler.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE
Ce qui peut arriver Comment l’éviter
Votre compresseur d’air est
alimenté par l’électricité. Comme
tout autre dispositif alimenté par
l’électricité, il peut causer un choc
électrique s’il n’est pas utilisé
correctement.
N’utilisez jamais le compresseur à
l’extérieur quand il pleut ou par
conditions mouillées.
N’utilisez jamais le compresseur si les
couvercles de protection sont retirés
ou endommagés.
Les réparations tentées par un
personnel non qualifié peut
entraîner des blessures graves,
voire la mort par électrocution.
Toute réparation requise pour ce
produit doit être effectuée par un
employé du centre de service
autorisé.
Mise à la terre : Un manquement
à fournir une mise à la terre adéquate
pour ce produit pourrait entraîner
des blessures graves, voire la mort
par électrocution Voir Instructions
de mise à la terre sous Installation.
Assurez-vous que le circuit
électrique sur lequel le compresseur
est branché fournit la mise à la terre
appropriée, la tension correcte
et une protection par fusibles
adéquate.
AVERTISSEMENT: RISQUES ASSOCIÉS
AUX OBJETS VOLANTS
Ce qui peut arriver Comment l’éviter
Le flux d’air comprimé peut
endommager le tissu mou de la
peau exposée et peut projeter de
la saleté, des éclats, des particules
libres et des petits objets à grande
vitesse, causant ainsi des dommages
matériels ou blessures corporelles.
Portez toujours un équipement de
protection accrédité : Lunettes de
protection ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) avec écrans latéraux
pendant l’utilisation du compresseur.
N’orientez jamais une buse ou un
pulvérisateur vers une partie
quelconque du corps ou en direction
d’autres personnes ou animaux.
Éteignez toujours le compresseur et
purgez la pression du boyau d’air et
du réservoir d’air avant de tenter
l’entretien ou de fixer des outils
ou accessoires.
AVERTISSEMENT: RISQUE POSÉ PAR LES
SURFACES TRÈS CHAUDES
Ce qui peut arriver Comment l’éviter
Toucher un métal exposé tel que la
tête du compresseur, la tête du
moteur, le tuyau d’échappement
ou les tubes de sortie, peut entraîner
des brûlures graves.
Ne touchez jamais les pièces en métal
exposées sur le compresseur pendant
ou immédiatement après utilisation.
Le compresseur restera chaud pendant
plusieurs minutes après son utilisation.
N’attrapez rien autour des écrans
protecteurs et ne tentez aucun entretien
sans avoir laissé à l’appareil le temps
de refroidir.
AVERTISSEMENT: RISQUES DE BLESSURES
RÉSULTANT DU LEVAGE
Ce qui peut arriver Comment l’éviter
Une blessure grave peut résulter
d’une tentative de levage d’un
objet trop lourd.
Le compresseur est trop lourd pour
être soulevé par une seule personne.
Faites-vous aider par d’autres
personnes avant de soulever.
AVERTISSEMENT: RISQUES ASSOCIÉS AUX
PIÈCES MOBILES
Ce qui peut arriver Comment l’éviter
Les pièces mobiles tels que la poulie,
le volant et la courroie peuvent
causer des blessures graves, si elles
entrent en contact avec vous ou vos
vêtements.
N’utilisez jamais le compresseur avec
des protections ou couvercles
endommagés ou manquants.
Gardez les cheveux, les vêtements et
les gants à l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux ou
cheveux longs pourraient se prendre
dans les pièces mobiles.
Des évents peuvent couvrir des pièces
mobiles et il faut les éviter également.
AVERTISSEMENT: RISQUE D’ÉCLATEMENT
(suite)
20
FRANÇAIS
Caractéristiques
Modèle CMXECXM803
Alésage 51 mm (2 po)
Course 45 mm (1,77 po)
Tension/Hz monophasée 240/60
Exigences minimales du circuit de dérivation 30 A
Type de fusible Temporisation
Capacité du réservoir d’air 302,8 litres (80 gallons)
Pression de marche en compression approximative 145 psi (999,7 kPa)
Pression de coupure approximative 175 psi (1 206,6 kPa)
PI³/MIN: pieds cubes par minute
PI³/MIN STAND. : Pieds cubes standard par minute; une
unité de mesure d’alimentation en air.
PSIG: Pression manométrique en livres par pouce carré; une
unité de mesure de la pression.
PSI (KPA): Livres par pouce carré (kilo Pascal); une unité de pression.
Accréditations de codes: Les produits portant au moins l’une
des marques suivantes: UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS,
ont été évalués par les laboratoires de sécurité indépendants
certifiés de l’OSHA.
Pression de marche en compression: Tandis que le moteur
est éteint, la pression du réservoir d’air chute au fur et à mesure
que vous utilisez votre accessoire. Une fois que la pression du
réservoir tombe à un certain niveau inférieur, le moteur se
remettra automatiquement en marche. La pression faible à laquelle
le moteur redémarre automatiquement est appelée «pression de
marche en compression».
Pression de coupure: Quand un compresseur d’air est allumé et
commence à fonctionner, la pression d’air du réservoir augmente
petit à petit. Elle augmente jusqu’à une certaine pression élevée
avant que le moteur ne s’arrête automatiquement, pour protéger
votre réservoir d’air contre une pression supérieure à sa capacité.
La pression élevée à laquelle le moteur s’arrête est appelée
«pression de coupure».
Circuit de dérivation: Le circuit transportant l’électricité du
tableau de distribution à la prise.
Cycle de service: Pour un fonctionnement correct de votre
compresseur d’air, il est recommandé de maintenir un cycle de
service moyen de 50%, à savoir le compresseur d’air ne devrait
pas fonctionner plus de 30minutes par période de 60minutes.
PI³/MIN STAND. @ 40 psi (275,8 kPa) 14,1 *
PI³/MIN STAND. @ 90 psi (620,5 kPa) 13,5 *
Durée de remplissage du réservoir 9 minutes
Cycle de service
50 %, par ex. 30 minutes
par heure
Poids Environ 197 kg (435 lb)
* Testé conformément à la norme ISO 1217
Veuillez consulter le glossaire pour les abréviations.
Tenter d’utiliser le compresseur
avec des pièces endommagées ou
manquantes ou tenter de le réparer
quand les écrans protecteurs sont
retirés peut vous exposer aux pièces
mobiles et entraîner des blessures
graves.
Toute réparation requise sur ce
produit doit être effectuée
par un employé du centre de
service autorisé.
AVERTISSEMENT: RISQUE D’UTILISATION
NON SÉCURITAIRE
Ce qui peut arriver Comment l’éviter
Une utilisation non sécuritaire de
votre compresseur d’air peut
entraîner des blessures graves,
voire la mort, pour vous ou d’autres
personnes.
Veuillez passer en revue et comprendre
toutes les instructions et les
avertissements figurant dans ce mode
d’emploi.
Familiarisez-vous avec l’utilisation et
les commandes du compresseur d’air.
Gardez l’aire d’utilisation exempte de
personnes, animaux domestiques et
obstacles.
Gardez les enfants éloignés du
compresseur d’air en tout temps.
N’utilisez pas le produit si vous êtes
fatigué(e) ou si vous avez consommé
de l’alcool ou des drogues. Restez
vigilant(e) en tout temps.
Ne portez jamais atteinte aux
caractéristiques de sécurité de ce
produit.
Équipez l’aire d’utilisation d’un
extincteur.
N’utilisez pas la machine avec des
pièces manquantes, cassées ou non
autorisées.
Ne vous tenez jamais debout sur le
compresseur.
AVERTISSEMENT: RISQUES ASSOCIÉS AUX
PIÈCES MOBILES (suite)
Bien aéré: Un moyen de fournir de l’air frais pour
contrebalancer les émissions ou vapeurs dangereuses.
Circuit dédié: Un circuit électrique réservé à l’usage exclusif
du compresseur d’air.
ASME : American Society of Mechanical Engineers Indique
que les composants sont fabriqués, testés et inspectés
conformément aux spécifications de l’ASME.
CSA: Association canadienne de normalisation
Indique que les produits portant ces marques ont été
fabriqués, testés et inspectés conformément aux
normes établies par la CSA.
Association canadienne de normalisation (É.-U.):
Indique que les produits portant ces marques ont été
fabriqués, testés et inspectés conformément aux
normes établies par la CSA. Ces produits sont
également conformes à la norme U.L.1450.
Code de la Californie: Il se peut que le produit soit
conforme au codede la Californie 462 (l) (2)/(M) (2).
L’étiquette de spécifications/du modèle est située sur
le côté du réservoir d’air pour les appareils conformes
au code de la Californie.
GLOSSAIRE
Familiarisez-vous avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
DÉBALLAGE
Retirez l’appareil de l’emballage et jetez tout l’emballage.
INSTALLATION
Comment installer votre appareil
Emplacement du compresseur d’air
Installez le compresseur d’air dans un espace propre, sec
et bien aéré.
Le compresseur d’air doit être placé à une distance d’au
moins 30,5 cm (12 po) de tout mur ou toute autre
obstruction qui qui gênerait le flux d’air.
La pompe et l’écran protecteur du compresseur d’air
sont conçus pour permettre un refroidissement correct.
Les orifices de ventilation du compresseur sont nécessaires
pour maintenir une bonne température de fonctionnement.
Ne placez pas de chiffon ou autres récipients sur ou près
de ces orifices.
Instructions de mise à la terre
1. Installez le compresseur d’air sur une surface plane
en béton plein. Assurez-vous que le béton est en
bon état sans aucun dommage ou fissure.
2. Marquez la surface en utilisant les trous dans les
pieds du compresseur d’air comme guide.
3. Percez les trous dans la surface pour les chevilles
pour béton. Installez les chevilles pour béton.
4. Alignez les trous dans la surface avec les trous
dans les pieds du compresseur d’air.
5.
6. Enfilez les tire-fond de 3/8po dans les pieds du
compresseur d’air, les amortisseurs de vibrations et
les chevilles.
7. Appliquez un couple aux tire-fond de 3/8po de
9,5 à 13,5Nm (7 à 10pi-lb)
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
Ancrage du compresseur d’air
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement.
Des vibrations excessives peuvent affaiblir
le réservoir d’air et provoquer une explosion.
Le compresseur doit être correctement monté.
Le compresseur DOIT être correctement monté.
Le compresseur d’air DOIT être boulonné sur une surface
plane en béton plein. Utilisez des tire-fond de 3/8po, des
amortisseurs de vibrations et des chevilles pour béton.
REMARQUES RELATIVES AU BRUIT
Veuillez communiquer avec les autorités locales pour tout
renseignement concernant les niveaux sonores
acceptables dans votre région. Pour réduire l’excès de
bruit, utilisez des supports antivibratoires ou des
silencieux, ou déplacez l’appareil.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.
En cas de court-circuit, la mise àla terre réduit le
risque de choc électrique en fournissant un fil
d’échappement au courant électrique. Ce
compresseur d’air doit être correctement mis
à la terre.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques
de blessurescorporelles graves, éteignez et
déconnectez l’appareil de la source d’alimentation
avant d’effectuer des réglages ou de retirer/
installer des accessoires. Un démarrage
accidentel peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: Risque en cas d’utilisation non
sécuritaire. L’appareil fonctionne automatiquement
lorsque l’alimentation électrique est en marche.
Lorsque vous effectuez l’entretien, vous pourriez
être exposé(e) à des sources de tension, l’air
comprimé ou des pièces mobiles. Des blessures
corporelles peuvent résulter. Avant d’effectuer un
entretien ou une réparation quelconque, débran-
chez la source d’alimentation électrique du
compresseur et purgez toute la pression d’air.
AVIS : Risque de choc électrique.
UNE MISE À LA TERRE INCORRECTE PEUT
ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ce produit doit être connecté à un système de câblage en
métal permanent mis à la terre ou une borne de mise
à la terre d’équipement ou un conducteur de sortie sur
le produit.
Écrou
Rondelle
Amortisseur
de vibration
Pied du réservoir
Cheville pour béton
Placez les amortisseurs de vibrations entre le sol et les
pieds du compresseur d’air, consultez la figure. Au
besoin, utilisez les cales pour mettre l’appareil de
niveau.
21
DÉBALLAGE
Retirez l’appareil de l’emballage et jetez tout l’emballage.
INSTALLATION
Comment installer votre appareil
Emplacement du compresseur d’air
Installez le compresseur d’air dans un espace propre, sec
et bien aéré.
Le compresseur d’air doit être placé à une distance d’au
moins 30,5 cm (12 po) de tout mur ou toute autre
obstruction qui qui gênerait le flux d’air.
La pompe et l’écran protecteur du compresseur d’air
sont conçus pour permettre un refroidissement correct.
Les orifices de ventilation du compresseur sont nécessaires
pour maintenir une bonne température de fonctionnement.
Ne placez pas de chiffon ou autres récipients sur ou près
de ces orifices.
Instructions de mise à la terre
1. Installez le compresseur d’air sur une surface plane
en béton plein. Assurez-vous que le béton est en
bon état sans aucun dommage ou fissure.
2. Marquez la surface en utilisant les trous dans les
pieds du compresseur d’air comme guide.
3. Percez les trous dans la surface pour les chevilles
pour béton. Installez les chevilles pour béton.
4. Alignez les trous dans la surface avec les trous
dans les pieds du compresseur d’air.
5.
6. Enfilez les tire-fond de 3/8po dans les pieds du
compresseur d’air, les amortisseurs de vibrations et
les chevilles.
7. Appliquez un couple aux tire-fond de 3/8po de
9,5 à 13,5Nm (7 à 10pi-lb)
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
Ancrage du compresseur d’air
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement.
Des vibrations excessives peuvent affaiblir
le réservoir d’air et provoquer une explosion.
Le compresseur doit être correctement monté.
Le compresseur DOIT être correctement monté.
Le compresseur d’air DOIT être boulonné sur une surface
plane en béton plein. Utilisez des tire-fond de 3/8po, des
amortisseurs de vibrations et des chevilles pour béton.
REMARQUES RELATIVES AU BRUIT
Veuillez communiquer avec les autorités locales pour tout
renseignement concernant les niveaux sonores
acceptables dans votre région. Pour réduire l’excès de
bruit, utilisez des supports antivibratoires ou des
silencieux, ou déplacez l’appareil.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.
En cas de court-circuit, la mise àla terre réduit le
risque de choc électrique en fournissant un fil
d’échappement au courant électrique. Ce
compresseur d’air doit être correctement mis
à la terre.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques
de blessurescorporelles graves, éteignez et
déconnectez l’appareil de la source d’alimentation
avant d’effectuer des réglages ou de retirer/
installer des accessoires. Un démarrage
accidentel peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: Risque en cas d’utilisation non
sécuritaire. L’appareil fonctionne automatiquement
lorsque l’alimentation électrique est en marche.
Lorsque vous effectuez l’entretien, vous pourriez
être exposé(e) à des sources de tension, l’air
comprimé ou des pièces mobiles. Des blessures
corporelles peuvent résulter. Avant d’effectuer un
entretien ou une réparation quelconque, débran-
chez la source d’alimentation électrique du
compresseur et purgez toute la pression d’air.
AVIS : Risque de choc électrique.
UNE MISE À LA TERRE INCORRECTE PEUT
ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ce produit doit être connecté à un système de câblage en
métal permanent mis à la terre ou une borne de mise
à la terre d’équipement ou un conducteur de sortie sur
le produit.
Écrou
Rondelle
Amortisseur
de vibration
Pied du réservoir
Cheville pour béton
Placez les amortisseurs de vibrations entre le sol et les
pieds du compresseur d’air, consultez la figure. Au
besoin, utilisez les cales pour mettre l’appareil de
niveau.
22
FRANÇAIS
Tension et protection du circuit
Veuillez vous reporter aux Exigences en matière de tension et du
circuit de dérivationminimum dans la section Caractéristiques.
• La tension d’alimentation au circuit doit être conforme au code
national de l’électricité.
• Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter tout autre besoin
électrique.
REMARQUE: Si le compresseur est connecté à un circuit protégé par
des fusibles, utilisez uniquement des fusibles temporisés. Les fusibles
temporisés doivent porter la marque «D» au Canada et «T» aux
États-Unis.
Interrupteur général de l’alimentation
principale
Installez un interrupteur général de l’alimentation principale sur la
ligne allant du panneau au compresseur. L’interrupteur général de
l’alimentation principale doit être situé à proximité du
compresseur, pour faciliter l’utilisation et assurer la sécurité.
Quand il est ÉTEINT, l’interrupteur général de l’alimentation
principale coupe toute l’alimentation électrique au compresseur.
Quand il est ALLUMÉ, le compresseur se mettra en marche et
s’arrêtera automatiquement, en étant contrôlé par le pressostat.
Câblage électrique
AVERTISSEMENT: Une mauvaise installation électrique
de ce produit peut en annuler la garantie, ainsi que
votre assurance incendie. Faites faire le câblage par un
professionnel qualifié tel qu’un électricien accrédité qui
connaît bien le code national de l’électricité actuel ainsi
que tout code local de l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Une mise à
la terre incorrecte peut entraîner des chocs électriques.
Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié.
Un électricien qualifié doit vérifier ce qui suit avant d’effectuer le
câblage:
• L’intensité nominale de la boîte électrique est adéquate..
Consultez la section Caractéristiques du mode d’emploi pour
obtenir cette confirmation.
• La ligne d’alimentation électrique a les mêmes
caractéristiques électriques (tension, cycle, phase) que le
moteur. Consultez la plaque signalétique du moteur, sur le
côté du moteur, pour le confirmer.
REMARQUE: Le câblage utilisé doit être homologué pour la
tension indiquée sur la plaque signalétique du moteur, plus ou
moins 10%. Consultez les codes locaux pour les calibres de fil
recommandés, les calibres de fil corrects et la longueur de fil
maximum. Des fils de trop petit calibre causeront un débit en
ampères trop élevé et une surchauffe du moteur.
REMARQUE: Un disjoncteur est recommandé. Si le compresseur
d’air est connecté à un circuit protégé par un fusible, utilisez
uniquement des fusibles temporisés.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.
Le câblage électrique doit être situé loin des surfaces
chaudes telles que collecteurs, tubes de sortie, têtes ou
cylindres de compresseur.
Système de distribution d’air
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Les tuyaux
en plastique et en PVC ne sont pas conçus pour
être utilisés avec de l’air comprimé. Quelle que soit
la pression nominale indiquée, les tuyaux en
plastique peuvent éclater sous la pression de l’air.
Utilisez seulement des tuyaux en métal pour
distribuer l’air.
INSTALLATION ET DÉBRANCHEMENT DES
BOYAUX
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation no n
sécuritaire. Saisissez fermement d’une main le
boyau lorsque vous l’installez ou le débranchez
pour l’empêcher de fouetter. Assurez-vous que le
manomètre de régulation indique un psi (kPa) de 0.
La figuresuivante représente un système type de distribution
de l’air. Voici des conseils pratiques à se rappeler lors de
l’installation du système de distribution d’air du compresseur
d’air.
REMARQUE: L’air comprimé issu de compresseurs d’air
lubrifiés à l’huile contiendra de l’eau de condensation et un
brouillard d’huile. Plusieurs drains, pièges et filtres seront
nécessaires pour fournir de l’air sans eau (y compris les
aérosols) ni huile à l’équipement de pulvérisation, aux outils
pneumatiques et aux accessoires nécessitant de l’air filtré.
Lisez toujours le mode d’emploi pour les outils pneumatiques
et les accessoires en cours d’utilisation.
• UUtilisez un tuyau qui a le même diamètre que la sortie du
réservoir d’air. Des tuyaux trop étroits limiteront le débit d’air.
• Si le tuyau mesure plus de 30,5m (100pi) de long, utilisez
un tuyau de la taille suivante.
• Enterrez les canalisations souterraines en dessous de la
profondeur de gélivation et évitez les poches où la
condensation peut s’accumuler et geler. Appliquez une
pression avant de recouvrir les canalisations souterraines pour
vérifier qu’il n’y a aucune fuite au niveau des joints.
• Il est recommandé d’installer un raccord souple entre le
robinet à soupape/bouche d’évacuation d’air et le conduit de
distribution principale de l’air pour tenir compte de la
vibration.
• Il est recommandé d’utiliser un régulateur séparé pour
contrôler la pression de l’air. La pression d’air du réservoir est
généralement trop élevée pour les outils individuels
fonctionnant à l’air.
• N’installez AUCUN appareil de graissage entre le réservoir et
tout équipement de pulvérisation, outil pneumatique ou
accessoire nécessitant de l’air filtré exempt d’huile.
• Purgez tous les pièges, filtres et collecteurs de débris tous
les jours.
VOIR LA PAGE SUIVANTE POUR UN SYSTÈME TYPE DE
DISTRIBUTION D’AIR COMPRIMÉ
23
FRANÇAIS
Tension et protection du circuit
Veuillez vous reporter aux Exigences en matière de tension et du
circuit de dérivationminimum dans la section Caractéristiques.
• La tension d’alimentation au circuit doit être conforme au code
national de l’électricité.
• Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter tout autre besoin
électrique.
REMARQUE: Si le compresseur est connecté à un circuit protégé par
des fusibles, utilisez uniquement des fusibles temporisés. Les fusibles
temporisés doivent porter la marque «D» au Canada et «T» aux
États-Unis.
Interrupteur général de l’alimentation
principale
Installez un interrupteur général de l’alimentation principale sur la
ligne allant du panneau au compresseur. L’interrupteur général de
l’alimentation principale doit être situé à proximité du
compresseur, pour faciliter l’utilisation et assurer la sécurité.
Quand il est ÉTEINT, l’interrupteur général de l’alimentation
principale coupe toute l’alimentation électrique au compresseur.
Quand il est ALLUMÉ, le compresseur se mettra en marche et
s’arrêtera automatiquement, en étant contrôlé par le pressostat.
Câblage électrique
AVERTISSEMENT: Une mauvaise installation électrique
de ce produit peut en annuler la garantie, ainsi que
votre assurance incendie. Faites faire le câblage par un
professionnel qualifié tel qu’un électricien accrédité qui
connaît bien le code national de l’électricité actuel ainsi
que tout code local de l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Une mise à
la terre incorrecte peut entraîner des chocs électriques.
Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié.
Un électricien qualifié doit vérifier ce qui suit avant d’effectuer le
câblage:
• L’intensité nominale de la boîte électrique est adéquate..
Consultez la section Caractéristiques du mode d’emploi pour
obtenir cette confirmation.
• La ligne d’alimentation électrique a les mêmes
caractéristiques électriques (tension, cycle, phase) que le
moteur. Consultez la plaque signalétique du moteur, sur le
côté du moteur, pour le confirmer.
REMARQUE: Le câblage utilisé doit être homologué pour la
tension indiquée sur la plaque signalétique du moteur, plus ou
moins 10%. Consultez les codes locaux pour les calibres de fil
recommandés, les calibres de fil corrects et la longueur de fil
maximum. Des fils de trop petit calibre causeront un débit en
ampères trop élevé et une surchauffe du moteur.
REMARQUE: Un disjoncteur est recommandé. Si le compresseur
d’air est connecté à un circuit protégé par un fusible, utilisez
uniquement des fusibles temporisés.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.
Le câblage électrique doit être situé loin des surfaces
chaudes telles que collecteurs, tubes de sortie, têtes ou
cylindres de compresseur.
Système de distribution d’air
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Les tuyaux
en plastique et en PVC ne sont pas conçus pour
être utilisés avec de l’air comprimé. Quelle que soit
la pression nominale indiquée, les tuyaux en
plastique peuvent éclater sous la pression de l’air.
Utilisez seulement des tuyaux en métal pour
distribuer l’air.
INSTALLATION ET DÉBRANCHEMENT DES
BOYAUX
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation no n
sécuritaire. Saisissez fermement d’une main le
boyau lorsque vous l’installez ou le débranchez
pour l’empêcher de fouetter. Assurez-vous que le
manomètre de régulation indique un psi (kPa) de 0.
La figuresuivante représente un système type de distribution
de l’air. Voici des conseils pratiques à se rappeler lors de
l’installation du système de distribution d’air du compresseur
d’air.
REMARQUE: L’air comprimé issu de compresseurs d’air
lubrifiés à l’huile contiendra de l’eau de condensation et un
brouillard d’huile. Plusieurs drains, pièges et filtres seront
nécessaires pour fournir de l’air sans eau (y compris les
aérosols) ni huile à l’équipement de pulvérisation, aux outils
pneumatiques et aux accessoires nécessitant de l’air filtré.
Lisez toujours le mode d’emploi pour les outils pneumatiques
et les accessoires en cours d’utilisation.
• UUtilisez un tuyau qui a le même diamètre que la sortie du
réservoir d’air. Des tuyaux trop étroits limiteront le débit d’air.
• Si le tuyau mesure plus de 30,5m (100pi) de long, utilisez
un tuyau de la taille suivante.
• Enterrez les canalisations souterraines en dessous de la
profondeur de gélivation et évitez les poches où la
condensation peut s’accumuler et geler. Appliquez une
pression avant de recouvrir les canalisations souterraines pour
vérifier qu’il n’y a aucune fuite au niveau des joints.
• Il est recommandé d’installer un raccord souple entre le
robinet à soupape/bouche d’évacuation d’air et le conduit de
distribution principale de l’air pour tenir compte de la
vibration.
• Il est recommandé d’utiliser un régulateur séparé pour
contrôler la pression de l’air. La pression d’air du réservoir est
généralement trop élevée pour les outils individuels
fonctionnant à l’air.
• N’installez AUCUN appareil de graissage entre le réservoir et
tout équipement de pulvérisation, outil pneumatique ou
accessoire nécessitant de l’air filtré exempt d’huile.
• Purgez tous les pièges, filtres et collecteurs de débris tous
les jours.
VOIR LA PAGE SUIVANTE POUR UN SYSTÈME TYPE DE
DISTRIBUTION D’AIR COMPRIMÉ
SYSTÈME TYPE DE DISTRIBUTION D’AIR COMPRIMÉ
FRANÇAIS
S
Pièce Description
A
Canalisations de purge
B
Robinets de purge
C
Lubrificateur
D
Outil pneumatique
E
Régulateur
F
Filtre/piège à humidité
G
Conduits d’utilisation d’air
H
Collecteurs de débris
I
Vanne d’évacuation d’air
J
Pente des conduits d’alimentation selon le débit d’air
K
Conduits de distribution principale de l’air-Penchez
le conduit dans la direction du débit d’air.
Le condensat d’eau s’écoule le long du bas du
conduit jusqu’aux canalisations de purge,
l’empêchant ainsi de pénétrer dans les conduits
d’alimentation.
L
Filtre de 5microns
M
Filtre de 0,01micron
N
Pistolet de pulvérisation
O
Adaptateur à boule
P
Raccord flexible
Q
Pour obtenir le meilleur rendement-La distance entre
le compresseur et le piège à humidité doit être aussi
grande que possible.
R
Débit d’air
S
Sortie d’air
UTILISATION
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures
corporelles graves, éteignez et déconnectez l’appareil de la
source d’alimentation avant d’effectuer des réglages ou de
retirer/installer des accessoires. Un démarrage accidentel
peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire.
L’appareil fonctionne automatiquement lorsque
l’alimentation électrique est en marche. Lorsque vous
effectuez l’entretien, vous pourriez être exposé(e) à des
sources de tension, l’air comprimé ou des pièces mobiles. Des
blessures corporelles peuvent résulter. Avant d’effectuer un
entretien ou une réparation quelconque, débranchez la
source d’alimentation électrique du compresseur et purgez
toute la pression d’air.
24
Le moteur est doté d’une protection contre les surcharges
thermiques. Si le moteur surchauffe pour une raison quelconque,
la protection contre la surcharge éteindra le moteur. Il faut laisser
refroidir le moteur avant de pouvoir le redémarrer.
Pour le redémarrer:
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position
«OFF (ARRÊT)(O)» et débranchez l’appareil.
2. Laissez le moteur refroidir.
3. Appuyez sur le bouton rouge de réinitialisation(10) situé
sur le moteur.
4. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant
correcte du circuit de dérivation.
5. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «AUTO(-)».
Mode d’utilisation de l’appareil
Comment arrêter
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «OFF (ARRÊT)(O)»
2. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Avant de commencer
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil avant
d’avoir lu ce mode d’emploi, pour connaître les
instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Procédure de rodage
AVIS: Risque de dommages matériels. Manquer de suivre à la
lettre les consignes de rodage ci-dessous peut causer des
dommages matériels. Cette procédure est requise avant de
mettre en service le compresseur d’air et si le clapet anti-retour ou
la pompe entière du compresseur ont été remplacés.
1. Assurez-vous que l’interrupteur Auto/Arrêt est en position
«OFF(ARRÊT)(O)».
2. Vérifiez le niveau d’huile dans la pompe.
Consultez le paragraphe Huile dans la section Entretien pour les
instructions.
3. Revérifiez tout le câblage. Assurez-vous que tous les fils sont
solidement et sécuritairement raccordés au niveau de toutes les
connexions de bornes. Vérifiez que tous les contacts se
déplacent librement et ne sont pas bouchés.
4. Ouvrez complètement le robinet de purge pour laisser l’air
s’échapper et empêcher l’air de monter en pression dans le
réservoir pendant la période de rodage.
5. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «AUTO(-)». Le
compresseur démarrera.
6. Faites fonctionner le compresseur pendant 30minutes.
Vérifiez que le robinet de purge et tous les conduits d’air sont
ouverts de sorte
que la montée en pression de l’air soit
minimale dans le réservoir.
REMARQUE: Au bout d’environ 30minutes, si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, ÉTEIGNEZ-LE IMMÉDIATEMENT
et communiquez avec le Service aux produits.
7. Inspectez pour rechercher un excès de vibration. Reréglez ou
calez les pieds du compresseur d’air au besoin.
8. Au bout de 30minutes, tournez l’interrupteur Auto/Arrêt en
position «OFF(ARRÊT)(O)».
9. Fermez le robinet de purge.
10. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «AUTO(-)». Le
réservoir d’air se remplira jusqu’à atteindre la pression de 
« coupure» et le moteur s’arrêtera.
11. Inspectez tous les raccords des conduits d’air et toutes les
connexions/tuyauterie à la recherche de fuites d’air en
appliquant une solution savonneuse. Corrigez au besoin.
REMARQUE:
Des fuites mineures peuvent entraîner un
surmenage du compresseur d’air, et résulter dans des pannes
prématurées ou un rendement inadéquat.
12. Le compresseur est désormais prêt à être utilisé.
FRANÇAIS
Connaissez bien le compresseur d’air
LISEZ CE MODE D’EMPLOI ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Comparez les illustrations à
l’appareil pour vous familiariser avec l’emplacement des
commandes et réglages divers. Conservez ce mode d’emploi
pour une référence ultérieure.
Description de l’utilisation (Fig. A)
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d’utiliser
l’appareil.
INTERRUPTEUR AUTO(-)/ARRÊT(O)
Mettez cet interrupteur(1) dans la position «AUTO(-)» pour
fournir une alimentation électrique continue au pressostat
et sur la position «OFF (ARRÊT) (O)» pour couper
l’alimentation électrique à la fin de chaque utilisation.
PRESSOSTAT (NON ILLUSTRÉ)
Le pressostat(2) fait automatiquement démarrer le moteur
quand la pression dans le réservoir d’air tombe en dessous
de la pression de «marche en compression» préétablie en
usine. Il arrête le moteur quand la pression du réservoir d’air
atteint la pression de «coupure» préétablie en usine.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
Si le pressostat n’éteint pas le compresseur d’air à la pression
de «coupure» préétablie en usine, la soupape de sûreté(3)
protégera contre les hautes pressions en «se déclenchant»
pour revenir à sa pression seuil préétablie en usine (légèrement
plus élevée que la pression de «coupure» du pressostat).
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR (FOURNI)
Le manomètre du réservoir(4) indique la pression de l’air
stocké dans le réservoir.
FILTRE D’ENTRÉE D’AIR
Le filtre(6) est conçu pour purifier l’air pénétrant dans la
pompe. Pour assurer que la pompe reçoit une alimentation
en air propre, frais et sec de manière continue, le filtre doit
toujours être propre et la prise d’air du filtre doit être
exempte d’obstructions.
RÉGULATEUR (VENDU SÉPARÉMENT, NON ILLUSTRÉ)
Contrôle la pression d’air indiquée sur le manomètre de
pression de sortie. Tournez le bouton du régulateur dans le
sens horaire pour augmenter la pression et dans le sens
antihoraire pour réduire la pression.
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Une
pression d’air trop élevée peut créer un risque
dangereux d’éclatement. Vérifiez la pression
maximale nominale du fabricant pour les outils
pneumatiques et les accessoires. La pression de
sortie du réservoir ne doit jamais dépasser la
pression nominale maximum des outils ou accessoires.
POMPE DU COMPRESSEUR D’AIR
Comprime l’air dans le réservoir d’air. Aucun air comprimé
n’est disponible tant que le compresseur n’a pas augmenté
la pression de l’air dans le réservoir au-dessus de la pression
requise à la sortie d’air.
ROBINET DE PURGE
Le robinet de purge(8) se trouve à la base du réservoir d’air
et sert à éliminer la condensation à la fin de chaque utilisation.
CLAPET ANTI-RETOUR
Quand le compresseur d’air fonctionne, le clapet anti-retour(5)
est «ouvert», ce qui permet à l’air comprimé d’entrer dans le
réservoir d’air. Quand le compresseur d’air parvient à la pression
de «coupure», le clapet anti-retour «se ferme», ce qui permet
de maintenir la pression de l’air dans le réservoir d’air.
DISPOSITIF DE PROTECTION DU MOTEUR CONTRE LES
SURCHARGES
FRANÇAIS
Avant chaque démarrage
1. Vérifiez chaque jour le regard en verre(15) pour vous
assurer que le niveau d’huile dans la pompe est au niveau
requis.
2. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position
«OFF(ARRÊT)(O)».
3. Fermez le robinet de purge.
4. Inspectez visuellement les conduits d’air et les raccords
à la recherche de fuites.
5. Vérifiez la soupape de sûreté. Consultez la section
Entretien pour vérifier la soupape de sûreté.
6. Fixez le boyau et les accessoires.
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non
sécuritaire. Saisissez fermement d’une main
le boyau d’air lorsque vous l’installez ou le
débranchez pour l’empêcher de fouetter.
Avertissement: Risque d’utilisation non
sécuritaire. N’utilisez pas d’accessoires
endommagés ou usés.
REMARQUE: Le boyau ou l’accessoire nécessiteront une
prise à connexion rapide si la sortie d’air est équipée d’une
douille à connexion rapide.
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement.
Une pression d’air trop élevée peut créer un risque
dangereux d’éclatement. Vérifiez la pression
maximale nominale du fabricant pour les outils
pneumatiques et les accessoires. La pression de
sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la
pression nominale maximale.
AVIS: Risque de dommages matériels. L’air comprimé de
l’appareil peut contenir de l’eau de condensation et un
brouillard d’huile. Ne pulvérisez pas de l’air non filtré sur un
objet qui pourrait être endommagé par l’humidité.
Certains outils pneumatiques et certains accessoires
peuvent requérir de l’air filtré. Lisez toujours le mode
d’emploi pour les outils pneumatiques et les accessoires.
Comment démarrer
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «AUTO (-)»
et laissez la pression du réservoir monter. Le moteur
s’arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint
la pression de «coupure».
2. Lorsque le réservoir atteint la pression de «coupure»
ouvrez la vanne d’évacuation d’air.
IMPORTANT: Si vous utilisez un régulateur et d’autres
accessoires, reportez-vous aux instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Si vous
remarquez un bruit ou une vibration inhabituel(le),
arrêtez immédiatement le compresseur d’air et
faites-le inspecter par un technicien de service formé.
3. Le compresseur est prêt à être utilisé.
Comment éteindre
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position
«OFF(ARRÊT)(O)».
REMARQUE: Si vous avez terminé d’utiliser le
compresseur, suivez les étapes 2 à 5.
2. Purgez le réservoir d’air, consultez Purge du réservoir
d’air de la section Entretien. Assurez-vous que le
manomètre du réservoir d’air indique 0PSI (0kPa).
3. Retirez le boyau et les accessoires.
4. Laissez le compresseur refroidir.
5. Essuyez le compresseur d’air pour le nettoyer et
rangez-le dans un espace sécuritaire à l’abri du gel.
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non
sécuritaire. Saisissez fermement d’une main le
boyau d’air lorsque vous l’installez ou le
débranchez pour l’empêcher de fouetter.
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement.
Purgez le réservoir d’air chaque jour.
De l’eau condensera dans le réservoir d’air.
Si elle n’est pas purgée, l’eau corrodera et
affaiblira le réservoir d’air cr
éant ainsi un risque de
rupture du réservoir d’air.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
blessures corporelles graves, éteignez et déconnectez
l’appareil de la source d’alimentation avant d’effectuer
des réglages ou de retirer/installer des accessoires.
Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire.
L’appareil fonctionne automatiquement lorsque
l’alimentation électrique est en marche. Lorsque vous
effectuez l’entretien, vous pourriez être exposé(e) à des
sources de tension, l’air comprimé ou des pièces mobiles.
Des blessures corporelles peuvent résulter. Avant
d’effectuer un entretien ou une réparation quelconque,
débranchez la source d’alimentation électrique du
compresseur et purgez toute la pression d’air.
Pour assurer un fonctionnement efficace et une durée de vie plus
longue du compresseur d’air, il faut établir et respecter un
calendrier d’entretien régulier. Le calendrier d’entretien régulier
ci-après est conçu pour un appareil fonctionnant quotidiennement
dans un environnement de travail normal. Si nécessaire, le
calendrier doit être modifié pour s’adapter aux conditions
d’utilisation du compresseur. Les modifications dépendront
des heures d’utilisation et de l’environnement de travail. Les
compresseurs fonctionnant dans un environnement extrêmement
sale et hostile nécessiteront une fréquence accrue de toutes les
vérifications d’entretien.
X
X
X
X
X
X
X*
X
X**
X
X+
X
Responsabilités du client
Vérifiez la soupape de sûreté
Purgez le réservoir
Vérifiez le niveau d’huile dans
la pompe
Inspectez le filtre à air
Remplacez l’huile de de la pompe
Recherche des fuites d’huile
Inspectez la courroie de
transmission
Vérifiez la tension de la
courroie de transmission.
Vérifiez l’alignement de la
poulie/du volant
Vérifiez qu’il n’existe aucun(e)
bruit/vibration inhabituel(le)
Recherchez les fuites d’air
Nettoyez l'extérieur
du compresseur
***VOIR L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT DU RÉSERVOIR POUR VÉRIFIER LA
DATE DE RETRAIT DU SERVICE DU RÉSERVOIR***Pour obtenir des renseigne-
ments supplémentaires, veuillez communiquer avec notre centre de service à
la clientèle au 1-888-331-4569
* Pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air, appliquez une solution d’eau
savonneuse autour des joints.
Pendant que le compresseur pompe pour atteindre la pression de coupure et
une fois que la pression est coupée, recherchez la formation de bulles d’air.
**L’huile de la pompe doit être remplacée après les 20premières heures de
fonctionnement. Ensuite, lorsque vous utilisez une huile pour compresseur d’air
entièrement synthétique et non détergente, remplacez l’huile toutes les 100
heures d’utilisation ou une fois par an, selon la première de ces éventualités.
+ Remplacez plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou
humides.
REMARQUE: Consultez la section Utilisation pour l’emplacement des
commandes.
Quotidien Hebdomadaire 1 an ou toutes
les100heures
Mensuel
25
FRANÇAIS
Avant chaque démarrage
1. Vérifiez chaque jour le regard en verre(15) pour vous
assurer que le niveau d’huile dans la pompe est au niveau
requis.
2. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position
«OFF(ARRÊT)(O)».
3. Fermez le robinet de purge.
4. Inspectez visuellement les conduits d’air et les raccords
à la recherche de fuites.
5. Vérifiez la soupape de sûreté. Consultez la section
Entretien pour vérifier la soupape de sûreté.
6. Fixez le boyau et les accessoires.
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non
sécuritaire. Saisissez fermement d’une main
le boyau d’air lorsque vous l’installez ou le
débranchez pour l’empêcher de fouetter.
Avertissement: Risque d’utilisation non
sécuritaire. N’utilisez pas d’accessoires
endommagés ou usés.
REMARQUE: Le boyau ou l’accessoire nécessiteront une
prise à connexion rapide si la sortie d’air est équipée d’une
douille à connexion rapide.
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement.
Une pression d’air trop élevée peut créer un risque
dangereux d’éclatement. Vérifiez la pression
maximale nominale du fabricant pour les outils
pneumatiques et les accessoires. La pression de
sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la
pression nominale maximale.
AVIS: Risque de dommages matériels. L’air comprimé de
l’appareil peut contenir de l’eau de condensation et un
brouillard d’huile. Ne pulvérisez pas de l’air non filtré sur un
objet qui pourrait être endommagé par l’humidité.
Certains outils pneumatiques et certains accessoires
peuvent requérir de l’air filtré. Lisez toujours le mode
d’emploi pour les outils pneumatiques et les accessoires.
Comment démarrer
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «AUTO (-)»
et laissez la pression du réservoir monter. Le moteur
s’arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint
la pression de «coupure».
2. Lorsque le réservoir atteint la pression de «coupure»
ouvrez la vanne d’évacuation d’air.
IMPORTANT: Si vous utilisez un régulateur et d’autres
accessoires, reportez-vous aux instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Si vous
remarquez un bruit ou une vibration inhabituel(le),
arrêtez immédiatement le compresseur d’air et
faites-le inspecter par un technicien de service formé.
3. Le compresseur est prêt à être utilisé.
Comment éteindre
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position
«OFF(ARRÊT)(O)».
REMARQUE: Si vous avez terminé d’utiliser le
compresseur, suivez les étapes 2 à 5.
2. Purgez le réservoir d’air, consultez Purge du réservoir
d’air de la section Entretien. Assurez-vous que le
manomètre du réservoir d’air indique 0PSI (0kPa).
3. Retirez le boyau et les accessoires.
4. Laissez le compresseur refroidir.
5. Essuyez le compresseur d’air pour le nettoyer et
rangez-le dans un espace sécuritaire à l’abri du gel.
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non
sécuritaire. Saisissez fermement d’une main le
boyau d’air lorsque vous l’installez ou le
débranchez pour l’empêcher de fouetter.
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement.
Purgez le réservoir d’air chaque jour.
De l’eau condensera dans le réservoir d’air.
Si elle n’est pas purgée, l’eau corrodera et
affaiblira le réservoir d’air cr
éant ainsi un risque de
rupture du réservoir d’air.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
blessures corporelles graves, éteignez et déconnectez
l’appareil de la source d’alimentation avant d’effectuer
des réglages ou de retirer/installer des accessoires.
Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire.
L’appareil fonctionne automatiquement lorsque
l’alimentation électrique est en marche. Lorsque vous
effectuez l’entretien, vous pourriez être exposé(e) à des
sources de tension, l’air comprimé ou des pièces mobiles.
Des blessures corporelles peuvent résulter. Avant
d’effectuer un entretien ou une réparation quelconque,
débranchez la source d’alimentation électrique du
compresseur et purgez toute la pression d’air.
Pour assurer un fonctionnement efficace et une durée de vie plus
longue du compresseur d’air, il faut établir et respecter un
calendrier d’entretien régulier. Le calendrier d’entretien régulier
ci-après est conçu pour un appareil fonctionnant quotidiennement
dans un environnement de travail normal. Si nécessaire, le
calendrier doit être modifié pour s’adapter aux conditions
d’utilisation du compresseur. Les modifications dépendront
des heures d’utilisation et de l’environnement de travail. Les
compresseurs fonctionnant dans un environnement extrêmement
sale et hostile nécessiteront une fréquence accrue de toutes les
vérifications d’entretien.
X
X
X
X
X
X
X*
X
X**
X
X+
X
Responsabilités du client
Vérifiez la soupape de sûreté
Purgez le réservoir
Vérifiez le niveau d’huile dans
la pompe
Inspectez le filtre à air
Remplacez l’huile de de la pompe
Recherche des fuites d’huile
Inspectez la courroie de
transmission
Vérifiez la tension de la
courroie de transmission.
Vérifiez l’alignement de la
poulie/du volant
Vérifiez qu’il n’existe aucun(e)
bruit/vibration inhabituel(le)
Recherchez les fuites d’air
Nettoyez l'extérieur
du compresseur
***VOIR L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT DU RÉSERVOIR POUR VÉRIFIER LA
DATE DE RETRAIT DU SERVICE DU RÉSERVOIR***Pour obtenir des renseigne-
ments supplémentaires, veuillez communiquer avec notre centre de service à
la clientèle au 1-888-331-4569
* Pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air, appliquez une solution d’eau
savonneuse autour des joints.
Pendant que le compresseur pompe pour atteindre la pression de coupure et
une fois que la pression est coupée, recherchez la formation de bulles d’air.
**L’huile de la pompe doit être remplacée après les 20premières heures de
fonctionnement. Ensuite, lorsque vous utilisez une huile pour compresseur d’air
entièrement synthétique et non détergente, remplacez l’huile toutes les 100
heures d’utilisation ou une fois par an, selon la première de ces éventualités.
+ Remplacez plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou
humides.
REMARQUE: Consultez la section Utilisation pour l’emplacement des
commandes.
Quotidien Hebdomadaire 1 an ou toutes
les100heures
Mensuel
26
FRANÇAIS
Pour vérifier la soupape de sûreté
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Si la soupape
de sûreté ne fonctionne pas correctement, une
surpression peut se produire, créant une rupture ou
une explosion du réservoir d’air.
AVERTISSEMENT: Risques associés aux objets volants.
Portez toujours un équipement de protection accrédité:
Lunettes de protection ANSIZ87.1 (CAN/CSA Z94.3)
avec écrans latéraux.
Avant de démarrer le compresseur, tirez sur l’anneau de la
soupape de sûreté pour vous assurer qu’elle fonctionne sans
entrave. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas en
douceur, il faut la remplacer par le même type de soupape.
Pour purger le réservoir
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire.
Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous pression
élevée. Gardez le visage et les autres parties du corps
éloignés de la sortie de purge.Utilisez des lunettes de
protection [ANSIZ87.1(CAN/ACNZ94.3)] lorsque vous
purgez car des débris peuvent être projetés dans votre
visage.
AVERTISSEMENT: Risque associé au bruit. Portez
toujours une protection auriculaire appropriée
pendant l’utilisation. Dans certaines conditions et
durées d’utilisation, le bruit émit par ce produit peut
entraîner une perte auditive.
REMARQUE: Tous les systèmes d’air comprimé génèrent une
condensation qui s’accumule dans tout point de purge (par
exemple, réservoirs, filtres, postrefroidisseurs, séchoirs). Ce
condensat contient de l’huile de graissage et/ou des substances
qui peuvent être sujettes à des réglementations et par conséquent
il doit être éliminé conformément aux réglementations et aux
législations locales, régionales, provinciales et nationales.
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. De l’eau
condensera dans le réservoir d’air. Si elle n’est pas
purgée, l’eau corrodera et affaiblira le réservoir d’air
créant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
AVIS: Risque de dommages matériels. L´eau purgée du
réservoir d’air peut contenir de l’huile et de la rouille qui
peuvent causer des taches.
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «OFF
(ARRÊT)(O)».
2. Tournez le bouton du régulateur dans le sens anti-horaire
pour réduire la pression de sortie à zéro.
3. Tirez sur l’anneau de la soupape de sûreté pour purger
l’air du réservoir jusqu’à ce que la pression du réservoir
atteigne environ 20psi (137,89kPa). Relâchez l’anneau de
la soupape de sûreté.
4. Retirez l’outil pneumatique ou l’accessoire.
5. Placez un récipient adéquat sous le robinet de purge
pour récupérer la décharge.
6. Purgez l’eau du réservoir d’air en ouvrant le robinet de
purge en bas du réservoir.
7. Une fois que toute l’eau a été vidée, fermez le robinet de
purge. Le compresseur d’air peut maintenant être
entreposé.
REMARQUE: Si le robinet de purge est bouché, relâchez toute
la pression de l’air. Le robinet peut alors être retiré, nettoyé puis
réinstallé.
Pour vérifier le filtre d’entrée d’air
AVERTISSEMENT: Surfaces très chaudes.
Risque de brûlure. Les tubes, la tête de pompe et
les pièces avoisinantes sont très chauds et il ne faut
pas les toucher (Voir Identification des surfaces très
chaudes [Fig.A]). Laissez le compresseur refroidir
avant d’en faire l’entretien/le réparer.
Un filtre à air sale ne permettra pas au compresseur de
fonctionner à plein rendement. Maintenez le filtre à air propre
en permanence.
1. Assurez-vous que l’interrupteur Auto/Arrêt est en
position «OFF(ARRÊT)(O)».
2. Laissez l’appareil refroidir.
3. Dévisser l'écrou à oreilles au centre du couvercle du
filtre à air pour le retirer.
4. Vérifiez l’élément filtrant. S’il est sale, soufflez de l’air
comprimé dans lélément filtrant pendant 10 à
15secondes ou remplacez-le au besoin. Si le filtre est
rempli de peinture, remplacez-le.
5. Placez l’élément filtrant dans le boîtier et rattachez le
couvercle du filtre à air.
ATTENTION: Risque d’utilisation non sécuritaire.
N’utilisez pas sans filtre à air.
Huile pour pompe de compresseur
AVIS: Risque de dommages matériels. Utilisez de l’huile pour
compresseur d’air uniquement. Les huiles pour moteur
d’automobile multigrades telles que 10W30 ne doivent pas
être utilisées avec les compresseurs d’air. Elles laissent des
dépôts de carbone sur des composants essentiels et ainsi
réduisent le rendement et la durée de vie du compresseur.
REMARQUE: Utilisez une huile pour compresseur d’air
entièrement synthétique et non détergente.
REMARQUE: La capacité en huile du carter du moteur est
d’environ 1,45L (49onces liquides)
Pour vérifier
AVERTISSEMENT: Purger le réservoir pour relâcher
la pression d’air avant de retirer le bouchon de
remplissage d’huile ou le bouchon de vidange de
l’huile.
1. Retirez le bouchon de remplissage d’huile(14).
2. Retirez le bouchon de vidange d’huile(16) et vidangez
l’huile dans un récipient approprié.
3. Remettez le bouchon de vidange d’huile en place et
serrez-le bien.
4. Ajoutez lentement l’huile pour compresseur jusqu’à ce
que le niveau d’huile atteigne le milieu du regard en
verre(15). REMARQUE: Lorsque vous remplissez le
carter de moteur, l’huile coule très lentement dans la
pompe. Si l’huile est ajoutée trop vite, elle débordera et
semblera pleine.
ATTENTION: Remplir d’un excès d’huile provoquera
une panne prématurée du compresseur. Ne remplissez
pas trop.
5. Remettez le bouchon de remplissage de l’huile en place
et serrez-le bien.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: Cet appareil démarre
automatiquement. Éteignez et débranchez
TOUJOURS le compresseur et purgez toute la
pression du système avant d’effectuer l’entretien
ou la réparation du compresseur, ainsi que quand
le compresseur n’est pas utilisé. N’utilisez pas
l’appareil si les écrans de protection ou le
protège-courroie ont été retirés. Des blessures
graves pourraient résulter d’un contact avec les
pièces mobiles. Surfaces très chaudes. Risque de
brûlure. La tête de pompe et les pièces avoisinantes
sont très chaudes et il ne faut pas les toucher (Voir
Identification des surfaces très chaudes [Fig.A]).
Laissez le compresseur refroidir avant d’en faire
l’entretien/le réparer.
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «OFF
(ARRÊT)(O)», débranchez l’appareil et libérez toute
la pression d’air du réservoir.
2. Retirez le protège-courroie extérieur.
3. Marquez la position du moteur sur la selle.
4. Desserrez les vis de montage du moteur et glissez le
moteur vers la pompe du compresseur d’air.
5. Retirez la courroie et remplacez-la par une nouvelle.
6. Reportez-vous à Réglage de la tension de la courroie
avant de serrer les vis de montage du moteur.
Pour régler la tension de la courroie
1. Glissez le moteur dans sa position originale, alignez
e moteur avec la marque faite auparavant sur la selle.
2. Serrez les deux vis externes de montage du moteur
suffisamment pour maintenir le moteur en place
afin de vérifier l’alignement de la poulie et du volant.
3. La courroie doit dévier de 4,8mm (3/16po) à
mi-chemin entre la poulie et le volant quand un
poids de 2,26kg (5lb) est appliqué à ce point à
mi-chemin.
4. Quand la tension correcte de la courroie est obtenue,
serrez les vis de montage du moteur. Appliquez un
couple de 27,1 à 33,9 Nm (20 à 25pi-lb)
REMARQUE: Une fois que la poulie du moteur a été
déplacée de son emplacement fixé en usine, les gorges du
volant et de la poulie doivent être alignées avec un écart de
moins de 1,6mm (1/16po) pour empêcher une usure
excessive de la courroie. Vérifiez l’alignement en effectuant
l’alignement suivant de la poulie/du volant.
Pour aligner la poulie du moteur et le
volant
REMARQUE: Une fois que la poulie du moteur a été
déplacée de son emplacement fixé en usine, les gorges du
volant et de la poulie doivent être alignées avec un écart
inférieur à 1,6mm (1/16po) pour empêcher une usure
excessive de la courroie.
Le volant du compresseur d’air et la poulie du moteur
doivent être alignés (dans le même plan) avec un écart
inférieur à 1,6 mm (1/16po) pour assurer que la courroie
reste dans les gorges du volant qui lui sont allouées. Pour
corriger l’alignement, effectuez les étapes suivantes:
1 Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position
«OFF(ARRÊT)(O)», débranchez l’appareil et libérez
toute la pression d’air du réservoir.
2. Retirez le protège-courroie extérieur.
3. Desserrez les boulons de montage du moteur.
4. Desserrez les vis de pression de la poulie du moteur.
5. Alignez la poulie du moteur et le volant de la pompe.
6. Resserrez les vis de pression de la poulie du moteur.
Appliquez un couple de 16 à 20Nm (145 à 180po-lb).
7. Réglez la tension correcte de la courroie.
8. Resserrez les boulons de montage du moteur.
Appliquez un couple de 27,1 à 33,9Nm (20 à 25pi-lb)
9. Réinstallez le protège-courroie extérieur. Toutes les
pièces mobiles doivent être protégées.
Pour vérifier les soupapes d’admission et
d’échappement de la pompe du
compresseur d’air
Une fois par an, faites appel à un technicien de service
formé pour faire vérifier les soupapes d’admission et
d’échappement de la pompe du compresseur d’air.
Pour inspecter les conduits d’air et des
raccords à la recherche de fuites
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «AUTO (-)»
et laissez la pression du réservoir monter. Le moteur
s’arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint
la pression de «coupure».
2. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position
«OFF(ARRÊT)(O)» et débranchez l’appareil.
3. Appliquez une solution savonneuse sur tous les
raccords de conduits d’air et les connexions/tuyauterie,
à la recherche de fuites.
4. Tirez sur l’anneau de la soupape de sûreté pour
purger l’air du réservoir jusqu’à ce que la pression
du réservoir atteigne environ 20psi (137,89kPa).
Relâchez l’anneau de la soupape de sûreté.
5. Purgez l’eau du réservoir d’air en ouvrant le robinet
de purge en bas du réservoir.
6. Corrigez toute fuite trouvée.
IMPORTANT : Même des fuites mineures peuvent
entraîner un surmenage du compresseur d’air et résulter
dans des pannes prématurées ou un rendement inadéquat.
Pour remplacer la courroie
Force descendante
Flèche
27
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: Cet appareil démarre
automatiquement. Éteignez et débranchez
TOUJOURS le compresseur et purgez toute la
pression du système avant d’effectuer l’entretien
ou la réparation du compresseur, ainsi que quand
le compresseur n’est pas utilisé. N’utilisez pas
l’appareil si les écrans de protection ou le
protège-courroie ont été retirés. Des blessures
graves pourraient résulter d’un contact avec les
pièces mobiles. Surfaces très chaudes. Risque de
brûlure. La tête de pompe et les pièces avoisinantes
sont très chaudes et il ne faut pas les toucher (Voir
Identification des surfaces très chaudes [Fig.A]).
Laissez le compresseur refroidir avant d’en faire
l’entretien/le réparer.
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «OFF
(ARRÊT)(O)», débranchez l’appareil et libérez toute
la pression d’air du réservoir.
2. Retirez le protège-courroie extérieur.
3. Marquez la position du moteur sur la selle.
4. Desserrez les vis de montage du moteur et glissez le
moteur vers la pompe du compresseur d’air.
5. Retirez la courroie et remplacez-la par une nouvelle.
6. Reportez-vous à Réglage de la tension de la courroie
avant de serrer les vis de montage du moteur.
Pour régler la tension de la courroie
1. Glissez le moteur dans sa position originale, alignez
e moteur avec la marque faite auparavant sur la selle.
2. Serrez les deux vis externes de montage du moteur
suffisamment pour maintenir le moteur en place
afin de vérifier l’alignement de la poulie et du volant.
3. La courroie doit dévier de 4,8mm (3/16po) à
mi-chemin entre la poulie et le volant quand un
poids de 2,26kg (5lb) est appliqué à ce point à
mi-chemin.
4. Quand la tension correcte de la courroie est obtenue,
serrez les vis de montage du moteur. Appliquez un
couple de 27,1 à 33,9 Nm (20 à 25pi-lb)
REMARQUE: Une fois que la poulie du moteur a été
déplacée de son emplacement fixé en usine, les gorges du
volant et de la poulie doivent être alignées avec un écart de
moins de 1,6mm (1/16po) pour empêcher une usure
excessive de la courroie. Vérifiez l’alignement en effectuant
l’alignement suivant de la poulie/du volant.
Pour aligner la poulie du moteur et le
volant
REMARQUE: Une fois que la poulie du moteur a été
déplacée de son emplacement fixé en usine, les gorges du
volant et de la poulie doivent être alignées avec un écart
inférieur à 1,6mm (1/16po) pour empêcher une usure
excessive de la courroie.
Le volant du compresseur d’air et la poulie du moteur
doivent être alignés (dans le même plan) avec un écart
inférieur à 1,6 mm (1/16po) pour assurer que la courroie
reste dans les gorges du volant qui lui sont allouées. Pour
corriger l’alignement, effectuez les étapes suivantes:
1 Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position
«OFF(ARRÊT)(O)», débranchez l’appareil et libérez
toute la pression d’air du réservoir.
2. Retirez le protège-courroie extérieur.
3. Desserrez les boulons de montage du moteur.
4. Desserrez les vis de pression de la poulie du moteur.
5. Alignez la poulie du moteur et le volant de la pompe.
6. Resserrez les vis de pression de la poulie du moteur.
Appliquez un couple de 16 à 20Nm (145 à 180po-lb).
7. Réglez la tension correcte de la courroie.
8. Resserrez les boulons de montage du moteur.
Appliquez un couple de 27,1 à 33,9Nm (20 à 25pi-lb)
9. Réinstallez le protège-courroie extérieur. Toutes les
pièces mobiles doivent être protégées.
Pour vérifier les soupapes d’admission et
d’échappement de la pompe du
compresseur d’air
Une fois par an, faites appel à un technicien de service
formé pour faire vérifier les soupapes d’admission et
d’échappement de la pompe du compresseur d’air.
Pour inspecter les conduits d’air et des
raccords à la recherche de fuites
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «AUTO (-)»
et laissez la pression du réservoir monter. Le moteur
s’arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint
la pression de «coupure».
2. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position
«OFF(ARRÊT)(O)» et débranchez l’appareil.
3. Appliquez une solution savonneuse sur tous les
raccords de conduits d’air et les connexions/tuyauterie,
à la recherche de fuites.
4. Tirez sur l’anneau de la soupape de sûreté pour
purger l’air du réservoir jusqu’à ce que la pression
du réservoir atteigne environ 20psi (137,89kPa).
Relâchez l’anneau de la soupape de sûreté.
5. Purgez l’eau du réservoir d’air en ouvrant le robinet
de purge en bas du réservoir.
6. Corrigez toute fuite trouvée.
IMPORTANT : Même des fuites mineures peuvent
entraîner un surmenage du compresseur d’air et résulter
dans des pannes prématurées ou un rendement inadéquat.
Pour remplacer la courroie
Force descendante
Flèche
28
FRANÇAIS
Pour vérifier le serrage des boulons de la
tête de pompe du compresseur d’air
Les boulons de la tête de pompe du compresseur d’air doivent
être maintenus bien serrés. Vérifiez le serrage des boulons de
la tête après les cinq premières heures de fonctionnement.
Appliquez un couple de 28 à 32Nm (20 à 24pi-lb).
ENTRETIEN/RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
TOUT L’ENTRETIEN ET TOUTES LES RÉPARATIONS NE FIGURANT
PAS SUR LA LISTE DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS PAR UN
TECHNICIEN DE SERVICE FORMÉ.
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non
sécuritaire. L’appareil fonctionne automatiquement
lorsque l’alimentation électrique est en marche.
Lorsque vous effectuez l’entretien ou la réparation,
vous pourriez être exposé(e) à des sources de tension,
l’air comprimé ou des pièces mobiles. Avant
d’effectuer l’entretien ou une réparation de
l’appareil, déconnectez l’alimentation électrique au
compresseur d’air, purgez la pression du réservoir et
laissez le compresseur d’air refroidir.
Pour remplacer ou nettoyer le clapet
anti-retour
1. Libérez toute la pression du réservoir d’air. Voir Pour
purger le réservoir d’air dans la section Entretien.
2. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position
«Off(Arrêt)(O)», débranchez l’appareil et libérez toute la
pression du réservoir d’air.
3. En vous servant d’une clé à molette, desserrez l’écrou
du tube de sortie au réservoir d’air et à la pompe.
Éloignez le tube de sortie avec précaution du clapet
anti-retour.
4. En vous servant d’une clé à molette, desserrez l’écrou
du tube de décompression au réservoir d’air. Éloignez le
tube de décompression avec précaution du clapet
anti-retour.
5. Dévissez le clapet anti-retour (tournez-le dans le sens
anti-horaire) à l’aide d’une clé à fourche de 13/16po.
Notez l’orientation en vue du réassemblage.
6. En vous servant d’un tournevis, poussez le disque de
soupape avec précaution de haut en bas.
REMARQUE: Le disque de soupape doit pouvoir se
déplacer librement de haut en bas sur un ressort qui
maintient le disque de soupape en position fermée,
sinon, le clapet anti-retour a besoin d’être nettoyé ou
remplacé.
7. Nettoyez ou remplacez le clapet anti-retour. Vous
pouvez utiliser un solvant, tel qu’un décapant à peinture
ou vernis pour nettoyer le clapet anti-retour.
8. Appliquez du mastic d’étanchéité sur le filetage du
clapet anti-retour. Réinstallez le clapet anti-retour
(tournez-le dans le sens horaire) en respectant
l’orientation correcte.
9. Remettez le tube de décompression en place. Serrez les
écrous.
10. Remettez le tube de sortie en place et serrez les écrous.
11. Effectuez la procédure de rodage. Voir Procédure de
rodage dans la section Utilisation.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: Soufflez la saleté et la poussière
hors de tous les évents avec de l’air frais et sec au
moins une fois par semaine. Pour réduire le risque
de blessure aux yeux, portez toujours des lunettes
de protection ANSIZ87.1 quand vous effectuez
cette procédure.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de solvants ou
autres produits chimiques abrasifs pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matières en
plastique utilisées dans ces pièces. Utilisez un
linge humecté d’eau et savon doux uniquement.
Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à
l’intérieur de l’outil; n’immergez jamais une pièce
quelconque de l’outil dans un liquide.
Réparations
AVERTISSEMENT: Pour assurer la SÛRETÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien
et les réglages (y compris l’inspection et le
remplacement des brosses, le cas échéant),
doivent être effectués par un centre de service
autorisé de CRAFTSMAN. Utilisez toujours des
pièce de rechange identiques.
Rangement
Avant d’entreposer le compresseur d’air, veillez à effectuer
ce qui suit:
1. Passez en revue la section Entretien des pages
précédentes et effectuez l’entretien planifié comme
requis.
2. Purgez l’eau du réservoir d’air. Voir Pour purger le
réservoir dans la section Entretien.
AVERTISSEMENT: De l’eau condensera dans le
réservoir d’air. Si elle n’est pas purgée, l’eau
corrodera et affaiblira le réservoir d’air créant
ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
3. Protégez the cordon électrique et le boyau à air
(par ex. qu’on ne marche ou roule pas dessus).
4. Entreposez le compresseur d’air dans un
emplacement propre et sec.
En position
ouvert, rien n'est
visible.
Tournevis
En position fermé,
le disque est visible.
FRANÇAIS
Garantie limitée
Les produits CRAFTSMAN Industrial Tools sont couverts par une
garantie à compter de la date d’achat.
2 ans – Garantie limitée sur les pompes de compresseurs
d’air lubrifiées à l’huile.
1 an – Garantie limitée sur tous les autres composants des
compresseurs d’air. Cette garantie limitée ne peut pas être
transférée aux propriétaires suivants.
CRAFTSMAN réparera ou remplacera gratuitement, à son
option, tous les défauts résultant de vices de matériaux ou de
fabrication. Pour obtenir des renseignements supplémentaires
sur la couverture de garantie, ainsi que les réparations au titre
de la garantie, veuillez composer le 1(888)331-4569 ou visiter
le site craftsman.com. La présente garantie ne couvre pas les
accessoires ou dommages résultant de réparations effectuées
ou tentées par d’autres personnes. La présente garantie ne
couvre également pas les produits vendus par CRAFTSMAN,
ayant été fabriqués par et identifiés comme produits d’une
autre société, comme les moteurs à essence. La garantie de tel
fabricant sera applicable dans ces cas.
TOUTE PERTE OU TOUS DOMMAGES OU FRAIS
INDIRECT(E)S, ACCESSOIRE(S) OU CONSÉCUTIF(VE)S
POUVANT RÉSULTER D’UN DÉFAUT OU D’UNE
DÉFAILLANCE QUELCONQUE DU PRODUIT N’EST/NE
SONT PAS COUVERT(E)S PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
restriction des dommages indirects ou consécutifs; les
restrictions et exclusions citées ci-dessus peuvent donc ne pas
s’appliquer à votre cas.
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LA GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN, À COMPTER DE
LA DATE D’ACHAT ORIGINALE.
Certains états et provinces ne permettent pas les restrictions quant
à la durée d’une garantie implicite; les restrictions mentionnées
ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas.
Ce que la société fera: (la société) couvrira les pièces et la
main-d’œuvre requises pour remédier aux défauts importants
de matériaux et de fabrication pendant la première année de
possession, à l’exception des cas suivants. Les pièces utilisées
pour la réparation de produits ou accessoires entiers sont
garantis pendant le reste de la période de garantie originale.
Ce qui N’est PAS couvert par la présente garantie.
Un manque par l’acheteur original à installer, entretenir et
utiliser ledit équipement conformément aux pratiques
exemplaires de l’industrie. Les modifications apportées au
produit ou les altérations des composants, ou un manque à se
conformer aux recommandations spécifiques de la société
stipulées dans le mode d’emploi, annuleront la présente
garantie. La société ne sera tenue responsable d’aucune
réparation, d’aucun remplacement ou réglage de l’équipement
ni d’aucuns frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur, sans
l’accord écrit préalable de la société. Les effets de la corrosion,
l’érosion, des conditions environnementales avoisinantes, les
défauts d’ordre cosmétique et les articles d’entretien régulier,
sont spécifiquement exclus de la présente garantie.
Les articles d’entretien régulier, à savoir: l’huile, les lubrifiants
et les filtres à air, ainsi que remplacer l’huile, les filtres à air,
régler la tension de la courroie, etc. sont la responsabilité du
client. Les autres exclusions comprennent: les dommages
causés en cours de transport, les défaillances résultant de la
négligence, d’un accident ou d’un usage abusif, les moteurs à
induction utilisés à partir d’une génératrice, les fuites d’huile,
les fuites d’air, la consommation d’huile, les raccords qui fuient,
les boyaux, les robinets de purge, les tubes de purge et les
tubes de transfert.
• Les composants suivants sont considérés comme faisant l’objet
d’une usure normale et ne sont pas couverts, après la première
année de possession: les courroies, les poulies, les volants, les
clapets anti-retour, les pressostats, les déchargeurs à air, les leviers
de commande, les moteurs électriques, les brosses, les régulateurs,
les joints toriques, les manomètres, les tuyauteries, les conduits, les
raccords, les fixations, les roues, les raccordements rapides, les joints
d’étanchéité, les joints, les logements de filtre à air, les bagues de
piston, les tiges de raccordement et les joints de piston.
• La main-d’œuvre, les appels de service et les frais de
déplacement ne sont pas couverts après la première année de
possession pour les compresseurs fixes (les compresseurs sans
poignées ou roues). Les réparations nécessitant des heures
supplémentaires, des tarifs de week-end ou tous autres frais
au-delà du taux de la main-d’œuvre standard en atelier, ne sont pas
couvertes.
• Le temps requis pour la formation initiale du centre de service
en vue d’avoir accès au produit ou tout temps supplémentaire
requis en raison d’une sortie inadéquate.
• Les dommages causés par une tension incorrecte, un mauvais
câblage ou un manque à faire appel à un électricien accrédité pour
installer le compresseur, annuleront la présente garantie.
• Les dommages causés par un entretien inadéquat du filtre.
• L’usure de la pompe ou les dommages à la soupape, résultant
de l’utilisation d’une huile non recommandée.
• L’usure de la pompe ou les dommages causés par une
contamination quelconque.
• L’usure de la pompe ou les dommages à la soupape, résultant
d’un manque à respecter les directives d’entretien.
• Une utilisation avec un niveau d’huile insuffisant ou sans huile.
• Les moteurs à gaz, si le produit est équipé d’un moteur à gaz,
voir le mode d’emploi du moteur pour la couverture spécifique du
fabricant du moteur.
Les pièces achetées séparément: La garantie pour les
pièces achetées séparément, telles que: les pompes, les
moteurs, etc. sont couverts comme suit:
À compter de la date d’achat
Toutes les pompes monophasée et à deux phases 1 an
• Les moteurs électriques 90jours
• Les moteurs/pompes universel(le)s 30jours
Toutes les autres pièces 30jours
• Aucune autorisation de retour ne sera émise pour les
composants électriques, une fois que les articles sont installés.
Comment obtenir un service? Afin de pouvoir vous prévaloir
d’un service au titre de la présente garantie, vous devez être
l’acheteur au détail original et fournir une preuve d’achat
auprès de l’un des détaillants, distributeurs ou points de vente
au détail de la société. Les compresseurs ou composants
portatifs doivent être livrés ou expédiés au centre de service
autorisé le plus proche. Tous les frais de transport et de
déplacement associés doivent être payés par le
consommateur. Veuillez composer notre numéro gratuit au
1888 331-4569 pour obtenir une assistance.
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE, VOUS BÉNÉFICIEZ DE DROITS
JURIDIQUES PARTICULIERS; TOUTEFOIS, D’AUTRES DROITS PEUVENT
S’APPLIQUER, SELON LA PROVINCE/L’ÉTAT OÙ VOUS RÉSIDEZ. LA SOCIÉTÉ
N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE ET NE FAIT AUCUNE AUTRE
DÉCLARATION, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUE CELLES CONTENUES DANS
LE PRÉSENT TITRE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT
RÉFUTÉES PAR LA PRÉSENTE.
LA RESPONSABILITÉ POUR TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS
DANS LE CADRE DE L’UNE QUELCONQUE DES GARANTIES, D’AUTRES
CONTRATS, DE NÉGLIGENCE OU AUTRES DÉLITS, EST EXCLUE, DANS LA
MESURE OÙ TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI.
29
FRANÇAIS
Garantie limitée
Les produits CRAFTSMAN Industrial Tools sont couverts par une
garantie à compter de la date d’achat.
2 ans – Garantie limitée sur les pompes de compresseurs
d’air lubrifiées à l’huile.
1 an – Garantie limitée sur tous les autres composants des
compresseurs d’air. Cette garantie limitée ne peut pas être
transférée aux propriétaires suivants.
CRAFTSMAN réparera ou remplacera gratuitement, à son
option, tous les défauts résultant de vices de matériaux ou de
fabrication. Pour obtenir des renseignements supplémentaires
sur la couverture de garantie, ainsi que les réparations au titre
de la garantie, veuillez composer le 1(888)331-4569 ou visiter
le site craftsman.com. La présente garantie ne couvre pas les
accessoires ou dommages résultant de réparations effectuées
ou tentées par d’autres personnes. La présente garantie ne
couvre également pas les produits vendus par CRAFTSMAN,
ayant été fabriqués par et identifiés comme produits d’une
autre société, comme les moteurs à essence. La garantie de tel
fabricant sera applicable dans ces cas.
TOUTE PERTE OU TOUS DOMMAGES OU FRAIS
INDIRECT(E)S, ACCESSOIRE(S) OU CONSÉCUTIF(VE)S
POUVANT RÉSULTER D’UN DÉFAUT OU D’UNE
DÉFAILLANCE QUELCONQUE DU PRODUIT N’EST/NE
SONT PAS COUVERT(E)S PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
restriction des dommages indirects ou consécutifs; les
restrictions et exclusions citées ci-dessus peuvent donc ne pas
s’appliquer à votre cas.
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LA GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN, À COMPTER DE
LA DATE D’ACHAT ORIGINALE.
Certains états et provinces ne permettent pas les restrictions quant
à la durée d’une garantie implicite; les restrictions mentionnées
ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas.
Ce que la société fera: (la société) couvrira les pièces et la
main-d’œuvre requises pour remédier aux défauts importants
de matériaux et de fabrication pendant la première année de
possession, à l’exception des cas suivants. Les pièces utilisées
pour la réparation de produits ou accessoires entiers sont
garantis pendant le reste de la période de garantie originale.
Ce qui N’est PAS couvert par la présente garantie.
Un manque par l’acheteur original à installer, entretenir et
utiliser ledit équipement conformément aux pratiques
exemplaires de l’industrie. Les modifications apportées au
produit ou les altérations des composants, ou un manque à se
conformer aux recommandations spécifiques de la société
stipulées dans le mode d’emploi, annuleront la présente
garantie. La société ne sera tenue responsable d’aucune
réparation, d’aucun remplacement ou réglage de l’équipement
ni d’aucuns frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur, sans
l’accord écrit préalable de la société. Les effets de la corrosion,
l’érosion, des conditions environnementales avoisinantes, les
défauts d’ordre cosmétique et les articles d’entretien régulier,
sont spécifiquement exclus de la présente garantie.
Les articles d’entretien régulier, à savoir: l’huile, les lubrifiants
et les filtres à air, ainsi que remplacer l’huile, les filtres à air,
régler la tension de la courroie, etc. sont la responsabilité du
client. Les autres exclusions comprennent: les dommages
causés en cours de transport, les défaillances résultant de la
négligence, d’un accident ou d’un usage abusif, les moteurs à
induction utilisés à partir d’une génératrice, les fuites d’huile,
les fuites d’air, la consommation d’huile, les raccords qui fuient,
les boyaux, les robinets de purge, les tubes de purge et les
tubes de transfert.
• Les composants suivants sont considérés comme faisant l’objet
d’une usure normale et ne sont pas couverts, après la première
année de possession: les courroies, les poulies, les volants, les
clapets anti-retour, les pressostats, les déchargeurs à air, les leviers
de commande, les moteurs électriques, les brosses, les régulateurs,
les joints toriques, les manomètres, les tuyauteries, les conduits, les
raccords, les fixations, les roues, les raccordements rapides, les joints
d’étanchéité, les joints, les logements de filtre à air, les bagues de
piston, les tiges de raccordement et les joints de piston.
• La main-d’œuvre, les appels de service et les frais de
déplacement ne sont pas couverts après la première année de
possession pour les compresseurs fixes (les compresseurs sans
poignées ou roues). Les réparations nécessitant des heures
supplémentaires, des tarifs de week-end ou tous autres frais
au-delà du taux de la main-d’œuvre standard en atelier, ne sont pas
couvertes.
• Le temps requis pour la formation initiale du centre de service
en vue d’avoir accès au produit ou tout temps supplémentaire
requis en raison d’une sortie inadéquate.
• Les dommages causés par une tension incorrecte, un mauvais
câblage ou un manque à faire appel à un électricien accrédité pour
installer le compresseur, annuleront la présente garantie.
• Les dommages causés par un entretien inadéquat du filtre.
• L’usure de la pompe ou les dommages à la soupape, résultant
de l’utilisation d’une huile non recommandée.
• L’usure de la pompe ou les dommages causés par une
contamination quelconque.
• L’usure de la pompe ou les dommages à la soupape, résultant
d’un manque à respecter les directives d’entretien.
• Une utilisation avec un niveau d’huile insuffisant ou sans huile.
• Les moteurs à gaz, si le produit est équipé d’un moteur à gaz,
voir le mode d’emploi du moteur pour la couverture spécifique du
fabricant du moteur.
Les pièces achetées séparément: La garantie pour les
pièces achetées séparément, telles que: les pompes, les
moteurs, etc. sont couverts comme suit:
À compter de la date d’achat
Toutes les pompes monophasée et à deux phases 1 an
• Les moteurs électriques 90jours
• Les moteurs/pompes universel(le)s 30jours
Toutes les autres pièces 30jours
• Aucune autorisation de retour ne sera émise pour les
composants électriques, une fois que les articles sont installés.
Comment obtenir un service? Afin de pouvoir vous prévaloir
d’un service au titre de la présente garantie, vous devez être
l’acheteur au détail original et fournir une preuve d’achat
auprès de l’un des détaillants, distributeurs ou points de vente
au détail de la société. Les compresseurs ou composants
portatifs doivent être livrés ou expédiés au centre de service
autorisé le plus proche. Tous les frais de transport et de
déplacement associés doivent être payés par le
consommateur. Veuillez composer notre numéro gratuit au
1888 331-4569 pour obtenir une assistance.
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE, VOUS BÉNÉFICIEZ DE DROITS
JURIDIQUES PARTICULIERS; TOUTEFOIS, D’AUTRES DROITS PEUVENT
S’APPLIQUER, SELON LA PROVINCE/L’ÉTAT OÙ VOUS RÉSIDEZ. LA SOCIÉTÉ
N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE ET NE FAIT AUCUNE AUTRE
DÉCLARATION, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUE CELLES CONTENUES DANS
LE PRÉSENT TITRE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT
RÉFUTÉES PAR LA PRÉSENTE.
LA RESPONSABILITÉ POUR TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS
DANS LE CADRE DE L’UNE QUELCONQUE DES GARANTIES, D’AUTRES
CONTRATS, DE NÉGLIGENCE OU AUTRES DÉLITS, EST EXCLUE, DANS LA
MESURE OÙ TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI.
30
FRANÇAIS
Garantie limitée
Les produits CRAFTSMAN Industrial Tools sont couverts par une
garantie à compter de la date d’achat.
2 ans – Garantie limitée sur les pompes de compresseurs
d’air lubrifiées à l’huile.
1 an – Garantie limitée sur tous les autres composants des
compresseurs d’air. Cette garantie limitée ne peut pas être
transférée aux propriétaires suivants.
CRAFTSMAN réparera ou remplacera gratuitement, à son
option, tous les défauts résultant de vices de matériaux ou de
fabrication. Pour obtenir des renseignements supplémentaires
sur la couverture de garantie, ainsi que les réparations au titre
de la garantie, veuillez composer le 1(888)331-4569 ou visiter
le site craftsman.com. La présente garantie ne couvre pas les
accessoires ou dommages résultant de réparations effectuées
ou tentées par d’autres personnes. La présente garantie ne
couvre également pas les produits vendus par CRAFTSMAN,
ayant été fabriqués par et identifiés comme produits d’une
autre société, comme les moteurs à essence. La garantie de tel
fabricant sera applicable dans ces cas.
TOUTE PERTE OU TOUS DOMMAGES OU FRAIS
INDIRECT(E)S, ACCESSOIRE(S) OU CONSÉCUTIF(VE)S
POUVANT RÉSULTER D’UN DÉFAUT OU D’UNE
DÉFAILLANCE QUELCONQUE DU PRODUIT N’EST/NE
SONT PAS COUVERT(E)S PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
restriction des dommages indirects ou consécutifs; les
restrictions et exclusions citées ci-dessus peuvent donc ne pas
s’appliquer à votre cas.
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LA GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN, À COMPTER DE
LA DATE D’ACHAT ORIGINALE.
Certains états et provinces ne permettent pas les restrictions quant
à la durée d’une garantie implicite; les restrictions mentionnées
ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas.
Ce que la société fera: (la société) couvrira les pièces et la
main-d’œuvre requises pour remédier aux défauts importants
de matériaux et de fabrication pendant la première année de
possession, à l’exception des cas suivants. Les pièces utilisées
pour la réparation de produits ou accessoires entiers sont
garantis pendant le reste de la période de garantie originale.
Ce qui N’est PAS couvert par la présente garantie.
Un manque par l’acheteur original à installer, entretenir et
utiliser ledit équipement conformément aux pratiques
exemplaires de l’industrie. Les modifications apportées au
produit ou les altérations des composants, ou un manque à se
conformer aux recommandations spécifiques de la société
stipulées dans le mode d’emploi, annuleront la présente
garantie. La société ne sera tenue responsable d’aucune
réparation, d’aucun remplacement ou réglage de l’équipement
ni d’aucuns frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur, sans
l’accord écrit préalable de la société. Les effets de la corrosion,
l’érosion, des conditions environnementales avoisinantes, les
défauts d’ordre cosmétique et les articles d’entretien régulier,
sont spécifiquement exclus de la présente garantie.
Les articles d’entretien régulier, à savoir: l’huile, les lubrifiants
et les filtres à air, ainsi que remplacer l’huile, les filtres à air,
régler la tension de la courroie, etc. sont la responsabilité du
client. Les autres exclusions comprennent: les dommages
causés en cours de transport, les défaillances résultant de la
négligence, d’un accident ou d’un usage abusif, les moteurs à
induction utilisés à partir d’une génératrice, les fuites d’huile,
les fuites d’air, la consommation d’huile, les raccords qui fuient,
les boyaux, les robinets de purge, les tubes de purge et les
tubes de transfert.
• Les composants suivants sont considérés comme faisant l’objet
d’une usure normale et ne sont pas couverts, après la première
année de possession: les courroies, les poulies, les volants, les
clapets anti-retour, les pressostats, les déchargeurs à air, les leviers
de commande, les moteurs électriques, les brosses, les régulateurs,
les joints toriques, les manomètres, les tuyauteries, les conduits, les
raccords, les fixations, les roues, les raccordements rapides, les joints
d’étanchéité, les joints, les logements de filtre à air, les bagues de
piston, les tiges de raccordement et les joints de piston.
• La main-d’œuvre, les appels de service et les frais de
déplacement ne sont pas couverts après la première année de
possession pour les compresseurs fixes (les compresseurs sans
poignées ou roues). Les réparations nécessitant des heures
supplémentaires, des tarifs de week-end ou tous autres frais
au-delà du taux de la main-d’œuvre standard en atelier, ne sont pas
couvertes.
• Le temps requis pour la formation initiale du centre de service
en vue d’avoir accès au produit ou tout temps supplémentaire
requis en raison d’une sortie inadéquate.
• Les dommages causés par une tension incorrecte, un mauvais
câblage ou un manque à faire appel à un électricien accrédité pour
installer le compresseur, annuleront la présente garantie.
• Les dommages causés par un entretien inadéquat du filtre.
• L’usure de la pompe ou les dommages à la soupape, résultant
de l’utilisation d’une huile non recommandée.
• L’usure de la pompe ou les dommages causés par une
contamination quelconque.
• L’usure de la pompe ou les dommages à la soupape, résultant
d’un manque à respecter les directives d’entretien.
• Une utilisation avec un niveau d’huile insuffisant ou sans huile.
• Les moteurs à gaz, si le produit est équipé d’un moteur à gaz,
voir le mode d’emploi du moteur pour la couverture spécifique du
fabricant du moteur.
Les pièces achetées séparément: La garantie pour les
pièces achetées séparément, telles que: les pompes, les
moteurs, etc. sont couverts comme suit:
À compter de la date d’achat
Toutes les pompes monophasée et à deux phases 1 an
• Les moteurs électriques 90jours
• Les moteurs/pompes universel(le)s 30jours
Toutes les autres pièces 30jours
• Aucune autorisation de retour ne sera émise pour les
composants électriques, une fois que les articles sont installés.
Comment obtenir un service? Afin de pouvoir vous prévaloir
d’un service au titre de la présente garantie, vous devez être
l’acheteur au détail original et fournir une preuve d’achat
auprès de l’un des détaillants, distributeurs ou points de vente
au détail de la société. Les compresseurs ou composants
portatifs doivent être livrés ou expédiés au centre de service
autorisé le plus proche. Tous les frais de transport et de
déplacement associés doivent être payés par le
consommateur. Veuillez composer notre numéro gratuit au
1888 331-4569 pour obtenir une assistance.
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE, VOUS BÉNÉFICIEZ DE DROITS
JURIDIQUES PARTICULIERS; TOUTEFOIS, D’AUTRES DROITS PEUVENT
S’APPLIQUER, SELON LA PROVINCE/L’ÉTAT OÙ VOUS RÉSIDEZ. LA SOCIÉTÉ
N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE ET NE FAIT AUCUNE AUTRE
DÉCLARATION, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUE CELLES CONTENUES DANS
LE PRÉSENT TITRE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT
RÉFUTÉES PAR LA PRÉSENTE.
LA RESPONSABILITÉ POUR TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS
DANS LE CADRE DE L’UNE QUELCONQUE DES GARANTIES, D’AUTRES
CONTRATS, DE NÉGLIGENCE OU AUTRES DÉLITS, EST EXCLUE, DANS LA
MESURE OÙ TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT:
Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou manquantes, veuillez composer le 1888331-4569 pour
obtenir un remplacement gratuit.
ATENCION
E106191
RISK OF BURSTING
PREVENT TANK CORROSION. AFTER EACH
USAGE, DRAIN ALL MOISTURE FROM TANK.
DRAIN VALVE LOCATED ON BOTTOM OF TANK. DRENAR LA VÁLVULA UBICADA DEBAJO DEL TANQUE . SOUPAPE DE VIDANGE SITUÉE SUR LE DESSOUS DU RÉSERVOI.
RISQUE D’ÉCLATEMENT
PRÉVENIR LA CORROSION EN DRAINANT TOUTE HUMIDITÉ
DU RÉSERVOIR APRÈS CHAQUE USAGE.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
PREVENIR LA CORROSIÓN DEL TANQUE. DESPUÉS DE CADA USO
DRENAR TODA HUMEDAD DEL TANQUE.
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
È
RISQUES DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER.
N0 088 06
SUURFACE TR S CHAUDE.
31
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le compresseur ne fonctionne pas.
La pression du réservoir est insuffisante.
L’appareil ne reçoit pas d’alimentation
électrique.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible
a grillé à la source d’alimentation électrique
principale.
Le dispositif de protection contre les
surcharges thermiques est actionné.
Il y a une perte d’alimentation électrique
ou une surchauffe.
Le pressostat est défectueux.
Lorsque la pression dans le réservoir tombe, le compresseur se mettra
en marche lorsque la pression de « marche en compression » est atteinte.
Vérifiez les connexions du câblage à l’intérieur du pressostat et de la
boîte à bornes.
Vérifiez le fusible/disjoncteur pour déterminer la cause sous-jacente.
ÉTEIGNEZ (O) le compresseur d’air.
Attendez que le compresseur refroidisse.
Appuyez sur le bouton rouge de réinitialisation situé sur le moteur.
ALLUMEZ (-) le compresseur d’air.
Vérifiez le câblage.
REMARQUE : De grandes longueurs de fil électrique pourraient résulter en
une perte d’alimentation électrique au moteur.
Remplacez le pressostat.
Le moteur ronfle en fonctionnant
lentement ou il ne fonctionne pas du tout.
La tension de la source d’alimentation
électrique est basse.
Certaines connexions électriques
sont lâches.
Un câblage du moteur est court-circuité ou ouvert.
Un clapet anti-retour ou un réducteur de
puissance est défectueux.
Vérifiez la tension avec un voltmètre.
Vérifiez que les connexions du câblage à l’intérieur du pressostat et
de la boîte à bornes sont bien serrées.
Amenez le compresseur à un centre de service.
Amenez le compresseur à un centre de service.
Le compresseur émet des sons grinçants. La pompe du compresseur n’a aucune huile.
La courroie est trop lâche.
Vérifiez l’huile de la pompe.
Vérifiez la tension de la courroie.
L’entrée dair dans le compresseur est
réduite.
Le filtre à air est sale.
Le compresseur émet des bruits de
cognement.
Une poulie est lâche.
Un volant est desserré.
Les vis de montage du compresseur sont
desserrées.
La courroie est trop lâche.
Un excès de carbone s’est accumulé dans
la pompe.
La courroie est trop serrée.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Serrez les vis de pression de la poulie.
Serrez la vis du volant.
Serrez les vis de montage.
Vérifiez la tension de la courroie.
Amenez le compresseur à un centre de service.
Vérifiez la tension de la courroie.
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire. L’appareil fonctionne automatiquement lorsque
l’alimentation électrique est en marche. Lorsque vous effectuez l’entretien ou la réparation, vous
pourriez être exposé(e) à des sources de tension, l’air comprimé ou des pièces mobiles. Avant d’effectuer
l’entretien ou une réparation de l’appareil, déconnectez l’alimentation électrique au compresseur d’air,
purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d’air refroidir.
32
FRANÇAIS
La courroie est trop usée. La courroie est trop lâche.
La courroie est trop serrée.
La poulie est lâche.
La poulie est mal alignée.
Vérifiez la tension de la courroie.
Vérifiez la tension de la courroie.
Alignez la poulie/le volant. Corrigez la tension de la courroie.
Serrez les vis de pression.
Alignez la poulie/le volant.
La pression du réservoir est lente à
augmenter ou n’augmente pas
Les connexions (raccords, tuyaux, etc.)
sont desserrées et fuient.
Le robinet de purge est desserré ou ouvert.
Le clapet anti-retour fuit.
Vérifiez tous les branchements avec une solution aqueuse de
savon et serrez.
Serrez le robinet de purge.
Amenez le compresseur à un centre de service.
L’air évacué contient un excès d’humidité. Le réservoir d’air contient un excès d’eau.
L’huile perdue s’est accumulée dans la
pompe.
Il est normal pour les pompes des compresseurs à air lubrifiées
à l’huile de dégager un peu d’huile dans le réservoir et les
conduits d’air. Les compresseurs d’air généreront également une
condensation d’eau qui se formera dans le réservoir et les
conduits d’air. Installez des pièges à eau et à huile si nécessaire.
La section Système type de distribution d’air comprimé constitue
une référence. Veuillez communiquer avec ou appeler le service à la
clientèle Crafstman pour de plus amples informations.
IMPORTANT : Si le réservoir ou les conduits d’air renferment un excès
d’eau et/ou d’huile, amenez le compresseur à un centre de service.
Les fusibles grillent ou le disjoncteur se
déclenche de façon répétée.
Un fusible de taille incorrecte est utilisé ou
le circuit est surchargé.
Certaines connexions électriques sont lâches.
Un clapet anti-retour ou un réducteur de
puissance est défectueux.
Vérifiez que la bonne taille de fusible est utilisée.
Utilisez des fusibles temporisés.
Déconnectez les autres appareils électroménagers du circuit ou utilisez
le compresseur sur son propre circuit de dérivation.
Vérifiez les connexions du câblage à l’intérieur du pressostat et de la
boîte à bornes.
Amenez le compresseur à un centre de service.
Nettoyez ou remplacez le clapet anti-retour
PROBLÈME CAUSE CORRECT
33
ESPAÑOL
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para avisarte sobre situaciones
peligrosas y el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad.
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar muerte o lesiones graves.
CUIDADO: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesión leve o moderada.
(Usado sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, de no evitarse, podría causar daño a la propiedad.
Supercies calientes Bomba del compresorFig. A
ADVERTENCIA: Lee todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. No cumplir con
las advertencias y las instrucciones pudiera
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones
graves.
ADVERTENCIA: Nunca modifiques el producto ni
ninguna de sus partes. Pudieran ocurrir daños o
lesiones personales.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lee
el manual de instrucciones.
Si tienes alguna pregunta o comentario sobre este
o cualquier producto, llama a CRAFTSMAN al
número gratuito: 1-888-331-4569
Componentes
Interruptor automático/apagado
Interruptor de presión
(no se muestra)
Válvula de seguridad
Manómetro de presión del tanque
Válvula de retención
Filtro de entrada de aire
Bomba de compresor de aire
Válvula de drenaje
Conducto de salida del aire
Protector contra sobrecarga del motor
Cabezal de bomba de compresor
Cilindro de bomba de compresor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Tubo del conducto de salida
Tapón de llenado de aceite
Mirilla de aceite
Tapón de drenaje de aceite
4
5
1
3
2
8
10
6
7
9
13
11
12
16
15
14
CAUTION
34
ESPAÑOL
Compresor de aire
CMXECXM803
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIAS FUTURAS
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿Qué puede pasar? ¿Cómo prevenirlo?
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor y el
interruptor de presión se enciendan.
Siempre opera el compresor en un
área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gasolina
o vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del compresor
entran en contacto con vapores
inflamables, pueden encenderse
y provocar un incendio o una
explosión.
Si usas materiales inflamables para rociar,
coloca el compresor a una distancia
mínima de 20 pies (6.1 m) del área
de rociado. Es posible que se requiera
un tramo adicional de manguera.
Almacena los materiales inflamables
en un lugar seguro lejos del
compresor.
La restricción de cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor causará un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
Nunca coloques objetos encima o
contra la bomba del compresor.
Opere el compresor en un área abierta
al menos a 12” (30,5 cm) de distancia
de cualquier pared u obstrucción que
pudiera restringir el flujo de aire
fresco a las aberturas de ventilación.
Opera el compresor de aire en un
ambiente limpio, seco y bien
ventilado. No operes la unidad en
interiores o en áreas confinadas.
El funcionamiento sin supervisión
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a la
propiedad. Para reducir el riesgo de
incendio, no permitas que el
compresor funcione sin supervisión.
Permanece siempre atento al producto
cuando esté en funcionamiento.
Siempre apaga y desenchufa la unidad
cuando no esté en uso.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE RUIDO
¿Qué puede pasar? ¿Cómo prevenirlo?
En algunas condiciones y durante
la duración del uso, el ruido de este
producto puede contribuir a la
pérdida de audición.
Utiliza siempre equipo de seguridad
certificado: Protección para los oídos
ANSI S12.6 (S3.19)
PELIGRO: RIESGO DE INHALACIÓN
(Asfixia)
¿Qué puede pasar? ¿Cómo prevenirlo?
El aire comprimido directamente
del compresor no es seguro para
respirar. La corriente de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas
del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede causar
lesiones graves o la muerte.
El aire obtenido directamente del
compresor nunca debe utilizarse
para suministrar aire para consumo
humano. Para utilizar el aire
producido por este compresor para
respirar, se deben instalar
correctamente filtros adecuados y
equipos de seguridad en línea. Los
filtros en línea y el equipo de
seguridad utilizados junto con el
compresor deben ser capaces de
tratar el aire de acuerdo con todos los
códigos locales y federales aplicables
antes del consumo humano
La exposición a productos químicos
en el polvo creado por herramientas
con motor al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades de
construcción, puede ser dañino.
Trabaja en un área con buena
ventilación. Lee y sigue las
instrucciones de seguridad
proporcionadas en la etiqueta o las
hojas de datos de seguridad de los
materiales que estás rociando. Utiliza
siempre equipo de seguridad certificado:
Protección respiratoria
OSHA/MSHA/NIOSH diseñada para
usar con tu aplicación específica.
Materiales rociados como pintura,
disolventes de pintura, removedor
de pintura, insecticidas, y herbicidas,
pueden contener venenos y vapores
nocivos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de
Seguridad de Productos para el Consumidor de EE. UU.
publicó la versión 02-108 sobre la seguridad del tanque
del compresor de aire:
Los tanques receptores del compresor de aire no tienen
una vida infinita. La vida útil del tanque depende de varios
factores, algunos de los cuales incluyen las condiciones de
operación, las condiciones ambientales, las instalaciones
adecuadas, las modificaciones de campo y el nivel de
mantenimiento. El efecto exacto de estos factores en la vida útil
del receptor de aire es difícil de predecir.
Si no se siguen los procedimientos de mantenimiento
adecuados, la corrosión interna en la pared interior del tanque
receptor de aire puede hacer que el tanque de aire se rompa
inesperadamente permitiendo que el aire presurizado escape
de manera repentina y con fuerza, lo que representa un riesgo
de lesiones para los consumidores.
El tanque de aire del compresor debe retirarse de servicio al
finalizar el año que se muestra en la etiqueta de advertencia de
tu tanque. Las siguientes condiciones pueden provocar un
debilitamiento del tanque de aire y provocar una explosión
violenta:
ADVERTENCIA:
CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o
mastica. Puede generar polvo con plomo. Lávate las
manos después de usar. Mantener fuera del
alcance de los niños
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerte a elementos químicos,
incluyendo plomo, que el Estado de California reconoce
como causante de cáncer, malformaciones
congénitas u otros daños al sistema reproductivo.
Para más información, visita
www.P65Warnings.ca.gov.
35
ESPAÑOL
¿Qué puede pasar? ¿Cómo evitarlo?
Si no se drena correctamente el
agua condensada del tanque de
aire, se oxida y se adelgazan las
paredes del tanque de aire de acero.
Drena el tanque de aire diariamente
o después de cada uso. Si el tanque
de aire presenta una fuga,
reemplázalo inmediatamente con
un nuevo tanque de aire o reemplaza
todo el compresor.
Modificaciones o intentos de
reparación del tanque de aire.
Nunca taladres, sueldes o modifiques
de manera alguna el tanque de aire
o sus accesorios. Nunca intentes
reparar un tanque de aire dañado
o con fugas. Reemplázalo por un
tanque de aire nuevo.
Modificaciones no autorizadas a la
válvula de seguridad o cualquier
otro componente que controle la
presión del tanque de aire.
El tanque de aire está diseñado para
soportar presiones de funcionamiento
específicas. Nunca realices ajustes o
sustituciones de piezas para alterar
las presiones de funcionamiento
establecidas de fábrica.
Aditamentos y accesorios:
Exceder la clasificación de presión
de las herramientas neumáticas,
pistolas rociadoras, accesorios
operados por aire, neumáticos y
otros inflables puede hacer que
estallen o se rompan, y podría
resultar en lesiones graves.
Sigue las recomendaciones del
fabricante del equipo y nunca excedas
la clasificación de presión máxima
permitida de los accesorios. Nunca
uses el compresor para inflar objetos
pequeños de baja presión como
juguetes para niños, balones de fútbol,
pelotas de baloncesto, etc.
Neumáticos:
El inflado excesivo de los
neumáticos podría provocar
lesiones graves y daños materiales.
Utiliza un manómetro de neumáticos
para comprobar la presión de los
neumáticos antes de cada uso y
mientras los inflas; consulta la banda
lateral del neumático para conocer la
presión correcta que admite.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y equipos similares
utilizados para inflar neumáticos,
pueden llenar neumáticos pequeños
similares a estos muy rápidamente.
Ajusta el regulador de presión en el
suministro de aire a no más de la
clasificación de presión de los
neumáticos. Añade aire en pequeños
incrementos y usa frecuentemente el
manómetro de neumáticos para
evitar un inflado excesivo.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
¿Qué puede pasar? ¿Cómo evitarlo?
Este compresor de aire funciona con
un motor eléctrico. Como cualquier
otro dispositivo de alimentación
eléctrica, si no se utiliza
correctamente puede provocar una
descarga eléctrica.
Nunca operes el compresor al aire
libre cuando esté lloviendo o en
condiciones de humedad.
Nunca operes el compresor con las
cubiertas protectoras quitadas o
dañadas.
Reparaciones emprendidas por
personal no calificado pueden
provocar lesiones graves o la
muerte por electrocución.
Cualquier reparación necesaria en
este producto debe realizarse por
personal autorizado del centro
de servicio.
Conexión a tierra: No proporcionar
una conexión a tierra adecuada a
este producto podría resultar en
lesiones graves o la muerte por
electrocución.
Ver Instrucciones de conexión
a tierra en Instalación.
Asegúrate de que el circuito eléctrico
al que está conectado el compresor
provea una conexión a tierra
adecuada, el voltaje correcto y la
protección de fusibles apropiada.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS
VOLANTES.
¿Qué puede pasar? ¿Cómo evitarlo?
La corriente de aire comprimido
puede dañar los tejidos blandos
de la piel expuesta y puede
propulsar mugre, virutas, partículas
sueltas y objetos pequeños a alta
velocidad, lo que puede provocar
daños materiales o lesiones
personales.
Utiliza siempre equipo de seguridad
certificado: Protección ocular
ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3) con
protectores laterales cuando se usa
el compresor.
Jamás apuntes ninguna boquilla o
rociador hacia partes del cuerpo,
otras personas o animales.
Siempre apaga el compresor y purga
la presión de la manguera de aire
y el tanque de aire antes de dar
mantenimiento, colocar herramientas
o accesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES
CALIENTES
¿Qué puede pasar? ¿Cómo evitarlo?
Tocar metal expuesto, como la
cabeza del compresor, la cabeza del
motor, el escape del motor o los
tubos de salida, puede provocar
quemaduras graves.
Nunca toques ninguna pieza de metal
expuesta del compresor durante su
uso o inmediatamente después de
usarlo. El compresor seguirá caliente
durante varios minutos después de usarlo.
No extiendas los brazos alrededor de
las cubiertas protectoras ni intentes
realizarle un mantenimiento hasta que
no se haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES
POR LEVANTAR
¿Qué puede pasar? ¿Cómo evitarlo?
Se pueden producir lesiones graves
al intentar levantar un objeto
demasiado pesado.
El compresor es muy pesado para
ser levantado por una sola persona.
Busca ayuda antes de levantarlo.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS EN
MOVIMIENTO
¿Qué puede pasar? ¿Cómo evitarlo?
Las piezas en movimiento como la
polea, el volante y la correa, pueden
causar lesiones graves si entran en
contacto contigo o con tu ropa.
Nunca operes el compresor con
protectores o cubiertas que estén
dañadas o retiradas.
Mantén el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento.
La ropa y las joyas que estén sueltas o
el cabello largo podrían quedar
atrapados en las piezas en movimiento.
Las rejillas de ventilación pueden
ocultar piezas en movimiento y
también deben evitarse.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
(Cont.)
36
ESPAÑOL
Especificaciones
Modelo CMXECXM803
Calibre 2" (51 mm)
Carrera 1.77" (45 mm)
Voltaje/Hz-Monofásico 240/60
Requisito mínimo de circuito derivado 30 amperios
Tipo de fusible Tiempo de retardo
Capacidad del tanque de aire 80 gal (302.8 l)
Presión de arranque aproximada 145 psi
Presión de parada aproximada 175 psi
CFM:
SCFM: Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de medida
del suministro de aire.
PSIG: Libras por pulgada cuadrada de calibre; una unidad de
medida de presión.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión.
Certificación de códigos: Los productos que llevan una o más de
las siguientes marcas: UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, han sido
evaluados por laboratorios de seguridad independientes certificados
por OSHA y cumplen con las Normas de Seguridad correspondientes.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión
del tanque de aire disminuye a medida que continúas usando tu
accesorio. Cuando la presión del tanque cae a un cierto nivel más
bajo, el motor se reiniciará automáticamente. La baja presión a la que
el motor se reinicia automáticamente se llama presión de «arranque».
Presión de parada: Cuando un compresor de aire se enciende y
comienza a funcionar, la presión de aire en el tanque de aire
comienza a acumularse. Se acumula hasta una cierta presión alta
antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo
tu tanque de aire de una presión superior a su capacidad. La alta
presión a la que el motor se apaga se llama presión de «parada».
Circuito derivado: Circuito que conduce la electricidad desde el
panel eléctrico hasta el tomacorriente.
Ciclo de servicio: Para prolongar la vida útil del compresor de aire,
se recomienda mantener un promedio de 50% del ciclo de servicio;
es decir, la bomba del compresor de aire no debería funcionar
durante más de 30 minutos seguidos en un periodo de 1 hora.
SCFM @ 40 psig 14.1 *
SCFM @ 90 psig 13.5 *
Tiempo de llenado del tanque 9 minutos
Ciclo de servicio 50%, p. ej. 30 minutos cada hora
Peso Aproximadamente 435 libras (197 kg)
*Probado según ISO 1217
Consulta el glosario para conocer las abreviaturas.
Intentar hacer funcionar el compresor
con piezas dañadas o faltantes o
emprender la reparación del
compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerte a las
piezas en movimiento y provocar
lesiones graves.
Cualquier reparación necesaria
en este producto debe realizarse
por personal autorizado del
centro de servicio.
ADVERTENCIA: RIESGO DE UN
FUNCIONAMIENTO INSEGURO
¿Qué puede pasar? ¿Cómo evitarlo?
El funcionamiento inseguro del
compresor de aire podría provocar
lesiones graves o la muerte a ti o
a otras personas.
Revisa y entiende todas las
instrucciones y advertencias en
este manual antes del uso.
Familiarízate con el funcionamiento
y los controles del compresor de aire.
Mantén el área de operación libre
de personas, mascotas y obstáculos.
Mantén a los niños alejados del
compresor de aire en todo momento.
No utilices el producto si estás
fatigado o bajo la influencia del
alcohol o drogas. Mantente alerta
en todo momento.
Nunca anules las características de
seguridad de este producto.
Equipa el área de operación con un
extintor de incendios.
No operes la máquina con piezas
faltantes, rotas o no autorizadas.
Nunca te subas al compresor.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS EN
MOVIMIENTO (Cont.)
Bien ventilado: Un medio de proporcionar aire fresco en
lugar de gases de escape o vapores peligrosos.
Circuito exclusivo: Un circuito eléctrico reservado para el
uso exclusivo del compresor de aire.
ASME: Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos (ASME,
en inglés). Indica que los componentes se fabrican, prueban e
inspeccionan según las especificaciones establecidas por ASME.
CSA: Asociación Canadiense de Estándares (CSA, en inglés)
Indica que los productos que tienen esta marca han
sido fabricados, probados e inspeccionados según
los estándares establecidos por CSA.
Asociación Canadiense de Estándares (EE.UU.): Indica
que los productos que tienen esta marca han sido
fabricados, probados e inspeccionados según los
estándares establecidos por CSA. Estos productos
también cumplen con el estándar UL 1450.
Código de California: La unidad puede cumplir con el
Código 462 de California
(l) (2)/(M) (2). La etiqueta de especificación/modelo está en el
lateral del tanque de aire en unidades que cumplen con el
Código de California.
GLOSARIO
Familiarízate con estos controles antes de operar la unidad.
Pies cúbicos por minuto.
DESEMPACAR
Retira la unidad del embalaje y desecha este último.
INSTALACIÓN
Cómo configurar tu unidad
Ubicación del compresor de aire
Ubica el compresor de aire en un ambiente limpio, seco
y bien ventilado.
El compresor de aire debe ubicarse al menos a 12" (30,5 cm)
de la pared u otras obstrucciones que interfieran con el flujo
de aire.
• La bomba y la cubierta del compresor de aire están diseñadas
para permitir un enfriamiento adecuado. Las aberturas de
ventilación del compresor son necesarias para mantener la
temperatura de funcionamiento adecuada. No le coloques
trapos ni otros contenedores sobre ni cerca de estas aberturas.
Instrucciones de conexión a tierra
1. Coloca el compresor de aire sobre una superficie
de concreto nivelada y sólida. Asegúrate de que el
concreto esté en buenas condiciones sin rajaduras
ni daños.
2. Marca la superficie usando los orificios de la base
del compresor de aire como guía.
3. Taladra orificios en la superficie para colocar los
anclajes para concreto. Instala los anclajes para
concreto.
4. Alinea los orificios de la superficie con los de la
base del compresor de aire.
5. Coloca las almohadillas para la vibración entre el
suelo y la base del compresor de aire; ver la figura.
Si fuera necesario, usa cuñas para nivelar la unidad.
6. Coloca los tornillos tirafondos de 3/8” a través de
la base del compresor de aire, de las almohadillas
para vibración y en los anclajes.
7. Ajusta la torsión en los tornillos tirafondos a 3/8”
a 7-10 pies-lb (9.5-13.5 Nm).
ESPAÑOL
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
Anclaje del compresor de aire
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La vibración
excesiva puede debilitar el tanque de aire y provocar
una explosión. El compresor debe estar
correctamente montado.
El compresor de aire DEBE estar correctamente montado. El
compresor de aire DEBE estar atornillado a una superficie de
concreto nivelada y sólida. Usa tornillos tirafondos de 3/8”,
almohadillas para la vibración y anclajes para concreto.
CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO
Consulta a los funcionarios locales para obtener
información sobre los niveles de ruido aceptables en tu
área. Para reducir el ruido excesivo, utiliza soportes de
vibración o silenciadores, o reubica la unidad.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
En caso de un cortocircuito, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descargas eléctricas al
ofrecer un cable conductor de escape para la
corriente eléctrica. Este compresor de aire debe
estar correctamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apaga la unidad y desconéctala de
la fuente de alimentación antes de realizar cualquier
ajuste o quitar o instalar accesorios. Una puesta en
marcha accidental puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento inseguro.
La unidad realiza ciclos automáticamente cuando se
enciende. Al realizar el mantenimiento, puedes estar
expuesto a fuentes de voltaje, aire comprimido o
piezas en movimiento. Pueden ocurrir lesiones
personales. Antes de realizar cualquier mantenimiento
o reparación, desconecta la fuente de alimentación del
compresor y purga toda la presión de aire.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA
CONEXIÓN A TIERRA INCORRECTA PODRÍA
RESULTAR EN UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
Este producto tiene que conectarse a un sistema de
cableado permanente, metálico y con conexión a tierra, o
a una terminal o conducto para conexión a tierra del
equipo, conectados al producto.
Tuerca
Arandela
Pata del
tanque
Línea de supercie
Anclaje para concreto
Almohadilla
para
vibración
37
DESEMPACAR
Retira la unidad del embalaje y desecha este último.
INSTALACIÓN
Cómo configurar tu unidad
Ubicación del compresor de aire
Ubica el compresor de aire en un ambiente limpio, seco
y bien ventilado.
El compresor de aire debe ubicarse al menos a 12" (30,5 cm)
de la pared u otras obstrucciones que interfieran con el flujo
de aire.
• La bomba y la cubierta del compresor de aire están diseñadas
para permitir un enfriamiento adecuado. Las aberturas de
ventilación del compresor son necesarias para mantener la
temperatura de funcionamiento adecuada. No le coloques
trapos ni otros contenedores sobre ni cerca de estas aberturas.
Instrucciones de conexión a tierra
1. Coloca el compresor de aire sobre una superficie
de concreto nivelada y sólida. Asegúrate de que el
concreto esté en buenas condiciones sin rajaduras
ni daños.
2. Marca la superficie usando los orificios de la base
del compresor de aire como guía.
3. Taladra orificios en la superficie para colocar los
anclajes para concreto. Instala los anclajes para
concreto.
4. Alinea los orificios de la superficie con los de la
base del compresor de aire.
5. Coloca las almohadillas para la vibración entre el
suelo y la base del compresor de aire; ver la figura.
Si fuera necesario, usa cuñas para nivelar la unidad.
6. Coloca los tornillos tirafondos de 3/8” a través de
la base del compresor de aire, de las almohadillas
para vibración y en los anclajes.
7. Ajusta la torsión en los tornillos tirafondos a 3/8”
a 7-10 pies-lb (9.5-13.5 Nm).
ESPAÑOL
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
Anclaje del compresor de aire
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La vibración
excesiva puede debilitar el tanque de aire y provocar
una explosión. El compresor debe estar
correctamente montado.
El compresor de aire DEBE estar correctamente montado. El
compresor de aire DEBE estar atornillado a una superficie de
concreto nivelada y sólida. Usa tornillos tirafondos de 3/8”,
almohadillas para la vibración y anclajes para concreto.
CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO
Consulta a los funcionarios locales para obtener
información sobre los niveles de ruido aceptables en tu
área. Para reducir el ruido excesivo, utiliza soportes de
vibración o silenciadores, o reubica la unidad.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
En caso de un cortocircuito, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descargas eléctricas al
ofrecer un cable conductor de escape para la
corriente eléctrica. Este compresor de aire debe
estar correctamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apaga la unidad y desconéctala de
la fuente de alimentación antes de realizar cualquier
ajuste o quitar o instalar accesorios. Una puesta en
marcha accidental puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento inseguro.
La unidad realiza ciclos automáticamente cuando se
enciende. Al realizar el mantenimiento, puedes estar
expuesto a fuentes de voltaje, aire comprimido o
piezas en movimiento. Pueden ocurrir lesiones
personales. Antes de realizar cualquier mantenimiento
o reparación, desconecta la fuente de alimentación del
compresor y purga toda la presión de aire.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA
CONEXIÓN A TIERRA INCORRECTA PODRÍA
RESULTAR EN UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
Este producto tiene que conectarse a un sistema de
cableado permanente, metálico y con conexión a tierra, o
a una terminal o conducto para conexión a tierra del
equipo, conectados al producto.
Tuerca
Arandela
Pata del
tanque
Línea de supercie
Anclaje para concreto
Almohadilla
para
vibración
38
ESPAÑOL
Protección de voltaje y circuito
Consulta los Requisitos de voltaje y circuito derivado
mínimo en Especificaciones.
• El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el
Código Eléctrico Nacional.
• El circuito no se utiliza para satisfacer otras
necesidades eléctricas.
NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito
protegido por fusibles, utiliza únicamente fusibles de
retardo. Los fusibles de retardo de tiempo deben estar
marcados con “D” en Canadá y “T” en los EE. UU.
Interruptor de desconexión de la fuente
principal de electricidad
Instala un interruptor de desconexión de la fuente principal de
electricidad en la línea desde el panel hasta el compresor. El
interruptor de desconexión de la fuente de energía principal debe
estar ubicado cerca del compresor, para facilitar su uso y
seguridad. Cuando se APAGA, el interruptor de desconexión de la
alimentación principal apaga toda la alimentación del compresor.
Cuando se ENCIENDE, el compresor arranca y se detiene
automáticamente, controlado por el interruptor de presión.
Cableado eléctrico
ADVERTENCIA: Una instalación eléctrica incorrecta de
este producto podría anular la garantía y tu seguro
contra incendios. El cableado del circuito debe ser
conectado por personal de mantenimiento calificado,
como un electricista acreditado, que conozca el código
eléctrico nacional y los códigos locales vigentes.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Una
conexión a tierra incorrecta podría resultar en una
descarga eléctrica.
El cableado debe ser hecho por un electricista calificado.
El electricista calificado debe saber lo siguiente antes de realizar el
cableado:
• La clasificación del amperaje de la caja eléctrica debe ser
adecuada. Para más información, consulta las
Especificaciones en el manual de instrucciones.
• La línea de suministro tiene las mismas especificaciones
eléctricas (voltaje, ciclo, fase) que el motor. Para más
información, consulta la placa del motor en el costado del
mismo.
NOTA: El cableado usado debe estar clasificado para el voltaje de
la placa del motor, con un margen máximo de error de un 10%.
Consulta los códigos locales para conocer los tamaños
recomendados y correctos de cable, y tendido de cables
máximo.Un cable de menor tamaño causa una caída del
amperaje y sobrecalentamiento del motor.
NOTA: Se recomienda un cortacircuitos. Si el compresor de aire
está conectado a un circuito protegido por fusibles, utiliza
únicamente fusibles de retardo.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. El
cableado eléctrico debe colocarse lejos de superficies
calientes como ensamblajes múltiples, tubos de salida,
cabezales o cilindros del compresor.
Sistema de distribución de aire
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Las tuberías de
plástico o PVC no están diseñadas para usar aire
comprimido. A pesar de la clasificación de presión
indicada, una tubería de plástico puede explotar por
la presión del aire. Usa solamente tuberías de metal
para las líneas de distribución de aire.
INSTALACIÓN Y DESCONEXIÓN DE MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento
inseguro. Cuando instales o desconectes la
manguera, agárrala firmemente con las manos
para evitar latigazos. Asegúrate de que el
manómetro regulador indique 0 PSI.
La figura siguiente representa un sistema de distribución de
aire típico. A continuación se encuentran algunas
observaciones a tener en cuenta al configurar el sistema de
distribución de aire del compresor.
NOTA: El aire comprimido de los compresores de aire
lubricados con aceite contendrá humedad producida por la
condensación del agua y el aceite. Se necesitarán varios
drenajes, trampas y filtros para obtener aire que no contenga
agua (incluyendo aerosoles) o aceite para rociar equipos,
herramientas neumáticas y accesorios que requieran aire
filtrado. Lee siempre las instrucciones de las herramientas de
aire y accesorios que utilizarás.
• Usa tuberías del mismo tamaño que la salida del tanque de
aire. Las tuberías muy pequeñas restringirán el flujo de aire.
• Si la tubería mide más de 100 pies (30.5 m), usa el siguiente
tamaño más grande.
• Entierra las líneas en el suelo por debajo de la línea de
congelación y evita pozos donde la condensación pueda
acumularse y congelarse. Aplica presión antes de cubrir las
líneas subterráneas para asegurarte de que ninguna junta
de tubería tenga fugas.
• Se recomienda instalar un acoplamiento flexible entre la
válvula global/salida de descarga de aire y la línea principal
de distribución de aire para soportar la vibración.
• Se recomienda un regulador por separado para controlar la
presión de aire. Por lo general, la presión de aire del tanque
es muy alta para herramientas individuales accionadas por
aire.
• NO instales lubricadores entre el tanque y cualquier equipo
rociador, herramienta neumática o accesorio que requiera
aire filtrado sin aceite.
• Drena a diario todas las trampas, filtros, y líneas de residuos.
CONSULTA EN LA PRÓXIMA PÁGINA EL SISTEMA TÍPICO DE
DISTRIBUCIÓN DE AIRE COMPRIMIDO
39
ESPAÑOL
Protección de voltaje y circuito
Consulta los Requisitos de voltaje y circuito derivado
mínimo en Especificaciones.
• El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el
Código Eléctrico Nacional.
• El circuito no se utiliza para satisfacer otras
necesidades eléctricas.
NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito
protegido por fusibles, utiliza únicamente fusibles de
retardo. Los fusibles de retardo de tiempo deben estar
marcados con “D” en Canadá y “T” en los EE. UU.
Interruptor de desconexión de la fuente
principal de electricidad
Instala un interruptor de desconexión de la fuente principal de
electricidad en la línea desde el panel hasta el compresor. El
interruptor de desconexión de la fuente de energía principal debe
estar ubicado cerca del compresor, para facilitar su uso y
seguridad. Cuando se APAGA, el interruptor de desconexión de la
alimentación principal apaga toda la alimentación del compresor.
Cuando se ENCIENDE, el compresor arranca y se detiene
automáticamente, controlado por el interruptor de presión.
Cableado eléctrico
ADVERTENCIA: Una instalación eléctrica incorrecta de
este producto podría anular la garantía y tu seguro
contra incendios. El cableado del circuito debe ser
conectado por personal de mantenimiento calificado,
como un electricista acreditado, que conozca el código
eléctrico nacional y los códigos locales vigentes.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Una
conexión a tierra incorrecta podría resultar en una
descarga eléctrica.
El cableado debe ser hecho por un electricista calificado.
El electricista calificado debe saber lo siguiente antes de realizar el
cableado:
• La clasificación del amperaje de la caja eléctrica debe ser
adecuada. Para más información, consulta las
Especificaciones en el manual de instrucciones.
• La línea de suministro tiene las mismas especificaciones
eléctricas (voltaje, ciclo, fase) que el motor. Para más
información, consulta la placa del motor en el costado del
mismo.
NOTA: El cableado usado debe estar clasificado para el voltaje de
la placa del motor, con un margen máximo de error de un 10%.
Consulta los códigos locales para conocer los tamaños
recomendados y correctos de cable, y tendido de cables
máximo.Un cable de menor tamaño causa una caída del
amperaje y sobrecalentamiento del motor.
NOTA: Se recomienda un cortacircuitos. Si el compresor de aire
está conectado a un circuito protegido por fusibles, utiliza
únicamente fusibles de retardo.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. El
cableado eléctrico debe colocarse lejos de superficies
calientes como ensamblajes múltiples, tubos de salida,
cabezales o cilindros del compresor.
Sistema de distribución de aire
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Las tuberías de
plástico o PVC no están diseñadas para usar aire
comprimido. A pesar de la clasificación de presión
indicada, una tubería de plástico puede explotar por
la presión del aire. Usa solamente tuberías de metal
para las líneas de distribución de aire.
INSTALACIÓN Y DESCONEXIÓN DE MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento
inseguro. Cuando instales o desconectes la
manguera, agárrala firmemente con las manos
para evitar latigazos. Asegúrate de que el
manómetro regulador indique 0 PSI.
La figura siguiente representa un sistema de distribución de
aire típico. A continuación se encuentran algunas
observaciones a tener en cuenta al configurar el sistema de
distribución de aire del compresor.
NOTA: El aire comprimido de los compresores de aire
lubricados con aceite contendrá humedad producida por la
condensación del agua y el aceite. Se necesitarán varios
drenajes, trampas y filtros para obtener aire que no contenga
agua (incluyendo aerosoles) o aceite para rociar equipos,
herramientas neumáticas y accesorios que requieran aire
filtrado. Lee siempre las instrucciones de las herramientas de
aire y accesorios que utilizarás.
• Usa tuberías del mismo tamaño que la salida del tanque de
aire. Las tuberías muy pequeñas restringirán el flujo de aire.
• Si la tubería mide más de 100 pies (30.5 m), usa el siguiente
tamaño más grande.
• Entierra las líneas en el suelo por debajo de la línea de
congelación y evita pozos donde la condensación pueda
acumularse y congelarse. Aplica presión antes de cubrir las
líneas subterráneas para asegurarte de que ninguna junta
de tubería tenga fugas.
• Se recomienda instalar un acoplamiento flexible entre la
válvula global/salida de descarga de aire y la línea principal
de distribución de aire para soportar la vibración.
• Se recomienda un regulador por separado para controlar la
presión de aire. Por lo general, la presión de aire del tanque
es muy alta para herramientas individuales accionadas por
aire.
• NO instales lubricadores entre el tanque y cualquier equipo
rociador, herramienta neumática o accesorio que requiera
aire filtrado sin aceite.
• Drena a diario todas las trampas, filtros, y líneas de residuos.
CONSULTA EN LA PRÓXIMA PÁGINA EL SISTEMA TÍPICO DE
DISTRIBUCIÓN DE AIRE COMPRIMIDO
SISTEMA TÍPICO DE DISTRIBUCIÓN DE AIRE COMPRIMIDO
ESPAÑOL
S
Pieza Descripción
A
Líneas de drenaje
B
Válvulas de purga
C
Lubricador
D
Herramienta neumática
E
Regulador
F
Filtro / Sifón para la humedad
G
Líneas de uso del aire
H
Líneas de residuos
I
Válvula de descarga de aire
J
Bajantes de alimentación con flujo de aire
K
Líneas principales de distribución de aire - Inclina la
tubería en dirección del flujo de aire. El agua
condensada fluye a lo largo de la tubería hacia las
líneas de drenaje, evitando que entre en las líneas
de alimentación.
L
Filtro de 5 micrones
M
Filtro de 0.1 micrones
N
Pistola rociadora
O
Remate en forma de bola
P
Acoplamiento flexible
Q
Para mejor rendimiento - La distancia entre el
compresor y el sifón para la humedad debe ser
la mayor posible.
R
Flujo de aire
S
Conducto de salida del aire
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apaga la unidad y desconéctala de la fuente de
alimentación antes de realizar cualquier ajuste o quitar o
instalar accesorios. Una puesta en marcha accidental puede
provocar lesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento inseguro. La
unidad realiza ciclos automáticamente cuando se enciende.
Al realizar el mantenimiento, puedes estar expuesto a
fuentes de voltaje, aire comprimido o piezas en movimiento.
Pueden ocurrir lesiones personales. Antes de realizar
cualquier mantenimiento o reparación, desconecta la fuente
de alimentación del compresor y purga toda la presión de
aire.
40
ESPAÑOL
Conoce el compresor de aire
LEE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS NORMAS DE
SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compara las
ilustraciones con la unidad para familiarizarte con la
ubicación de los controles y ajustes. Guarda este manual
para referencia futura.
Descripción del Funcionamiento (Fig. A)
Familiarízate con estos controles antes de operar la unidad.
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO (-) / DE APAGADO (O)
Coloca el interruptor (1) en la posición “AUTO (-)” para
suministrar energía automática al interruptor de presión y en
“OFF (O)” para desconectar la energía después de cada uso.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN (NO SE MUESTRA)
El interruptor de presión (2) arranca el motor automática-
mente cuando la presión del tanque de aire desciende por
debajo de la presión de “arranque” configurada de fábrica.
Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire
alcanza la presión de “parada” configurada de fábrica.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Si el interruptor de presión no apaga el compresor de aire en
la configuración de presión de “parada”, la válvula de
seguridad (3) protegerá contra la alta presión “saltando” a la
presión predeterminada de fábrica (un poco más alta que el
ajuste de “parada” del interruptor de presión).
MANÓMETRO DE PRESIÓN DEL TANQUE (SUMINISTRADO)
El manómetro de presión del tanque (4) indica la reserva de
presión del aire en el tanque.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (6) está diseñado para limpiar el aire que ingresa a la
bomba. Para garantizar que la bomba reciba continuamente un
suministro de aire limpio, frío y seco, el filtro debe estar siempre
limpio y la entrada del filtro debe estar libre de obstrucciones.
REGULADOR (SE VENDE POR SEPARADO, NO SE MUESTRA)
Controla la presión de aire que se muestra en el manómetro
de salida. Gira la perilla del regulador en sentido favorable a
las manecillas del reloj para aumentar la presión y en sentido
contrario a las manecillas del reloj para disminuir la presión.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La excesiva
presión de aire aumentará el riesgo de explosión.
Verifica la clasificación de presión máxima del
fabricante para herramientas neumáticas y
accesorios. La presión de salida del tanque nunca
debe exceder la clasificación de presión máxima de
las herramientas o accesorios.
BOMBA DE COMPRESOR DE AIRE
Comprime el aire en el tanque de aire. El aire no saldrá hasta
que la presión del tanque haya sobrepasado la presión
necesaria en en el conducto de salida del aire.
VÁLVULA DE DRENAJE
La válvula de drenaje (8) está ubicada en la base del tanque de
aire y se usa para drenar la condensación después de cada uso.
VÁLVULA DE RETENCIÓN
Cuando el compresor de aire está en funcionamiento, la
válvula de retención (5) está “abierta”, permitiendo que el aire
comprimido ingrese al tanque de aire. Cuando el compresor
de aire alcanza la presión de “parada”, la válvula de retención
se “cierra”, manteniendo la presión de aire dentro del tanque.
PROTECTOR CONTRA SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor tiene un protector térmico contra sobrecargas. Si por
algún motivo el motor se calienta, el protector apaga el motor.
Antes de volver a encender el motor, debes esperar a que se enfríe.
Para volver a encenderlo:
1. Mueve el interruptor Auto/Off a "OFF (O)" y desenchufa la unidad.
2. Deja que el motor se enfríe.
3. Presiona el botón rojo de reiniciar (10) del motor.
4. Conecta el cable eléctrico en el receptáculo correcto del
circuito derivado.
5. Mueve el interruptor Auto/Off a "AUTO (-)".
Cómo usar la unidad
Cómo parar
1. Mueve el interruptor Auto/Off a "OFF (O)".
2. Desconecta la unidad cuando no esté en uso.
Antes de comenzar
ADVERTENCIA: No operes esta unidad hasta que hayas leído
el manual de instrucciones para conocer las instrucciones de
seguridad, funcionamiento y mantenimiento.
Prueba de funcionamiento
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. No seguir estas
instrucciones de purgado podría provocar daños graves.
Este procedimiento es necesario antes de poner a funcionar el
compresor de aire y cuando haya sido reemplazada la válvula de
retención o la bomba del compresor.
1. Asegúrate de que el interruptor Auto/Off esté en la
posición "OFF (O)".
2. Verifica el nivel de aceite de la bomba. Para más instrucciones,
ver el párrafo de Aceite en la sección de Mantenimiento.
3. Vuelve a revisar todo el cableado. Verifica que los cables estén
asegurados en todas las conexiones de los terminales.
Asegúrate de que ningún contacto esté atorado ni obstruido.
4. Abre la válvula de drenaje completamente para permitir
que el aire salga y evitar que la presión se acumule en el
tanque de aire durante la prueba de funcionamiento.
5. Mueve el interruptor Auto/Off a la posición "AUTO (-)". El
compresor arrancará.
6. Deja que el compresor funcione por 30 minutos. Asegúrate
de que la válvula de drenaje y todas las líneas de aire estén
abiertas de modo que haya solamente una mínima presión
de aire acumulada en el tanque.
NOTA: Después de aproximadamente 30 minutos, si la
unidad no funciona correctamente, APAGA
INMEDIATAMENTE y comunícate con el Servicio al Producto.
7. Verifica que no vibre demasiado. Si es necesario, reajusta o
coloca una cuña en la base del compresor de aire.
8. Después de 30 minutos, coloca el interruptor Auto/Off en
la posición "OFF (O)".
9. Cierra la válvula de drenaje.
10. Mueve el interruptor "AUTO/OFF” (Automático/Apagado) a
la posición “AUTO” (-). El receptor de aire alcanzará la
presión de “parada” y el motor se detendrá.
11. Verifica que no haya pérdidas de aire en ningún
acoplamiento de las líneas de aire y conexiones/tuberías
aplicando una solución jabonosa. Corrige si es necesario.
NOTA: Las mínimas pérdidas pueden provocar que el
compresor de aire trabaje demasiado, pudiendo resultar en
una avería prematura o funcionamiento inadecuado.
12. El compresor ya está listo para usarse.
ESPAÑOL
Antes de cada puesta en marcha
1. Todos los días revisa el nivel de aceite a través de la mirilla
(15) para asegurarte de que esté en el nivel requerido.
2. Mueve el interruptor Auto/Off a "OFF (O)".
3. Cierra la válvula de drenaje.
4. Inspecciona para ver si hay fugas en las líneas de aire
y acoplamientos.
5. Inspecciona la válvula de seguridad. Consulta la sección
Inspeccionar la válvula de seguridad en Mantenimiento.
6. Conecta la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento
inseguro. Cuando instales o desconectes la
manguera, agárrala firmemente con las manos
para evitar latigazos.
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento
inseguro. No uses accesorios dañados desgastados.
NOTA: La manguera o accesorio requerirá un enchufe de
conexión rápida si la salida de aire está equipada con un
conector rápido.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La excesiva
presión de aire aumentará el riesgo de explosión.
Verifica la clasificación de presión máxima del
fabricante para herramientas neumáticas y
accesorios. La presión de salida del regulador nunca
debe superar la clasificación de presión máxima.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El aire comprimido
de la unidad puede tener humedad por la condensación del
agua o aceite. No rocíes aire no filtrado en un artículo que
podría dañarse por la humedad. Algunas herramientas
neumáticas y accesorios podrían requerir aire filtrado. Lee
las instrucciones de las herramientas de aire y accesorios.
Cómo encender
1. Mueve el interruptor Auto/Off a “AUTO” (-) y deja
que la presión del tanque se acumule. El motor se
detendrá cuando la presión del tanque alcance la
presión de “parada”.
2. Cuando la presión del tanque llegue a la presión de
“parada”, abre la válvula de liberación de aire.
IMPORTANTE: Cuando uses un regulador y otros
accesorios, consulta las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si notas algún
ruido o vibración inusual, detén de inmediato el
compresor y haz que un técnico capacitado lo revise.
3. El compresor ya está listo para usarse.
Cómo apagar
1. Mueve el interruptor Auto/Off a la posición "OFF (O)".
NOTA: Si terminaste de usar el compresor, sigue los
pasos 2 a 5.
2. Drena el tanque de aire, consulta Drenaje del tanque
de aire en Mantenimiento. Asegúrate de que el
manómetro regulador del compresor de aire indique
0 PSI (0 kPa).
3. Retira la manguera y el accesorio.
4. Deja que el compresor se enfríe.
5. Limpia el compresor de aire con un trapo y guárdalo
en un lugar seguro donde no se congele.
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento
inseguro. Cuando instales o desconectes la
manguera, agárrala firmemente con las manos
para evitar latigazos.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drena el
tanque de aire diariamente. El agua se condensará
en el tanque de aire. Si no se drena, el agua
corroerá y debilitará el tanque de aire provocando
la ruptura del tanque de aire.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apaga la unidad y desconéctala
de la fuente de alimentación antes de realizar
cualquier ajuste o quitar o instalar accesorios.
Una puesta en marcha accidental puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento inseguro.
La unidad realiza ciclos automáticamente cuando se
enciende. Al realizar el mantenimiento, puedes estar
expuesto a fuentes de voltaje, aire comprimido o piezas
en movimiento. Pueden ocurrir lesiones personales.
Antes de realizar cualquier mantenimiento o
reparación, desconecta la fuente de alimentación del
compresor y purga toda la presión de aire.
A fin de asegurar una operación eficiente y una larga vida del
compresor, debe seguirse un programa de mantenimiento de
rutina. El siguiente programa de mantenimiento de rutina está
diseñado para un equipo en un entorno de trabajo normal que
funciona a diario. Si es necesario, el programa debe
modificarse para adaptarse a las condiciones en las que se
utiliza el compresor. Las modificaciones dependerán de las
horas de funcionamiento y el entorno de trabajo. Las unidades
de compresores usados en ambientes muy sucios y/o
agresivos, requieren una mayor frecuencia de mantenimiento.
X
X
X
X
X
X
X*
X
X**
X
X
+
X
Responsabilidades del cliente
Inspeccionar la
válvula de seguridad
Drenar el tanque
Comprobar el nivel
de aceite de la bomba
Inspeccionar el filtro de aire
Cambiar la bomba
de aceite
Verificar que no haya
fugas de aceite
Inspeccionar la correa
de transmisión
Verificar la tensión de la
correa de transmisión
Inspeccionar la
alineación de la polea/volante
Comprobar si hay
ruidos/vibraciones inusuales
Verificar que no haya
fugas de aire
Limpiar el exterior del
compresor
*** VER EN LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA LA FECHA PARA
RETIRAR DE SERVICIO EL TANQUE***Para más información,
llama a nuestro Centro de Servicio al Cliente al 1-888-331-4569
*Para comprobar si hay fugas de aire, aplica una solución de
agua con jabón alrededor de las juntas. Mientras el compresor
está bombeando a presión y después de que la presión se
corta, busca si se forman burbujas de aire.
**El aceite de la bomba debe cambiarse después de las
primeras 20 horas de funcionamiento. A partir de entonces,
cuando utilices aceite de compresor de aire totalmente
sintético sin detergente, cambia el aceite cada 100 horas de
funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero.
+Hacerlo con más frecuencia en condiciones de polvo o humedad.
NOTA: Consulta la sección Funcionamiento para conocer la
ubicación de los controles.
A diario Cada
semana
Anualmente
o cada 100
horas
Cada
mes
41
ESPAÑOL
Antes de cada puesta en marcha
1. Todos los días revisa el nivel de aceite a través de la mirilla
(15) para asegurarte de que esté en el nivel requerido.
2. Mueve el interruptor Auto/Off a "OFF (O)".
3. Cierra la válvula de drenaje.
4. Inspecciona para ver si hay fugas en las líneas de aire
y acoplamientos.
5. Inspecciona la válvula de seguridad. Consulta la sección
Inspeccionar la válvula de seguridad en Mantenimiento.
6. Conecta la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento
inseguro. Cuando instales o desconectes la
manguera, agárrala firmemente con las manos
para evitar latigazos.
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento
inseguro. No uses accesorios dañados desgastados.
NOTA: La manguera o accesorio requerirá un enchufe de
conexión rápida si la salida de aire está equipada con un
conector rápido.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La excesiva
presión de aire aumentará el riesgo de explosión.
Verifica la clasificación de presión máxima del
fabricante para herramientas neumáticas y
accesorios. La presión de salida del regulador nunca
debe superar la clasificación de presión máxima.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El aire comprimido
de la unidad puede tener humedad por la condensación del
agua o aceite. No rocíes aire no filtrado en un artículo que
podría dañarse por la humedad. Algunas herramientas
neumáticas y accesorios podrían requerir aire filtrado. Lee
las instrucciones de las herramientas de aire y accesorios.
Cómo encender
1. Mueve el interruptor Auto/Off a “AUTO” (-) y deja
que la presión del tanque se acumule. El motor se
detendrá cuando la presión del tanque alcance la
presión de “parada”.
2. Cuando la presión del tanque llegue a la presión de
“parada”, abre la válvula de liberación de aire.
IMPORTANTE: Cuando uses un regulador y otros
accesorios, consulta las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si notas algún
ruido o vibración inusual, detén de inmediato el
compresor y haz que un técnico capacitado lo revise.
3. El compresor ya está listo para usarse.
Cómo apagar
1. Mueve el interruptor Auto/Off a la posición "OFF (O)".
NOTA: Si terminaste de usar el compresor, sigue los
pasos 2 a 5.
2. Drena el tanque de aire, consulta Drenaje del tanque
de aire en Mantenimiento. Asegúrate de que el
manómetro regulador del compresor de aire indique
0 PSI (0 kPa).
3. Retira la manguera y el accesorio.
4. Deja que el compresor se enfríe.
5. Limpia el compresor de aire con un trapo y guárdalo
en un lugar seguro donde no se congele.
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento
inseguro. Cuando instales o desconectes la
manguera, agárrala firmemente con las manos
para evitar latigazos.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drena el
tanque de aire diariamente. El agua se condensará
en el tanque de aire. Si no se drena, el agua
corroerá y debilitará el tanque de aire provocando
la ruptura del tanque de aire.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apaga la unidad y desconéctala
de la fuente de alimentación antes de realizar
cualquier ajuste o quitar o instalar accesorios.
Una puesta en marcha accidental puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento inseguro.
La unidad realiza ciclos automáticamente cuando se
enciende. Al realizar el mantenimiento, puedes estar
expuesto a fuentes de voltaje, aire comprimido o piezas
en movimiento. Pueden ocurrir lesiones personales.
Antes de realizar cualquier mantenimiento o
reparación, desconecta la fuente de alimentación del
compresor y purga toda la presión de aire.
A fin de asegurar una operación eficiente y una larga vida del
compresor, debe seguirse un programa de mantenimiento de
rutina. El siguiente programa de mantenimiento de rutina está
diseñado para un equipo en un entorno de trabajo normal que
funciona a diario. Si es necesario, el programa debe
modificarse para adaptarse a las condiciones en las que se
utiliza el compresor. Las modificaciones dependerán de las
horas de funcionamiento y el entorno de trabajo. Las unidades
de compresores usados en ambientes muy sucios y/o
agresivos, requieren una mayor frecuencia de mantenimiento.
X
X
X
X
X
X
X*
X
X**
X
X
+
X
Responsabilidades del cliente
Inspeccionar la
válvula de seguridad
Drenar el tanque
Comprobar el nivel
de aceite de la bomba
Inspeccionar el filtro de aire
Cambiar la bomba
de aceite
Verificar que no haya
fugas de aceite
Inspeccionar la correa
de transmisión
Verificar la tensión de la
correa de transmisión
Inspeccionar la
alineación de la polea/volante
Comprobar si hay
ruidos/vibraciones inusuales
Verificar que no haya
fugas de aire
Limpiar el exterior del
compresor
*** VER EN LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA LA FECHA PARA
RETIRAR DE SERVICIO EL TANQUE***Para más información,
llama a nuestro Centro de Servicio al Cliente al 1-888-331-4569
*Para comprobar si hay fugas de aire, aplica una solución de
agua con jabón alrededor de las juntas. Mientras el compresor
está bombeando a presión y después de que la presión se
corta, busca si se forman burbujas de aire.
**El aceite de la bomba debe cambiarse después de las
primeras 20 horas de funcionamiento. A partir de entonces,
cuando utilices aceite de compresor de aire totalmente
sintético sin detergente, cambia el aceite cada 100 horas de
funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero.
+Hacerlo con más frecuencia en condiciones de polvo o humedad.
NOTA: Consulta la sección Funcionamiento para conocer la
ubicación de los controles.
A diario Cada
semana
Anualmente
o cada 100
horas
Cada
mes
42
ESPAÑOL
Inspeccionar la válvula de seguridad
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de
seguridad no funciona correctamente, puede
producirse una sobrepresurización, provocando la
rotura del tanque de aire o una explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos volantes. Utiliza
siempre equipo de seguridad certificado: Protección
ocular ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3) con protectores
laterales.
Antes de arrancar el compresor, tira del anillo de la válvula de
seguridad para asegurarte de que la válvula de seguridad
funcione libremente. Si la válvula está atascada o no funciona
bien, debe reemplazarse por el mismo tipo de válvula.
Drenar el tanque
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento inseguro.
El tanque de aire contiene aire de alta presión.
Mantén alejada la cara y otras partes del cuerpo de la
salida del drenaje. Cuando drenes, usa protección
para los ojos [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ya que los
residuos pueden saltarte a la cara.
ADVERTENCIA: Riesgo de ruido. Siempre usa
protección adecuada para los oídos. En algunas
condiciones y durante la duración del uso, el ruido de
este producto puede contribuir a la pérdida de
audición.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan líquido
de condensación que puede acumularse en cualquier punto de
drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, enfriadores, secadores).
Este líquido de la condensación contiene aceite lubricante y/o
sustancias que pueden ser reguladas y deben ser desechadas de
acuerdo con las normas y leyes locales, estatales y federales.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se
condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el
agua corroerá y debilitará la estructura del tanque de
aire, causando un riesgo de rotura del tanque de aire.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El agua drenada del
tanque de aire podría contener aceite y óxido, lo que puede
provocar manchas.
1. Mueve el interruptor Auto/Off a "OFF (O)".
2. Gira la perilla del regulador en sentido contrario a las
manecillas del reloj para ajustar la presión de salida a cero.
3. Tira del anillo de la válvula de seguridad para permitir que
el aire salga del tanque hasta que la presión del tanque
sea de aproximadamente 20 PSI. Suelta el anillo de la
válvula de seguridad.
4. Desconecta cualquier herramienta o accesorio neumático.
5. Coloca un recipiente adecuado debajo de la válvula de
drenaje para recoger el vertido.
6. Drena el agua del tanque de aire abriendo la válvula de
drenaje en la parte inferior del tanque.
7. Luego de drenar el agua, cierra la válvula de drenaje.
Ahora puedes almacenar el compresor de aire.
NOTA: Si la válvula de drenaje está tapada, libera toda la presión
de aire. Entonces puedes retirar la válvula, limpiarla y luego
volverla a instalar.
Inspeccionar el filtro de entrada de aire
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de
quemaduras. Los tubos, el cabezal de la bomba y las
piezas circundantes están muy calientes, no los
toques [consulta las superficies calientes
identificadas en la Fig. A]. Deja que el compresor se
enfríe antes de realizarle un servicio.
Un filtro de aire sucio no permitirá que el compresor funcione
en toda su capacidad. Siempre mantén el filtro limpio.
1. Asegúrate de que el interruptor Auto/Off esté en la
posición "OFF (O)".
2. Deja que la unidad se enfríe.
3. Desenroscar la tuerca mariposa en el centro de la
cubierta del filtro de aire para quitarla.
4. Inspecciona el elemento de filtración. Si está sucio,
sopla aire comprimido a través del elemento de
filtración por 10-15 segundos o reemplaza el elemento
si es necesario. Si el filtro está lleno de pintura,
reemplázalo.
5. Coloca el elemento dentro de la carcasa y vuelve a fijar
la cubierta del filtro de aire.
CUIDADO: Riesgo de un funcionamiento inseguro. No
lo pongas en funcionamiento sin el filtro de aire.
Aceite de bomba de compresor
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Usa únicamente aceite
para compresor de aire. Los aceites de viscosidades múltiples
para auto, como los 10W30, no deben usarse en compresores
de aire.
Éstos pueden crear depósitos de carbono en componentes
esenciales, y por lo tanto disminuir el rendimiento y la vida útil
del compresor.
NOTA: Usa aceite de compresor de aire totalmente sintético y
sin detergente.
NOTA: La capacidad de aceite del cárter es de aproximada-
mente 49 onzas fluidas (1.45 l).
Inspeccionar
ADVERTENCIA: Drena el tanque para liberar la
presión de aire antes de quitar el tapón de llenado
de aceite o tapón de drenaje de aceite.
1. Retira el tapón de llenado de aceite (14).
2. Retira el tapón de drenaje de aceite (16) y drena el
aceite en un contenedor adecuado.
3. Vuelve a colocar el tapón de drenaje de aceite y aprieta
bien.
4. Agrega aceite de compresor de aire lentamente hasta
que alcance el medio de la mirilla (15). NOTA: Cuando
llenas el cárter, el aceite fluye lentamente hacia la
bomba. Si agregas el aceite muy rápido, se desbordará y
parecerá que está lleno.
CUIDADO: Llenar demasiado con aceite provocará una
falla prematura del compresor. No llenes demasiado.
5. Vuelve a colocar el tapón de llenado de aceite y
aprieta bien.
ESPAÑOL
Reemplazo de la correa
ADVERTENCIA: Esta unidad arranca
automáticamente. SIEMPRE apaga y desenchufa
el compresor, y purga toda la presión del sistema
antes de dar servicio al compresor y cuando no
esté en uso. No utilices la unidad sin las cubiertas
o el protector de correa. Pueden producirse
lesiones graves por el contacto con las piezas en
movimiento. Superficies calientes. Riesgo de
quemaduras. El cabezal de la bomba y las partes
circundantes están muy calientes, no las toques
(consulta las superficies calientes identificadas en
la Fig. A). Deja que el compresor se enfríe antes de
realizarle un servicio.
1. Mueve el interruptor Auto/Off a "OFF (O)",
desenchufa la unidad y libera toda la presión del
tanque de aire.
2. Quita el protector exterior de la correa.
3. Marca la posición del motor en la montura.
4. Afloja los tornillos de montaje del motor y desliza el
motor hacia la bomba del compresor de aire.
5. Quita la correa y reemplázala por una nueva.
6. Ver Ajustar la Tensión de la Correa antes de apretar
los tornillos de montaje del motor.
Ajustar la tensión de la correa
1. Desliza el motor a su posición original, alinéalo con
la marca hecha anteriormente en la montura.
2. Aprieta los dos tornillos externos de montaje del
motor lo suficiente para sostener el motor en su
lugar para verificar que la polea y el volante estén
alineados.
3. La correa debe desviarse 3/16" (4.8mm) a medio
camino entre la polea y el volante cuando se aplica
un peso de 5 libras (2.26 kg) en el punto medio.
4. Cuando logres la tensión correcta de la correa,
aprieta los tornillos de montaje del motor. Ajusta la
torsión a 20-25 pies-lb (27.1-33.9 Nm).
NOTA: Una vez que has quitado la polea del motor de su
lugar determinado de fábrica, debes alinear las ranuras del
volante y la polea a 1/16” (1.6mm) para evitar el desgaste
excesivo de la correa. Verifica si están alineados realizando
la siguiente Alineación de Polea de Motor y Volante.
Para alinear la polea del motor/el volante
NOTA: Una vez que has quitado la polea del motor de su
lugar determinado de fábrica, debes alinear las ranuras del
volante y la polea a 1/16” (1.6mm) para evitar el desgaste
excesivo de la correa.
El núcleo de la polea del motor y el volante del compresor
de aire tienen que estar alineados (en el mismo plano) con
tolerancia no mayor de 1/16” (1.6 mm) para asegurar que la
correa quede retenida dentro de las ranuras
correspondientes del volante. Para rectificar cualquier
desalineación, proceder con los siguientes pasos:
1. Mueve el interruptor Auto/Off a "OFF (O)", desenchufa
la unidad y libera toda la presión del tanque de aire.
2. Quita el protector exterior de la correa.
3. Afloja los pernos de montaje del motor.
4. Afloja los tornillos de fijación de la polea del motor.
5. Alinea la polea del motor con el volante de la bomba.
6. Vuelve a apretar los tornillos de fijación de la polea
del motor. Ajusta la torsión a 145-180 in-lbs (16-20
Nm).
7. Ajusta la tensión adecuada de la correa.
8. Vuelve a apretar los pernos de montaje del motor.
Ajusta la torsión a 20-25 pies-lb (27.1–33.9 Nm).
9. Vuelve a instalar el protector exterior de la correa. Todas
las piezas en movimiento deben estar protegidas.
Revisar las válvulas de admisión y escape
de la bomba del compresor de aire
Una vez al año, haz que un técnico capacitado de
mantenimiento revise la entrada de la bomba y las válvulas
de escape del compresor de aire.
Inspeccionar líneas de aire y conexiones
en busca de fugas
1. Mueve el interruptor Auto/Off a AUTO” (-) y deja
que la presión del tanque se acumule. El motor se
detendrá cuando la presión del tanque alcance la
presión de “parada.
2. Mueve el interruptor Auto/Off a "OFF (O)" y
desenchufa la unidad.
3. Aplica una solución jabonosa en todos los
acoplamientos de las líneas de aire y las
conexiones/tuberías para detectar las fugas.
4. Tira del anillo de la válvula de seguridad para
permitir que el aire salga del tanque hasta que la
presión del tanque sea de aproximadamente 20
PSI. Suelta el anillo de la válvula de seguridad.
5. Drena el agua del tanque de aire abriendo la
válvula de drenaje en la parte inferior del tanque.
6. Corrige cualquier fuga encontrada.
IMPORTANTE: Incluso las fugas más pequeñas pueden
provocar que el compresor de aire trabaje demasiado, lo que
puede disminuir su vida útil o entorpecer el desempeño.
43
ESPAÑOL
Reemplazo de la correa
ADVERTENCIA: Esta unidad arranca
automáticamente. SIEMPRE apaga y desenchufa
el compresor, y purga toda la presión del sistema
antes de dar servicio al compresor y cuando no
esté en uso. No utilices la unidad sin las cubiertas
o el protector de correa. Pueden producirse
lesiones graves por el contacto con las piezas en
movimiento. Superficies calientes. Riesgo de
quemaduras. El cabezal de la bomba y las partes
circundantes están muy calientes, no las toques
(consulta las superficies calientes identificadas en
la Fig. A). Deja que el compresor se enfríe antes de
realizarle un servicio.
1. Mueve el interruptor Auto/Off a "OFF (O)",
desenchufa la unidad y libera toda la presión del
tanque de aire.
2. Quita el protector exterior de la correa.
3. Marca la posición del motor en la montura.
4. Afloja los tornillos de montaje del motor y desliza el
motor hacia la bomba del compresor de aire.
5. Quita la correa y reemplázala por una nueva.
6. Ver Ajustar la Tensión de la Correa antes de apretar
los tornillos de montaje del motor.
Ajustar la tensión de la correa
1. Desliza el motor a su posición original, alinéalo con
la marca hecha anteriormente en la montura.
2. Aprieta los dos tornillos externos de montaje del
motor lo suficiente para sostener el motor en su
lugar para verificar que la polea y el volante estén
alineados.
3. La correa debe desviarse 3/16" (4.8mm) a medio
camino entre la polea y el volante cuando se aplica
un peso de 5 libras (2.26 kg) en el punto medio.
4. Cuando logres la tensión correcta de la correa,
aprieta los tornillos de montaje del motor. Ajusta la
torsión a 20-25 pies-lb (27.1-33.9 Nm).
NOTA: Una vez que has quitado la polea del motor de su
lugar determinado de fábrica, debes alinear las ranuras del
volante y la polea a 1/16” (1.6mm) para evitar el desgaste
excesivo de la correa. Verifica si están alineados realizando
la siguiente Alineación de Polea de Motor y Volante.
Para alinear la polea del motor/el volante
NOTA: Una vez que has quitado la polea del motor de su
lugar determinado de fábrica, debes alinear las ranuras del
volante y la polea a 1/16” (1.6mm) para evitar el desgaste
excesivo de la correa.
El núcleo de la polea del motor y el volante del compresor
de aire tienen que estar alineados (en el mismo plano) con
tolerancia no mayor de 1/16” (1.6 mm) para asegurar que la
correa quede retenida dentro de las ranuras
correspondientes del volante. Para rectificar cualquier
desalineación, proceder con los siguientes pasos:
1. Mueve el interruptor Auto/Off a "OFF (O)", desenchufa
la unidad y libera toda la presión del tanque de aire.
2. Quita el protector exterior de la correa.
3. Afloja los pernos de montaje del motor.
4. Afloja los tornillos de fijación de la polea del motor.
5. Alinea la polea del motor con el volante de la bomba.
6. Vuelve a apretar los tornillos de fijación de la polea
del motor. Ajusta la torsión a 145-180 in-lbs (16-20
Nm).
7. Ajusta la tensión adecuada de la correa.
8. Vuelve a apretar los pernos de montaje del motor.
Ajusta la torsión a 20-25 pies-lb (27.1–33.9 Nm).
9. Vuelve a instalar el protector exterior de la correa. Todas
las piezas en movimiento deben estar protegidas.
Revisar las válvulas de admisión y escape
de la bomba del compresor de aire
Una vez al año, haz que un técnico capacitado de
mantenimiento revise la entrada de la bomba y las válvulas
de escape del compresor de aire.
Inspeccionar líneas de aire y conexiones
en busca de fugas
1. Mueve el interruptor Auto/Off a AUTO” (-) y deja
que la presión del tanque se acumule. El motor se
detendrá cuando la presión del tanque alcance la
presión de “parada.
2. Mueve el interruptor Auto/Off a "OFF (O)" y
desenchufa la unidad.
3. Aplica una solución jabonosa en todos los
acoplamientos de las líneas de aire y las
conexiones/tuberías para detectar las fugas.
4. Tira del anillo de la válvula de seguridad para
permitir que el aire salga del tanque hasta que la
presión del tanque sea de aproximadamente 20
PSI. Suelta el anillo de la válvula de seguridad.
5. Drena el agua del tanque de aire abriendo la
válvula de drenaje en la parte inferior del tanque.
6. Corrige cualquier fuga encontrada.
IMPORTANTE: Incluso las fugas más pequeñas pueden
provocar que el compresor de aire trabaje demasiado, lo que
puede disminuir su vida útil o entorpecer el desempeño.
44
ESPAÑOL
Revisar la torsión del perno de la cabeza de
la bomba del compresor de aire
La torsión de los pernos de la cabeza de la bomba del
compresor de aire deben mantenerse correctamente
ajustados. Verifica la torsión de los pernos de cabeza después
de las primeras cinco horas de uso. Ajusta la torsión a 20-24
ft.-lbs. (28-32 Nm).
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN NO LISTADASDEBEN SER REALIZADAS POR UN
TÉCNICO DE SERVICIO CAPACITADO.
ADVERTENCIA: Riesgo de un funcionamiento
inseguro. La unidad realiza ciclos automáticamente
cuando se enciende. Al realizar el mantenimiento,
puedes estar expuesto a fuentes de voltaje, aire
comprimido o piezas en movimiento. Antes de
reparar la unidad, desconecta el suministro eléctrico
del compresor de aire, purga el tanque de presión y
deja que el compresor de aire se enfríe.
Para reemplazar o limpiar la válvula de retención
1. Libera toda la presión de aire del tanque. Ver Drenaje
del tanque de aire en la sección de Mantenimiento
2. Mueve el interruptor Auto/Off a "OFF (O)", desenchufa
la unidad y libera toda la presión del tanque de aire.
3. Con una llave ajustable, afloja la tuerca del tubo de
salida en el tanque de aire y la bomba. Separa con
cuidado el tubo de salida de la válvula de retención.
4. Usando una llave ajustable, afloja la tuerca del tubo de
alivio de presión en el tanque de aire. Separa con cuidado
el tubo de alivio de presión de la válvula de retención.
5. Desatornilla la válvula de retención (gira en sentido
contrario a las manecillas del reloj) con una llave de
extremo abierto de 13/16". Ten en cuenta la orientación
para el reensamblaje.
6. Con un destornillador, empuja con cuidado el disco de
la válvula hacia arriba y hacia abajo.
NOTA: El disco de la válvula debe moverse libremente hacia
arriba y hacia abajo sobre un resorte que mantiene el disco de
la válvula en la posición cerrada; de lo contrario, la válvula de
retención debe limpiarse o reemplazarse.
7. Limpia o reemplaza la válvula de retención. Se puede
usar un solvente, como un removedor de pintura o
barniz, para limpiar la válvula de retención.
8. Aplica sellador a las roscas de la válvula de retención.
Vuelve a instalar la válvula de retención (gira en sentido
a las manecillas del reloj) a la orientación adecuada.
9. Reemplaza el interruptor de alivio de presión. Ajusta las
tuercas.
10. Reemplaza el tubo de salida y apriete las tuercas.
11. Ejecuta la Prueba de funcionamiento. Consulta Prueba
de funcionamiento en la sección Funcionamiento.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sopla la suciedad y el polvo de
todas las rejillas de ventilacióncon aire limpio y
seco al menos una vez a la semana. Para
minimizar el riesgo de lesiones oculares, utiliza
siempre protección para los ojos aprobada por
ANSI Z87.1 cuando realices esta operación.
ADVERTENCIA: Nunca uses solventes u otros
productos químicos fuertes para limpiar las partes
no metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utiliza un paño
humedecido únicamente con agua y jabón suave.
No dejes que ningún líquido entre en la
herramienta; nunca sumerjas ninguna parte de la
herramienta en un líquido.
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y
FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y el ajuste (incluida la inspección
y el reemplazo de las escobillas, cuando
corresponda) deben ser realizados por un centro
de servicio autorizado CRAFTSMAN. Usa
únicamente piezas de repuesto idénticas.
Almacenaje
Antes de almacenar el compresor de aire, asegúrate de
hacer lo siguiente:
1. Repasa la sección de Mantenimiento en las páginas
anteriores y, si es necesario, dale el mantenimiento
programado.
2. Drena el agua del tanque de aire. Ver Drenar el
tanque en Mantenimiento.
ADVERTENCIA: El agua se condensará en el tanque
de aire. Si no se drena, el agua corroerá y
debilitará la estructura del tanque de aire,
causando un riesgo de rotura del tanque de aire.
3. Protege el cable eléctrico y la manguera de aire de
daños (como pisadas o atropellos).
4. Guarda el compresor de aire en un sitio seco y limpio.
ESPAÑOL
Garantía limitada
Las herramientas industriales CRAFTSMAN están garantizadas a
partir de la fecha de compra.
2 años: garantía limitada para bombas de compresor de
aire lubricadas con aceite.
1 año: garantía limitada para todos los demás
componentes del compresor de aire. Esta
garantía no es transferible a propietarios
posteriores.
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, a opción de
CRAFTMANS, cualquier problema debido a materiales o mano
de obra defectuosos. Para obtener más detalles sobre la
cobertura de la garantía y la información de reparación de la
garantía, llame al 1-888-331-4569 o visite craftsman.com. Esta
garantía no se aplica a los accesorios o daños causados cuando
otros hayan realizado o intentado reparaciones. Esta garantía
tampoco se aplica a la mercancía vendida por CRAFTSMAN
que haya sido fabricada e identificada como producto de otra
empresa, como los motores de gasolina. Se aplicará dicha
garantía del fabricante, si la hubiera. CUALQUIER PÉRDIDA,
DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO O
CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO NOESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de
daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que
la limitación o exclusión anterior no se aplique en su caso.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE
LA FECHA DECOMPRA ORIGINAL. Algunos estados no
permiten limitaciones en la duración de la garantía, por
consiguiente la limitación anterior puede no aplicarse a su caso.
Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá las piezas y la
mano de obra para remediar defectos sustanciales debidos a
los materiales y la mano de obra durante el primer año de
propiedad, con las excepciones que se indican a continuación.
Las piezas utilizadas en la reparación de productos completos
o accesorios están garantizadas por el resto del período de
garantía original.
¿Qué no cubre esta garantía? Fallas por parte del
comprador minorista original para instalar, mantener y operar
dicho equipo de acuerdo con las prácticas estándar de la
industria. Las modificaciones al producto, la manipulación de
los componentes o el incumplimiento de las recomendaciones
específicas de la Compañía establecidas en el manual de
instrucciones del propietario, anularán esta garantía. La
Compañía no será responsable de ninguna reparación,
reemplazo o ajuste al equipo o de los costos de mano de obra
llevados a cabo por el comprador sin previa aprobación por
escrito de la Compañía. Los efectos de la corrosión, erosión,
condiciones ambientales circundantes, defectos cosméticos y
elementos de mantenimiento de rutina están específicamente
excluidos de esta garantía. Elementos de mantenimiento de
rutina como: el aceite, los lubricantes y los filtros de aire, así
como el cambio de aceite, los filtros de aire, el tensado de la
correa, etc., son responsabilidad del propietario. Las
exclusiones adicionales incluyen: daños por transporte, fallas
resultantes de negligencia, accidente o abuso, motores de
inducción cuando se operan con un generador, fugas de
aceite, fugas de aire, consumo de aceite, conexiones,
mangueras, válvula de drenaje, tubos de purga y tubos de
transferencia.
• Los siguientes componentes se consideran elementos de
desgaste normal y no están cubiertos después del primer
año de propiedad: Correas, poleas, volantes, válvulas de
retención, interruptores de alivio de presión,
descargadores de aire, controles de aceleración, motores
eléctricos, escobillas, reguladores, juntas tóricas,
manómetros, tubos, tuberías, accesorios, sujetadores,
ruedas, acopladores rápidos, juntas, sellos, carcasas de filtro
de aire, aros de pistón, bielas y sellos de pistón.
La mano de obra, las llamadas de servicio y los gastos de viaje
no están cubiertos después del primer año de propiedad de
los compresores estacionarios (compresores sin manijas o
ruedas). No se cubren las reparaciones que requieran horas
extras, tarifas de fin de semana o cualquier otro cargo que
exceda la tarifa de mano de obra estándar del taller.
Tiempo requerido para la capacitación de orientación para
que el centro de servicio obtenga acceso al producto, o
tiempo adicional debido a una salida inadecuada.
• Los daños causados por voltaje incorrecto, cableado
incorrecto o la instalación del compresor por un electricista
no autorizado anularán esta garantía.
Daños causados por un mantenimiento inadecuado del filtro.
• Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por el
uso de aceite no especificado.
• Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier
contaminación.
• Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por no
seguir las pautas de mantenimiento adecuadas.
• Funcionamiento por debajo del nivel de aceite adecuado o
funcionamiento sin aceite.
Motores de gasolina, si el producto está equipado con un
motor de gasolina, consulte el manual del motor para conocer
la cobertura de garantía específica del fabricante del motor.
Piezas compradas por separado: La garantía para piezas
compradas por separado como: las bombas, motores, etc., son
los siguientes:
Desde la fecha de la compra
Todas las bombas de una y dos etapas 1 año
• Motores eléctricos 90 días
• Motor/bomba universal 30 días
Todas las demás partes 30 días
• No se emitirá ninguna autorización de
devolución para los componentes eléctricos una vez
instalados.
¿Cómo se obtiene el servicio? A fin de ser elegible para el
servicio bajo esta garantía, debe ser el comprador minorista
original y proporcionar un comprobante de compra de uno de
los comerciantes, distribuidores o tiendas minoristas de la
Compañía. Los compresores o componentes portátiles deben
entregarse o enviarse al Centro de Servicio Autorizado más
cercano. Todos los gastos de transporte y viajes asociados
deben ser asumidos por el consumidor. Llame a nuestro
número gratuito 1-888-331-4569 para obtener ayuda.
ESTA GARANTÍA OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y
USTED PUDIERA TENER TAMBIÉN OTROS QUE VARÍAN SEGÚN
EL ESTADO. LA COMPAÑÍA NO CONCEDE NINGUNA OTRA
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN ADICIONAL, EXPRESA O
IMPLÍCITA, SALVO LA DEL TÍTULO. SE RECHAZAN TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA DETERMINADO FIN.
SE EXCLUYE LA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS DIRECTOS
E INDIRECTOS BAJO TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS,
OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS TIPOS EN LA
MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA.
45
ESPAÑOL
Garantía limitada
Las herramientas industriales CRAFTSMAN están garantizadas a
partir de la fecha de compra.
2 años: garantía limitada para bombas de compresor de
aire lubricadas con aceite.
1 año: garantía limitada para todos los demás
componentes del compresor de aire. Esta
garantía no es transferible a propietarios
posteriores.
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, a opción de
CRAFTMANS, cualquier problema debido a materiales o mano
de obra defectuosos. Para obtener más detalles sobre la
cobertura de la garantía y la información de reparación de la
garantía, llame al 1-888-331-4569 o visite craftsman.com. Esta
garantía no se aplica a los accesorios o daños causados cuando
otros hayan realizado o intentado reparaciones. Esta garantía
tampoco se aplica a la mercancía vendida por CRAFTSMAN
que haya sido fabricada e identificada como producto de otra
empresa, como los motores de gasolina. Se aplicará dicha
garantía del fabricante, si la hubiera. CUALQUIER PÉRDIDA,
DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO O
CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO NOESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de
daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que
la limitación o exclusión anterior no se aplique en su caso.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE
LA FECHA DECOMPRA ORIGINAL. Algunos estados no
permiten limitaciones en la duración de la garantía, por
consiguiente la limitación anterior puede no aplicarse a su caso.
Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá las piezas y la
mano de obra para remediar defectos sustanciales debidos a
los materiales y la mano de obra durante el primer año de
propiedad, con las excepciones que se indican a continuación.
Las piezas utilizadas en la reparación de productos completos
o accesorios están garantizadas por el resto del período de
garantía original.
¿Qué no cubre esta garantía? Fallas por parte del
comprador minorista original para instalar, mantener y operar
dicho equipo de acuerdo con las prácticas estándar de la
industria. Las modificaciones al producto, la manipulación de
los componentes o el incumplimiento de las recomendaciones
específicas de la Compañía establecidas en el manual de
instrucciones del propietario, anularán esta garantía. La
Compañía no será responsable de ninguna reparación,
reemplazo o ajuste al equipo o de los costos de mano de obra
llevados a cabo por el comprador sin previa aprobación por
escrito de la Compañía. Los efectos de la corrosión, erosión,
condiciones ambientales circundantes, defectos cosméticos y
elementos de mantenimiento de rutina están específicamente
excluidos de esta garantía. Elementos de mantenimiento de
rutina como: el aceite, los lubricantes y los filtros de aire, así
como el cambio de aceite, los filtros de aire, el tensado de la
correa, etc., son responsabilidad del propietario. Las
exclusiones adicionales incluyen: daños por transporte, fallas
resultantes de negligencia, accidente o abuso, motores de
inducción cuando se operan con un generador, fugas de
aceite, fugas de aire, consumo de aceite, conexiones,
mangueras, válvula de drenaje, tubos de purga y tubos de
transferencia.
• Los siguientes componentes se consideran elementos de
desgaste normal y no están cubiertos después del primer
año de propiedad: Correas, poleas, volantes, válvulas de
retención, interruptores de alivio de presión,
descargadores de aire, controles de aceleración, motores
eléctricos, escobillas, reguladores, juntas tóricas,
manómetros, tubos, tuberías, accesorios, sujetadores,
ruedas, acopladores rápidos, juntas, sellos, carcasas de filtro
de aire, aros de pistón, bielas y sellos de pistón.
La mano de obra, las llamadas de servicio y los gastos de viaje
no están cubiertos después del primer año de propiedad de
los compresores estacionarios (compresores sin manijas o
ruedas). No se cubren las reparaciones que requieran horas
extras, tarifas de fin de semana o cualquier otro cargo que
exceda la tarifa de mano de obra estándar del taller.
Tiempo requerido para la capacitación de orientación para
que el centro de servicio obtenga acceso al producto, o
tiempo adicional debido a una salida inadecuada.
• Los daños causados por voltaje incorrecto, cableado
incorrecto o la instalación del compresor por un electricista
no autorizado anularán esta garantía.
Daños causados por un mantenimiento inadecuado del filtro.
• Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por el
uso de aceite no especificado.
• Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier
contaminación.
• Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por no
seguir las pautas de mantenimiento adecuadas.
• Funcionamiento por debajo del nivel de aceite adecuado o
funcionamiento sin aceite.
Motores de gasolina, si el producto está equipado con un
motor de gasolina, consulte el manual del motor para conocer
la cobertura de garantía específica del fabricante del motor.
Piezas compradas por separado: La garantía para piezas
compradas por separado como: las bombas, motores, etc., son
los siguientes:
Desde la fecha de la compra
Todas las bombas de una y dos etapas 1 año
• Motores eléctricos 90 días
• Motor/bomba universal 30 días
Todas las demás partes 30 días
• No se emitirá ninguna autorización de
devolución para los componentes eléctricos una vez
instalados.
¿Cómo se obtiene el servicio? A fin de ser elegible para el
servicio bajo esta garantía, debe ser el comprador minorista
original y proporcionar un comprobante de compra de uno de
los comerciantes, distribuidores o tiendas minoristas de la
Compañía. Los compresores o componentes portátiles deben
entregarse o enviarse al Centro de Servicio Autorizado más
cercano. Todos los gastos de transporte y viajes asociados
deben ser asumidos por el consumidor. Llame a nuestro
número gratuito 1-888-331-4569 para obtener ayuda.
ESTA GARANTÍA OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y
USTED PUDIERA TENER TAMBIÉN OTROS QUE VARÍAN SEGÚN
EL ESTADO. LA COMPAÑÍA NO CONCEDE NINGUNA OTRA
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN ADICIONAL, EXPRESA O
IMPLÍCITA, SALVO LA DEL TÍTULO. SE RECHAZAN TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA DETERMINADO FIN.
SE EXCLUYE LA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS DIRECTOS
E INDIRECTOS BAJO TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS,
OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS TIPOS EN LA
MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA.
46
ESPAÑOL
Garantía limitada
Las herramientas industriales CRAFTSMAN están garantizadas a
partir de la fecha de compra.
2 años: garantía limitada para bombas de compresor de
aire lubricadas con aceite.
1 año: garantía limitada para todos los demás
componentes del compresor de aire. Esta
garantía no es transferible a propietarios
posteriores.
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, a opción de
CRAFTMANS, cualquier problema debido a materiales o mano
de obra defectuosos. Para obtener más detalles sobre la
cobertura de la garantía y la información de reparación de la
garantía, llame al 1-888-331-4569 o visite craftsman.com. Esta
garantía no se aplica a los accesorios o daños causados cuando
otros hayan realizado o intentado reparaciones. Esta garantía
tampoco se aplica a la mercancía vendida por CRAFTSMAN
que haya sido fabricada e identificada como producto de otra
empresa, como los motores de gasolina. Se aplicará dicha
garantía del fabricante, si la hubiera. CUALQUIER PÉRDIDA,
DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO O
CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO NOESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de
daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que
la limitación o exclusión anterior no se aplique en su caso.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE
LA FECHA DECOMPRA ORIGINAL. Algunos estados no
permiten limitaciones en la duración de la garantía, por
consiguiente la limitación anterior puede no aplicarse a su caso.
Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá las piezas y la
mano de obra para remediar defectos sustanciales debidos a
los materiales y la mano de obra durante el primer año de
propiedad, con las excepciones que se indican a continuación.
Las piezas utilizadas en la reparación de productos completos
o accesorios están garantizadas por el resto del período de
garantía original.
¿Qué no cubre esta garantía? Fallas por parte del
comprador minorista original para instalar, mantener y operar
dicho equipo de acuerdo con las prácticas estándar de la
industria. Las modificaciones al producto, la manipulación de
los componentes o el incumplimiento de las recomendaciones
específicas de la Compañía establecidas en el manual de
instrucciones del propietario, anularán esta garantía. La
Compañía no será responsable de ninguna reparación,
reemplazo o ajuste al equipo o de los costos de mano de obra
llevados a cabo por el comprador sin previa aprobación por
escrito de la Compañía. Los efectos de la corrosión, erosión,
condiciones ambientales circundantes, defectos cosméticos y
elementos de mantenimiento de rutina están específicamente
excluidos de esta garantía. Elementos de mantenimiento de
rutina como: el aceite, los lubricantes y los filtros de aire, así
como el cambio de aceite, los filtros de aire, el tensado de la
correa, etc., son responsabilidad del propietario. Las
exclusiones adicionales incluyen: daños por transporte, fallas
resultantes de negligencia, accidente o abuso, motores de
inducción cuando se operan con un generador, fugas de
aceite, fugas de aire, consumo de aceite, conexiones,
mangueras, válvula de drenaje, tubos de purga y tubos de
transferencia.
• Los siguientes componentes se consideran elementos de
desgaste normal y no están cubiertos después del primer
año de propiedad: Correas, poleas, volantes, válvulas de
retención, interruptores de alivio de presión,
descargadores de aire, controles de aceleración, motores
eléctricos, escobillas, reguladores, juntas tóricas,
manómetros, tubos, tuberías, accesorios, sujetadores,
ruedas, acopladores rápidos, juntas, sellos, carcasas de filtro
de aire, aros de pistón, bielas y sellos de pistón.
La mano de obra, las llamadas de servicio y los gastos de viaje
no están cubiertos después del primer año de propiedad de
los compresores estacionarios (compresores sin manijas o
ruedas). No se cubren las reparaciones que requieran horas
extras, tarifas de fin de semana o cualquier otro cargo que
exceda la tarifa de mano de obra estándar del taller.
Tiempo requerido para la capacitación de orientación para
que el centro de servicio obtenga acceso al producto, o
tiempo adicional debido a una salida inadecuada.
• Los daños causados por voltaje incorrecto, cableado
incorrecto o la instalación del compresor por un electricista
no autorizado anularán esta garantía.
Daños causados por un mantenimiento inadecuado del filtro.
• Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por el
uso de aceite no especificado.
• Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier
contaminación.
• Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por no
seguir las pautas de mantenimiento adecuadas.
• Funcionamiento por debajo del nivel de aceite adecuado o
funcionamiento sin aceite.
Motores de gasolina, si el producto está equipado con un
motor de gasolina, consulte el manual del motor para conocer
la cobertura de garantía específica del fabricante del motor.
Piezas compradas por separado: La garantía para piezas
compradas por separado como: las bombas, motores, etc., son
los siguientes:
Desde la fecha de la compra
Todas las bombas de una y dos etapas 1 año
• Motores eléctricos 90 días
• Motor/bomba universal 30 días
Todas las demás partes 30 días
• No se emitirá ninguna autorización de
devolución para los componentes eléctricos una vez
instalados.
¿Cómo se obtiene el servicio? A fin de ser elegible para el
servicio bajo esta garantía, debe ser el comprador minorista
original y proporcionar un comprobante de compra de uno de
los comerciantes, distribuidores o tiendas minoristas de la
Compañía. Los compresores o componentes portátiles deben
entregarse o enviarse al Centro de Servicio Autorizado más
cercano. Todos los gastos de transporte y viajes asociados
deben ser asumidos por el consumidor. Llame a nuestro
número gratuito 1-888-331-4569 para obtener ayuda.
ESTA GARANTÍA OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y
USTED PUDIERA TENER TAMBIÉN OTROS QUE VARÍAN SEGÚN
EL ESTADO. LA COMPAÑÍA NO CONCEDE NINGUNA OTRA
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN ADICIONAL, EXPRESA O
IMPLÍCITA, SALVO LA DEL TÍTULO. SE RECHAZAN TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA DETERMINADO FIN.
SE EXCLUYE LA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS DIRECTOS
E INDIRECTOS BAJO TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS,
OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS TIPOS EN LA
MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA: Si tus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles
o se pierden, llama al 1-888-331-4569 para obtener un reemplazo gratuito.
ATENCION
E106191
RISK OF BURSTING
PREVENT TANK CORROSION. AFTER EACH
USAGE, DRAIN ALL MOISTURE FROM TANK.
DRAIN VALVE LOCATED ON BOTTOM OF TANK. DRENAR LA VÁLVULA UBICADA DEBAJO DEL TANQUE . SOUPAPE DE VIDANGE SITUÉE SUR LE DESSOUS DU RÉSERVOI.
RISQUE D’ÉCLATEMENT
PRÉVENIR LA CORROSION EN DRAINANT TOUTE HUMIDITÉ
DU RÉSERVOIR APRÈS CHAQUE USAGE.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
PREVENIR LA CORROSIÓN DEL TANQUE. DESPUÉS DE CADA USO
DRENAR TODA HUMEDAD DEL TANQUE.
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
È
RISQUES DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER.
N0 088 06
SUURFACE TR S CHAUDE.
47
ESPAÑOL
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El compresor no funciona.
El tanque no tienesuficiente presión.
No hay energía eléctrica en la unidad.
Se ha disparado el disyuntor o se ha fundido
un fusible en la fuente de alimentación principal.
Se activa el protector de sobrecarga térmica.
Hay pérdida de energía o sobrecalentamiento.
El interruptor de presión no funciona.
Cuando disminuya la presión del tanque, el compresor se encenderá
a la presión de arranque.
Verifica la conexión del cableado dentro del interruptor de presión
y el área de la caja de terminales.
Inspecciona el fusible/disyuntor para determinar la causa
subyacente.
Apaga el compresor de aire en OFF (O).
Espera hasta que el compresor se enfríe.
Oprime el botón rojo de reiniciar del motor.
Pon el compresor de aire en AUTO (-).
Inspecciona el cableado.
NOTA: Los cables muy largos podrían provocar que el motorpierda
potencia.
Reemplaza el interruptor de presión.
El motor zumba cuando funciona
lentamente o no funciona en absoluto.
Hay bajo voltaje de la fuente de energía.
Hay conexiones eléctricas sueltas.
Hay un cableado del motor en cortocircuito
o abierto.
Hay una válvula de retención o descargador
defectuoso.
Verifica el voltaje con un voltímetro.
Verifica que la conexión del cableado dentro del interruptor de
presión y el área de la caja de terminales sea segura.
Lleva el compresor a un centro de servicio.
Lleva el compresor a un centro de servicio.
El compresor está haciendo sonidos
chirriantes.
La bomba del compresor no tiene aceite.
La correa está demasiada suelta.
Revisa el aceite de la bomba.
Verifica la tensión de la correa.
El compresor tiene una entrada de
aire restringida
El filtro de aire está sucio.
El compresor está haciendo sonidos
de golpes.
Hay una polea floja.
Hay un volante flojo.
Los tornillos de montaje del compresor están
flojos.
La correa está demasiada suelta.
Se ha acumulado una cantidad excesiva de
carbono en la bomba.
La correa está demasiada apretada.
Limpia o reemplaza el filtro de aire.
Aprieta los tornillos de fijación de la polea.
Aprieta los tornillos del volante.
Aprieta bien los tornillos de montaje.
Verifica la tensión de la correa.
Lleva el compresor a un centro de servicio.
Verifica la tensión de la correa.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA : Riesgo de funcionamiento inseguro. La unidad realiza ciclos automáticamente cuando
se enciende. Al realizar el mantenimiento, puedes estar expuesto a fuentes de voltaje, aire comprimi-
do o piezas en movimiento. Antes de reparar la unidad, desconecta el suministro eléctrico del
compresor de aire, purga el tanque de presión y deja que el compresor de aire se enfríe.
48
ESPAÑOL
Hay un desgaste excesivo de la correa. La correa está demasiada suelta.
La correa está demasiada apretada.
La polea está suelta.
La polea está desalineada.
Verifica la tensión de la correa.
Verifica la tensión de la correa.
Alinea la polea/volante. Corrige la tensión de la correa.
Aprietalos tornillos instalados.
Alinea la polea/volante.
El tanque acumula presión muy lentamente
o no acumula presión
Las conexiones (accesorios, tuberías, etc.)
están sueltas y tienen fugas.
La válvula de drenaje está suelta o abierta.
La válvula de retención tiene una fuga.
Verifica todas las conexiones con una solución de agua y jabón
y aprieta.
Aprieta la válvula de drenaje.
Lleva el compresor a un centro de servicio.
Hay humedad excesiva en el aire de salida. Hay exceso de agua en el tanque de aire.
El aceite se ha acumulado en la bomba.
Es normal que las bombas del compresor de aire lubricadas con
aceite despidan un poco de aceite al tanque y las líneas de aire.
Los compresores de aire también crean condensación de agua
que se forma en el tanque y las líneas de aire. Si es necesario,
instala trampas para agua y filtros de aceite. La sección Sistema
Típico de Distribución de Aire Comprimido ofrece una guía.
Para más información, llama al Servicio al Cliente de Crafstman .
IMPORTANTE: Si el tanque o las líneas de aire tiene demasiada
agua y/o aceite, lleva el compresor a un centro de servicio.
Los fusibles se funden o el disyuntor se dispara
repetidamente.
Se está utilizando un fusible de tamaño
incorrecto o el circuito se está sobrecargando.
Hay conexiones eléctricas sueltas.
Hay una válvula de retención o descargador
defectuoso.
Verifica el tamaño adecuado del fusible a usar.
Usa fusibles de retraso.
Desconecta otros artículos eléctricos del circuito u opera el
compresor en su propio circuito derivado.
Verifica la conexión del cableado dentro del interruptor de presión
y el área de la caja de terminales.
Lleva el compresor a un centro de servicio.
Limpia o reemplaza la válvula de retención
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Craftsman CMXECXM803 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario