Amprobe ULD-410 & ULD-420 Ultrasonic Leak Detectors Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ULD-400
Detector de fugas ultrasónico
ULD-410
ULD-420
Manual de usuario
10
/2019, 6012544 A
©2019 Amprobe.
Todos los derechos reservados.
Español
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante
un año a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en
otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por
accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de
funcionamiento o manipulación. Los revendedores no tienen autorización para ampliar
ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de
garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un Centro de servicio técnico
autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección
Reparaciones para obtener más detalles. ESTA GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO MEDIO DE
COMPENSACIÓN. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL RESTO DE GARANTÍAS
(YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES), INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
DE ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÓN. EL
FABRICANTE NO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA
ESPECIAL, INDIRECTA, INCIDENTAL O CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR
CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Dado que algunos estados o países no permiten la exclusión
o limitación de una garantía implícita o de daños incidentales o consecuentes, es posible
que esta limitación no se le aplique a usted.
Reparación
Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una reparación cubierta o
no por la garantía, o para realizar tareas de calibración, deben estar acompañadas de lo
siguiente:su nombre, nombre de la compañía, dirección, número de teléfono y justicante
de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado,
así como los conductores de comprobación con el medidor. El pago de la reparación o
sustitución no cubierta por la garantía se hará a través de un cheque, giro postal, tarjeta de
crédito con fecha de caducidad o una orden de compra pagadera a Amprobe.
Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía: Todos los países
Lea la declaración de garantía y compruebe la pila antes de solicitar el servicio de
reparación. Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de
comprobación defectuosa al distribuidor de Amprobe para que se la cambien por otra
nueva o similar. Consulte la sección "Where to Buy" (Lugares de compra) en amprobe.com
para obtener una lista de los distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y Canadá,
las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar
al Centro de servicio técnico de Amprobe (consulte la dirección a continuación).
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía: Estados Unidos y
Canadá
Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar
a un Centro servicio técnico de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de
compra las tarifas actuales de reparación y sustitución.
EE.UU.: Canadá:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623) Teléfono: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa
Su distribuidor de Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la
garantía por una cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-
amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos.
Beha-Amprobe*
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.com
*(Solo correspondencia; en esta dirección no se permiten reparaciones o sustituciones. En el
caso de países europeos, se deben poner en contacto con el distribuidor).
1
Detector de fugas ultrasónico ULD-400
CONTENIDO
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ...................................................... 2
2. INTRODUCCIÓN ..................................................................................................... 3
3. COMPONENTES DEL KIT ....................................................................................... 4
3.1 Componentes del kit ....................................................................................................4
3.2 Receptor ULD-400-R .....................................................................................................5
3.3 Transmisor ULD-400-T ....................................................................................................6
3.4 Accesorios ......................................................................................................................7
4. APLICACIONES PRINCIPALES ................................................................................ 8
4.1 Uso del Receptor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-R ................................8
4.2 Uso del Transmisor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-T .............................10
5. MANTENIMIENTO .................................................................................................. 11
5.1 Cambio de las pilas del Receptor ................................................................................. 11
5.2 Cambio de las pilas del Transmisor .............................................................................. 12
5.3 Limpieza ........................................................................................................................12
6. ESPECIFICACIONES ............................................................................................... 13
2
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS
¡Precaución! Consulte la explicación de este manual.
Consulte la documentación del usuario.
Pilas.
Cumple con la normativa europea.
Cumplimiento con los estándares EMC de Corea del Sur pertinentes.
Compatibilidad electromagnética:
Corea (KCC): Equipo de clase A (Equipo de difusión y comunicación industrial)
[1]
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda
electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de
esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos comerciales y no se deberá
utilizar en hogares.
Está conforme con la normativa relevante en Australia.
Este producto cumple con los requisitos de señalización de la Directiva WEEE. La
etiqueta adherida al producto indica que no debe desechar este producto eléctrico/
electrónico con los residuos domésticos. Categoría de producto: Con referencia a
los tipos de equipos del Anexo I de la Directiva WEEE, este producto está clasificado
como producto de categoría 9: "Instrumento de supervisión y control". No deseche
este producto como un residuo municipal sin clasificación.
Información de seguridad
El producto cumple con:
IEC 61326-1
Directivas CENELEC
El instrumento cumple con la directiva de Compatibilidad electromagnética CENELEC
2014/30/EU.
�ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
No debe usarse con gases explosivos.
Extreme cuidado cuando se lo use cerca de aire/gas presurizado.
Extreme cuidado cuando se lo use cerca de equipo giratorio.
Extreme cuidado cuando se lo use cerca de equipo eléctrico.
Solo use 4 pilas AA para el Receptor ULD-400-R y solamente 2 pilas AAA para el
Transmisor ULD-400-T, adecuadamente instaladas en el compartimiento para las pilas,
para encender el Producto (consulte la Sección 5: Mantenimiento).
Extraiga las pilas si el producto no se utilizará durante un período extenso o si se lo
almacenará a temperaturas superiores a 122 °F (50 °C). Si no se extraen las pilas, la fuga
de las filas podría provocar daños en el producto.
Siga todas las instrucciones de mantenimiento de las pilas proporcionadas por el
fabricante de las pilas.
3
El sonido ultrasónico, o ultrasonido, es una onda de sonido con frecuencias por encima de
los 20 kHz, mayor del límite sonoro superior de escucha humana. El ultrasonido puede ser
generado cuando se crea turbulencia en el aire o se fuerza el gas a través de un orificio
pequeño. Generalmente, la fuga de aire o gas se considera un flujo viscoso, y al tiempo que la
velocidad del flujo se incrementa, la frecuencia del ultrasonido emitido también aumenta. La
vibración, movimiento de objetos o descarga eléctrica también crearán una onda ultrasónica,
que puede usarse para señalar la ubicación exacta de una fuga, vibración o descarga.
El Receptor ULD-400-R detecta los ultrasonidos dentro de una frecuencia de 20 kHz a 90
kHz, luego amplifica y convierte estos sonidos ultrasónicos a frecuencias o niveles que el
oído humano puede escuchar a través de los auriculares y los muestra en la pantalla LCD.
El rango de frecuencia de 20 kHz a 90 kHz es el rango óptimo para la detección de una
variedad de eventos de fugas en activos como los sistemas HVAC y líneas neumáticas. Un
cambio en el ultrasonido producido por un activo puede ser indicativo de que un activo está
comenzando a fallar.
0
20 kHz
20
Hz
200
MHz
20 MHz
Infrasonido Sonido acústico Ultrasonido
Figura 2: Espectro del rango de sonido
2. INTRODUCCIÓN
4
3.1 Componentes del kit
La caja de embalaje debe incluir:
ULD-410 ULD-420
Receptor ULD-400-R 1 1
TRANSMISOR ULD-400-T - 1
Auriculares 1 1
Auriculares (para su uso con casco) 1 1
Parábola de potencia PB-1 1 1
Adaptador de tubería flexible TEA-1 1 1
Extensión tubular TE-1 1 1
Funda de transporte rígida CC-ULD-400 1 1
Pilas AA (Receptor) 4 4
Pilas AAA (Transmisor) - 2
Manual 1 1
Nota: Las baterías no vienen previamente instaladas en el Receptor o Transmisor.
3. COMPONENTES DEL KIT
5
3.2 Receptor ULD-400-R
Volumen del
sonido
Sensor del
micrófono
Botón de
sensibilidad “+/-”
Botón del
volumen
del auricular
“+/-”
Botón de E
ncendido/Apagado
Identificación
de potencia de
la señal
Nivel de
sensibilidad
Filtro de
la señal
Botón
de filtro
automático
Conector de
auriculares
Estado de
las pilas
Figura 3.2: Receptor ULD-400-R
3. COMPONENTES DEL KIT
6
3. COMPONENTES DEL KIT
3.3 Transmisor ULD-400-T
El Transmisor ULD-400-T se incluye con el kit ULD-420 y es opcional para el kit ULD-410.
Cuando una fuga no se presuriza suficientemente, el Receptor no podrá detectarla. En estas
circunstancias, el Transmisor ULD-400-T puede usarse para emitir un sonido ultrasónico
que el Receptor puede leer. El Transmisor se programa con tres niveles de señal para una
indicación precisa de las fugas.
Altavoz
Indicador
de batería
baja
LED:
Señales alta/
media/baja
Botón de
Encendido/Apagado
Botón de nivel
de señal “+/-”
Figura 3.3: Transmisor ULD-400-T
7
3.4 Accesorios
El ULD-400 viene con accesorios adicionales para el Receptor que pueden ser útiles en la
identificación de la fuga. Conecte los auriculares en el Receptor para escuchar de forma
audible la fuga y verificar su fuente (por ejemplo, el sonido de un silbido de una fuga de
aire versus el sonido de un golpe de una descarga eléctrica). Use el acople de la Parábola
en las situaciones donde existe un nivel alto de ruido de fondo para ayudar a dirigir el
ultrasonido hacia el sensor. Utilice la Extensión tubular con el Adaptador en áreas difíciles de
alcanzar para llegar más lejos.
Nota: No hay altavoz en el Receptor. Sin los auriculares, no se escuchará ruido alguno.
Parábola (PB-1) Adaptador (TEA-1) Extensión tubular
(TE-1)
Extensión tubular
(TE-1)
Adaptador (TEA-1)
Parábola (PB-1)
Figura 3.4: Accesorios ULD-400
3. COMPONENTES DEL KIT
8
4.1 Uso del Receptor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-R
1. Encienda el Receptor y conecte los auriculares en el conector ubicado en el frente
del Receptor. Cualquier conjunto estándar de auriculares con un conector de 3,5 mm
es compatible.
2. Antes de moverse al área objetivo, presione los botones de sensibilidad de “+” o “-”
para ajustar la sensibilidad de la potencia de la señal al nivel más alto posible cuando
el gráfico de barras todavía muestra 0 o un valor cercano a 0. Si la potencia de la señal
no puede ajustarse y el LCD todavía muestra un valor máximo indistintamente de los
ajustes a la sensibilidad, presione el botón Filtro.*
3. Escanee el área de destino con el sensor del micrófono.
4. Según se acerca a la fuente de la fuga, la vibración o descarga eléctrica, la potencia de
la señal aumentará. Esto se indicará en una pantalla con un número y nivel de potencia
de la señal en aumento en el gráfico de barras.
5. El gráfico de barras es una medición relativa exclusivamente, así que cuando la
potencia de la señal llega al máximo, reduzca la sensibilidad presionando el botón
de sensibilidad “-” hasta que la potencia de la señal que se muestra sea menor de 75.
Repita este proceso hasta que haya aislado la fuente del ultrasonido.
6. El sonido audible emitido a través de los auriculares ayudará a verificar el origen de la
fuga, por ejemplo, el sonido del silbido de una fuga de aire versus el sonido del golpe
de la descarga eléctrica. La pantalla del Receptor sola no proporcionará una indicación
del origen de la fuga.
Nota:
Para entornos con un alto nivel de ruido de fondo, use la Parábola (PB-1) para dirigir el
ultrasonido hacia el sensor.
Para ubicaciones en donde no puede apuntar el Receptor directamente a la fuga, la
Extensión tubular puede usarse (TE-1 con el Adaptador TEA-1).
Figura 4.1a: Uso del Receptor para encontrar una fuga
4. APLICACIONES PRINCIPALES
9
*Operación del filtro ULD-400-R
En algunas situaciones, puede haber un fuerte ruido ultrasónico generado por la maquinaria
en funcionamiento, los sensores de movimiento u otros equipos. Este ruido causará que un
Receptor lea la potencia de la señal máxima en la pantalla indistintamente de los ajustes a la
sensibilidad y hacer que no pueda usarse para detectar fugas.
En dichos casos, presione el botón “Filtro”. El firmware automáticamente detectará la
frecuencia del ruido principal y la filtrarla aplicando un filtro de ancho de banda de no paso
digital dentro de +/- 5 kHz. Si el nivel de señal no se reduce cerca de 0, entonces el firmware
automáticamente repetirá el proceso para otras frecuencias de ruido. Pueden filtrarse hasta
tres frecuencias automáticamente. El icono del filtro se mostrará en la pantalla e indicará el
número de filtros aplicados, desde cero (sin detectar el ruido) a un máximo de tres.
3
Figura 4.1b: Filtro aplicado
Nota: El filtro será aplicado a la indicación de la señal visual en una pantalla (número de
potencia de la señal y gráfico de barras). El filtro NO será aplicado a la frecuencia de audio
para preservar el sonido original de la fuga y permitir que el usuario determine mejor el
origen de la fuga.
Nota: Cuando trabaje con el Transmisor, asegúrese de aplicar el filtro al Receptor antes
de que el Transmisor se encienda, o en un área donde la señal del Transmisor no pueda
detectarse. Caso contrario, la frecuencia de la señal del Transmisor se filtrará y el Receptor
no podrá detectarla.
4. APLICACIONES PRINCIPALES
10
4.2 Uso del Transmisor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-T
El Transmisor permite la detección ultrasónica de aperturas en ubicaciones donde no hay gas o
presión de aire, o la presión no es suficiente para detectar la fuga con el Receptor solamente.
Las aplicaciones típicas incluyen la verificación de la hermeticidad o señalización de lugares
de fugas de aire, agua o gas en:
Tanques de fluidos o gas
Construcción de ventanas, puertas o techos
Ventanas y limpiaparabrisas de automóviles
Ventilaciones de HVAC
Tuberías de refrigerantes
El proceso involucra la colocación del Transmisor dentro de un objeto (como un tanque,
casa o automóvil), el sellado de la entradas y la exploración del objeto desde fuera con el
Receptor para verificar la hermeticidad y señalización de fugas potenciales.
1. Encendido del Transmisor.
2. Seleccionar el nivel de la señal de salida utilizando los botones de ajuste del nivel de la
señal “+” o “-”.
Nota: El ajuste alto es el ajuste por defecto. Para la mayoría de las aplicaciones y las
específicamente para los objetos grandes este ajuste es particularmente útil. La señal
Alta puede causar que el Receptor lea el valor máximo desde el lugar de la fuga aun
cuando se selecciona la sensibilidad baja. Presione “-” una vez que obtenga una señal
Media y presione “-” de nuevo para obtener una potencia de señal Baja. Ajustar el nivel
de señal para permitir una señalización más precisa de las fugas.
3. Colocar el Transmisor dentro del objeto a ser verificado y asegurarse de que las
entradas estén selladas.
4. Realizar la detección de la fuga con el Receptor según lo descrito en la sección 4.1.
Figura 4.2: Uso del Transmisor y Receptor para encontrar una fuga
4. APLICACIONES PRINCIPALES
11
5. MANTENIMIENTO
5.1 Cambio de las pilas del Receptor
El ULD-400-R utiliza cuatro pilas AA de 1,5 V (LR6) (suministradas). Para reemplazar las pilas,
siga estos pasos:
1. Asegúrese de que el Receptor esté apagado.
2. Use el destornillador para desatornillar el tornillo cautivo.
3. Extraiga la tapa de las pilas.
4. Reemplace las pilas, tal como se muestra en la figura 5.1. Observe la polaridad de las
pilas, tal como se muestra en el compartimiento de las pilas.
5. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y asegúrela con el tornillo proporcionado.
AA
AA
AA
AA
Figura 5.1: Cambio de las pilas del Receptor
12
5.2 Cambio de las pilas del Transmisor
El ULD-400-T utiliza dos pilas AAA de 1,5 V (LR03) (suministradas con el ULD-420). Para
reemplazar las pilas, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que el Transmisor esté apagado.
2. Afloje la cerradura de la puerta del compartimiento para las pilas con un
destornillador plano.
3. Extraiga la tapa de las pilas.
4. Reemplace las pilas, tal como se muestra en la figura 5.2. Observe la polaridad de las
pilas, tal como se muestra en el compartimiento de las pilas.
5. Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la posición de bloqueo.
AAA
AAA
Figura 5.2: Reemplazo de las pilas del Transmisor
5.3 Limpieza
El único mantenimiento que el ULD-400 requiere es su inspección y limpieza. Periódicamente,
limpie la parte exterior con una solución suave detergente y agua. Aplique pequeñas
cantidades con un paño suave y espere a que se seque por completo antes de utilizar. No utilice
hidrocarburos aromáticos, gasolina o solvente clorinados para efectuar la limpieza.
5. MANTENIMIENTO
13
6. ESPECIFICACIONES
Características ULD-400-R ULD-400-T
Ajuste de la sensibilidad N/D
Ajuste del volumen N/D
Ajuste del nivel de la
señal
N/D
Conector de auriculares
Sí (Compatible con el conector de
audio 3,5 mm)
N/D
Tamaño de pantalla LCD de 2,5" (6,35 cm) N/D
Dimensiones de la
pantalla
1,45" x 1,93" (36,72 x 48,96 mm) N/D
Resolución de la pantalla 240(RGB) x 320 píxeles N/D
Tipo de pantalla LCD TFT (262 K) N/D
Representación de color Color verdadero de 16 bits N/D
Rango de frecuencia De 20 kHz 90 kHz
T
ensión rectangular normal de 40 kHz
Filtro
±5 KHz de la frecuencia de ruido
principal, a tres filtros
N/D
Fuente de alimentación 4 x pilas alcalinas AA de 1,5 V (LR6)
2 x pilas alcalinas AAA de 1,5 V(LR03)
Consumo de energía
(típico)
75 mA 33 mA
Duración de las pilas
(típica)
105 horas (Alcalina) 60 horas (Alcalina)
Indicación de pilas por
agotarse
Sí (LED rojo)
Función APO 60 minutos cuando está inactivo 60 minutos cuando está inactivo
Peso Aprox. 0,518 lb (0,235 kg) Aprox. 0,335 lb (0,152 kg)
Dimensiones
7,547 x 2,984 x 1,791 cm
(183 x 75 x 43 mm)
5,295 x 2,559 x 1,326 cm
(137 x 65 x 33 mm)
Temperatura de
funcionamiento
De -4 °F a 122 °F (De -20 °C a 50 °C)
Temperatura de
almacenamiento
De -4 °F a 158 °F (de -20 °C a 70 °C)
Humedad de
funcionamiento
< 80% (humedad relativa)
Grado de polución 2
Protección IP40
Certificaciones
Compatibilidad
electromagnética (EMC)
EN 61326-1
Corea (KCC): Equipo de clase A (Equipo de difusión y comunicación
industrial)
[1]
[1]
Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda
electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar
al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos
comerciales y no se deberá utilizar en hogares.

Transcripción de documentos

ULD-400 Detector de fugas ultrasónico Manual de usuario 10/2019, 6012544 A ©2019 Amprobe. Todos los derechos reservados. Español ULD-410 ULD-420 Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación. Los revendedores no tienen autorización para ampliar ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un Centro de servicio técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparaciones para obtener más detalles. ESTA GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO MEDIO DE COMPENSACIÓN. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL RESTO DE GARANTÍAS (YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES), INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÓN. EL FABRICANTE NO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA, INCIDENTAL O CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Dado que algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de daños incidentales o consecuentes, es posible que esta limitación no se le aplique a usted. Reparación Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una reparación cubierta o no por la garantía, o para realizar tareas de calibración, deben estar acompañadas de lo siguiente:su nombre, nombre de la compañía, dirección, número de teléfono y justificante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado, así como los conductores de comprobación con el medidor. El pago de la reparación o sustitución no cubierta por la garantía se hará a través de un cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de caducidad o una orden de compra pagadera a Amprobe. Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía: Todos los países Lea la declaración de garantía y compruebe la pila antes de solicitar el servicio de reparación. Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección "Where to Buy" (Lugares de compra) en amprobe.com para obtener una lista de los distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar al Centro de servicio técnico de Amprobe (consulte la dirección a continuación). Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía: Estados Unidos y Canadá Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro servicio técnico de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra las tarifas actuales de reparación y sustitución. EE.UU.: Amprobe Everett, WA 98203 Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623) Canadá: Amprobe Mississauga, ON L4Z 1X9 Teléfono: 905-890-7600 Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa Su distribuidor de Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantía por una cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web behaamprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos. Beha-Amprobe* In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0 beha-amprobe.com *(Solo correspondencia; en esta dirección no se permiten reparaciones o sustituciones. En el caso de países europeos, se deben poner en contacto con el distribuidor). Detector de fugas ultrasónico ULD-400 CONTENIDO 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD....................................................... 2 2. INTRODUCCIÓN...................................................................................................... 3 3. COMPONENTES DEL KIT........................................................................................ 4 3.1 Componentes del kit .....................................................................................................4 3.2 Receptor ULD-400-R ......................................................................................................5 3.3 Transmisor ULD-400-T.....................................................................................................6 3.4 Accesorios .......................................................................................................................7 4. APLICACIONES PRINCIPALES ................................................................................. 8 4.1 Uso del Receptor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-R.................................8 4.2 Uso del Transmisor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-T..............................10 5. MANTENIMIENTO................................................................................................... 11 5.1 Cambio de las pilas del Receptor ..................................................................................11 5.2 Cambio de las pilas del Transmisor ...............................................................................12 5.3 Limpieza .........................................................................................................................12 6. ESPECIFICACIONES ................................................................................................ 13 1 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD SÍMBOLOS � ¡Precaución! Consulte la explicación de este manual. Consulte la documentación del usuario. Pilas. Cumple con la normativa europea. Cumplimiento con los estándares EMC de Corea del Sur pertinentes. Compatibilidad electromagnética: Corea (KCC): Equipo de clase A (Equipo de difusión y comunicación industrial) [1] [1] Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos comerciales y no se deberá utilizar en hogares. Está conforme con la normativa relevante en Australia. Este producto cumple con los requisitos de señalización de la Directiva WEEE. La etiqueta adherida al producto indica que no debe desechar este producto eléctrico/ electrónico con los residuos domésticos. Categoría de producto: Con referencia a los tipos de equipos del Anexo I de la Directiva WEEE, este producto está clasificado como producto de categoría 9: "Instrumento de supervisión y control". No deseche este producto como un residuo municipal sin clasificación. Información de seguridad El producto cumple con: • IEC 61326-1 Directivas CENELEC El instrumento cumple con la directiva de Compatibilidad electromagnética CENELEC 2014/30/EU. �ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • No debe usarse con gases explosivos. • Extreme cuidado cuando se lo use cerca de aire/gas presurizado. • Extreme cuidado cuando se lo use cerca de equipo giratorio. • Extreme cuidado cuando se lo use cerca de equipo eléctrico. • Solo use 4 pilas AA para el Receptor ULD-400-R y solamente 2 pilas AAA para el Transmisor ULD-400-T, adecuadamente instaladas en el compartimiento para las pilas, para encender el Producto (consulte la Sección 5: Mantenimiento). • Extraiga las pilas si el producto no se utilizará durante un período extenso o si se lo almacenará a temperaturas superiores a 122 °F (50 °C). Si no se extraen las pilas, la fuga de las filas podría provocar daños en el producto. • Siga todas las instrucciones de mantenimiento de las pilas proporcionadas por el fabricante de las pilas. 2 2. INTRODUCCIÓN El sonido ultrasónico, o ultrasonido, es una onda de sonido con frecuencias por encima de los 20 kHz, mayor del límite sonoro superior de escucha humana. El ultrasonido puede ser generado cuando se crea turbulencia en el aire o se fuerza el gas a través de un orificio pequeño. Generalmente, la fuga de aire o gas se considera un flujo viscoso, y al tiempo que la velocidad del flujo se incrementa, la frecuencia del ultrasonido emitido también aumenta. La vibración, movimiento de objetos o descarga eléctrica también crearán una onda ultrasónica, que puede usarse para señalar la ubicación exacta de una fuga, vibración o descarga. El Receptor ULD-400-R detecta los ultrasonidos dentro de una frecuencia de 20 kHz a 90 kHz, luego amplifica y convierte estos sonidos ultrasónicos a frecuencias o niveles que el oído humano puede escuchar a través de los auriculares y los muestra en la pantalla LCD. El rango de frecuencia de 20 kHz a 90 kHz es el rango óptimo para la detección de una variedad de eventos de fugas en activos como los sistemas HVAC y líneas neumáticas. Un cambio en el ultrasonido producido por un activo puede ser indicativo de que un activo está comenzando a fallar. 0 20 Hz Infrasonido 20 kHz 20 MHz Sonido acústico Ultrasonido Figura 2: Espectro del rango de sonido 3 200 MHz 3. COMPONENTES DEL KIT 3.1 Componentes del kit La caja de embalaje debe incluir: Receptor ULD-400-R ULD-410 ULD-420 1 1 TRANSMISOR ULD-400-T - 1 Auriculares 1 1 Auriculares (para su uso con casco) 1 1 Parábola de potencia PB-1 1 1 Adaptador de tubería flexible TEA-1 1 1 Extensión tubular TE-1 1 1 Funda de transporte rígida CC-ULD-400 1 1 Pilas AA (Receptor) 4 4 Pilas AAA (Transmisor) - 2 Manual 1 1 Nota: Las baterías no vienen previamente instaladas en el Receptor o Transmisor. 4 3. COMPONENTES DEL KIT 3.2 Receptor ULD-400-R Sensor del micrófono Volumen del sonido Estado de las pilas Botón del volumen del auricular “+/-” Filtro de la señal Botón de filtro automático Nivel de Identificación sensibilidad de potencia de la señal Botón de sensibilidad “+/-” Conector de auriculares Botón de E ncendido/Apagado Figura 3.2: Receptor ULD-400-R 5 3. COMPONENTES DEL KIT 3.3 Transmisor ULD-400-T El Transmisor ULD-400-T se incluye con el kit ULD-420 y es opcional para el kit ULD-410. Cuando una fuga no se presuriza suficientemente, el Receptor no podrá detectarla. En estas circunstancias, el Transmisor ULD-400-T puede usarse para emitir un sonido ultrasónico que el Receptor puede leer. El Transmisor se programa con tres niveles de señal para una indicación precisa de las fugas. Altavoz LED: Señales alta/ media/baja Botón de nivel de señal “+/-” Indicador de batería baja Botón de Encendido/Apagado Figura 3.3: Transmisor ULD-400-T 6 3. COMPONENTES DEL KIT 3.4 Accesorios El ULD-400 viene con accesorios adicionales para el Receptor que pueden ser útiles en la identificación de la fuga. Conecte los auriculares en el Receptor para escuchar de forma audible la fuga y verificar su fuente (por ejemplo, el sonido de un silbido de una fuga de aire versus el sonido de un golpe de una descarga eléctrica). Use el acople de la Parábola en las situaciones donde existe un nivel alto de ruido de fondo para ayudar a dirigir el ultrasonido hacia el sensor. Utilice la Extensión tubular con el Adaptador en áreas difíciles de alcanzar para llegar más lejos. Nota: No hay altavoz en el Receptor. Sin los auriculares, no se escuchará ruido alguno. Parábola (PB-1) Adaptador (TEA-1) Extensión tubular (TE-1) Extensión tubular (TE-1) Parábola (PB-1) Adaptador (TEA-1) Figura 3.4: Accesorios ULD-400 7 4. APLICACIONES PRINCIPALES 4.1 Uso del Receptor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-R 1. Encienda el Receptor y conecte los auriculares en el conector ubicado en el frente del Receptor. Cualquier conjunto estándar de auriculares con un conector de 3,5 mm es compatible. 2. Antes de moverse al área objetivo, presione los botones de sensibilidad de “+” o “-” para ajustar la sensibilidad de la potencia de la señal al nivel más alto posible cuando el gráfico de barras todavía muestra 0 o un valor cercano a 0. Si la potencia de la señal no puede ajustarse y el LCD todavía muestra un valor máximo indistintamente de los ajustes a la sensibilidad, presione el botón Filtro.* 3. Escanee el área de destino con el sensor del micrófono. 4. Según se acerca a la fuente de la fuga, la vibración o descarga eléctrica, la potencia de la señal aumentará. Esto se indicará en una pantalla con un número y nivel de potencia de la señal en aumento en el gráfico de barras. 5. El gráfico de barras es una medición relativa exclusivamente, así que cuando la potencia de la señal llega al máximo, reduzca la sensibilidad presionando el botón de sensibilidad “-” hasta que la potencia de la señal que se muestra sea menor de 75. Repita este proceso hasta que haya aislado la fuente del ultrasonido. 6. El sonido audible emitido a través de los auriculares ayudará a verificar el origen de la fuga, por ejemplo, el sonido del silbido de una fuga de aire versus el sonido del golpe de la descarga eléctrica. La pantalla del Receptor sola no proporcionará una indicación del origen de la fuga. Nota: • Para entornos con un alto nivel de ruido de fondo, use la Parábola (PB-1) para dirigir el ultrasonido hacia el sensor. • Para ubicaciones en donde no puede apuntar el Receptor directamente a la fuga, la Extensión tubular puede usarse (TE-1 con el Adaptador TEA-1). Figura 4.1a: Uso del Receptor para encontrar una fuga 8 4. APLICACIONES PRINCIPALES *Operación del filtro ULD-400-R En algunas situaciones, puede haber un fuerte ruido ultrasónico generado por la maquinaria en funcionamiento, los sensores de movimiento u otros equipos. Este ruido causará que un Receptor lea la potencia de la señal máxima en la pantalla indistintamente de los ajustes a la sensibilidad y hacer que no pueda usarse para detectar fugas. En dichos casos, presione el botón “Filtro”. El firmware automáticamente detectará la frecuencia del ruido principal y la filtrarla aplicando un filtro de ancho de banda de no paso digital dentro de +/- 5 kHz. Si el nivel de señal no se reduce cerca de 0, entonces el firmware automáticamente repetirá el proceso para otras frecuencias de ruido. Pueden filtrarse hasta tres frecuencias automáticamente. El icono del filtro se mostrará en la pantalla e indicará el número de filtros aplicados, desde cero (sin detectar el ruido) a un máximo de tres. 3 Figura 4.1b: Filtro aplicado Nota: El filtro será aplicado a la indicación de la señal visual en una pantalla (número de potencia de la señal y gráfico de barras). El filtro NO será aplicado a la frecuencia de audio para preservar el sonido original de la fuga y permitir que el usuario determine mejor el origen de la fuga. Nota: Cuando trabaje con el Transmisor, asegúrese de aplicar el filtro al Receptor antes de que el Transmisor se encienda, o en un área donde la señal del Transmisor no pueda detectarse. Caso contrario, la frecuencia de la señal del Transmisor se filtrará y el Receptor no podrá detectarla. 9 4. APLICACIONES PRINCIPALES 4.2 Uso del Transmisor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-T El Transmisor permite la detección ultrasónica de aperturas en ubicaciones donde no hay gas o presión de aire, o la presión no es suficiente para detectar la fuga con el Receptor solamente. Las aplicaciones típicas incluyen la verificación de la hermeticidad o señalización de lugares de fugas de aire, agua o gas en: • Tanques de fluidos o gas • Construcción de ventanas, puertas o techos • Ventanas y limpiaparabrisas de automóviles • Ventilaciones de HVAC • Tuberías de refrigerantes El proceso involucra la colocación del Transmisor dentro de un objeto (como un tanque, casa o automóvil), el sellado de la entradas y la exploración del objeto desde fuera con el Receptor para verificar la hermeticidad y señalización de fugas potenciales. 1. Encendido del Transmisor. 2. Seleccionar el nivel de la señal de salida utilizando los botones de ajuste del nivel de la señal “+” o “-”. Nota: El ajuste alto es el ajuste por defecto. Para la mayoría de las aplicaciones y las específicamente para los objetos grandes este ajuste es particularmente útil. La señal Alta puede causar que el Receptor lea el valor máximo desde el lugar de la fuga aun cuando se selecciona la sensibilidad baja. Presione “-” una vez que obtenga una señal Media y presione “-” de nuevo para obtener una potencia de señal Baja. Ajustar el nivel de señal para permitir una señalización más precisa de las fugas. 3. Colocar el Transmisor dentro del objeto a ser verificado y asegurarse de que las entradas estén selladas. 4. Realizar la detección de la fuga con el Receptor según lo descrito en la sección 4.1. Figura 4.2: Uso del Transmisor y Receptor para encontrar una fuga 10 5. MANTENIMIENTO 5.1 Cambio de las pilas del Receptor El ULD-400-R utiliza cuatro pilas AA de 1,5 V (LR6) (suministradas). Para reemplazar las pilas, siga estos pasos: 1. Asegúrese de que el Receptor esté apagado. 2. Use el destornillador para desatornillar el tornillo cautivo. 3. Extraiga la tapa de las pilas. 4. Reemplace las pilas, tal como se muestra en la figura 5.1. Observe la polaridad de las pilas, tal como se muestra en el compartimiento de las pilas. 5. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y asegúrela con el tornillo proporcionado. AA AA AA AA Figura 5.1: Cambio de las pilas del Receptor 11 5. MANTENIMIENTO 5.2 Cambio de las pilas del Transmisor El ULD-400-T utiliza dos pilas AAA de 1,5 V (LR03) (suministradas con el ULD-420). Para reemplazar las pilas, siga estos pasos: 1. Asegúrese de que el Transmisor esté apagado. 2. Afloje la cerradura de la puerta del compartimiento para las pilas con un destornillador plano. 3. Extraiga la tapa de las pilas. 4. Reemplace las pilas, tal como se muestra en la figura 5.2. Observe la polaridad de las pilas, tal como se muestra en el compartimiento de las pilas. 5. Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la posición de bloqueo. A A A A A A Figura 5.2: Reemplazo de las pilas del Transmisor 5.3 Limpieza El único mantenimiento que el ULD-400 requiere es su inspección y limpieza. Periódicamente, limpie la parte exterior con una solución suave detergente y agua. Aplique pequeñas cantidades con un paño suave y espere a que se seque por completo antes de utilizar. No utilice hidrocarburos aromáticos, gasolina o solvente clorinados para efectuar la limpieza. 12 6. ESPECIFICACIONES Características ULD-400-R ULD-400-T Ajuste de la sensibilidad Sí N/D Ajuste del volumen Sí N/D Ajuste del nivel de la señal N/D Sí Conector de auriculares Sí (Compatible con el conector de audio 3,5 mm) N/D Tamaño de pantalla LCD de 2,5" (6,35 cm) N/D Dimensiones de la pantalla 1,45" x 1,93" (36,72 x 48,96 mm) N/D Resolución de la pantalla 240(RGB) x 320 píxeles N/D Tipo de pantalla LCD TFT (262 K) N/D Representación de color Color verdadero de 16 bits N/D Rango de frecuencia De 20 kHz 90 kHz Tensión rectangular normal de 40 kHz Filtro ±5 KHz de la frecuencia de ruido principal, a tres filtros N/D Fuente de alimentación 4 x pilas alcalinas AA de 1,5 V (LR6) 2 x pilas alcalinas AAA de 1,5 V(LR03) Consumo de energía (típico) 75 mA 33 mA Duración de las pilas (típica) 105 horas (Alcalina) 60 horas (Alcalina) Indicación de pilas por agotarse Sí (LED rojo) Función APO 60 minutos cuando está inactivo 60 minutos cuando está inactivo Peso Aprox. 0,518 lb (0,235 kg) Aprox. 0,335 lb (0,152 kg) Dimensiones 7,547 x 2,984 x 1,791 cm (183 x 75 x 43 mm) 5,295 x 2,559 x 1,326 cm (137 x 65 x 33 mm) Temperatura de funcionamiento De -4 °F a 122 °F (De -20 °C a 50 °C) Temperatura de almacenamiento De -4 °F a 158 °F (de -20 °C a 70 °C) Humedad de funcionamiento < 80% (humedad relativa) Grado de polución 2 Protección IP40 Certificaciones Compatibilidad electromagnética (EMC) EN 61326-1 Corea (KCC): Equipo de clase A (Equipo de difusión y comunicación industrial) [1] [1] Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos comerciales y no se deberá utilizar en hogares. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Amprobe ULD-410 & ULD-420 Ultrasonic Leak Detectors Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario