Vega VEGAMET 381 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Document ID: 27567
DE
Betriebsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Mise en service
ES
Manual de instrucciones
VEGAMET 381
Document ID: 27567
2
Inhaltsverzeichnis
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
Betriebsanleitung
DE
Betriebsanleitung 2
EN
Operating instructions 20
FR
Mise en service 37
ES
Manual de instrucciones 55
Inhaltsverzeichnis
1 Zu diesem Dokument..............................3
1.1 Funktion ..............................................3
1.2 Zielgruppe ........................................... 3
1.3 Verwendete Symbolik .........................3
2 Zu Ihrer Sicherheit ..................................3
2.1 Autorisiertes Personal .........................3
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ......
3
2.3 Warnung vor Fehlgebrauch .................3
2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........4
2.5 EU-Konformität....................................4
2.6 Umwelthinweise ..................................4
3 Produktbeschreibung .............................4
3.1 Aufbau ................................................4
3.2 Arbeitsweise........................................5
3.3 Bedienung ...........................................5
3.4 Verpackung, Transport und Lagerung ...
5
4 Montieren .................................................6
4.1 Allgemeine Hinweise ...........................6
4.2 Montagehinweise ................................ 6
5 An die Spannungsversorgung anschlie-
ßen ............................................................ 7
5.1 Anschluss vorbereiten ......................... 7
5.2 Eingangsbetriebsart aktiv/passiv ........8
5.3 Anschlussschritte ................................ 8
5.4 Anschlussplan .....................................8
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten
Anzeige- und Bedieneinheit ...................9
6.1 Bediensystem .....................................9
6.2 Inbetriebnahmeschritte .......................9
6.3 Anwendungsbeispiel ......................... 12
7 Instandhalten und Störungen beseiti-
gen ..........................................................13
7.1 Wartung ............................................13
7.2 Störungen beseitigen ........................13
7.3 Vorgehen im Reparaturfall ................. 14
8 Ausbauen ...............................................14
8.1 Ausbauschritte ..................................14
8.2 Entsorgen..........................................14
9 Anhang ...................................................16
9.1 Technische Daten .............................16
9.2 Maße .................................................18
9.3 Gewerbliche Schutzrechte ................19
9.4 Warenzeichen ...................................19
Redaktionsstand: 2017-09-04
3
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
2 Zu Ihrer Sicherheit
1 Zu diesem Dokument
1.1 Funktion
Die vorliegende Betriebsanleitung liefert Ihnen
die erforderlichen Informationen für Montage,
Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes.
Sie enthält darüber hinaus wichtige Hinweise für
Wartung, Störungsbeseitigung, den Austausch
von Teilen und die Sicherheit des Anwenders.
Lesen Sie diese deshalb vor der Inbetriebnah-
me und bewahren Sie sie als Produktbestand-
teil in unmittelbarer Nähe des Gerätes jederzeit
zugänglich auf.
1.2 Zielgruppe
Diese Betriebsanleitung richtet sich an aus-
gebildetes Fachpersonal. Der Inhalt dieser
Anleitung muss dem Fachpersonal zugänglich
gemacht und umgesetzt werden.
1.3 Verwendete Symbolik
Document ID
Dieses Symbol auf der Titelseite dieser
Anleitung weist auf die Document ID
hin. Durch Eingabe der Document ID
auf www.vega.com kommen Sie zum
Dokumenten-Download.
Information, Tipp, Hinweis
Dieses Symbol kennzeichnet hilfreiche
Zusatzinformationen.
Vorsicht: Bei Nichtbeachten dieses
Warnhinweises können Störungen oder
Fehlfunktionen die Folge sein.
Warnung: Bei Nichtbeachten dieses
Warnhinweises kann ein Personenscha-
den und/oder ein schwerer Gerätescha-
den die Folge sein.
Gefahr: Bei Nichtbeachten dieses
Warnhinweises kann eine ernsthafte
Verletzung von Personen und/oder eine
Zerstörung des Gerätes die Folge sein.
Ex-Anwendungen
Dieses Symbol kennzeichnet besondere
Hinweise für Ex-Anwendungen.
SIL-Anwendungen
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise
zur Funktionalen Sicherheit, die bei
sicherheitsrelevanten Anwendungen
besonders zu beachten sind.
Liste
Der vorangestellte Punkt kennzeichnet
eine Liste ohne zwingende Reihenfolge.
→
Handlungsschritt
Dieser Pfeil kennzeichnet einen einzel-
nen Handlungsschritt.
1 Handlungsfolge
Vorangestellte Zahlen kennzeichnen
aufeinander folgende Handlungsschritte.
Batterieentsorgung
Dieses Symbol kennzeichnet besondere
Hinweise zur Entsorgung von Batterien
und Akkus.
2 Zu Ihrer Sicherheit
2.1 Autorisiertes Personal
Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschrie-
benen Handhabungen dürfen nur durch ausge-
bildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes
Fachpersonal durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer
die erforderliche persönliche Schutzausrüstung
zu tragen.
2.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das VEGAMET 381 ist ein universelles Aus-
wert- und Speisegerät zum Anschluss eines
4 … 20 mA/HART-Sensors.
Detaillierte Angaben zum Anwendungsbereich
nden Sie in Kapitel "Produktbeschreibung".
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei
bestimmungsgemäßer Verwendung entspre-
chend den Angaben in der Betriebsanleitung
sowie in den evtl. ergänzenden Anleitungen
gegeben.
Eingrie über die in der Betriebsanleitung
beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen
aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen
nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal
vorgenommen werden. Eigenmächtige Um-
bauten oder Veränderungen sind ausdrücklich
untersagt.
2.3 Warnung vor Fehlgebrauch
Bei nicht sachgerechter oder nicht bestim-
mungsgemäßer Verwendung können von die-
4
3 Produktbeschreibung
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
sem Gerät anwendungsspezische Gefahren
ausgehen, so z. B. ein Überlauf des Behälters
oder Schäden an Anlagenteilen durch falsche
Montage oder Einstellung. Dies kann Sach-,
Personen- oder Umweltschäden zur Folge
haben. Weiterhin können dadurch die Schutzei-
genschaften des Gerätes beeinträchtigt werden.
2.4 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik
unter Beachtung der üblichen Vorschriften und
Richtlinien. Es darf nur in technisch einwand-
freiem und betriebssicherem Zustand betrieben
werden. Der Betreiber ist für den störungsfreien
Betrieb des Gerätes verantwortlich. Beim Ein-
satz in aggressiven oder korrosiven Medien, bei
denen eine Fehlfunktion des Gerätes zu einer
Gefährdung führen kann, hat sich der Betreiber
durch geeignete Maßnahmen von der korrekten
Funktion des Gerätes zu überzeugen.
Der Betreiber ist ferner verpichtet, während der
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung
der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaß-
nahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils
geltenden Regelwerke festzustellen und neue
Vorschriften zu beachten.
Durch den Anwender sind die Sicherheitshin-
weise in dieser Betriebsanleitung, die lan-
desspezischen Installationsstandards sowie
die geltenden Sicherheitsbestimmungen und
Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Eingrie über die in der Betriebsanleitung
beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen
aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen
nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal
vorgenommen werden. Eigenmächtige Um-
bauten oder Veränderungen sind ausdrücklich
untersagt. Aus Sicherheitsgründen darf nur das
vom Hersteller benannte Zubehör verwendet
werden.
Um Gefährdungen zu vermeiden, sind die auf
dem Gerät angebrachten Sicherheitskennzei-
chen und -hinweise zu beachten und deren
Bedeutung in dieser Betriebsanleitung nachzu-
schlagen.
2.5 EU-Konformität
Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderun-
gen der zutreenden EU-Richtlinien. Mit dem
CE-Zeichen bestätigen wir die Konformität des
Gerätes mit diesen Richtlinien.
Die EU-Konformitätserklärung n-
den Sie auf unserer Hompage unter
www.vega.com/downloads.
2.6 Umwelthinweise
Der Schutz der natürlichen Lebensgrundlagen
ist eine der vordringlichsten Aufgaben. Deshalb
haben wir ein Umweltmanagementsystem
eingeführt mit dem Ziel, den betrieblichen
Umweltschutz kontinuierlich zu verbessern.
Das Umweltmanagementsystem ist nach
DIN EN ISO 14001 zertiziert.
Helfen Sie uns, diesen Anforderungen zu ent-
sprechen und beachten Sie die Umwelthinweise
in dieser Betriebsanleitung:
Kapitel "Verpackung, Transport und Lage-
rung"
Kapitel "Entsorgen"
3 Produktbeschreibung
3.1 Aufbau
Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus:
Anzeige- und Auswertgerät VEGAMET 381
Montageset
Kennzeichnungsschilder
Dokumentation
Dieser Betriebsanleitung
5
3 Produktbeschreibung
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
Übersicht
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-
+
1
2
1
3
7
6
5
2
4
Abb. 1: VEGAMET 381
1 Statusanzeige Arbeitsrelais 1 und 2
2 Statusanzeige Störmelderelais
3 Statusanzeige Betriebsbereitschaft
4 [+/-]-Bedientasten
5 Einstecklasche zur Kennzeichnung der Messstelle
6 Funktionswahlschalter
7 LC-Display
Typschild
Das Typschild enthält die wichtigsten Daten zur
Identikation und zum Einsatz des Gerätes:
Gerätetyp
Produktcode
Zulassungen
Technische Daten
Seriennummer des Gerätes
Data-Matrix-Code für VEGA Tools-App
Seriennummer
Das Typschild enthält die Seriennummer des
Gerätes. Damit nden Sie über unsere Home-
page folgende Daten:
Produktcode des Gerätes (HTML)
Lieferdatum (HTML)
Auftragsspezische Gerätemerkmale
(HTML)
Betriebsanleitung zum Zeitpunkt der Auslie-
ferung (PDF)
Sicherheitshinweise und Zertikate
Gehen Sie hierzu auf "www.vega.com", "Gerä-
tesuche (Seriennummer)". Geben Sie dort die
Seriennummer ein.
Alternativ nden Sie die Daten über Ihr Smart-
phone:
"VEGA Tools"-App aus dem "Apple App
Store" oder dem "Google Play Store" herun-
terladen
Data-Matrix-Code auf dem Typschild des
Gerätes scannen oder
Seriennummer manuell in die App eingeben
3.2 Arbeitsweise
Anwendungsbereich
Das VEGAMET 381 ist ein universelles Einzel-
auswertgerät mit integrierten Grenzschaltern
und Anzeige für kontinuierliche Sensoren. Es
kann gleichzeitig als Speisegerät für die ange-
schlossene Sensorik dienen. Das VEGAMET
381 ist zum Anschluss eines beliebigen
4 … 20 mA-Sensors ausgelegt. Das Gerät
eignet sich für Hutschienen-, Schalttafel- und
Aufbaumontage gleichermaßen.
Funktionsprinzip
Das Auswertgerät VEGAMET 381 kann die
angeschlossene Sensorik versorgen und wertet
gleichzeitig deren Messsignale aus. Die ge-
wünschte Messgröße wird im Display angezeigt
und zur weiteren Verarbeitung zusätzlich auf
den integrierten Stromausgang ausgegeben.
Somit kann das Messsignal an eine abgesetz-
te Anzeige oder übergeordnete Steuerung
weitergegeben werden. Zusätzlich sind zwei
Grenzstandrelais zur Steuerung von Pumpen
oder sonstigen Aktoren eingebaut.
Spannungsversorgung
Weitbereichnetzteil mit 20 … 253 V AC/DC zum
weltweiten Einsatz.
Detaillierte Angaben zur Spannungsversorgung
nden Sie in Kapitel "Technische Daten".
3.3 Bedienung
Die Bedienung des VEGAMET 381 erfolgt über
die integrierten Tasten und einen 16-stugen
Funktionswahlschalter.
3.4 Verpackung, Transport und
Lagerung
Verpackung
Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatz-
ort durch eine Verpackung geschützt. Dabei
sind die üblichen Transportbeanspruchungen
durch eine Prüfung in Anlehnung an ISO 4180
6
4 Montieren
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
abgesichert.
Bei Standardgeräten besteht die Verpackung
aus Karton, ist umweltverträglich und wieder
verwertbar. Bei Sonderausführungen wird zu-
sätzlich PE-Schaum oder PE-Folie verwendet.
Entsorgen Sie das anfallende Verpackungsma-
terial über spezialisierte Recyclingbetriebe.
Transport
Der Transport muss unter Berücksichtigung der
Hinweise auf der Transportverpackung erfolgen.
Nichtbeachtung kann Schäden am Gerät zur
Folge haben.
Transportinspektion
Die Lieferung ist bei Erhalt unverzüglich auf Voll-
ständigkeit und eventuelle Transportschäden zu
untersuchen. Festgestellte Transportschäden
oder verdeckte Mängel sind entsprechend zu
behandeln.
Lagerung
Die Packstücke sind bis zur Montage ver-
schlossen und unter Beachtung der außen
angebrachten Aufstell- und Lagermarkierungen
aufzubewahren.
Packstücke, sofern nicht anders angegeben,
nur unter folgenden Bedingungen lagern:
Nicht im Freien aufbewahren
Trocken und staubfrei lagern
Keinen aggressiven Medien aussetzen
Vor Sonneneinstrahlung schützen
Mechanische Erschütterungen vermeiden
Lager- und Transporttemperatur
Lager- und Transporttemperatur siehe Kapi-
tel "Anhang - Technische Daten - Umge-
bungsbedingungen"
Relative Luftfeuchte 20 … 85 %
Heben und Tragen
Bei einem Gewicht von Geräten über 18 kg
(39.68 lbs) sind zum Heben und Tragen dafür
geeignete und zugelassene Vorrichtungen
einzusetzen.
4 Montieren
4.1 Allgemeine Hinweise
Einbaumöglichkeiten
Das Gerät ist zum versenkten Einbau in
eine Schalttafel, Gehäusefrontplatte oder
Schaltschranktür konzipiert. Der erforderliche
Ausschnitt beträgt 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in)
nach EN 60529. Bei korrektem Einbau ist die
Schutzart IP 40 gewährleistet. Alternativ kann
das Gerät mit drei Schrauben in einen Schalt-
schrank oder in ein Umgehäuse montiert wer-
den (Schraubmontage auf Gehäuserückwand).
Als weitere Option bendet sich ein Monta-
geadapter für Tragschienenmontage (Hutschi-
ene 35 x 7,5 nach DIN EN 50022/60715) im
Lieferumfang.
Information:
Wird das Gerät über die Schrauben oder
via Tragschiene montiert, muss es stets
in einem Schaltschrank oder Umgehäu-
se eingebaut werden.
Umgebungsbedingungen
Das Gerät ist für normale Umgebungsbedin-
gungen nach DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA
61010-1 geeignet.
Stellen Sie sicher, dass der in Kapitel "Techni-
sche Daten" der Betriebsanleitung angegebene
Verschmutzungsgrad zu den vorhandenen
Umgebungsbedingungen passt.
4.2 Montagehinweise
Schalttafeleinbau
1. Stellen Sie sicher, dass der zum Einbau
erforderliche Ausschnitt eine Größe von
92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) hat. Die erfor-
derliche Einbautiefe beträgt min. 90 mm
(3.54 in).
2. Ziehen Sie die steckbaren Klemmleisten
nach oben und unten ab.
3. Schrauben Sie den Gewindestift [3] in die
Rückseite des Gerätes ein und ziehen ihn
mit einem Schraubendreher fest.
4. Stecken Sie das Gerät von vorne in die
Schalttafel [1] ein.
5. Schieben Sie den Klemmbügel [2] von
hinten auf den Gewindestift [3] und ziehen
Sie ihn mit der Rändelmutter [4] gegen die
Schalttafel [1].
7
5 An die Spannungsversorgung anschließen
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
1
32 4
Abb. 2: Schalttafeleinbau
1 Schalttafel
2 Klemmbügel
3 Gewindestift
4 Rändelmutter
Schraubmontage
1. Stecken Sie die Metalllasche [1] von oben
in den Gehäuseausschnitt.
2. Befestigen Sie das Gerät mit drei Schrau-
ben (max. ø 4 mm) direkt an der Wand.
105
80
ø 4,5*
1
Abb. 3: Schraubmontage
1 Metalllasche
Tragschienenmontage
1. Setzen Sie die Adapterplatte [1] auf die
Rückseite des VEGAMET 381 (Feder der
Adapterplatte nach unten) und schrauben
Sie die Platte mit der Schraube [2] (M4 x 6)
fest.
2. Setzen Sie das VEGAMET 381 von unten
an die Tragschiene [3] und drücken Sie das
Gerät nach oben, bis es einrastet.
61
43,5
21 3
Abb. 4: Tragschienenmontage
1 Adapterplatte
2 Schraube (M4 x 6)
3 Tragschiene
5 An die Spannungsversor-
gung anschließen
5.1 Anschluss vorbereiten
Sicherheitshinweise
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicher-
heitshinweise:
Warnung:
Nur in spannungslosem Zustand an-
schließen.
Nur in spannungslosem Zustand anschlie-
ßen
Falls Überspannungen zu erwarten sind,
Überspannungsschutzgeräte installieren
Hinweis:
Installieren Sie eine gut zugängliche
Trennvorrichtung für das Gerät. Die
Trennvorrichtung muss für das Gerät
gekennzeichnet sein (IEC/EN 61010).
Sicherheitshinweise für Ex-Anwendungen
In explosionsgefährdeten Bereichen
müssen die entsprechenden Vorschrif-
ten, Konformitäts- und Baumusterprüf-
bescheinigungen der Sensoren und der
Versorgungsgeräte beachtet werden.
Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung kann
20 … 253 V AC, 50/60 Hz oder 20 … 253 V DC
betragen.
Anschlusskabel
Die Spannungsversorgung des VEGAMET 381
wird mit handelsüblichem Kabel entsprechend
den landesspezischen Installationsstandards
angeschlossen.
Das Gerät wird mit handelsüblichem zweiadri-
gem Kabel ohne Schirm angeschlossen. Falls
elektromagnetische Einstreuungen zu erwarten
sind, die über den Prüfwerten der EN 61326 für
industrielle Bereiche liegen, sollte abgeschirm-
tes Kabel verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass das verwendete Kabel
die für die maximal auftretende Umgebungs-
temperatur erforderliche Temperaturbeständig-
keit und Brandsicherheit aufweist.
8
5 An die Spannungsversorgung anschließen
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
Kabelschirmung und Erdung
Legen Sie den Kabelschirm beidseitig auf
Erdpotenzial. Im Sensor muss der Schirm direkt
an die innere Erdungsklemme angeschlossen
werden. Die äußere Erdungsklemme am Sen-
sorgehäuse muss mit dem Potenzialausgleich
verbunden sein.
Falls Potenzialausgleichsströme zu erwarten
sind, muss die Schirmverbindung auf der Seite
des VEGAMET 381 über einen Keramikkonden-
sator (z. B. 1 nF, 1500 V) hergestellt werden. Die
niederfrequenten Potenzialausgleichsströme
werden nun unterbunden, die Schutzwirkung für
die hochfrequenten Störsignale bleibt dennoch
erhalten.
Anschlusskabel für Ex-Anwendungen
Bei Ex-Anwendungen sind die entspre-
chenden Errichtungsvorschriften zu be-
achten. Insbesondere ist sicherzustellen,
dass keine Potenzialausgleichsströme
über den Kabelschirm ießen. Dies kann
bei der beidseitigen Erdung durch den
zuvor beschriebenen Einsatz eines Kon-
densators oder durch einen separaten
Potenzialausgleich erreicht werden.
5.2 Eingangsbetriebsart aktiv/
passiv
Über den Funktionswahlschalter kann zwischen
aktivem und passivem Betrieb des Messdaten-
eingangs umgeschaltet werden.
In der aktiven Betriebsart stellt das
VEGAMET 381 die Spannungsversor-
gung für die angeschlossene Sensorik zur
Verfügung. Die Speisung und die Messwert-
übertragung erfolgen dabei über die gleiche
zweiadrige Leitung. Diese Betriebsart ist für
den Anschluss von Messumformern ohne
separate Spannungsversorgung vorgese-
hen (Sensoren in Zweileiterausführung).
In der passiven Betriebsart erfolgt keine
Speisung der Sensorik, hierbei wird aus-
schließlich der Messwert übertragen. Dieser
Eingang ist für den Anschluss von Mess-
umformern mit eigener, separater Span-
nungsversorgung vorgesehen (Sensoren
in Vierleiterausführung). Außerdem kann
das VEGAMET 381 wie ein gewöhnliches
Strommessgerät in einen vorhandenen
Stromkreis eingeschleift werden.
5.3 Anschlussschritte
Gehen Sie wie folgt vor:
1. VEGAMET 381 montieren
2. Sensorleitung an Klemme 1 und 2 anschlie-
ßen, ggf. Schirm auegen
3. Stromlos geschaltete Spannungsversor-
gung auf Klemme 5 und 6 anschließen
4. Ggf. Störmelde- und Arbeitsrelais sowie
Stromausgang anschließen
Der elektrische Anschluss ist somit fertig
gestellt.
5.4 Anschlussplan
Übersicht
+
-
1
2
+
-
3
4
18 17 16 1514 13 1211 10 9 8
7
6 5
N- L1+
on
1
2
1
2
%
1 2
3
7
4 5 6
Abb. 5: Anschlussplan mit Zweileitersensor
1 Messdateneingang, wahlweise mit Sensorversor-
gung
2 Stromausgang
3 Störmelderelais
4 Relais 2
5 Relais 1
6 Spannungsversorgung
Tipp:
Zur Parametrierung von angeschlos-
senen HART-Sensoren sind in den
Klemmen des Messdateneingangs
Steckbuchsen integriert. Hier kann ein
VEGACONNECT direkt eingesteckt
werden, ohne dass ein zusätzlicher
HART-Widerstand benötigt wird.
9
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
6 In Betrieb nehmen mit der
integrierten Anzeige- und
Bedieneinheit
6.1 Bediensystem
Die integrierte Anzeige- und Bedieneinheit dient
zur Messwertanzeige, Bedienung und Diagnose
des VEGAMET 381. Die Anzeige und Bedie-
nung erfolgt frontseitig über ein übersichtliches
LC-Display und einen Funktionswahlschalter
sowie zwei Tasten.
Zum Önen der Abdeckklappe stecken Sie
einen Schraubendreher in die beiden Schlitze
an der Oberseite und drehen diesen leicht.
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-
+
1
2
1
3
7
6
5
2
4
Abb. 6: Anzeige- und Bedienelemente
1 Statusanzeige Arbeitsrelais 1 und 2
2 Statusanzeige Störmelderelais
3 Statusanzeige Betriebsbereitschaft
4 Bedientasten +/-
5 Einstecklasche zur Kennzeichnung der Messstelle
6 Funktionswahlschalter
7 LC-Display
Tastenfunktionen
[Funktionswahlschalter] zur Auswahl von:
Abgleich
Relaisschaltpunkte
Anzeigenskalierung
Stromausgang
Integrationszeit
Osetkorrektur
Stromeingang aktiv/passiv
[+/-]-Taste:
Wert der Parameter verändern
Durch Betätigen der [+/-]-Taste verändern Sie
die einzelnen Parameter der ausgewählten
Funktion. In dieser Phase wird der bearbeitete
Parameter blinkend dargestellt. Durch kurzes
gleichzeitiges Drücken beider Tasten sichern
Sie Ihre Einstellung. Hierbei erscheint im Dis-
play kurzzeitig die Anzeige "Save".
6.2 Inbetriebnahmeschritte
Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme umfasst in erster Linie den
Abgleich der Messstelle. Eine Skalierung des
Messwerts für das LC-Display und die Anpas-
sung der Relaisschaltpunkte sind weitere Ein-
stellungen. Zusätzliche Inbetriebnahmeschritte
wären ggf. die Einstellung einer Integrationszeit
(Dämpfung) zur Messwertberuhigung oder eine
Änderung der Stromausgangskennlinie.
Zur Kennzeichnung der Maßeinheit können die
mitgelieferten Schilder in die Abdeckklappe
eingesteckt werden. Beim Einsatz mehrerer
VEGAMET 381 ist zusätzlich die Kennzeich-
nung der Messstelle zu empfehlen.
Einschaltphase
Nach dem Einschalten führt das VEGAMET
381 zunächst einen kurzen Selbsttest durch.
Folgende Schritte werden durchlaufen:
Interne Prüfung der Elektronik
Anzeige der Firmwareversion
Ausgangssignal springt kurz auf den einge-
stellten Störwert
Danach wird der aktuelle Messwert angezeigt
und der zugehörige Strom auf den Stromaus-
gang ausgegeben.
Messwertanzeige
Die Messwertanzeige stellt den digitalen Anzei-
gewert und zusätzlich ein analoger Bargraph
dar. Hierbei muss der Funktionswahlschalter
zwingend auf der Stellung [0] ("OPERATE")
stehen.
Funktionswahlschalter
Über diesen Drehschalter können folgende
Funktionen ausgewählt werden:
0: Messwertanzeige und Simulation
1: Relais 1 Schaltpunkt EIN
2: Relais 1 Schaltpunkt AUS
3: Relais 2 Schaltpunkt EIN
4: Relais 2 Schaltpunkt AUS
10
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
5: Dezimalpunktposition der Anzeigenska-
lierung
6: Anzeigenskalierung für 100 %
7: Anzeigenskalierung für 0 %
8: Umschaltung Stromausgang
0/4 … 20 mA
9: Dämpfung des Messwerts (Integrations-
zeit)
A: Osetkorrektur
B: Min.-Abgleich in Prozent durch Änderung
des Füllstandes
C: Max.-Abgleich in Prozent durch Ände-
rung des Füllstandes
D: Min.-Abgleich in mA ohne Änderung des
Füllstandes
E: Max.-Abgleich in mA ohne Änderung des
Füllstandes
F: Umschaltung Stromeingang aktiv/passiv
Stromeingang aktiv/passiv
In der aktiven Betriebsart stellt das
VEGAMET 381 die Spannungsversorgung
für den angeschlossenen Sensor zur
Verfügung. Die Speisung und die Messwert-
übertragung erfolgen dabei über die gleiche
zweiadrige Leitung. Diese Betriebsart ist für
den Anschluss von Messumformern ohne
separate Betriebsspannung vorgesehen
(Sensor in Zweileiterausführung).
In der passiven Betriebsart erfolgt keine
Speisung der Sensorik, hierbei wird
ausschließlich der Messwert übertragen.
Diese Betriebsart ist für den Anschluss von
Messumformern mit eigener, separater
Betriebsspannung vorgesehen (Sensor in
Vierleiterausführung).
Stellen Sie den Funktionswahlschalter
auf die Stellung [F] und wählen Sie die
passende Betriebsart mit den [+/-]-Tasten
aus. Speichern Sie Ihre Einstellungen durch
gleichzeitiges Drücken beider Tasten.
Osetkorrektur
Beim Einsatz eines Druckmessumformers
sollten Sie als ersten Schritt eine Osetkor-
rektur vornehmen, da diese werkseitig in einer
bestimmten Lage abgeglichen werden. Wenn
der Druckmessumformer nun in einer ande-
ren Lage eingebaut wird, verschiebt sich sein
Messbereich geringfügig. Durch Ausführen der
Osetkorrektur bei unbedecktem (drucklosem)
Zustand wird der Nullpunkt wieder neu justiert.
Hierbei wird der gesamte Messbereich um
diese Abweichung verschoben.
. Versichern Sie sich, dass der Drucksensor
absolut drucklos, unbedeckt und in der
endgültigen Einbaulage ist.
. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
die Stellung [A]. Auf der Anzeige erscheint
nun der aktuelle Sensorstrom in mA.
Speichern Sie den aktuellen Zustand durch
gleichzeitiges Drücken der [+/-]-Tasten.
Abgleich in mA ohne Änderung des Füll-
standes
Bei diesem Abgleichvorgang müssen zwei
Sensorstromwerte (4 … 20 mA) eingegeben
werden, die den Füllständen 0 % und 100 %
entsprechen.
Für maximale Genauigkeit sollten Sie beim Ein-
satz eines Drucksensors eine Osetkorrektur
vornehmen. Führen Sie diese vor dem Abgleich
und bei unbedecktem Sensor durch.
Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
die Stellung [D] bzw. [E], geben Sie die
Stromwerte in mA für den Min.- bzw. Max.-
Abgleich ein und speichern Ihre Angaben.
Abgleich in Prozent durch Änderung des
Füllstandes
Bei diesem Abgleichvorgang wird der aktuel-
le Füllstand einem bestimmten Prozentwert
zugewiesen. Deshalb müssen für den Min.- und
Max.-Abgleich jeweils Prozentwerte eingege-
ben werden, die den tatsächlichen Befüllungen
entsprechen. Ideal ist der Abgleich bei 0 %
und 100 %. Da es jedoch nicht immer möglich
ist, einen Tank vollständig zu entleeren oder
zu befüllen, kann natürlich jede beliebige
Wertezuweisung eingegeben werden. Je weiter
diese beiden Abgleichpunkte auseinander
liegen, desto genauer wird die Messung. Dabei
spielt es keine Rolle, welchen Wert Sie zuerst
eingeben.
Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
die Stellung [B] bzw. [C], geben Sie die Pro-
zentwerte für den Min.- bzw. Max.-Abgleich
ein und speichern Ihre Angaben.
Relaisausgänge
Zur Grenzstanderfassung sind im VEGAMET
381 zwei Arbeitsrelais eingebaut. Legen Sie zu-
erst fest, bei welchen Schaltpunkten die Relais
ein- und wieder ausschalten sollen. Außerdem
muss zwischen den Relaisbetriebsarten Über-
lauf- und Trockenlaufschutz unterschieden wer-
11
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
den. Die Umschaltung erfolgt durch Tauschen
der EIN/AUS-Werte des Relais.
Überlaufschutz: Relais wird beim Über-
schreiten des max. Füllstandes ausgeschal-
tet (sicherer stromloser Zustand), beim
Unterschreiten des min. Füllstandes wieder
eingeschaltet (Einschaltpunkt < Ausschalt-
punkt)
Trockenlaufschutz: Relais wird bei Unter-
schreiten des min. Füllstandes ausgeschal-
tet (sicherer stromloser Zustand), beim
Überschreiten des max. Füllstandes wieder
eingeschaltet (Einschaltpunkt > Ausschalt-
punkt)
Zur Eingabe des Ein- und Ausschaltpunktes
von Relais 1 stellen Sie den Funktions-
wahlschalter auf die Stellung [1] bzw. [2],
geben die Schaltpunkte für EIN bzw. AUS
ein und speichern Ihre Einstellungen. Bei
Bedarf verfahren Sie bei Relais 2 genauso
(Stellung [3] bzw. [4]).
2
1
3
off (on)
on (off)
on
on
off
off
t
LED
Abb. 7: Relaisbetriebsarten
1 Füllhöhe
2 Betriebsart Überlaufschutz
3 Betriebsart Trockenlaufschutz
Skalierung
Unter Skalierung versteht man die Umrechnung
des Messwerts in eine bestimmte Messgröße
und Maßeinheit. Die Anzeige kann dann bei-
spielsweise statt dem Prozentwert, das Volumen
in Liter anzeigen. Hierbei sind Anzeigewerte von
max. -9999 bis +9999 möglich.
. Legen Sie zuerst den max. Anzeigebereich
und die Anzahl der Nachkommastellen fest,
es können maximal vier Stellen angezeigt
werden. Wählen Sie hierzu die Stellung [5]
des Funktionswahlschalters, setzen den
Dezimalpunkt an die gewünschte Stelle und
speichern Ihre Auswahl.
. Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
die Stellung [6] bzw. [7], geben Sie die
gewünschten Werte für 100 % bzw. 0 % ein
und speichern Ihre Angaben.
Dämpfung
Um Schwankungen in der Messwertanzei-
ge z. B. durch unruhige Füllgutoberächen
zu unterdrücken, kann eine Integrationszeit
eingestellt werden. Diese Zeit darf zwischen 0
und 250 Sekunden liegen. Beachten Sie, dass
damit aber auch die Reaktionszeit der Messung
größer wird und auf schnelle Messwertverände-
rungen nur noch verzögert reagiert wird. In der
Regel genügt eine Zeit von wenigen Sekun-
den, um die Messwertanzeige weit gehend zu
beruhigen.
Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
die Stellung [9], geben Sie den gewünsch-
ten Wert ein und speichern Ihre Angaben
Stromausgang 0/4 … 20 mA
Die Kennlinie des Stromausgangs kann von
4 … 20 mA auf 0 … 20 mA umgeschaltet
werden.
Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
die Stellung [8], stellen die gewünschte
Kennlinie ein und speichern Ihre Auswahl
Simulation
Um die korrekte Einstellung des VEGAMET
381 zu überprüfen, kann das Gerät in einen
Simulationsmodus versetzt werden. So kann
jeder beliebige Messwert simuliert und z. B. das
richtige Verhalten der Relais und der nachge-
schalteten Geräte kontrolliert werden.
Die Umschaltung zwischen den Funktionen
"OPERATE" und "Simulation" erfolgt durch
gleichzeitiges Drücken der [+/-]-Tasten für min. 3
Sekunden. Im Simulationsmodus blinkt der ein-
gestellte Wert auf dem Display. Um die Simulati-
on auszuschalten, müssen beide Tasten erneut
ca. 3 Sekunden gedrückt werden. Wird keine
Taste betätigt, wechselt nach etwa 60 Minuten
die Anzeige automatisch wieder in "OPERATE"
12
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
und die Simulation wird beendet.
Drücken Sie zur Simulation gleichzeitig die
[+/-]-Tasten solange, bis der angezeigte
Wert blinkt (ca. 3 Sekunden). Durch einzel-
nes Betätigen der [+/-]-Tasten können Sie
den gewünschten Simulationswert einstel-
len und Ihre Kontrolle durchführen.
Reset
Bei einem Reset gehen alle vom Benutzer
eingestellten Werte verloren und werden auf die
ursprünglichen Werkseinstellungen zurückge-
setzt.
Unterbrechen Sie die Spannungsversor-
gung des VEGAMET 381. Drücken Sie die
[+/-]-Tasten gleichzeitig und halten diese
gedrückt, während Sie die Spannungs-
versorgung wieder einschalten. Auf dem
Display erscheint die Anzeige "RES" und
die Werkseinstellungen werden wieder
hergestellt. Dies sind im Einzelnen:
Relaiseinschaltpunkte: 10 %
Relaisausschaltpunkte: 100 %
Dezimalpunkt: 888.8
Display min.: 0
Display max.: 100.0
Integrationszeit: 0 s
Osetkorrektur: 0
Stromausgang: 4 … 20 mA
Min.-Abgleich: 0 % bzw. 4 mA
Max.-Abgleich: 100 % bzw. 20 mA
6.3 Anwendungsbeispiel
Ein stehender zylindrischer (linearer)
Behälter hat ein Fassungsvermögen von
2700 Liter
Die max. Füllmenge liegt bei 2650 Liter, die
min. Füllmenge bei 50 Liter
Der Füllstandsensor im Behälter ist ein
Druckmessumformer (passiv), der ein nor-
miertes 4 … 20 mA-Signal ausgibt
Für die Weiterverarbeitung wird ein weiteres
4 … 20 mA-Ausgangssignal benötigt
Der Voll- und Leerabgleich wurde direkt im
Sensor durchgeführt, es werden folgende
Werte geliefert:
Max. Füllmenge (Display max.) 20 mA =
2650 Liter
Min. Füllmenge (Display min.) 4 mA =
50 Liter
Relais 1 soll bei einer Füllmenge von 90 %
eine Entleerpumpe einschalten und diese
bei einer Füllmenge von 10 % wieder aus-
schalten
Genereller Ablauf
1. Wählen Sie mit dem Drehschalter die nach-
folgend beschriebenen Funktionen.
2. Drücken Sie eine der beiden [+/-]-Bedien-
tasten, die Digitalanzeige beginnt daraufhin
zu blinken (wenn der Drehschalter auf
"OPERATE" steht, sind die [+/-]-Tasten ohne
Funktion)
3. Stellen Sie mit den [+/-]-Bedientasten den
gewünschten Wert ein. Wenn Sie die Taste
gedrückt halten, verändert die Digitalanzei-
ge den Anzeigewert immer schneller.
4. Sichern Sie Ihre Einstellung, indem Sie die
[+/-]-Tasten gleichzeitig drücken
Stromausgang
. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [8]. Sie können mit den [+/-]-Tasten
zwischen Messwertausgang 4 … 20 mA
oder 0 … 20 mA wählen. Für das gegebene
Beispiel wählen Sie 4 - 20.
Die Displayanzeigen haben folgende Bedeu-
tung:
0 - 20 = 0 … 20 mA
4 - 20 = 4 … 20 mA
. Sichern Sie den Wert, indem Sie [+/-]
gleichzeitig drücken
Das VEGAMET 381 benötigt für die Skalierung
der Anzeige die Eingabe der Füllmengen für
0 % und 100 %. Der Behälter muss dazu nicht
befüllt oder entleert werden.
Skalierte Anzeige bei 0 %
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [7] (Display min.)
2. Stellen Sie über die [+/-]-Tasten den Wert
auf 50
3. Sichern Sie den Wert, indem Sie beide
Tasten gleichzeitig drücken
Skalierte Anzeige bei 100 %
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [6] (Display max.)
2. Stellen Sie über die [+/-]-Tasten den Wert
auf 2650
3. Sichern Sie den Wert, indem Sie beide
Tasten gleichzeitig drücken
13
7 Instandhalten und Störungen beseitigen
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
Dezimalpunkt
Da der Bereich des Beispieltanks von 50 Liter
bis 2650 Liter reicht, benötigen Sie alle vier
Stellen der Digitalanzeige.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [5] (Decimal Point)
2. Durch Drücken der [+/-]-Tasten bewegen
Sie den Dezimalpunkt
3. Sichern Sie den Wert, indem Sie beide
Tasten gleichzeitig drücken
Relais
Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [1] (Relais 1 on). Für das vorgege-
bene Beispiel wählen Sie mit den [+/-]-Tas-
ten den Wert 90,0 (90,0 %). Damit schaltet
das interne Relais 1 beim Erreichen dieses
Wertes ein. Sichern Sie den Wert, indem Sie
beide Tasten gleichzeitig drücken.
Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [2] (Relais 1 o). Wählen Sie mit
den [+/-]-Tasten den Wert 10,0 (10,0 %).
Damit schaltet das interne Relais 1 beim
Unterschreiten dieses Wertes aus. Die
jeweilige Relaiskontrolllampe leuchtet bei
angezogenem Relais. Wenn die Schalt-
punkte zu nahe beieinander liegen (< 0,1 %)
blinkt die zugehörige LED. Das Relais nimmt
den sicheren Zustand an. In der Betriebs-
art "OPERATE" wird auf dem Display eine
Störmeldung ausgegeben.
Wenn Sie weitere Relais ansteuern möch-
ten, gehen Sie in derselben Weise vor, wie
für Relais 1. Die Positionen zur Einstellung
der jeweiligen Relais können Sie der Liste
des Funktionswahlschalters unter Bedie-
nung entnehmen.
Hinweis:
Wenn Sie die Betriebsart (d. h. die
Schaltfunktion der Relais) ändern wol-
len, müssen Sie die On- und O-Werte
vertauschen.
7 Instandhalten und Störun-
gen beseitigen
7.1 Wartung
Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist
im Normalbetrieb keine besondere Wartung
erforderlich.
7.2 Störungen beseitigen
Störungsursachen
Es wird ein Höchstmaß an Funktionssicherheit
gewährleistet. Dennoch können während des
Betriebes Störungen auftreten. Diese können
z. B. folgende Ursachen haben:
Messwert vom Sensor nicht korrekt
Spannungsversorgung
Störungen auf den Leitungen
Störungsbeseitigung
Die ersten Maßnahmen sind die Überprüfung
des Ein-/Ausgangssignals sowie die Auswer-
tung von Fehlermeldungen über das Display.
Die Vorgehensweise wird nachfolgend beschrie-
ben. In vielen Fällen lassen sich die Ursachen
auf diesem Wege feststellen und die Störungen
so beseitigen.
24 Stunden Service-Hotline
Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem
Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden
Fällen die VEGA Service-Hotline an unter Tel.
+49 1805 858550.
Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der
üblichen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der
Woche rund um die Uhr zur Verfügung. Da
wir diesen Service weltweit anbieten, erfolgt
die Unterstützung in englischer Sprache. Der
Service ist kostenfrei, es fallen lediglich die
üblichen Telefongebühren an.
Störmeldung
Das Auswertgerät und die angeschlossenen
Sensoren werden im Betrieb permanent über-
wacht und die im Verlauf der Parametrierung
eingegebenen Werte auf Plausibilität geprüft.
Beim Auftreten von Unregelmäßigkeiten oder
falscher Parametrierung wird eine Störmel-
dung ausgelöst. Bei einem Gerätedefekt und
Leitungsbruch/-kurzschluss wird die Störmel-
dung ebenfalls ausgegeben.
Im Störfall wird das Störmelderelais stromlos,
die Störmeldeanzeige leuchtet und der Strom-
ausgang springt auf 22 mA. Zusätzlich wird eine
der nachfolgenden Fehlermeldungen auf dem
Display ausgegeben.
14
8 Ausbauen
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
Fehlercode Ursache Beseitigung
E003 CRC-Fehler (Feh-
ler bei Selbsttest)
Reset durchführen
Gerät zur Reparatur einsenden
E014 Sensorstrom
> 21 mA oder Lei-
tungskurzschluss
Sensor überprüfen z. B. auf Störmeldung
Leitungskurzschluss beseitigen
E015 Sensor in Ein-
schaltphase
Sensorstrom
< 3,6 mA oder
Leitungsbruch
Sensor überprüfen z. B. auf Störmeldung
Leitungsbruch beseitigen
Anschluss des Sensors überprüfen
E016 Leer-/Vollabgleich
vertauscht
Abgleich erneut durchführen
E017 Abgleichspanne
zu klein
Abgleich erneut durchführen, dabei den Abstand zwischen Min.-
und Max.-Abgleich vergrößern
E021 Skalierspanne zu
klein
Skalierung erneut durchführen, dabei den Abstand zwischen
Min.- und Max.-Skalierung vergrößern
E110 Relaisschaltpunkte
zu dicht beiein-
ander
Vergrößern Sie die Dierenz zwischen den beiden Relaisschalt-
punkten
7.3 Vorgehen im Reparaturfall
Ein Geräterücksendeblatt sowie detallierte
Informationen zur Vorgehensweise nden Sie im
Downloadbereich auf www.vega.com.
Sie helfen uns damit, die Reparatur schnell und
ohne Rückfragen durchzuführen.
Sollte eine Reparatur erforderlich sein, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken
und ausfüllen
Das Gerät reinigen und bruchsicher verpa-
cken
Das ausgefüllte Formular und eventuell ein
Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpa-
ckung anbringen
Bitte erfragen Sie die Adresse für die
Rücksendung bei der für Sie zuständigen
Vertretung. Sie nden diese auf unserer
Homepage www.vega.com.
8 Ausbauen
8.1 Ausbauschritte
Beachten Sie die Kapitel "Montieren" und "An
die Spannungsversorgung anschließen" und
führen Sie die dort angegebenen Schritte sinn-
gemäß umgekehrt durch.
8.2 Entsorgen
Das Gerät besteht aus Werkstoen, die von dar-
auf spezialisierten Recyclingbetrieben wieder
verwertet werden können. Wir haben hierzu die
Elektronik leicht trennbar gestaltet und verwen-
den recyclebare Werkstoe.
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
Das vorliegende Gerät unterliegt nicht der
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG und den entspre-
chenden nationalen Gesetzen. Führen Sie das
Gerät direkt einem spezialisierten Recyclingbe-
trieb zu und nutzen Sie dafür nicht die kommu-
nalen Sammelstellen. Diese dürfen nur für privat
genutzte Produkte gemäß WEEE-Richtlinie
genutzt werden.
Eine fachgerechte Entsorgung vermeidet
negative Auswirkungen auf Mensch und Umwelt
und ermöglicht eine Wiederverwendung von
wertvollen Rohstoen.
Werkstoe: siehe Kapitel "Technische Daten"
Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altge-
rät fachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie
15
8 Ausbauen
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
mit uns über Rücknahme und Entsorgung.
16
9 Anhang
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
9 Anhang
9.1 Technische Daten
Hinweis für zugelassene Geräte
Für zugelassene Geräte (z. B. mit Ex-Zulassung) gelten die technischen Daten in den entspre-
chenden Sicherheitshinweisen. Diese können in einzelnen Fällen von den hier aufgeführten Daten
abweichen.
Allgemeine Daten
Bauform Einbaugerät für Montage in Schalttafel, Schaltschrank
oder Umgehäuse
Gewicht
400 g (0.882 lbs)
Gehäusewerksto Kunststo ABS/POM
Anschlussklemmen
Ʋ Klemmenart Schraubklemme
Ʋ Max. Aderquerschnitt 1,5 mm² (AWG 16)
Spannungsversorgung
Betriebsspannung
Ʋ Nennspannung AC 24 … 230 V (-15 %, +10 %) 50/60 Hz
Ʋ Nennspannung DC 24 … 65 V DC (-15 %, +10 %)
Max. Leistungsaufnahme 12 VA, 4 W
Sensoreingang
Anzahl Sensoren
1 x 4 … 20 mA
Eingangsart (umschaltbar)
Ʋ Betriebsart aktiv Sensorversorgung durch VEGAMET 381
Ʋ Betriebsart passiv Sensor hat eigene Spannungsversorgung
Messwertübertragung
4 … 20 mA
Messabweichung
Ʋ Genauigkeit ±20 µA (0,1 % von 20 mA)
Klemmenspannung Betriebsart aktiv 30 … 22 V bei 4 … 20 mA
Strombegrenzung Betriebsart aktiv 30 mA
Innenwiderstand Betriebsart passiv < 250 Ω
Detektion Leitungsunterbrechung ≤ 3,6 mA
Detektion Leitungskurzschluss ≥ 21 mA
Abgleichbereich
Ʋ Leerabgleich 3,8 … 20,2 mA
Ʋ Vollabgleich 4,1 … 20,5 mA
Ʋ Min. Abgleichdelta 300 µA
Anschlussleitung zum Sensor zweiadrige Standardleitung (Abschirmung empfohlen)
17
9 Anhang
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
Relaisausgänge
Anzahl
2 x Arbeitsrelais, 1 x Störmelderelais
Kontakt Potenzialfreier Wechslerkontakt
Kontaktwerksto
AG NI 0,15 hart vergoldet
Schaltspannung min. 10 mV DC, max. 250 V AC/DC
Schaltstrom min. 10 µA DC, max. 3 A AC, 1 A DC
Schaltleistung
1)
min. 50 mW, max. 500 VA, max. 54 W DC
Min. Schalthysterese 0,5 %
Stromausgang
Anzahl
1 x Ausgang
Bereich 0/4 … 20 mA
Auösung 0,1 %/20 µA
Max. Bürde 500 Ω
Störmeldung 22 mA
Genauigkeit ±25 µA (0,125 % von 20 mA)
Temperaturfehler (bezogen auf 20 mA) 0,01 %/K
Anzeigen
Messwertanzeige
Ʋ LC-Display (45 x 45 mm) digitale und quasianaloge Anzeige
Ʋ Max. Anzeigebereich -9999 … 9999
LED-Anzeigen
Ʋ Status Betriebsspannung 1 x LED grün
Ʋ Status Störmeldung 1 x LED rot
Ʋ Status Arbeitsrelais 1/2 2 x LED gelb
Bedienung
Bedienelemente
2 x Tasten, 1 x Funktionswahlschalter
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Lager- und Transporttemperatur -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Relative Feuchte < 96 %
Elektrische Schutzmaßnahmen
Schutzart
Ʋ Wand-, Tragschienenmontage IP 20
Ʋ Schalttafeleinbau IP 40
1)
Wenn induktive Lasten oder höhere Ströme geschaltet werden, wird die Goldplattierung auf der Relaiskon-
taktäche dauerhaft beschädigt. Der Kontakt ist danach nicht mehr zum Schalten von Kleinsignalstromkreisen
geeignet.
18
9 Anhang
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
Überspannungskategorie (IEC 61010-1)
Ʋ bis 2000 m (6562 ft) über Meeres-
spiegel
II
Ʋ bis 5000 m (16404 ft) über Meeres-
spiegel
II - nur mit vorgeschaltetem Überspannungsschutz
Ʋ bis 5000 m (16404 ft) über Meeres-
spiegel
I
Schutzklasse II
Verschmutzungsgrad 2
Elektrische Trennmaßnahmen
Sichere Trennung gemäß VDE 0106 Teil 1 zwischen Spannungsversorgung, Sensoreingang und
Digitalteil
Ʋ Bemessungsspannung 250 V
Ʋ Spannungsfestigkeit der Isolation 3,75 kV
Galvanische Trennung zwischen Relaisausgang und Digitalteil
Ʋ Bemessungsspannung 250 V
Ʋ Spannungsfestigkeit der Isolation 4 kV
Zulassungen
Geräte mit Zulassungen können je nach Ausführung abweichende technische Daten haben.
Bei diesen Geräten sind deshalb die zugehörigen Zulassungsdokumente zu beachten. Diese sind
im Gerätelieferumfang enthalten oder können auf www.vega.com "Gerätesuche (Seriennummer)"
sowie über den allgemeinen Downloadbereich heruntergeladen werden.
9.2 Maße
on
1
2
%
1
2
69 mm
(2.72")
2 mm
(0.08")
19 mm
(0.75")
96 mm (3.78")
102 mm (4.02")
111 mm (4.37")
92 mm (3.62")
96 mm (3.78")
19
9 Anhang
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
9.3 Gewerbliche Schutzrechte
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel-
le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
9.4 Warenzeichen
Alle verwendeten Marken sowie Handels- und Firmennamen sind Eigentum ihrer rechtmäßigen
Eigentümer/Urheber.
20
Contents
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
Operating instructions
DE
Betriebsanleitung 2
EN
Operating instructions 20
FR
Mise en service 37
ES
Manual de instrucciones 55
Contents
1 About this document ............................21
1.1 Function ............................................21
1.2 Target group ......................................21
1.3 Symbols used ...................................21
2 For your safety ......................................21
2.1 Authorised personnel ........................21
2.2 Appropriate use .................................21
2.3 Warning about incorrect use .............21
2.4 General safety instructions ................ 21
2.5 EU conformity ...................................22
2.6 Environmental instructions ................22
3 Product description ..............................22
3.1 Conguration.....................................22
3.2 Principle of operation ........................23
3.3 Adjustment ........................................23
3.4 Packaging, transport and storage......23
4 Mounting ................................................24
4.1 General instructions ..........................24
4.2 Mounting instructions ........................24
5 Connecting to power supply ................ 25
5.1 Preparing the connection ..................25
5.2 Input mode active/passive .................25
5.3 Connection procedure.......................25
5.4 Wiring plan ........................................26
6 Setup with the integrated display and
adjustment unit .....................................26
6.1 Adjustment system ............................ 26
6.2 Setup steps .......................................26
6.3 Application example .......................... 29
7 Maintenanceandfaultrectication .....30
7.1 Maintenance .....................................30
7.2 Rectify faults......................................30
7.3 How to proceed if a repair is necessary
31
8 Dismount................................................31
8.1 Dismounting steps ............................31
8.2 Disposal ............................................31
9 Supplement ...........................................33
9.1 Technical data ...................................33
9.2 Dimensions .......................................35
9.3 Industrial property rights ....................36
9.4 Trademark .........................................36
Editing status: 2017-09-04
21
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
2 For your safety
1 About this document
1.1 Function
This operating instructions manual provides
all the information you need for mounting,
connection and setup of the instrument. Fur-
thermore there are important instructions for
maintenance, fault rectication, the exchange of
parts and the safety of the user. Please read this
information before putting the instrument into
operation and keep this manual accessible in
the immediate vicinity of the device.
1.2 Target group
This operating instructions manual is directed
to trained specialist personnel. The contents of
this manual should be made available to these
personnel and put into practice by them.
1.3 Symbols used
Information, tip, note
This symbol indicates helpful additional
information.
Caution: If this warning is ignored, faults
or malfunctions can result.
Warning: If this warning is ignored,
injury to persons and/or serious damage
to the instrument can result.
Danger: If this warning is ignored, seri-
ous injury to persons and/or destruction
of the instrument can result.
Ex applications
This symbol indicates special instruc-
tions for Ex applications.
SIL applications
This symbol indicates instructions for
functional safety which must be taken in-
to account particularly for safety-relevant
applications.
List
The dot set in front indicates a list with
no implied sequence.
→
Action
This arrow indicates a single action.
1 Sequence of actions
Numbers set in front indicate successive
steps in a procedure.
Battery disposal
This symbol indicates special informa-
tion about the disposal of batteries and
accumulators.
2 For your safety
2.1 Authorised personnel
All operations described in this operating
instructions manual must be carried out only by
trained specialist personnel authorised by the
plant operator.
During work on and with the device the required
personal protective equipment must always be
worn.
2.2 Appropriate use
VEGAMET 381 is a universal signal condi-
tioning instrument and power supply unit for
connection of a 4 … 20 mA/HART sensor.
You can nd detailed information about the area
of application in chapter "Product description".
Operational reliability is ensured only if the inst-
rument is properly used according to the speci-
cations in the operating instructions manual as
well as possible supplementary instructions.
For safety and warranty reasons, any invasive
work on the device beyond that described in the
operating instructions manual may be carried
out only by personnel authorised by the manu-
facturer. Arbitrary conversions or modications
are explicitly forbidden.
2.3 Warning about incorrect use
Inappropriate or incorrect use of the instrument
can give rise to application-specic hazards,
e.g. vessel overll or damage to system compo-
nents through incorrect mounting or adjustment.
Thus damage to property, to persons or environ-
mental contamination can be caused. Also the
protective characteristics of the instrument can
be inuenced.
2.4 General safety instructions
This is a state-of-the-art instrument complying
with all prevailing regulations and directives. The
instrument must only be operated in a techni-
cally awless and reliable condition. The opera-
tor is responsible for the trouble-free operation
of the instrument. When measuring aggressive
22
3 Product description
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
or corrosive media that can cause a dangerous
situation if the instrument malfunctions, the
operator has to implement suitable measures to
make sure the instrument is functioning properly.
During the entire duration of use, the user is
obliged to determine the compliance of the
necessary occupational safety measures with
the current valid rules and regulations and also
take note of new regulations.
The safety instructions in this operating instruc-
tions manual, the national installation standards
as well as the valid safety regulations and
accident prevention rules must be observed by
the user.
For safety and warranty reasons, any invasive
work on the device beyond that described in the
operating instructions manual may be carried
out only by personnel authorised by the manu-
facturer. Arbitrary conversions or modications
are explicitly forbidden. For safety reasons, only
the accessory specied by the manufacturer
must be used.
To avoid any danger, the safety approval mar-
kings and safety tips on the device must also be
observed and their meaning looked up in this
operating instructions manual.
2.5 EU conformity
The device fulls the legal requirements of the
applicable EU directives. By axing the CE
marking, we conrm the conformity of the instru-
ment with these directives.
You can nd the EU conformity declaration on
our website under www.vega.com/downloads.
2.6 Environmental instructions
Protection of the environment is one of our most
important duties. That is why we have introdu-
ced an environment management system with
the goal of continuously improving company
environmental protection. The environment
management system is certied according to
DIN EN ISO 14001.
Please help us full this obligation by observing
the environmental instructions in this manual:
Chapter "Packaging, transport and storage"
Chapter "Disposal"
3 Product description
3.1 Conguration
Scope of delivery
The scope of delivery encompasses:
Indicating and signal conditioning instru-
ment VEGAMET 381
Mounting set
Identication label
Documentation
This operating instructions manual
Overview
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-
+
1
2
1
3
7
6
5
2
4
Abb. 9: VEGAMET 381
1 Status indication operating relay 1 and 2
2 Status indication fail safe relay
3 Status indication operation
4 [+/-] adjustment keys
5 Insertabletagforidenticationofthemeasure-
ment loop
6 Function switch
7 LC display
Type label
The type label contains the most important data
for identication and use of the instrument:
Instrument type
Product code
Approvals
Technical data
Serial number of the instrument
Data matrix code for VEGA Tools app
Serial number
The type label contains the serial number of
23
3 Product description
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
the instrument. With it you can nd the following
data on our homepage:
Product code of the instrument (HTML)
Delivery date (HTML)
Order-specic instrument features (HTML)
Operating instructions at the time of ship-
ment (PDF)
Safety instructions and certicates
Go to "www.vega.com", "Instrument search
(serial number)". Enter the serial number.
Alternatively, you can access the data via your
smartphone:
Download the "VEGA Tools" app from the
"Apple App Store" or the "Google Play
Store"
Scan the Data Matrix code on the type label
of the instrument or
Enter the serial number manually in the app
3.2 Principle of operation
Application area
VEGAMET 381 is a universal single signal
conditioning instrument with integrated level
switches and display for continuous sensors.
At the same time, it can serve as power supply
unit for the connected sensor.VEGAMET 381
is designed for connection of any 4 … 20 mA
sensor. The instrument is suitable for carrier rail,
panel and surface mounting.
Functional principle
The VEGAMET 381 signal conditioning instru-
ment can power connected sensors and pro-
cess their measurement signals. The requested
measured variable is shown on the display and
also outputted to the integrated current output
for further processing. The measurement signal
can thus be transferred to a remote indication or
a superordinate control system. Two level relays
for control of pumps or other devices are also
integrated.
Voltage supply
Wide range power supply unit with
20 … 253 V AC/DC for worldwide use.
Detailed information about the power supply
can be found in chapter "Technical data".
3.3 Adjustment
The adjustment of VEGAMET 381 is carried out
via the integrated keys and a 16-step function
switch.
3.4 Packaging, transport and
storage
Packaging
Your instrument was protected by packaging
during transport. Its capacity to handle normal
loads during transport is assured by a test
based on ISO 4180.
The packaging of standard instruments consists
of environment-friendly, recyclable cardboard.
For special versions, PE foam or PE foil is also
used. Dispose of the packaging material via
specialised recycling companies.
Transport
Transport must be carried out in due conside-
ration of the notes on the transport packaging.
Nonobservance of these instructions can cause
damage to the device.
Transport inspection
The delivery must be checked for completeness
and possible transit damage immediately at re-
ceipt. Ascertained transit damage or concealed
defects must be appropriately dealt with.
Storage
Up to the time of installation, the packages
must be left closed and stored according to the
orientation and storage markings on the outside.
Unless otherwise indicated, the packages must
be stored only under the following conditions:
Not in the open
Dry and dust free
Not exposed to corrosive media
Protected against solar radiation
Avoiding mechanical shock and vibration
Storage and transport temperature
Storage and transport temperature see
chapter "Supplement - Technical data -
Ambient conditions"
Relative humidity 20 … 85 %
Lifting and carrying
With an instrument weight of more than 18 kg
(39.68 lbs) suitable and approved equipment
must be used for lifting and carrying.
24
4 Mounting
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
4 Mounting
4.1 General instructions
Installation possibilities
The instrument is designed for recessed ins-
tallation in a front panel, housing front plate or
a switching cabinet door. The required cut-out
is 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) according to
EN 60529. When installed correctly, protection
rating IP 40 is guaranteed. As an alternative,
the instrument can be mounted into a switching
cabinet or housing by means of three screws
(xed with screws on rear of housing). A moun-
ting adapter for carrier rail mounting is optionally
available in the scope of delivery (top hat rail
35 x 7.5 according to DIN EN 50022/60715).
Information:
If the instrument is mounted via screws
or carrier rail, it must always be inside a
switching cabinet or protective case.
Ambient conditions
The instrument is suitable for standard ambient
conditions acc. to DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/
CSA 61010-1.
Make sure that the degree of contamination
specied in chapter "Technical data" meets the
existing ambient conditions.
4.2 Mounting instructions
Front panel mounting
1. Make sure that the cutout required for
installation has a size of 92 x 92 mm
(3.63 x 3.63 in). The required installation
depth is min. 90 mm (3.54 in).
2. Remove the pluggable terminal strips from
the top and bottom.
3. Screw the threaded pin [3] into the rear of
the instrument and tighten with a screwdri-
ver.
4. Insert the instrument from the front into the
front panel [1].
5. Place the clamping strap [2] from the back
over the pin [3] and pull it with the knurled
nut [4] against the panel [1].
1
32 4
Abb. 10: Front panel mounting
1 Front panel
2 Clamping bracket
3 Threaded pin
4 Knurled nut
Screw mounting
1. Insert the metal strap [1] from above into the
housing cut-out.
2. Fasten the instrument directly to the wall
with the three screws (max. ø 4 mm).
105
80
ø 4,5*
1
Abb. 11: Screw mounting
1 Metal strap
Carrier rail mounting
1. Place the adapter plate [1] to the rear of
VEGAMET 381 (spring of the adapter plate
downward) and fasten the plate with screw
[2] (M4 x 6).
2. PlaceVEGAMET 381 against the carrier
rail [3] from below and push the instrument
upward until it snaps in.
61
43,5
21 3
Abb. 12: Carrier rail mounting
1 Adapter plate
2 Screw (M4 x 6)
3 Carrier rail
25
5 Connecting to power supply
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
5 Connecting to power
supply
5.1 Preparing the connection
Safety instructions
Always keep in mind the following safety inst-
ructions:
Warning:
Connect only in the complete absence
of line voltage.
Connect only in the complete absence of
line voltage
If overvoltage surges are expected, overvol-
tage arresters should be installed
Note:
Install a separating facility for the
instrument which is easy to access. The
separating facility must be marked for
the instrument (IEC/EN 61010).
Safety instructions for Ex applications
In hazardous areas you must take note
of the respective regulations, conformity
and type approval certicates of the
sensors and power supply units.
Voltage supply
The power supply can be 20 … 253 V AC,
50/60 Hz or 20 … 253 V DC.
Connection cable
The voltage supply of VEGAMET 381 is con-
nected with standard cable according to the
national installation standards.
The instrument is connected with standard
two-wire cable without screen. If electromag-
netic interference is expected which is above
the test values of EN 61326 for industrial areas,
screened cable should be used.
Make sure that the cable used has the required
temperature resistance and re safety for max.
occurring ambient temperature
Cable screening and grounding
Connect the cable screen on both ends to
ground potential. In the sensor, the screen must
be connected directly to the internal ground
terminal. The ground terminal outside on the
sensor housing must be connected to the
potential equalisation.
If potential equalisation currents are expected,
the screen connection on the side of VEGAMET
381 must be made via a ceramic capacitor
(e. g. 1 nF, 1500 V). The low frequency potential
equalisation currents are thus suppressed, but
the protective eect against high frequency
interference signals remains.
Connection cable for Ex applications
Take note of the corresponding instal-
lation regulations for Ex applications. In
particular, make sure that no potential
equalisation currents ow over the cable
screen. In case of grounding on both
sides this can be achieved by the use
of a capacitor or a separate potential
equalisation.
5.2 Input mode active/passive
With the function switch you can changeover
between active and passive operation of the
measuring data input.
In active mode, VEGAMET 381 provides the
power for the connected sensors. Power and
measurement data are transmitted over the
same two-wire cable. This mode is provided
for connection of measuring transducers
without separate power supply (sensors in
two-wire version).
In passive mode the sensors are not powe-
red, only the measured value is transmitted.
This input is for connection of transmitters
with their own separate voltage supply (sen-
sors in four-wire version). The VEGAMET
381 can also be looped into the existing
circuit like a normal ammeter.
5.3 Connection procedure
Proceed as follows:
1. Mount VEGAMET 381
2. Connect sensor cable to terminal 1 and 2,
and where applicable, connect the screen
3. Connect power supply (switched o) to
terminal 5 and 6
4. If necessary, connect fail safe and operating
relay as well as current output
The electrical connection is nished.
26
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
5.4 Wiring plan
Overview
+
-
1
2
+
-
3
4
18 17 16 1514 13 1211 10 9 8
7
6 5
N- L1+
on
1
2
1
2
%
1 2
3
7
4 5 6
Abb. 13: Wiring plan with two-wire sensor
1 Measurement data input, optionally available with
sensor power supply
2 Current output
3 Fail safe relay
4 Relay 2
5 Relay 1
6 Voltage supply
Tip:
For parameter adjustment of connec-
ted HART sensors, the sockets are
integrated in the terminals of the meas.
data input. A VEGACONNECT can be
directly plugged in without the need of
an additional HART resistor.
6 Setup with the integrated
display and adjustment
unit
6.1 Adjustment system
The integrated display and adjustment unit is
for measured value display, adjustment and
diagnosis ofVEGAMET 381. Indication and
adjustment is carried out in the front via a clear
LC-display and a function switch as well as two
keys.
To open the cover, insert a screwdriver in the
two slots on the top and turn it slightly.
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-
+
1
2
1
3
7
6
5
2
4
Abb. 14: Display and adjustment elements
1 Status indication operating relay 1 and 2
2 Status indication fail safe relay
3 Status indication operation
4 Adjustment keys +/-
5 Insertabletagforidenticationofthemeasure-
ment loop
6 Function switch
7 LC display
Key functions
[Function switch] for selection of:
Adjustment
Relay switching points
Indication scaling
Current output
Integration time
Oset correction
Current input active/passive
[+/-] key:
Change value of the parameters
By pushing the [+/-] key, you change the indivi-
dual parameters of the selected function. In this
phase, the processed parameter is ashing. By
briey pushing the two keys simultaneously, you
save your settings. "Save" is briey displayed.
6.2 Setup steps
Setup
Setup comprises mainly the adjustment of the
measurement loop. A scaling of the measured
value for the LC display and the adaptation of
the relay switching points are further settings.
Additional setup steps would be, if necessary,
setting an integration time (damping) to steady
27
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
the measured value or modifying the current
output characteristics.
To clearly denote the measuring unit, the
supplied labels can be inserted in the cover. In
case several VEGAMET 381 are used, each
measurement loop should be clearly labelled.
Switch-on phase
After being switched on, VEGAMET 381 rst of
all carries out a short self-check. The following
steps are carried out:
Internal check of the electronics
Indication of the rmware version
The output signal jumps briey to the set
fault value
Then the actual measured value is displayed
and the corresponding current is transmitted to
the current output.
Measured value indication
The measured value indication shows the digital
indication value and also an analogue bargraph.
Here, it is absolutely necessary that the function
switch is set to position [ 0] ("OPERATE").
Function switch
The following functions can be selected via the
rotary switch:
0: Measured value display and simulation
1: Relay 1 switching point ON
2: Relay 1 switching point OFF
3: Relay 2 switching point ON
2: Relay 2 switching point OFF
5: Decimal point position of the scaling
6: Scaling for 100 %
7: Scaling for 0 %
8: Switch over current output 0/4 … 20 mA
9: Damping of the measured value (integra-
tion time)
A: Oset correction
B: Min. adjustment in percent through
change of the level
C: Max. adjustment in percent through
change of the level
D: Min. adjustment in mA without changing
the level
E: Max. adjustment in mA without changing
the level
F: Changeover current input active/passive
Current input active/passive
In active mode, VEGAMET 381 provides the
power for the connected sensor. Power sup-
ply and measurement data are transmitted
over the same two-wire cable. This mode is
provided for connection of measuring trans-
ducers without separate operating voltage
(sensor in two-wire version).
In passive mode, the sensors are not
powered, only the measurement value
is transmitted. This mode is provided for
connection of transmitters with their own
separate operating voltage (sensors in four-
wire version).
Set the function switch to position [F] and
select the suitable mode with the [+/-] keys.
Save your settings by pushing both keys
simultaneously.
Osetcorrection
When a pressure transmitter is used, an oset
correction should be carried out rst. These
instruments are factory-set in a certain position.
If the pressure transmitter is now mounted in a
dierent position, its measuring range is shifted
slightly. The zero point is readjusted by carrying
out the oset correction in uncovered (unpres-
surised) condition. The complete measuring
range will be shifted by the deviating amount.
. Make sure that the pressure transmitter
is completely unpressurised, uncovered
(unimmersed) and mounted in its nal posi-
tion.
. Set the function switch to position [A ]. The
display indicates now the actual sensor
current in mA. Save the current status by
pushing the [+/- ] keys simultaneously.
Adjustment in mA without changing the
level
For this adjustment procedure, two sensor
current values (4 … 20 mA) must be entered
corresponding to the levels 0 % and 100 %.
When using a pressure transmitter, an oset
correction should be carried out to reach maxi-
mum accuracy. Carry out this oset correction
before adjustment and with the sensor unco-
vered (unimmersed).
Now select the position [D] or [E] on the
function switch, enter the current values in
mA for min. or max. adjustment and save
your settings.
Adjustment in % by changing the level
During this adjustment procedure, the cur-
28
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
rent level is assigned to a certain percentage
value. For this reason, percentage values that
correspond to the actual lling levels must be
entered for the min. and max. adjustment. The
ideal calibration is at 0 % and 100 %. Because
it is not always possible to empty or ll a
vessel completely, any value can of course be
entered. The greater the dierence between
the two adjustment points, the more precise the
measurement. It does not matter which value is
entered rst.
Select position [B] or [C] on the function
switch, enter the percentage values for the
min. and max. adjustment and save your
settings.
Relay outputs
Two operating relays are integrated inVE-
GAMET 381 for level detection. First of all,
determine at which switching points the relays
should switch on and o again. Furthermore you
have to distinguish between the relay modes
overll and dry run protection. You switch over
by exchanging the ON/OFF values of the relay.
Overowprotection: Relay is switched
o when the max. level is exceeded (safe
currentless state), relay is switched on again
when the level falls below the min. level
(switch-on point < switch-o point)
Dry run protection: Relay is switched o
when the level falls below the min. level (safe
currentless state), relay is switched on again
when the max. level is exceeded (switch-on
point > switch-o point)
To adjust the on and o switching points of
relay 1, set the function switch to position
[1] or [2], enter the switching points for ON
or OFF and save your settings. If necessary,
proceed in the same way with relay 2 (posi-
tion [3] or [4]).
2
1
3
off (on)
on (off)
on
on
off
off
t
LED
Abb. 15: Relay modes
1 Filling height
2 Modeoverllprotection
3 Mode dry run protection
Scaling
Scaling means converting the measured value
into a certain parameter and unit. The indication
can then show the volume in litres e.g., instead
of the percentage value. Indication values from
-9999 to +9999 are possible.
. First of all, determine the max. indicating
range and the number of decimal places
after the decimal point -- max. four decimal
places can be displayed. Select position [
5 ] of the function switch, place the decimal
point in the required position and save your
settings.
. Now select position [6] or [7] on the function
switch, enter the requested values for
100 % or 0 % and save your settings.
Damping
To suppress uctuations in the measured value
display, e.g. caused by an agitated product sur-
face, an integration time can be set. This time
can be between 0 and 250 seconds. Remember
that the reaction time of the entire measurement
will then be longer and the sensor will react
to measured value changes with a delay. In
general, a period of a few seconds is sucient
to smooth the measured value display.
29
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
Now select position [9] on the function
switch, enter the requested value and save
your settings
Current output 0/4 … 20 mA
The characteristics of the current output can be
switched over from 4 … 20 mA to 0 … 20 mA.
Now select position [8] on the function
switch, adjust the requested characteristics
curve and save your settings
Simulation
To check if the settings ofVEGAMET 381 are
correct, the simulation mode can be used. Any
individual measured value can be simulated
and e.g. the correct behaviour of the relays and
the connected instruments can be checked.
Switching over between the functions "OPERA-
TE" and "Simulation" is done by pushing the [+/-
] keys for at least 3 seconds. In the simulation
mode, the set value ashes on the display. The
simulation can be switched o by pushing both
keys again for approx. 3 seconds. If no key is
pushed, the display switches automatically over
to "OPERATE" after approx. 60 minutes and the
simulation is terminated.
To start simulation, push the [ +/-] keys si-
multaneously until the displayed value starts
ashing (approx. 3 seconds). By pushing
either of the [ +/-] keys, you can set the
requested simulation value and carry out
your check.
Reset
With a reset, all values set by the user will be
lost and are reset to factory settings.
Interrupt the power supply of VEGAMET
381. Push the [+/-] keys simultaneously and
hold them while you switch on the power
supply. The display shows "RES" and the
default settings will be restored. These are
the following:
Relay switch on points: 10 %
Relay switch o points: 100 %
Decimal point: 888.8
Display min.: 0
Display max.: 100.0
Integration time: 0 s
Oset correction: 0
Current output: 4 … 20 mA
Min. adjustment: 0 % or 4 mA
Max. adjustment: 100 % or 20 mA
6.3 Application example
An upright cylindrical (linear) tank has a
volume of 2700 l
The max. lling volume is 2650 l, the min.
lling volume 50 l
The level sensor in the vessel is a pressure
transmitter (passive), outputting a standar-
dised 4 … 20 mA signal
For further processing, an additional
4 … 20 mA output signal is required
The full and empty adjustment was carried
out directly in the sensor. The following
values are outputted:
Max. volume (display max.) 20 mA =
2650 l
Min. volume (display min.) 4 mA = 50 l
Relay 1 should switch on an emptying pump
at a level of 90 % and switch o the pump at
a level of 10 %
General procedure
1. Select the following functions with the rotary
switch.
2. Push one of the two [+/-] adjustment keys,
the digital indication ashes (if the rotary
switch is set to "OPERATE", the [+/-] keys
are inoperable)
3. Adjust the requested value with the [+/-]
keys. If you hold the key pushed, the digital
indication changes the value more quickly.
4. Save your settings by pushing the [+/-] keys
simultaneously
Current output
. Set the function switch to position [8]. Select
with the [+/-] keys the measured value
output 4 … 20 mA or 0 … 20 mA. For this
example, choose 4 - 20.
The displayed numbers have the following
meanings:
0 - 20 = 0 … 20 mA
4 - 20 = 4 … 20 mA
. Save the value by pushing [+/-] simultane-
ously
VEGAMET 381 requires for scaling of the
indication, the adjustment of the lling quantities
for 0 % and 100 %. The vessel must neither be
lled nor emptied.
Scaled indication at 0 %
1. Set the function switch to position [7] (dis-
play min.)
30
7 Maintenance and fault rectication
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
2. Set the value to 50 via the [+/-] keys
3. Save the value by pushing both keys simul-
taneously
Scaled indication at 100 %
1. Set the function switch to position [6] (dis-
play max.)
2. Set the value to 2650 via the [+/-] keys
3. Save the value by pushing both keys simul-
taneously
Decimal point
Since the range of the example tank is between
50 l and 2650 l, you need all 4 decimal places
for the digital indication.
1. Set the function switch to position [5] (Deci-
mal Point)
2. By pushing the [+/-] keys, you move the
decimal point
3. Save the value by pushing both keys simul-
taneously
Relay
Set the function switch to position [ 1 ]
(relay 1 on). For the given example, select
the value 90.0 (90.0 %) with the [ +/- ] keys.
The internal relay 1 then switches on when
this value is reached. Save the value by
pushing the two keys simultaneously.
Set the function switch to position [ 2]
(relay 1 o). Select the value 10.0 (10.0 %)
with the [ +/-] keys. The internal relay 1 then
switches o when the value falls below this
value. The respective relay control lamp
lights when the relay is energized. If the
switching points are too close together
(< 0.1 %), the appropriate LED ashes. The
relay takes on the safe condition. In mode
"OPERATE " an error message is outputted
on the display.
If you want to control additional relays, pro-
ceed in the same way, as with relay 1. The
switch positions for setting the respective
relays are stated in the list of the function
switch under "Setup procedure".
Note:
If you want to change the mode (i.e. the
switching function of the relays), you
have to exchange the On and O values.
7 Maintenance and fault
rectication
7.1 Maintenance
If the device is used properly, no special mainte-
nance is required in normal operation.
7.2 Rectify faults
Causes of malfunction
Maximum reliability is ensured. Nevertheless,
faults can occur during operation. These may be
caused by the following, e.g.:
Measured value from sensor not correct
Voltage supply
Interference in the cables
Faultrectication
The rst measures to be taken are to check the
input/output signals as well as to evaluate the
error messages via the display. The procedure
is described below. In many cases, the causes
can be determined in this way and faults can be
rectied.
24 hour service hotline
Should these measures not be successful,
please call in urgent cases the VEGA service
hotline under the phone no.
+49 1805 858550.
The hotline is manned 7 days a week round-
the-clock. Since we oer this service worldwide,
the support is only available in the English
language. The service is free, only standard call
charges are incurred.
Fault message
The signal conditioning instrument and the
connected sensors are permanently monitored
during operation and the values entered during
parameter adjustment are checked for plausibi-
lity. If irregularities occur or in case of incorrect
parameter adjustment, a fault signal is triggered.
In case of an instrument defect or line break/
shortcircuit, a fault signal is also triggered.
The fail safe relay deenergises in case of failure,
the failure indication lights and the current
output jumps to 22 mA. In addition, one of the
following fault messages is outputted on the
display.
31
8 Dismount
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
Fehlercode Ursache Beseitigung
E003 CRC error (error
with self-check)
Carry out a reset
Send instrument for repair
E014 Sensor current
> 21 mA or short-
circuit
Check sensor, e.g. on failure
Remove short-circuit
E015 Sensor in boot
phase
Sensor current
< 3.6 mA or line
break
Check sensor, e.g. on failure
Remove line break
Check connection of the sensor
E016 Empty/full adjust-
ment reversed
Carry out a fresh adjustment
E017 Adjustment span
too small
Carry out a fresh adjustment and increase the distance between
min. and max. adjustment
E021 Scaling span too
small
Carry out a fresh scaling, increase the distance between min. and
max. scaling.
E110 Relay switching
points too close
together
Increase the dierence between the two relay switching points
7.3 How to proceed if a repair is
necessary
You can nd an instrument return form as
well as detailed information about the proce-
dure in the download area of our homepage:
www.vega.com.
By doing this you help us carry out the repair
quickly and without having to call back for nee-
ded information.
If a repair is necessary, please proceed as
follows:
Print and ll out one form per instrument
Clean the instrument and pack it damage-
proof
Attach the completed form and, if need
be, also a safety data sheet outside on the
packaging
Please contact the agency serving you to
get the address for the return shipment.
You can nd the agency on our home page
www.vega.com.
8 Dismount
8.1 Dismounting steps
Take note of chapters "Mounting" and "Connec-
ting to power supply" and carry out the listed
steps in reverse order.
8.2 Disposal
The instrument consists of materials which can
be recycled by specialised recycling companies.
We use recyclable materials and have designed
the electronics to be easily separable.
WEEE directive 2002/96/EG
This instrument is not subject to the WEEE
directive 2002/96/EG and the respective nati-
onal laws. Pass the instrument directly on to a
specialised recycling company and do not use
the municipal collecting points. These may be
used only for privately used products according
to the WEEE directive.
Correct disposal avoids negative eects on
humans and the environment and ensures
recycling of useful raw materials.
Materials: see chapter "Technical data"
32
8 Dismount
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
If you have no way to dispose of the old instru-
ment properly, please contact us concerning
return and disposal.
33
9 Supplement
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
9 Supplement
9.1 Technical data
Note for approved instruments
The technical data in the respective safety instructions are valid for approved instruments (e.g. with
Ex approval). In some cases, these data can dier from the data listed herein.
General data
Series Instrument for mounting into front panel, switching cabi-
net or housing
Weight
400 g (0.882 lbs)
Housing material plastic ABS/POM
Connection terminals
Ʋ Type of terminal Screw terminal
Ʋ Max. wire cross-section 1.5 mm² (AWG 16)
Voltage supply
Operating voltage
Ʋ Nominal voltage AC 24 … 230 V (-15 %, +10 %) 50/60 Hz
Ʋ Nominal voltage DC 24 … 65 V DC (-15 %, +10 %)
Max. power consumption 12 VA, 4 W
Sensor input
Number of sensors
1 x 4 … 20 mA
Type of input (switchable)
Ʋ mode active Sensor supply through VEGAMET 381
Ʋ mode passive Sensor has an own power supply
Measured value transmission
4 … 20 mA
Deviation
Ʋ Accuracy ±20 µA (0.1 % of 20 mA)
Terminal voltage mode active 30 … 22 V at 4 … 20 mA
Current limitation mode active 30 mA
Internal resistance mode passive < 250 Ω
Detection line break ≤ 3.6 mA
Detection shortcircuit ≥ 21 mA
Adjustment range
Ʋ Empty adjustment 3.8 … 20.2 mA
Ʋ Full adjustment 4.1 … 20.5 mA
Ʋ min. adjustment delta 300 µA
Connection cable to the sensor two-wire standard cable (screening recommended)
Relay outputs
Quantity
2 x operating relay, 1 x fail safe relay
34
9 Supplement
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
Contact Floating spdt
Contact material
AG NI 0.15 hard gold-plated
Switching voltage min. 10 mV DC, max. 250 V AC/DC
Switching current min. 10 µA DC, max. 3 A AC, 1 A DC
Breaking capacity
2)
min. 50 mW, max. 500 VA, max. 54 W DC
Min. switching hysteresis 0.5 %
Current output
Quantity
1 x output
Range 0/4 … 20 mA
Resolution 0.1 %/20 µA
Max. load 500 Ω
Fault message 22 mA
Accuracy ±25 µA (0.125 % of 20 mA)
Temperature error (relating to 20 mA) 0.01 %/K
Indicators
Measured value indication
Ʋ LC display (45 x 45 mm) digital and quasianalogue indication
Ʋ Max. indicating range -9999 … 9999
LED displays
Ʋ Status, operating voltage 1 x LED green
Ʋ Status, fault signal 1 x LED red
Ʋ Status operating relay 1/2 2 x LED yellow
Adjustment
Adjustment elements
2 x key, 1 x function selection switch
Ambient conditions
Ambient temperature
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Storage and transport temperature -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Relative humidity < 96 %
Electrical protective measures
Protection rating
Ʋ Wall, rail mounting IP 20
Ʋ Front panel mounting IP 40
Overvoltage category (IEC 61010-1)
Ʋ up to 2000 m (6562 ft) above sea level II
Ʋ up to 5000 m (16404 ft) above sea
level
II - Only with connected overvoltage protection
2)
If inductive loads or stronger currents are switched through, the gold plating on the relay contact surface will be
permanently damaged. The contact is then no longer suitable for switching low-level signal circuits.
35
9 Supplement
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
Ʋ up to 5000 m (16404 ft) above sea
level
I
Protection class II
Pollution degree 2
Measures for electrical separation
Reliable separation according to VDE 0106 part 1 between power supply, sensor input and digital
component
Ʋ Reference voltage 250 V
Ʋ Voltage resistance of the insulation 3.75 kV
Galvanic separation between relay output and digital part
Ʋ Reference voltage 250 V
Ʋ Voltage resistance of the insulation 4 kV
Approvals
Instruments with approvals can have dierent technical specications depending on the version.
For that reason the associated approval documents of these instruments have to be carefully no-
ted. They are part of the delivery or can be downloaded under www.vega.com "Instrument search
(serial number)" as well as in the general download area.
9.2 Dimensions
on
1
2
%
1
2
69 mm
(2.72")
2 mm
(0.08")
19 mm
(0.75")
96 mm (3.78")
102 mm (4.02")
111 mm (4.37")
92 mm (3.62")
96 mm (3.78")
36
9 Supplement
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-170919
9.3 Industrial property rights
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel-
le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
9.4 Trademark
All the brands as well as trade and company names used are property of their lawful proprietor/
originator.
37
Table des matières
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
Mise en service
DE
Betriebsanleitung 2
EN
Operating instructions 20
FR
Mise en service 37
ES
Manual de instrucciones 55
Table des matières
1 À propos de ce document ....................38
1.1 Fonction ............................................38
1.2 Personnes concernées .....................38
1.3 Symbolique utilisée ...........................38
2 Pour votre sécurité ...............................38
2.1 Personnel autorisé ............................38
2.2 Utilisation appropriée ........................38
2.3 Avertissement contre les utilisations
incorrectes ........................................38
2.4 Consignes de sécurité générales ......39
2.5 Conformité UE...................................39
2.6 Remarques relatives à l'environnement
39
3 Description du produit .........................39
3.1 Structure ...........................................39
3.2 Fonctionnement ................................40
3.3 Paramétrage .....................................40
3.4 Emballage, transport et stockage ...... 41
4 Montage .................................................41
4.1 Remarques générales ....................... 41
4.2 Consignes de montage .....................41
5 Raccordement à l'alimentation en tensi-
on ............................................................42
5.1 Préparation du raccordement ............ 42
5.2 Mode d'entrée actif/passif .................43
5.3 Étapes de raccordement ...................43
5.4 Schéma de raccordement .................44
6 Mise en service avec l'unité de réglage
etd'achageintégrée ..........................44
6.1 Système de commande ....................44
6.2 Étapes de mise en service ................44
6.3 Exemple d'application .......................47
7 Maintenance et élimination des défauts .
48
7.1 Maintenance .....................................48
7.2 Élimination des défauts .....................48
7.3 Marche à suivre en cas de réparation ...
50
8 Démontage ............................................50
8.1 Étapes de démontage ....................... 50
8.2 Recyclage .........................................50
9 Annexe ...................................................51
9.1 Caractéristiques techniques .............. 51
9.2 Dimensions .......................................53
9.3 Droits de propriété industrielle ..........54
9.4 Marque déposée ...............................54
Date de rédaction : 2017-09-04
38
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
2 Pour votre sécurité
1 À propos de ce document
1.1 Fonction
La présente notice technique contient les infor-
mations nécessaires au montage, au raccorde-
ment et à la mise en service de l'appareil. Elle
contient en outre des instructions importantes
concernant l'entretien, l'élimination des défauts,
le remplacement de pièces et la sécurité de
l'utilisateur. Il est donc primordial de la lire avant
d'eectuer la mise en service et de la conserver
près de l'appareil, accessible à tout moment
comme partie intégrante du produit.
1.2 Personnes concernées
Cette notice technique s'adresse à un per-
sonnel spécialisé et qualié. Ces spécialistes
doivent avoir connaissance de son contenu et le
mettre en pratique.
1.3 Symbolique utilisée
Information, conseil, remarque
Sous ce symbole, vous trouverez des in-
formations complémentaires très utiles.
Prudence : Le non-respect de cette
recommandation peut entraîner des
pannes ou des défauts de fonctionne-
ment.
Avertissement : Le non-respect de
cette instruction peut porter préjudice à
la personne manipulant l'appareil et/ou
peut entraîner de graves dommages à
l'appareil.
Danger : Le non-respect de cet aver-
tissement peut entraîner des blessures
sérieuses à la personne manipulant
l'appareil et/ou peut détruire l'appareil.
Applications Ex
Vous trouverez à la suite de ce symbole
des remarques particulières concernant
les applications Ex.
Applications SIL
Ce symbole caractérise des indications
concernant la sécurité et qui doivent être
particulièrement respectées dans des
applications relevant de la sécurité.
Liste
Ce point précède une énumération
dont l'ordre chronologique n'est pas
obligatoire.
→
Étape de la procédure
Cette èche indique une étape de la
procédure.
1 Séquence d'actions
Les étapes de la procédure sont nu-
mérotées dans leur ordre chronologique.
Élimination des piles
Vous trouverez à la suite de ce symbole
des remarques particulières concernant
l'élimination des piles et accumulateurs.
2 Pour votre sécurité
2.1 Personnel autorisé
Toutes les manipulations sur l'appareil indi-
quées dans cette notice ne doivent être eec-
tuées que par du personnel qualié, spécialisé
et autorisé par l'exploitant de l'installation.
Il est impératif de porter les équipements de
protection individuels nécessaires pour toute
intervention sur l'appareil.
2.2 Utilisation appropriée
L'appareil VEGAMET 381 est un transmetteur
de niveau et bloc d'alimentation universel des-
tiné au raccordement d'un capteur 4 … 20 mA/
HART.
Vous trouverez des informations plus détaillées
concernant le domaine d'application au chapitre
"Description du produit".
La sécurité de fonctionnement n'est assu-
rée qu'à condition d'un usage conforme de
l'appareil en respectant les indications stipulées
dans la notice de mise en service et dans les
éventuelles notices complémentaires.
Pour des raisons de sécurité et de garantie,
toute intervention sur l'appareil en dehors des
manipulations indiquées dans la notice de mise
en service est strictement réservée à des per-
sonnes autorisées par le fabricant de l'appareil.
Il est explicitement interdit de procéder de son
propre chef à des transformations ou modica-
tions sur l'appareil.
2.3 Avertissement contre les
utilisations incorrectes
En cas d'utilisation incorrecte ou non confor-
39
3 Description du produit
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
me, cet appareil peut être à l'origine de risque
spéciques à l'application, comme par ex. un
débordement du réservoir ou des dommages
de parties de l'installation du fait d'un montage
ou d'un réglage incorrects. Cela peut entraîner
des dégâts matériels, des blessures corporelles
ou des atteintes de l'environnement. De plus,
les caractéristiques de protection de l'appareil
peuvent également en être aectées.
2.4 Consignes de sécurité
générales
L'appareil est à la pointe de la technique
actuelle en prenant en compte les réglementa-
tions et directives courantes. Il est uniquement
autorisé de l'exploiter dans un état irréprochable
sur le plan technique et sûr pour l'exploitation.
L'exploitant est responsable de l'exploitation
sans défaut de l'appareil. En cas de mise en
œuvre dans des produits agressifs ou cor-
rosifs, avec lesquels un dysfonctionnement
de l'appareil pourrait entraîner un risque,
l'exploitant a l'obligation de s'assurer du foncti-
onnement correct de l'appareil par des mesures
appropriées.
Pendant toute la durée d'exploitation de
l'appareil, l'exploitant doit en plus vérier que
les mesures nécessaires de sécurité du travail
concordent avec les normes actuelles en
vigueur et que les nouvelles réglementations y
sont incluses et respectées.
L'utilisateur doit respecter les consignes de
sécurité contenues dans cette notice, les stan-
dards d'installation spéciques au pays et les
règles de sécurité et les directives de préventi-
on des accidents en vigueur.
Des interventions allant au-delà des manipu-
lations décrites dans la notice technique sont
exclusivement réservées au personnel autorisé
par le fabricant pour des raisons de sécurité
et de garantie. Les transformations ou modi-
cations en propre régie sont formellement
interdites. Pour des raisons de sécurité, il est
uniquement permis d'utiliser les accessoires
mentionnés par le fabricant.
Pour éviter les dangers, il est obligatoire de
respecter les signalisations et consignes de sé-
curité apposées sur l'appareil et de vérier leur
signication dans la présente notice technique.
2.5 Conformité UE
L'appareil satisfait les exigences légales des Di-
rectives UE concernées. Avec le sigle CE, nous
conrmons la conformité de l'appareil avec ces
directives.
La déclaration de conformité UE est
disponible sur notre site Internet sous
www.vega.com/downloads.
2.6 Remarques relatives à
l'environnement
La défense de notre environnement est une des
tâches les plus importantes et des plus priori-
taires. C'est pourquoi nous avons mis en œuvre
un système de management environnemental
ayant pour objectif l'amélioration continue de la
protection de l'environnement. Notre système
de management environnemental a été certié
selon la norme DIN EN ISO 14001.
Aidez-nous à satisfaire à ces exigences
et observez les remarques relatives à
l'environnement gurant dans cette notice de
mise en service :
Au chapitre "Emballage, transport et sto-
ckage"
au chapitre "Recyclage"
3 Description du produit
3.1 Structure
Compris à la livraison
La livraison comprend :
Transmetteur et indicateur de niveau
VEGAMET 381
Kit de montage
Étiquettes de marquage
Documentation
Cette notice de mise en service
40
3 Description du produit
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
Aperçu
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-
+
1
2
1
3
7
6
5
2
4
Abb. 17: VEGAMET 381
1 Achagedel'étatrelaisdetravail1et2
2 Achagedel'état'relaisdedéfaut'
3 Achagedel'état'prêtàfonctionner'
4 Touchesderéglage[+/-]
5 Languetted'insertionpourmarquagedelavoiede
mesure
6 Commutateurdesélectiondesfonctions
7 AchageLC
Plaque signalétique
La plaque signalétique contient les informations
les plus importantes servant à l'identication et
à l'utilisation de l'appareil :
Type d'appareil
Code de produit
Agréments
Caractéristiques techniques
Numéro de série de l'appareil
Code de matrice de données pour l'appli
VEGA Tools
Numéro de série
La plaque signalétique contient le numéro de
série de l'appareil. Ce numéro vous permet
de trouver, sur note site web, les données
suivantes :
Code de produit de l'appareil (HTML)
Date de livraison (HTML)
Caractéristiques de l'appareil spéciques à
la commande (HTML)
Notice de mise en service au moment de la
livraison (PDF)
Consignes de sécurité et certicats
Allez à cet eet sur "www.vega.com", "recher-
ched'appareils(numérodesérie)". Saisissez y
le numéro de série.
Vous trouverez également les données sur
votre smartphone :
Télécharger l'appli "VEGA Tools" depuis l'
"Apple App Store" ou le "Google Play Store"
Numériser le code Datamatrix situé sur la
plaque signalétique de l'appareil ou
Entrer le numéro de série manuellement
dans l'application
3.2 Fonctionnement
Domaine d'application
L'appareil VEGAMET 381 est un transmetteur
universel isolé avec relais à seuils intégrés
et achage pour capteurs de mesure con-
tinue. Il peut servir en même temps de bloc
d'alimentation pour les capteurs raccordés.
L'appareil VEGAMET 381 est conçu pour
le raccordement de n'importe quel capteur
4 … 20 mA. Il est approprié pour le montage en
saillie ou encastré.
Principe de fonctionnement
Le transmetteur VEGAMET 381 peut alimenter
les capteurs raccordés et exploiter simulta-
nément leurs valeurs de mesure. La grandeur
de mesure désirée sera achée à l'écran et
transmise en plus à la sortie courant intégrée
à des ns d'exploitation. Ainsi, le signal de me-
sure peut être transmis à un achage déporté
ou à un système de commande supérieur. De
plus, deux relais de seuil sont intégrés pour la
régulation de pompes ou d'autres acteurs.
Tension d'alimentation
Bloc d'alimentation à plage d'alimentation
étendue avect 20 … 253 V CA/CC pour une
utilisation dans le monde entier.
Vous trouverez des données détaillées con-
cernant l'alimentation de tension au chapitre
"
Caractéristiquestechniques".
3.3 Paramétrage
Le réglage de l'appareil VEGAMET 381
s'eectue par les touches intégrées et par un
commutateur de sélection des fonctions à 16
échelons.
41
4 Montage
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
3.4 Emballage, transport et
stockage
Emballage
Durant le transport jusqu'à son lieu
d'application, votre appareil a été protégé par
un emballage dont la résistance aux contraintes
de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon
la norme DIN ISO 4180.
Pour les appareils standard, cet emballage
est en carton non polluant et recyclable. Pour
les versions spéciales, on utilise en plus de la
mousse ou des feuilles de polyéthylène. Faites
en sorte que cet emballage soit recyclé par une
entreprise spécialisée de récupération et de
recyclage.
Transport
Le transport doit s'eectuer en tenant comp-
te des indications faites sur l'emballage de
transport. Le non-respect peut entraîner des
dommages à l'appareil.
Inspection du transport
Dès la réception, vérier si la livraison est
complète et rechercher d'éventuels dommages
dus au transport. Les dommages de transport
constatés ou les vices cachés sont à traiter en
conséquence.
Stockage
Les colis sont à conserver fermés jusqu'au
montage en veillant à respecter les marquages
de positionnement et de stockage apposés à
l'extérieur.
Sauf autre indication, entreposer les colis en
respectant les conditions suivantes :
Ne pas entreposer à l'extérieur
Entreposer dans un lieu sec et sans pous-
sière
Ne pas exposer à des produits agressifs
Protéger contre les rayons du soleil
Éviter des secousses mécaniques
Température de stockage et de transport
Température de transport et de stockage
voir au chapitre "
Annexe-Caractéristiques
techniques-Conditionsambiantes"
Humidité relative de l'air 20 … 85 %
Soulever et porter
Avec un poids des appareils supérieur à 18 kg
(39.68 lbs), il convient d'utiliser des dispositifs
appropriés et homologués à cet eet pour
porter et soulever.
4 Montage
4.1 Remarques générales
Possibilités de montage
L'appareil est prévu pour le montage encastré
dans un tableau, un panneau avant de boîtier
ou une porte d'armoire de commande. Les
dimensions de la découpe nécessaire à cet
eet sont 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) selon
EN 60529. La protection IP 40 est assurée
en cas de montage correct. En alternative,
l'appareil peut également être xé à l'aide de
3 vis dans une armoire de commande ou un
boîtier (xation par vis sur panneau arrière de
boîtier). En outre, un adaptateur de montage
pour montage sur rail porteur (rail oméga
35 x 7,5 selon DIN EN 50022/60715) est de
plus compris en option à la livraison.
Information:
Si l'appareil est monté à l'aide des vis
ou via un rail, il doit toujours être installé
dans une armoire de commande ou un
boîtier.
Conditions ambiantes
L'appareil est approprié pour des conditions
ambiantes normales selon DIN/EN/CEI/ANSI/
ISA/UL/CSA 61010-1.
Assurez-vous que le degré de pollution indiqué
dans les "
Caractéristiquestechniques" de la
mise en service est adapté aux conditions
ambiantes présentes.
4.2 Consignes de montage
Montage encastré
1. Assurez de prévoir une découpe de
92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) pour le monta-
ge. La profondeur de montage nécessaire
est d'au moins 90 mm (3.54 in).
2. Retirez les bornes plates enchables vers le
haut et vers le bas.
3. Vissez la vis sans tête [3] au dos de
l'appareil et serrez-la bien à l'aide d'un
tournevis.
42
5 Raccordement à l'alimentation en tension
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
4. Enchez l'appareil par l'avant dans le pan-
neau [1].
5. Poussez l'étrier de serrage [2] par l'arrière
vers la vis sans tête [3] et xez-le en le
serrant à l'aide de l'écrou moleté [4] contre
le panneau [1].
1
32 4
Abb.18:Montageencastré
1 Panneau de distribution
2 Étrier de serrage
3 Vissanstête
4 Écroumoleté
Fixation par vis
1. Enchez la barre métallique [1] par le haut
dans la découpe du boîtier.
2. Fixez l'appareil directement au mur par trois
vis (ø max. 4 mm).
105
80
ø 4,5*
1
Abb. 19: Fixation par vis
1 Barremétallique
Montage sur rail
1. Fixez la plaque d'adaptation [1] au dos
du VEGAMET 381 (ressort de la plaque
d'adaptation vers le bas) et vissez-la à l'aide
de la vis [2] (M4 x 6) en la serrant bien.
2. Mettez le VEGAMET 381 sur le rail [3] par
le bas et appuyez sur l'appareil vers le haut
jusqu'à ce qu'il vienne s'encliqueter.
61
43,5
21 3
Abb. 20: Montage sur rail
1 Plaqued'adaptation
2 Vis (M4 x 6)
3 Rail
5 Raccordement à
l'alimentation en tension
5.1 Préparation du raccordement
Consignes de sécurité
Respectez toujours les consignes de sécurité
suivantes :
Attention !
Raccorder l'appareil uniquement hors
tension.
Raccorder l'appareil uniquement hors
tension
En cas de risque de surtensions, installer
des appareils de protection contre les
surtensions
Remarque:
Installer un dispositif séparateur bien
accessible pour l'appareil. Le dispo-
sitif séparateur doit être identié pour
l'appareil (CEI/EN61010).
Consignes de sécurité pour les applica-
tions Ex
En atmosphères explosibles, il faudra
respecter les réglementations respecti-
ves ainsi que les certicats de conformi-
té et d'examen de type des capteurs et
appareils d'alimentation.
Tension d'alimentation
La tension d'alimentation peut être comprise
entre 20 et 253 V AC, 50/60 Hz ou entre 20 et
253 V DC.
Câble de raccordement
L'alimentation tension du VEGAMET 381 sera
raccordée par un câble usuel conformément
aux standards d'installation spéciques au pays
43
5 Raccordement à l'alimentation en tension
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
concerné.
L'appareil sera raccordé par du câble bilaire
usuel non blindé. Si vous vous attendez à des
perturbations électromagnétiques pouvant être
supérieures aux valeurs de test de l'EN 61326
pour zones industrielles, il faudra utiliser du
câble blindé.
Veillez que le câble utilisé présente la résis-
tance à la température et la sécurité anti-incen-
die nécessaires pour la température ambiante
maximale pouvant se produire.
Blindage électrique du câble et mise à la
terre
Le blindage du câble doit être relié au potentiel
de terre des deux côtés. Dans le capteur, le
blindage doit être raccordé directement à la bor-
ne de terre interne. La borne de terre externe se
trouvant sur le boîtier du capteur doit être reliée
au conducteur d'équipotentialité.
Si des courants compensateurs de potentiel
peuvent apparaître, il faudra relier l'extrémité du
blindage côté VEGAMET 381 par un condensa-
teur en céramique (par ex. 1 nF, 1500 V). Vous
supprimerez ainsi les courants compensateurs
de potentiel à basse fréquence tout en conser-
vant la protection contre les signaux perturba-
teurs de haute fréquence.
Câble de raccordement pour applications
Ex
Respectez les règlements d'installation
en vigueur pour les applications Ex. En
particulier, il est important de veiller à
ce qu'aucun courant compensateur de
potentiel ne circule par le blindage du
câble. Si la mise à la terre est réalisée
des deux côtés, vous pouvez l'éviter
en utilisant un condensateur approprié
comme indiqué précédemment ou en
réalisant une liaison équipotentielle
séparée.
5.2 Mode d'entrée actif/passif
Le sélecteur de fonction vous permet de
changer entre le mode actif et le mode passif de
l'entrée des données de mesure.
Au mode actif, le VEGAMET 381 fournit la
tension d'alimentation pour les capteurs rac-
cordés. L'alimentation et la transmission des
valeurs de mesure s'eectuent par la même
ligne bilaire. Ce mode de fonctionnement
est prévu pour le raccordement de capteurs
de mesure sans alimentation séparée (cap-
teurs en version bilaire).
Au mode passif, il n'y a aucune alimen-
tation des capteurs, mais uniquement
une transmission des valeurs de mesure.
Cette entrée est prévue pour le raccorde-
ment de capteurs de pression possédant
leur propre alimentation tension séparée
(capteur en version quatre ls). De surcroît,
le VEGAMET 381 peut être raccordé à la
boucle d'un circuit courant existant comme
un simple ampèremètre.
5.3 Étapes de raccordement
Procédez comme suit :
1. Installer le VEGAMET 381
2. Raccorder la ligne capteur aux bornes 1 et
2, le cas échéant raccorder le blindage.
3. Raccorder la tension d'alimentation aux
bornes 5 et 6 en vous assurant au préalable
que la tension soit coupée.
4. Raccorder le cas échéant les relais de
défaut et les relais de travail ainsi que la
sortie courant
Le raccordement électrique est terminé.
44
6 Mise en service avec l'unité de réglage et d'achage intégrée
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
5.4 Schéma de raccordement
Aperçu
+
-
1
2
+
-
3
4
18 17 16 1514 13 1211 10 9 8
7
6 5
N- L1+
on
1
2
1
2
%
1 2
3
7
4 5 6
Abb.21:Schémaderaccordementaveccapteur
bilaire
1 Entréedesvaleursdemesure,auchoixavec
alimentation capteur
2 Sortie courant
3 Relaisdedéfaut
4 Relais 2
5 Relais 1
6 Tensiond'alimentation
Indication:
Pour le paramétrage de capteurs HART
raccordés, des douilles sont intégrées
dans les bornes de l'entrée des données
de mesure. Ici, vous pouvez raccorder
directement une VEGACONNECT sans
avoir besoin pour autant d'une résis-
tance HART complémentaire.
6 Mise en service avec l'unité
deréglageetd'achage
intégrée
6.1 Système de commande
L'unité de réglage et d'achage intégrée sert à
l'achage des valeurs de mesure, au réglage
et au diagnostic du VEGAMET 381. L'achage
et le réglage se font en face avant par un écran
LCD synoptique, par un sélecteur de fonction et
par deux touches.
Pour ouvrir le capot, mettez un tournevis dans
les deux fentes en haut de l'appareil et tournez-
le légèrement.
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-
+
1
2
1
3
7
6
5
2
4
Abb.22:Élémentsderéglageetd'achage
1 Achagedel'étatrelaisdetravail1et2
2 Achagedel'état'relaisdedéfaut'
3 Achagedel'état'prêtàfonctionner'
4 Touchesderéglage+/-
5 Languetted'insertionpourmarquagedelavoiede
mesure
6 Commutateurdesélectiondesfonctions
7 AchageLC
Fonctions de touche
[Sélecteur de fonctions] pour la sélection
de:
Réglage
Points de commutation relais
Calibrage de l'achage
Sortie courant
Temps d'intégration
Correction oset
Entrée courant active/passive
Touche [+/-] :
Modier la valeur des paramètres
En appuyant sur la touche [+/-], vous modiez
les paramètres de la fonction sélectionnée.
Dans cette phase, le paramètre en cours de
traitement clignote. Un court appui simultané
sur les deux touches sauvegarde votre saisie.
L'écran signalise pendant un court instant la
mention " Save ".
6.2 Étapes de mise en service
Mise en service
La mise en service comprend en premier lieu le
45
6 Mise en service avec l'unité de réglage et d'achage intégrée
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
réglage de la voie de mesure. D'autres réglages
sont par exemple le calibrage de la valeur de
mesure pour l'écran LCD et l'adaptation des
points de commutation des relais. Des étapes
de mise en service supplémentaires seraient
par exemple le réglage d'un temps d'intégration
(atténuation) pour l'apaisement de la valeur de
mesure ou un changement de la courbe de la
sortie courant.
Vous pouvez utiliser les étiquettes livrées avec
l'appareil et en insérer une dans le capot pour le
marquage de l'unité de mesure. Si vous utilisez
plusieurs VEGAMET 381, nous vous recom-
mandons de marquer également chaque voie
de mesure pour pouvoir les identier.
Phase de mise en marche
Après sa mise en route, le VEGAMET 381
eectue d'abord un autotest de courte durée
comprenant :
Vérication interne de l'électronique
Un achage de la version rmware
Un bond rapide du signal de sortie sur la
valeur de défaut réglée.
L'appareil achera ensuite la valeur de mesure
actuelle et délivrera le courant respectif à la
sortie courant.
Achagedesvaleursdemesure
La valeur de mesure est représentée sur
l'achage de façon numérique et par un bargra-
phe analogique. Pour ce faire, le commutateur
de sélection des fonctions doit obligatoirement
se trouver sur [0] (" OPERATE ").
Commutateur de sélection des fonctions
Ce commutateur vous permet de sélectionner
les fonctions suivantes :
0 : Achage des valeurs de mesure et
simulation
1 : Relais 1 point de commutation ON
2: Relais 1 point de commutation OFF
3 : Relais 2 point de commutation ON
4 : Relais 2 point de commutation OFF
5 : Position du point décimal du calibrage de
l'achage
6: Calibrage de l'achage pour 100 %
7 : Calibrage de l'achage pour 0 %
8 : Commutation sortie courant 0/4 … 20 mA
9 : Atténuation de la valeur de mesure
(temps d'intégration)
A : Correction oset
B : Réglage min. en % par variation du
niveau
C : Réglage max. en % par variation du
niveau
D : Réglage min. en mA sans variation de
niveau
E : Réglage max. en mA sans variation de
niveau
F : Commutation de l'entrée courant active/
passive
Entrée courant active/passive
Au mode actif, le VEGAMET 381 fournit la
tension d'alimentation pour le capteur rac-
cordé. L'alimentation et la transmission des
valeurs de mesure s'eectuent par la même
ligne bilaire. Ce mode de fonctionnement
est prévu pour le raccordement de capteurs
de mesure sans tension de service séparée
(capteur en version bilaire).
Au mode passif, il n'y a pas d'alimentation
des capteurs, mais uniquement une
transmission des valeurs de mesure. Ce
mode de fonctionnement est prévu pour le
raccordement de capteurs possédant leur
propre alimentation séparée (capteur en
version 4 ls).
Mettez le commutateur de sélection des
fonctions en position [F] et sélectionnez le
mode adéquat à l'aide des touches [+/-].
N'oubliez pas de sauvegarder votre saisie
en appuyant simultanément sur ces deux
touches.
Correctionoset
Si votre appareil raccordé est un capteur de
pression, eectuez en premier lieu une correc-
tion oset. Les capteurs de pression sont réglés
en usine dans une position dénie. Si le capteur
de pression est installé dans une autre position,
sa plage de mesure se décalera quelque peu.
En eectuant la correction oset avec un cap-
teur émergé (sous pression atmosphérique), le
point zéro sera recalibré et la plage de mesure
se décalera de cet écart.
. Assurez-vous que le capteur soit complè-
tement émergé, sans pression et qu'il soit
dans sa position dénitive.
. Mettez le commutateur de sélection des
fonctions en position [A]. L'acheur indique
maintenant le courant actuel du capteur en
mA. Sauvegardez l'état actuel en appuyant
simultanément sur les touches [+/-].
46
6 Mise en service avec l'unité de réglage et d'achage intégrée
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
Réglage en mA sans variation du niveau
Pour ce réglage, il faut saisir deux valeurs cou-
rant capteur (4 … 20 mA) correspondant aux
niveaux 0 % et 100 %.
Pour obtenir une précision maximale, faites un
correction oset si vous utilisez un capteur de
pression. Eectuez cette correction avant le
réglage et avec un capteur émergé.
Mettez le commutateur de sélection des
fonctions en position [D] ou [E], saisissez
les valeurs courant en mA pour le réglage
min. et max. et sauvegardez votre saisie.
Réglage en % par variation du niveau
Au cours de ce réglage, le niveau actuel est
attribué à une valeur % dénie. C'est pourquoi
il est nécessaire de saisir pour le réglage min.
et max. les valeurs % correspondant respecti-
vement aux niveaux de remplissage réels de
votre cuve. Un réglage à 0 % et à 100 % serait
idéal. N'étant pas toujours possible de vidanger
ou de remplir une cuve complètement, vous
pourrez saisir naturellement les valeurs qui cor-
respondent à votre application. Tenez compte
cependant que plus l'écart entre ces valeurs
est grand, plus votre mesure sera précise. Vous
pouvez commencer votre saisie au choix par la
valeur min. ou par la valeur max.
Mettez le commutateur de sélection des
fonctions en position [B] ou [C], saisissez
les valeurs pour cent pour le réglage min. et
max. et sauvegardez votre saisie.
Sorties relais
Pour une détection de niveau, deux relais de
travail sont intégrés au VEGAMET 381. Dénis-
sez tout d'abord à quels points de commutation
les relais seront excités et désexcités. En outre,
il faudra distinguer les modes de fonctionne-
ment relais: protection antidébordement et con-
tre la marche à vide. Le changement de mode
des relais s'eectuera en inversant les valeurs
ON/OFF des relais.
Protection antidébordement : Le relais est
désexcité lorsque le niveau dépasse le seuil
max. (sécurité positive - relais hors tension),
puis excité lorsque le niveau descend en
dessous du seuil min. (point d'excitation >
point de désexcitation)
Protection contre la marche à vide :
Le relais est désexcité lorsque le niveau
descend en dessous du seuil min. (sécurité
positive - relais hors tension), puis excité
lorsque le niveau dépasse le seuil max.
(point d'excitation > point de désexcitation)
Pour réaliser la saisie des points d'excitation
et de désexcitation du relais 1, mettez le
commutateur de sélection des fonctions en
position [1] ou [2], saisissez les points de
commutation pour ON et/ou OFF et sauve-
gardez vos saisies. Faites de même pour le
relais 2 (position [3] ou [4]).
2
1
3
off (on)
on (off)
on
on
off
off
t
LED
Abb. 23: Modes de fonctionnement des relais
1 Hauteur de remplissage
2 Modedefonctionnementprotectionantidéborde-
ment
3 Mode de fonctionnement protection contre la
marcheàvide
Calibrage
Le terme calibrage signie la conversion d'une
valeur de mesure en grandeur et unité dénies.
L'achage peut alors indiquer par exemple le
volume en litre au lieu d'une valeur en pourcent.
Les valeurs d'achage peuvent être comprises
entre -9999 et +9999.
. Dénissez d'abord la plage d'achage max.
et le nombre de chires après la virgule.
L'achage est limité à quatre digits. Sélecti-
onnez pour cela la position [5] du commu-
tateur de sélection, mettez le point décimal
sur la position désirée et sauvegardez votre
saisie.
. Sélectionnez les positions [6] ou [7] sur le
commutateur de sélection des fonctions,
47
6 Mise en service avec l'unité de réglage et d'achage intégrée
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
saisissez les valeurs désirées pour 100 %
et 0 % et sauvegardez votre saisie.
Atténuation
Vous pouvez régler un temps d'intégration pour
éliminer les uctuations à l'achage des valeurs
de mesure provenant par exemple de surfaces
de produits agitées. Ce temps d'intégration peut
se trouver entre 0 et 250 secondes. Veuillez
cependant tenir compte que le temps de
réaction de votre mesure sera prolongé et que
la réaction aux variations rapides des valeurs
de mesure ne se fera qu'avec une certaine
temporisation. En règle générale, un temps
d'intégration de quelques secondes sura pour
apaiser largement votre achage des valeurs
de mesure.
Sélectionnez la position [9] sur le sélecteur
de fonctions, saisissez la valeur désirée et
sauvegardez votre saisie
Sortie courant 0/4 … 20 mA
La courbe caractéristique de la sortie cou-
rant peut être commutée de 4 … 20 mA sur
0 … 20 mA.
Sélectionnez la position [8] sur le sélecteur
de fonctions, saisissez la courbe caractéris-
tique désirée et sauvegardez votre saisie
Simulation
Pour pouvoir vérier l'étalonnage correct de
votre VEGAMET 381, vous pouvez mettre
l'appareil en mode simulation. Ainsi, vous aurez
la possibilité de simuler n'importe quelle valeur
de mesure et de contrôler le comportement
correct des relais et des appareils raccordés
en aval.
Le changement de la fonction " OPERATE " sur
la fonction " Simulation " s'eectue en appuyant
simultanément sur les touches [+/-] pendant
3 secondes au minimum. Lorsque l'appareil
se trouve au mode simulation, la valeur réglée
clignote sur le display. Pour arrêter la simulation,
appuyez à nouveau pendant 3 secondes env.
sur les deux touches. Si vous n'arrêtez pas la
simulation manuellement en appuyant sur les
touches, l'achage reviendra automatiquement
au mode " OPERATE " après env. 60 minutes et
la simulation sera terminée.
Pour passer au mode simulation, appuyez
simultanément sur les touches [+/-] jusqu'à
ce que la valeur de l'achage clignote (env.
3 secondes). En appuyant alternativement
sur les touches [+/-], vous pourrez régler la
valeur de simulation désirée et procédez à
vos contrôles.
Reset
Un reset entraîne la perte de toutes les données
saisies par l'utilisateur et un retour automatique
aux réglages d'usine.
Coupez la tension d'alimentation du
VEGAMET 381. Appuyez simultanément
sur les touches [+/-] et gardez cette position
d'appui sur les touches pendant que vous
remettez l'appareil sous tension. Le display
indique à présent la mention " RES " et les
réglages d'usine seront réactivés, à savoir :
Points d'excitation des relais : 10 %
Points de désexcitation des relais : 100 %
Point décimal : 888.8
Achage min. : 0
Achage max. : 100.0
Temps d'intégration : 0 s
Correction oset : 0
Sortie courant : 4 … 20 mA
Réglage min. : 0 % ou 4 mA
Réglage max. : 100 % ou 20 mA
6.3 Exemple d'application
Une cuve cylindrique verticale (linéaire) a
une capacité de 2700 litres.
La quantité de remplissage maximale est de
2650 litres, minimale de 50 litres.
Le capteur de niveau installé dans la cuve
est un capteur de pression (passif) qui déli-
vre un signal normalisé de 4 … 20 mA.
On nécessite un autre signal de sortie
4 … 20 mA pour l'exploitation des valeurs.
Les réglages vide et plein ont été eec-
tués directement au capteur qui délivre les
valeurs suivantes:
Quantité de remplissage max. (achage
max.) 20 mA = 2650 litres
Quantité de remplissage min. (achage
min.) 4 mA = 50 litres
Le relais 1 doit mettre en marche une
pompe de vidange à 90 % et l'arrêter à une
quantité de 10 %.
Déroulement général
1. Sélectionnez à l'aide du sélecteur rotatif les
fonctions décrites ci-après.
48
7 Maintenance et élimination des défauts
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
2. Appuyez sur une des touches [+/-],
l'achage numérique commence alors à cli-
gnoter (lorsque le sélecteur rotatif se trouve
sur " OPERATE ", les touches [+/-] sont
sans fonction)
3. Saisissez à l'aide des touches [+/-] la valeur
désirée. Un appui prolongé sur une touche
fait varier la valeur de l'achage numérique
de plus en plus vite.
4. Sauvegardez votre saisie en appuyant
simultanément sur les touches [+/-]
Sortie courant
. Mettez le sélecteur de fonction en position
[8]. A l'aide des touches [+/-], vous pouvez
sélectionner entre la sortie des valeurs de
mesure 4 … 20 mA ou 0 … 20 mA. Dans
notre exemple, sélectionnez 4 - 20.
Les achages du display ont les signications
suivantes:
0 - 20 = 0 … 20 mA
4 - 20 = 4 … 20 mA
. Sauvegardez la valeur en appuyant simulta-
nément sur les touches [+/-]
Le VEGAMET 381 nécessite pour le calibrage
de l'achage la saisie des quantités de remplis-
sage pour 0 % et 100 %. Pour cela, il n'est pas
nécessaire de vider ou de remplir la cuve.
Achagecalibréà0%
1. Mettez le sélecteur de fonction en position
[7] (achage min.)
2. À l'aide des touches [+/-], réglez la valeur
sur 50
3. Sauvegardez la valeur en appuyant simulta-
nément sur les deux touches
Achagecalibréà100%
1. Mettez le sélecteur de fonction en position
[6] (achage max.)
2. À l'aide des touches [+/-], réglez la valeur
sur 2650
3. Sauvegardez la valeur en appuyant simulta-
nément sur les deux touches
Point décimal
Dans notre exemple, la plage allant de 50 litres
à 2650 litres, il vous faudra les quatre digits de
l'achage numérique.
1. Mettez le sélecteur de fonction en position
[5] (Decimal Point)
2. En appuyant sur les touches [+/-], vous
décalez le point décimal
3. Sauvegardez la valeur en appuyant simulta-
nément sur les deux touches
Relais
Mettez le sélecteur de fonction en position
[1] (Relais 1 ON). Pour l'exemple indiqué,
sélectionnez avec les touches [+/-] la valeur
90,0 (90,0 %). Ainsi, le relais interne 1 se
met à l'état excité à l'atteinte de cette valeur.
Sauvegardez cette valeur en appuyant
simultanément sur les deux touches.
Mettez le sélecteur de fonction en position
[2] (Relais 1 OFF). Sélectionnez avec les
touches [+/-] la valeur 10,0 (10,0 %). Ainsi,
le relais interne 1 se met à l'état désexcité
lorsque le niveau descend en dessous
de cette valeur. Le témoin contrôle relais
s'allume à l'excitation du relais. Si les points
de commutation sont trop près l'un de l'autre
(<0,1 %), le témoin LED respectif clignote.
Le relais se met en état de sécurité positive.
Au mode " OPERATE ", le display ache
une signalisation de défaut.
Si vous désirez amorcer d'autres relais, pro-
cédez de la même façon qu'avec le relais 1.
Reportez-vous à la liste des fonctions du
sélecteur rotatif au chapitre Etapes de mise
en service pour repérer les positions néces-
saires au réglage des relais.
Remarque:
Si vous désirez modier le mode de
fonctionnement (c'est à dire la fonction
de commutation des relais), vous devez
inverser les valeurs ON et OFF.
7 Maintenance et élimination
des défauts
7.1 Maintenance
Si l'on respecte les conditions d'utilisation,
aucun entretien particulier ne sera nécessaire
en fonctionnement normal.
7.2 Élimination des défauts
Causes du défaut
Une très haute sécurité de fonctionnement est
garantie. Toutefois, des défauts peuvent appa-
raître pendant le fonctionnement de l'appareil.
49
7 Maintenance et élimination des défauts
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
Ces défauts peuvent par exemple avoir les
causes suivantes :
La valeur de mesure du capteur n'est pas
correcte
Tension d'alimentation
Perturbations sur les lignes
Élimination des défauts
Les premières mesures à prendre sont la
vérication du signal d'entrée et de sortie ainsi
que l'exploitation de signalisations de défaut par
l'achage. La procédure vous est indiquée par
la suite. Dans de nombreux cas, ces mesures
vous permettront de pouvoir faire un constat
des défauts et de les éliminer.
Service d'assistance technique 24h/24
Si toutefois ces mesures n'aboutissent à
aucun résultat, vous avez la possibilité - en cas
d'urgence - d'appeler le service d'assistance
technique VEGA, numéro de téléphone de la
hotline
+49 1805 858550.
Ce service d'assistance technique est à votre
disposition également en dehors des heures
de travail, à savoir 7 jours sur 7 et 24h/24. Étant
proposé dans le monde entier, ce service est en
anglais. Il est gratuit, vous n'aurez à payer que
les frais de communication.
Signalisation de défaut
Le transmetteur et les capteurs raccordés sont
soumis pendant leur fonctionnement à une
surveillance permanente et les valeurs saisies
durant le paramétrage sont vériées en fonction
de leur plausibilité. L'apparition d'irrégularités
ou un faux paramétrage déclencheront une
signalisation de défaut. En présence d'un défaut
à l'appareil et d'une rupture/d'un court-circuit de
ligne, il y aura également une signalisation de
défaut.
En cas de défaut, le relais de défaut est
désexcité, le témoin de signalisation de défaut
s'allume et la sortie courant passe à 22 mA. De
plus, une des signalisations d'anomalies suivan-
tes apparaît à l'achage.
Fehlercode Ursache Beseitigung
E003 Erreur CRC (erreur
au cours de
l'autotest)
Eectuer un reset
Retourner l'appareil au service réparation
E014 Courant capteur
> 21 mA ou court-
circuit de ligne
Vérier le capteur, par ex. sa signalisation de défaut
Réparer le court-circuit de ligne
E015 Capteur en phase
de mise en route
Courant capteur
< 3,6 mA ou rup-
ture de ligne
Vérier le capteur, par ex. sa signalisation de défaut
Réparer la rupture de ligne
Vérier le raccordement du capteur
E016 Réglage vide
et réglage plein
intervertis
Procédez à un nouveau réglage
E017 Écart de réglage
trop petit
Recommencer le réglage en augmentant l'écart entre le réglage
min. et le réglage max.
E021 Échelle de calibra-
ge trop petite
Recommencer le calibrage en veillant à augmenter l'écart entre
le calibrage min. et le calibrage max.
E110 Les points de
commutation relais
sont trop près l'un
de l'autre.
Augmentez la diérence entre les deux points de commutation
relais.
50
8 Démontage
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
7.3 Marche à suivre en cas de
réparation
Pour la che de renvoi d'appareil et d'autres
informations détaillées sur la procédure à
suivre, voir la zone de téléchargement sous
www.vega.com.
Vos informations précises nous aideront à accé-
lérer les délais de réparation.
Si une réparation venait à s'imposer, contactez
au préalable votre interlocuteur local :
Imprimer et remplir un formulaire par
appareil
Nettoyer et emballer l'appareil soigneu-
sement de façon à ce qu'il ne puisse être
endommagé
Apposer sur l'emballage de l'appareil le
formulaire dûment rempli et éventuellement
une che de données de sécurité.
Veuillez demander l'adresse de retour à
votre agence. Vous trouverez celle-ci sur
notre site Internet www.vega.com.
8 Démontage
8.1 Étapes de démontage
Suivez les indications des chapitres "Montage"
et "Raccordementàl'alimentationentension"
et procédez de la même manière mais en sens
inverse.
8.2 Recyclage
L'appareil se compose de matériaux recyclab-
les par des entreprises spécialisées. À cet eet,
l'électronique a été conçue pour être facile-
ment détachable et les matériaux utilisés sont
recyclables.
Directive DEEE 2002/96/CE
Le présent appareil n'est pas soumis à la direc-
tive DEEE 2002/96/CE et aux lois nationales
respectives. Apportez l'appareil directement
à une entreprise de recyclage spécialisée et
n'utilisez pas les points de récupération com-
munaux. Ceux-ci sont destinés uniquement à
des produits à usage privé conformément à la
réglementation DEEE.
Une récupération professionnelle évite les eets
négatifs sur l'homme et son environnement tout
en préservant la valeur des matières premières
par un recyclage adéquat.
Matériaux : voir au chapitre "Caractéristiques
techniques"
Au cas où vous n'auriez pas la possibilité de
faire recycler le vieil appareil par une entre-
prise spécialisée, contactez-nous. Nous vous
conseillerons sur les possibilités de reprise et
de recyclage.
51
9 Annexe
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
9 Annexe
9.1 Caractéristiques techniques
Remarque relative aux appareils homologués
Pour les appareils autorisés (par ex. avec agrément Ex), les caractéristiques techniques dans les
consignes de sécurité correspondantes s'appliquent. Celles-ci peuvent dans certains cas diverger
des données mentionnées ci-contre.
Caractéristiques générales
Construction Appareil encastrable pour montage en tableau, armoire
de commande ou boîtier
Poids
400 g (0.882 lbs)
Matériau du boîtier Plastique ABS/POM
Bornes de raccordement
Ʋ Type de bornes Borne à vis
Ʋ Section des conducteurs max. 1,5 mm² (AWG 16)
Tension d'alimentation
Tension de service
Ʋ Tension nominale CA 24 … 230 V (-15 %, +10 %) 50/60 Hz
Ʋ Tension nominale CC 24 … 65 V DC (-15 %, +10 %)
Consommation max. 12 VA, 4 W
Entrée capteur
Nombre de capteurs
1 x 4 … 20 mA
Type d'entrée (commutable)
Ʋ Mode de fonctionnement actif Alimentation du capteur par le VEGAMET 381
Ʋ Mode de fonctionnement passif Le capteur a une propre alimentation en tension
Transmission de la valeur de mesure
4 … 20 mA
Erreur de mesure
Ʋ Précision ±20 µA (0,1 % de 20 mA)
Tension aux bornes en mode actif 30 … 22 V avec 4 … 20 mA
Limitation de courant en mode actif 30 mA
Résistance interne en mode passif < 250 Ω
Détection coupure de ligne ≤ 3,6 mA
Détection court-circuit de ligne ≥ 21 mA
Plage de réglage
Ʋ Réglage vide 3,8 … 20,2 mA
Ʋ Réglage plein 4,1 … 20,5 mA
Ʋ Delta de réglage min. 300 µA
Ligne de raccordement vers le capteur ligne standard bilaire (blindage recommandé)
52
9 Annexe
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
Sorties relais
Nombre
2 x relais de travail, 1 x relais de défaut
Contact Contact inverseur libre de potentiel
Matériau des contacts
AG NI 0,15 plaqué or dur
Tension de commutation min. 10 mV CC, max. 250 V CA/CC
Courant de commutation Min. 10 µA DC, max. 3 A AC, 1 A DC
Puissance de commutation
3)
mini. 50 mW, maxi. 500 VA, maxi. 54 W CC
Hystérésis de commutation min. 0,5 %
Sortie courant
Nombre
1 x sortie
Plage 0/4 … 20 mA
Résolution 0,1 %/20 µA
Charge max. 500 Ω
Signalisation de défaut 22 mA
Précision ±25 µA (0,125 % de 20 mA)
Erreur de température (par rapport à
20 mA)
0,01 %/K
Achages
Achage des valeurs de mesure
Ʋ Écran LCD (45 x 45 mm) Achage numérique et quasi-analogique
Ʋ Plage d'achage max. -9999 … 9999
Témoins LED
Ʋ État tension de service 1 x LED vert
Ʋ État signalisation de défaut 1 x LED rouge
Ʋ État relais de travail 1/2 2 x LED jaunes
Paramétrage
Éléments de réglage
2 x touches, 1 x commutateur de sélection de fonctions
Conditions ambiantes
Température ambiante
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Température de stockage et de transport -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Humidité relative de l'air < 96 %
Mesures de protection électrique
Type de protection
Ʋ Montage mural, sur rail oméga IP 20
Ʋ Montage encastré IP 40
3)
Si des charges inductives ou de forts courants sont commutés, le placage or des contacts relais sera irrémédi-
ablement détérioré. Après quoi le contact ne sera plus approprié à la commutation de petits signaux courant.
53
9 Annexe
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
Catégorie de surtension (CEI 61010-1)
Ʋ jusqu'à 2000 m (6562 ft) d'altitude II
Ʋ jusqu'à 5000 m (16404 ft) d'altitude II - uniquement avec protection contre la surtension en
amont
Ʋ jusqu'à 5000 m (16404 ft) d'altitude I
Classe de protection II
Degré de pollution 2
Mesures d'isolement électrique
Séparation sûre conformément à VDE 0106 1ère partie entre alimentation de tension, entrée
capteur et partie numérique
Ʋ Tension assignée 250 V
Ʋ Résistance aux claquages de
l'isolation
3,75 kV
Séparation galvanique entre sortie relais et partie TOR
Ʋ Tension assignée 250 V
Ʋ Résistance aux claquages de
l'isolation
4 kV
Agréments
Les appareils avec agréments peuvent avoir des caractéristiques techniques diérentes selon la
version.
Pour ces appareils, il faudra donc respecter les documents d'agréments respectifs. Ceux-ci font
partie de la livraison des appareils ou peuvent être téléchargés sur "www.vega.com", "Recherche
d'appareils(numérosdesérie)" ainsi que dans la zone de téléchargement générale.
9.2 Dimensions
on
1
2
%
1
2
69 mm
(2.72")
2 mm
(0.08")
19 mm
(0.75")
96 mm (3.78")
102 mm (4.02")
111 mm (4.37")
92 mm (3.62")
96 mm (3.78")
54
9 Annexe
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-170919
9.3 Droits de propriété industrielle
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel-
le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
9.4 Marque déposée
Toutes les marques utilisées ainsi que les noms commerciaux et de sociétés sont la propriété de
leurs propriétaires/auteurs légitimes.
55
Índice
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
Manual de instrucciones
DE
Betriebsanleitung 2
EN
Operating instructions 20
FR
Mise en service 37
ES
Manual de instrucciones 55
Índice
1 Acerca de este documento ..................56
1.1 Función .............................................56
1.2 Grupo destinatario ............................56
1.3 Simbología empleada .......................56
2 Para su seguridad .................................56
2.1 Personal autorizado ..........................56
2.2 Uso previsto ......................................56
2.3 Aviso contra uso incorrecto ...............56
2.4 Instrucciones generales de seguridad ..
57
2.5 Conformidad UE ...............................57
2.6 Instrucciones acerca del medio ambi-
ente ................................................... 57
3 Descripción del producto ....................57
3.1 Estructura ..........................................57
3.2 Principio de operación ......................58
3.3 Ajuste ................................................ 58
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje ...59
4 Montaje ..................................................59
4.1 Instrucciones generales ....................59
4.2 Instrucciones de montaje ..................59
5 Conectar a la alimentación de tensión ...
60
5.1 Preparación de la conexión ............... 60
5.2 Modo de entrada activo/pasivo .........61
5.3 Pasos de conexión ............................61
5.4 Esquema de conexión .......................62
6 Puesta en funcionamiento con la unidad
devisualizaciónyconguracióninteg-
rada ........................................................62
6.1 Sistema de conguración .................. 62
6.2 Pasos de puesta en marcha .............. 63
6.3 Ejemplo de aplicación .......................65
7 Mantenimiento y eliminación de fallos ...
66
7.1 Mantenimiento ..................................66
7.2 Eliminar fallos .................................... 67
7.3 Procedimiento en caso de reparación ...
68
8 Desmontaje ............................................68
8.1 Secuencia de desmontaje .................68
8.2 Eliminar .............................................68
9 Anexo .....................................................69
9.1 Datos técnicos ..................................69
9.2 Dimensiones .....................................71
9.3 Derechos de protección industrial ..... 72
9.4 Marca registrada ...............................72
Estado de redacción:2017-09-04
56
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
2 Para su seguridad
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones ofrece la informa-
ción necesaria para el montaje, la conexión y la
puesta en marcha del equipo.También contiene
instrucciones importantes para el mantenimien-
to, eliminación de fallos sustitución de piezas y
la seguridad del usuario. Por ello es necesario
proceder a su lectura antes de la puesta en
marcha y guardarlo todo el tiempo al alcance de
la mano en las cercanías del equipo como parte
integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
El presente manual de instrucciones está
dirigido a los especialistas capacitados. Hay
que facilitar el acceso de los especialistas al
contenido del presente manual de instrucciones
y aplicarlo.
1.3 Simbología empleada
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones
adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese
mensaje se pueden producir fallos o
interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso
se pueden producir lesiones personales
y/o daños graves del dispositivo.
Peligro: En caso de omisión de ese
aviso se pueden producir lesiones
personales graves y/o la destrucción del
dispositivo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones
especiales para aplicaciones Ex.
Aplicaciones SIL
Este símbolo caracteriza las instruccio-
nes para la seguridad funcional espe-
cialmente importantes para aplicaciones
relevantes de seguridad.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista
sin secuencia obligatoria
→
Paso de procedimiento
Esa echa caracteriza un paso de oper-
ación individual.
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan
pasos de operación secuenciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones
especiales para la eliminación de ba-
terías y acumuladores.
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en este
manual de instrucciones pueden ser realizadas
solamente por especialistas capacitados, auto-
rizados por el operador de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo
siempre es necesario el uso del equipo de
protección necesario.
2.2 Uso previsto
El VEGAMET 381 es un instrumento de acondi-
cionamiento de señal y de alimentación univer-
sal para la conexión de un sensor 4 … 20 mA/
HART.
Informaciones detalladas sobre el campo de
aplicación se encuentran en el capítulo "De-
scripción del producto".
La conabilidad funcional del instrumento está
garantizada solo en caso de empleo acorde con
las prescripciones según las especicaciones
en el manual de instrucciones del instrumento
así como las instrucciones suplementarias.
Por motivos de seguridad y de garantía, las
manipulaciones en el equipo que excedan las
operaciones descritas en el manual de instruc-
ciones deben ser realizadas exclusivamente por
el personal autorizado del fabricante. Quedan
estrictamente prohibidas las remodelaciones o
las modicaciones realizadas por cuenta propia.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
Uso inadecuado o contrario a las prescripcio-
nes de este equipo puede provocar riesgos
de especícos de la aplicación, por ejemplo,
un rebose del depósito o daños en partes del
equipo a causa de montaje o ajuste erróneo.
Esto puede resultar en daños materiales, le-
siones personales o daños al medio ambiente.
También se pueden afectar las propiedades de
57
3 Descripción del producto
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de
seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desar-
rollo técnico bajo consideración de las prescrip-
ciones y directivas corrientes. Sólo se permite
la operación del mismo en un estado técnico
impecable y seguro. El titular es responsable
de una operación sin fallos del equipo. En caso
de un empleo en medios agresivos o corrosivos
en los que un mal funcionamiento del equipo
puede dar lugar a posibles riesgos, el titular
tiene que garantizar un correcto funcionamien-
to del equipo tomando las medidas para ello
oportunas.
Además, el operador está en la obligación de
determinar durante el tiempo completo de emp-
leo la conformidad de las medidas de seguridad
del trabajo necesarias con el estado actual de
las regulaciones validas en cada caso y las
nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones
de seguridad de este manual de instrucciones,
las normas de instalación especícas del país y
las normas validas de seguridad y de prevenci-
ón de accidentes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda
manipulación que vaya más allá de lo descrito
en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado
por el fabricante. Están prohibidas explícitamen-
te las remodelaciones o los cambios realizados
por cuenta propia. Por razones de seguridad
sólo se permite el empleo de los accesorios
mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que observar
los símbolos e indicaciones de seguridad que
se encuentran en el equipo y consultar su signi-
cado en este manual de instrucciones.
2.5 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales
de las directivas comunitarias pertinentes. Con
la marca CE conrmamos la conformidad del
aparato con esas directivas.
Encontrará la declaración de confor-
midad UE en nuestro sitio web bajo
www.vega.com/downloads.
2.6 Instrucciones acerca del
medio ambiente
La protección de la base natural de vida es una
de las tareas más urgentes. Por eso hemos int-
roducido un sistema de gestión del medio ambi-
ente, con el objetivo de mejorar continuamente
el medio ambiente empresarial. El sistema de
gestión del medio ambiente está certicado por
la norma DIN EN ISO 14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, pres-
tando atención a las instrucciones del medio
ambiente en este manual:
Capitulo "Embalaje, transporte y alma-
cenaje"
Capitulo "Reciclaje"
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
Alcance de suministros
El alcance de suministros comprende:
Unidad de visualización y acondicionador
de señalVEGAMET 381
Juego de montaje
Letreros de identicación
Documentación
Este manual de instrucciones
58
3 Descripción del producto
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
Resumen
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-
+
1
2
1
3
7
6
5
2
4
Abb. 25: VEGAMET 381
1 Indicacióndeestadorelésdetrabajo1y2
2 Indicacióndeestadodelrelédeavisodefallo.
3 Indicación de estado disposición de servicio
4 Teclas de manejo [+/-]
5 Lengüetaenchufableparalaidenticacióndel
punto de medición
6 Selector de funciones
7 Pantalladecristallíquido
Placa de tipos
La placa de tipos contiene los datos más
importantes para la identicación y empleo del
instrumento.
Tipo de instrumento
Código del producto
Homologaciones
Datos técnicos
Número de serie de los equipos
Data-Matrix-Code para la aplicación VEGA
Tools
Número de serie
Los números de serie se encuentran en la placa
de tipos del instrumento. De esta forma encon-
trará en nuestro sitio web los datos siguientes:
Código del producto del equipo (HTML)
Fecha de suministro (HTML)
Características del instrumento especícas
del pedido (HTML)
Manual de instrucciones al momento de
suministro (PDF)
Instrucciones de seguridad y certicados
Para ello vaya a "www.vega.com", "
Búsqueda
de instrumento (número de serie)". Entre enton-
ces allí el número de serie.
Opcionalmente Usted encontrará los datos
mediante su Smartphone:
Descargar la aplicación "VEGA Tools"
desde "Apple App Store " o de "Google Play
Store"
Escanear Data-Matrix-Code de la placa de
tipos del instrumento o
Entrar el número de serie manualmente en
el App
3.2 Principio de operación
Campo de aplicación
El VEGAMET 381 es un analizador universal in-
dividual con interruptor límite integrado e indica-
ción para sensores continuos. El mismo puede
servir simultáneamente de fuente de alimenta-
ción para el sistema de sensores conectado. El
VEGAMET 381 está diseñado para la conexión
de cualquier sensor de 4 … 20 mA. El equipo
resulta igualmente adecuado para rieles de per-
l de sombrero, tableros de mando y montaje
constructivo.
Principio de funcionamiento
El acondicionador de señal VEGAMET 381
puede alimentar el sistema de sensores
conectado, analizando simultáneamente sus
señales de medición. La magnitud de medición
deseada es indicada en el display y entre-
gada adicionalmente a la salida de corriente
integrada para su procesamiento posterior. De
esta forma puede transferirse la señal a una
indicación remota o control de orden superior.
Adicionalmente hay montados dos relés de
nivel para el control de bombas u otros actores.
Alimentación de tensión
Fuente de alimentación de rango amplio con
20 … 253 V AC/DC para el empleo en todo el
mundo.
Informaciones detalladas para la alimentación
de tensión están en el capítulo
Datostécnicos.
3.3 Ajuste
El ajuste VEGAMET 381 se realiza a través de
las teclas integradas y un selector de funciones
de 16 escalones.
59
4 Montaje
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
3.4 Embalaje, transporte y
almacenaje
Embalaje
Su equipo está protegido por un embalaje
durante el transporte hasta el lugar de empleo.
Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un con-
trol basándose en la norma DIN EN 24180.
En caso de equipos estándar el embalaje es
de cartón, compatible con el medio ambiente y
reciclable. En el caso de versiones especiales
se emplea adicionalmente espuma o película
de PE. Deseche los desperdicios de material de
embalaje a través de empresas especializadas
en reciclaje.
Transporte
Hay que realizar el transporte, considerando las
instrucciones en el embalaje de transporte. La
falta de atención puede tener como consecuen-
cia daños en el equipo.
Inspección de transporte
Durante la recepción hay que comprobar
inmediatamente la integridad del alcance de
suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños
de transporte o los vicios ocultos determinados.
Almacenaje
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta
el montaje, y almacenados de acuerdo de las
marcas de colocación y almacenaje puestas en
el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas
condiciones, siempre y cuando no se indique
otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte
Temperatura de almacenaje y transporte
ver "
Anexo-Datostécnicos-Condiciones
ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Levantar y transportar
Para elevar y transportar equipos con un peso
de más de 18 kg (39.68 lbs) hay que servirse de
dispositivos apropiados y homologados.
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
Posibilidades de montaje
El equipo está concebido para el montaje
empotrado en un panel de mando, placa frontal
de la carcasa o puerta del armario de distri-
bución. La sección necesaria es de 92 x 92
mm (3.63 x 3.63 in) según EN 60529. En caso
de montaje correcto se garantiza el tipo de
protección IP 40. Opcionalmente el equipo se
puede montar con tres tornillos en un armario
de distribución o en una carcasa (Montaje
con tornillos en la parte trasera de la carcasa).
Como otra opción en el alcance de suministro
hay un adaptador de montaje para montaje en
regleta de montaje (riel de perl de sombrero
35 x 7,5 según DIN EN 50022/60715).
Información:
Si se monta el equipo con tornillos o
con carril de montaje, hay que instalarlo
siempre en un armario de distribución o
caja de protección.
Condiciones ambientales
El dispositivo es apropiado para condiciones
ambientales normales según DIN/EN/IEC/ANSI/
ISA/UL/CSA 61010-1.
Asegúrese de que el grado de contaminación
indicado en el capítulo "
Datostécnicos" del
manual de instrucciones concuerda con las
condiciones ambientales existentes.
4.2 Instrucciones de montaje
Montaje en panel de control
1. Asegurar, que el corte necesario para el
montaje tenga un tamaño de 92 x 92 mm
(3.63 x 3.63 in). La profundidad de montaje
necesaria es de 90 mm (3.54 in) mín.
2. Desmontar las regletas de terminales hacia
arriba y hacia abajo.
3. Atornillar la espiga roscada [3] en la parte
trasera del equipo, apretándola con un
destornillador.
4. Introducir el equipo en el tablero de mando
[1] por la parte delantera.
60
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
5. Empujar la abrazadera [2] sobre la espiga
roscada [3] por detrás, apretándola con la
tuerca moleteada [4] contra el tablero de
mando [1].
1
32 4
Abb. 26: Montaje en panel de control
1 Tablero de mando
2 Abrazadera
3 Tornillo prisionero
4 Tuerca moleteada
Montaje con tornillo
1. Introducir la brida metálica [1] desde arriba
en la entalladura de la caja de alojamiento.
2. Fijar el aparato directamente en la pared
con tres tornillos (ø máx. 4 mm).
105
80
ø 4,5*
1
Abb. 27: Montaje con tornillo
1 Brida metálica
Montaje en regleta
1. Poner la placa adaptadora [1] en la parte
posterior del VEGAMET 381 (muelle de la
placa adaptadora hacia abajo), atornillando
la placa con el tornillo [2] (M4 x 6).
2. Poner el VEGAMET 381 por debajo en la
regleta de montaje [3], empujando el apara-
to hacia arriba hasta que se enclave.
61
43,5
21 3
Abb. 28: Montaje en regleta
1 Placa adaptadora
2 Tornillo (M4 x 6)
3 Regleta de montaje
5 Conectar a la alimentación
de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Instrucciones de seguridad
Prestar atención fundamentalmente a las inst-
rucciones de seguridad siguientes:
Advertencia:
Conectar solamente en estado libre de
tensión.
Conectar solamente en estado libre de
tensión
En caso de esperarse sobrecargas de
voltaje, hay que montar equipos de protec-
ción contra sobrecarga
Indicaciones:
Instale un dispositivo de desconexión
bien accesible para el aparato. El dis-
positivo de desconexión tiene que estar
marcado como tal para el aparato (IEC/
EN61010).
Instrucciones de seguridad para aplicacio-
nes Ex
En áreas con peligro de explosión hay
que atender las prescripciones, los cer-
ticados de conformidad y de control de
tipos correspondientes de los sensores
y equipos de alimentación.
Alimentación de tensión
La alimentación de tensión puede ser de
20 … 253 V AC, 50/60 Hz o 20 … 253 V DC.
Cable de conexión
La alimentación de tensión del VEGAMET 381
se conecta con cable comercial según las nor-
mas nacionales especícas de instalación.
61
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
El equipo se conecta con cable comercial de
dos hilos sin blindaje. En caso de esperarse
interferencias electromagnéticas, superiores
a los valores de comprobación de la norma
EN 61326 para zonas industriales, hay que
emplear cable blindado.
Asegúrese de que el cable utilizado tiene la
resistencia a la temperatura y la seguridad
contra incendios requerida para la temperatura
ambiente máxima producida.
Blindaje del cable y conexión a tierra
Conectar el blindaje del cable a tierra por
ambos extremos. En el sensor hay que conectar
el blindaje directamente al terminal interno de
puesta a tierra. El terminal externo de puesta a
tierra en la carcasa del sensor tiene que estar
conectado con la conexión equipotencial.
En caso de esperarse corrientes equipotenci-
ales, hay que realizar la conexión del blindaje
por el lado del VEGAMET 381 a través de un
condensador cerámico (p. Ej 1 nF, 1500 V). Las
corrientes equipotenciales de baja frecuencia
se interrumpen ahora, sin embargo se conserva
el efecto protector para las señales parásitas de
alta frecuencia.
Cable de conexión para aplicaciones Ex
En el caso de aplicaciones Ex hay que
tener en cuenta las especicaciones
de montaje. Especialmente hay que
asegurar, que no uya ninguna corriente
equipotencial por el blindaje del cable.
En caso de puesta a tierra por ambos
extremos esto se logra, mediante el
empleo del condensador descrito
anteriormente o mediante una conexión
equipotencial individual.
5.2 Modo de entrada activo/
pasivo
A través del selector de funciones se puede
conmutar entre los modo de operación pasivo y
activo de las salidas de datos de medición:
En el modo de servicio activo el VEGAMET
381 suministra la alimentación de tensión
para el sistema de sensores conectados. La
alimentación y la transmisión del valor de
medición se realizan por la misma línea de
dos hilos. Ese modo de funcionamiento ha
sido previsto para la conexión de conver-
tidores de medición sin alimentación de
tensión individual (Sensores en versión de
dos hilos).
En el modo de funcionamiento pasivo no se
realiza ninguna alimentación del sistema de
sensores, aquí se transmite exclusivamente
el valor de medición. Esa entrada ha sido
prevista para la conexión de convertidores
de medición con alimentación de tensión
individual propia (Sensores en versión de
cuatro hilos). Además el VEGAMET 381
puede conectarse en bucle en un circuito de
corriente existente como un equipo común
de medición de corriente.
5.3 Pasos de conexión
Proceder de la forma siguiente:
1. Montaje del VEGAMET 381
2. Conectar las líneas del sensor a los ter-
minales 1 y 2, poniendo blindaje en caso
necesario
3. Conectar la alimentación de tensión (de-
sconectada de la corriente) a los terminales
5 y 6
4. En caso necesario, conectar relé de trabajo
y de aviso de interrupción y la salida de
corriente
Con ello queda establecida la conexión eléc-
trica.
62
6 Puesta en funcionamiento con la unidad de visualización y conguración integrada
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
5.4 Esquema de conexión
Resumen
+
-
1
2
+
-
3
4
18 17 16 1514 13 1211 10 9 8
7
6 5
N- L1+
on
1
2
1
2
%
1 2
3
7
4 5 6
Abb.29:Esquemadeconexiónconsensordedos
hilos
1 Entrada de datos de medición opcionalmente con
alimentación de sensor
2 Salida de corriente
3 Relédeavisodefallo
4 Relé2
5 Relé1
6 Alimentación de tensión
Consejos:
Para el ajuste de parámetros de senso-
res HART conectados hay hembrillas
integradas a los bornes de la entrada de
datos de medición Aquí puede conec-
tarse un VEGACONNECT directamente,
sin necesidad de una resistencia HART
adicional.
6 Puesta en funcionamiento
con la unidad de visua-
lizaciónyconguración
integrada
6.1 Sistemadeconguración
El modulo de indicación y conguración integ-
rado sirve para la indicación del valor de medi-
ción, el ajuste y el diagnóstico del VEGAMET
381. La conguración y la indicación tienen
lugar por la parte frontal por una indicación LC
clara y un selector de funciones así como dos
teclas.
Para abrir la tapa, meter un destornillador en
las dos ranuras en la parte superior, girándolas
ligeramente.
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-
+
1
2
1
3
7
6
5
2
4
Abb. 30: Elementos de indicación y ajuste
1 Indicacióndeestadorelésdetrabajo1y2
2 Indicacióndeestadodelrelédeavisodefallo.
3 Indicación de estado disposición de servicio
4 Teclasdeconguración+/-
5 Lengüetaenchufableparalaidenticacióndel
punto de medición
6 Selector de funciones
7 Pantalladecristallíquido
Funciones de las teclas
[Selector de funciones] para la selección
de:
Ajuste
Puntos de conmutación del relé
Escalada de la indicación
Salida de corriente
Tiempo de integración
Corrección oset
Entrada de corriente activa/pasiva
Tecla [+/-]:
Modicar el valor de los parámetros
A través del accionamiento de las teclas +/-]
se modican los diferentes parámetros de la
función seleccionada. En esa fase el parámetro
procesado se representa de forma intermiten-
te. Mediante el accionamiento simultáneo de
ambas teclas se asegura el ajuste. Durante
esta operación aparece momentáneamente la
indicación "Save" en pantalla.
63
6 Puesta en funcionamiento con la unidad de visualización y conguración integrada
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
6.2 Pasos de puesta en marcha
Puesta en marcha
La puesta en marcha comprende en prime-
ra línea el ajuste del punto de medición. Un
ajuste de escala del valor de medición para la
indicación LC y la adaptación de los puntos de
conexión del relé son otros ajustes. En caso
necesario otros pasos adicionales de puesta
en marcha serían el ajuste de un tiempo de
integración (Atenuación) para la estabilización
del valor de medición o una modicación de la
curva característica de salida de corriente.
Para la caracterización de la unidad de medida
pueden empotrarse los letreros suministra-
dos en la tapa. En caso de empleo de varios
VEGAMET 381 se recomienda adicionalmente
la caracterización del punto de medición.
Fase de conexión
Después de la conexión el VEGAMET 381
realiza primeramente un autochequeo corto. Se
ejecutan los pasos siguientes:
Comprobación interna de la electrónica
Indicación de la versión de rmware
La señal de salida salta momentáneamente
al valor de interferencia ajustado.
Después se indica el valor de medición actual y
se suministra la corriente correspondiente a la
salida de corriente.
Visualización del valor medido
La indicación del valor de medición representa
el valor de indicación digital y un gráco de
barras analógico. Aquí el selector de funciones
tiene que estar obligatoriamente en la posición
[0] ("OPERATE").
Selector de funciones
Mediante dicho selector pueden seleccionarse
las funciones siguientes:
0: Indicación del valor de medición y simu-
lación
1: Relé 1 punto de conexión ON
2: Relé 1 punto de conexión OFF
3: Relé 2 punto de conexión ON
4: Relé 2 punto de conexión OFF
5: Posición del punto decimal del ajuste de
escala de la indicación
6: Ajuste de escala para el 100 %
7: Ajuste de escala para 0 %
8: Conmutación salida de corriente
0/4 … 20 mA
9: Atenuación del valor de medición
(Tiempo de integración)
A: Corrección Oset
B: Ajuste mín. en % por modicación del
nivel
C: Ajuste máx. en % por modicación del
nivel
D: Ajuste mín. en mA sin modicación del
nivel
E: Ajuste máx. en mA sin modicación del
nivel
F: Conmutación entrada de corriente activa/
pasiva
Entrada de corriente activa/pasiva
En el modo de servicio activo VEGAMET
381 suministra la alimentación de tensión
para el sensor conectado. La alimentación
y la transmisión del valor de medición se
realizan por la misma línea de dos hilos. Ese
modo de funcionamiento ha sido previsto
para la conexión de convertidores de
medición sin tensión de trabajo individual
(Sensor en versión de dos hilos).
En el modo de funcionamiento pasivo no se
realiza ninguna alimentación del sistema de
sensores, aquí se transmite exclusivamente
el valor de medición. Ese modo de funcio-
namiento ha sido previsto para la conexión
de convertidores de medición con tensión
de alimentación individual propia (sensor en
versión de cuatro hilos).
Poner el selector de funciones en la posici-
ón [F], seleccionando el modo de funci-
onamiento adecuado con las teclas [+/-].
Almacenar los ajustes pulsando ambas
teclas simultáneamente.
Correcciónoset
En caso de empleo de un convertidor de medi-
ción de presión hay que realizar una corrección
Oset como primer paso, ya que los mismos
son ajustador de fábrica en una posición
determinada. Cuando el convertidor de medi-
ción se monta en otra posición, se desplaza
ligeramente su rango de medición. Mediante la
ejecución de la corrección de Oset en estado
descubierto (sin presión) se ajusta nuevamen-
te el punto cero. Durante esta operación se
desplaza el rango de medición completo para
esa desviación.
64
6 Puesta en funcionamiento con la unidad de visualización y conguración integrada
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
. Asegurar, que el sensor de presión se
encuentre absolutamente sin presión,
destapado y en la posición nal de montaje.
. Poner el selector de funciones en la posi-
ción [A]. En la indicación aparece ahora la
corriente actual del sensor en mA. Almace-
nar el estado actual accionando simultáne-
amente las teclas [+/-].
Ajuste en mA sin variación de nivel
Durante ese proceso de ajuste hay que
entrar dos valores de corriente del sensor
(4 … 20 mA), que corresponden con los niveles
0 % y 100 %.
Para una exactitud máxima hay que realizar
una corrección Oset en caso de empleo de un
sensor de presión. Realizar la misma antes del
ajuste y con el sensor descubierto.
Seleccionar la posición [D] o[E] en el
selector de funciones, entrar los valores de
corriente en mA para los ajustes mín y máx,
almacenando las entradas.
Ajustemín.en%pormodicacióndelnivel
Durante dicho proceso de ajuste se le asigna
un valor porcentual determinado al nivel actual.
Por eso para los ajuste mín. y máx. hay que
entrar valores porcentuales que se correspon-
dan con los llenados reales. Ideal es el ajuste
para 0 % y 100 %. Pero aunque no siempre es
posible vaciar o llenar un tanque completamen-
te, puede introducirse naturalmente cualquier
valor. Mientras más separados se encuentren
los puntos de ajuste, más exacta es la medici-
ón. Aquí no juega ningún papel cual de los dos
valores se entra primero.
Seleccionar la posición [B] o[C] en el
selector de funciones, entrar los valores
porcentuales mA para los ajustes mín y
máx, almacenando las entradas.
Salidas de relé
Para la captación del nivel hay montado dos
relés de trabajo en el VEGAMET 381. Primera-
mente determinar, en que puntos de conexi-
ón deben conectar y desconectar los relés.
Además, hay que diferenciar entre los modos
de trabajo del relé protección contra sobrecarga
y marcha en seco. La conmutación se realiza
cambiando los valores ON/OFF del relé.
Protección antidesbordamiento: El relé
se desconecta por exceso del nivel máx.
de llenado (estado seguro sin corriente),
conectándose nuevamente cuando se pasa
por debajo del nivel mín. de llenado (Punto
de conexión < Punto de desconexión)
Protección contra marcha en seco: El
relé se desconecta por no llegar al nivel mín.
de llenado (estado seguro sin corriente),
conectándose nuevamente si se excede el
nivel máx. de llenado (Punto de conexión >
Punto de desconexión)
Para la entrada de los puntos de conexión y
desconexión del relé 1 poner el selector de
funciones en la posición [1] o [2], entrar los
puntos de conexión para ON y OFF, salvan-
do los ajustes. En caso necesario proceder
de la misma forma con el relé 2 (Posición
[3] o [4]).
2
1
3
off (on)
on (off)
on
on
off
off
t
LED
Abb.31:Modosdefuncionamientodelrelé
1 Altura de llenado
2 Modo de funcionamiento protección contra sobre-
carga
3 Modo de funcionamiento protección contra mar-
cha en seco
Escalada
Como escalado se entiende la conversión del
valor de medición en una magnitud y unidad
de medida determinada. La indicación puede
representar después por ejemplo, el volumen
en litros en lugar del valor porcentual. Aquí es
posible la indicación de valores desde -9999
hasta +9999.
65
6 Puesta en funcionamiento con la unidad de visualización y conguración integrada
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
. Determinar primeramente el rango máximo
de indicación y la cantidad de decimales,
se puede representar un máximo de cuatro
lugares. Para ello seleccionar la posición [5]
del selector de funciones, poner el punto
decimal en el lugar deseado y almacenar la
selección.
. Seleccionar la posición [6] o[7] en el
selector de funciones, entrar los valores
deseados para 100 % o 0 %, almacenando
las entradas.
Atenuación
Para suprimir variaciones en la indicación
del valor de medición, p. Ej. por supercies
agitadas del producto, puede ajustarse un
tiempo de integración. Este tiempo puede estar
entre 0 y 250 segundos. Debe tener en cuenta,
que de esta forma aumenta también el tiempo
de reacción de la medición completa y que el
sensor reaccionará solo con retraso antes las
variaciones rápidas del valor de medición. Por
regla general es suciente un tiempo de pocos
segundos para tranquilizar completamente la
indicación del valor de medición.
Ahora seleccionar la posición [9] en el se-
lector de funciones, entrar el valor deseado
y almacenar los datos.
Salida de corriente 0/4 … 20 mA
La curva característica de la salida de corriente
puede conmutarse de 4 … 20 mA a 0 … 20 mA.
Ahora seleccionar la posición [8] en el se-
lector de funciones, ajustar la curva carac-
terística deseada y almacenar la selección.
Simulación
Para comprobar el ajuste correcto del
VEGAMET 381, puede ponerse el equipo en
un modo de simulación. De esta forma puede
simularse cualquier valor de medición y p. Ej.,
controlarse el comportamiento correcto de los
relés y de los equipos conectados a continua-
ción.
La conmutación entre las funciones "OPE-
RATE" y "Simulation" se realiza pulsando
simultáneamente las teclas [+/-] por lo menos 3
segundos. En modo de simulación el valor ajus-
tado parpadea en la pantalla. Para desconectar
la simulación, hay que pulsar de nuevo ambas
teclas aproximadamente 3 segundos. Si no se
pulsa ninguna tecla, la indicación cambia au-
tomáticamente otra vez a "OPERATE" después
de aproximadamente 60 minutos y se termina la
simulación.
Para la simulación, pulsar simultánea-
mente las teclas [+/-] hasta que aparezca
intermitente la indicación del valor (apróx.
3 segundos). Pulsando las teclas [+/-]
individualmente, puede ajustarse el valor de
simulación deseado y realizar el control.
Reset
Durante un reset se pierden todos los valores
ajustados por el usuario, restaurándose todos
los valores a los ajustes originales de fábrica.
Interrumpir la alimentación de tensión del
VEGAMET 381. Pulsar simultáneamente
las teclas [+/-], manteniéndolas pulsadas
mientras se conecta otra vez la alimenta-
ción de corriente. En el display aparece la
indicación "RES" , restaurándose de nuevo
los ajustes de fábrica. Estos son individual-
mente:
Puntos de conexión del relé: 10 %
Punto de desconexión del relé: 100 %
Punto decimal: 888.8
Display mín.: 0
Display máx.: 100.0
Tiempo de integración: 0 s
Corrección oset : 0
Salida de corriente: 4 … 20 mA
Ajuste mín.: 0 % o 4 mA
Ajuste máx: 100 % o 20 mA
6.3 Ejemplo de aplicación
Un deposito cilíndrico (lineal) en posición
vertical tiene una capacidad de 2700 litros.
La capacidad máx. de llenado se encuentra
en 2650 litros, la capacidad mín. de llenado
en 50 Litros.
El sensor de nivel en el deposito es
un convertidor de medición de presión
(pasivo), que emite una señal normalizada
de 4 … 20 mA
Para el tratamiento subsiguiente se necesita
otra señal de salida de 4 … 20 mA.
El ajuste lleno y vacío fue realizado direc-
tamente en el sensor, se suministran los
valores siguientes:
Capacidad máx. de llenado (Display máx.)
20 mA = 2650 Litros
Capacidad mín. de llenado (Display máx.)
4 mA = 50 Litros
66
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
El relé 1 tiene que conectar una bomba de
vaciado a un volumen de llenado del 90 %
y desconectarla a un volumen de llenado
del 10 %.
Desarrollo general
1. Seleccionar la función correspondiente con
el conmutador giratorio.
2. Pulsar una de las dos teclas de manejo +/-],
entonces la indicación digital se pone inter-
mitente (cuando el interruptor giratorio (3)
se encuentra en OPERATE, las teclas [+/-)
se encuentran fuera de funcionamiento)
3. Ajustar el valor deseado con las teclas de
manejo [+/-]. Si se mantiene pulsada la
tecla, la indicación digital (8) varía el valor
indicado cada vez más rápido.
4. Asegurar el ajuste, pulsando simultánea-
mente las teclas [+/-]
Salida de corriente
. Poner el selector de funciones en la posici-
ón [8]. Con las teclas [+/-] puede selecci-
onarse entre salida de valor de medición
4 … 20 mA o 0 … 20 mA . Seleccionar
4 - 20 para el ejemplo descrito.
Las indicaciones en pantalla tienen el signica-
do siguiente:
0 - 20 = 0 … 20 mA
4 - 20 = 4 … 20 mA
. Asegurar el valor, pulsando simultáneamen-
te las teclas [+/-]
El VEGAMET 381 necesita la entrada de las
cantidades de llenado para 0 % y 100 %para
el ajuste a escala de la indicación. Para ello no
hay que llenar o vaciar el deposito.
Indicación a escala para 0 %
1. Poner el selector de funciones en posición
[7] (Display mín.)
2. Poner el valor en 50 con las teclas de ma-
nejo +/-]
3. Asegurar el valor, pulsando simultáneamen-
te ambas teclas
Indicación a escala para 100 %
1. Poner el selector de funciones en posición
[6] (Display máx.)
2. Poner el valor en 2650 con las teclas de
manejo [+/-]
3. Asegurar el valor, pulsando simultáneamen-
te ambas teclas
Punto decimal
Debido a que la capacidad del tanque del
ejemplo va desde 50 a 2650 litros, se necesitan
los cuatro lugares de la indicación digital.
1. Poner el selector de funciones en posición
[5] (Decimal Point)
2. El punto decimal se desplaza pulsando las
teclas [1 y 2]
3. Asegurar el valor, pulsando simultáneamen-
te ambas teclas
Relé
Poner el selector de funciones en posición
[1
] (Relé 1 on). Para el ejemplo descrito
seleccionar el valor 90,0 (90,0 %) con las
teclas [+/-]. Con ello el relé 1 interno se
conecta al alcanzar dicho valor. Asegurar el
valor, manteniendo pulsada ambas teclas.
Poner el selector de funciones en posición
[2
] (Relé 1 o). Seleccionar el valor 10,0
(10,0 %) con las teclas [+/-]. De esta forma
el relé 1 interno se conecta cuando se pasa
por debajo de este valor. La lámpara de
control de relé correspondiente alumbra
con el relé retenido. Cuando los puntos de
conexión se encuentran muy cercanos (<0,1
%) el LED correspondiente se pone intermi-
tente. El relé asume el estado seguro. En el
modo de operación "OPERATE" se emite un
aviso de interrupción en pantalla.
Si se desean controlar otros relés, proceder
de la misma forma que para el relé 1. Las
posiciones para el ajuste del relé corres-
pondiente se pueden tomar de la lista del
selector de funciones bajo ajuste.
Indicaciones:
Cuando se desea modicar el modo de
operación (es decir, la función lógica de
del relé), hay que cambiar los valores
on y o.
7 Mantenimiento y eliminaci-
ón de fallos
7.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescrip-
ciones no se requiere mantenimiento especial
67
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
alguno durante el régimen normal de funcion-
amiento.
7.2 Eliminar fallos
Causas de fallo
Se garantiza una medida elevada de seguridad
de funcionamiento. Sin embargo durante el
funcionamiento pueden aparecer fallos. Esos
fallos pueden tener por ejemplo las causas
siguientes:
Valor de medición del sensor incorrecto
Alimentación de tensión
Fallos en los cables
Eliminación de fallo
Las primeras medidas son la comprobación de
la señal de entrada/salida así como la evalua-
ción de avisos de fallo a través de la pantalla.
La forma de procedimiento se describe a conti-
nuación. En muchos casos por esta vía puede
determinarse las causas y eliminar los fallos.
Línea directa de asistencia técnica - Servi-
cio 24 horas
Si estas medidas no produjeran ningún resul-
tado, en casos urgentes póngase en contacto
con la línea directa de servicio de VEGA llaman-
do al número
+49 1805 858550.
La línea directa esta disponible durante las 24
horas incluso fuera de los horarios normales de
trabajo 7 días a la semana. El soporte se realiza
en idioma inglés porque el servicio se ofrece a
escala mundial. El servicio es gratuito, solamen-
te se carga la tarifa telefónica local.
Aviso de fallo
El acondicionador de señal y los sensores
conectados son vigilados constantemente du-
rante el funcionamiento y los valores entrados
durante la parametrización son controlados
contra plausibilidad. En caso de aparición de
irregularidades o parametrización falsa se
dispara una alarma de fallo. El aviso de fallo se
emite igualmente en caso de defecto del equipo
o rotura/cortocircuito de línea
En caso de fallo el relé de aviso de fallo se que-
da sin corriente, la indicación de aviso de fallo
alumbra y la salida de corriente salta a 22 mA.
Adicionalmente aparece en pantalla uno de los
avisos de fallo siguiente.
Fehlercode Ursache Beseitigung
E003 Error CRC (Error
durante el auto-
control)
Ejecutar un reset
Enviar el equipo a reparación
E014 Corriente del
sensor > 21 mA
o cortocircuito de
línea
Comprobar el sensor p. ej., contra aviso de fallo
Eliminar cortocircuito de línea
E015 Sensor en fase de
inicialización
Corriente del
sensor < 3,6 mA o
rotura de línea
Comprobar el sensor p. ej., contra aviso de fallo
Eliminar rotura de línea
Comprobar la conexión del sensor
E016 Ajuste lleno/vacío
invertidos
Realizar el ajuste nuevamente
E017 Margen de ajuste
muy pequeño
Realizar el ajuste nuevamente, agrandando la distancia entre los
ajustes Mín-Máx. durante dicha operación
E021 Rango de calibra-
ción muy pequeño
Realizar nuevamente el ajuste de escala, agrandando la
distancia entre los ajustes de escala mín y máx. durante dicha
operación
68
8 Desmontaje
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
Fehlercode Ursache Beseitigung
E110 Los puntos de
conexión del
relé se encuentran
muy juntos
Aumentar la diferencia entre los dos puntos de conexión de
ambos relés.
7.3 Procedimiento en caso de
reparación
Una hoja de devolución del instrumento así
como informaciones detalladas sobre el modo
de procedimiento se encuentran en la zona de
descarga en www.vega.com.
De esta forma nos ayudan a realizar la repa-
ración de forma rápida y sin necesidad de
aclaraciones.
Si es necesaria una reparación, proceder de la
forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada
equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de
rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de
datos de seguridad eventualmente en la
parte externa del equipo
Favor de consultar la dirección para la devo-
lución en la representación de su competen-
cia, que se encuentran en nuestro sitio Web
www.vega.com
8 Desmontaje
8.1 Secuencia de desmontaje
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a
la alimentación de tensión" siguiendo los pasos
descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
8.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pue-
den ser recuperados por empresas especializ-
adas en reciclaje. Para ello hemos diseñado la
electrónica de manera que puede ser separada
con facilidad y empleamos materiales recicla-
bles.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE
2002/96/CE y las leyes nacionales correspon-
dientes. Llevar el equipo directamente a una
empresa especializada de reciclaje, sin emplear
para esto los puntos comunales de recogida.
Los mismos pueden emplearse solamente para
productos de uso privado según la directiva
WEEE.
Un reciclaje especializado evita consecuencias
negativas sobre el hombre y el medio ambien-
te, posibilitando la recuperación de materias
primas valiosas.
Materiales: ver "
Datostécnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo
viejo de forma especializada, consulte con no-
sotros acerca de las posibilidades de reciclaje
o devolución.
69
9 Anexo
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
9 Anexo
9.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Para equipos aprobados (p.Ej. con homologación Ex) se aplican los datos técnicos en las instruc-
ciones de seguridad correspondientes. En casos aislados estas se pueden diferencia de los datos
descritos aquí.
Datos generales
Forma constructiva Aparato de montaje para el montaje en tableros de
mando, armarios de conexiones o carcasas
Peso
400 g (0.882 lbs)
Material de la carcasa Plástico ABS/POM
Terminales de conexión
Ʋ Tipo de terminal Terminal con tornillo
Ʋ Sección máx.de conductor 1,5 mm² (AWG 16)
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación
Ʋ Tensión nominal AC 24 … 230 V (-15 %, +10 %) 50/60 Hz
Ʋ Tensión nominal DC 24 … 65 V DC (-15 %, +10 %)
Consumo de energía máx 12 VA, 4 W
Entrada del sensor
Cantidad de sensores
1 x 4 … 20 mA
Tipo de entrada (conmutable)
Ʋ Modo de funcionamiento activo Alimentación del sensor a través de VEGAMET 381
Ʋ Modo de funcionamiento pasivo El sensor tiene alimentación de tensión propia
Transmisión del valor de medición
4 … 20 mA
Error de medición
Ʋ Precisión ±20 µA (0,1 % de 20 mA)
Tensión en los bornes modo de funciona-
miento activo
30 … 22 V para 4 … 20 mA
Limitación de intensidad modo de funcio-
namiento activo
30 mA
Resistencia interna modo de funciona-
miento pasivo
< 250 Ω
Detección interrupción de línea ≤ 3,6 mA
Detección cortocircuito de línea ≥ 21 mA
Gama de ajuste
Ʋ Ajuste en vacío 3,8 … 20,2 mA
Ʋ Ajuste lleno 4,1 … 20,5 mA
Ʋ Delta de ajuste mín 300 µA
70
9 Anexo
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
Cable de conexión hacia el sensor Línea estándar de dos hilos (blindaje recomendado)
Salidas de relé
Cantidad
2 x relés de trabajo, 1 x relé de fallo
Contacto Contacto inversor sin potencial
Material de contacto
AG NI 0,15 dorado duro
Tensión de activación min. 10 mV DC, max. 250 V AC/DC
Corriente de conmutación mín. 10 µA DC, máx. 3 A AC, 1 A DC
Potencia de ruptura
4)
mín. 50 mW, máx. 500 VA, máx. 54 W DC
Histéresis de conmutación mín 0,5 %
Salida de corriente
Cantidad
1 x salida
Rango 0/4 … 20 mA
Resolución 0,1 %/20 µA
Carga máx. 500 Ω
Aviso de fallo 22 mA
Precisión ±25 µA (0,125 % de 20 mA)
Error de temperatura (referido a 20 mA) 0,01 %/K
Visualizar
Visualización del valor medido
Ʋ Pantalla de cristal líquido
(45 x 45 mm)
Indicación digital y casi-analógica
Ʋ Rango de indicación máximo -9999 … 9999
Indicación LED
Ʋ Estado tensión de alimentación 1 x LED verde
Ʋ Estado aviso de fallo 1 x LED rojo
Ʋ Estado relé de trabajo 1/2 2 x LED amarillos
Ajuste
Elementos de conguración
2 x teclas, 1 x selector de funciones
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Humedad relativa del aire < 96 %
4)
Si se conectan cargas inductivas o corrientes elevadas, se daña permanentemente el chapado de oro sobre la
supercie de contacto del relé. Posteriormente el contacto no sirve para la conexión de circuitos de corriente
de baja señal.
71
9 Anexo
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección
Ʋ Montaje en la pared, en regleta de
montaje
IP 20
Ʋ Montaje en panel de control IP 40
Categoría de sobretensión (IEC 61010-1)
Ʋ hasta 2000 m (6562 ft) sobre el nivel
del mar
II
Ʋ hasta 5000 m (16404 ft) sobre el nivel
del mar
II - sólo con protección contra la sobretensión pre-
conectada
Ʋ hasta 5000 m (16404 ft) sobre el nivel
del mar
I
Clase de aislamiento II
Grado de contaminación 2
Medidas de separación eléctrica
Separación segura según VDE 0106 parte 1 entre la alimentación de tensión, entrada del sensor y
la parte digital.
Ʋ Tensión de referencia 250 V
Ʋ Resistencia al voltaje del aislamiento 3,75 kV
Separación galvánica entre la salida del relé y la parte digital
Ʋ Tensión de referencia 250 V
Ʋ Resistencia al voltaje del aislamiento 4 kV
Homologaciones
Los equipos con aprobación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión.
Por ello, con estos equipos hay que observar los documentos de homologación correspondientes.
Éstos se incluyen con el material suministrado o se pueden descargar de www.vega.com, "Bús-
quedadeinstrumento(Númerodeserie)" o a través del área de descarga general.
9.2 Dimensiones
on
1
2
%
1
2
69 mm
(2.72")
2 mm
(0.08")
19 mm
(0.75")
96 mm (3.78")
102 mm (4.02")
111 mm (4.37")
92 mm (3.62")
96 mm (3.78")
72
9 Anexo
VEGAMET 381 • Acondicionador de señal 4 … 20 mA
27567-01-170919
9.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel-
le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
9.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
73
Notes
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
74
Notes
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
75
Notes
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-170919
Printing date:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Germany
27567-01-170919
Die Angaben über Lieferumfang, Anwendung, Einsatz und Betriebsbedingungen der
Sensoren und Auswertsysteme entsprechen den zum Zeitpunkt der Drucklegung
vorhandenen Kenntnissen.
All statements concerning scope of delivery, application, practical use and operating
conditions of the sensors and processing systems correspond to the information
available at the time of printing.
Les indications de ce manuel concernant la livraison, l'application et les conditions
de service des capteurs et systèmes d'exploitation répondent aux connaissances
existantes au moment de l'impression.
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Änderungen vorbehalten Subject to change without prior notice Sous réserve
de modications Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2017
Phone +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Vega VEGAMET 381 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación