Black & Decker LDX220SB TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
El manual del propietario
20V MAX* CORDLESS DRILL
INSTRUCTI AL
Catalog Number
LDX220 (20V MAX*)
*Maximum initial battery pack voltage
(measured without a workload) is 20
volts. The nominal voltage is 18.
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.condNewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
IfyouhaveaquestionorexperienceaproblemwithyourBlack&Deckerpurchase,goto
HTTP:D_NWW,BLACKANDDECKER.COIWINSTANTANSWERS
forinstantanswers24hoursaday.
Ifyoucan'tfindtheanswerordonothaveaccesstotheinternet,
call1-800-544-6986from8a.m.to5 p.m.ESTMon.--Fri.tospeakwithanagent.
Pleasehavethecatalognumberavailablewhenyoucall.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIV© DE.OPERACION, CENTROS DE SERVlCIO Y POLIZA DE GARANTiA.
ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAFETY GUiDELiNES - DEFiNiTiONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
z_ DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Z_ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Z_ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
General Power Tool Safety Warnings
z_WARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result =nelectric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warninqs refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power toots in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way,. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock:
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCl) protected supply,. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool wMle you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off=position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. ,4
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power toot. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause bums or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid
contact, if contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation
or bums.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specific Safety Rules
Use auxiliary handle(s) if supplied with the tool. Loss of control can cause personal
injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool I"'ive"
and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
When not in use, place tool on its side on a stable surface where it wM not cause a
tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright but may
be easily knocked over.
Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover
moving parts in which these items can be caught.
Hold tool firmly with two hands, one hand on the handle, and the othergripping the
bottom around the battery area. Use auxiliary handle if provided. Loss of control can
cause personal injury.
z_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
, arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
_WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may
cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
z_WARNJNG: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87. 1eye protection (CAN/CSA Z94.3)
ANSI S12.6 ($3. 19) hearing protection
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
The label on your tool may include the following symbols.
V .......................... volts
Hz ........................ hertz
min ........................ minutes
- - - ...................... direct current
[] .......................... Class II Construction
z_ ........................ safety alert symbol
A.......................... amperes
W ........................ watts
,x, ...................... alternating
current
no ........................ no load speed
G ........................ earthing terminal
.../min .................. revolutions or
reciprocations per minute
FUNCTIONAL DESCRiPTiON
1. Variable speed switch
2. Forward/reverse button
3. Torque adjustment collar
4. Keytess chuck
5. Dual range gearing
6. LED work light
7. Battery
8. Battery release button
9. Charger
10. Screwdriver bit holder
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS FOR BATTERY
CHARGERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for
battery chargers.
Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery
pack, and product using battery pack.
zLWARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.
zLCAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated Black &
Deckerbatteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and
damage.
z_CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply,
the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature
such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power
supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to
clean.
zLWARNING:
DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones
in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together.
These chargers are not intended for any uses other than charging designated
Black & Decker rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire,
electric shock or electrocution.
Do not expose charger to rain or snow.
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This wifl reduce risk of
damage to electric plug and cord.
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the
cable, that is 16gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least
the minimum wire size.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Total Length of Cord
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Wire Size AWG
18 18 16 16 14 14 12
Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface
that might block the ventilation slots and resutt in excessive internal heat. Place
the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of the housing.
Do not mount charger on wall or permanently affix charger to any surface. The
charger is intended to use on a flat, stable surface (i.e., table top, bench top).
Do not operate charger with damaged cord or plug -- have them replaced
immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way. Take it to an authorized service center.
Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock,
electrocution or fire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This wifl
reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack willnot reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard household electrical power
(120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiON FOR BATTERY PACKS
z_WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied
with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created
when battery packs are burned.
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger
may ignite the dust or fumes.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild
soap and water, ff battery liquidgets into the eye, rinse water over the open eye for 15
minutes or until irritation ceases, ff medical attention is needed, the battery electrolyte for
Lithium-Ion batteries is composed of a mixture of liquidorganic carbonates and lithiumsalts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If
toms persist, seek medical attention.
N IN G: Burn hazard. Battery liquidmay be flammable if exposed tospark or flame.
Charge the batterypacks only in Black & Decker chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell
failure.
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature
may reach or exceed 105°F (40°C) (such as outside sheds or metal buildings in
summer).
z_WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack
case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage
battery pack: Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on). Damaged battery packs should be returned to service center for recycling.
zLWARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the
like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR)
actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in
suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits.
So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are
protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short
circuit. NOTE: Lithium=Ion batteries should not be put in checked baggage.
STORAGE RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and
excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
CHARGING PROCEDURE
Black & Decker chargers are designed to charge
Black & Decker battery packs in 5-8 hours depending on the pack being charged.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger as shown in
figure A.
_3. The green LED will flash indicating that the
battery is being charged.
4. The completion of charge is indicated by the
_green LED remaining on continuously. The pack
is fully charged and may be used at this time or
left on the charger.
Recharge discharged batteries as soon as possible
after use or battery life may be greatly diminished.
For longest battery life, do not discharge batteries
It is recommended that the batteries be recharged
after each use.
CHARGER DIAGNOSTICS
This charger is designed to detect certain problems that can arise with the battery packs
or the power source. Problems are indicated by one LED flashing in different patterns.
BAD BATTERY
_The charger can detect a weak or damaged battery. The red LED flashes in the
pattern indicated on the label. If you see this bad battery blink pattern, do not
continue to charge the battery. Return it to a service center or a collection site for
recycling.
HOT/COLD PACK DELAY
_When the charger detects a battery that is excessively hot or excessively cold, it
automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery
has normalized. After this happens, the charger automatically switches to the Pack
Charging mode. This feature ensures maximum battery life. The red LED flashes
in the pattern indicated on the label.
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the green LED glowing
indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.
iMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when
the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery
pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is
important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a
normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery
pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as
in a metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off
when you turn out the lights.
c.Movechargerandbatterypacktoalocationwherethesurroundingair
temperatureisapproximately65°F-75°F(18°-24°C).
d.Ifchargingproblemspersist,takethetool,batterypackandchargertoyour
localservicecenter.
4.Thebatterypackshouldberechargedwhenitfailstoproducesufficientpoweron
jobswhichwereeasilydonepreviously.DONOTCONTINUEtouseunderthese
conditions.Followthechargingprocedure.Youmayalsochargeapartiallyusedpack
wheneveryoudesirewithnoadverseaffectonthebatterypack.
5.Foreignmaterialsofaconductivenaturesuchas,butnotlimitedto,steelwool,
aluminumfoil,oranybuildupofmetallicparticlesshouldbekeptawayfromcharger
cavities.Alwaysunplugthechargerfromthepowersupplywhenthereisnobattery
packinthecavity.Unplugchargerbeforeattemptingtoclean.
6.Donotfreezeorimmersechargerinwateroranyotherliquid.
zLWARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Never
attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack
breaks or cracks, return to a service center for recycling.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: DRILLS
1. Hold drill firmly with one hand on the grip and the other hand on the bottom of the
battery pack.
2. When attaching accessories in the drill chuck, hand tighten the keyless chuck firmly.
_WARNING-" Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. Always
expect the stall. Grip the drill firmly with both hands to control the twisting action and
prevent loss of control which could cause personal injury. If a stall does occur, release
the trigger immediately and determine the reason for the stall before re-starting.
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY PACK FROM THE TOOL
z_WAR N IN G: Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation
before removing or installing battery.
TO INSTALL BATTERY PACK: Insert battery pack into
tool until an audible click is heard (figure B). Make
sure battery pack is fully seated and fully latched into
position.
TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery
release button as shown in figure C and pull battery
pack out of tool.
OPERATING iNSTRUCTiONS
TRIGGER SWITCH & REVERSING BUTTON
The drill is turned ON and OFF by pulling
and releasing the trigger switch (1). The
farther the trigger is depressed, the higher
the speed of the drill.
A forward/reverse control button (2)
determines the direction of the tool and
also serves as a lock off button.
To select forward rotation, release the
trigger switch and depress the
forward/reverse control button to the left.
To select reverse, depress the
forward/reverse control button the opposite
direction.
NOTE: The center position of the control
button locks the toot in the off position.
When changing the position of the control
button, be sure the trigger is released.
FIGURE D)
®
TORQUE CONTROL (FIGURE E)
This tool is fitted with a torque adjustment _'_
collar (3) to select the operating mode and to
set the torque for tightening screws. Large
screws and hard workpiece materials require
a higher torque setting than small screws and
soft workpiece materials.
For drilling in wood, metal and plastics, set
the collar to the drilling position symbol
For screwdriving, set the collar to the
desired setting. Ifyou do not yet know the
appropriate setting, proceed as follows:
Set the collar to the lowest torque setting.
Tighten the first screw.
Ifthe clutch ratchets before the desired
result is achieved, increase the collar setting and continue tightening the screw.
Repeat until you reach the correct setting. Use this setting for the remaining screws.
KEYLESS CHUCK (FIGURE F)
zLWARNING: Make certain the Iock-off button is engaged to prevent switch actuation
before installing or removing accessories.
To insert a drill bit or other accessory: f'_
1. Grasp the rear half of the chuck (4) with
one hand and use your other hand to
rotate the front half (4a) in the
counterclockwise direction, as viewed from
the chuck end.
2. Insert the bit or other accessory fully into
the chuck, and tighten securely by holding
the rear half of the chuck and rotating the
front portion in the clockwise direction as
viewed from the chuck end.
zLWARNiNG: Do not attempt to tighten drill
bits (or any other accessory) by gripping the
front part of the chuck and turning the toot on.
Damage to the chuck and personal injury may occur when changing accessories.
DUAL RANGE GEARING (FIGURE G)
The dual range feature of your drill allows you
to shift gears for greater versatility. To select
low speed, high torque setting (position 1), turn
toot off and permit to stop. Slide gear shifter
button (5) away from the chuck. To select the
high speed, low torque setting (position 2), turn
toot off and permit to stop. Slide gear shifter
button towards the chuck.
NOTE: Do not change gears when tool is
running. If you are having trouble changing
gears, make sure that the dual range gear
button is either completely pushed forward or
completely pushed back.
®
SCREW DRIVING
For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse
(button pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse,
or vice versa, always release the trigger switch first.
ON BOARD BIT STORAGE (FIGURE H)
A bit storage slot (10) is built-in to the area just above the _--
battery pack. !-_
LED Work Light (FIGURE I)
When drill is activated by pulling the trigger switch (1), the
integrated LED work light (6) will automatically illuminate
the work area. Do not use LED work light as flashlight.
O
DRILLING
Use sharp drill bits only.
Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions.
Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions.
Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the
drill bit from slipping out of it.
Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting
but not so much as to stall the motor or deflect the bit.
• Hold the drill firmly with two hands to control its twisting action.
DO NOT CLICK THE TRIGGER OF ASTALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT
TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the
last part of the hole.
Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This wilt help reduce
jamming.
Make sure switch turns drill on and off.
DRILLING iN WOOD
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits.
These bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips
from the flutes.
10
DRILLINGINMETAL
Useacuttinglubricantwhendrillingmetals.Theexceptionsarecastironandbrasswhich
shouldbedrilleddry.Thecuttinglubricantsthatworkbestaresulfurizedcuttingoilorlardoil.
DRILLINGINMASONRY
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but
not so much that you crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the
proper drilling rate.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
Problem
Unitwillnot start.
• Batterypack will not
charge.
• Unitshuts offabruptly.
TROUBLESHOOTING
Possible Cause
• Batterypack not installed
properly.
• Batterypack not charged.
• Batterypack not insertedinto
charger.
• Charger notplugged in.
• Surroundingairtemperature
too hot ortoo cold.
• Batterypack has reached its
maximum thermal limit.
• Outof charge.(To
maximize the life of the
battery pack itisdesigned
to shutoff abruptly when
the charge isdepleted.)
Possible Solution
Check battery pack
installation.
• Checkbattery packcharging
requirements.
• Insertbatterypack into
charger untilgreen LED appears.
• Plugcharger intoa working
outlet. Referto"ImportantCharging
Notes"for more details.
• Movecharger andbattery
packto a surroundingairtemperature of
above 40degrees F(4.5°C) or below
105degrees F (+40.5°C).
Allow batterypack tocoot
down.
• Placeon charger and
allow tocharge.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your toot are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
-&WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
The RBRC TM Seal
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the
lithium-ion battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the
battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by
Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent lithium-ion batteries
in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lithium-ion
batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the
toot to an authorized Black & Decker service center for recycling. You may also contact
your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or cal
1=800=8=BATTERY.
11
ThisClassBdigitalapparatuscomplieswithCanadianICES-003.
Thisdevicecomplieswithpart15oftheFCCrules.Operationissubjecttothefollowing
twoconditions:(1)Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and(2)thisdevice
mustacceptanyinterferencereceived,includinginterferencethatmaycauseundesired
operation.
NOTE:ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassB
digitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesignedto
providereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.
Thisequipmentgenerates,usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnot
installedandusedinaccordancewiththeinstructions,maycauseharmfulinterferenceto
radiocommunications.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurin
aparticularinstallation.
Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,which
canbedeterminedbyturningtheequipmentoffandon,theuserisencouragedtotryto
correcttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:
Reorientorrelocatethereceivingantenna.
Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiver
isconnected.
Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
Changesormodificationstothisunitnotexpresslyapprovedbythepartyresponsiblefor
compliancecouldvoidtheuser'sauthoritytooperatetheequipment.ThisClassBdigital
apparatuscomplieswithCanadianICES-003.
SERVICEINFORMATION
AllBlack&DeckerServiceCentersarestaffedwithtrainedpersonneltoprovide
customerswithefficientandreliablepowertoolservice.Whetheryouneedtechnical
advice,repair,orgenuinefactoryreplacementparts,contacttheBlack&Deckerlocation
nearestyou.Tofindyourlocalservicelocation,refertotheyellowpagedirectoryunder
"Tools--Electric"orcall:1-800-544-6986orvisitwww.blackanddecker.com
FULLTWO=YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge
in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: Ifyour warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for warranty information.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See 'Tools=
Electric'
- Yellow Pages -
for Service &
Sales
12
MODE D'EMPLOI DE LA PERCEUSE SANS FIL
DE 16V MAX*, 20V MAX*
N° de catalogue
LDX220 (20V MAX*)
*La tension initiale maximale du bloc-piles
(mesuree sans charge de travail) est de
20 volts. La tension nominale est de 18.
",_;1 }r7i/crT:.::....
M/i;,<
Merci d'avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
J, LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
SidesquestionsoudesproblemessurgissentapresI'achatd'unproduitBlack&Decker,
consulterlesiteWeb
HTTP:/,_NWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pourobtenirdesr@onsesinstantanement24heuresparjour.
Silar@onseestintrouvableouenI'absenced'ac@sa.Internet,composerle
1-800-544-6986de8h£.17hHNE,dulundiauvendredi,pourparleravecunagent.
P@red'avoirlenumerodecataloguesouslamainIorsdeI'appel.
13
LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE SI_CURITE - DI_FINITIONS
IIest important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emploi. Les inform ations qu'il
contient concement VOTRE SECURITE et visent a. EVITER TOUT PROBLEME. Les
symboles ci-dessous servent a.vous aider a.reconnaTtre cette information.
/_ DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evit6e,
causera la mort ou des graves blessures.
/_ AVERTISSEMENT : Indique une situation potentietlement
dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait causer la mort ou de graves btessures.
z_ MISE EN GARDE : Indique une situation potentietlement dangereuse qui, si elle n'est
pas evit6e, pourrait causer des blessures mineures ou moder6es.
AVIS : Utitise sans le symbole d'aterte A la securit6, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si erie n'est pas evit6e, peut resulter en des dommages a.la
propriet6.
Avertissements de s_curit6 g6n_rau× pour les outils
lectriques
z_AVERTISSEMENT! Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tousles avertissements et routes les directives pour un usage
ult_rieur.
Le terme <<outilelectrique>> cite dans les avertissements se rapporte a.votre outil
electrique & alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S6curit6 du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien _clair_e. Les endroits sombres sont souvent
des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils 61ectriques clans un milieu d_flagrant, soit en
presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussi_re. Les outils
electriques produisent des etincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) E_loignerles enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil _lectrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maftrise.
2) S6curit_ en mati_re d'_lectricit_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune fa?on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un
outil electrique mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation
de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) €:viter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc
electrique est plus eleve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou _ d'autres conditions o_ il
pourrait _tre mouill6. La penetration de I'eau dans un outil electrique augmente le
risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou d6brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon
_loign_ de la chaleur, de rhuile, des bords tranchants ou des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou emm_les augmentent les risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge con?ue pour I'exterieur
reduit les risques de choc electrique.
f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique darts un endroit
humide, brancher I'outil darts une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s
d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur
reduit les risques de choc electrique.
14
3) S_curit6 personnelle
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu6 et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil _lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue
ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple
moment d'inattention en utilisant un outil electrique peut entrafner des blessures
corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque
antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures
corporelles.
c) Emp_cher les d6marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation eUou
d'ins_rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un
oufil electrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil
electrique dont I'interrupteurest a la position de marche risque de provoquer un
accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ standard avant de d6marrer I'outil. Une cle
standard ou une cle de reglage attachee 9 une partie pivotante peut causer des
blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son 6quilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maftriser Ibutil electrique dans les situations imprevues.
f) S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v6tements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a 1'6cart des pi_ces
mobiles. Les v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
d6poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccord_s et
utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
4) Utilisation et entretien d'un outil 61ectrique
a) Ne pas forcer un outil 61ectrique, Utiliser I'outil _lectrique appropri_
I'application. L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de fa?on
plus sore eta la vitesse pour laquelle il a ete con?u.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et dolt #tre repare.
c) D6brancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de I'outil 61ectrique avant de
faire tout r_glage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger I'outil
_lectrique. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel
de Ibutil electrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la port_e des enfants, et ne permettre
aucune personne n'6tant pas famili_re avec un outil _lectrique (ou son manuel
d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils electriques deviennent dangereux
entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretenir les outils _lectriques. V_rifier les pi_ces mobiles pour s'assurer
qu'elles sont bien align_es et tournent librement, qu'elles sont en bon _tat et
ne sont affect_es par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil
_lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par
des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
contrOler.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a ete con?u est dangereuse.
15
5)Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr6cis6 par le fabricant.
L'utilisation d'un chargeur qui convient 4 un type de bloc-piles risque de provoquer un
incendie s'il est utilise avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils 61ectriques uniquement avec les blocs-piles con(_us a cet
effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un
incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_ des objets m_talliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cl_s, des clous, des vis, etc.,
qui peuvent _tablir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des
bomes du bloc-piles risque de provoquer des etincelles, des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, 6viter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, obtenir des soins m_dicaux. Le liquide qui gicle
hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) R6paration
a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant
que des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation securitaire de Ibutil electrique.
RI GLES DE SC:CURITI SPC:CIFIQUES
Porter des protecteurs auditifs si une perceuse a percussion est utilis_e. Une
exposition au bruit peut entratner une perte auditive.
Utiliser les poign_es auxiliaires fournies avec I'outil. Une perte de maTtrise de I'outit
peut entratner des blessures corporetles.
Saisir I'outil _lectrique par ses surfaces de prises isol_es Iorsque I'outil peut entrer
en contact avec des ills caches ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous
tension, les pieces metatliques de I'outitseront sous tension et l'utitisateur subira des
secousses electriques.
Lorsqu'on est install_ sur une _chelle ou un _chafaudage pour travailler, on doit
d_poser I'outil sur le c6t_ Iorsqu'on ne s'en sert plus. Bien que certains outils munis
d'un gros bloc-piles puissent _tre places a la verticale, dans cette position, ils peuvent
facilement 6tre renverses.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la piece sur une plateforme stable. Tenir la piece avec la
main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de ma_trisede
I'outit.
Tenir les cheveux, les v_tements et les gants loin des _vents. En effet, les events
cachent souvent des pieces mobiles qui risquent de happer ces articles.
Tenir fermement I'outil a deux mains. Utiliser la poignee auxiliaire si I'outil enest
muni. Sinon, saisir I'outit par le bas du bloc-piles. Une perte de ma_trise de I'outil peut
entratner des blessures.
z_AVERTJSSIEMENT : certains outils _lectriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussi_re contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat
de la Californie comme 6tant susceptibles d'entrainer le cancer, des
malformations cong6nitales ou pouvant 6tre nocifs pour le syst_me reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
. le plomb dans les peintures &base de plomb,
. la silice cristatline dans les briques et te ciment et autres produits de magonnerie,
. I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de reties expositions varie selon ta frequence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour reduire I'exposition & de tels produits, il faut travailter dans un
endroit bien aer6 et utiliser le materiet de securit6 approprie, tel un masque anti-
poussieres specialement congu pour fittrer les particules microscopiques.
16
Evitertoutcontactprolong6 avec la poussi_re soulev_e par cet outil ou autres
outils _lectriques. Porter des v_tements de protection et nettoyer les parties
expos_es du corps avec de I'eau savonneuse. S'assurer de bien se proteger afin
d'eviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
z._AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et r_pandre de la poussi_re
susceptible de causer des dommages s6rieux et permanents au syst_me
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussieres approuve par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose du visage et du corps.
Z_AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de s_curit_. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de s6curit_. Utiliser _galement un masque
facial ou anti-poussi_re sU'op6ration de d6coupe g_n_re de la poussi_re.
TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
. protection oculaire conforme 4 la norme ANSI 787. 1(CAN/CSA 794.3);
. protection audifive ANSI $12.6 ($3.19);
. protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
SYMBOLES
L'etiquette de I'outil peut comporter les symboles suivants.
V ................ volts
Hz .............. hertz
min .............. minutes
- - -. ........... courant continu
[] .............. Construction de classe II
z_ .............. symbole d'a vertissemen t
A .............. amperes
W.............. watts
,x, ............ courant alternatff
no.............. sous vide
@ .............. borne de mise 4 la minute
.../min ........tours 4 la minute
DESCRiPTiON
FONCTIONNELLE
1. Detente de vitesse variable
2. Bouton de marche avant/marche
arriere
3. Bague de reglage du couple
4. Mandrin auto-serrant
5. Engrenage b,deux vitesses
6. Lampe de travail a DEL
7. Bloc-piles
8. Bouton de degagement du bloc-piles
9. Chargeur
10. Porte-embout de vissage
17
DiRECTiVES DE SI_=CURITI_=IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d'emploi comprend d'importantes directives
de securit6 pour les chargeurs de piles.
Avant d'utitiser le chargeur, lire toutes les directives et tousles avertissements figurant sur
le chargeur, le bloc-piles et le produit utilise avec le bloc-piles.
z_AVERTISSEMENT : risque de choc _lectrique. €:viter la pen6tration de tout liquide
darts le chargeur.
z_MISE EN GARDE : risque de brQlure. Pour reduire le risque de btessures, charger
uniquement des piles Black & Decker conseillees. D'autres types de piles peuvent
exploser et provoquer des blessures corporeltes et des dommages.
z_MISE EN GARDE :dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branche au
bloc d'alimentation, le chargeur peut _tre court-circuite par des corps Strangers
conducteurs tets que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou
toute accumulation de particutes metattiques. Ils doivent 6tre maintenus & distance des
ouvertures du chargeur. Debrancher systematiquement cetui-ci si aucun bloc-piles n'y
est inser& Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
z_AVERTISSEMENT :
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un chargeur de marque.
Les chargeurs et blocs-piles sont congus sp#cialement pour foncfionner ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas destines & _tre utilis_s a d'autres fins que celles de
charger les pites rechargeables conseill_es Black & Decker. Toute autre utilisation
risque de provoquer un incendie, un choc #lectrique ou une electrocution.
Prot6ger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer la fiche plut6t que le cordon pour d6brancher le chargeur ou pour d6brancher
les cordons a I'aide de la fonction de guirlande. Cela permet de r#duire le risque
d'endommager la fiche ou lecordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situ_ en lieu sQr de mani_re ace que personne ne
marche ni ne tr_buche dessus ou ace qu'il ne soit pas endommag6 ni soumis a une
tension.
Ne pas utiliser de rallonge _ moins que cela ne soit absolument n_cessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadequate risque d'entrafner un incendie, un choc electrique
ou une electrocution.
Pour la s6curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad6quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am6ricain normalis_ des fils]). Plus le numero de
calibre de fil est petit et plus sa capacit# est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacite qu'un calibre 18. Siplus d'une rallonge est utilis#e pour obtenir la Iongueur totale,
s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum.
Calibre de fil minimum recommand_ pour les raHonges
Longueur totale de la raHonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple,
ce qui pourrait causer I'obstruc.tion des fentes de ventilation et, du fait, provoquer
une chaleur interne excessive. EIoigner le chargeur de toute source de chaleur. La
ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiqu#es dans les parties superieures et
inf#rieures du boftier.
Ne pas installer le chargeur sur un tour nile fixer de mani6re permanente sur
route surface. Le chargeur est destin# a une utilisation sur une surface plane et stable
(c.-a-d. un dessus de table ou d'#tabli).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommag6; les
remplacer imm#diatement.
Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tomb_ par
terre ou qui est endommag_ de quelque mani_re que ce soit. Le faire verifier dans
un centre de reparation autorise.
18
Ne pas d_monter le chargeur; confier/'entretien ou la reparation de/'appareil 4 un
centre de reparation autorise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc electrique, d'electrocufion ou d'incendie.
D6brancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela reduira le risque de choc electrique.
Le risque ne sera pas elimine en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deu× chargeurs ensemble.
Le chargeur est con_:u pour 6tre aliment_ en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension sup6rieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SECURITI_ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES
z_AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sot, lire le present mode d'emploi et les
manuels foumis avec Ibutil avant d'utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n'est pas completement charge a la sortie de l'embatlage. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, life les directives de securit6 ci-apres. Respecter ensuite les
consignes de chargement decrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incin6rer le bloc-piles, m_me s'il est tr_s endornmag_ ou compl_tement
us6, car il peut e×ploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matieres toxiques
sont degagees Iorsque les blocs-piles sont incineres.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles darts un milieu d_flagrant, en pr6sence de
liquides, de gaz ou de poussi_re inflammables. Inserer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussiere ou des emanations.
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver imm_diatement la zone
touch_e au savon dou× eta I'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux,
rincer I'oeit ouvert a I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'A ce que l'irritation cesse. Si des
soins medicaux sont necessaires, I'electrolyte des piles au Lithium-Ion est compose d'un
melange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne 4 de I'airfrais. Si les symptSmes persistent, obtenir des soins medicaux.
z_AVERTISSEMENT : risque de brQlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il
est expose 4 des etincelles ou 4 une flamme.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black & Decker.
NE PAS 6clabousser le bloc-piles ou I'immerger darts I'eau ou tout autre liquide.
Cela peut entrafner une defaillance prematuree de I'element.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles darts un endroit o_ la temperature
peut atteindre ou d6passer les 40 °C (105 °F) (comme darts les remises e×t6rieures
ou les b_tirnents m_talliques en _t_).
z_AVERT|SSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soil Si le
boftier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Ne
pas ecraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou
un chargeur qui a re_u un choc violent, qui est tombe, a ete ecrase ou est endommage
de quelque maniere que ce soit (p. ex. perch par un clou, frappe d'un coup de marteau,
pietine). Les blocs-piles endommages doivent _tre envoyes au centre de reparation
pour _tre recycles.
_AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de
mani_re ace que des objets m_talliques puissent entrer en contact avec les
bornes e×pos_es des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tabtier,
une poche, une boYtea outils, une bo_te de necessaire de produit ou un tiroir contenant
des objets tels que des ctous, des vis ou des ctes, car tout contact accidentet entre les
bornes & decouvert et un objet metallique conducteur comme une cte, une piece de
monnaie, un outit a main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material
Regulations (regtementation sur les produits dangereux) du departement americain des
transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour. le commerce et dans les
avions (c.-a-d. dans des valises et tes bagages a.main) A MOINS qu'ils ne soient bien
proteges contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individueltes, on dolt donc
s'assurer que tes bornes sont protegees et bien isotees contre toute matiere pouvant
entrer en contact avec etles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas
laisser de piles au Lithium-Ion darts les bagages enregistr_s.
19
RECOMMANDATIONSENMATII_RE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumiere
directe du soleil et proteg6 d'une temperature extreme (chateur ou froid).
2. Un entreposage prolonge ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
PROCEDURE DE CHARGE
Les chargeurs Black & Decker sont congus pour
charger les blocs-piles Black & Decker darts un detai
de 5 b.8 heures seton le bloc-piles b.charger.
1. Brancher le chargeur darts une prise appropriee
avant d'inserer le bloc-piles.
2. Inserer le bloc-piles darts te chargeur (fig. A).
_i,_3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi
que le bloc-piles est en cours de charge.
_4. La fin de la charge est indiquee par le voyant
DEL vert qui demeure allum& Le bloc-piles est
charge & plein et peut _tre utilise b.ce moment-ci
ou laisse sur le chargeur.
Recharger Jesplies _puJs_es aussJtqStque possible
apr_s Jeur utilJsation pour prolonger Jeur dur_e de vie. Pour preserver Jeplus
possible Jadur_e de vie du bloc=piles, ne pas Jed_charger tout a faJt. IIest
recommande de recharger te bloc-piles apres chaque utitisation.
FONCTIONS DE DiAGNOSTiC DU CHARGEUR
Le chargeur est con{;u pour detecter certains problemes du bloc-piles ou de ta source
d'alimentation. Le type de clignotement du voyant de charge indique les probtemes.
PILE EN MAUVAIS ETAT
_Le chargeur est en mesure de detecter une pile faible ou endommagee. Le voyant
DEL rouge clignote selon la sequence indiquee sur I'etiquette. Si la sequence code
correspondant b.une pile en mauvais etat est en clignotement, cesser de recharger
la pile. I1faut la retourner b.un centre de reparation ou b.un site de collecte pour le
recyctage.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC=PILES CHAUD/FROID
_Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend
automatiquement la recharge jusqu'au retour b.la normale de ta temperature de
celui-ci. Une lois la temperature du bloc-piles revenue b.la normate, le chargeur
passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure
une duree de vie maximate des blocs-piles. Le voyant DEL rouge clignote seton la
sequence indiquee sur I'etiquette.
BLOC=PILES LAISSE DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent 6tre laisses branches, le voyant DEL vert demeurant
altum& Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon etat et completement charg&
REMARQUES IIVIPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger b.
une temperature entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles b.des
temperatures inferieures & 4,5 °C (40 °F) ou superieures b.40,5 °C (105 °F). Ces consignes
sont importantes et permettent d'eviter d'endommager gravement te bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. II
s'agit d'un etat normal et ceta n'indique pas un probleme. Pour facititer le refroidissement
du bloc-piles apres son utilisation, eviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme dans une remise metatlique ou une remorque non isolee.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adequatement, on doit :
a. verifier le courant b.la prise en branchant une lampe ou un autre appareil electrique;
b. verifier si la prise est reliee b.un interrupteur mural qui la met hors tension Iorsque
la tumiere sont eteinte;
c. deptacer le chargeur et te bloc-piles dans un endroit oQ la temperature ambiante
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);
d. si le probleme persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de reparation de votre region.
20
4.Lebloc-pilesdolt6trerechargelorsqu'itn'arrivepasb.produire suffisamment de
puissance pour des travaux qui etaient facilement reatis6s auparavant. NE PAS
CONTINUER & utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procedures de charge.
On peut egalement recharger a.tout moment un bloc-piles partietlement decharg6 sans
nuire a son fonctionnement.
5. Tout corps etranger conducteur, tel que notamment la laine d'acier, le papier
d'atuminium, ou toute accumulation de particules metalliques, dolt 6tre maintenu a distance
des ouvertures du chargeur. Debrancher systematiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y
est inser6. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, I'immerger ans I'eau ou dans tout autre liquide.
z_AVERTISSEMENT : risque de choc _Iectrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soil Si le boftier en plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le
retoumer 4 un centre de reparation pour qu'il soit recycle.
Z_AVERTISSEMENT: de s_curit_ et directives : perceuses
1. Tenir fermement la perceuse en saisissant la poignee d'une main et en pla_:ant I'autre
main sur la partie inferieure du bloc-piles.
2. Lors de I'insertion d'accessoires darts le mandrin de laperceuse, serrer fermement a.la main
le mandrin sans cl&
Z_AVERTISSEMENT : la perceuse pourrait se bloquer (b.cause d'une surcharge ou
d'une mauvaise utitisation), produisant ainsi une torsion brusque. Toujours s'attendre a.
un blocage. Saisir fermement la perceuse avec les deux mains afin de maftriser le
mouvement de torsion et d'eviter d'en perdre la maftrise ce qui pourrait entrafner des
blessures corporetles. En cas de btocage, ret&cher la detente immediatement et
determiner la raison du btocage avant de redemarrer.
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC=PILES DE UOUTIL
z_AVERTISSEMENT :S'assurer que le bouton de verrouillage est bien engage pour
emp#cher I'utilisation de I'interrupteur Iors de la pose et du retrait du bloc-piles.
INSERTION DU BLOC=PILES : Inserer le bloc-piles
z=,2_
dans I'outil de maniere & entendre un declic (figure B).
S'assurer que le bloc-piles est bien Ioge et enclenche
en place.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de
degagement du bloc-piles, comme montre a.la figure C,
puis retirer le bloc-piles de I'outil.
®
21
DiRECTiVES D'UTILISATION
DC:TENTE ET BOUTON INVERSEUR (FIGURE D)
La perceuse est mise en positions de z=2_,
MARCHE et d'ARRI_T en tirant et en rel&chant
la detente (1). Plus on enfonce la detente,
plus la vitesse de la perceuse augmente.
Un bouton de commande marche
avant/marche arriere (2) determine le sens
de I'outil et sert aussi de bouton de
verrouiltage.
Pour choisir une rotation en marche avant,
ret&cher la detente et abaisser le bouton de
commande marche avant/marche arriere
vers la gauche.
Pour choisir la marche arriere, abaisser le
bouton de commande marche avant/marche
arriere en direction opposee.
REMARQUE :la position du centre du bouton
de commande verrouille t'outil en position
d'arr6t. Toujours rel&cher la detente avant de
changer la position du bouton de commande.
REGLAGE DU COUPLE (FIGURE E)
L'outil est muni d'une bague (3) de reglage du couple qui permet de selectionner le mode
de travail et de regter le couple de serrage pour le serrage des vis. Les grosses vis et les
pieces en matiere dure exigent un couple de
serrage plus elev6 que les petites vis et les
pieces de matieres plus souples.
Pour le per{;age du bois, du metal et des
plastiques, aligner la bague sur le symbole
de la perceuse.
Pour te vissage, aligner la bague sur la
configuration voulue. Si la configuration
n'est pas connue, proceder comme suit :
Regler la bague sur te couple le plus faible.
Serrer la premiere vis.
Si l'embrayage emet des ,_cliquetis _ avant
I'obtention du resultat voulu, augmenter le
reglage de la bague et poursuivre le
vissage. Rep6ter la procedure jusqu'a. I'obtention du bon reglage. Utiliser la
configuration obtenue pour les autres vis.
MANDRIN SANS CLE_(FIGURE F)
z_AVERTISSEMENT : S'assurer que le bouton de verrouillage est bien engage pour
emp#cher /'activation de la detente Iors de la
pose ou de la depose d'accessoires. @
Pour inserer une meche ou autre accessoire :
1. Saisir ta partie inferieure du mandrin (4a)
avec une main et utiliser I'autre pour faire
tourner la partie superieure du mandrin en
sens antihoraire, si vous regardez la
perceuse par le mandrin.
2. Inserer completement la meche ou tout
autre accessoire dans le mandrin et
resserrer fermement en retenant la partie
inferieure du mandrin et en faisant tourner
sa partie superieure en sens horaire, si
vous regardez la perceuse, par le mandrin.
zk AVERTISSEMENT : ne pas essayer
de resserrer les meches (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du
mandrin et en mettant l'outit en marche. Lors du changement d'accessoires, il y a risque
d'endommager le mandrin et d'entrafner des blessures corporettes.
22
Engrenage a deu× vitesses - figure G
La caracteristique de vitesse double de la
perceuse permet de changer d'engrenage de
vitesse, pour une polyvalence accrue. Pour
setectionner la basse vitesse, reglage de couple
elev6 (position 1), eteindre I'outil et te taisser
s'arr6ter. Coulisser le bouton de changement de
rapport (5) loin du mandrin. Pour selectionner la
vitesse elev6e, regtage de couple faible (position
2), eteindre I'outil et te laisser s'arr_ter. Coulisser
le bouton de changement de rapport en direction
du mandrin.
REMARQUE : ne pas changer de rapport
Iorsque l'outil fonctionne. En cas de difficulte a.
changer de rapport, s'assurer que le bouton soit
completement avance ou recule.
®
/
VISSAGE
Pour visser des attaches, pousser le bouton de marche arriere vers la gauche. Utiliser ta
marche arriere (le bouton pousse b.droite) pour retirer les attaches. Lors de la permutation
entre la marche avant et la marche arriere, ou vice versa,
s'assurer de ret&cher d'abord la detente.
RANGEMENT INTI_GR¢: DES MI_CHES (FIGURE H) _!_
I1existe une rainure pour le rangement des meches (10) .....
juste au-dessus du bloc-piles.
Lampe de travail a DEL (FIGURE I)
Lorsque la perceuse est actionnee en tirant sur la detente
(1), la lampe de travail a DEL (6) integr6e s'iltuminera
automatiquement. Ne pas utiliser la lampe de travail a.DEL
comme lampe de poche. --.
N'utiliser que des forets bien affOtes. _....... -_
Veilter a.ce que la piece b.percer soit sotidement retenue
ou fixee en place, selon les mesures de securit6.
Porter I'equipement de securit6 approprie et requis, seton
les mesures de securit6.
Rendre la zone de travail sore et en assurer I'entretien,
selon les mesures de securit6.
Actionner la perceuse b.basses vitesses en exergant une
pression minimale jusqu'b, ce que te trou soit suffisamment
perce afin d'emp6cher le gtissement du foret hors du trou.
Toujours exercer la pression en tigne directe avec le foret. N'user que de la force
necessaire pour que le foret continue de percer; eviter de trop forcer, ce qui pourrait
faire etouffer le moteur ou devier le foret.
Bien saisir la perceus.e afin de maitrise son effet de torsion,
NE PAS ACTIONNER A PLUSIEUR.S REPRISES LA DI_TENTE D'UNE PERCEUSE
BLOQUC:E DANS LE BUT DE LA DECOINCER AU RISQUE DE L'ENDOMMAGER.
Reduire la pression exercee sur I'outil et te foret vers la fin de la course afin d'eviter
que le moteur ne cale en traversant te materiau.
Laisser le moteur en marche Iorsqu'on retire le foret du trou afin d'en prevenir le coincement.
S'assurer que I'interrupteur met I'outil en marche et qu'il I'arr6te.
PER(_AGE DU BOIS
On peut percer le bois au moyen des meches heticoidales qu'on utitise pour te metal ou de
meches a.vritle. On dolt utiliser des meches bien aiguisees et les sortir frequemment pour
enlever les copeaux restes coinces dans les cannetures.
PER(_AGE DU MI_TAL
Utiliser une huite de coupe Iorsqu'on perce des metaux, b.I'exception de la fonte et du
laiton, car ces derniers doivent 6tre perces a.sec. Pour cette tg.che, les meilleurs lubrifiants
sont l'huile sulfuree et l'huile de lard.
23
PER(_AGEDELA MA(_ONNERIE
Utiliser des meches b.pointe carburee (voir la section ,<Mode pergage _). Maintenir une
pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour eviter de fissurer les materiaux
plus cassants. La vitesse choisie est appropriee Iorsque la poussiere est soulevee
uniformement et regutierement.
ENTRETIEN
Nettoyer I'outil seulement b.I'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun
liquide s'infiltrer dans I'outil et ne jamais immerger I'outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILITI _ de l'outil, n'en confier
la reparation, I'entretien et les rajustements qu'a un centre de service ou a.un atelier
d'entretien autorise n'utilisant que des pieces de rechange identiques.
DI_PANNAGE
Probl_me Cause possible
L'appareil refuse de • Mauvaise installation du
demarrer, bloc-piles.
• Bloc-piles non chargee.
Le bloc-piles ne se • Bloc-piles non inser6e
charge pas. dans le chargeur.
• Chargeur non branche.
• Temperature ambiante
trop chaude ou froide.
• Uappareils'eteint
soudainement.
• Le bloc-pilesaatteintsa
limitethermique maximale.
•Bloc-piles@uise. (Pour
maxirniser la dur_e de viedu
bloc-piles, celui=ciest conqu
pours'_teindre soudainernent
Iorsqu'il est _puJs_.)
Solution possible
• Verifier I'instatlation du
bloc-piles.
• Verifier les exigences de
charge pour le bloc-piles.
Inserer te bloc-piles dans le
chargeur de sorte que le
voyant DEL vert apparaisse.
•Brancher le chargeur dans
une prise qui fonctionne. Se
reporter b.la rubrique ,, Remarques
importantes de chargement ,_pour
plus de renseignements.
Deptacer te chargeur
et l'outit b.une temperature ambiante
de plus de 4.5 °C (40 °F) ou sous les
40.5 °C (105 °F).
• Laisserle bloc-piles
refroidir.
• Placerdans le chargeurle
tempsd'une charge.
Pour de t'aide avec I'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker, com pour
I'emplacement du centre de reparation le plus pres ou communiquer avec I'assistance
BLACK & DECKER au 1=800=544=6986.
Accessoires
Les detaillants et le centre de service de la region vendent les accessoires recommandes
pour I'outit. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544=6986,
ZLAVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommande pour I'outil peut
_tre dangereuse.
LE SCEAU RBRC Mc
Le sceau SRPRC (Societ6 de Recyclage des Piles Rechargeables au
Canada) sur la pile lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coot de
recyclage (ou celui du bloc-piles) a.la fin de sa vie utile sera paye par Black
& Decker. Dans certaines regions, it est illegal de jeter les piles lithium-ion
dans les poubeltes ou dans le systeme municipal d'evacuation des residus sotides. Le
programme RBRC represente donc une alternative sensibilisee a.l'environnement.
La SRPRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles ont
etabli aux I_tats-Unis et au Canada des programmes facilitant ta cueillette des piles
lithium-ion epuis6es. Aidez-nous a.proteger l'environnement et b.conserver nos
ressources natureltes en retournant l'outil a_un centre de reparation Black & Decker pour
qu'elles soient recyclees. Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre local de
recyctage qui vous fera part du lieu de disposition de vos batteries epuis6es ou composer
le numero 1=800-8-BATTERY.
24
CetappareilnumeriquedelaclasseBestconformeb.la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des reglements de la FCC.
Son fonctionnement est regi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut
pas causer d'interference nuisible et (2) cet appareit doit accepter toutes les
interferences re(_ues, y compris celtes qui risquent d'en g6ner le fonctionnement.
REMARQUE : ce materiel a et6 teste eta et6 dectar6 conforme aux limites en vigueur
concernant tes dispositifs numeriques de classe B, en vertu de la partie 15 de la
reglementation FCC. Ces limites visent a.assurer une protection raisonnable contre tout
brouillage nuisible dans une installation residentietle. Ce materiel produit, consomme et
peut emettre une energie de radiofrequence et, s'il n'est pas installe et utilise
conformement aux directives qui I'accompagnent, il peut entrafner un brouillage nuisibte
des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas I'absence de
brouillage dans tousles types d'environnement. Si, apres avoir effectue une verification
en mettant I'appareil hors tension puis sous tension, I'utilisateur s'aper(_oit que ce
materiel provoque un brouillage nuisible b.la reception des signaux de radio ou de
tet6vision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des
mesures ci-dessous :
Reorienter ou repositionner I'antenne de reception.
€:toigner le plus possible le materiel du recepteur.
Brancher le materiet dans une prise etectrique situee sur un circuit different de cetui du
recepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien radio/tel6vision exp6rimente pour obtenir de l'aide.
Tout changement ou toute modification a.cet appareil qui n'est pas expressement
approuve par I'institution responsable de la conformite peut faire annuter le droit de
I'utilisateur d'utitiser ce materiel. Cet appareit numerique de la classe B est conforme a.la
norme NMB-003 du Canada.
INFORMATION SUR LES RC:PARATJONS
Toustes centres de reparation Black & Decker sont dotes de personnel qualifie en
matiere d'outillage electrique; ils sont donc en mesure d'offrir a.leur clientele un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une reparation ou des pieces de
rechange authentiques installees en usine, communiquer avec I'etablissement Black &
Decker le plus pres de chez vous. Pour trouver I'etablissement de reparation de votre
region, consulter le repertoire des Pages jaunes b.la rubrique - Outils electriques ,_ou
composer le numero suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPL#TE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (I_.-U.) Inc. garantit ce produit pour une duree de deux ans contre tout
defaut de materiau ou de fabrication. Le produit defectueux sera remplace ou repar6 sans
frais de I'une des deux fa(_onssuivantes :
La premiere fa(_onconsiste en un simple echange chez le detailtant qui I'a vendu (pourvu
qu'il s'agisse d'un detailtant participant). Tout retour doit se faire durant la periode
correspondant b.la politique d'echange du detaillant (habituetlement, de 30 a 90 jours
apres I'achat). Une preuve d'achat peut 6tre requise. Verifier aupres du detaittant pour
connaftre sa potitique concernant les retours hors de taperiode definie pour les echanges.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport pays d'avance) a.un
centre de reparation autorise ou & un centre de reparation de Black & Decker pour faire
reparer ou echanger leproduit, a.notre discretion. Une preuve d'achat peut 6tre requise.
Les centres Black & Decker et tes centres de service autorises sont repertori6s dans les
pages jaunes, sous la rubrique ,_Outils electriques ,_.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous ac.corde des droits
legaux specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une
province Al'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
reparation Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destine a.un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES €:TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent iltisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importe par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockvitle (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique
"Outils 61ectriques"
des Pages Jaunes
pour Jeservice et Jes ventes.
25
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL TALADRO
INALAMBRICO DE 20V MAX*
Cat,logo N°
LDX120 (20V MAX*)
*El mAximo voltaje inicial det paquete de
baterias (medido sin una carga de trabajo)
es 20 voltios. La tension nominal es de 18.
Gracias pot elegir Black & Decker!
Visite www.Blackand Decker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Sitieneunaconsultao algOninconvenienteconsuproductoBlack&Decker,visite
HTTP:/,_WW.BLACKANDDECKER.COIVI/INSTANTANSWERS
paraobtenerrespuestasinstanta.neaslas24horasdeldia.
Sinoencuentralarespuestao notieneaccesoa Internet,Ilameal1-800-544-6986de
lunesaviernesde8a.m,a5p.m.horadelEsteparahablarconunagente.
CuandoIlame,tengaa manoelnOmerodecata.logo.
26
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La informacion que contiene se
relaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS.
Los simbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta informacion.
/_ PEMGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
Z_ ADVERTENClA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
Z_ PRECAUCl6N" indica una situacion de peligro potenciat que, si no se evita, provocara
lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el simbolo de alerta de seguridad indica una situacion de petigro
potencial que, si no se evita, puede provocar da_os en la propiedad.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
el6ctricas
Z_ADVERTENCIA: Lea todas Jasadvertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a
las herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o a las
herramientas electricas operadas con baterias (inala.mbricas).
1) Seguridad en el _rea de trabajo
a) Mantenga el _rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eJ_ctricas en atm6sferas explosJvas, como ambientes
donde se encuentran liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
electricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los ni_os y espectadores alejados de la herramienta el_ctrica en
funcionamientoo Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
2) Seguridad el_ctrica
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ning_n enchufe
adaptador con herramientas el_ctricas con conexi6n a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como pot ejemplo
tuber_as, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a fierra.
c) No exponga JasherramJentas el_ctrJcas a la Iluvia o a condJciones de humedad.
Si ingresa agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate aJ cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, hordes afilados o piezas m6viles. Los cables dadados o enredados
aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta el6ctrica en un lugar h_medo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito pot faJla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCl reduce el riesgo de descargas electricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle Io que est_ haciendo y utilice el sentido com_n
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No ufilice una herramienta electrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
27
descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protecci6n personal. Siempre utilice protecci6n para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, come
mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protecci6n
auditiva, reducira las lesiones personales.
c) Evite el encendido pot accidente. AsegQrese de que el interruptor est6 en la
posici6n de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de
baterfas, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas
electricas con el interruptor en la posicion de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o Ilaves de tuercas antes de encender la
herramienta el6ctrica. Una flave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y mant_ngase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la cone×i6n de accesorios con fines de
recolecci6n y extracci6n de polvo, asegQrese de que est_n conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccion de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta el6ctrica
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el6ctrica correcta
para el trabajo que realizar_. La herramienta electrica correcta hara el trabajo
mejor y mas seguro a la velocidad para la que fue disedada.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta electrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energfa y/o el paquete de baterfas de
la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas el_ctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental
d) Guarde las herramientas el_ctricas que no est_n en uso fuera del alcance de
los nihos y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas electricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas el6ctricas. Controle que no haya piezas
m6viles real alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situaci6n que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas el_ctricas. Si encuentra
dahos, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el6ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta electrica para
operaciones diferentes de aquellas para las que fue disedada podria originar una
situacion peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterfas
a) Recargue solamente con el cargador especificado pot el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar riesgo de incendio si se
utiliza con otro paquete de baterias.
b) Utilice herramientas el6ctricas s61o con paquetes de baterfas especfficamente
disehados. El uso de cualquier otro paquete de baterias puede producir riesgo de
incendio y lesiones.
28
c)Cuandonoutiliceel paquete de baterias, mant_ngalo lejos de otros objetos
met_licos como sujetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros
objetos met_Jicos pequeSos que puedan realizar una cone×i6n desde un
terminaJ al otto. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria pueden provocar
quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el liquido puede set expulsado de la bateria. Evite su
contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el
liquido entra en contacto con sus ojos, busque atenci6n m_dica. El liquido
expulsado de la bateria puede provocar irritacion o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta el_ctrica y utilice piezas de repuesto id_nticas solamente. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
NORMAS DE SEGURJDAD ESPECJFICAS
Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposici6n al ruido
puede ocasionar la perdida de ta audicion.
Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La perdida del
control podria ocasionar lesiones personales.
Sujete Jaherramienta el_ctrica pot las superficies aislantes cuando realice una
operaci6n en que Jaherramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. AI
hacer contacto con un cable "vivo", las partes metaticas de la herramienta se vuetven
"vivas" y pueden originar un choque al operador.
Cuando trabaje en una escalera o una plataforma aseg(Jrese de dejar la herramienta
de lado cuando no la use. Algunas herramientas con baterias grandes se paran sobre
su base, pero se pueden volcar f&citmente.
Utilice abrazaderas u otra forma pr_ctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control.
Mantenga el cabello, la ropa y Jos guantes alejados de los orificios de ventilaci6n.
Los orificios de ventilacion sueten cubrir piezas moviles donde estos etementos se
pueden enganchar.
Sostenga Jaherramienta firmemente con ambas manos. Utilice et mango auxitiar, en
caso de tenerto. Si no tiene mango auxiliar, agarre la herramienta por la parte inferior de
la bateria. La perdida del control podria ocasionar lesiones personales.
Z_ADVERTENClA: parte del polvo producido pot las herramientas el_ctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcci6n,
contiene productos qu{micos reconocidos pot el Estado de California como
causantes de c_ncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
AIgunos de estos productos qu{micos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la silice cristalina de tadritlos, el cemento y otros productos de mamposteria, y
el arsenico y et cromo de la madera con tratamiento quimico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varia seg_n tafrecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en
areas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las mascaras
para potvo especialmente disefiadas para fittrar las particulas microsc6picas.
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado
y taladrado el_ctrico y otras actividades de construcci6n. Use vestimenta protectora y
lave todas las _reas expuestas con agua y jab6n. De entrar polvo en sus ojos, boca, o
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorcion de quimicos dafiinos.
Z_ADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar eJpolvo,
el cual puede ocasionar lesi6n respiratoria u otto tipo de lesi6n grave y
permanente. Utitice siempre proteccion respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la
exposicion at polvo. Dirija las particulas lejos de su cara o su cuerpo.
Z_ADVERTENCJA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambi_n m_scaras faciales o para polvo si
el torte produce polvillo. UTJLICESIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIRCADOS:
. Proteccion para los ojos segOn la norma ANSI Z87. 1(CAN/CSA 794.3)
. Proteccion auditiva segOn la norma ANSI S12.6 (S3. 19)
. Proteccion respiratoria segOn las normas NIOSH/OSHA/MSHA
29
SJMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos.
V .................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutos
- - -. ............. corriente directa
[] ................ construccion clase II
z_ ................ simbolo de alerta
A ................ amperes
W .............. watts
.............. corriente altema
no .............. velocidad sin carga
@ .............. terminales de conexion a tierre
.../min ........ revoluciones o minuto seguridad
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Interruptor de velocidad variable
2. Boton de avance/reversa
3. Anitlo de ajuste de torsion
4. Portabrocas sin llave
5. Engranaje de doble alcance
6. Luz de trabajo de LED
7. Bateria
8. Boton de liberacion de la bateria
9. Cargador
10. Sujetador para puntas de
destorniltador
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS
CARGADORES DE BATERIAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad
importantes para los cargadores de baterias.
Antes de utilizar et cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en et cargador,
en et paquete de baterias yen et producto que utiliza el paquete de baterias.
Z_ADVERTENCIA: Riesgo de descarga el_ctrica. No permita que ning_n liquido entre
en et cargador.
Z_PRECAUCION: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
sotamente baterias Black & Decker. Otros tipos de baterias pueden estallar y
provocar dados personales y materiates.
z_PRECAUCION: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el
tomacorriente, atgunos materiates extrar_os pueden provocar un cortocircuito en el
cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades det cargador los materiales
extrados de naturaleza conductora, entre los que se inctuyen la lana de acero, el
papel de atuminio o cualquier acumulacion de particulas metaticas. I_stos son solo
algunos ejemptos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe et cargador
det tomacorriente cuando no haya un paquete de baterias en la cavidad. Desenchufe
et cargador antes de intentar limpiarlo.
ADVERTENCIA:
NO intente cargar el paquete de baterias con otros cargadores que no sean de la
marca. Los cargadores y los paquetes de baterias estan disedados especificamente
para trabajar juntos.
30
Estos cargadores est_n disehados para utilizarse exclusivamente con Jas baterJas
recargables Black & Decker designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de
incendio, descarga electrica o electrocution.
No exponga eJcargador a la Iluvia ni a la nieve.
Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducira el riesgo de dadar el enchufe o el cable.
Aseg_rese de que el cabJe est6 ubicado de modo que no Jopise o se tropiece con 61
y que no est6 sujeto a da5os o tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de
un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga electrica o
electrocucion.
Para garantizar Jaseguridad, un cable prolongador debe tenet un tama_o de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto mas pequedo sea
el nbmero de calibre del conductor, mayor sera la capacidad del cable; es decir, un calibre
16 tiene mas capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza mas de una prolongacion para
Iograr la Iongitudtotal asegbrese de que cada prolongacion tenga la medida minima del
conductor.
Tamaho minimo recomendado del conductor
para los cables de extensi6n
Longitud total del cable
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Tamaho AWG del conductor
18 18 16 16 14 14 12
No coJoque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en
una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilaci6n y provocar un
calor interno excesivo. CoJoque el cargador en una posici6n alejada de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a traves de ranuras en la parte superior e inferior
de la cubierta.
No monte eJcargador en la pared ni Io instale en forma permanente sobre ninguna
superficie. El cargador est& disedado para ser utitizado sobre una superficie plana y
estable (p. ej., un banco o una mesa).
No opere el cargador con cables o enchufes daSados: reemplacelos de inmediato.
No opere el cargador si 6ste ha recibido un golpe fuerte, se ha caido, o se ha
dahado de cualquier otra manera. Llevelo a un centro de mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; 116veloa un centro de mantenimiento autorizado cuando
se requiera mantenimiento o una reparaci6n. El armado incorrecto puede impficar un
riesgo de descarga electrica, electrocucion o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducir& et riesgo
de descarga electrica. Quitar el paquete de baterias no reducir& este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador est_ disehado para operar con corriente eJ6ctrica dom6stica est_ndar
(120 voltios). No intente utilizarlo con otto voltaic.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCClONES DE S.EGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS
PAQUETES DE BATERIAS
z_ADVERTENClA: Para un funcionamiento seguro, lea este y todos los manuales de
instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterias incluido en la caja no esta completamente cargado. Antes de
utilizar el paquete de baterias y et cargador, lea las instrucciones de seguridad a
continuacion. Luego siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterias, aun si tiene dahos importantes o est_
completamente desgastado. El paquete de baterias puede explotar en el fuego. Cuando
se queman paquetes de baterias, se generan vapores y materiales toxicos.
No cargue ni use la bateria en atm6sferas expJosivas, como ambientes en los que
hay liquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la bateria del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
31
Si el contenido de las bater{as entra en contacto con la piel, lave el _rea de inmediato
con agua y jab6n suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con los ojos,
enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritacion cese. Si se necesita atencion medica, el electrolito de las baterias de
Lithium-Ion contiene una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.
El contenido de las c_lulas de la bateria abierta puede generar irritaci6n respiratoria.
Respire aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atencion medica.
Z_ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras, El liquido de la bateria puede encenderse si
se expone a chispas o llamas.
Cargue los paquetes de baterias solo con cargadores de Black & Decker.
NO salpique o sumerja en agua u otros liquidos. Esto puede causar una falla prematura
de las celulas.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterias en lugares en los que
la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire
libre o construcciones de metal en verano).
z_ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningOn motivo. Si la caja
del paquete de baterias esta agrietada o dadada, no la introduzca en el cargador. No
comprima, deje caer ni dade el paquete de baterias. No utilice un paquete de baterias o
un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caido, este agotado o dadado de
alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un marfillo, pisado).
Los paquetes de baterias dadados deben devolverse al centro de mantenimiento para su
reciclado.
z_ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la bater_a de ninguna
manera que permita que los terminales expuestos de la bater{a entren en contacto
con objetos met_licos. Por ejemplo, no coloque la bateria en delantales, bolsillos, cajas
de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, Ilaves, tomillos
sueltos, etc. Transportar baterias puede provocar incendios si los terminales de la
bateria entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como
Ilaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para
Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR)
concretamente prohiben transportar baterias comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que esten debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por Io tanto, cuando transporte baterias individuales,
asegOrese de que los terminales de la bateria esten protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterias de
Jones de Lithium=ion no deben colocarse dentro de! equipaje registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor tugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar
directa y de un exceso de calor o frio.
2. Et almacenamiento prolongado no dadar& et paquete de baterias o et cargador. En las
condiciones adecuada.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Los cargadores de Black & Decker est&n disedados
para cargar paquetes de baterias de Black & Decker en
5 a 8 horas segOn el paquete que se carga.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado
antes de insertar et paquete de baterias.
2. Introduzca et paquete de baterias en et cargador.
(Fig. A)
1_3. La luz LED verde titilar& para indicar que la
bateria se est& cargando.
1_4. La finalizacion de la carga se indica mediante la
luz LED verde que permanece encendida de manera continua. Et paquete esta
completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en et
cargador.
Despu_s del uso, recargue las baterias descargadas a la brevedad posible o de Io
contrario la vida _til de las baterias podria acortarse en gran medida. Para obtener la
m_xima vida _til de las baterias, no permita que _stas se descarguen
completamente. Se recomienda recargar las baterias despues de cada uso.
32
DIAGN6STICODELCARGADOR
Estecargadorest&disefiadoparadetectarciertosproblemasquepuedensurgirconlos
paquetesdebateriasolafuentedealimentacion.Losprobtemasseindicanmedianteuna
luzLEDquetitilaendiferentespatrones.
BATERiAENMAL ESTADO
,mmf_EI cargador puede detectar una bateria debil o dadada. La luz LED rojo titila en et
patron indicado en la etiqueta. Si observa este patron intermitente de bateria en
mal estado, interrumpa la carga de la bateria. Devuetvata a un centro de
mantenimiento o a un lugar de recoleccion para reciclado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTF=/FRiO
_Cuando et cargador detecta una bateria excesivamente caliente o excesivamente
fria, enciende autom&ticamente un Retraso por paquete caliente/frio que suspende
la carga hasta que la bateria se normaliza. Despues de esto, el cargador cambia
autom&ticamente al modo de Paquete cargando. Esta funcion garantiza la duracion
m&xima de la bateria. La luz rojo titila en et patron indicado en la etiqueta.
DEJAR LA BATERiA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterias se pueden dejar conectados indefinidamente con la
luz LED verde encendida. El cargador mantendr& et paquete de baterias como nuevo y
comptetamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Obtendra. una duracion m&s prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de
baterias se carga cuando la temperatura ambiente esta. entre 18 °C y 24 °C (65 °F y
75 °F). NO cargue et paquete de bateria con una temperatura ambiental por debajo de
+4,5 °C (+40 °F) o pot encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitara, dafios
graves en el paquete de baterias.
2. Et cargador y el paquete de baterias pueden estar calientes al tacto durante la carga.
Esto es una condicion normal y no indica un problema. Para facititar et enfriado del
paquete de baterias despues de su uso, evite colocar et cargador o el paquete de baterias
en un ambiente ca.lido, como debajo de un totdo de metal o en un remolque sin aistamiento.
3. Si el paquete de baterias no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una I&mpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente est& conectado a un interruptor que corta la
energia cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y et paquete de baterias a un lugar donde ta
temperatura ambientat sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los probtemas de carga persisten, Ileve la herramienta, et paquete de
baterias y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterias cuando no produge energia suficiente para
tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINUE utilizando la herramienta
en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. Tambien se puede cargar un
paquete de baterias parcialmente usado cuando se desee, sin ningOn efecto negativo
sobre estas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiates extrafios de
naturaleza conductora, entre los que se inctuyen la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumutacion de particulas met&ticas. Estos son solo algunos ejemplos y no
constituyen una tista taxativa. Siempre desenchufe et cargador del tomacorriente cuando
no haya un paquete de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar
limpiarlo.
No congete ni sumerja et cargador en agua ni en ningQn otro liquido.
ADVERTENClA: Riesgo de descarga el_ctrica. No permita que ning_n liquido entre
en et cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningOn motivo. Si la caja
protectora de plastico del paquete de baterias se rompe o agrieta, devuelvala a un centro
de mantenimiento para su reciclado.
Z_ADVERTENClA: INSTRUCClONES Y ADVERTENClAS DE SEGURIDAD:
TALADROS
1. Sostenga firmemente el taladro con una mano sobre et agarre y la otra sobre la parte
inferior det paquete de baterias.
2. Cuando acople accesofios en el portabrocas, ajuste manuatmente y con firmeza el
portabrocas sin llave.
33
z_ADVERTENClA:Eltatadrosepuedeatascar(sisesobrecargaoseusa
inadecuadamente)yprovocarunatorsi6n.Siempreespereelatascamiento.Sujeteet
taladrofirmementeconambasmanosparacontrolarlatorsi6nyevitarlaperdidade
controlquepodriaocasionartesionespersonales.Encasodequelaherramientase
atasque,suetteeldisparadorinmediatamenteydeterminelacausadetatascamiento
antesdeencenderlanuevamente.
INSTALAClONYEXTRACClONDELPAQUETEDEBATERiASDELAHERRAMIENTA
Z_PREOAUOION:Asegbrese de que el boron de bloqueo este trabado para evitar el
accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la bateria.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERiAS:
Inserte el paquete de baterias en la herramienta hasta
que se escuche un clic (Figura B). Asegerese de que
el paquete de baterias este bien colocado y
completamente asegurado en su lugar.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERiAS:
Presione el bot6n de liberacion de la bateria, como se
muestra en la figura C, y tire del paquete de baterias
hasta extraerlo de la herramienta.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
INTERRUPTOR DISPARADOR Y BOTON
DE INVERSION (FIGURA D)
Et taladro se ENCIENDE y APAGA tirando
y liberando el interruptor disparador (1).
Cuanto m&s se oprima al disparador,
mayor ser& la vetocidad del taladro.
Et boton de control de avance/reversa (2)
determina la direcci6n de la herramienta y
tambien sirve como boron de btoqueo.
Para seleccionar la rotacion de avance,
libere et interruptor disparador y oprima et
bot6n de control de avance/reversa a la
izquierda.
Para seleccionar reversa, oprima et boton
de control avance/reversa en la direcci6n
opuesta.
®
NOTA: la posicion central det boton de control btoquea la herramienta en la posicion de
apagado. At cambiar la posicion det boton de control, asegQrese de que et disparador
este liberado.
34
AJUSTEDELCONTROLDETORSK_N-FIGURAE
Estaherramientavieneequipadaconunanillodeajustedetorsion(3),paraseteccionaret
mododeoperacionyparaconfigurarlatorsionatajustarlostornillos.Lostornillosgrandesy
laspiezasdetrabajodematerialdurorequierenunajustemayordetorsionquelostornillos
pequedosylaspiezasdetrabajodematerialblando.
Paratatadrarenmadera,metalypl&stico,
ajusteelaniltoenlaposiciondetsimbolode
taladradoB.
Paraatornillar,ajusteetanitloenla
configuraciondeseada.Siannnoconocela
configuraciondeajusteadecuada,proceda
comosigue:
Ajusteelaniltoenlaconfiguraciondetorsion
mb.sbaja.
Ajusteelprimertornillo.
SietportabrocasavanzaantesdeIograrel
resultadodeseado,aumentela
configuraciondelanittoysigaajustandoel
tornilto.RepitaelprocesohastaqueIogrela
configuraciondeseada.Utiticeesta
configuracionparalostornillosrestantes.
PORTABROCASSaN LLAVE (FIGURA F)
Z._ADVERTENCIA: AsegOrese de que el boron
de bloqueo este accionado para evitar que se
accione el interruptor antes de instalar o retirar
aocesorios.
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Tome ta mitad posterior del portabrocas
(4a) con una mano y use la otra mano para
girar la mitad de frente en direccion
contraria alas agujas det retoj, vista desde
el extremo del portabrocas.
2. Inserte por completo la broca u otro
accesorio en et portabrocas y ajuste para
asegurar, sosteniendo la mitad posterior
del portabrocas y girando la porcion de
frente en la direccion de las agujas det
reloj, vista desde et extremo det
portabrocas.
Z_ADVERTENClA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta
para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios,
se pueden provocar dafios at portabrocas y dados personales.
ENGRANAJE DE DOBLE ALOANCE FIGURA F)
La funcion de doble alcance del taladro le
permite cambiar los engranajes para mayor
versatilidad. Para seleccionar ta velocidad m&s
baja, aumente la configuracion de la torsion
(posicion 1), apague la herramienta y permita
que se detenga. Deslice el boton cambiador de
engranajes (5) en direccion contraria at
portabrocas. Para seteccionar ta velocidad m&s
alta, disminuya la configuracion de la torsion
(posicion 2), apague la herramienta y permita
que se detenga. Deslice el boton cambiador de
engranajes hacia atrAs (hacia et portabrocas).
NOTA: No cambie los engranajes con la
herramienta en funcionamiento. En caso de
problemas al cambiar los engranajes,
asegQrese de empujar et boton de engranajes de dobte alcance completamente hacia
adelante o completamente hacia atrAs.
35
DESTORNILLADO
Paraimpulsarremaches,etbotondeinversiondebeestarempujadohacialaizquierda.
Usetainversa(botonempujadohacialaderecha)pararetirarremaches.AIcambiarde
avancearetroceso,oviceversa,siemprelibereelinterruptordisparadorprimero.
ESPACJOENLA HERRAMJENTA PARA GUARDAR BROCAS (FIGURA H)
Hay una ranura para guardar brocas (10) en et &rea que
esta.justo por encima det paquete de baterias. @
t_
LUZ DE TRABAJO DE LED (FIGURE I)
Cuando el tatadro se activa al tirar del interruptor
disparador (1), la luz de trabajo de LED integrada (6)
automa.ticamente iluminarb, el b.rea de trabajo. No utilice la
luz de trabajo LED como una linterna.
O
TALADRADO
Solamente utitice brocas afiladas.
Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo,
como se recomienda en las Instrucciones de seguridad.
Utitice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se se5ata en las
instrucciones de seguridad.
Cuide el area de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad.
Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando poca presion, hasta haber
perforado Io suficiente para evitar que la broca se destice hacia afuera del barreno.
Aptique presion en linea recto con ta broca. Haga presion suficiente para conservar a la
broca cortando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvie.
Sujete firmemente el taladro para controlar su acci6n de torsi6n.
NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA INTENTAR
ENCENDERLO Y APAGARLO. PUEDE DANARLO.
Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presion y perforando
lentamente a traves de la Oltima parte det barreno.
Conserve et motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. Esto
ayudarb, a evitar atascaduras.
Aseg_rese que el interruptor enciende y apaga el taJadro.
TALADRADO EN MADERA
Los orificios en madera se pueden reatizar con las mismas brocas de tatadro helicoidales
que se usan para los metales o con brocas de pata. Estas brocas deben estar afiladas y
se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
TALADRADO EN METAL
Utitice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y et
hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los tubricantes de corte que funcionan
mejor son et aceite de corte sulfurizado o et aceite de grasa de cerdo.
TALADRADO EN MAMPOSTERJA
Utilice brocas para mamposteria con puntas de carburo. Consulte la seccion Taladrado.
Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar el
material fragit. Un fiujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad
adecuada.
36
Problema
La unidad no enciende.
Et paquete de baterias
no carga.
DETECCK)N DE PROBLEMAS
Causa posible
• El paquete de baterias no esta.
bien instatado.
• El paquete de baterias no
esta.cargado.
• El paquete de baterias no
esta insertado en et cargador.
• El cargador no esta enchufado.
• La temperatura ambiental esta
demasiado caliente o demasiado
fria.
La unidadse apaga El paquetede baterias alcanzo
repentinamente, ellimitetermico m_imo.
No tienem&scarga. (Para
maximizar la vida _ti[ del
paquetede baterias, este
est_ diseSado pare apagarse
repentinamente cuando no
tiene m_s carga).
Solamente para Propdsitos de Mdxico
Solucidn posible
• Controle la instalacion det
paquete de baterias.
• Verifique los requisitos de
carga del paquete de
baterias.
• Inserte et paquete de
baterias en et cargador
hasta que se encienda la luz
roja (LED).
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Consulte "Notas importantes
sobre la carga" para conocer
ma.sdetalles.
Traslade et cargador y et
paquete de baterias a una
temperatura ambiental que
este por encima de 4.5 °C
(40 °F) o por debajo de
40.5 °C (105 °F).
• Espereque el paquete de
bateriasseenfrie.
Coloqueloen el cargador
paraque secargue.
Para conocer la ubicacion det centro de servicio m&s cercano a fin de recibir ayuda con su
producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o flame a la linea de
ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
MANTENIMUENTO
Utilice 0nicamente jabon suave y un trapo h0medo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan tiquidos en ta herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ning0n liquido. IMPORTANTE: Para garantizar ISEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD det producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deber&n
efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado,
que utilicen siempre refacciones identicas.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta est&n disponibles en su
distribuidor local o en et centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a
los accesorios, Ilame al: 1-800-544-6986.
z_ADVERTENClA: Et uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
El sello RBRC TM
Etsetto RBRC TM (Corporacion de recictado de baterias recargabtes) que se
encuentra sobre la bateria de Jonesde litio (o paquete de baterias) indica gue
los costos para reciclar la bateria (o et paquete de baterias) al final de su vtda
0til ya fueron pagados por Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las
baterias usadas de iones de titio en la basura o en el deposito de desechos sotidos del
municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado
del medio ambiente.
RBRC, en cooperacion con Black & Decker y otros usuarios de baterias, establecio
programas en los Estados Unidos y Canada para facilitar la recoleccion de baterias de
tones de titio usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales: devuetva la herramienta a un centro de mantenimiento autorizado
Black & Decker para que sean recicladas. Tambien puede comunicarse con el centro de
reciclado para informarse sobre donde dejar las baterias, o flame al 1-800-544-6986.
37
EsteaparatodigitalClaseBcumpteconlanormacanadienseICES-003.
Estemecanismocumpleconlaparte15delasnormasdetaComisionFederalde
ComunicacionesdeEstadosUnidos(FCC).Laoperacionest&sujetaalasdos
condicionessiguientes:(1)Estemecanismoposiblementenocauseinterferencia
perjudicial;y(2)estemecanismopuedeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluso
interferenciaquepodriaprovocarunaoperacionnodeseada.
NOTA:Esteequipohasidoprobadoyseencontroquecumpleconloslimitespara
dispositivodigitalClaseB,segQnlaparte15delasnormasdetaFCC.Estoslimites
estandise_adosparabrindarproteccionrazonablecontrainterferenciaperjudiciaten
unainstalacionresidencial.Esteequipogenera,usaypuedeirradiarenergiaen
frecuenciaderadioy,sinoseinstatayseusadeacuerdoconlasinstrucciones,puede
provocarinterferenciaperjudicialenlascomunicacionesderadio.Sinembargo,nohay
garantiadequelainterferencianoocurraenunainstalacionenparticular.Sieste
equipoprovocainterferenciaperjudiciatenlarecepcionderadiootelevision,Ioquese
puededeterminaralapagaryencenderetequipo,elusuariodebetratardecorregirla
interferenciamedianteunaom&sdelassiguientesmedidas:
Cambiarlaorientacionolaubicaciondelaantenaderecepci6n.
Aumentarlaseparacionentreetequipoyetreceptor.
Conectaretequipoauntomacorrientesobreuncircuitodiferentedeaquelalqueest&
conectadoetreceptor.
Consultaratvendedoropedirlaayudadeuntecnicoenradioytelevisionconexperiencia.
Loscambiosotasmodificacionesqueselerealicenaestaunidadsinaprobacion
expresadetterceroresponsabledetcumplimientopuedenanularlaautorizaciondet
usuarioparaoperarelequipo.EsteaparatodigitaldelaclaseBseconformacon
ICES-003canadiense.
INFORMACIONDEMANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal attamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los ctientes un servicio eficiente y confiable en la
reparacion de herramientas electricas. Si necesita consejo tecnico, reparaciones o piezas
de repuesto originates de fa.brica, pongase en contacto con el centro de servicio de
Black & Decker mas cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte la seccion "Herramientas electricas" (Tools-Electric) de las paginas amarillas,
Ilame at 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTfA COMPLETA DE DOS AltOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos a_os por cualquier
defecto det material o de fabricacion de este producto. El producto defectuoso se
reparara, o reemptazarb, sin costo alguno de dos maneras.
La primera opcion, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirio
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la potitica de devolucion del comercio (generalmente, entre 30 y 90
dias posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en et
comercio acerca de la potitica especial sobre devoluciones una vez excedido et plazo
establecido.
La segunda opcion es Ilevar o enviar et producto (con fiete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparacion o reemplazo segQn nuestro
criterio. Le pueden soticitar et comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detaltan en la seccion
"Herramientas etectricas" (Tools-Electric) de las p&ginas amaritlas de la guia tetef6nica.
Esta garantia no se extiende a los accesorios. Esta garantia le concede derechos legates
especificos; usted puede tener otros derechos que pueden variar segQn el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el gerente del Centro de servicio
de Black & Decker de su zona. Este producto no esta. dise_ado para uso comercial.
AMERICA LATINA: esta garantia no se aptica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la
informacion de la garantia especifica del pais que viene en et empaque, Ilamar a la
compadia local o visitar et sitio Web a fin de obtener esa informacion.
38
GARANT{A BLACK & DECKER BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name. Sello firma del distribuidor
Date of purchase. Fecha de compra Invoice No. No. de factura
PRODUCT INFOMATION • IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No.. Catalogo 6 Modelo Serial Number No. de serie
Name. Nombre Last Name Apellido
Address. Direcci6n
City. Ciudad State • Estado
Postal Code. C6digo Postal Country •Pais
Telephone. No. Tel_fono
2 ANOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos ados de garantia a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, asi como cualquier falla debido a materiates
empleados para su fabricacion 6 mano de obra defectuosa.
Nuestra garantia incluye la reparacion o reposicion det producto y/o componentes sin
cargo atguno para et ctiente inctuyendo la mano de obra, esta inctuye los gastos de
trasportacion erogados para Iograr cumplimiento de esta garantia en los domicilios
diversos sedalados.
Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta y esta poliza settada
por el establecimiento comercial donde se adquirio el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 dias h&biles
contados a partir de la fecha de recepcion det mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
Et producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales.
Et producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompada.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las Iomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
39
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
SOper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Ju&rez
CancOn, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebta, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejercito Mexicano No. 15
Col. Ejido lro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
L&zaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Cot. Americana, S. Juarez
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colon 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. Leon
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Port&tiles de Chihuahua,
S.A. de C.Vo
Av. Universidad No. 2903
Cot. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando Gonz_lez Armenta
Bolivia No. 605
Cot. Felipe Carrilto Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Moretia, Michoac&n
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Sotidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernandez Martinez Jeanette
Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104
Cot. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Vea "Herramientas
el_ctricas (Tools=Electric) .........
- P_ginas amarillas - SECCI_]'J
para Servicio y ventas _L_
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MI_XICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. LDX220 Form #90576214
Copyright © 2011 Black & Decker
40
MAY 2011
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Black & Decker LDX220SB TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
El manual del propietario